1
00:00:00,898 --> 00:02:29,898
KING DVD
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

2
00:02:29,899 --> 00:02:32,109
اتعرف عصير البرتقال الذي تتناوله كل صباح؟

3
00:02:32,277 --> 00:02:33,402
أتعرف ما يوجد في داخله؟

4
00:02:33,820 --> 00:02:34,862
الذرة.

5
00:02:35,029 --> 00:02:37,698
وأتعرف ماذا يوجد في عصير القيقب الذي تضعه على الفطائر؟

6
00:02:37,866 --> 00:02:39,700
أتعرف ما الذي يجعل طعمه بهذه الجودة؟

7
00:02:39,868 --> 00:02:42,244
الذرة.
وعندما تتصرف بشكل حسن وتساعد في التخلص من القمامة

8
00:02:42,412 --> 00:02:45,497
أتعرف ما الذي يجعل من هذه الأكياس الكبيرة الخضراء قابلة للتحلل؟

9
00:02:45,665 --> 00:02:46,790
هل تعرف؟

10
00:02:46,958 --> 00:02:48,584
الذرة.

11
00:02:48,751 --> 00:02:50,460
نشاء الذرة

12
00:02:50,628 --> 00:02:53,422
ولن شركة أبيك ليست من توصل لهذا الاختراع
دوبونت فعل ذلك.

13
00:02:58,887 --> 00:03:01,972
بورش أم بورشيا ؟
لقد سمعتها بكلا الطريقتين.

14
00:03:02,140 --> 00:03:05,142
وبعد قضاء ثلاث سنوات في ألمانيا.
يجب أن أعرف ما هي الكلمة الألمانية التي تعني الذرة؟

15
00:03:05,310 --> 00:03:08,312
الكلمة الالمانية التي احبها فعلاً هي كوكوشنابير، وهي تعني قلماً

16
00:03:08,479 --> 00:03:10,606
كل تلك المقاطع من أجل قلم

17
00:03:14,652 --> 00:03:17,988
شركة ارتشر دانيلز ميدلاند
اغلب الناس لم يسمعوا بنا

18
00:03:18,156 --> 00:03:20,741
وأغلب الحال أنهم لم يتناولوا وجبة لم تكن جزءاً منها

19
00:03:20,909 --> 00:03:22,534
فقط اقرأوا المكتوب على جانب الغلاف

20
00:03:22,702 --> 00:03:25,954
هذا نحن. الآن تقوم شركتنا باستخلاص الدكستروز من الذرة

21
00:03:26,122 --> 00:03:29,875
وتحوله إلى حمض أميني يسمى ليسين
انه أمر علمي جدا

22
00:03:30,043 --> 00:03:31,251
واذا كنت من حملة الاسهم..

23
00:03:31,419 --> 00:03:34,880
فكل ما يهم هو أن الذرة تقع في أحد الأطراف والأرباح تأتي من الطرف الأخر

24
00:03:35,048 --> 00:03:38,300
لدينا أكبر معمل لانتاج اليسين في العالم هنا
وهنا حيث أدخل أنا

25
00:03:38,468 --> 00:03:39,927
مرحبا كيرك
مارك

26
00:03:40,094 --> 00:03:42,596
متى سنلعب ببعض الكرات؟
في اي وقت

27
00:03:42,764 --> 00:03:45,891
ما الذي يدفعونه لكيرك
على ماذا يحصل شخص كهذا؟

28
00:03:46,059 --> 00:03:47,768
أراهن أنه يحصل على مئة ألف

29
00:03:47,936 --> 00:03:51,146
وكل ما عليه هو الجلوس خلف ذلك الكرسي والصعود إلى المستقبل

30
00:03:51,314 --> 00:03:52,898
صباح الخير

31
00:04:01,032 --> 00:04:02,950
صباح الخير مارك
صباح الخير

32
00:04:03,117 --> 00:04:04,826
لديهم نتائج اللايسين

33
00:04:20,885 --> 00:04:22,803
رائع

34
00:04:24,681 --> 00:04:28,433
لقد عدلنا نسبة الدكستروز ثانية
لكن الفيرس لا يزال يظهر

35
00:04:28,601 --> 00:04:32,854
ظننت أننا تمكنا منه هذه المرة.
لقد بدأنا مجموعة جديدة من التركيبات

36
00:04:34,524 --> 00:04:36,900
حسنا لقد فهمت
يجب ان نبقى خلفه فقط

37
00:04:37,068 --> 00:04:39,611
هذا الشيء ياكل السكر وهذا ما نعطيه إياها

38
00:04:39,779 --> 00:04:42,656
مكان دافئ مليئ بالسكر

39
00:04:44,242 --> 00:04:48,870
يفترض بهذا الشيء أن ينتح 113.000 طن في السن

40
00:04:49,038 --> 00:04:50,998
ونحن حتى لن نقترب من تحقيق ذلك

41
00:04:51,165 --> 00:04:54,710
لدينا كلفة أكثر من 150 مليونا هناك

42
00:04:54,877 --> 00:04:56,878
هل يعاني اليابانيون من هذه المشكلة؟

43
00:04:57,046 --> 00:04:59,423
أنا لا اهتم بشأن اليابانيين.

44
00:04:59,590 --> 00:05:01,550
كل ما عليك فعله هو جعل حشرات اللايسين

45
00:05:01,718 --> 00:05:04,386
تأكل بعض الدكستروز وتخرج لنا بعض المال

46
00:05:04,554 --> 00:05:06,221
لا نزال نعاني من مشاكل مع هذا الفيروس

47
00:05:06,389 --> 00:05:08,223
لا اريد أن اعرف بشان هذا الفيروس

48
00:05:08,391 --> 00:05:10,225
كم نخسر في الشهر؟

49
00:05:11,436 --> 00:05:15,605
نحن متأخرون بحوالي سبعة ملايين

50
00:05:15,898 --> 00:05:18,066
هذا لن يستمر لأطول من ذلك

51
00:05:18,234 --> 00:05:22,404
أتريد ان تدخل الى هناك في الشهر القادم وتخبر أبي
أننا نتراجع بهذا الشكل؟

52
00:05:22,572 --> 00:05:23,905
فأنا بالتأكيد لا اريد فعل ذلك

53
00:05:24,073 --> 00:05:27,993
نحن رقم 44 على قائمة الثروات يا مارك

54
00:05:28,161 --> 00:05:31,747
ولا اريد ان ينقلنا هذا الى الرقم 45

55
00:05:31,914 --> 00:05:33,248
اصلحه

56
00:05:35,084 --> 00:05:38,754
نقوم بإطعام الدجاجة طعاماً من الذرو فتمرض
كما حدث مع المستوطنين الأوائل

57
00:05:38,921 --> 00:05:41,173
مرض الحصاف وعيب النايسين

58
00:05:41,341 --> 00:05:44,634
الذي أصابهم بجميع أنواع المتاعب
الالتهابات الجلدية، عدم القدرة على ضبط حركة العضلات وحتى الجنون

59
00:05:44,802 --> 00:05:48,263
ولكن اذا اطعمت دجاجة الذرة مع اللايسين واننتقلت من الدجاجة إلى البيضة إلى السوق

60
00:05:48,431 --> 00:05:50,349
ففي خلال ستة اشهر بدلاً من ثمانية

61
00:05:50,516 --> 00:05:52,225
مارك؟

62
00:05:53,436 --> 00:05:55,187
أين أنت؟

63
00:05:57,273 --> 00:05:58,440
انت تبدين رائعة

64
00:06:01,819 --> 00:06:04,571
لقد أقاموا الجدار الاول اليوم
هل رأيت ذلك؟

65
00:06:04,739 --> 00:06:07,115
اتعرفين ان يقدمون شيئا جديدا في هيدروبونيك؟

66
00:06:07,283 --> 00:06:10,786
انهم الآن يطعمون اللايسين للقريدس الكبير

67
00:06:11,371 --> 00:06:12,412
هل يمكنك تخيل ذلك؟

68
00:06:12,580 --> 00:06:15,540
انت قريدس وفي يوم من الايام تعوم الذرة الى جانبك

69
00:06:15,708 --> 00:06:17,918
ما رأيك بهذا؟

70
00:06:18,086 --> 00:06:19,211
غريب ، صحيح؟

71
00:06:19,379 --> 00:06:21,296
هناك شاغر في المعمل الذي في المكسيك

72
00:06:21,464 --> 00:06:23,965
وقد يحتاجون إلي للذهاب الى هناك وتجهيز بعض الامور

73
00:06:24,133 --> 00:06:25,801
ما رأيك بمكسيكو؟

74
00:06:27,011 --> 00:06:28,595
ظننت أننا سنحصل على الأحصنة

75
00:06:30,848 --> 00:06:32,140
تورو

76
00:06:32,308 --> 00:06:34,226
هذا ما يقوله مصارعو الثيران الاسبانيون

77
00:06:34,394 --> 00:06:37,270
ولكنه ايضا التسمية اليابانية للسمك النيئ الفاخر

78
00:06:37,438 --> 00:06:39,648
تورو. السمك النيئ

79
00:06:39,816 --> 00:06:42,651
من بدأ بذلك الامر أولا؟
الشخص بدون المقلاة

80
00:06:42,819 --> 00:06:45,278
لقد ذهبت الى طوكيو
وهم يبيعون ملابس الفتيات الصغيرات

81
00:06:45,446 --> 00:06:49,241
في آلات البيع على الشارع الرئيسي أو الجينزا أو مهما يكن

82
00:06:49,409 --> 00:06:54,413
رجال يرتدون بذلات ويشترون الثياب الداخلية المسعملة للفتيات
كيف يكون ذلك صحيحا؟ هذا ليس صحيحا

83
00:06:55,998 --> 00:06:56,998
نعم

84
00:06:57,166 --> 00:07:00,419
السيد ناكاوارا يتصل من مؤسسة أجنوموتو

85
00:07:00,586 --> 00:07:03,839
وقال أنك تعرفه وانه يحتاج الى التحدث اليك

86
00:07:04,006 --> 00:07:05,048
اجل دعيني اتحدث معه

87
00:07:05,216 --> 00:07:09,386
انهم اليابنيون وهناك هذا الشخص ناكاوارا وهو يعمل لدة أجيمونوتو

88
00:07:09,554 --> 00:07:11,555
وكان هنا منذ بضعة أسابيع
والتقيت به

89
00:07:11,722 --> 00:07:14,516
كنت أتحدث الهي عبر الهاتف  وفي بعض الاحيان من المنزل ..

90
00:07:14,684 --> 00:07:16,643
بسبب الاختلاف في التوقيت

91
00:07:16,811 --> 00:07:21,356
ميك. هذا الرجل يعرف كل شيء
كل شيء

92
00:07:21,524 --> 00:07:25,444
وقد قال لي، اتعرف ذلك الكابوس الذي تعانون منه منذ ايار وحزيران وتموز؟

93
00:07:25,611 --> 00:07:27,988
وقبل أن اسأله ماذا يعني استمر قائلا

94
00:07:28,156 --> 00:07:33,660
هذه الاشهر التي تخسرون فيها 7 ملايين في الشهر في عمل اللايسين

95
00:07:33,828 --> 00:07:35,203
ميك لم استطع تصديق ذلك

96
00:07:35,371 --> 00:07:38,623
واستمر ليقول لي ان احد أعلى موظفينا راتبا

97
00:07:38,791 --> 00:07:43,879
هو في الحقيقة موظف لدى اجينوموتو وهو يقوم بتخريب المعمل

98
00:07:44,046 --> 00:07:48,675
انهم يقومون بحقن الفيروس في الدكستروز ويقومون بتلويث الصفقة كلها

99
00:07:49,218 --> 00:07:50,385
هذه هي المشكلة

100
00:07:50,553 --> 00:07:52,888
انا اقول لك ميك هذا ما يحدث

101
00:07:53,055 --> 00:07:55,557
انه مثل رواية كرايدن
انه تماما نثل ذلك

102
00:07:55,725 --> 00:07:58,185
وأقول له لماذا تتحدث الى؟
اتعرف ماذا قال؟

103
00:07:58,352 --> 00:08:00,061
أجل أعرف ماذا قال

104
00:08:01,063 --> 00:08:02,898
كم يريد؟

105
00:08:03,774 --> 00:08:05,150
عشرة ملايين دولار

106
00:08:06,402 --> 00:08:10,739
عشرة ملايين ولكنه سيعطيك هوية المخرب

107
00:08:10,907 --> 00:08:14,409
هويته السرية وحشرة لايسين جديدة منيعة ضد الفيروس

108
00:08:14,577 --> 00:08:17,329
سيعود المعمل إلى العمل خلال ثلاثة أيام

109
00:08:17,497 --> 00:08:19,289
ما مدى معرفتك بهذا الشخص؟

110
00:08:21,542 --> 00:08:25,212
لقد التقيت به عندما كان هنا وتحدثنا على الهاتف عدة مرات

111
00:08:25,379 --> 00:08:26,755
اذا فأنت لا تعرفه جيدا

112
00:08:27,798 --> 00:08:31,176
جيد جدا؟ لم أقل ذلك

113
00:08:31,344 --> 00:08:34,971
اذا تحدث معك مرة أخرى فحاول ان تجعله يخفض سعره

114
00:08:35,139 --> 00:08:37,599
اعرف ما اقل مبلغ ممكن قد يرضى به

115
00:08:37,767 --> 00:08:43,396
اعني اذا استطعنا الحصول على حشرة تقاوم الفيروس
فقد يستحق الأمر لك.

116
00:08:43,564 --> 00:08:44,773
ولكني اريدك أن تبقي الامر سرا

117
00:08:44,941 --> 00:08:48,193
اذا كان هناك جاسوس فلا أريده ان يعرف اننا نعرف بوجوده

118
00:08:48,361 --> 00:08:49,528
بالتأكيد

119
00:08:53,241 --> 00:08:55,617
سيكون هذا مكاناً رائعا لإنشاء بعض المتاجر

120
00:08:55,785 --> 00:08:58,954
وسيأتي الناس من جميع أرجار جنوب ايللونيز وربما من ميسوري

121
00:08:59,121 --> 00:09:01,039
اسماء شهيرة وشركات ...

122
00:09:01,207 --> 00:09:03,833
وتخفيضات حتى 50% كل يوم

123
00:09:04,085 --> 00:09:06,795
وربما زاوية طعام منها جانب للطعام المكسيكي

124
00:09:07,755 --> 00:09:11,550
الطيور تأكل الحشرات، السيارات تأكل الطيور
والصدأ يأكل السيارات

125
00:09:11,717 --> 00:09:14,469
والبناء الجديد يأكل الصدأ.
كوركي!

126
00:09:14,637 --> 00:09:17,639
الكسندر يقول ان هناك وطواطا في غرفته

127
00:09:22,812 --> 00:09:24,396
مكتب التحقيق الفدرالي؟

128
00:09:26,482 --> 00:09:28,608
يا الهي لا

129
00:09:28,776 --> 00:09:32,904
ظننت انك تريدني ان اتحدث معه بشأن السعر
هذا ما اخبرتني بأن افعله وكنت افعل ذلك

130
00:09:33,072 --> 00:09:35,949
نحن لن نقف مكتوفي الايدي ونسمح لليبانيين بالعبث بنا في كل الاتجاهات

131
00:09:36,117 --> 00:09:39,828
لا افهم. لم نكن سنذكر هذا لأحد
والآن هو من سيتولى الموضوع؟

132
00:09:39,996 --> 00:09:43,081
بالطبع لن يتولى هو الامر
ان كان هناك جاسوس فهذأ امر يخص الأمن

133
00:09:43,249 --> 00:09:44,749
سأكون جالسا مع مكتب التحقيق الفيدرالي

134
00:09:45,209 --> 00:09:48,003
لقد اخبرتك كل ما اعرفه

135
00:09:48,170 --> 00:09:49,754
ما هو الهدف؟

136
00:09:49,922 --> 00:09:51,756
مارك اهدأ
حسنا؟

137
00:09:51,924 --> 00:09:55,010
لا تعجبنا فكرة التحدث مع مكتب التحقيق أيضا

138
00:09:55,177 --> 00:09:59,681
وهو سيقومون فقط بتسجيل محادثات ذلك الرجل وطرح بضعة أسئلة
ليست مشكلة

139
00:10:00,391 --> 00:10:02,058
أسئلة؟

140
00:10:04,478 --> 00:10:05,520
يا الهي

141
00:10:06,522 --> 00:10:07,856
مارك؟

142
00:10:08,024 --> 00:10:09,858
مكتب التحقيق الفدرالي؟

143
00:10:10,026 --> 00:10:12,444
لماذا عليك التحدث مع مكتب التحقيقات الفدرالي
انه معملهم

144
00:10:12,612 --> 00:10:15,155
دعهم هم يتحدثون الى مكتب التحقيقات الفدرالي

145
00:10:15,698 --> 00:10:18,241
انا غير مرتاح لهذا فعلا

146
00:10:18,409 --> 00:10:20,493
هناك بعض الامور التي تجري هنا

147
00:10:22,079 --> 00:10:23,913
ما معنى هذه الأشياء؟

148
00:10:24,081 --> 00:10:28,710
أعني انه علينا ان نكون حذرين

149
00:10:28,878 --> 00:10:33,214
مهما كان ما تفعله كوركي
ومهما كان ما يجري

150
00:10:33,382 --> 00:10:36,551
كن صادقا معهم وأخبرهم الحقيقة
اتفقنا؟

151
00:10:37,094 --> 00:10:40,680
قال انه يريد تحويل النقود

152
00:10:43,267 --> 00:10:46,728
الى رقم حساب في سويسرا

153
00:10:46,896 --> 00:10:49,147
وأيضاً في الكاريبي

154
00:10:52,610 --> 00:10:58,114
ومتى كان آخر اتصال لك معه؟

155
00:10:58,282 --> 00:11:00,033
منذ يومين

156
00:11:01,744 --> 00:11:04,746
ولكني اعتقد انه بدأ يشعر بالشك

157
00:11:05,414 --> 00:11:10,669
أنا أماطل في هذا الامر منذ وقت طويل
واعتقد اننا لم نقم بخطوة

158
00:11:10,836 --> 00:11:13,046
فأعتقد انه سيعرف بما يجري هنا

159
00:11:14,048 --> 00:11:17,592
وهذه المكالمات كانت تصلك على هاتف المنزل؟

160
00:11:20,388 --> 00:11:24,766
لدي خط أ.د.م في منزلي انه خط للعمل

161
00:11:25,976 --> 00:11:28,937
وقد كانت تصلنى على خط العمل

162
00:11:29,105 --> 00:11:32,774
اعتقد انه علينا البدء

163
00:11:32,942 --> 00:11:36,069
بوضع جهاز تسجيل على خط هاتفك

164
00:11:36,237 --> 00:11:37,737
هناك تخفيضات في باكرآكس

165
00:11:37,905 --> 00:11:40,657
لديهم ربطات عنق اوسكار دي لا ينتا التي لا يشتريها أحد

166
00:11:40,825 --> 00:11:42,826
وهم يبيعون ربطتين بثمن الواحدة لأسبوع ىخر

167
00:11:42,993 --> 00:11:46,121
أربطة ملونة تتدلى من رقبتك

168
00:11:46,288 --> 00:11:48,456
انهم لا يقومون بوضع ربطات عنق بيانيو اللطيفة في التخفيضات

169
00:11:48,624 --> 00:11:50,500
يبدو انه علي الحصول على جميع ربطات عنقي من باريس

170
00:11:50,668 --> 00:11:53,461
وارتديها مرة أو مرتين
واضعها في كيس السوق الحرة

171
00:11:53,629 --> 00:11:55,755
لا أحد يتم توقيفه في الجمارك من أجل ربطات العنق

172
00:11:55,923 --> 00:11:57,716
يمكنني المساعدة في ذلك

173
00:12:01,512 --> 00:12:03,179
هل انتيهنا

174
00:12:03,848 --> 00:12:05,515
ايمكنني الذهاب؟

175
00:12:06,809 --> 00:12:09,519
لماذا لا ...

176
00:12:11,147 --> 00:12:14,149
اريد أن آتي في الغد وأعمل على ذلك الهاتف

177
00:12:14,316 --> 00:12:17,152
رائع لا مشكلة

178
00:12:18,696 --> 00:12:21,030
اشكرك على وقتك
اشكرك

179
00:12:44,388 --> 00:12:48,600
لقد قلت الحقيقة مارك
هذا كل ما يمكنك فعله

180
00:12:49,143 --> 00:12:50,518
انا  حتى لم تتح لي هذه الفرصة

181
00:12:53,689 --> 00:12:55,982
كانوا يراقبوني طوال الوقت

182
00:12:58,652 --> 00:13:00,820
شيفرون كان في الغرفة

183
00:13:10,831 --> 00:13:14,709
ميك اندرياس لديه عرابه وهو نائب رئيس الولايات المتحدة

184
00:13:14,877 --> 00:13:17,170
وهو يذهب الى منزل ريتشارد نيكسون لحضور عيد الشكر

185
00:13:17,338 --> 00:13:19,881
ليس الامر وكأن والديه توفيا في حادث سيارة عندما كان في الثالثة

186
00:13:20,049 --> 00:13:22,050
وانتهى المطاف به في ميتم

187
00:13:22,301 --> 00:13:24,427
والد ميك حرر شيكا لحملة نيكسون

188
00:13:24,595 --> 00:13:27,055
وانتهى به الأمر في حسابات لصوص ووتر غيت

189
00:13:27,223 --> 00:13:29,224
هل اعترف بالأمر؟ لا اعتقد ذلك

190
00:13:29,391 --> 00:13:31,684
ثم لعل شركتنا تمتلك مكتب التحقيقات الفدرالي

191
00:13:31,852 --> 00:13:34,562
ولعلهم ارادوني ان انتقل الى منزل دواين القديم
عندما قبلت هذا العمل

192
00:13:34,730 --> 00:13:37,816
لأنهم يراقبونه تماما مثل رواية كريكتون

193
00:13:37,983 --> 00:13:39,901
اتصل مارتي اليسون

194
00:13:40,069 --> 00:13:44,739
وسيد هولز يريد ان تعرف ان كان بامكانك تناول العشاء عند السبعة بدلا من السابعة والتصف

195
00:13:54,500 --> 00:13:55,750
حلق جميل يا جنجر

196
00:13:55,918 --> 00:13:58,419
بإمكانك رؤيتها تشع من الفضاء

197
00:13:58,587 --> 00:14:01,756
مارك حصل عليها من الخارج

198
00:14:01,924 --> 00:14:03,383
لا استطيع ان اتذكر من اين

199
00:14:03,551 --> 00:14:05,093
نيجيريا؟

200
00:14:05,719 --> 00:14:07,053
ليس امرا مضحكا سيد

201
00:14:07,221 --> 00:14:08,429
انت من اخبرتني

202
00:14:10,599 --> 00:14:12,517
اذا سيد أنت ستغادر غداً؟

203
00:14:13,727 --> 00:14:14,936
إلى اين؟

204
00:14:15,104 --> 00:14:16,896
الى الساحل الغربي

205
00:14:17,690 --> 00:14:20,024
علي الذهاب الى هناك والتغلب على بعض اليابانيين

206
00:14:22,027 --> 00:14:23,653
ألن أراك لأسابيع؟

207
00:14:23,821 --> 00:14:26,364
وربما أكثر إذا ضعت في الجينزا

208
00:14:27,783 --> 00:14:29,742
أتمنى لك رحلة سعيدة سيد

209
00:14:33,080 --> 00:14:35,039
فقط أخبرهم كل شيء

210
00:14:35,749 --> 00:14:37,375
سنغادر

211
00:14:38,460 --> 00:14:41,087
لا تعجبني ما تفعله هذه الشركة بك

212
00:14:41,255 --> 00:14:44,591
هذه فرصة للبدء في مكان جديد

213
00:14:44,758 --> 00:14:47,051
اتذكر انك قلت مكسيكو؟

214
00:14:47,928 --> 00:14:53,224
قد أخبرهم في مرحلة ما. ولكن الآن علي أن اقف الى جانب الشركة

215
00:14:53,392 --> 00:14:55,226
مارك

216
00:14:55,644 --> 00:14:58,229
اذا لم تخبرهم فسأفعل أنا

217
00:14:59,773 --> 00:15:01,566
لا استطيع

218
00:15:02,192 --> 00:15:04,027
ليس الآن

219
00:15:12,995 --> 00:15:15,163
مرحبا
تفضل

220
00:15:16,665 --> 00:15:18,958
العميل شيبرد
زوجتي جنجر

221
00:15:19,126 --> 00:15:22,170
سيدتي
اعرف ان الوقت متأخر

222
00:15:22,338 --> 00:15:24,213
سأخرج من هنا خلال دقائق

223
00:15:24,673 --> 00:15:27,592
رائع، هل تعدين للعميل شيبرد كوب قهوة؟

224
00:15:28,093 --> 00:15:29,510
حسنا

225
00:15:30,804 --> 00:15:33,556
هلا اريتني اين هو خط الهاتف الذي نتحدث عنه

226
00:15:33,724 --> 00:15:34,933
انه هناك

227
00:15:35,100 --> 00:15:38,186
يجب ان يكون هناك برنامج تلفازي عن شخص يتصل بالمنزل في احد الايام
وهو هناك

228
00:15:38,354 --> 00:15:41,356
ويجيب على الهاتف ويتحدث الى نفسه
إلا انه شخص آخر

229
00:15:41,523 --> 00:15:44,859
انه شخص مقسوم الى اثنين والآخر يقود بعيداً

230
00:15:45,027 --> 00:15:47,487
ويدور البرنامج حول بحثه عن الآخر

231
00:15:47,655 --> 00:15:50,573
سأتصل بك غداً ويمكننا تجربته

232
00:15:50,741 --> 00:15:53,242
رائع رائع
اشكرك لحضورك

233
00:15:53,410 --> 00:15:54,452
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

234
00:15:54,620 --> 00:15:56,204
ليلة سعيدة سيدة وايتكر

235
00:15:56,372 --> 00:15:57,664
ليلة سعيدة

236
00:16:02,294 --> 00:16:05,380
هل ستقول شيئاً أم سأفعل أنا
لا تفعلي

237
00:16:08,509 --> 00:16:10,093
برايان؟

238
00:16:11,387 --> 00:16:13,179
الديك دقيقة ؟

239
00:16:22,231 --> 00:16:24,399
هل يمكن ان اتحدث اليك في السيارة

240
00:16:25,484 --> 00:16:27,193
بالطبع

241
00:16:39,498 --> 00:16:43,710
يمكن ان نعود الى الداخل ان اردت

242
00:16:43,877 --> 00:16:46,671
قد يكون هناك اجهزة تنصت
نحن بأمان أكثر هنا

243
00:16:46,839 --> 00:16:48,172
اجهزة تنصت ؟

244
00:16:49,091 --> 00:16:50,341
ماذا؟

245
00:16:51,010 --> 00:16:52,593
من؟

246
00:16:53,846 --> 00:16:55,346
نحن؟

247
00:16:56,265 --> 00:16:59,142
هناك امور اعرفها وقد قررت ان اخبرك اياها

248
00:16:59,309 --> 00:17:00,601
هل يمكن ان تتم محاكمتي؟

249
00:17:00,769 --> 00:17:03,646
لا يمكنني ان اقدم لك الحصانة ولكن اي معلومات

250
00:17:03,814 --> 00:17:06,357
تخبرني بها عن تورطك في نشاط اجرامي

251
00:17:06,525 --> 00:17:10,570
ستتم مناقشتها لصالحك في مكتب المدعي العام

252
00:17:13,824 --> 00:17:17,827
كل ما اخبرتك به بالأمس عن ناكاوارا كان صحيحاً تماما

253
00:17:18,120 --> 00:17:22,415
ما عدا شيء واحد
انه لا يتصل بي ابدا على هاتف العمل

254
00:17:22,583 --> 00:17:25,460
اذن لماذا اخبرتني أنه يفعل؟

255
00:17:25,627 --> 00:17:29,547
قبل أن اتحدث معك بالأمس
اخبروني في الشركة

256
00:17:29,715 --> 00:17:32,842
بأن اقول لك انه اتصل بي على هاتف العمل وليس المنزل

257
00:17:33,010 --> 00:17:34,052
لماذا؟

258
00:17:36,638 --> 00:17:40,141
ما سأقوله لك يتضمن شيئا خطرا جدا

259
00:17:40,350 --> 00:17:44,645
وما يقوم به ناكاوارا من ابتزاز لا شيء بالمقارنه به

260
00:17:47,733 --> 00:17:50,985
انه يدور حول تثبيت الأسعار في صناعة الليسين

261
00:17:51,862 --> 00:17:53,738
الآن
انتظر لحظة

262
00:17:59,870 --> 00:18:01,120
سأسجل بعض الملاحظات

263
00:18:03,499 --> 00:18:06,667
حسنا اكمل
تثبيت الاسعار في صناعة الليسين

264
00:18:07,711 --> 00:18:11,172
لقد حضرت عدة اجتماعات مع منافسينا اليابانيين والكوريين

265
00:18:11,340 --> 00:18:15,176
خلال الشهرين الأخيرين كان هدفها الوحيد تثبيت الأسعار

266
00:18:15,344 --> 00:18:17,720
وجعلتني الشركة أحضر هذه الاجتماعات

267
00:18:17,888 --> 00:18:19,680
ولهذا أرادوا وجودي هناك

268
00:18:19,848 --> 00:18:22,391
لأن اتصالات ناكاورا ستأتي على هاتفي المنزلي

269
00:18:22,559 --> 00:18:25,520
وكذلك الاتصالات من الأشخاص الذين نقوم بتثبيت الأسعار معهم

270
00:18:25,687 --> 00:18:27,355
وهم لا يريدونك ان تسمع هذه الاحاديث

271
00:18:27,523 --> 00:18:30,900
واخبروني ان اقول لك ان اتصالات ناكاورا تأتي على هاتف العمل

272
00:18:31,068 --> 00:18:34,570
ولكني لاحظت انكم ما ان تبدأوا البحث في السجلات

273
00:18:34,738 --> 00:18:37,115
وتروا ان لدي كل هذه الاتصالات مع اليابات

274
00:18:37,282 --> 00:18:40,284
وهذا ما أخافني
لا احد لديه اتصالات أكثر مني

275
00:18:40,452 --> 00:18:44,038
واذا اكتشفتم امر تثبيت الاسعار
سأكون أنا المخطئ

276
00:18:44,206 --> 00:18:47,250
ومن اخبرك بأن تشارك في محادثات تثبيت الأسعار؟

277
00:18:52,506 --> 00:18:55,758
انا اعمل تحت توجيهات ميك ودواين اندرياس

278
00:19:02,266 --> 00:19:04,642
انه يبدو شخصا طيبا

279
00:19:04,810 --> 00:19:08,187
ارجو ألا يمانع ان اناديه باسم براين بدلاً من العميل شيبرد

280
00:19:08,355 --> 00:19:09,772
وقد اجرب ان اناديه براي

281
00:19:09,940 --> 00:19:12,066
لا بد ان هذا الامر كان مختلفا جدا بالنسبة له

282
00:19:12,234 --> 00:19:15,486
التحدث مع شخص مثلي بدلا من سارق بنك أو تاجر مخدرات

283
00:19:16,613 --> 00:19:19,073
يمكن ان ارى اننا نصطاد في مكان ما معا

284
00:19:19,241 --> 00:19:23,369
يا له من مستمع جيد
نحن لا نلتقي بمثله كل يوم

285
00:19:27,291 --> 00:19:48,728
صباح الخير

286
00:19:48,896 --> 00:19:50,479
ماذا حدث ليلة الأمس؟

287
00:19:50,647 --> 00:19:52,940
ماذا حدث ليلة الامس؟ لا شيء
لقد وضعوا

288
00:19:53,775 --> 00:19:56,110
الة تسجيل على الهاتف

289
00:19:57,446 --> 00:19:58,821
أهذا كل ما في الامر؟

290
00:19:58,989 --> 00:20:00,531
اجل

291
00:20:01,325 --> 00:20:03,284
وقال انه عندما يتصل ناكاوارا

292
00:20:03,452 --> 00:20:07,747
فكل مل علي فعله هو ضغط الزر وتسجيل المحادثة

293
00:20:10,584 --> 00:20:12,084
أجل؟

294
00:20:12,502 --> 00:20:14,420
اوصليني بها
تأكد من قيامك بذلك

295
00:20:14,588 --> 00:20:16,297
لديهم طرق للتحقق

296
00:20:16,465 --> 00:20:18,090
بالتأكيد

297
00:20:18,926 --> 00:20:20,718
اهلا عزيزتي

298
00:20:20,886 --> 00:20:22,136
ماذا؟

299
00:20:23,138 --> 00:20:25,139
اهدأي عزيزتي

300
00:20:25,849 --> 00:20:35,107
ماذا؟

301
00:20:36,318 --> 00:20:40,154
رطل من اللحم، شندويش زبدة الفستق
بعض الفيتامينات

302
00:20:42,950 --> 00:20:47,495
كل ما تضع فيه الشركة منتجاتها يحمل أسعارا ثابتة
هذا ما قاله لي

303
00:20:47,663 --> 00:20:49,664
اعني أنه بشكل اساسي

304
00:20:49,831 --> 00:20:53,000
الجميع في هذا البلد هو ضحية لجريمة الشركات

305
00:20:53,210 --> 00:20:55,336
بحلول الوقت الذي ينتهون من تناول الافطار

306
00:20:56,046 --> 00:20:58,631
انت تعتقد ان شركات السيارات لا يمكنها صنع سيارة

307
00:20:58,799 --> 00:21:00,508
تسير 100 ميل في كل غالون وقود

308
00:21:00,676 --> 00:21:03,386
انت تظن ان شبكات التلفزة لا تعرف من سيفوز في بطولات العالم

309
00:21:03,553 --> 00:21:04,679
قبل بدء الموسم؟

310
00:21:04,846 --> 00:21:07,515
ان الاشخاص المرتابين هم الذين يحاولون الاستفادة

311
00:21:07,683 --> 00:21:10,101
من التعامل معك وجعلك تتخلى عن حذرك

312
00:21:10,269 --> 00:21:12,186
قرأت ذلك في مجلة أثناء رحلة طيران

313
00:21:12,604 --> 00:21:17,692
أحد المشاكل المحتملة التي اراها في التقدم مع شركة أ.د.م هو شيفرون

314
00:21:17,859 --> 00:21:22,029
انه يريد ان يعرف بكل ما نقوم به

315
00:21:27,744 --> 00:21:29,537
اريد ان التقي بمارك وايتكر

316
00:21:30,372 --> 00:21:35,167
انت قلت أنهم سيقوم فقط بوضع التسجلات على خط واحد

317
00:21:35,335 --> 00:21:38,379
وانهم سيراقبون خطا واحدا فقط
هذا ليس صحيحا

318
00:21:38,547 --> 00:21:42,049
هذا ليس صحيحا ابدا
لقد انهيت للتو حديثا مع زوجتي

319
00:21:42,217 --> 00:21:44,885
امرأة اسمها ريجينا من شركة الهاتف اتصلت بها

320
00:21:45,053 --> 00:21:48,264
وقالت ان كلا خطي الهاتف في منزلي مراقبان
خط هاتف منزلي

321
00:21:48,432 --> 00:21:51,350
هيا مارك، أن شركة الهاتف لا تتصل بالناس وتقول لهم

322
00:21:51,518 --> 00:21:55,896
مرحبا نريدكم ان تعرفوا  ان مكتب التحقيقات الفدرالي يقوم بالتنصت على هواتفكم

323
00:21:56,064 --> 00:21:58,232
اذا لماذا قالت ريجينا ذلك؟

324
00:21:58,400 --> 00:22:01,736
هي لم تقل ذلك
انت من يقول ذلك

325
00:22:02,529 --> 00:22:03,571
اتصل بزوجتي

326
00:22:04,448 --> 00:22:06,907
اتصل بريجينا
حسنا يا مارك

327
00:22:07,451 --> 00:22:10,369
حسنا سأفعل
سأفعل

328
00:22:10,537 --> 00:22:12,204
جيد

329
00:22:18,086 --> 00:22:19,420
لا احب وجود الصوف على الجلد

330
00:22:19,880 --> 00:22:22,882
ولا حتى صوف مارينو الموجود في مارشال فيلد في شيكاغو

331
00:22:23,050 --> 00:22:26,093
جينجر تحبه لأنه يناسب الشكل
ولكنها تحب الافوكادو

332
00:22:26,261 --> 00:22:28,429
ومن يحب ذلك الطعم في فمه؟

333
00:22:28,597 --> 00:22:32,600
من سيخترع شخصا اسمه ريجينا؟
انها عاصمة ساسكاشوان

334
00:22:40,150 --> 00:22:41,525
ف.ب. إ، شيبرد

335
00:22:41,693 --> 00:22:44,028
مرحبا براين، انا مارك شيفرون من أد.م

336
00:22:44,196 --> 00:22:45,529
أجل مارك

337
00:22:45,697 --> 00:22:49,283
كنت أتحدث اليكم منذ يومين حول اي من الخطوط الهاتفية

338
00:22:49,451 --> 00:22:51,911
ستراقبون في منزل مارك وايتكر

339
00:22:52,079 --> 00:22:55,164
وقد اتفقنا انه سيكون خط العمل فقط

340
00:22:55,332 --> 00:22:57,917
وهذا ما فعلته اليس كذلك؟

341
00:22:58,627 --> 00:23:01,045
لا يمكنني الاجابة على ذلك حقا

342
00:23:02,214 --> 00:23:04,131
حسنا

343
00:23:04,299 --> 00:23:05,841
شكرا

344
00:23:17,479 --> 00:23:22,024
لقد قررنا اننا لن نتعاون اكثر مع طلبات ف.ب. أ

345
00:23:22,192 --> 00:23:24,110
كنت اعرف ذلك

346
00:23:24,277 --> 00:23:28,280
لقد اخبرتكم وانتم لم تستمعوا الي
فقط خط العمل يا مارك

347
00:23:29,491 --> 00:23:31,283
على ما يبدو كانوا يكذبون علينا ايضا

348
00:23:31,451 --> 00:23:35,079
في النهاية لا يمكنكم معرفة ما يقومون به

349
00:23:37,874 --> 00:23:38,916
اجل؟

350
00:23:39,084 --> 00:23:41,168
المكالمة التي كنت تنتظرها يا مارك؟

351
00:23:41,545 --> 00:23:42,962
حسنا اوصله بي

352
00:23:43,130 --> 00:23:45,381
انها الصفقة السويدية التي اعمل عليها

353
00:23:46,341 --> 00:23:49,510
مارك وايتكر
مارك انه براين شيبرد

354
00:23:49,678 --> 00:23:51,846
لقد اخبرت شيبرد اننا انتهينا من العمل معه

355
00:23:52,013 --> 00:23:54,432
يسرني التحدث معك

356
00:23:54,599 --> 00:23:58,227
اريد ان احضر مشرفي ليلتقي بك

357
00:23:58,520 --> 00:24:00,146
في عطلة نهاية الاسبوع هذه؟

358
00:24:00,313 --> 00:24:02,189
حسنا ممتاز

359
00:24:02,357 --> 00:24:05,526
ان السيد اندرياس في مكتبي الآن

360
00:24:06,570 --> 00:24:08,279
حسنا
سأتحدث اليك لاحقا

361
00:24:08,447 --> 00:24:09,738
حسنا
جيد

362
00:24:09,906 --> 00:24:11,866
ماذا سأفعل ان اتصل شيبرد ؟

363
00:24:12,033 --> 00:24:14,660
اخبرني بهذا الشأن
وسأخبر ابي

364
00:24:14,828 --> 00:24:17,371
ولكنك لن تتحدث اليهم مرة اخرى

365
00:24:18,248 --> 00:24:20,166
بالتأكيد

366
00:24:23,420 --> 00:24:26,380
ساخبركم القواعد مرة أخرى

367
00:24:26,548 --> 00:24:30,301
لا تتراكضوا ولا تتدافعوا
ولا تلعبوا لعبة الحصان قرب البركة

368
00:24:30,469 --> 00:24:32,887
وعندما تنتهون من التقاط جميع الاوراق

369
00:24:33,054 --> 00:24:36,765
ستذهبون الى المرآب وتحضرون غطاء للبركة

370
00:24:37,559 --> 00:24:40,352
وسأجلب اباكم عندما ينتهي

371
00:24:40,520 --> 00:24:42,730
وهو سيأتي ويقوم بالتفتيش

372
00:24:42,898 --> 00:24:45,191
ماذا قلت؟
لقد اخبرتنا بهذا من قبل

373
00:24:45,358 --> 00:24:49,153
حسنا يا عزيزي سأكرر ذلك ثانية

374
00:24:51,406 --> 00:24:54,366
والآن ما العمل وجميع الهواتف مراقبة؟

375
00:24:54,534 --> 00:24:57,578
كانت أداة الاستماع الوحيدو هي الة التسجيل يا مارك

376
00:24:57,746 --> 00:25:03,083
لدينا آلة تتبع على خط المنزل يا مارك
ولكن لا يمكننا الاستماع الى المحادثات

377
00:25:04,085 --> 00:25:06,212
وعلى اي حال كان اتصال شركة الهاتف بزوجتك

378
00:25:06,379 --> 00:25:08,589
واخبارها بجمع المعلومات

379
00:25:08,757 --> 00:25:10,925
فأنا خجل منك بشأن ذلك

380
00:25:11,092 --> 00:25:12,635
لم يكن يجب أن يحدث

381
00:25:13,094 --> 00:25:16,847
هل احضرت تقرير التكلفة؟
اجل

382
00:25:17,807 --> 00:25:22,061
حسنا هذه مكسيكو سيتي، باريس، هونغ كونغ وطوكيو

383
00:25:22,229 --> 00:25:25,773
كان هناك اجتماع في اتحاد العاملين في تنقية الذرة في الاسبوع الماضي

384
00:25:25,941 --> 00:25:27,441
وذهب مايك وتيري اليه

385
00:25:27,609 --> 00:25:30,819
وكانوا يحضرون الاجتماعات العادية في النهار
وفي الليل

386
00:25:30,987 --> 00:25:34,698
كانوا يجتمعون مع منافسينا ويعملون على طريقة تثبيت  الاسعار

387
00:25:34,866 --> 00:25:37,910
في خلال ستة اشهر سيرتفع سعر ليتر الصودا

388
00:25:38,078 --> 00:25:39,954
بحوالي 5 سنتات

389
00:25:40,121 --> 00:25:41,747
متى سيكون الاجتماع التالي؟

390
00:25:41,915 --> 00:25:45,125
في كانون الثاني في مكان ما من آسيا

391
00:25:45,293 --> 00:25:49,129
مارك يجب أن اسألك
لماذا تفعل هذا؟

392
00:25:49,589 --> 00:25:52,758
نحن نعرف انك كذبت بشأن خط الهاتق
وانت خائف بهذا الشأن

393
00:25:52,926 --> 00:25:58,138
ولكن الآن انت تخبرنا بكل هذا بدون مناسبة
علي ان اسأل لماذا؟

394
00:25:59,516 --> 00:26:02,351
لأن هذه الامور تحدث وانا لا اوافق عليها

395
00:26:02,852 --> 00:26:05,854
انا عالم كيمياء حيوية
انا شخص علمي

396
00:26:06,022 --> 00:26:07,982
وقد جذبوني الى جانب الاعمال

397
00:26:08,149 --> 00:26:11,819
وفجأة عرفت ان هذه الامور تحدث بشكل غير قانوني

398
00:26:11,987 --> 00:26:15,155
واذا اردت ان اكبر مع أ.د. م فعلي ان اتعلم طرف الاعمال

399
00:26:15,323 --> 00:26:18,117
فجاة اصبحت اكذب
وهم يجعلوني اكذب على الناس

400
00:26:18,285 --> 00:26:19,577
واكذب عليك

401
00:26:19,744 --> 00:26:21,453
وانا اشعر بالسوء بهذا الشأن

402
00:26:22,122 --> 00:26:25,583
انتتنظر الى نفسك وكأنك ترتدي قبعة بيضاء وهم يرتدون القبعات السوداء

403
00:26:25,750 --> 00:26:27,501
شيء كهذا

404
00:26:27,919 --> 00:26:30,713
عندما كنت صغيرا توفي والداي في حادث سيارة

405
00:26:30,880 --> 00:26:34,842
ربما كنت في السادسة وتبناني شخص ثري من أوهايو

406
00:26:35,051 --> 00:26:38,053
كان يملك حدائق تسلية
وقد عمل جيدا من اجل نفسه

407
00:26:38,555 --> 00:26:42,683
وحصلت على فرصة كبيرة هناك وذهبت الى مدرسة جيدة

408
00:26:42,892 --> 00:26:47,271
والآن تبنيت طفلين وأحاول القيام بالشيء الصحيح من أجلهما

409
00:26:48,398 --> 00:26:49,940
حسنا مارك

410
00:26:50,108 --> 00:26:53,652
هل تظن انك ترغب في القيام ببضع خطوات اخرى في مساعدتنا

411
00:26:55,238 --> 00:26:56,572
ما معنى هذا ؟

412
00:26:56,740 --> 00:26:58,407
هل ..

413
00:26:59,242 --> 00:27:00,868
ستقبل بارتداء اداة تنصت ؟

414
00:27:01,578 --> 00:27:04,747
ليس لدينا مجال آخر في هذا الوقت
ونحن ..

415
00:27:05,415 --> 00:27:06,582
نحن نحتاج لمساعدتك

416
00:27:06,875 --> 00:27:10,711
سنكون هناك معك طوال الوقت
لن يكون الامر سهلا

417
00:27:10,879 --> 00:27:14,173
ساستخدم جهازي لاارسل لك اشارة عندما يحين الوقت لاجتماعنا

418
00:27:14,341 --> 00:27:15,674
وستسمع هذه..

419
00:27:18,595 --> 00:27:20,095
اتصل بي

420
00:27:21,890 --> 00:27:24,350
انه مراقب عن قرب في العمل

421
00:27:24,517 --> 00:27:28,228
وهناك ما يدعو للاعتقاد بأن الشركة قد وضعت اجهزة تنصت في منزله

422
00:27:28,521 --> 00:27:33,192
وهو يخضع لضغط كبير
يجب ان تتعاطف معه

423
00:27:33,360 --> 00:27:35,736
انه يقول لنا الحقيقة في احد الايام

424
00:27:35,904 --> 00:27:39,406
ويستيقظ في اليوم التالي ليعيش بشخصيتين بدلا من واحدة

425
00:27:39,574 --> 00:27:43,410
الخبر الجيد انه قرر ان يقول الحقيقة

426
00:27:45,955 --> 00:27:48,165
هناك هذه الفراشات في امريكا الوسطى

427
00:27:48,333 --> 00:27:51,418
انها زرقاء وبرتقالية وصفراء وتحمل السم في اجنحتها

428
00:27:51,586 --> 00:27:53,712
ما يكفي من السم لايقاف قلب الطائر عن العمل

429
00:27:53,880 --> 00:27:56,840
ولكن الطيور تعرف هذا بشكل ما ولهذا فهي لا تأكلها

430
00:27:57,008 --> 00:27:59,635
ولكن هناك فراشات اخرى

431
00:27:59,803 --> 00:28:03,764
وهي برتقالية وزرقاء وصفراء ايضاً
ولكنها لا تملك اجنحة سامة

432
00:28:03,932 --> 00:28:07,434
انها تطير في الاجواء وتبدو  خطرة وتنجو بسبب مظهرها

433
00:28:07,936 --> 00:28:09,144
مرحبا مارك

434
00:28:09,646 --> 00:28:11,939
مرحبا براين
هل انت مستعد للقيام بالمكالمة؟

435
00:28:19,197 --> 00:28:22,282
انتظر قليلا
هل سنفعل ذلك هنا؟

436
00:28:25,787 --> 00:28:29,623
لا يمكننا الحصول على غرفة
هناك مشاكل متعلقة بذلك

437
00:28:34,129 --> 00:28:37,881
لا اعرف الامر يبدو غريبا قليلا

438
00:28:38,049 --> 00:28:40,300
هذا افضل ما استطيع عمله الان

439
00:28:42,429 --> 00:28:43,971
حسنا

440
00:28:47,851 --> 00:28:51,103
احمل الميكروفون في مقابل جهاز الاستقبال
وأنا سأحمل المسجلة

441
00:28:59,154 --> 00:29:00,404
شكرا

442
00:29:02,365 --> 00:29:06,160
ضعه على جهاز الاستقبال
السيد ياماموتو

443
00:29:06,327 --> 00:29:08,036
جهاز الاستقبال

444
00:29:08,329 --> 00:29:11,665
أنا اضعه على جهاز الاستقبال
على جهاز الاستقبال حيث تسمع

445
00:29:14,711 --> 00:29:16,420
انا على الانتظار

446
00:29:19,215 --> 00:29:23,010
مرحبا سيد ياماموتو
انا مارك وايتكر

447
00:29:23,553 --> 00:29:25,554
مرحبا سيدي. كيف حالك؟

448
00:29:27,182 --> 00:29:30,309
انا اسافر كثيرا هذا الاسبوع
كثيرا

449
00:29:30,852 --> 00:29:32,603
كيف حال ا لمبيعات؟

450
00:29:33,521 --> 00:29:36,815
بالتأكيد نحن نحتاج الى ذلك فيما يخص

451
00:29:36,983 --> 00:29:38,442
فيما خص عملائنا الكبار

452
00:29:38,610 --> 00:29:41,862
بالتأكيد ان نفكر بسعر جيد

453
00:29:42,030 --> 00:29:45,365
من الافضل الحفاظ على سعر 2.50 دولار في الدول الاخرى

454
00:29:45,533 --> 00:29:50,037
و 1.05 دولار بالنسبة الى الولايات المتحدة
وهكذا ، نثبيت الاسعار

455
00:29:50,580 --> 00:29:53,874
هذا رائع يا مارك
هذا يؤكد كل ما كنت تقوله

456
00:29:54,042 --> 00:29:55,417
اجل

457
00:29:55,585 --> 00:29:58,212
اشكرك جدا
اجل بالتأكيد

458
00:29:59,547 --> 00:30:02,883
تعجبني البركة الداخلية فهي تستخدم طوال العام

459
00:30:03,092 --> 00:30:06,720
يعجبني يخارها في الشتاء
كم هو غامض ذلك البخار

460
00:30:06,888 --> 00:30:08,388
حسنا يا مارتي

461
00:30:10,016 --> 00:30:12,935
عندما بدات العمل في الشركة
كم اردت من النقود

462
00:30:13,228 --> 00:30:14,520
اردت 50 الفا

463
00:30:15,563 --> 00:30:19,817
ولكني اخبرت تيري انه ليس بامكاننا الحصول على هذا الشخص بأقل من 75

464
00:30:19,984 --> 00:30:22,444
اجل
لقد حصلت لك على ذلك كنت انت اول من وظفته

465
00:30:22,612 --> 00:30:25,739
انت دائما كريم معي وانا اقدر لك ذلك

466
00:30:25,907 --> 00:30:27,950
هذا ما اريدك ان تفعله

467
00:30:28,618 --> 00:30:30,869
اريدك ان تكتب اسما

468
00:30:32,288 --> 00:30:35,916
ما هو الاسم؟

469
00:30:37,293 --> 00:30:39,753
نوردكورن كيمي

470
00:30:40,463 --> 00:30:44,967
اهو اسم نيجري لشيء ما؟

471
00:30:45,134 --> 00:30:48,470
تعجبني يداي. اعتقد انهما افضل جزء في جسدي

472
00:30:48,638 --> 00:30:51,515
واعتقد ان هذا يمكن استخدامه لمصلحتي في المواقف الاجتماعية

473
00:30:51,683 --> 00:30:55,269
اذا جعلت الناس يركزون على يدي فبإمكاني الحصول على نتائج جيدة في الاجتماعات

474
00:30:55,436 --> 00:30:57,104
التواصل العيني مهم جدا ايضا

475
00:30:57,272 --> 00:30:59,439
سأتفقد رسائلي

476
00:31:08,283 --> 00:31:10,742
لديك رسالة واحدة

477
00:31:14,747 --> 00:31:16,748
انا اسف كان هاتفي مطفأ فقد كنت في المعمل

478
00:31:16,916 --> 00:31:19,084
هل هناك هاتف عمومي ؟

479
00:31:19,252 --> 00:31:20,419
في الطرف الأخر
صحيح

480
00:31:20,587 --> 00:31:23,338
مارك هذه امور بيولوجية هامة التي نتحدث عنها
اعرف

481
00:31:23,506 --> 00:31:24,965
مرحبا ديف، كيف حال هولي؟

482
00:31:25,133 --> 00:31:26,300
انها بخير
رائع

483
00:31:26,467 --> 00:31:27,676
انه المعمل

484
00:31:27,844 --> 00:31:30,345
ف. ب. أ
برايان هذا مارك

485
00:31:30,513 --> 00:31:33,181
لقد اخبرتك انا خارج المدينة في عمل هذا الاسبوع

486
00:31:33,349 --> 00:31:35,726
ان القضية تحصل على اهتمام المجلس

487
00:31:35,894 --> 00:31:37,644
هناك عميل آخر يعمل معي

488
00:31:37,812 --> 00:31:39,688
لا يمكنني التحدث الآن لدي اجتماع

489
00:31:39,856 --> 00:31:42,149
هناك اشخاص في انتظاري
وداعا

490
00:31:43,359 --> 00:31:44,985
انا هنا ديف

491
00:31:45,695 --> 00:31:49,031
ان تتمكن من القيام بشيئين في وقت واحد
هو جزء كبير من النجاح

492
00:31:49,198 --> 00:31:51,575
احاول القيام بتماري جوفية وتساوي الابعاد

493
00:31:51,743 --> 00:31:53,243
حتى عندما اكون في اجتماع

494
00:31:53,411 --> 00:31:55,287
اتوتر واحبس

495
00:31:55,455 --> 00:31:56,538
ثم الاسترخاء

496
00:31:56,831 --> 00:31:59,708
حتى اني اقوم بتنظيف اسناني في الحمام في الوقت الذي يكون فيه الملطف على شعري

497
00:31:59,876 --> 00:32:01,877
بينما يفترض بك ان تدعه هكذا

498
00:32:02,045 --> 00:32:05,130
يمكن لهذه الامور ان تتجمع لتصبح توفيرا قيما للوقت

499
00:32:05,298 --> 00:32:06,715
مرحبا كيرك

500
00:32:07,342 --> 00:32:08,634
سأتوجه الى اوروبا

501
00:32:08,801 --> 00:32:12,638
اظن انه علي ان اسلم بنفسي ذك الشيك لصفقة أ.ب.ب

502
00:32:12,805 --> 00:32:14,348
ذكرني، صفقة أ. ب. ب ؟

503
00:32:14,557 --> 00:32:17,684
انه جرثوم ثيرماين
انهم يقومون بتحسينات ملحوظة

504
00:32:17,852 --> 00:32:20,187
ونحن نريده في الاسواق وهذه هي الفاتورة

505
00:32:20,355 --> 00:32:21,480
سأرسله بالبريد السريع

506
00:32:21,648 --> 00:32:24,816
سأقابل هذا الشخص وبذلك ساسلمه له

507
00:32:29,113 --> 00:32:31,573
لا يفشل النظام المتري
فجميعنا لدينا حكام

508
00:32:31,741 --> 00:32:34,201
لديهم انشات عن الحافة
بضعة سنتيمترات نحو الاخرى

509
00:32:34,369 --> 00:32:38,038
انا الفظها بشكل خاطئ ولا احد يصحح لي

510
00:32:38,206 --> 00:32:41,416
انهم يدعوني اجول في الارجاء وابدو غبيا
وانا لست منزعحا اننا لم نتشاجر

511
00:32:41,584 --> 00:32:43,794
على الرغم من انه من المفيد معرفة التحويلات عندما اذهب الى اوربا

512
00:32:43,962 --> 00:32:46,171
ان زجاجة اللتر الواحد هي الشيء الوحيد الذي حفظته ...

513
00:32:46,339 --> 00:32:49,383
لأنها كلمة ألطف لتر بدلا من ربع

514
00:32:52,929 --> 00:32:54,680
مارك هذا مارتي مرة أخرى

515
00:32:56,849 --> 00:32:58,225
الرسالة محيت

516
00:33:10,071 --> 00:33:11,697
ف. ب. أ
العميل شيبرد

517
00:33:11,864 --> 00:33:13,615
برايان هذا مارك

518
00:33:13,908 --> 00:33:16,243
من الصعب علي الاتصال بك

519
00:33:16,411 --> 00:33:18,829
خاصة وأنا خارج البلاد الأن

520
00:33:19,330 --> 00:33:22,749
نحن نحتاج أن نعرف ان كنت قد قمت بالاتصال بناكاوارا

521
00:33:22,917 --> 00:33:26,086
لقد اخبرت انه توقف عن الاتصال

522
00:33:26,254 --> 00:33:30,590
وماذا عن تثبيتت الاسعار؟ هل تمكنت من اعداد المزيد من التسجيلات

523
00:33:30,758 --> 00:33:33,719
اعتقد ان وجودكم قد جعل الجميع يشعرون بالخوف

524
00:33:33,886 --> 00:33:36,221
نحن نعمل وفق القواعد الآن

525
00:33:36,389 --> 00:33:38,932
وميك قال ان الامر انتهى
لا مزيد من تثبيت الاسعار

526
00:33:39,100 --> 00:33:42,978
ماذا؟ متى حدث هذا؟
هذه المحادثة؟

527
00:33:43,146 --> 00:33:48,066
كل شيء تغير. عاد الليسين الى العمل
وذهب الفيروس

528
00:33:48,234 --> 00:33:51,361
واحضرني ميك  الى مكتبه وقال لي

529
00:33:51,529 --> 00:33:54,781
وايتكر من الآن نفصاعدا سنقوم بالامور على طريقتك

530
00:33:54,949 --> 00:33:56,616
مارك

531
00:33:56,784 --> 00:34:00,287
مارك، ف.ب. أ يعرفون بشأن الجرائم

532
00:34:00,455 --> 00:34:02,956
سنقوم بالتحقيق في جميع الحالات

533
00:34:03,124 --> 00:34:04,958
باي طريقة؟ ما معنى هذا؟

534
00:34:05,126 --> 00:34:07,044
يجب ان نجتمع معا

535
00:34:07,211 --> 00:34:10,630
انه منظور مختلف هناك الآن
انا اقول لك

536
00:34:10,798 --> 00:34:13,091
كل شيء تغير

537
00:34:13,259 --> 00:34:16,762
طائرتي ستغادر
علي الذهاب

538
00:34:28,566 --> 00:34:31,318
هل كل شيء على ما يرام
اجل بخير

539
00:34:31,486 --> 00:34:32,819
يا اولاد

540
00:34:36,908 --> 00:34:39,409
اين نحن؟
كنا نناقش المكافآت

541
00:34:40,078 --> 00:34:42,496
ويجب ان نناقش موضوع سيارات الفيراري

542
00:34:45,750 --> 00:34:49,169
لديك حبر على قميصك

543
00:34:51,839 --> 00:34:53,799
احد اليابانيين اخبرني قصة

544
00:34:53,966 --> 00:34:55,801
احد بائعي الللايسين في اجتماع

545
00:34:55,968 --> 00:34:58,595
مع شخص من كيناغرا أو شركة أخرى

546
00:34:58,763 --> 00:35:01,139
وانحنى العميل نحو الامام وقال

547
00:35:01,307 --> 00:35:05,310
لدي نفس ربطة عنقك ما عدا انها بالمقاوب

548
00:35:05,728 --> 00:35:08,939
ثم سقط ميتا ووجهه نحو الطاولة

549
00:35:09,107 --> 00:35:11,900
كان حيا وثم مات

550
00:35:12,068 --> 00:35:13,360
سكتة دماغية

551
00:35:14,195 --> 00:35:17,656
ربما لدى الجميع جملة كهذه
قنبلة زمن صغيرة

552
00:35:17,824 --> 00:35:21,576
لدي نفس ربطة عنقك إلا أنها بالمقلوب

553
00:35:21,744 --> 00:35:25,789
مات. آخر شيء قاله كان شيئا يشبه ...

554
00:35:25,957 --> 00:35:29,209
ذرة عالية الفركتوز
ها هي ثانية

555
00:35:29,377 --> 00:35:32,462
قال ان اندرياس لتصل به اثناء اجتماع تسويقي

556
00:35:32,630 --> 00:35:34,381
ربما تأخر

557
00:35:34,841 --> 00:35:37,968
اذا لم يظهر، فعلى الحكومة ان تحاسبه على هذه الغرفة

558
00:35:40,888 --> 00:35:43,014
وها هو ذا

559
00:35:47,478 --> 00:35:48,728
شيبرد

560
00:35:48,896 --> 00:35:52,399
لا يمكنني القدوم الى الفندق الليلة
انا لا ازال في العمل

561
00:35:52,567 --> 00:35:54,151
مارك هذه هي المرة الثالثة

562
00:35:54,318 --> 00:35:56,820
علي الذهاب
لدي عمل اقوم به

563
00:35:57,321 --> 00:36:01,658
مارك لا يمكنك ان تستمر بالالغاء
لا يمكنني ان اعيش حياتين

564
00:36:01,826 --> 00:36:05,412
لقد عرضوا علي للتو علاوة قدرها 100 الف

565
00:36:05,580 --> 00:36:07,998
وانا لن اخسر عملي بسببكم

566
00:36:08,166 --> 00:36:10,917
لدي عائلة
وانا ابنى اسطبلات في مقابل المنزل

567
00:36:11,085 --> 00:36:15,255
ولكنك اخبرتنا
لقد انتهى امر تثبيت الاسعار لقد انتهى

568
00:36:15,423 --> 00:36:18,633
ميك
سأنتهي حالا

569
00:36:18,801 --> 00:36:20,760
مارك استمع الي

570
00:36:20,928 --> 00:36:24,806
الشيء الوحيد المنطقي بالنسبة اليك هو ان تتعاون

571
00:36:25,433 --> 00:36:26,558
وماذا سيحدث ان لم افعل ؟

572
00:36:26,726 --> 00:36:30,854
سيفعل ذلك احد آخر
وستصبح متهما

573
00:36:31,022 --> 00:36:34,691
التسجيلات لا تقول شيئا لأن الموضوع انتهى
هكذا قال ميك

574
00:36:34,859 --> 00:36:36,443
لدينا سياسة جديدة

575
00:36:36,611 --> 00:36:41,990
حسنا اذا كان ذلك ما قاله فيجب ان نستمع الى التسجيلات
نحن نحتاج الى التسجيلات يا مارك

576
00:36:43,367 --> 00:36:45,619
حسنا لم اصنع ايا منها

577
00:36:45,786 --> 00:36:49,122
انا لم اصنع شيئا لنه لن يكون اي شيء عليها

578
00:36:49,290 --> 00:36:51,291
لقد انتهى الامر، وكانت ستكون مجرد تسجيلات سخيفة

579
00:36:51,459 --> 00:36:52,918
مارك هيا
كيف...؟

580
00:36:53,085 --> 00:36:55,795
اخبرني كيف استطيع ان اثبت ذلك
وسأفعل

581
00:37:39,298 --> 00:37:42,259
ميك اندرياس ووالده لم يكونا ليكذبا من اجلي

582
00:37:42,426 --> 00:37:44,761
وهم يقولون اننا في هذا معا
يا لها من مزحة

583
00:37:44,929 --> 00:37:47,847
بناء الفريق في لقاءات متطرفة خارج بحيرة في ويسكونين

584
00:37:48,015 --> 00:37:50,558
لا يمكنني حماية هؤلاء الاشخاص اذا كانوا يخالفون القانون

585
00:37:50,726 --> 00:37:53,436
لقد حاولت
بامكن الجميع ان يروا الخيارات التي كانت لدي

586
00:37:53,604 --> 00:37:56,231
لقد فعلت ما بوسعي لشركة  أد.د.م
انتم لا ترونهم هنا في الكرسي

587
00:37:58,526 --> 00:38:00,694
كيف كان أدائي ؟

588
00:38:00,861 --> 00:38:02,696
مارك لدينا بعض المشاكل

589
00:38:02,863 --> 00:38:07,409
انتظر كنت انظر اليه
الابرة حتى لم تتحرك

590
00:38:07,576 --> 00:38:10,870
مارك انت لا تعرف كيف تقرأ جهاز كشف الكذب

591
00:38:11,038 --> 00:38:13,707
اولا انها ليست دقيقة 100%

592
00:38:13,874 --> 00:38:16,042
مارك لقد لطخت الجدران بالحبر

593
00:38:16,544 --> 00:38:20,338
المبتزون  يتركون اسمهم ورقمهم ثم يختفون

594
00:38:20,506 --> 00:38:21,881
اعرف ان هذا صعب

595
00:38:22,341 --> 00:38:25,802
الاحتفاظ بكل هذا في داخلك
والاحتفاظ بالسر

596
00:38:26,345 --> 00:38:30,056
ولكن هناك خيار واحد جيد لك فقط
هذا كل ما بقي

597
00:38:30,725 --> 00:38:33,059
هناك شيء انت لا تخبرنا به

598
00:38:33,227 --> 00:38:39,065
ولكن الطريقة الوحيدة لحماية نفسك هي ان تكون صادقا تماما

599
00:38:46,907 --> 00:38:48,533
حسنا

600
00:38:49,744 --> 00:38:51,244
حسنا

601
00:38:54,832 --> 00:38:56,750
لا بد أنك تلاحظ

602
00:38:58,461 --> 00:39:01,338
بأن هذا يمكن استخدامه ضدك في المحكمة.

603
00:39:01,505 --> 00:39:04,591
سيكون علي أن اكتب كل هذا، وسيكون عليك توقيعها

604
00:39:04,759 --> 00:39:06,926
سنعرف ما الذي يجري يا مارك

605
00:39:07,803 --> 00:39:10,722
انت لن تغادر هذه الغرقة حتى تخبرنا ما الذي يجري

606
00:39:10,890 --> 00:39:13,266
لذلك قبل أن تجيب على المزيد من الأسئلة

607
00:39:13,534 --> 00:39:15,618
اريدك أن تفكر بشأن جينجر...

608
00:39:15,686 --> 00:39:18,104
وبشأن عائلتك ومهنتك

609
00:39:20,941 --> 00:39:23,443
ماذا حدث مع ناكاوارا؟

610
00:39:24,028 --> 00:39:25,612
هل كان هناك جاسوس؟

611
00:39:28,949 --> 00:39:34,287
اجل، اعتقد أنه لا بد من وجود جاسوس بالتأكيد في أ.د.م من قبل

612
00:39:41,796 --> 00:39:43,463
لقد اختلقت الامر
يا الهي مارك

613
00:39:43,631 --> 00:39:44,881
كان علي القيام بذلك

614
00:39:45,049 --> 00:39:48,259
كنا نواجه مشاكل مع الفيروسات في المعمل

615
00:39:48,427 --> 00:39:50,804
وكنا متأخرين كثيرا عن توقعاتنا

616
00:39:50,971 --> 00:39:54,599
وكان دواين يفكر في اغلاق الشركة وكان الجميع ينظر الي لاصلح الامر

617
00:39:54,767 --> 00:39:57,811
الامر كله دائما ما يقع علي
هكذا هي الحال هناك

618
00:39:57,978 --> 00:40:00,230
نحن نتحدث عن عملي هنا

619
00:40:00,398 --> 00:40:04,984
لقد اتيت كل الطريق هناك من أوروبا
ونقلت عائلتي. لقد جعلوا مني شخصا مهما

620
00:40:05,528 --> 00:40:09,155
وماذا عن تثبيت الاسعار؟
لم ينته الامر اليس كذلك؟

621
00:40:09,323 --> 00:40:11,157
لا يوجد هناك موقف جديد

622
00:40:11,325 --> 00:40:15,161
الامر يسير مما هو حتى ثلاثة اسابيع مضت
لم يتغير شيء

623
00:40:15,329 --> 00:40:18,581
وليس اللايسين فقط
انه السيترك والغلوكونيد

624
00:40:18,749 --> 00:40:21,876
هناك شخص غادر الشركة لأنه لم يقبل القيام بذلك
تم اجباره على المغادرة

625
00:40:22,044 --> 00:40:24,129
انه المسؤول عن الغلوكونيد، انه عاطل عن العمل

626
00:40:24,296 --> 00:40:27,882
لقد التقيت مع المسؤولين في أجنوموتو الشهر الماضي في شيكاغو

627
00:40:28,050 --> 00:40:32,345
وكان الهدف هو وضع مستوبات الحجم

628
00:40:32,513 --> 00:40:35,390
واذا حددت مستوبات الحجم فقد حددت ما يريده السوق

629
00:40:35,558 --> 00:40:39,561
ثم عندها تكتشف الاسعار المناسبة. ولدينا اجتماع آخر في الشهر القادم

630
00:40:41,021 --> 00:40:43,773
اذا كان هناك شيء آخر تريد إضافته
فالآن هو الوقت المناسب

631
00:40:43,941 --> 00:40:45,900
ماذا هناك أيضاً؟

632
00:40:56,036 --> 00:40:59,539
السابعة والنصف صباحاً
17 آذار

633
00:41:01,584 --> 00:41:06,880
ركنت السيارة وانا اقترب من مدخل المكتب

634
00:41:08,382 --> 00:41:10,383
تم الدخول

635
00:41:10,885 --> 00:41:15,054
تيرانس ويلسون
رئيس عملنا في الذرة

636
00:41:15,347 --> 00:41:18,475
هل اتصل اصدقاؤنا من اليابان في الليلة الماضية؟

637
00:41:18,642 --> 00:41:20,226
كلا

638
00:41:20,394 --> 00:41:23,897
لقد تحدثت مع موموتو وهو غاضب

639
00:41:24,064 --> 00:41:26,566
وقال انه لن يكون سلام في صناعة اللايسين

640
00:41:26,734 --> 00:41:29,819
حتى نخفض الانتاج الى المستويات التي وعدنا بها

641
00:41:29,987 --> 00:41:34,532
في عام 1992 قمنا بالتحديد بما قلنا اننا سنفعله فيما يخص الكميات

642
00:41:34,700 --> 00:41:37,452
تماما . الآن لا توجد وعود

643
00:41:37,620 --> 00:41:39,078
انه يقول انه يريد التحدث معك

644
00:41:39,246 --> 00:41:44,542
سأكون هناك واقول له
استمع الي أيها الفأر القذر

645
00:41:47,421 --> 00:41:51,883
كان ذلك تيري ويلسون وهو يتحدث عن تحديد الكميات

646
00:41:52,051 --> 00:41:55,762
ومستويات الاسعار
مع منافسنا الياباني

647
00:41:55,930 --> 00:41:58,348
شركة اجينوموتو

648
00:41:59,016 --> 00:42:01,726
على فكرة لم يكن هناك نقاش مع ميموتو في الليلة الماضية

649
00:42:01,894 --> 00:42:04,354
قلت ذلك لأهداف التوضيح فقط

650
00:42:04,522 --> 00:42:06,814
أكرر لم يحدث نقاش مع ميموتو

651
00:42:06,982 --> 00:42:10,902
صباح الخير مارك
صباح الخير ليز تايلور، سكرتيرتي

652
00:42:21,789 --> 00:42:23,790
ارجوكم تفضلوا
مرحبا صباح الخير

653
00:42:23,958 --> 00:42:27,460
صباح الخير . مرحبا صباح الخير
صباح الخير

654
00:42:28,128 --> 00:42:30,421
قبل ان نتعامل مع امريكا اللاتينية

655
00:42:30,589 --> 00:42:34,467
علينا ان نتفق أننا سنتبادل الارقام

656
00:42:34,635 --> 00:42:36,427
انها الطريقة الوحيدة التي سينجح بها الامر

657
00:42:36,595 --> 00:42:41,474
ويحقق اهداف الجميع ويمكن تحقيقه
ولكن علينا ان نكون حذرين جدا

658
00:42:41,934 --> 00:42:44,310
عليكم لتحقق من هواتفكم

659
00:42:45,479 --> 00:42:49,816
عذرا انا احتاج الى استراحة
عفوا

660
00:42:58,576 --> 00:43:03,663
الجانب الثاني من الشريط الاول

661
00:43:04,498 --> 00:43:07,417
لدي اكثر من مليوني ميل كمسافر دائم

662
00:43:07,585 --> 00:43:09,502
انا كثل الشخص البلاتيني بين مجلس الادارة

663
00:43:09,670 --> 00:43:12,130
انا احصل على رسالة شكر من المدير التنفيذي كل سنة

664
00:43:12,298 --> 00:43:14,549
انها رسالة مكررة ولكنها تبدو وكأنه يوقعها فعلا

665
00:43:14,717 --> 00:43:18,261
لعله يدخل الى مكتبه في احد الايام ويوقع حوالي المئة منها وهو يتحدث على الهاتف

666
00:43:20,848 --> 00:43:24,934
سار الامر بشكل رائع، اعتقد اننا سنتمكن من االاحتفاظ يالعسر عند دولار وربع

667
00:43:27,855 --> 00:43:32,150
والآن ماذا يحدث؟ شيء تتنفسه على متن الطائرة بعض الجراثيم

668
00:43:32,318 --> 00:43:34,569
وهي الآن في يديه وعلى الكاس وعلى الهاتف

669
00:43:34,737 --> 00:43:37,947
وعلى الاغلب انه حصل عليها من اولاده
وسيكون علي الآن ان امضي بقية الاسبوع معها

670
00:43:38,115 --> 00:43:41,492
سأغيب لبضعة ايام وأو سيصاب الكسندر بالحمى
من سيدفع مقابل ذلك؟

671
00:43:41,660 --> 00:43:44,704
أين دور ف. ب. أ في ذلك كشاهد متعاون؟

672
00:43:44,872 --> 00:43:47,498
ما قولهم في التعرض للتلوث المنقول جوا؟

673
00:43:47,666 --> 00:43:51,628
الشريط السابع الجانب الثاني
شيكاغو أوهار

674
00:43:51,795 --> 00:43:55,381
ومرة أخرى
تيري ويلسون يمثل أ.د.م

675
00:43:55,549 --> 00:44:00,720
ويمثل صناع اللايسين الاوربيين ألان كروي وفيليب رولير

676
00:44:00,888 --> 00:44:02,889
انها شركة فرنسية

677
00:44:09,730 --> 00:44:12,899
انها فرصة كبيرة هناك تماما

678
00:44:13,067 --> 00:44:15,401
لا توجد خيارات ولا جدال

679
00:44:15,569 --> 00:44:17,737
انت مجرد نملة وتأكلها فقط

680
00:44:17,905 --> 00:44:19,614
تعمل في جزء من العالم

681
00:44:19,782 --> 00:44:22,075
ومن بقية العالم حيث لا تعمل

682
00:44:22,242 --> 00:44:23,326
انها لن تستمر طويلا

683
00:44:23,494 --> 00:44:26,746
تيري، ألان، فيليب
مرحبا

684
00:44:26,914 --> 00:44:29,749
يبدو اننا سنلعب اللعبة

685
00:44:29,917 --> 00:44:32,919
ولكن الكورين واليابانيين
انهم يغشون

686
00:44:33,921 --> 00:44:35,088
وبهذا لن تصلح

687
00:44:36,173 --> 00:44:38,841
اذا اجعلها تنجح في الافسام الاخرى
اخبرهم

688
00:44:40,219 --> 00:44:43,262
تيري لا يحبني كثيرا
لديه جلد ملطخ

689
00:44:43,430 --> 00:44:45,348
ما الذي يسبب هذه البقع

690
00:44:45,516 --> 00:44:47,016
لا بد انها تعني شيئا طبيا

691
00:44:47,184 --> 00:44:51,270
سيصاب بجلطة وسيقول احدهم
كان لديه بقع على جلده وهذا يحدث

692
00:44:51,730 --> 00:44:55,900
دعونا لا ننسى انه اذا ارتفعت الاسعار في اوربا فذلك لأننا تحدثنا الى المكسيك اولا

693
00:44:56,318 --> 00:44:59,362
هذا صحيح. انت من جعل ذلك ممكنا

694
00:44:59,780 --> 00:45:01,739
كان ذلك من دواعي سرورنا

695
00:45:03,409 --> 00:45:06,119
مارك هذه هي التسجيلات التي نحتاجها

696
00:45:06,286 --> 00:45:11,374
ونحن نأخذ أوامرنا من اندرياس
وهو يصل الى القمة تماما

697
00:45:11,542 --> 00:45:13,876
علينا تحسين نوعية هذه التسجيلات

698
00:45:23,721 --> 00:45:25,430
روستي

699
00:45:26,849 --> 00:45:28,141
انظر

700
00:45:32,771 --> 00:45:34,105
ما رأيك ؟

701
00:45:34,273 --> 00:45:36,482
انها حقيبة جميلة

702
00:45:36,650 --> 00:45:38,151
ولكن انتظر

703
00:45:39,653 --> 00:45:40,987
هناك المزيد

704
00:45:44,491 --> 00:45:46,033
انها

705
00:45:46,660 --> 00:45:48,327
هذه هي نايغرا اي ان

706
00:45:48,871 --> 00:45:51,664
قام المجلس بصناعتها خصيصا من اجلي

707
00:45:51,832 --> 00:45:56,002
مارك ويايتطر العميل السري رقم 0014

708
00:45:56,670 --> 00:45:58,838
لماذا 0014؟

709
00:45:59,006 --> 00:46:01,507
لأنني أذكى بمرتين من 007

710
00:46:05,012 --> 00:46:06,471
اشكرك ثانية

711
00:46:10,893 --> 00:46:12,977
ماذا حدث لتلك الفتاة التي كان تعمل لدينا؟

712
00:46:13,145 --> 00:46:15,730
الم تنتقل الى كاليفورنيا؟
ما كان اسمها تينا؟

713
00:46:15,898 --> 00:46:18,441
اجل تينا انها ستتزوج

714
00:46:18,734 --> 00:46:20,860
ستتزوج؟

715
00:46:21,028 --> 00:46:23,613
بعد اسبوعين او ثلاثة

716
00:46:26,033 --> 00:46:28,326
هذا لن يدوم فهي مجنونة قليلا

717
00:46:30,204 --> 00:46:31,204
ستعود

718
00:46:31,371 --> 00:46:35,208
فقط ارجو الا تحمل وتفسد ذلك الجسد

719
00:46:35,375 --> 00:46:38,377
لديها جسد جميل. سيفسد ذلك جسدها

720
00:46:38,545 --> 00:46:43,007
عندما تصطاد الدببة القطبية فإنها تستلقي في حفرة في الجليد وتنتظر قدوم فقمة

721
00:46:43,175 --> 00:46:46,219
وتضع احد مخالها فوق أنفها كي تختفي

722
00:46:46,386 --> 00:46:48,137
لأن انوفها سوداء

723
00:46:48,305 --> 00:46:50,765
وكانت ستختفي تماما لولا ذلك الأنف

724
00:46:50,974 --> 00:46:54,811
والسؤال هو: كيف تعرف الدببة ان أنوفها سوداء؟

725
00:46:55,020 --> 00:46:56,854
من النظر الى الدببة القطبية الاخرى؟

726
00:46:57,022 --> 00:47:01,859
هل ترى انعكاس صورتها في الماء وتفكر (سأكون خفيا لولا ذلك)

727
00:47:02,110 --> 00:47:04,195
يبدو هذا تفكيرا كثيرا بالنسبة لدب

728
00:47:07,699 --> 00:47:10,159
تذكر ان تفتشهم بحثا عن اجهزة التنصت قبل الاجتماع

729
00:47:10,327 --> 00:47:11,577
ماذا؟
هذه سياسة جديدة

730
00:47:11,745 --> 00:47:13,538
دائما عندما نلتقي مع اليابانيين

731
00:47:13,705 --> 00:47:16,541
انت تمزج صحيح؟
لم يخبرني احد بذلك

732
00:47:16,708 --> 00:47:19,836
لم يخبرني احد بهذا الامر
انه يمزح، استرخ مارك

733
00:47:20,003 --> 00:47:22,380
انهم لا يجرؤون على العبث معنا

734
00:47:22,548 --> 00:47:25,591
عندما ينتهي الامر سيفهم مجلس الادارة في أ.د.م

735
00:47:25,759 --> 00:47:29,345
سيرون الموقف الذي كنت فيه
لقد تصرفت لمصلحة الجميع

736
00:47:29,513 --> 00:47:31,514
اعتقد ان هذه هي النتيجة الوحيدة التي يمكنهم التوصل اليها

737
00:47:31,682 --> 00:47:33,933
انا اصغر رئيس قسم بينهم

738
00:47:34,101 --> 00:47:36,853
واتحدث عددا من اللغات بطلاقة

739
00:47:49,283 --> 00:47:52,201
هل تفضل بعض القهوة أو الفاكهة؟

740
00:47:55,038 --> 00:47:56,539
لا

741
00:47:57,249 --> 00:47:58,583
لا

742
00:47:58,750 --> 00:48:00,418
مارك، لا

743
00:48:00,586 --> 00:48:03,796
لا
لقد اخبرته ان الكاميرا كانت في المصباح

744
00:48:07,134 --> 00:48:11,971
لقد انفقنا اكثر من سنة لنحصل على سوق أفضل لللايسين

745
00:48:12,139 --> 00:48:14,140
تحدثنا قليلا عن الامر في باريس

746
00:48:14,308 --> 00:48:18,227
ولكننا يجب ان نصل الى تفاهم بشأن الحجم

747
00:48:18,729 --> 00:48:20,813
لدينا حملة اسهم
هل يمكن..؟

748
00:48:20,981 --> 00:48:22,648
يجب ا ن نتوسع قليلا

749
00:48:22,816 --> 00:48:25,109
يجب ان نريهم العمل الجماعي

750
00:48:26,153 --> 00:48:27,445
والآن السؤال هو:

751
00:48:27,613 --> 00:48:30,698
اذا كبر السوق فمن سيحصل عليه؟

752
00:48:32,075 --> 00:48:37,747
اذا قامت مؤسسات كيوا هاكو وميوان وتشيل بالحصول على 2000 طن

753
00:48:37,915 --> 00:48:39,498
فيمكننا تقسيم الباقي

754
00:48:40,876 --> 00:48:42,793
اذا كنا سنحصل على أي استقرار

755
00:48:43,754 --> 00:48:46,839
فنحن نحتاج الى رقم محدد

756
00:48:47,007 --> 00:48:50,635
ماذا انتم مستعدون لقبوله؟
أليس هذا حقا هو السؤال

757
00:48:50,802 --> 00:48:53,679
أ.د. م التهمت هذا النمو مسبقا

758
00:48:53,847 --> 00:48:56,182
ولدينا طاقة اكبر بكثير مما نستخدم

759
00:48:56,350 --> 00:49:00,144
وبامكاننا ان نؤمن 20000 طن أخرى
اليس هذا صحيحا مارك؟

760
00:49:01,021 --> 00:49:02,897
سأدخل الى هناك
يجب اطفاء هذا الشي

761
00:49:03,065 --> 00:49:04,231
لا انتظر

762
00:49:04,399 --> 00:49:06,317
احتاج الى رأيك
اعتقد انه تمكن من ذلك

763
00:49:06,485 --> 00:49:10,029
ستكلف أ.د.م بالانتاج الاضافي ثم ..

764
00:49:10,197 --> 00:49:11,447
هل تحدثا عن باريس

765
00:49:11,615 --> 00:49:13,157
لا افهم
الاجتماع في باريس

766
00:49:13,325 --> 00:49:14,867
لدينا محلس ادارة كبير

767
00:49:15,035 --> 00:49:18,245
لديهم مجلس ادارة كبير ومساهمون

768
00:49:18,413 --> 00:49:21,332
والكل يعاني معا

769
00:49:21,500 --> 00:49:25,628
اين هي الاتفاقية؟
هذا مجرد نقاش

770
00:49:25,796 --> 00:49:28,339
اذا لم تكن هناك اتفاقية
فماذا يفعلون هناك؟

771
00:49:28,507 --> 00:49:32,718
انت تتوهين مع الكلمات
فقط انظري الى التصرفات

772
00:49:32,886 --> 00:49:36,806
انظري ما الذي سيحدث الآن؟

773
00:49:36,974 --> 00:49:38,057
أترين ما الذي يفعله؟

774
00:49:38,225 --> 00:49:42,019
لقد نظرت ورأيت مخططاً مع مجموعة من الكلمات

775
00:49:42,187 --> 00:49:46,232
حتى أن لا أرى اية ارقام عليه
لا يمكنني الاعتماد على هذا

776
00:49:46,400 --> 00:49:48,776
ماذا تريدين أكثر
ذلك الشخص يقف هناك

777
00:49:48,944 --> 00:49:51,028
ويقسم السزق كوضوح النهار

778
00:49:51,196 --> 00:49:52,905
يمكن ان يكون مجرد اقتراح

779
00:49:53,073 --> 00:49:56,826
لم تكن جميع الشركات موجودة
ولم يستعمل احد كلمة اتفاقية

780
00:49:56,994 --> 00:50:01,497
انا اخبرك من وجهة نظر وزارة العدل
هذا لا يكفي

781
00:50:01,748 --> 00:50:05,251
سنقوم باجتماع آخر لننهي امور اللايسين

782
00:50:05,419 --> 00:50:08,921
سيكون علينا تقسيم الكميات وتحديد الاسعار لبعض الاسواق

783
00:50:09,089 --> 00:50:10,715
اوروبا مرة أخرى؟

784
00:50:11,133 --> 00:50:12,174
اوروبا خرجت

785
00:50:12,342 --> 00:50:16,762
هناك تحقيق بشأن تنثبيت الاسعار في صناعة الاسمنت هناك

786
00:50:16,930 --> 00:50:19,390
والجميع خائفون
لذلك لن نذهب الى هناك

787
00:50:19,558 --> 00:50:22,018
لا يمكننا التصوير في اليابان
هذا لن يساعدنا

788
00:50:22,185 --> 00:50:23,686
هاواي

789
00:50:24,896 --> 00:50:27,523
هاواي؟
هاواي

790
00:51:08,482 --> 00:51:11,484
الجميع فقط

791
00:51:11,651 --> 00:51:14,487
مارك اللعنة
انظر لحجم هذه. هذا هراء

792
00:51:14,654 --> 00:51:15,654
اجل

793
00:51:15,822 --> 00:51:17,406
الا يمكنك الاتصال للحصول على غرفة اكبر لنا؟

794
00:51:17,574 --> 00:51:21,160
هذه هي الغرفة الوحيدة التي لديهم
هلا اتصلت بهم ارجوك؟

795
00:51:21,328 --> 00:51:24,955
سأفعل. سأفعل تصرفوا على راحتكم
أرجوك سأتصل بهم

796
00:51:25,123 --> 00:51:30,920
هل لديكم جناج أكبر قليلا من اجلنا ؟

797
00:51:31,505 --> 00:51:35,591
غرفة ماكوا؟ أهذه هي الغرفة الأكبر؟
انها تبدو كبيرة

798
00:51:36,718 --> 00:51:40,012
ولكنها كذلك. حسنا
وطوال اليوم؟

799
00:51:40,680 --> 00:51:44,767
اذا هذا هو الامر
نحن هنا ونحن عالقون

800
00:51:45,310 --> 00:51:48,979
حسنا سنتصرف شكرا

801
00:51:49,606 --> 00:51:52,191
يبدو اننا سنبقى هنا

802
00:51:52,359 --> 00:51:55,820
فلنستقر

803
00:51:55,987 --> 00:51:57,279
ونبدأ

804
00:51:57,447 --> 00:52:01,700
لا

805
00:52:04,037 --> 00:52:07,706
أود ان ارحب بالجميع هنا

806
00:52:07,874 --> 00:52:09,375
دعوني فقط

807
00:52:09,543 --> 00:52:14,964
اسمح لي قليلا
اعتقد انك ستكون مرتاحا اكثر اذا نقلت الكرسي

808
00:52:18,093 --> 00:52:19,135
احسنت يا مارك

809
00:52:23,265 --> 00:52:28,185
لدينا قول مأثور في أ.د.م
واعتقد انه ينطبق هنا

810
00:52:28,353 --> 00:52:32,022
من الافضل ان تكون الفيلة داخل الخيمة وتحرج

811
00:52:32,190 --> 00:52:35,109
على ان  تكون في الخارج وتدخل

812
00:52:35,277 --> 00:52:37,278
الى الخارج؟

813
00:52:38,071 --> 00:52:40,156
من الافضل ان تكون جزءا من مجموعة

814
00:52:40,323 --> 00:52:42,908
ما يقوله هو ان العميل هو عدونا

815
00:52:43,076 --> 00:52:44,994
وان المنافسين هم اصدقاؤنا

816
00:52:45,245 --> 00:52:49,665
من المهم ان يكون جميع المنتجين معا بما في ذلك شركة تشيل

817
00:52:49,916 --> 00:52:53,586
اريد أن اعرف لماذا تم استبعادنا من المجموعة في الماضي

818
00:52:53,753 --> 00:52:55,921
يجب ان نكون جزءا من هذا

819
00:52:56,089 --> 00:52:59,675
اجل
وكيف سنعرف ان أ.د.م ستبقى

820
00:52:59,843 --> 00:53:01,594
عند المستويات المتفق عليها

821
00:53:02,762 --> 00:53:06,849
من الافضل ان نثق ببعضنا ببساطة

822
00:53:07,100 --> 00:53:09,143
واذا اكتشفنا ان احدهم كان يكذب

823
00:53:09,311 --> 00:53:12,771
فسنستأجر احد عصابات المافيا ليسرقوكم

824
00:53:13,771 --> 00:53:15,480
هذه رعونة نوعاً ما

825
00:53:15,647 --> 00:53:19,275
لكن ما أقصده هو
أنه إذا لم يكن بإمكاننا أن نثق ببعضنا

826
00:53:19,443 --> 00:53:21,235
فلن ينجح هذا الأمر

827
00:53:22,446 --> 00:53:24,906
هل توافقون على هذا؟

828
00:53:25,074 --> 00:53:28,284
أجل أنا موافق

829
00:53:29,495 --> 00:53:33,956
إذا ما الذي توصلنا إليه؟

830
00:53:35,209 --> 00:53:38,461
هل لديك مشكلة في اللغة يا مارك؟

831
00:53:39,963 --> 00:53:43,633
إذا فنحن جميعاً

832
00:53:43,801 --> 00:53:45,968
متفقون
أجل

833
00:53:49,807 --> 00:53:52,141
اتفاق لقد سمعتها

834
00:53:52,309 --> 00:53:54,519
مبروك
المحلفون سيعجبهم هذا

835
00:53:54,686 --> 00:53:56,062
أحسنت لقد فعلتها

836
00:53:56,230 --> 00:54:01,150
وماذا عن هذا الشخص وايتكر
ما هي قصته؟

837
00:54:01,318 --> 00:54:03,986
ما الذي تعنيه؟
ما هي مخططاته؟

838
00:54:04,154 --> 00:54:08,324
انه يحصل على 350 الفا في السنة وهو يتقدم في العمل
ثم يتحول إلى مخبر

839
00:54:08,492 --> 00:54:12,203
متى حدث هذا؟
هل اخرج النقود من أنفه؟

840
00:54:12,371 --> 00:54:17,166
أتوجد امرأة في مكان ما ولديها طفل يراه في رحلاته؟

841
00:54:17,835 --> 00:54:18,918
ما هي قصته؟

842
00:54:27,344 --> 00:54:29,303
اردنا ان نريك هذا؟

843
00:54:29,721 --> 00:54:32,849
انها صورة مارك وايتكر وعائلته

844
00:54:33,016 --> 00:54:35,601
نحن نحمل معنا هذه طوال الوقت

845
00:54:35,853 --> 00:54:39,188
لنتذكر دائما أنه شخص حقيقي

846
00:54:39,440 --> 00:54:41,858
ولديه عائلة حقيقية تعتمد عليه

847
00:54:42,025 --> 00:54:45,278
والسبب الوحيد لامتلاكنا أيا من هذه التسجيلات هو بسببه

848
00:54:47,197 --> 00:54:49,449
ونريد ان نعرف عندما يحين الوقت

849
00:54:49,616 --> 00:54:51,367
اذا خسر عمله

850
00:54:51,869 --> 00:54:54,454
هل ستقف الحكومة الى جانبه؟

851
00:54:54,621 --> 00:54:58,749
مارك هل انت مجنون؟
جينجر سأكون الوحيد المتبقي

852
00:54:58,917 --> 00:55:02,712
ميك سيرحل، وتيري سيرحل
دواين سيرحل

853
00:55:02,880 --> 00:55:05,715
أنا عالم وأفهم جانب الأعمال

854
00:55:05,883 --> 00:55:07,758
أنا الوحيد المؤهل لإدارة أ.د.م

855
00:55:07,926 --> 00:55:10,553
مارك، هذا غير منطقي على الاطلاق

856
00:55:10,721 --> 00:55:13,389
كيف يمكن لك ان تبقى هناك في الوقت الذي دمرت فيه الشركة؟

857
00:55:13,557 --> 00:55:15,391
لأنهم يحتاجون إلى لإدارة الشركة

858
00:55:15,559 --> 00:55:19,145
أنا قيم جدا بالنسبة للشركة

859
00:55:19,313 --> 00:55:21,772
وثانيا لقد قمت بالشيء الصحيح

860
00:55:21,940 --> 00:55:25,568
سيرى مجلس الإدارة هذا وسيحترمه

861
00:55:25,736 --> 00:55:29,155
انهم الشرطة الفيدرالية إنهم يغسلون دماغك

862
00:55:29,323 --> 00:55:32,909
انه براين شيبرد من يضع هذه الأفكار في رأسك لتستمر في العمل لصالحه

863
00:55:33,076 --> 00:55:36,329
سأقول لك سأكون الرئيس القادم في أ.د.م

864
00:55:37,414 --> 00:55:39,582
إذا هذا هو الأمر؟
أجل

865
00:55:40,125 --> 00:55:41,918
كيف حال عائلتك؟

866
00:55:42,169 --> 00:55:45,838
بخير سيكونون في حديقة الملاهي عندما تقوم بتحرككم

867
00:55:46,089 --> 00:55:49,175
مهما حدث غداً فأعتقد أنه من الأفضل

868
00:55:49,343 --> 00:55:52,512
أن تحصل على محام يقوم بتمثيل مصالحك وحدك

869
00:55:52,679 --> 00:55:55,890
أنتم تريدون مني الحصول على محام الآن؟
لا، ليس الآن

870
00:55:56,058 --> 00:55:59,685
أول ما سيحدث هو أن محامي الشركة سيأتون ألى جميع المدراء

871
00:55:59,853 --> 00:56:01,938
مع قائمة من المحامين لتختاروا منهم

872
00:56:02,105 --> 00:56:05,566
يجب ان تفهم أن هؤلاء المحامين تدفع أجورهم من قبل الشركة

873
00:56:05,734 --> 00:56:06,943
وهم لا يمثلونك

874
00:56:07,110 --> 00:56:11,280
لا تختر أياً من هؤلاء المحامين
أخبرهم أن لديك محاميك الخاص

875
00:56:11,949 --> 00:56:15,034
سيكون عليك أن تخبرهم انك تتعاون مع الحكومة

876
00:56:15,202 --> 00:56:17,578
وأنه من المنطقي تماما بالنسبة لك أن تتعاون

877
00:56:17,746 --> 00:56:21,249
اعتقد أني اعرف محاميا في ديكيتور سأتحدث اليه

878
00:56:21,416 --> 00:56:22,875
لا. المدينة صغيرة جدا

879
00:56:23,043 --> 00:56:27,380
وأنا متأكد انك التقيت بمحامين خلال عملك يمكنهم التعامل مع ذلك

880
00:56:27,548 --> 00:56:28,798
بالتأكيد

881
00:56:29,466 --> 00:56:31,759
مارك؟ مارك؟

882
00:56:32,219 --> 00:56:34,887
ما أن يبدأ هذا الأمر سيكون التوتر شديدا

883
00:56:35,138 --> 00:56:39,225
سيعرفون أن احداً في الداخل كان يعمل معنا

884
00:56:39,393 --> 00:56:42,895
وسيفعلون أي شيء ليعرفوا من هو

885
00:56:43,146 --> 00:56:46,315
ولكنكم لا تزالون تظنون أن أموري ستكون بخير في الشركة
صحيح؟

886
00:56:46,483 --> 00:56:51,487
أعني أنكم ستنالون من الأشخاص السيئين
ولكني سأكون بخير. صحيح؟

887
00:56:52,489 --> 00:56:56,200
أعتقد أنه من المهم أن تتذكر ...

888
00:56:56,368 --> 00:57:00,663
ما الذي تحدثنا عنه من قبل
وما نتحدث عنه الآن هو

889
00:57:01,665 --> 00:57:04,250
هو أن تخبرهم

890
00:57:05,419 --> 00:57:07,837
أنك ستتعاون مع الحكومة
اعرف

891
00:57:08,005 --> 00:57:11,882
ولكني أسألكم إذا كانت أموري ستبقى بخير في الشركة

892
00:57:12,050 --> 00:57:15,177
ستتغير نظرة الشركة العامة بالنسبة اليك قليلا

893
00:57:15,345 --> 00:57:17,221
يجب ان اقول هذا

894
00:57:17,389 --> 00:57:20,057
أجل
عليما ان نركز على ما نقوم به

895
00:57:20,225 --> 00:57:21,267
صحيح؟
أجل

896
00:58:04,186 --> 00:58:08,564
مارك أنت تختلق هذا
لا، أرتشر إن حرف أ في أ.د.م

897
00:58:08,732 --> 00:58:12,401
اختنق حتى الموت في عام 1947 بسبب عظمة دجاج

898
00:58:12,569 --> 00:58:14,528
إنها حقيقة.

899
00:58:14,696 --> 00:58:17,698
إذا اليكم القصة من د. مارك وايتكر  ب. إتس. د

900
00:58:17,949 --> 00:58:21,327
أتعرف إلى ماذا ترمز ب. إتش. د. ألا تعرفون؟
أكوام أعلى وأعمق

901
00:58:21,495 --> 00:58:26,207
دعوني احزر، دانيلز قتله خنزير وحصلت الابقار على ميدلاند

902
00:58:31,046 --> 00:58:33,506
وحصلت الدجاجة على ارتشر
سأقول لك بعد 50 عاما

903
00:58:33,674 --> 00:58:36,592
ستكون صفقاتنا مه مزارع تايسون ووفوستر

904
00:58:36,760 --> 00:58:38,219
ما هو تعداد الأجساد؟ أنا اسألك؟

905
00:58:38,387 --> 00:58:42,932
سيد ويلسون. سيد وايتكر
انا بوب هيرندون وأنا عميل فدرالي

906
00:58:43,100 --> 00:58:45,559
وهذا هو العميل الخاص شيبرد
ما الذي يجري؟

907
00:58:45,727 --> 00:58:48,437
سيد وايتكر، هلا رافقتني؟
أنا لا

908
00:58:48,605 --> 00:58:51,857
ليس لدي فكرة عما يجري هنا
سيد وايتكر أرجوك

909
00:58:52,025 --> 00:58:54,110
هلا رافقتنا
هل أحتاج إلى محام؟

910
00:58:54,277 --> 00:58:56,404
محام. تيري
عذرا

911
00:58:56,905 --> 00:58:59,407
انقذت أحد الأشخاص مرة في مطعم في هونغ كونغ

912
00:58:59,658 --> 00:59:03,077
كان يختنق بسبب عظمة وجعلته يرمي ينفسه من على مقعده

913
00:59:03,245 --> 00:59:06,580
وهو يرسل إلي بطاقات في العطل فقط ليشكرني

914
00:59:06,832 --> 00:59:09,333
ويخبرني ماذا يدرس أطفاله
انه يذكرني

915
00:59:09,584 --> 00:59:12,545
بامكانك الحصول على دورات في الاسعاف الاولي من قسم الاطفاء المحلي

916
00:59:12,713 --> 00:59:16,424
ألديك سبب لاحراجي وصديقي أمام أحد أطراف العمل المحتملين؟

917
00:59:16,591 --> 00:59:18,300
هذا أمر مهم

918
00:59:18,468 --> 00:59:22,096
انه يتضمن تحقيقا دوليا حول تثبيت الاسعار

919
00:59:22,431 --> 00:59:25,182
لقد رأيناك أنت ورئيسك ميك اندرياس

920
00:59:25,434 --> 00:59:27,977
تتآمران مع منافسيكما لتثبيت الأسعار

921
00:59:28,145 --> 00:59:30,688
ورأيناك وأنت تخبر الآخرين بأن يفعلوا ذلك

922
00:59:30,856 --> 00:59:32,314
سيكون هناك اتهام

923
00:59:32,482 --> 00:59:34,650
وتم اصدرا مذكرات التفتيش

924
00:59:34,818 --> 00:59:39,989
وبعض الأشخاص الذين تعرفهم وتعمل معهم
سيذهبون الى السجن

925
00:59:41,116 --> 00:59:42,658
انظر الى هذا

926
00:59:42,826 --> 00:59:46,203
انظر الى هذا
انظر لتيري وبوب

927
00:59:46,371 --> 00:59:49,540
كم أتمنى أن أكون ذبابة على ذلك الجدار

928
00:59:49,791 --> 00:59:52,710
لقد كنت جيداً صحيح؟
ألم أبد خائفا  حقا؟

929
00:59:52,878 --> 00:59:54,378
لقد شعرت بالخوف فعلا

930
00:59:54,546 --> 00:59:56,630
تذكر ما قلناه لك، حسنا؟

931
00:59:56,798 --> 00:59:59,049
اخبرهم انك ستتعاون أولاً

932
00:59:59,217 --> 01:00:02,678
ولا تقبل بأي من محاميهم
لا. لا

933
01:00:02,846 --> 01:00:04,013
ماذا قلت لذلك الشخص ؟

934
01:00:04,181 --> 01:00:06,015
لا شيء. لم أقل شيئاً. أبطئ قليلا

935
01:00:06,183 --> 01:00:07,516
ولا أنا لم أقل شيئا

936
01:00:07,684 --> 01:00:10,561
قال أن لديه تسجيلات حول تثبيت الأسعار
ما هذا؟

937
01:00:10,729 --> 01:00:14,607
أراهن انهم يراقبون الهواتف
دائما قلت لكم هذا إنها الهواتف

938
01:00:14,775 --> 01:00:17,526
لا اصدق انهم قاموا بذلك على دواين اندرياس

939
01:00:17,694 --> 01:00:19,653
تصلني مكالمات هاتفية في بعض الاحيان

940
01:00:19,821 --> 01:00:21,405
اعرف اعرف

941
01:00:22,073 --> 01:00:23,282
يا الهي

942
01:00:23,450 --> 01:00:25,826
نحن ذاهبون إلى المحامين
لا اريد استخدام الهاتف

943
01:00:25,994 --> 01:00:27,161
أرايت؟ إنها الهواتف

944
01:00:27,329 --> 01:00:29,663
لقد اعتقلوا الجميع
أبي شميدت راندال

945
01:00:29,831 --> 01:00:30,873
اللعنة

946
01:00:31,041 --> 01:00:33,209
لقد اسمعوني تسجيلا لي

947
01:00:33,376 --> 01:00:36,462
في بعض الاجتماعات مع اليابانيين
لقد استدعيت المحامين

948
01:00:36,630 --> 01:00:38,881
يجب أن نذهب الى هناك
أجل؟ لقد اسمعوني تسجيلاً

949
01:00:39,049 --> 01:00:42,718
كيف  حصلوا على ذلك التسجيل ؟
أنا حقا لا اعتقد أن لديهم الكثير

950
01:00:42,886 --> 01:00:45,262
عندما تفكرون في كل ما فعلناه من أجلهم

951
01:00:45,430 --> 01:00:48,557
فإن هذا سيكون أمرا يطول لعشر سنوات بالنسبة للمحامين
ربما سندفع غرامة

952
01:00:48,725 --> 01:00:52,478
هذا كل ما في الامر
ثقوا بي

953
01:00:54,564 --> 01:00:55,648
كيف الحال؟
بخير

954
01:00:55,816 --> 01:00:57,566
الشرطة الفيدرالية

955
01:00:58,527 --> 01:01:02,488
أجل انه هنا
معي العميل تيمبل يريد التحدث الى المحامي موتشنيك

956
01:01:05,534 --> 01:01:06,742
معك جيمس موتشنيك

957
01:01:06,910 --> 01:01:09,245
لقد استجوبت للتو موظف أ.د.م كيرك شميدت

958
01:01:10,121 --> 01:01:14,375
كان يعرف بقدومنا
وقال أنه يعلم بأمرنا منذ أيام

959
01:01:15,460 --> 01:01:17,545
وقال أن وايتكر أخبره

960
01:01:18,797 --> 01:01:19,922
شكرا

961
01:01:20,090 --> 01:01:23,509
ثم يراك تجلس عند النافذة
بوب. برايان

962
01:01:23,677 --> 01:01:25,427
هل استطيع التحدث اليكم؟

963
01:01:30,725 --> 01:01:33,102
كان ذلك رائعا
كان لا بد أن تروا ذلك

964
01:01:33,270 --> 01:01:36,438
تيري كان خائفا جدا
وميك والمحامون كانوا

965
01:01:36,606 --> 01:01:38,315
منزعجين
هذا رائع

966
01:01:38,483 --> 01:01:40,860
وهم يظنون أنكم انتهيتم مني

967
01:01:41,027 --> 01:01:43,362
وكانوا  يقولون هل انت بخير
واما اقول اجل

968
01:01:43,530 --> 01:01:46,615
هل سجلت الحديث
أجل وهو رائع

969
01:01:46,783 --> 01:01:48,075
جيد حقا

970
01:01:48,243 --> 01:01:50,035
اذا فقد انتهى الامر

971
01:01:50,203 --> 01:01:51,245
مارك

972
01:01:52,414 --> 01:01:53,706
من أخبرت؟

973
01:01:55,083 --> 01:01:58,919
ماذا؟
من أيضاً أخبرت عن مخططنا؟

974
01:02:03,508 --> 01:02:05,134
حسنا

975
01:02:06,261 --> 01:02:07,928
كان  علي أن اخبر سكرتيرتب

976
01:02:09,097 --> 01:02:12,766
انا رئيس قسم المنتجات الحيوية

977
01:02:12,934 --> 01:02:16,270
وكان يجب أن تعرف كيف تتصل بي
لقد اخبرتها منذ  أشهر

978
01:02:16,438 --> 01:02:19,982
وكل ما قلته كان اني أقوم ببعض الاعمال لصالح المباحث الفدرالية

979
01:02:20,150 --> 01:02:22,192
وقد لا اكون متوفرا لبعض الوقت

980
01:02:22,360 --> 01:02:26,655
وهذا كل ما في الامر
انها لا تعرف شيئا عن القضية

981
01:02:32,871 --> 01:02:36,332
انا متأكد أني ذكرت اسم كاثي دورتي مرة أو اثنتين

982
01:02:36,499 --> 01:02:37,833
وهي تعمل في قسمي

983
01:02:38,001 --> 01:02:43,505
كاثي صديقتي وهي حليف موثوق

984
01:02:43,673 --> 01:02:45,132
لم أرد لها أن تشعر بالخوف

985
01:02:45,300 --> 01:02:48,177
لماذا فعلت ذلك مارك؟
لماذا اخبرت دورتي

986
01:02:48,345 --> 01:02:53,182
لأني لم ارد لها أن تشعر بالخوف
انا اثق بها

987
01:02:53,350 --> 01:02:55,768
بامكانكم الثقة بكاثي
ومن أيضاً؟

988
01:02:55,936 --> 01:02:58,103
لا تعبث بنا يا مارك

989
01:03:03,818 --> 01:03:06,946
كيرك شميدت. أعني شميدي

990
01:03:07,113 --> 01:03:10,324
كنت خائفا من أنه لن يقول لكم شيئا

991
01:03:10,492 --> 01:03:12,910
وانا من ساعدته على الترقي وهو يدين بولائه لي

992
01:03:13,078 --> 01:03:15,537
كان يمكن ان تدمر العملية بالكامل

993
01:03:15,705 --> 01:03:17,998
هل سار أي شيء بشكل خاطئ؟
هل سار أي شيء بشكل خاطئ؟

994
01:03:18,166 --> 01:03:19,625
اهدآ
اهدآ

995
01:03:21,252 --> 01:03:25,631
مارك انت تعرف أن ما فعلته كان خطأ

996
01:03:26,841 --> 01:03:31,220
كان من المفترض أن يكون الامر سرا
نستطيع تجاوز هذا

997
01:03:31,388 --> 01:03:35,265
ولكن هل هناك أي شيء آخر يجب أن نعرفه؟

998
01:03:35,433 --> 01:03:37,059
لا

999
01:03:37,936 --> 01:03:39,561
لا يوجد شيء في بالي

1000
01:03:46,194 --> 01:03:47,903
تذكر ..

1001
01:03:48,071 --> 01:03:50,072
أخبرهم أنك ستحضر محاميك الخاص

1002
01:03:50,240 --> 01:03:52,741
أنا أعرف بشأن المحامين براين

1003
01:04:39,080 --> 01:04:41,957
مارك وايتكر، أوبردي دانييل

1004
01:04:42,125 --> 01:04:44,752
يسرني لقاؤك
أنا أمثل أ.د.م في هذه القضية.

1005
01:04:44,919 --> 01:04:45,961
حسنا

1006
01:04:46,129 --> 01:04:49,256
هذا جون دود، زميل لي
صباح الخير جون

1007
01:04:49,424 --> 01:04:53,010
أطلعنا دواين على مسؤولياتك هنا لذا

1008
01:04:53,261 --> 01:04:57,097
أودبري قاضى الملازم كالي بعد مجزرة ماي لي في فيتنام

1009
01:04:57,265 --> 01:05:00,726
فيجب أن تكون هذه القضية سهلة بالنسبة اليه

1010
01:05:00,894 --> 01:05:03,145
وكنا نأمل أن يكون لديك الوقت للتحدث الى جون

1011
01:05:03,313 --> 01:05:05,814
بالتأكيد
أ.د.م وراء كل هذا مارك

1012
01:05:05,982 --> 01:05:08,650
وانا وأبي نريد من جميع الاشخاص المهمين

1013
01:05:08,818 --> 01:05:11,153
أننا سندفع جميع الاتعاب القانونية

1014
01:05:11,321 --> 01:05:13,822
رائع، رائع
شكرا لك هذا رائع

1015
01:05:13,990 --> 01:05:17,493
اذا سنرككم تتعارفون

1016
01:05:17,660 --> 01:05:18,744
حسنا

1017
01:05:20,997 --> 01:05:24,416
كسف تتماسك يا مارك؟ شكرا
جيد .اشكرك تفضل بالجلوس

1018
01:05:29,380 --> 01:05:32,299
جون، هل يمكن أن أسألك سؤالا
بالطبع أي شيء

1019
01:05:32,467 --> 01:05:36,845
إذا اخبرتك شيئا فهل يسمح لك بقوله لميك ودواين

1020
01:06:04,833 --> 01:06:06,708
ها قد بدأنا

1021
01:06:17,178 --> 01:06:21,390
علي أن اخبرك أني سأتعاون مع المباحث الفدرالية

1022
01:06:21,933 --> 01:06:23,517
لديهم مئات التسجيلات

1023
01:06:24,686 --> 01:06:26,687
وهم يعرفون كل شيء بشأن اللايسين

1024
01:06:27,772 --> 01:06:30,732
وجون هنا يوافقني الرأي
انه يجب علي الحصول على محام آخر

1025
01:06:30,900 --> 01:06:33,527
لا يوجد شك بهذا الخصوص

1026
01:06:36,865 --> 01:06:39,241
أنا اريد أن اقول اني آسف على كل ما حدث

1027
01:06:39,409 --> 01:06:40,701
آسف؟

1028
01:06:41,911 --> 01:06:43,495
ما هذا؟

1029
01:06:44,372 --> 01:06:46,707
من الجيد أن تتحدث وتصفي الاجواء

1030
01:06:46,875 --> 01:06:48,917
فالمرء يكاد يصبح مثل البالون بعد فترة

1031
01:06:49,085 --> 01:06:52,921
والبالون ينظر نحو الدبوس لينخزه ويريحه من الضغط

1032
01:06:53,089 --> 01:06:56,550
يمكن أن تمرض اذا احتفظت به بداخلك وتصاب بورم أو بشييء ما

1033
01:06:56,718 --> 01:06:58,093
أنا لم أطلب ذلك

1034
01:06:58,511 --> 01:07:01,013
لدي صديق من أيام المدرسة يعمل في القانون

1035
01:07:01,181 --> 01:07:04,349
وهو دائما يقول لي كيف انهم لا يستطيعون التحدث عن قضاياهم

1036
01:07:04,517 --> 01:07:06,894
كما في الشركة
فلا يمكنك أن تخبرهم أي شيء

1037
01:07:07,061 --> 01:07:11,231
يجب ان تحتفظ بكل شيء لنفسك أو ستقع في المشاكل
أنهم منغلقون

1038
01:07:11,399 --> 01:07:13,400
هذا ما يقوله منغلقون

1039
01:07:13,776 --> 01:07:16,653
اذا لم يكن هناك مخرب أصلا؟
انت اختلقت ذلك؟

1040
01:07:16,821 --> 01:07:19,656
ربما كان ذلك
اعني، يمكن أن يكون كذلك

1041
01:07:19,824 --> 01:07:21,116
حسنا

1042
01:07:21,284 --> 01:07:23,202
أ.د.م تسرق التقنية من اليابانيين

1043
01:07:23,369 --> 01:07:26,622
فليس من المستبعد أن يقوم اليابانيون بالمثل

1044
01:07:26,789 --> 01:07:29,291
ولكني ما أن اخبرت المباحث الفيدرالية اني لفقت هذا الأمر

1045
01:07:29,459 --> 01:07:33,795
قالوا انه لدي خيار بسيط ألا وهو أن أتعاون معهم كشاهد

1046
01:07:34,464 --> 01:07:37,966
وبدأت بتسجيل المحادثات
كم تسجيلا كان هناك؟

1047
01:07:38,134 --> 01:07:41,220
هناك أكثر من 200 شريط

1048
01:07:43,640 --> 01:07:47,726
هناك الكثير من الاشخاص اللطفاء في العالم
والذين يرغبون في المساعدة

1049
01:07:47,894 --> 01:07:49,978
جيران جيدون مستمعون جيدون

1050
01:07:50,271 --> 01:07:52,231
مثل الوقت الذي حصل فيه فيضان الميسيسبي

1051
01:07:52,398 --> 01:07:55,067
وفقد الناس هناك كل شيء وكانوا ينامون في

1052
01:07:55,235 --> 01:07:59,529
يظهر أحد ما دائما وهو يحمل معطفا دافئا وشواءا منزليا

1053
01:07:59,697 --> 01:08:04,201
لذلك انا وجينجر اشترينا كمبوترا لتلك الفتاة بعد أن خضعت لجراحة في عمودها الفقري

1054
01:08:04,369 --> 01:08:06,787
مثل هذه الامور يحدث فرقاً

1055
01:08:06,955 --> 01:08:08,830
وجيم يبدو عليه أنه من هذا النوع

1056
01:08:08,998 --> 01:08:12,459
إنه من نسبة واحد بالمئة الذين عندما تدخل الى غرفة الطوارئ

1057
01:08:12,627 --> 01:08:14,711
تحمد الله  على وجوده هناك

1058
01:08:14,879 --> 01:08:18,257
مساهمات غير قانونية في الحملات
مهما كان الذي تتحدث عنه

1059
01:08:18,424 --> 01:08:20,842
ثم اعود مرتين في الاسبوع او نحوها

1060
01:08:21,010 --> 01:08:23,971
ونجتمع انا وبوب وبراين وكنا

1061
01:08:24,138 --> 01:08:27,516
نعمل على ذلك
نبمي التحقيق

1062
01:08:27,684 --> 01:08:30,102
نحضر كل ما نحتاجه
ونجمع كل المعلومات

1063
01:08:30,270 --> 01:08:32,354
ثم نذهب الى د.و.ج ونخبر المحامين

1064
01:08:32,522 --> 01:08:36,316
وقبل ان نعرف كنا نضرب أ.د.م ونغير على المكان وننهي الأمر

1065
01:08:36,484 --> 01:08:38,902
ولكم من الوقت قمت بهذا العمل؟
عملت كمخبر ؟

1066
01:08:39,070 --> 01:08:42,531
سنتان ونصف

1067
01:08:43,366 --> 01:08:46,827
سنتان ونصف

1068
01:08:46,995 --> 01:08:48,704
وكنت دائما أفكر

1069
01:08:48,871 --> 01:08:52,207
أنه سيكون هناك مكان لي في آ.د.م عندما ينتهي هذا الامر

1070
01:08:52,375 --> 01:08:54,584
فلا يزال لدي الكثير من الاصدقاء هناك

1071
01:08:54,752 --> 01:08:55,794
الكثير من الاصدقاء

1072
01:08:58,881 --> 01:09:00,549
مارك

1073
01:09:01,175 --> 01:09:04,970
من المهم جدا بالنسبة لقضيتك ألا تناقش هذا الأمر مع أي شخص آخر
اتفقنا؟

1074
01:09:05,555 --> 01:09:10,142
فهؤلاء الاشخاص الذين تعمل معهم وأصدقاؤك قد ينتهي بهم الامر ليكونوا شهودا

1075
01:09:10,310 --> 01:09:14,187
أنا وبوب يجب أن نكون الاشخاص الوحيدين الذين تتحدث اليهم بهذا الشأن
من الآن فصاعدا

1076
01:09:14,522 --> 01:09:17,649
واريدك ان تعرف انه بإمكانك أن تخبرنا أي شيء

1077
01:09:18,860 --> 01:09:20,360
حسنا
حسنا

1078
01:09:20,528 --> 01:09:24,698
استمروا بالقدوم الى المنزل وكل ما لديهم هو جانب أ.د.م من القصة

1079
01:09:24,907 --> 01:09:27,451
هل تحدثت الى صحيفة وول ستريت يا مارك؟

1080
01:09:27,618 --> 01:09:30,912
ما الذي قلته؟ من المهم ألا تتحدث عن القضية للصحافة

1081
01:09:31,205 --> 01:09:34,374
أنا؟ أخبرتهم أنه لا يوجد لدي تعليق
ولكن الامر غير مهم

1082
01:09:34,542 --> 01:09:37,586
فقد كانوا يملكون القصة على اي حال
كانت لديهم من قبل

1083
01:09:39,255 --> 01:09:42,716
هل رأيت صورتي في الجريدة
انها جيدة جدا

1084
01:09:48,848 --> 01:09:50,599
اللعنة

1085
01:09:57,398 --> 01:10:00,942
سأقدر لك اي تعليق يمكن ان تقوله على الاداعات للتلفاز حتى الان

1086
01:10:01,110 --> 01:10:03,445
تعليق سريع فقط
ماذا لديك لتقوله؟

1087
01:10:03,613 --> 01:10:08,700
لقد خرجت لأقول لكم انه لا يسمح لي بالحديث الى الصحافة في هذا الوقت

1088
01:10:08,868 --> 01:10:11,286
أي تعليق على تأثير تصرفاتك

1089
01:10:11,454 --> 01:10:13,288
على أسعار اسهم أ.د.م ؟

1090
01:10:13,456 --> 01:10:16,625
ما هو رد فعلك على تسجيل أحاديث أصدقاءك؟

1091
01:10:16,793 --> 01:10:19,920
انا شخص لديه مصالح في تحقيق جار

1092
01:10:20,088 --> 01:10:22,756
هل تعتقد أنك وعائلتك يمكنك البقاء في ديكاتور؟

1093
01:10:22,924 --> 01:10:24,758
هل قامت الحكومة بترتيبات لنقلك؟

1094
01:10:28,805 --> 01:10:31,640
لا نزال نتلقى مكالمات التهديد

1095
01:10:31,974 --> 01:10:34,935
وأنا اعرف كحقيقة أن دواين وتيري

1096
01:10:35,103 --> 01:10:39,981
يقولون للناس أنه لم يكن عاملا جيدا وأنه لا يمكن الوثوق به

1097
01:10:40,149 --> 01:10:41,983
لقد اخبرنا مارك

1098
01:10:42,276 --> 01:10:44,778
اخبرناه أنه عليه أن يتوقع ما هو غير متوقع

1099
01:10:44,946 --> 01:10:46,405
وأنه من الممكن أن تتم مهاجمته

1100
01:10:46,572 --> 01:10:50,283
وأنه لن يفوز بأي مسابقات شعبية بهذه الطريقة

1101
01:10:50,451 --> 01:10:53,495
ولكنه مكتئب هنا طوال اليوم

1102
01:10:53,663 --> 01:10:57,082
ويشاهد الاخبار ويبحث عن نفسه

1103
01:10:57,250 --> 01:11:02,337
أو انه يتصل بأحد من الشركة محاولا الحصول على آخر الأنباء

1104
01:11:03,172 --> 01:11:07,634
ربما يجب ان تخرجوا من المدينة حتى تبدأ المحاكمة

1105
01:11:07,844 --> 01:11:09,845
وعليه أن يتوقف عن التحدث الى الناس

1106
01:11:13,933 --> 01:11:15,976
حسنا لم تجبرني المباحث الفدرالية على التعاون أبدا

1107
01:11:16,185 --> 01:11:17,936
وانا لست مدينا لبراين شيبرد بالحقيقة

1108
01:11:18,104 --> 01:11:22,649
لقد اعطيت براين شيبرد سنتين ونصف من حياتي
والآن لدي فواتير قانونية لأثبت بها ذلك

1109
01:11:22,817 --> 01:11:25,318
وأنا الشخص الطيب في هذا كله
الشخص الذي انهى أمر أ.د.م

1110
01:11:25,528 --> 01:11:29,197
هل سيخسر براين شيبرد عمله من أجل هذا؟ أو مستوى معيشته؟

1111
01:11:29,365 --> 01:11:32,868
ذهبت الى المدرسة في يوم العمل وتحدثت الى الاطفال عن الكيمياء الحيوية

1112
01:11:33,035 --> 01:11:34,995
وفرص العمل المتوفرة

1113
01:11:35,204 --> 01:11:38,373
هل يستطيع براين شيبرد وبوب هيرندون أن يقولا هذا؟ انا صاحب القبعة البيضاء

1114
01:11:38,541 --> 01:11:42,711
لقد فعلت ما يكفي من أجل براين شيبرد
من سيهتم بي؟

1115
01:11:42,879 --> 01:11:45,630
من سيحضر الاطفال من المدرسة؟ من لديه لوحة في المدرسة عن جائزة مارك وايتكر للبيئة؟

1116
01:11:45,798 --> 01:11:48,049
اين هم اصدقاؤك عندما تلقى كل الامور على مارك وايتكر؟

1117
01:11:48,217 --> 01:11:50,552
أين وعاء الشواء والمعطف الدافئ؟

1118
01:12:22,168 --> 01:12:25,295
يمكنك ان ترى اين قام بالصاقه

1119
01:12:25,463 --> 01:12:27,672
انه مزور

1120
01:12:35,765 --> 01:12:40,769
مارك وايتكر
مرحبا يا مارك، معك أوبري دانيل

1121
01:12:40,937 --> 01:12:44,689
انا هنا في مكتب ميك انرياس وكنا نتساءل

1122
01:12:44,857 --> 01:12:49,110
هل يعني لك اسم لينارت ثورستون أي شيء؟

1123
01:12:50,530 --> 01:12:55,450
وماذا عن نوركرون كيمي؟
هل يذكرك هذا بشيء؟

1124
01:12:58,162 --> 01:13:00,539
سأجعل أحدا يتحدث اليك بهذا الشأن

1125
01:13:00,706 --> 01:13:03,291
بالتأكيد افعل ذلك

1126
01:13:06,629 --> 01:13:08,129
سيتصل بنا
بالتأكيد

1127
01:13:23,479 --> 01:13:27,941
ان محامي يقول لي ألا أتحدث اليكم ولكن

1128
01:13:28,109 --> 01:13:30,860
هناك شيئا كنت اريد ان اتحدث اليكم بشأنه

1129
01:13:31,028 --> 01:13:32,696
لا تخبرنا أي شيء

1130
01:13:32,863 --> 01:13:37,117
انت لديك محام الآن ولم يعد الأمر كما كان في السابق

1131
01:13:37,285 --> 01:13:39,661
نحن لا نطلب منك

1132
01:13:40,663 --> 01:13:43,498
ماذا لو وضعت بعض الافتراضات؟

1133
01:13:44,041 --> 01:13:48,670
وسأتحدث عن امور مالية معينة

1134
01:13:48,838 --> 01:13:52,507
وبامكانك ان تخبروني ان كانت خطأ أو مدى جديتها

1135
01:13:52,675 --> 01:13:53,800
حسنا فلنفرض

1136
01:13:55,678 --> 01:13:57,178
ماذا لو ..

1137
01:13:58,306 --> 01:14:02,225
لو ان شركة اعطت احد المدراء سيارة؟
سيارة للشركة

1138
01:14:02,393 --> 01:14:04,853
وبدلا من قيادتها للعمل

1139
01:14:05,021 --> 01:14:08,523
قام بقيادة سيارته الخاصة واعطى سيارة الشركة الى ابنته

1140
01:14:10,151 --> 01:14:11,693
هل سيشكل هذا مشكلة؟

1141
01:14:13,571 --> 01:14:14,988
أهذا هو ؟

1142
01:14:15,156 --> 01:14:17,365
أهذه هي الفرضية؟

1143
01:14:18,534 --> 01:14:20,660
لا يجب ان يكون هذا مشكلة

1144
01:14:21,871 --> 01:14:23,330
حسنا

1145
01:14:24,457 --> 01:14:27,375
ماذا لو كانت طائرة الشركة

1146
01:14:27,877 --> 01:14:31,254
واستخدمها هذا المدير لأغراضه الشخصية؟

1147
01:14:31,422 --> 01:14:33,548
في الاساس نفس الشيء

1148
01:14:33,716 --> 01:14:36,217
ربما تنتج عنها بعض الامور الضريبية ولكن

1149
01:14:37,511 --> 01:14:39,012
حسنا

1150
01:14:40,806 --> 01:14:42,682
ماذا لو

1151
01:14:42,850 --> 01:14:44,851
لو كان تقليدا متبعا في أ.د.م بالنسبة للمدراء أن يقبلوا

1152
01:14:45,019 --> 01:14:49,898
دوريا رشاوى نقديا؟

1153
01:14:56,405 --> 01:14:58,865
كم هو المبلغ الذي نتحدث عنه

1154
01:14:59,408 --> 01:15:00,950
مارك؟

1155
01:15:01,702 --> 01:15:06,206
حسنا براين فرضيا انه 500 ألف دولار

1156
01:15:06,374 --> 01:15:09,000
كم؟
انها الطريقة التي تسير بها الامور هناك

1157
01:15:09,168 --> 01:15:12,671
لست الوحيد الذي كان يقوم بذلك

1158
01:15:13,756 --> 01:15:15,382
الجميع يقوم بذلك

1159
01:15:16,175 --> 01:15:19,094
متى بدأ هذا، مارك؟

1160
01:15:19,929 --> 01:15:22,263
كانون الاول عام 1991

1161
01:15:29,438 --> 01:15:31,439
وكيف كانوا يدفعون لك؟

1162
01:15:32,733 --> 01:15:33,942
بشيكات

1163
01:15:34,110 --> 01:15:36,319
يتم ايداعه في حسابات مختلفة

1164
01:15:36,487 --> 01:15:41,950
ودائما ما يكون المبلغ أقل من 10  آلاف

1165
01:15:42,118 --> 01:15:45,704
وهل وصلتك أي من هذه الشيكات

1166
01:15:46,914 --> 01:15:48,790
بعد لقاءنا؟

1167
01:15:53,170 --> 01:15:54,462
ربما

1168
01:15:59,635 --> 01:16:03,179
تم ايداع 2.5 مليون دولار في حساب في سويسرا

1169
01:16:03,347 --> 01:16:06,391
بينما كان مارك وايتكر يعمل في أ.د.م

1170
01:16:06,559 --> 01:16:08,059
الآن لدينا شهادة تحت القسم

1171
01:16:08,227 --> 01:16:11,271
من السيد لانارت ثورستينسون من شركة أ.ب.ج

1172
01:16:11,439 --> 01:16:16,609
بأنه لم ير هذا العقد على الاطلاق وبأن التوقيع مزيف

1173
01:16:17,319 --> 01:16:21,156
وأنه لم يستلم هذا الشيك لاهو ولا شركته

1174
01:16:22,450 --> 01:16:24,534
والآن من الواضح لنا أن مارك وايتكر

1175
01:16:24,702 --> 01:16:27,746
كان مدفوعاً بطموحه الكبير للسيطرة على أ.د.م

1176
01:16:27,913 --> 01:16:29,998
قد حاول التأمر على مشرفيه

1177
01:16:30,166 --> 01:16:33,293
في مؤامرة لتثبيت الأسعار من اختراعه هو

1178
01:16:33,461 --> 01:16:35,503
وأن تعاونه مع الحكومة

1179
01:16:35,671 --> 01:16:39,466
كان مجرد ستارة دخانية لاخفاء كذبه وغشه وسرقته

1180
01:16:40,259 --> 01:16:41,843
لدينا معلومات اضافية

1181
01:16:42,011 --> 01:16:45,305
نحن راغبون بمشاركتها مع المحامي العام رينو

1182
01:16:45,473 --> 01:16:48,516
بأن النقود قد انتقلت منذ ذلك الوقت الى جزر الكايمان

1183
01:16:48,684 --> 01:16:52,520
بمعرفة السيد وايتكر وموافقة شركائه من المباحث الفدرالية

1184
01:16:53,522 --> 01:16:56,941
ما الذي يتهمونني به؟ اريد التفاصيل

1185
01:16:57,109 --> 01:16:59,110
هل يقولون اني متورط معه؟

1186
01:16:59,278 --> 01:17:01,488
الفقرة الثامنة في اتفاقنا مع وايتكر

1187
01:17:01,655 --> 01:17:04,199
توضح أن أفعاله تعزا بشكل مباشر

1188
01:17:04,366 --> 01:17:06,868
الى المباحث الفدرالية وحكومة الولايات المتحدة

1189
01:17:07,036 --> 01:17:10,789
انهم يقولون انه سرق مليونين ونصف بينما كنا نقوم بإدارته

1190
01:17:10,956 --> 01:17:14,334
ولكن كيف لنا ان نعلم ما الذي كان يفعله؟
هو من جاء الينا

1191
01:17:14,502 --> 01:17:17,378
السؤال الذي يطرحونه ليس
كيف لنا أن نعرف؟

1192
01:17:17,546 --> 01:17:18,922
بل لماذا لم نعرف؟

1193
01:17:19,089 --> 01:17:22,467
لا. السؤال الآن.
هل كان هناك تثبيت أسعار

1194
01:17:22,635 --> 01:17:25,887
انتقل التحقيق من أ.د.م إلى وايتكر

1195
01:17:26,055 --> 01:17:29,557
بالطبع
تقرر أ.د.م أن وايتكر لص

1196
01:17:29,725 --> 01:17:31,893
ما ان يعرفوا انه كان يعمل لصالحنا

1197
01:17:32,061 --> 01:17:35,063
ومن يقوم بالحسابات هناك
اذا كان بامكانهم خسارة 2.5 مليون

1198
01:17:35,231 --> 01:17:37,190
في سنوات قليلة ثم يكتشفون الامر خلال بضع ساعات؟

1199
01:17:37,358 --> 01:17:38,399
يجب أن نتصل بمارك

1200
01:17:38,567 --> 01:17:41,569
لا اريد أن افعل ذلك
لقد تم ابعادكما

1201
01:17:44,573 --> 01:17:46,157
هكذا اذا؟

1202
01:17:47,743 --> 01:17:49,494
انتهى أمرنا؟

1203
01:17:50,913 --> 01:17:53,581
ظننت ان المباحث الفيدرالية لا تترك شهودها هكذا

1204
01:17:53,749 --> 01:17:55,917
انه لم يعد شاهدا
انه مستهدف

1205
01:17:56,210 --> 01:17:59,879
لقد احتفظت فقط بمليون ونصف
وكان ميك يعرف بهذا الشأن

1206
01:18:00,047 --> 01:18:02,715
كان يعرف بهذه الامور
من تظن أنه علمني؟

1207
01:18:02,883 --> 01:18:05,760
لا يمكنك خداع أوائك الناس
من يعلم بأنهم يعلمون؟

1208
01:18:05,928 --> 01:18:07,679
يجب أن ندخل الى هناك ومعنا القصة الكاملة

1209
01:18:07,847 --> 01:18:11,766
الامر يسوء بالنسبة اليك اذا قلت لهم أنك ستعترف ثم لم تفعل
عندها سينتهي أمرك

1210
01:18:11,934 --> 01:18:14,435
هذا هو
ما لديكم هنا هو كل شيء

1211
01:18:14,603 --> 01:18:17,605
لقد عثرت على كل بيان بنكي
كل سجل

1212
01:18:18,732 --> 01:18:20,942
لماذا اقوم بإخفاء أي شيء عنكم؟

1213
01:18:21,652 --> 01:18:23,236
هذا هو

1214
01:18:38,794 --> 01:18:43,089
أنا لم أكن اخبركم بالحقيقة الكاملة
ولكني سأوضح الامر هناك

1215
01:18:43,257 --> 01:18:46,426
ماذا؟
لا، يجب أن نخرك من هنا

1216
01:18:46,594 --> 01:18:48,428
لا، أريد أن  اقول

1217
01:18:49,972 --> 01:18:52,849
تصرف السيد وايتكر يشكل خرقا للاتفاقية

1218
01:18:53,017 --> 01:18:54,309
مع حكومة الولايات المتحدة

1219
01:18:54,476 --> 01:18:56,728
وهو لم يعد شاهدا متعاونا

1220
01:18:58,606 --> 01:19:01,482
هذا مشين
لقد أعطاكم موكلي سنسنا من حياته

1221
01:19:01,650 --> 01:19:04,110
من الواضح أنه ارتكب أخطاء ولكنه صنع لكم قضيتكم

1222
01:19:04,278 --> 01:19:06,905
نحن لسنا هنا للناقش القضية ضد أ.د.م

1223
01:19:07,072 --> 01:19:09,324
سيد وايتكر، اسمي إيد هيربست

1224
01:19:09,491 --> 01:19:12,660
وأنا مع وحدة المباحث الفدرالية للجرائم الاقتصادية

1225
01:19:12,828 --> 01:19:14,829
وهذه ماري سبيرنغ ودون ماكاي

1226
01:19:14,997 --> 01:19:17,373
من وزارة العد قسم التزوير

1227
01:19:17,541 --> 01:19:20,001
وكنا نتساءل إذا كان في وسعك إخبارنا

1228
01:19:20,169 --> 01:19:23,796
متى بدأ سلوكك الاجرامي في أ.د.م

1229
01:19:24,590 --> 01:19:27,717
في بدايات عام 1992..

1230
01:19:28,719 --> 01:19:33,348
علمني ميك أندرياس كيفية التصرف هناك

1231
01:19:34,224 --> 01:19:37,018
وهم من أراتي كيفية استخدام الاختلاس

1232
01:19:37,186 --> 01:19:40,521
والرشاوي لأحصل على نقود بلا ضرائب

1233
01:19:40,689 --> 01:19:42,023
ان موكلي يقوم طواعية

1234
01:19:42,191 --> 01:19:46,110
لا. أنا واع للتزوير الذي ارتكبته

1235
01:19:46,278 --> 01:19:48,529
وأنه كان أمرا خاطئا

1236
01:19:48,697 --> 01:19:50,365
وأنا أتقبل المسؤولية

1237
01:19:50,866 --> 01:19:52,659
كيف كنت تستلم النقود؟

1238
01:19:52,826 --> 01:19:56,496
عن طريق الشيكات، كانوا يقومون بايداع شيك في حسابي في ديكاتور

1239
01:19:56,664 --> 01:19:59,374
كانوا يدفعون الرشاوى عن طريق الشيكات؟

1240
01:19:59,833 --> 01:20:01,793
أي شركة هذه ستدفع الرشاوى بالشيكات؟

1241
01:20:01,961 --> 01:20:04,087
أنا لا اذكر اسم الشركة

1242
01:20:04,254 --> 01:20:08,800
كانت آجرا للاستشارات والتجارة أو شيء كهذا

1243
01:20:08,968 --> 01:20:11,552
انت لا تذكر اسم الشركة التي تدفع لك الشيكات؟

1244
01:20:11,720 --> 01:20:13,930
من الصعب علي تذكره الآن

1245
01:20:14,098 --> 01:20:17,558
لدي أمور تدور في حياتي الآن في حال لم تكوني على اطلاع على الصحف

1246
01:20:17,726 --> 01:20:21,729
نحن من أتينا أليكم ونحن نتعاون
وسنعيد تلك النقود

1247
01:20:21,897 --> 01:20:25,900
أعتقد أن هذا قد يساعد ذاكرتك

1248
01:20:29,905 --> 01:20:32,073
من أين حصلتم على هذه؟

1249
01:20:32,241 --> 01:20:36,577
هذه وثائق من أ.د.م تظهر التزوير في التواقيع

1250
01:20:37,997 --> 01:20:41,124
ألم ير هؤلاء الناس المؤسسة أو يقرأوا الكتب؟

1251
01:20:41,291 --> 01:20:45,086
كله هناك. كل شيء فعلوه بي قاموا بمثله مع توم كروز

1252
01:20:45,254 --> 01:20:47,588
أنا لست الشخص الذي يجب الغضب منه

1253
01:20:47,756 --> 01:20:49,632
لا يمكننا ان نراك بعد الآن

1254
01:20:49,800 --> 01:20:55,596
وان اتصلت بنا وبدأت التحدث عن القضية
فسيكون علينا أن نغلق السماعة

1255
01:20:55,764 --> 01:20:59,100
تستطيع أن تتحدث الينا عن مشاعرك

1256
01:20:59,560 --> 01:21:01,144
ولكن هذا كل ما في الامر

1257
01:21:03,022 --> 01:21:05,732
مارك أرجوك افهم

1258
01:21:06,608 --> 01:21:10,486
هذا ليس ما نريده
فليس لدينا خيار هنا

1259
01:21:10,654 --> 01:21:15,283
اتعرفون أن كل غضبي واحباطي

1260
01:21:15,451 --> 01:21:18,411
نتج عن عملي معكما

1261
01:21:18,579 --> 01:21:20,621
وكل ذلك التزوير في الاوراق

1262
01:21:22,458 --> 01:21:24,375
وأطفالي يشاهدون هذا

1263
01:21:25,753 --> 01:21:27,962
وكله يقع على مارك وايتكر

1264
01:21:28,464 --> 01:21:33,134
تذكر يا مارك أننا اخبرناك أنه سيكون من المستحيل التنبؤ

1265
01:21:33,302 --> 01:21:35,636
بما سيحدث عندما تصبح القضية في العلن

1266
01:21:36,430 --> 01:21:38,639
وانت لم تخبرنا ابدا عن الملايين الخمسة التي أخذتها

1267
01:21:38,807 --> 01:21:41,309
انا لا ارى ما علاقة هذا بتثبيت الاسعار

1268
01:21:41,477 --> 01:21:44,103
لقد عمل من اجلكما لسنتين ونصف

1269
01:21:44,313 --> 01:21:47,106
وخاطر بمهنته ومنزله

1270
01:21:47,983 --> 01:21:53,196
والآن انتما تديران لنا ظهركما
وتتركونا هكذا

1271
01:21:53,822 --> 01:21:54,989
أجل جينجر

1272
01:21:55,157 --> 01:21:57,742
السبب الذي اتينا من أجله الى هنا اليوم

1273
01:21:59,119 --> 01:22:03,331
هو قلقنا عليكم

1274
01:22:04,291 --> 01:22:09,837
من المهم أن تخبر الأشخاص في واشنطن غدا كل شيء

1275
01:22:10,005 --> 01:22:11,631
مئة بالمئة

1276
01:22:11,799 --> 01:22:16,010
لن يكون لديكم أي شيء بدونه
وانتم تعرفون ذلك

1277
01:22:16,929 --> 01:22:19,388
لقد استغلته الحكومة ثم القت به بعيدا

1278
01:22:19,556 --> 01:22:23,851
لأنه من الاسهل ملاحقة مارك وايتكر من ملاحقة أي شخص يحمل اسم أندرياس

1279
01:22:27,356 --> 01:22:30,108
أصطحبنا الاطفال في أحد السنوات الى مهرجان عصر النهضة في انديانا

1280
01:22:30,275 --> 01:22:31,734
وبامكانك أن  تكون الفارس الابيض

1281
01:22:31,902 --> 01:22:35,488
وتمكن الاطفال من ركوب الحصان ومحاربة قوى الشر

1282
01:22:35,656 --> 01:22:39,325
والفارس الابيض يفوز دائما وتختفي قوى الظلام

1283
01:22:39,493 --> 01:22:43,037
وأحدهم يعزف على الناي وبعض الاغاني من العصور الوسطى

1284
01:22:43,205 --> 01:22:46,124
كانت الحرارة مرتفعة والروبة كانت

1285
01:22:46,291 --> 01:22:48,459
ولا يمكنني حتى أن اتذكر ما قيل في الراديو

1286
01:22:48,627 --> 01:22:52,046
كان دورنا هو التالي عندما انهار العمدة

1287
01:22:52,214 --> 01:22:56,134
وكانت جينجر تأكل فطيرة وأوقعتها
وبكى الاطفال

1288
01:22:56,301 --> 01:23:00,179
وأذكر أن ذلك المزارع كان يقول أن لديه مسدسا في شاحنته
بهذه البساطة

1289
01:23:00,347 --> 01:23:02,765
من الفارس الابيض إلى مسدس في الشاحنة

1290
01:23:02,933 --> 01:23:05,393
وجعلوا الجميع يستديرون قبل أن يقضوا على ذلك الحيوان

1291
01:23:05,561 --> 01:23:08,396
ولكن حتى اذا لم تتمكن من الرؤية
فلا يزال بامكانك السمع

1292
01:23:08,564 --> 01:23:10,523
كيف يمكنك استرداد ذلك

1293
01:23:10,691 --> 01:23:12,733
وكيف يكون ذلك عدلا؟

1294
01:23:13,652 --> 01:23:16,237
حسنا، لقد استمر في شراء الاشياء

1295
01:23:17,072 --> 01:23:19,073
كان لديه ثمانية سيارات

1296
01:23:20,075 --> 01:23:22,577
منها ثلاثة لم نكن نستخدمها أبدا

1297
01:23:24,580 --> 01:23:26,330
وكيف تغير أيضاً؟

1298
01:23:28,625 --> 01:23:31,752
كنت أنا دائماً العصبية المزاج

1299
01:23:31,920 --> 01:23:36,174
وكان كوركي هو الشخص السعيد

1300
01:23:36,341 --> 01:23:37,925
ولكن هذا تغير أيضاً

1301
01:23:38,093 --> 01:23:41,387
هناك واحد في هونغ كونغ

1302
01:23:41,555 --> 01:23:44,348
ثم هناك الحسابات في سويسرا وجزر الكايمان

1303
01:23:44,516 --> 01:23:45,975
صحيح. صحيح

1304
01:23:46,143 --> 01:23:50,229
وهنا امور أخرى، هناك محام  في نيويورك لديه مليون دولار تخصني

1305
01:23:50,397 --> 01:23:52,607
هل اخبرت محاميك بهذا الشان؟

1306
01:23:52,774 --> 01:23:55,359
لا. ليس على أن أخبر

1307
01:23:57,446 --> 01:24:00,615
يجب أن تخبر محاميك عن هذه الحسابات

1308
01:24:00,782 --> 01:24:04,535
حصلت على ممتلكاتي بشكل قانوني
انا حتى لا اعرف ان كان بامكاني الوثوق به

1309
01:24:04,703 --> 01:24:08,289
هل تم تشخيص احد من عائلتك بالاضطراب الدماغي القطبي؟

1310
01:24:08,457 --> 01:24:10,583
أو بخلل عقلي

1311
01:24:14,713 --> 01:24:17,089
كان لدي عمة اعتادوا ان يقولوا هذا عنها

1312
01:24:19,468 --> 01:24:21,802
انا فيما يخص والدي فلا يمكن أن أكون متأكداً

1313
01:24:21,970 --> 01:24:25,473
مات والداي في حادث سيارة عندما كنت في السادسة

1314
01:24:25,641 --> 01:24:29,852
وتبناني رجل ثري في اوهايو وكان يملك حدائق العاب

1315
01:24:30,354 --> 01:24:32,813
وحصلت على فرصة كبيرة هناك

1316
01:24:33,398 --> 01:24:35,608
ان موكلي هنا ليتعاون معكم بشكل كلي

1317
01:24:35,776 --> 01:24:38,236
العميل دوأنحيلو اذا كان لديك أسئلة

1318
01:24:39,238 --> 01:24:42,240
هذه هي فرصتك لتوضح جميع الامور

1319
01:24:42,491 --> 01:24:44,492
هذه هي فرصتك لتكفر عن اخطائك

1320
01:24:44,660 --> 01:24:48,913
ولكن ان لم تكن صادقا تماما فتوقف عن الكلام الآن

1321
01:24:49,748 --> 01:24:51,832
انا افهم ذلك

1322
01:24:53,752 --> 01:24:55,795
أود فقط ان اقول اني اشعر

1323
01:24:56,838 --> 01:24:59,173
بالسوء واني اسف جدا

1324
01:25:01,551 --> 01:25:04,762
في المرة الاخيرة التي تحدثنا فيها كنت اخضع لضغط كبير

1325
01:25:04,930 --> 01:25:07,390
وقلت بعض الامور التي لم تكن صحيحة

1326
01:25:09,351 --> 01:25:11,018
واريد توضيح الامور

1327
01:25:12,521 --> 01:25:16,232
الرشوة الاولى كانت في عام 1992

1328
01:25:16,400 --> 01:25:18,693
وكان ميك يعرف كل شيء عنها

1329
01:25:18,860 --> 01:25:21,862
واخبرني أنه ستكون هناك فرص لقبول الرشاوي

1330
01:25:22,030 --> 01:25:24,865
من بعض العقود التي تأتي من أوروبا وآسيا

1331
01:25:25,033 --> 01:25:27,451
وأنها كانت عقود أ..د.م

1332
01:25:29,621 --> 01:25:31,622
هل كان هناك أي احد آخر متورط؟

1333
01:25:33,625 --> 01:25:36,794
سيد ريتشر لدينا

1334
01:25:36,962 --> 01:25:42,049
هناك نقود تغادر حسابك هنا وهنا

1335
01:25:42,217 --> 01:25:43,884
وهنا

1336
01:25:44,052 --> 01:25:48,639
وهذه تدخل الى حساب وايتكر

1337
01:25:48,807 --> 01:25:51,392
وحساب زوجته جنجر

1338
01:25:51,560 --> 01:25:54,395
وحساب والديه

1339
01:25:55,480 --> 01:25:58,024
كما قلت لك هذه قروض

1340
01:26:00,444 --> 01:26:04,488
جعلني أقوم بإنشاء شركة تدعى موردكرون كيمي

1341
01:26:04,656 --> 01:26:09,076
من احل ان اصدر هذه الفواتير المزيفة اـ أ. د.م

1342
01:26:09,244 --> 01:26:11,746
وهناك حساب بنكي في هامبورغ

1343
01:26:12,831 --> 01:26:16,250
وكنت احصل على شيك بقيمة 200 الف

1344
01:26:16,418 --> 01:26:19,003
ويعود في اغلبه الى مارك

1345
01:26:20,088 --> 01:26:22,590
حسنا

1346
01:26:23,967 --> 01:26:26,927
نحن نعرف انك تتطلع الى صديقك مارك

1347
01:26:27,804 --> 01:26:29,764
ولكن قصتك لا تبدو حقيقية

1348
01:26:32,851 --> 01:26:35,311
انت على حق انها ليست حقيقية

1349
01:26:35,479 --> 01:26:37,271
جميع النقود كانت تعود الى مارك

1350
01:26:37,439 --> 01:26:39,315
متى بدأ هذا الامر؟

1351
01:26:39,483 --> 01:26:43,110
اخبرني مارك عن ذلك الشي النيجيري الذي وصله بالبريد

1352
01:26:43,612 --> 01:26:47,073
اتعرف هذه الرسومات التي تحمل الأحرف النيجيرية؟

1353
01:26:47,240 --> 01:26:50,117
تزوير 419 ؟
نحن نراه كل يوم

1354
01:26:50,285 --> 01:26:54,789
حيث تتلقى رسالة من مسؤول في نيجيريا يطلب فيها بضعة آلاف للمساعدة

1355
01:26:54,956 --> 01:26:57,958
ويعدونك فيها بنسبة من النقود
تماما

1356
01:26:58,502 --> 01:27:02,421
الم تتساءل من هو الغبي الذي قد يقع ضحية شيء كهذا؟

1357
01:27:05,258 --> 01:27:07,426
هذا محرج حقا

1358
01:27:09,054 --> 01:27:12,890
اذا كم هو المبلغ الذي جمعته من نشاطاتك غير القانونية

1359
01:27:21,149 --> 01:27:23,943
7.7 مليون دولار

1360
01:27:25,737 --> 01:27:28,697
ولكني اريد ان اقول ان ميك كان يعرف بهذا الشأن

1361
01:27:28,865 --> 01:27:30,825
وكان يوافق على مثل هذا النوع من التصرفات

1362
01:27:32,160 --> 01:27:35,121
اذا ليس خمسة ملايين بل سبعة؟

1363
01:27:35,288 --> 01:27:36,497
7.7

1364
01:27:36,665 --> 01:27:40,918
جيم، نحن جميعا نتفهم الاعتبارات الخاصة
ولكننا حصلنا على رجلك

1365
01:27:41,086 --> 01:27:44,088
وهذه قضايا نعرف انه باستطاعتنا الحصول على ادانة فيها

1366
01:27:44,256 --> 01:27:47,341
45 مرة من التزوير في الحسابات المنقولة

1367
01:27:47,509 --> 01:27:50,177
وتبييض الاموال والتهرب من الضرائب

1368
01:27:50,345 --> 01:27:53,139
اذا اشرح لنا اين هو مجال العبث؟

1369
01:27:53,306 --> 01:27:58,519
انا لست غبيا. مارك ارتكب جريمة
لقد سرق تسعة ملايين دولار

1370
01:27:58,979 --> 01:28:00,521
هذا أمر لا يمكن الدفاع عنه

1371
01:28:00,689 --> 01:28:04,108
ولكن هؤلاء الاشخاص في أ.د.م سرقوا مئات الملايين

1372
01:28:04,276 --> 01:28:06,485
من اشخاص بريئين حول العالم

1373
01:28:06,653 --> 01:28:09,572
وأظهر مارك ان البيض الذين يرتدون الذبلات يجتمعون معا

1374
01:28:09,739 --> 01:28:11,866
هذا ليس اجتماعا انه مسرح جريمة

1375
01:28:12,033 --> 01:28:16,036
وهو لم يخبركم عن الامر فقط ولكنه جلب لكم الدليل للاثباته

1376
01:28:16,204 --> 01:28:20,708
وعندما يعمل عملاء المباحث الفيدرالية في الخفاء فهم يكونون مدربين على التعامل مع التوتر

1377
01:28:20,917 --> 01:28:24,628
نحن نسمع هذا طوال الوقت
كم هو امر سهل بالنسبة لعميل مدرب أن ينهار

1378
01:28:24,796 --> 01:28:29,216
وهو مارك، مدني وبدون اي تدريب

1379
01:28:29,926 --> 01:28:31,802
وانتم ارسلتموه الى هناك فقط

1380
01:28:31,970 --> 01:28:36,474
وطلبتم منه العمل بدون اي تدريب لتتأكدوا من انه لن ينهار

1381
01:28:49,362 --> 01:28:50,571
عزيزتي

1382
01:28:52,991 --> 01:28:59,914
جينجر

1383
01:29:02,959 --> 01:29:04,168
لقد اختطفوني

1384
01:29:04,336 --> 01:29:07,046
ووضعوني في سيارة
وقادوا بي حوالي 20 دقيقة

1385
01:29:07,214 --> 01:29:09,048
ولم يسمحوا لي بالخروج
يا الهي

1386
01:29:09,216 --> 01:29:11,300
رجلي
مارك

1387
01:29:11,468 --> 01:29:13,427
انها متشنجة تماما

1388
01:29:13,887 --> 01:29:15,429
من فعل ذلك؟ من اختطفك؟

1389
01:29:15,597 --> 01:29:20,267
هذا واضح انظري الى سترتي
هؤلاء الاشخاص يريدون القيام بعملهم

1390
01:29:20,810 --> 01:29:22,019
لقد تم اختطافي

1391
01:29:22,187 --> 01:29:26,857
لقد القوا بي على الكرسي الخلفي سيارة دودج بنية

1392
01:29:27,025 --> 01:29:29,777
من قبل اثنين من اللصوص

1393
01:29:29,945 --> 01:29:33,572
وقادوا السيارة في جولة لمدة 20 دقيقة

1394
01:29:34,241 --> 01:29:36,534
وقيل لي

1395
01:29:36,701 --> 01:29:39,828
انس أمر كل شيء غير موجود على التسجيلات

1396
01:29:39,996 --> 01:29:45,376
وبامكانك ان تنسى امر اظهاره في المحكمة او في وسائل الاعلام

1397
01:29:45,544 --> 01:29:47,753
هل عرف هؤلاء الرجال عن انفسهم؟

1398
01:29:47,921 --> 01:29:50,381
اعتقد اننا نعرف من ارسلهم

1399
01:29:50,549 --> 01:29:54,802
وقامو بنشر الاقفال من على الباب
مثل المافيا

1400
01:29:54,970 --> 01:29:57,972
من كلا الطرفين وهكذا كنت عالقا

1401
01:29:58,139 --> 01:30:01,475
كنت عالقا ولم اتمكن من انزال النوافذ

1402
01:30:01,768 --> 01:30:03,143
لا

1403
01:30:03,603 --> 01:30:06,105
اين كانت المباحث الفيدرالية في أثناء هذا؟

1404
01:30:06,773 --> 01:30:10,317
حسنا انا اعتقد
نحن نعتقد ان الناس يجب ان يلاحظوا

1405
01:30:10,485 --> 01:30:14,113
ان المباحث الفدرالية قامت بنفس العمل

1406
01:30:14,281 --> 01:30:17,283
اعني انهم حبسوا زوجي في تحقيق

1407
01:30:17,450 --> 01:30:20,786
وحركوا عائلتي لثلاث سنوات

1408
01:30:20,954 --> 01:30:23,789
ثلاث الى خمس سنوات ؟
اجل

1409
01:30:23,957 --> 01:30:27,793
في السجن؟ ولكن أ.د.م هم الأشخاص السيئون

1410
01:30:27,961 --> 01:30:32,673
في كل مكان نذهب اليه هناك نفس القصة
دائما الق المشاكل على مارك وايتكر

1411
01:30:32,841 --> 01:30:34,300
يجب ان تركز هنا

1412
01:30:34,467 --> 01:30:38,429
لقد سرقت 9 ملايين ثم كذبت بهذا الشأن

1413
01:30:39,014 --> 01:30:40,514
ربما انت شخص طيب في رأيك

1414
01:30:40,682 --> 01:30:44,184
ولكنك بالنسبة لهم انت مجرد شخص سرق الكثير من النقود وكذب بهذا الشأن

1415
01:30:44,894 --> 01:30:47,896
انا وجنجر كنا نتحدث ونريد ان نتقدم بدعوى قضائية

1416
01:30:48,148 --> 01:30:50,941
ضد برايان شيبرد وحكومة الولايات المتحدة

1417
01:30:51,109 --> 01:30:53,611
يا الهي
لماذا يا مارك؟

1418
01:30:53,778 --> 01:30:55,529
لقد ضربني بحقيبة يد

1419
01:30:58,283 --> 01:30:59,325
مارك كفى

1420
01:31:01,578 --> 01:31:05,456
وطلب مني ان ادمر التسجيلات التي لا تساعد في القضية

1421
01:31:05,624 --> 01:31:07,082
لماذا يقوم براين شيبرد بذلك؟

1422
01:31:07,250 --> 01:31:11,670
لعل السؤال الذي يجب ان تسأله هو ما الذي يخفيه برايان شيبرد؟

1423
01:31:12,672 --> 01:31:15,341
انا اقول لك

1424
01:31:15,508 --> 01:31:17,384
اقبل الاسترحام

1425
01:31:22,349 --> 01:31:24,683
اشكرك جيم ولكن

1426
01:31:24,851 --> 01:31:26,977
يبدو اننا سنذهب في طرق مختلفة

1427
01:31:30,106 --> 01:31:31,649
ايفلين؟
ماذا؟

1428
01:31:31,816 --> 01:31:34,943
هناك مراسل من صحيفة واشنطن بوست

1429
01:31:35,111 --> 01:31:37,237
لديه بعض الاسئلة عن كوركي

1430
01:31:38,031 --> 01:31:39,740
مراسل صحفي

1431
01:31:42,369 --> 01:31:44,370
معك ايفلين وايتكر

1432
01:31:46,331 --> 01:31:48,582
ما الذي تعنيه بأنه متبنى؟

1433
01:31:49,084 --> 01:31:53,253
بصفتي والدته يمكنني أن أؤكد لك

1434
01:31:53,421 --> 01:31:57,925
انني وزوجتي لم نقتل في حادث سيارة

1435
01:31:58,093 --> 01:32:01,470
ولم يتبنى اناس اثرياء مارك

1436
01:32:06,726 --> 01:32:11,605
مارك يقول للناس اننا قد توفينا في حادث سيارة

1437
01:32:11,773 --> 01:32:14,900
وان شخصا ثريا تبناه

1438
01:32:15,652 --> 01:32:17,236
ماذا تستنتج من ذلك؟

1439
01:32:20,740 --> 01:32:22,825
هذا غريب

1440
01:32:23,910 --> 01:32:27,579
لقد قرأت هذه الدراسة في مجلة تايم
عندما كنت في كورنيل

1441
01:32:27,747 --> 01:32:30,374
وهناك العديد من الاشخاص من بينهم والدتي لم يصدقوا اني

1442
01:32:30,542 --> 01:32:32,626
سأصل الى مدرسة بهذا المستوى
ربما جينجر فقط

1443
01:32:32,794 --> 01:32:34,586
والتي التقيتها عندما كنت في الصف الثامن

1444
01:32:34,754 --> 01:32:37,798
وقالت الدراسة ان الناس لديهم مشاعر لطيفة ومتعاطفة

1445
01:32:37,966 --> 01:32:40,801
نحو الاشخاص الذين تم تبنيهم
ويعاملونهم بشكل افضل

1446
01:32:40,969 --> 01:32:43,929
ولذلك اخترعت قصة التبني هذه وعاملني الناس بششكل افضل

1447
01:32:44,097 --> 01:32:47,349
وعندما حصلت على عمل احد اساتذتي أخبر الاشخاص في رالستون بيورينا

1448
01:32:47,517 --> 01:32:51,228
انني كنت الشخص المتميز الذي حقق كل ذلك بالرغم من اني متبنى

1449
01:32:51,396 --> 01:32:54,148
وبذلك يكون الآخرون هم من نشروا هذه القصة وليس أنا

1450
01:32:54,315 --> 01:32:57,985
اعترف انه كان من الخطأ أن أبدأ بها
ولكن الآخرين هم من استمروا بذلك

1451
01:32:58,153 --> 01:32:59,695
حتى العاملون في أ.د.م

1452
01:32:59,863 --> 01:33:01,488
ومحامي الجديد يرى ذلك

1453
01:33:02,699 --> 01:33:06,618
كل هذا يعود الى عدة سنوات

1454
01:33:07,454 --> 01:33:10,122
حتى قبل ان يولد الكثير منا

1455
01:33:10,290 --> 01:33:13,500
انه اكبر من اي منا

1456
01:33:13,668 --> 01:33:15,252
وهو امر مستمر

1457
01:33:16,463 --> 01:33:19,214
أعرف أنكم مشككون
ولكني رأيته

1458
01:33:19,382 --> 01:33:23,510
وقد قام موكلي مارك وايتكر بإظهار هذا لي

1459
01:33:24,304 --> 01:33:29,308
ربما أكون مجرد محام بسيط من تايلوفير في ايللوني

1460
01:33:30,185 --> 01:33:32,060
وانا اقول لكم

1461
01:33:32,228 --> 01:33:36,440
انا اعرف شخصية من يقوم بتحريك العرائس هنا

1462
01:33:39,152 --> 01:33:42,696
من؟
محرك العرائس الرئيسي

1463
01:33:42,864 --> 01:33:44,490
وهو ليس من تطنون

1464
01:33:44,657 --> 01:33:49,369
لدى مارك تسجيلات تظهر ان الحكومة لا تريدنا ان نسمع

1465
01:33:49,537 --> 01:33:52,831
تسجيلات عن تفاصيل تصرفات براين سيبرد

1466
01:33:52,999 --> 01:33:55,417
والذي ضرب مارك وايتكر بحقيبة مستندات

1467
01:33:55,585 --> 01:33:58,337
في الوقت الذي كان فيه مارك يتعاون مع الحكومة

1468
01:33:58,505 --> 01:34:01,840
ولدى  موكلي رسالة من معالجه النفسي

1469
01:34:02,091 --> 01:34:08,555
توضح وتؤكد الوحشية التي تعرض لها من قبل براين شيبرد

1470
01:34:09,349 --> 01:34:15,103
رسالة من طبيبه النفسي وهي تبرئ موكلي من جميع الاخطاء

1471
01:34:17,899 --> 01:34:21,860
من الواضح ان المباحث الفدرالية قد ارتكبت بعض الاخطاء الكبيرة

1472
01:34:22,028 --> 01:34:24,780
في الطريقة التي تعاملوا بها معك
هناك عبارة

1473
01:34:24,948 --> 01:34:27,908
اخطاء كبيرة
وهي تصدر عن طبيب

1474
01:34:28,076 --> 01:34:30,577
عندما يناقش المرء موضوع الانتحار
فهذا خط أحمر

1475
01:34:30,745 --> 01:34:34,039
وعندما يناقش المرء كيفية القيام بذلك
فالأمر عندها جدي جدا جدا

1476
01:34:34,207 --> 01:34:37,709
وانا ايضا اشعر ان المباحث الفدرالية تطلب منك القيام بتصرفات غير أخلاقية

1477
01:34:37,877 --> 01:34:40,128
ضد أ.د.م كان غلطة أخرى

1478
01:34:40,380 --> 01:34:43,340
أجبرك على الدخول في حالة اضطراب ثنائي القطب

1479
01:34:43,508 --> 01:34:46,927
كان يجب ان يعرفوا افضل ويلاحظوا وجود مشاكل طبية

1480
01:34:47,095 --> 01:34:52,057
من وجهة التظر الطبية، فهذه محاولة لقتلك من قبل المباحث الفدرالية

1481
01:34:52,225 --> 01:34:55,269
ومن وجهة النظر القانونية فإن محاميك عليك ان يقرر

1482
01:34:55,436 --> 01:34:58,689
ماذا سيفعل وما هي المصطلات
سأدعمك في كل ما تحتاجه

1483
01:34:58,857 --> 01:35:02,359
فأنت وعائلتك قد مررتم بالكثير من الصعوبات بسبب الحكومة

1484
01:35:02,527 --> 01:35:04,111
كان يجب ان يعرفوا افضل

1485
01:35:06,114 --> 01:35:08,115
د. مارك ميللر

1486
01:35:08,950 --> 01:35:11,118
لقد قرأت الرسالة يا مارك

1487
01:35:12,078 --> 01:35:14,454
المشكلة في الرسالة هي

1488
01:35:15,415 --> 01:35:17,082
أنها كذبة

1489
01:35:18,084 --> 01:35:19,793
ما الذي تتحدث عنه براين؟

1490
01:35:20,295 --> 01:35:23,797
انها على اوراقه الخاصة
وهذا توقيعه

1491
01:35:23,965 --> 01:35:27,718
ما الذي تتحدث عنه؟
رمز المنطقة يا مارك

1492
01:35:28,511 --> 01:35:32,806
في ترويسة الرسالة؟ رمز المنطقة هو 847؟

1493
01:35:33,725 --> 01:35:36,810
ان الرسالة مكتوبة في تشرين الثاني من عام 1995

1494
01:35:36,978 --> 01:35:40,105
ورمز المنطقة هذا لم يكن موجودا حينها

1495
01:35:42,775 --> 01:35:47,613
ولكنهم اعلنوا عن التغيير
انا اتذكر ذلك حتى

1496
01:35:47,780 --> 01:35:51,992
الناس يطلبون قراطاسيتهم باكراً
لقد فكرت بهذا الامر

1497
01:35:52,160 --> 01:35:54,077
ولهذا سألت شركة الهاتف

1498
01:35:57,624 --> 01:36:02,836
هذا هو التصريح الصحفي التي يعلن رمز 847 كرمز المنطقة الجديد

1499
01:36:03,004 --> 01:36:07,007
وهو مؤرخ بعد ستة أيام من تاريخ كتابة رسالتك

1500
01:36:07,175 --> 01:36:10,510
لم يكن باستطاعة ميللر ان يعرف بهذا الشأن

1501
01:36:15,308 --> 01:36:18,852
رون هينكوف من فورتشن اتصل مع د. ميللر وأكد د . ميللر الرسالة

1502
01:36:19,020 --> 01:36:21,146
اذا تحدثت الى هينكوف

1503
01:36:24,692 --> 01:36:28,528
رون هينكوف من مجلة فورتشن

1504
01:36:29,822 --> 01:36:32,658
وقد قام بالتحقق من الرسالة مع د. ميللر

1505
01:36:32,825 --> 01:36:35,786
لقد تحدثت الى د. ميللر يا مارك
لا يمكنك

1506
01:36:35,954 --> 01:36:38,622
هذا خرق لخصوصية الطبيب والمريض

1507
01:36:38,790 --> 01:36:43,710
هذا خرق تام لسرية المريض والطبيب
لا يمكنك الاتصال بميللر

1508
01:36:43,878 --> 01:36:48,298
سرية الطبيب والمريض لا تنطبق على التزوير

1509
01:36:48,466 --> 01:36:52,219
اذا لماذا قامت مجلة فورتشن بنشر القصة؟

1510
01:36:52,387 --> 01:36:55,514
ولماذا يقوم رون هينكوف من مجلة فورتشن

1511
01:36:55,682 --> 01:36:57,849
بوضعها على غلاف العدد؟

1512
01:36:58,017 --> 01:36:59,393
توقف يا مارك

1513
01:37:00,353 --> 01:37:02,688
هينكوف.. تحدث الى هينكوف فقط

1514
01:37:02,855 --> 01:37:05,148
يجب ان تتوقف عن فعل هذا بنفسك

1515
01:37:07,402 --> 01:37:10,362
لماذا؟ لماذا تستمر بالكذب ؟

1516
01:37:12,949 --> 01:37:14,866
لا اعرف

1517
01:37:21,666 --> 01:37:24,835
اعتقد انه ربما علي ان اعود الى المشفى

1518
01:37:30,133 --> 01:37:36,888
القضية رقم 97-2001، الولايات المتحدة ضد مارك وايتكر

1519
01:37:38,057 --> 01:37:40,600
يحق لك الادلاء بشهادتك اذا اردت

1520
01:37:45,982 --> 01:37:47,441
شكرا

1521
01:37:49,485 --> 01:37:54,281
انا فعلا اقدر لك هذه الفرصة

1522
01:37:54,449 --> 01:37:58,660
ان اصعد الى هنا واقول بضعة كلمات

1523
01:38:04,125 --> 01:38:05,625
يا لها من حولة

1524
01:38:08,171 --> 01:38:09,963
كانت خمس سنوات طويلة

1525
01:38:11,758 --> 01:38:13,633
والكثير من الذكريات

1526
01:38:15,762 --> 01:38:19,973
واريد حقا ان اعتذر للكثير من الاشخاص في هذه الغرفة

1527
01:38:20,141 --> 01:38:23,977
وللعديد من الاشخاص الذين ليسوا في هذه الغرفة

1528
01:38:24,771 --> 01:38:26,938
عن افعالي

1529
01:38:28,024 --> 01:38:30,275
انا اخضع للعلاج الآن

1530
01:38:30,443 --> 01:38:34,154
ولذلك فإني ارى الاشياء بوضوح أكبر

1531
01:38:34,322 --> 01:38:38,116
وأنا حقا اريد  ان اقول

1532
01:38:38,284 --> 01:38:41,078
اني اعي اني أذيت العديد من الاشخاص
واريد ان اقول

1533
01:38:41,245 --> 01:38:43,830
اني اسف جدا جدا
واعتذر بشدة

1534
01:38:44,457 --> 01:38:49,169
واتحمل المسؤولية عما فعلته
هذا كل ما لدي

1535
01:38:49,337 --> 01:38:51,088
شكرا

1536
01:38:53,132 --> 01:38:58,762
ان ملاحظة ان السيد وايتكر ليس المجرم المعتاد هي مقولة مقرفة

1537
01:38:59,472 --> 01:39:01,014
فهو مثقف

1538
01:39:01,182 --> 01:39:05,811
ولديه زوجة وعائلة تحبه
ومحترم في المجتمع

1539
01:39:05,978 --> 01:39:08,522
ولا توجد استحالة في انه كان

1540
01:39:08,689 --> 01:39:13,693
يمكن ان يكون مديرا تنفيذيا في الوقت المناسب

1541
01:39:13,861 --> 01:39:17,280
الا ان هذه المحكمة

1542
01:39:18,241 --> 01:39:22,369
لا تجد ارتباطا واضحاً بين مرض السيد وايتكر

1543
01:39:22,537 --> 01:39:26,414
والـ 45 اتهاماً جنائيا الموجهة اليه

1544
01:39:26,582 --> 01:39:28,291
والمتنوعة كتنوع نباتات الحدائق

1545
01:39:28,459 --> 01:39:31,920
من الصعب جدا تحديد متى يكون السيد وايتكر يقول الحقيقة

1546
01:39:33,506 --> 01:39:35,257
ولا اعتقد ان ما حدث عدل

1547
01:39:35,424 --> 01:39:38,468
عندما تنظر الي بالمقارنة مع ميك وتيري

1548
01:39:39,846 --> 01:39:42,556
اذا ذهبت وسرقت محل البقالة في الحي

1549
01:39:42,723 --> 01:39:44,683
فقد تحصل على خمس سنوات في السجن

1550
01:39:44,851 --> 01:39:49,938
ميك وتيري سرقا جميع متاجر البقالة في العالم وحصلا على ثلاث سنوات

1551
01:39:50,189 --> 01:39:53,400
فأخبرني اذا كيف يكون منطقيا ان احصل على تسع سنوات

1552
01:39:54,318 --> 01:39:56,236
يجب ان تنظر الى هذا سيدي الرئيس

1553
01:39:56,404 --> 01:39:59,197
عندما تقوم بتقييم طلب العفز هذا

1554
01:39:59,615 --> 01:40:01,616
وأنا ايضا اريد ان انتهز هذه الفرصة

1555
01:40:01,784 --> 01:40:05,203
لأعتذر بالنيابة عن نفسي وعن زوجتي جنجر

1556
01:40:05,371 --> 01:40:07,247
للعميل الخاص براين شيبرد

1557
01:40:07,415 --> 01:40:11,751
فهم لم يضربني ابدا بحقيبة الاوراق او يطلب مني التخلص من التسجيلات

1558
01:40:11,919 --> 01:40:16,631
وقد اتت فكرة مقاضاته من ضخص داخل أ.د.م

1559
01:40:16,799 --> 01:40:19,593
لم يكن علي ان استمع له
انني حتى لا اذكر من هو

1560
01:40:20,553 --> 01:40:25,599
بينما كنت في أ.د.م عشت الكثير من الشخصيات
ولم اكن حقا اعرف من أنا

1561
01:40:26,309 --> 01:40:31,271
وأنا اعرف اليوم من أنا وماذا اريد من الحياة

1562
01:40:31,439 --> 01:40:36,526
لقد حصلت على ثلاث شهادات دراسات عليا بينما كنت محتجزا

1563
01:40:36,694 --> 01:40:39,571
إجازة في القانون

1564
01:40:39,739 --> 01:40:42,949
وشهادة متقدمة في طريقة اختيار هيئة المحلفين

1565
01:40:43,492 --> 01:40:46,786
انا انام بشكل افضل هنا في السجن مما فعلت في سنوات

1566
01:40:46,954 --> 01:40:50,040
ولقد سامحتني زوجتي جنجر

1567
01:40:50,833 --> 01:40:53,335
وهي تعقتد ان هذا الحادث في أ.د.م

1568
01:40:53,586 --> 01:40:57,631
قد قربنا اكثر من بعضنا في زواج دام اكثر من 20 عاما

1569
01:40:58,049 --> 01:41:00,008
وانا ارجو ان تسمح لي بالخروج من هنا

1570
01:41:00,176 --> 01:41:03,887
حتى اعود الى تلك الحياة مع عائلتي واطفالي الثلاثة

1571
01:41:04,055 --> 01:41:05,430
اثنان منهم تبنيتهم

1572
01:41:05,932 --> 01:41:09,893
خاصة أنه وبسبب شهادي

1573
01:41:10,061 --> 01:41:13,188
تمكنت حكومة الولايات المتحدة من جمع

1574
01:41:13,356 --> 01:41:17,317
أكثر من مليار دولار من غرامات تثبيت الاسعار من شركات اخرى

1575
01:41:18,110 --> 01:41:20,946
وهذا كل شيء
شكرا

1576
01:41:31,832 --> 01:41:33,625
حظا موفقا بطلب العفو هذا يا مارك

1577
01:41:33,793 --> 01:41:37,295
شكرا بوب واشكرك لمساعدتي على تذكر كل شيء

1578
01:41:37,463 --> 01:41:39,381
كم اتمنى لو استطاع برايان القدوم

1579
01:41:39,632 --> 01:41:43,385
انه لا يزال غاضبا جدا
اجل

1580
01:41:43,552 --> 01:41:46,888
اخبره اني اسف حقا
هلا فعلت ذلك؟

1581
01:41:47,056 --> 01:41:48,348
بالتأكيد يا مارك

1582
01:41:48,516 --> 01:41:50,850
تكمن المفارقة في انني لو لم اعمل في الخفاء

1583
01:41:51,018 --> 01:41:54,646
لما سرقت 11 مليون ونصف
كانت هذا طريقي للهروب

1584
01:41:54,814 --> 01:41:58,149
كانت وسيلة انقطاعي
ماذا كنت لأفعل؟ كان علي كتابة وسيلتي للخروج

1585
01:41:58,317 --> 01:41:59,818
تفاصيل العمل

1586
01:42:00,486 --> 01:42:01,820
أراك لاحقا بوب

1587
01:42:02,071 --> 01:42:04,864
11 ونصف مليون ؟
ماذا؟

1588
01:42:05,032 --> 01:42:06,950
ظننت انها كانت تسعة ونصف مليونا

1589
01:42:07,118 --> 01:42:09,869
ما الذي قلته؟
قلت 11  ونصف مليون

1590
01:42:10,037 --> 01:42:13,873
انت تعرف ان العاملين في أ.د.م يعتقدون انك كنت الجاسوس

1591
01:42:14,041 --> 01:42:17,419
وانك من زرع الفيروس وانت من جعله يختفي

1592
01:42:17,670 --> 01:42:20,547
11 ونصف مليون هي مع الفائدة

1593
01:42:21,507 --> 01:42:24,509
مارك هل كانت تسعة ونصف أم 11 ونصف مليونا؟

1594
01:42:25,886 --> 01:42:27,595
لا اعرف يا بوب

1595
01:42:28,681 --> 01:42:29,889
انت اخبرني

1596
01:42:29,890 --> 01:52:30,890
KING DVD
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

