1
00:00:11,280 --> 00:00:50,079
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي )
AKA :
( Abu Essa ) & ( Don4EveR )
تعديل : Alwahsh50

2
00:00:50,280 --> 00:00:52,461
<i>. . . "عندما كنت مستلقٍ في مستشفى "فيرجينا</i>

3
00:00:53,293 --> 00:00:54,919
<i>. . . بثقبٍ منتفخ خلال منتصفِ حياتي</i>

4
00:00:56,316 --> 00:00:58,238
<i>. . . بدأت تراودني تلك الأحلام عن الطيران</i>

5
00:01:00,028 --> 00:01:01,235
<i>كنت طليقاً</i>

6
00:01:04,634 --> 00:01:09,032
<i>, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً</i>

7
00:01:24,270 --> 00:01:25,869
<i>في الغرف المبرّدة
نحن لا نحلم على الإطلاق</i>

8
00:01:27,068 --> 00:01:28,787
<i>لم أشعر بمرور 6 سنوات</i>

9
00:01:29,465 --> 00:01:31,465
<i>إنّه أشبه بشرب " التاكيلا " و أنت
في مشاجرة قويّة</i>

10
00:01:38,337 --> 00:01:39,857
<i>كان (تومي) هو العالم , لست أنا</i>

11
00:01:41,055 --> 00:01:44,596
<i>هو الذي كان مستعداً لكي يذهب
إلى الفضاء للحصول على بعض الإجابات</i>

12
00:01:45,450 --> 00:01:46,330
هل وصلنا؟

13
00:01:47,329 --> 00:01:48,768
أجل , لقد وصلنا أيّها المشرق

14
00:01:50,046 --> 00:01:51,046
لقد وصلنا

15
00:01:51,444 --> 00:01:52,564
<i>الأمر بشأن أخيك</i>

16
00:01:56,760 --> 00:01:58,559
<i>... (إذاً ,قبل أسبوع من سفر (تومي</i>

17
00:01:59,318 --> 00:02:00,918
<i>رجل و بحوزته مسدّس قد
أنهى حياته</i>

18
00:02:01,835 --> 00:02:03,235
<i>لسرقة بعض النقود من محفظته</i>

19
00:02:04,433 --> 00:02:08,112
لقد مضى على وجودكم مدّة 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوماً

20
00:02:08,309 --> 00:02:11,028
ستشعرون بالجوع و الضعف

21
00:02:11,547 --> 00:02:15,660
إذا شعرتم بتجشؤ , استخدموا الأكياس من فضلكم -
أجل , ( تومي ) كان عالماً -

22
00:02:16,103 --> 00:02:18,902
<i>أنا مجرّد أحمق ذاهب
إلى مكان سأندم عليه</i>

23
00:02:33,287 --> 00:02:35,086
<i>((في الفضاء الخارجي , تقع ((باندورا</i>

24
00:02:36,604 --> 00:02:40,767
<i>دائماً ما كنّا نسمع عنها
و لكن لم أكن أتخيّل أن أذهب إلى هناك</i>

25
00:02:50,711 --> 00:02:53,391
أخاك كان يمثّل مشروع
استثمار رائع

26
00:02:54,068 --> 00:02:56,508
نودّك أن تأخذ مكانه في العقد

27
00:02:57,066 --> 00:02:59,065
... و بما أن جيناتك مطابقة له

28
00:02:59,903 --> 00:03:01,262
تستطيع أن تحلّ محله

29
00:03:03,060 --> 00:03:04,059
إن جاز التعبير

30
00:03:10,852 --> 00:03:13,840
ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

31
00:03:21,563 --> 00:03:22,683
و المكافأة الماليّة جيدّة

32
00:03:23,961 --> 00:03:25,041
جيدة جداً

33
00:03:47,539 --> 00:03:50,868
أحزموا أمتعتكم بسرعة -
أحزموا أمتعتكم -

34
00:03:51,136 --> 00:03:54,438
تذكروا بأنّكم لو فقدتم القناع
فستغيبون عن الوعي في خلال 20 ثانية

35
00:03:54,534 --> 00:03:55,834
و ستموت في غضون 4 دقائق

36
00:03:55,932 --> 00:03:59,617
لا أريد من أحد أن يموت اليوم
لأن ذلك سيكون سيء في تقريري

37
00:04:00,528 --> 00:04:06,205
هنا الطائرة "تي 1-6" , لقد عبرنا العلامة
المحدّدة و المنطقة أمامي

38
00:04:43,408 --> 00:04:46,609
<i>... تنتهي حياة
و تبدأ أخرى ...</i>

39
00:04:55,158 --> 00:04:59,023
انزعوا أحزمتكم و أجلبوا أغراضكم , تحرّكوا -
لديكم دقيقة واحدة فقط , تحرّكوا -

40
00:05:00,053 --> 00:05:03,931
عندما تخرجون , اذهبوا مباشرة
إلى القاعدة و لا تتوقفوا

41
00:05:04,350 --> 00:05:07,069
اذهبوا مباشرة إلى الداخل
و انتظروا إشارتي

42
00:05:13,441 --> 00:05:14,776
هيّا , تحركوا , تحركوا
تحرّكوا

43
00:05:15,000 --> 00:05:16,579
أخرجوا من هنا

44
00:05:16,658 --> 00:05:18,058
حرك نفسك , تحرك

45
00:05:22,053 --> 00:05:25,252
<i>لا يوجد شيء اسمه جندي بحرية سابق</i>

46
00:05:25,650 --> 00:05:26,570
<i>قد تكون تركت البحرية</i>

47
00:05:27,249 --> 00:05:28,729
<i>لكنك لا تفقد سلوكك</i>

48
00:05:29,646 --> 00:05:32,725
<i>لقد أقنعت نفسي بأنّني أستطيع
اجتياز أي اختبار يجتازه أيّ رجل </i>

49
00:05:37,139 --> 00:05:40,038
<i>باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري
إذا كان بحوزتك المال الكافي</i>

50
00:05:40,317 --> 00:05:43,036
<i>و لكن ليس في منافع التدريب
و لا في هذا الاقتصاد</i>

51
00:05:44,953 --> 00:05:47,832
, تحرّك أيّها المتخدر
لا تجعلني أنتظرك

52
00:05:47,850 --> 00:05:49,909
حسناً أيّتها السيّدات

53
00:05:51,127 --> 00:05:52,906
أنظر لكل هذا اللحم الطازج

54
00:05:58,619 --> 00:06:02,698
<i>في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا
جنود و مشاة بحريّة</i>

55
00:06:02,936 --> 00:06:04,536
<i>. يحاربون من أجل الحريّة</i>

56
00:06:11,231 --> 00:06:13,130
<i>انتبه لطريقك</i>

57
00:06:14,206 --> 00:06:16,085
و لكن هنا يقوموا بتوظيف
أسلحة

58
00:06:16,203 --> 00:06:18,882
<i>يأخذون المال ويعملون لصالح للشركة</i>

59
00:06:19,521 --> 00:06:20,401
أنظر إلى هذا

60
00:06:21,400 --> 00:06:22,399
هذا الرجل على كرسي متحرك

61
00:06:24,517 --> 00:06:26,676
يا إلهي , هذا خطأ للغاية

62
00:06:41,303 --> 00:06:43,782
أنتم لستم في " كانساس " بعد الآن

63
00:06:46,299 --> 00:06:47,778
((أنتم على كوكب ((باندورا

64
00:06:48,097 --> 00:06:49,297
سيّداتي , سادتي

65
00:06:49,974 --> 00:06:53,613
احترموا هذه الحقيقة
في كل ثانية من كل يوم

66
00:06:55,970 --> 00:07:01,288
إذا كان هناك الجحيم
فقد ترغبون بالذهاب إلى هناك للراحة والاستجمام

67
00:07:01,289 --> 00:07:02,685
((بعد أن تقضوا جولتكم في ((باندورا

68
00:07:03,882 --> 00:07:10,560
, في الخارج , خلف ذلك السياج
...كل كائن يزحف أو يطير

69
00:07:10,675 --> 00:07:13,474
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ليستخدموها في السحر ...

70
00:07:15,672 --> 00:07:19,590
<i>في تلك البقعة يعيشون سكّان
" يسموّن بـ " النافي</i>

71
00:07:20,467 --> 00:07:24,746
سلاحهم الرئيسي هو السهم المملوء بالسم
الذي من شأنه أن يقتلك في غضون دقيقة واحدة

72
00:07:25,662 --> 00:07:29,860
<i>و لديهم عظام معزّزة بشكل طبيعي
بالألياف الكربونيّة</i>

73
00:07:30,658 --> 00:07:32,458
<i>من الصعب جدا قتلهم</i>

74
00:07:33,935 --> 00:07:37,574
بصفتي المسؤول عن الأمن , فمن واجبي
إبقائكم على قيد الحياة

75
00:07:39,929 --> 00:07:45,348
...لكنّني لن أنجح
ليس مع الجميع

76
00:07:46,443 --> 00:07:47,643
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياة

77
00:07:48,522 --> 00:07:51,041
يجب أن تكونوا مهيئين
ذهنياً و عقلياً

78
00:07:52,159 --> 00:07:53,918
عليكم الانصياع للقوانين

79
00:07:55,156 --> 00:07:56,835
((قوانين ((باندورا

80
00:07:58,512 --> 00:07:59,631
...القاعدة رقم واحد

81
00:08:00,351 --> 00:08:02,910
<i>ليس هناك مثل كتيّب السلامة
المعروف في المدارس القديمة</i>

82
00:08:06,145 --> 00:08:07,825
(أعذرني (جيك

83
00:08:08,623 --> 00:08:09,622
أنت (جيك) , أليس كذلك؟

84
00:08:10,422 --> 00:08:11,542
(شقيق (توم

85
00:08:13,219 --> 00:08:14,219
أنت تشبهه تماماً

86
00:08:14,499 --> 00:08:16,418
(أعذرني. أنا (نورم سبيلمان

87
00:08:16,615 --> 00:08:18,015
رافقته في برنامج الأفاتار التدريبي

88
00:08:19,214 --> 00:08:20,134
<i>~ المختبر الحيوي ~</i>

89
00:08:20,893 --> 00:08:22,412
سنمضي الكثير من الوقت هنا

90
00:08:22,690 --> 00:08:23,890
كيف حالك؟

91
00:08:24,010 --> 00:08:26,209
نورم) , سائق الأفاتار) -
مرحبا -

92
00:08:26,886 --> 00:08:28,685
هنا غرفة الاتصال

93
00:08:28,725 --> 00:08:30,685
هنا نتواصل مع الأفاتار

94
00:08:32,681 --> 00:08:37,980
<i>وظيفتي أنا و (نورم) هنا , هو التحكم
" عن بعد بالأجسام المعروفة باسم " آفاتار</i>

95
00:08:38,317 --> 00:08:42,795
<i>و لتطوير الحمض النووي البشري المختلط
مع الحمض النووي للسكان الأصليين</i>

96
00:08:43,311 --> 00:08:44,311
أهلا مرحبا بك

97
00:08:45,390 --> 00:08:46,990
((مرحبا بك في ((باندورا
من الجيد أن تكون معنا

98
00:08:50,465 --> 00:08:51,505
هذا كبير

99
00:08:51,584 --> 00:08:56,282
. أجل , إنّهم ناضجون جداً في رحلة الخروج
و يبدو بأن التقدم في السلالة يسير بطريقة جيّدة

100
00:08:56,459 --> 00:08:58,179
نعم , وله عضلات كبيرة

101
00:08:58,577 --> 00:09:01,656
سوف يستغرق بضع ساعات لتحضيره
و لكن سيكون جاهزاً في الغد

102
00:09:02,853 --> 00:09:03,773
هذا لك

103
00:09:06,451 --> 00:09:09,090
(دكتور (نورم سبيلمان -
سعيد بمقابلتك -

104
00:09:34,345 --> 00:09:35,264
يشبهه تماماً

105
00:09:37,822 --> 00:09:38,941
كلا , يشبهك أنت

106
00:09:40,061 --> 00:09:42,340
هذا هو الأفاتار الخاص بك
(يا (جيك

107
00:09:45,255 --> 00:09:49,054
<i>الفكرة الرئيسيّة هي أن كل شخص
متصّل بالأفاتار الخاص به</i>

108
00:09:50,611 --> 00:09:54,609
لكي تتلاءم الخلايا العصبية مع الجهاز
أو شيء من هذا القبيل

109
00:09:56,525 --> 00:09:57,924
و لهذا السبب عرضوا علي
هذه المهمّة

110
00:09:58,043 --> 00:10:00,723
لأنني أستطيع الاتصال
(مع الأفاتار الخاص بـ (تومي

111
00:10:02,120 --> 00:10:03,520
و الذي يعتبر غالي الثمن

112
00:10:04,597 --> 00:10:08,116
هل طريقتي صحيحة بأن أذكر
ما يحلو لي في سجل الفيديو ؟

113
00:10:08,154 --> 00:10:10,394
أجل , بالطبع كل شيء يجب
أن يكون موثق

114
00:10:10,433 --> 00:10:13,512
ما نراه , ما نشعر به
هذا كلّه يعتبر جزء من العلم

115
00:10:13,589 --> 00:10:15,228
و العلم الجيّد مبني على
الملاحظة الجيّدة

116
00:10:15,308 --> 00:10:16,888
و أيضاً يساعدك بأن تبقى عاقلاً

117
00:10:16,907 --> 00:10:18,306
لفترة الـ 6 سنوات القادمة -
حسناً -

118
00:10:20,024 --> 00:10:21,103
أيا كان

119
00:10:22,701 --> 00:10:30,099
إذا .. ها نحن هنا
نخترع أعمال علميّة

120
00:10:31,413 --> 00:10:32,493
إنّهم يخرجون

121
00:10:42,883 --> 00:10:43,762
يا إلهي

122
00:10:47,398 --> 00:10:49,478
من لديه علبة سجائري ؟

123
00:10:50,475 --> 00:10:53,754
يا رفاق , ما الخطأ في هذه الصورة ؟

124
00:10:55,072 --> 00:10:55,872
شكراً لكِ

125
00:10:56,471 --> 00:10:58,270
الدكتورة (غريس أوغاستين)  أسطورة

126
00:10:58,308 --> 00:11:00,068
إنها رئيسة برنامج الأفاتار

127
00:11:00,187 --> 00:11:00,986
لقد كتبت كتاباً

128
00:11:01,066 --> 00:11:03,745
أعني حرفياً أنها كتبت كتاباً
((عن الـ ((باندورا

129
00:11:03,863 --> 00:11:06,183
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس

130
00:11:06,661 --> 00:11:08,540
ها هي السندريلا

131
00:11:08,660 --> 00:11:12,259
غريس) أود أن أعرفك على)
(نورم سبيلمان) و (جيك سولي)

132
00:11:14,174 --> 00:11:17,653
نورم)!! أسمع أشياء جيدة عنك)
كيف إتقانك للغة "النافي" ؟

133
00:11:19,050 --> 00:11:23,406
لعلّ الأم العظيمة أن تُبهج لقائنا

134
00:11:23,806 --> 00:11:26,725
ليس سيئ , تبدو رسمي بعض الشيء

135
00:11:27,682 --> 00:11:32,199
, درست لمدة 5 سنوات
وما زال لديّ الكثير لأتعلمه

136
00:11:32,239 --> 00:11:33,159
غريس) ؟)

137
00:11:33,636 --> 00:11:34,836
(هذا (جيك سولي

138
00:11:34,955 --> 00:11:35,835
سيدتي

139
00:11:36,235 --> 00:11:37,474
نعم , نعم
أنا أعلم من أنت

140
00:11:37,513 --> 00:11:38,713
وأنا لست بحاجه إليك

141
00:11:38,952 --> 00:11:39,951
أنا بحاجة لأخيك

142
00:11:40,510 --> 00:11:44,229
أنا بحاجة للشخص الذي تخرّج من كليّة
الطب و تدرّب لمدّة 3 سنوات من أجل هذه المهمّة

143
00:11:44,267 --> 00:11:45,227
إنّه ميّت

144
00:11:46,305 --> 00:11:47,944
و أنا أعلم بأنّه أمر مزعج للجميع

145
00:11:49,622 --> 00:11:51,341
كم مرّة تلقيّت التدريب
في المختبر ؟

146
00:11:51,700 --> 00:11:52,820
قمت بتشريح ضفدعة مرّة واحدة

147
00:11:54,417 --> 00:11:56,217
أترى؟ أترى؟

148
00:11:56,296 --> 00:11:59,815
إنّهم يتبولون علينا وليس لديهم
فضول بأن يطلقوا عليه مطراً

149
00:12:00,013 --> 00:12:01,413
(أنا ذاهب إلى (سلفريدج -
(لا تفعلي ذلك يا (غريس -

150
00:12:01,491 --> 00:12:03,410
هذا هراء يا رجل -
ليست فكرة جيدة -

151
00:12:04,209 --> 00:12:05,489
سأركله على مؤخّرته

152
00:12:05,687 --> 00:12:08,206
لا يحق له التدخلّ في إدارة قسمي

153
00:12:09,604 --> 00:12:13,003
هنا , غداً في الساعة الثامنة صياحاً
و حاول أن تتكلم بطريقة لطيفة

154
00:12:21,712 --> 00:12:26,083
"من "سكوربيون" إلى "هوتيل
برج بوابة الجحيم , يمكنك الانطلاق جنوباً

155
00:12:34,182 --> 00:12:35,302
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -

156
00:12:35,461 --> 00:12:37,180
لا , لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة

157
00:12:37,659 --> 00:12:40,878
(أنا أحب هذا المضرب يا (روني
أحب هذا المضرب

158
00:12:43,572 --> 00:12:44,572
(باركر)

159
00:12:45,171 --> 00:12:50,569
أتعرف , كنت أظن أنه كان تجاهلاً لطيف
و لكن الآن أرى بأنّك تحاول أن تخذلني عن قصد

160
00:12:50,766 --> 00:12:54,085
غريس) ,  تعلمين بأنّني أستمتع)
بمناقشاتنا الصغيرة

161
00:12:58,879 --> 00:13:02,158
أنا بحاجة إلى باحث ليس
أحمق بدون خبرة

162
00:13:02,355 --> 00:13:04,855
في الواقع , أعتقد بأنّه قد حالفنا الحظ معه -
! حالفنا الحظ -

163
00:13:04,954 --> 00:13:05,753
نعم

164
00:13:05,873 --> 00:13:09,432
و كيف يكون ذلك حظ على أي حال ؟ -
لقد حالفنا الحظ من جهة أن رجلك كان له توأم -

165
00:13:09,549 --> 00:13:12,148
ونحن محظوظون أيضاً بأن شقيقه لم
يكن عالم صحة شفهي أو ما شابه ذلك

166
00:13:12,746 --> 00:13:14,466
و إذا كان من مشاة البحرية
فعلى الأرجح سيُستفاد منه

167
00:13:14,545 --> 00:13:16,544
أنا عيّنته في فريقك من أجل
الحراسة الأمنية

168
00:13:16,623 --> 00:13:20,142
آخر ما أحتاجه هو شخص أحمق
يقوم بإطلاق الرصاص في الخارج

169
00:13:20,219 --> 00:13:22,938
أنظري , أنظري ... نحتاج أن نفوز
بقلوب و عقول السكّان الأصليين

170
00:13:23,057 --> 00:13:24,737
أليس هذا بيت القصيد من مسرح
العرائس الخاص بك ؟

171
00:13:24,935 --> 00:13:27,854
ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم
و أن يثقوا بنا فيما بعد

172
00:13:28,212 --> 00:13:30,211
نبني لهم المدارس و
نعلمهم اللغة الإنجليزية

173
00:13:30,330 --> 00:13:34,149
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين

174
00:13:34,207 --> 00:13:36,526
يحدث هذا عندما نستخدم
الرشاشات ضدهم

175
00:13:37,524 --> 00:13:38,923
حسناً. تعالي هنا

176
00:13:45,717 --> 00:13:46,917
لهذا نحن هنا

177
00:13:47,515 --> 00:13:48,394
"أون أوبتانيوم"

178
00:13:48,593 --> 00:13:51,513
لأن هذا الحجر الرمادي يباع
بـ 20 مليون للكيلو

179
00:13:51,910 --> 00:13:54,830
هذا هو السبب الوحيد
إنه يجلب التمويل لكل شيء

180
00:13:54,907 --> 00:13:57,587
إنّه يجلب التمويل لأعمالك
العلميّة أيضاً

181
00:13:58,585 --> 00:14:02,884
هؤلاء الهمج يهددون العمليّة كلها بالفشل
و نحن على مشارف الحرب معهم

182
00:14:02,901 --> 00:14:07,500
و من المفترض بكِ أن تعملي على إيجاد
حل دبلوماسي , لذا استخدمي ما لديك

183
00:14:07,697 --> 00:14:09,296
وأجلبي لي بعض النتائج

184
00:14:20,685 --> 00:14:24,883
كم من الوقت قضيته في الاتصال؟ -
حوالي 520 ساعة -

185
00:14:25,800 --> 00:14:27,480
هذا أمر جيد
أنت هناك

186
00:14:27,878 --> 00:14:29,078
أنت هنا

187
00:14:29,677 --> 00:14:31,876
كم من الوقت سجلّت سابقاً ؟ -
صفر -

188
00:14:32,794 --> 00:14:33,794
ولكن قرأت دليل التعليمات

189
00:14:34,671 --> 00:14:36,551
أخبرني بأنّك تمزح

190
00:14:38,269 --> 00:14:41,068
هذا رائع -
هيّا لنذهب -

191
00:14:45,261 --> 00:14:47,341
لا تفعلي , أستطيع
القيام بذلك

192
00:14:51,657 --> 00:14:56,256
يبدو بأنّك اعتقدت بأن مجيئك
إلى أبشع بقعة معادية للإنسان

193
00:14:56,852 --> 00:15:00,651
بدون أيّة تدريبات فقط  لتجربة
ما سيحدث ؟

194
00:15:00,847 --> 00:15:02,327
ما الذي كان يحدث في رأسك ؟

195
00:15:02,847 --> 00:15:05,443
ربّما سئمت من نصائح الأطباء
عن إخباري بما لا أستطيع فعله

196
00:15:07,043 --> 00:15:09,162
الأنشطة الحيويّة جيّدة -
نظام الاتصال جاهز -

197
00:15:09,760 --> 00:15:13,519
ضع يديك و ذراعيك في الداخل
و رأسك في الأسفل

198
00:15:15,035 --> 00:15:15,955
في الأسفل

199
00:15:16,754 --> 00:15:20,513
استرخِ فقط و أجعل عقلك فارغ
لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك

200
00:15:21,429 --> 00:15:23,149
. . . قبّلي الجزء المظلم من

201
00:15:23,507 --> 00:15:24,306
ابدءوا عمليّة الاتصال

202
00:15:25,826 --> 00:15:28,625
الوحدة الثالثة,انطلق -
بدء الإطلاق -

203
00:15:35,417 --> 00:15:36,497
لديّ التوافق الأول

204
00:15:45,008 --> 00:15:47,807
هذا هو عقل رائع
نشاط جميل

205
00:15:49,284 --> 00:15:50,084
أتوقع

206
00:15:50,402 --> 00:15:52,082
مرحلة الإقفال 40 في المائة

207
00:15:56,997 --> 00:15:57,997
سأدخل

208
00:15:58,915 --> 00:16:00,914
سأدخل في الوحدة الرابعة

209
00:16:03,392 --> 00:16:05,791
عملية الإقفال وصلت 99 في المائة
حالة الاتصال مستقرّة

210
00:16:23,453 --> 00:16:26,373
هل تسمعني ؟
هل تسمعني يا (جيك) ؟

211
00:16:26,890 --> 00:16:28,170
ردود الفعل الأمامية جيدة

212
00:16:30,965 --> 00:16:33,684
حاسة السمع تستجيب بشكل إيجابي
كيف تشعر يا (جيك) ؟

213
00:16:34,963 --> 00:16:35,883
مرحبا يا رفاق

214
00:16:37,160 --> 00:16:39,440
(مرحبا بك في جسدك الجديد يا (جيك -
جيد -

215
00:16:40,237 --> 00:16:42,037
(عليك أن تبدأ هذا بهدوء , يا (جيك

216
00:16:42,156 --> 00:16:43,675
لامس إبهامك بأصابعك -
نعم -

217
00:16:44,154 --> 00:16:44,954
جميع الأصابع

218
00:16:45,073 --> 00:16:47,152
لا توجد مشكلة -
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -

219
00:16:47,231 --> 00:16:48,231
فهمت

220
00:16:48,551 --> 00:16:50,230
إذا تريد أن تجلس فلا مشكلة

221
00:16:50,348 --> 00:16:52,148
(ببطء , (جيك

222
00:16:52,227 --> 00:16:53,946
لا وجود لهجماتٍ ساكنة , ذلك جيّد

223
00:16:54,025 --> 00:16:56,025
أتشعر بدوار أو أي شيء؟

224
00:16:56,142 --> 00:16:58,662
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد

225
00:17:00,858 --> 00:17:02,538
التحكم في العضلات الحركية جيد

226
00:17:03,536 --> 00:17:06,855
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟

227
00:17:07,653 --> 00:17:08,933
(هذا رائع يا (جيك

228
00:17:09,052 --> 00:17:11,651
على رسلك , لا تستعجل في الأمور
اتفقنا ؟

229
00:17:11,729 --> 00:17:14,208
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية

230
00:17:14,326 --> 00:17:16,125
لجعل الأمر أسهل

231
00:17:16,204 --> 00:17:17,204
انتظر

232
00:17:17,324 --> 00:17:18,924
(أجلس يا (جيك -
جيك) , أصغ إلي) -

233
00:17:19,721 --> 00:17:21,041
! (جيك)

234
00:17:21,121 --> 00:17:22,401
(نحتاج منك أن تجلس يا (جيك

235
00:17:22,639 --> 00:17:23,399
أنا بخير -
أصغ إلي -

236
00:17:23,918 --> 00:17:24,918
أشعر بالفرح أن لدي هذه

237
00:17:25,037 --> 00:17:26,766
جيك) , تحتاج إلى الجلوس)

238
00:17:26,766 --> 00:17:28,516
اجعلوه يجلس فوراً

239
00:17:28,634 --> 00:17:32,512
تحتاج أن تجلس
..أنت تميل

240
00:17:33,909 --> 00:17:35,509
احترس

241
00:17:35,707 --> 00:17:37,707
منوم
منوم

242
00:17:37,905 --> 00:17:39,504
"ألف مليجرام من الـ"سيكونال

243
00:17:39,623 --> 00:17:41,703
يا رجال

244
00:17:43,500 --> 00:17:45,100
(جيك) -
جيك) , أصغ إلي) -

245
00:17:45,179 --> 00:17:46,618
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور

246
00:17:46,697 --> 00:17:48,297
هذا خطير -
هذا رائع -

247
00:17:48,376 --> 00:17:49,375
(جيك) -
هيّا -

248
00:17:49,614 --> 00:17:50,494
سيطردونك

249
00:17:50,614 --> 00:17:51,494
جيك) , استمع إلي)

250
00:17:54,810 --> 00:17:57,009
اجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -

251
00:17:57,088 --> 00:17:58,488
اللعنة
أحضري هذا معك

252
00:18:03,001 --> 00:18:05,360
هيا , لا يوجد لديك موهبة

253
00:18:06,999 --> 00:18:08,798
لا ينبغي أن أحاول
أن أكون صعبه هكذا

254
00:18:08,877 --> 00:18:10,277
مرحبا , يا شباب

255
00:18:10,355 --> 00:18:11,475
كل شيء على ما يرام
سأحضره

256
00:18:11,594 --> 00:18:13,473
جيك) , عد إلى هنا) -
(جيك) , (جيك) -

257
00:18:13,792 --> 00:18:17,671
أعذرني -
احترس -

258
00:18:17,789 --> 00:18:18,988
عذراً -
تعال إلى هنا -

259
00:18:21,146 --> 00:18:22,345
(جيك)

260
00:18:22,464 --> 00:18:24,344
جيك) , لا يجب أن تركض)

261
00:18:33,654 --> 00:18:34,574
! يا إلهي

262
00:18:34,654 --> 00:18:36,453
عذراً -
توخّ الحذر -

263
00:18:58,033 --> 00:19:04,950
أيّها الجندي -
(غريس) -

264
00:19:05,105 --> 00:19:09,424
من توقعت أيّها الأبله
فكّر بسرعة

265
00:19:10,540 --> 00:19:12,419
التحكم في العضلات الحركية
يبدو جيداً

266
00:19:22,730 --> 00:19:24,410
حسناً , اهدءوا جميعكم

267
00:19:26,286 --> 00:19:28,925
أطفئ الأنوار
(هيّا يا (لويز

268
00:19:31,281 --> 00:19:35,100
لا تلعب بهذا لأنّك ستصاب بالعمى -
شكله فظيع -

269
00:19:35,198 --> 00:19:38,097
هيّا , انطلقوا

270
00:19:41,592 --> 00:19:42,912
لقد أطفأت الأنوار

271
00:19:43,191 --> 00:19:44,910
أراكم في العشاء أيّها الأطفال

272
00:20:08,567 --> 00:20:09,847
مرحباً بك مجدداً

273
00:20:19,120 --> 00:20:21,120
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -

274
00:20:23,116 --> 00:20:26,315
أنا (ترودي) , أحلّق في هذه
المركبة الحربيّة

275
00:20:26,433 --> 00:20:28,233
وهذه هي طفلتي

276
00:20:29,110 --> 00:20:30,430
انتظر لحظة

277
00:20:31,229 --> 00:20:34,388
أنت يا (وينفلي) أنجز عملك

278
00:20:34,586 --> 00:20:38,205
سنطير في حلول التاسعة -
أنا أعمل على ذلك -

279
00:20:39,381 --> 00:20:43,420
ضاربات الألغام ما زالت غير مثبتّة -
أنتم هنا تقومون بتعبئة معدّات ثقيلة -

280
00:20:43,698 --> 00:20:45,018
احترس

281
00:20:45,576 --> 00:20:48,296
نعم , هذا لأننا لسنا
الشيء الوحيد الذي يحلق هناك

282
00:20:48,413 --> 00:20:49,893
أو الأكبر

283
00:20:50,092 --> 00:20:53,011
أحتاجك أن تتولّى الرشّاش الخارجي
لأنّه لدينا نقص في الرجال

284
00:20:53,088 --> 00:20:54,888
ظننت أنك لن تسألي

285
00:20:56,205 --> 00:20:57,365
ها هو رجلك

286
00:20:58,205 --> 00:20:59,484
أراك في الرحلة

287
00:21:09,873 --> 00:21:14,672
أردت رؤيتي , أيها العقيد ؟ -
هذه الجاذبية ستضعفك -

288
00:21:16,388 --> 00:21:18,067
... و إن ضعفت

289
00:21:21,184 --> 00:21:24,463
باندورا )) , ستقتلك ))
بدون أي تحذير

290
00:21:25,539 --> 00:21:27,179
لقد قرأت ملفّك أيّها الجندي

291
00:21:28,177 --> 00:21:30,537
ما حدث في (فانزويلا) كان خطيراً

292
00:21:32,533 --> 00:21:34,253
و لكن لا يمكن مقارنتها مع ما يحدث هنا

293
00:21:37,169 --> 00:21:39,648
لديك الجرأة بأن تأتي إلى
هنا في هذه الحالة

294
00:21:40,446 --> 00:21:44,365
اعتقدت بأن هذا المكان مجرّد مدخل آخر للجحيم -
كنت جندي في السابق -

295
00:21:44,961 --> 00:21:48,960
قبلك ببضع سنوات
أو أكثر قليلاً

296
00:21:49,238 --> 00:21:51,837
دريتورز" (نيجيريا) ولا خدش واحد"

297
00:21:52,155 --> 00:21:53,835
آتي إلى هنا

298
00:21:54,433 --> 00:21:57,313
فيصيبني هذا الجرح من اليوم الأول
و كأنّه حدث من جراء الحلاقة

299
00:21:58,948 --> 00:22:02,627
بإمكانهم إصلاح ما حدث إذا عدت

300
00:22:03,025 --> 00:22:07,823
ليحسنوا مظهري مرّة أخرى, و لكن أتعلم ؟
أعتقد بأنّه يعجبني ذلك

301
00:22:08,220 --> 00:22:10,700
تذكرّني كل يوم عمّا ينتظرني
في الخارج

302
00:22:13,016 --> 00:22:15,415
برنامج الأفاتار عبارة عن شيء سخيف

303
00:22:15,494 --> 00:22:20,333
مجموعة من العلماء الأغبياء
... و مع ذلك

304
00:22:20,409 --> 00:22:26,507
, إنها تمثل فرصة
في حينها وفريدة من نوعها

305
00:22:26,532 --> 00:22:26,924
جاهز

306
00:22:32,678 --> 00:22:35,597
جندي بحريّة مشلول
في جسد آفاتار

307
00:22:36,315 --> 00:22:39,494
إنّه مزيج رائع, يشعرني بالغثيان

308
00:22:39,792 --> 00:22:44,990
مثل جندي البحريّة الذي سيزوّدني بالمعلومات
التي سأحتاجها , مباشرة من موقعهم

309
00:22:46,106 --> 00:22:48,105
معلومات عن معسكر العدو

310
00:22:49,104 --> 00:22:51,583
اسمع يا (سولي) أريدك

311
00:22:51,900 --> 00:22:55,899
أن تدرس خطوات هؤلاء الهمج من الداخل
و أريدك أيضاً أن تكتسب ثقتهم

312
00:22:56,097 --> 00:23:01,095
أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون
أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم

313
00:23:01,892 --> 00:23:04,171
أما زالت مع (أوغاستين) ؟ -
من خلال العقد فقط -

314
00:23:04,289 --> 00:23:09,368
تعامل معهم و كأنّك واحداً منهم

315
00:23:10,584 --> 00:23:11,864
و لكن تقريرك يأتي إلي

316
00:23:12,881 --> 00:23:17,539
أيمكنك القيام بذلك يا بني ؟ -
بالطبع سيّدي -

317
00:23:18,436 --> 00:23:19,876
حسناً إذاً

318
00:23:31,144 --> 00:23:34,063
بني , أنا أعتني بنفسي

319
00:23:34,342 --> 00:23:38,621
أعطني ما أحتاج و سأرى كيف سأعيد
إليك قدماك حينما تعود إلى الوطن

320
00:23:39,538 --> 00:23:45,216
ساقان حقيقيتان -
هذا جيّد بالنسبة لي يا سيّدي -

321
00:23:52,526 --> 00:23:53,845
الاتصال جاهز

322
00:23:55,723 --> 00:23:58,722
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع (نورم) يقوم بالحديث

323
00:24:04,714 --> 00:24:06,113
حسناً, سأدخل

324
00:25:16,049 --> 00:25:18,049
أطفئيها , سنمكث بعض الوقت هنا

325
00:25:21,845 --> 00:25:25,763
نورم) , أمتعتك)

326
00:25:28,318 --> 00:25:29,837
ابقَ مع السفينة

327
00:25:30,156 --> 00:25:32,635
أحمق واحد بمسدس يكفي

328
00:25:34,753 --> 00:25:36,312
أنتِ الأفضل يا دكتورة

329
00:26:12,918 --> 00:26:16,117
بروليمارز " , إنّهم ليسوا عدائيين "

330
00:26:18,473 --> 00:26:22,292
اهدأ يا جندي البحرية
فأنت تجعلني متوترّة

331
00:26:27,705 --> 00:26:32,503
كيف سيعلمون بأنّنا هنا ؟ -
أنا متأكدة بأنهم يراقبوننا الآن -

332
00:26:35,257 --> 00:26:37,257
شيء يتحرك -
استمروا يا رجال -

333
00:26:39,774 --> 00:26:43,253
لقد بدأت -
بدأ عملية الفحص الدقيق -

334
00:26:47,686 --> 00:26:52,565
هل بهذه السرعة ؟ -
مدهش , أليس كذلك ؟ -

335
00:26:53,841 --> 00:26:56,800
إذاً , هذا هو ناقل للإشارة

336
00:26:56,839 --> 00:26:59,058
من جذع الشجرة هذه إلى التالية
و بشكل منتظم

337
00:26:59,335 --> 00:27:02,854
إذاً, ينبغي أن نأخذ عينة -
أجل , بالطبع -

338
00:27:04,850 --> 00:27:08,229
أتعلمي بأنّه على الأرجح مشبّع بالموجات
الكهربائيّة بفعل سرعة التفاعل

339
00:27:09,346 --> 00:27:12,545
نورم) لقد لوثت العيّنة بلعابك)

340
00:27:43,714 --> 00:27:44,914
<i>سأبدأ مجدداً</i>

341
00:27:46,313 --> 00:27:48,192
<i>سآخذها إلى المرحلة التالية</i>

342
00:28:10,810 --> 00:28:14,789
لا تطلق النار
لا تطلق النار و إلاّ سيغضب

343
00:28:18,603 --> 00:28:20,162
إنّه بالفعل غاضب

344
00:28:20,281 --> 00:28:23,081
جيك) ذلك الدرع سميك)
جداً ثق بي

345
00:28:29,074 --> 00:28:32,673
إنّه عرض ترهيبي للملكية
لا تركض و إلاّ سيقاتلك

346
00:28:33,669 --> 00:28:35,669
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟...

347
00:28:36,068 --> 00:28:38,787
ابقَ مكانك فحسب

348
00:28:54,130 --> 00:28:56,569
هيّا , أرني ماذا لديك

349
00:28:57,567 --> 00:28:59,966
من السيئ الآن ؟
هذا صحيح

350
00:29:00,565 --> 00:29:02,325
هكذا تبان الرجولة أيّها الأحمق

351
00:29:04,561 --> 00:29:07,440
اذهب إلى حضن أمّك الآن

352
00:29:08,118 --> 00:29:10,037
لا تستطيع فعل شيء
أركض فحسب

353
00:29:10,116 --> 00:29:12,036
لا تنسَ بأن تحضر بعض أصدقائك
اتفقنا ؟

354
00:29:29,098 --> 00:29:31,618
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟

355
00:29:33,215 --> 00:29:35,095
اهرب بالتأكيد , اهرب

356
00:33:22,608 --> 00:33:25,707
علينا أن نعود , غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية

357
00:33:25,725 --> 00:33:26,485
أوامر العقيد

358
00:33:28,602 --> 00:33:31,322
أنا آسفة , يا دكتورة , عليه
الصمود حتّى الصباح

359
00:33:31,999 --> 00:33:33,519
لن يستطيع الصمود حتّى الصباح

360
00:35:26,626 --> 00:35:29,425
ليس لدي اللّيل بأكمله

361
00:35:29,463 --> 00:35:32,262
!هيّا! , هيّا

362
00:36:45,753 --> 00:36:48,072
! انتظري, لا تطفئيها

363
00:36:50,468 --> 00:36:52,467
رائع

364
00:37:49,015 --> 00:37:52,734
اسمعي , أنا أعلم بأنّك ربّما
لن تفهمي شيئاً

365
00:37:53,291 --> 00:37:55,410
... و لكن

366
00:37:58,726 --> 00:38:01,286
شكراً لكِ

367
00:38:05,000 --> 00:38:07,280
شكراً لكِ

368
00:38:10,197 --> 00:38:13,276
كان ذلك مثيراً للإعجاب

369
00:38:14,792 --> 00:38:18,111
كنت سأفشل في الدفاع عن نفسي
لولا مساعدتكِ لي

370
00:38:21,106 --> 00:38:24,185
انتظري لحظة
إلى أين أنت ذاهبة ؟

371
00:38:25,382 --> 00:38:27,282
انتظري

372
00:38:27,315 --> 00:38:29,144
تمهلّي قليلاً

373
00:38:29,178 --> 00:38:32,457
أريد فقط أن أشكركِ
لقتل تلك الحيوانات

374
00:38:33,455 --> 00:38:37,254
اللعنة -
لا تقل شكراً -

375
00:38:37,292 --> 00:38:40,451
يجب أن لا تشكرني عمّا حدث

376
00:38:40,489 --> 00:38:43,388
هذا أمر محزن

377
00:38:43,421 --> 00:38:45,992
محزن للغاية

378
00:38:46,025 --> 00:38:48,562
حسناً , حسناً أنا آسف

379
00:38:49,081 --> 00:38:51,960
أنا آسف عمّا فعلت

380
00:38:54,435 --> 00:38:58,239
كل هذا هو خطأك لم يكونوا
يريدون الموت

381
00:38:58,272 --> 00:39:00,432
خطأي؟ , لقد هاجموني
فكيف أكون أنا السيئ ؟

382
00:39:00,471 --> 00:39:04,349
!خطأك, خطأك -
حسناً , على رسلك -

383
00:39:05,545 --> 00:39:09,744
أنت مثل الطفل , تصدر أصواتاً
و لا تعلم ما يجب أن تفعله

384
00:39:16,536 --> 00:39:23,052
إذا كنتِ تحبّين أصدقائك في تلك
الغابة , لمَ لم تدعيهم يقتلوني ؟

385
00:39:23,085 --> 00:39:25,494
ما هي الفكرة من ذلك ؟

386
00:39:25,527 --> 00:39:28,806
لماذا أنقذتك ؟ -
أجل , لماذا أنقذتِني ؟ -

387
00:39:32,521 --> 00:39:35,440
أنت تملك قلباً قويّاً

388
00:39:36,638 --> 00:39:39,037
لا تخاف

389
00:39:42,312 --> 00:39:46,391
و لكنك غبي و جاهل مثل الأطفال

390
00:39:51,783 --> 00:39:54,782
...حسناً , إذا أنا مثل الطفل

391
00:39:54,820 --> 00:39:57,264
ربّما يجب عليكِ أن تعلّميني

392
00:39:57,298 --> 00:40:01,417
مخلوقات السماء لا تستطيع تعلّم أو رؤية شيء -
إذاً علّميني كيف أرى -

393
00:40:01,450 --> 00:40:04,374
لا أحد يستطيع أن يعلّمك
كيف ترى

394
00:40:05,412 --> 00:40:08,371
بالله عليكِ , ألا نستطيع أن نتحدّث ؟

395
00:40:08,409 --> 00:40:10,908
من أين تعلّمتِ اللغة الانجليزية ؟

396
00:40:10,941 --> 00:40:13,406
من مدرسة الدكتورة (أوغاستين) ؟

397
00:40:17,280 --> 00:40:20,359
أنت مثل الطفل

398
00:40:25,153 --> 00:40:27,952
أنا بحاجة لمساعدتك

399
00:40:27,985 --> 00:40:30,749
لا يجب أن تكون هنا

400
00:40:30,788 --> 00:40:34,347
حسناً, خذيني معك -
كلا , ارجع من حيث أتيت -

401
00:40:35,983 --> 00:40:37,982
لا أريد

402
00:40:38,741 --> 00:40:40,740
ارجع

403
00:41:29,334 --> 00:41:31,414
ما هذا الشيء ؟

404
00:41:32,213 --> 00:41:34,932
" بذور من " الشجرة المقدسّة

405
00:41:34,965 --> 00:41:38,529
أرواح طاهرة للغاية

406
00:42:01,066 --> 00:42:03,185
ما الذي حدث ؟

407
00:42:04,783 --> 00:42:06,782
تعال معي

408
00:42:10,897 --> 00:42:13,056
إلى أين نحن ذاهبون ؟

409
00:42:22,566 --> 00:42:24,086
تعال

410
00:42:28,241 --> 00:42:30,240
ما اسمكِ ؟

411
00:43:00,332 --> 00:43:03,731
<i>!! فليتراجع الجميع</i>

412
00:43:08,923 --> 00:43:12,122
<i>تسوتيه) , ما هذا ؟)</i>

413
00:43:14,200 --> 00:43:17,239
<i>هذا الشيطان لا يجب أن يكون هنا</i>

414
00:43:17,837 --> 00:43:20,281
<i>رأيت علامة</i>

415
00:43:20,314 --> 00:43:23,513
<i>تساهيك) هيّ من تقرر ذلك)</i>

416
00:43:27,827 --> 00:43:29,706
<i>أحضروه</i>

417
00:43:29,786 --> 00:43:32,185
ما الذي يحدث ؟

418
00:43:37,897 --> 00:43:39,497
ماذا يجري ؟

419
00:44:51,430 --> 00:44:53,430
<i>... أبي</i>

420
00:44:53,948 --> 00:44:56,028
<i>جئت لرؤيتك</i>

421
00:45:08,216 --> 00:45:13,215
<i>هذا المخلوق , لماذا جلبتيه إلى هنا ؟</i>

422
00:45:14,412 --> 00:45:18,295
<i>لقد أردت أن أقتله و لكنّي
" رأيت علامة من " أيوا</i>

423
00:45:18,327 --> 00:45:22,326
<i>لقد قلت في السابق
بأنّني لا أريد هذه المخلوقات هنا</i>

424
00:45:22,358 --> 00:45:24,288
ماذا يقول ؟

425
00:45:24,323 --> 00:45:27,202
<i>أنفي بدأ يؤلمني من رائحته البشعة</i>

426
00:45:27,234 --> 00:45:28,163
ماذا يقول ؟

427
00:45:28,198 --> 00:45:31,277
والدي ما زال يستشير نفسه
بشأن أن يقتلك

428
00:45:32,315 --> 00:45:33,960
والدكِ ؟

429
00:45:33,993 --> 00:45:37,392
من دواع سروري أن أقابلك سيّدي

430
00:45:37,425 --> 00:45:40,789
<i>! توقفوا جميعكم</i>

431
00:45:43,505 --> 00:45:46,164
<i>عليّ أن ألقي نظرة
على هذا المخلوق</i>

432
00:45:46,197 --> 00:45:48,988
(هذه والدتي , إنّها (تساهيك

433
00:45:49,022 --> 00:45:51,779
و هي التي سوف تفسّر
" رغبة " أيوا

434
00:45:52,176 --> 00:45:54,855
من هي " أيوا " ؟

435
00:46:00,450 --> 00:46:02,649
ما اسمك ؟

436
00:46:02,682 --> 00:46:04,846
(جيك سولي)

437
00:46:14,037 --> 00:46:16,197
و لماذا جئت إلى هنا ؟

438
00:46:16,230 --> 00:46:18,319
جئت لكي أتعلّم

439
00:46:18,352 --> 00:46:21,951
لقد حاولنا تعليم مخلوقات أخرى

440
00:46:21,984 --> 00:46:25,548
من الصعب ملء كأس
و هو في الأصل ممتلئ

441
00:46:26,265 --> 00:46:29,709
كأسي فارغ , ثقي بي

442
00:46:29,743 --> 00:46:32,742
اسألي الدكتورة (أوغاستين) , فأنا
لست عالماً

443
00:46:32,775 --> 00:46:34,939
ماذا أنت إذاً ؟

444
00:46:36,257 --> 00:46:38,736
لقد كنت أحد جنود مشاة البحرية

445
00:46:40,332 --> 00:46:43,497
" محارب من عشيرة " جارهيد

446
00:46:43,530 --> 00:46:46,649
<i>محارب ؟
إذاً يجب أن أقتله بسهولة </i>

447
00:46:48,005 --> 00:46:51,084
<i>هذا المحارب الأول الذي
صادفناه</i>

448
00:46:51,117 --> 00:46:54,086
<i>من بين الذين ينامون</i>

449
00:46:54,120 --> 00:46:57,719
<i>قد نحصل على معلوماتٍ مفيدة منه</i>

450
00:46:59,435 --> 00:47:01,479
<i>... ابنتي</i>

451
00:47:01,514 --> 00:47:05,473
<i>سوف تعلّمينه طريقتنا في الحياة</i>

452
00:47:05,505 --> 00:47:09,546
<i>علّميه كيف يحترم جنسنا
وكيف هو عيشنا</i>

453
00:47:09,578 --> 00:47:13,584
<i>لماذا أنا ؟
هذا غير عادل</i>

454
00:47:13,622 --> 00:47:15,582
لقد قرّرنا

455
00:47:15,700 --> 00:47:17,899
بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك
أساليبنا

456
00:47:17,934 --> 00:47:22,183
(فلتتعلّم جيداً (جيك سولي

457
00:47:22,215 --> 00:47:27,413
وسنرى إن كان لحماقتك علاج

458
00:47:44,754 --> 00:47:46,753
مساء الخير

459
00:47:49,150 --> 00:47:51,389
أرجوكم لا تقفوا

460
00:47:56,463 --> 00:47:58,663
آسف

461
00:48:00,740 --> 00:48:03,139
مرحباً , كيف حالك ؟

462
00:48:47,417 --> 00:48:50,416
(جيك) -
إنّه قادم -

463
00:48:53,332 --> 00:48:56,811
هيّا أرجع يا طفلي
هيّا ارجع , هذا جيّد

464
00:48:58,128 --> 00:49:00,407
ها أنت ذا

465
00:49:03,322 --> 00:49:06,281
كنت تتحدث مثل القُرادة

466
00:49:09,197 --> 00:49:11,996
هل الأفاتار الخاص بك في أمان ؟ -
أجل يا دكتورة -

467
00:49:12,913 --> 00:49:16,192
لن تصدقّي أين أنا

468
00:49:16,790 --> 00:49:20,249
آخر ما رأيناه هي مؤخّرة تلك
الجندي

469
00:49:20,282 --> 00:49:23,706
تختفي في الأدغال و من ورائه
حيوان الـ " ثاناتور " الهائج

470
00:49:23,739 --> 00:49:26,183
أنا لست بشيء ترغبين أن تدرسينه

471
00:49:26,781 --> 00:49:31,380
لا أستطيع أن أتخيّل كيف اختارك
" قوم الـ" أوماتيكايا

472
00:49:31,413 --> 00:49:33,577
فليساعدنا الرب جميعاً

473
00:49:33,610 --> 00:49:36,094
عشيرة جارهيد " ؟ "

474
00:49:37,052 --> 00:49:38,736
!!و هل نجح الأمر ؟

475
00:49:38,769 --> 00:49:41,049
أنا عمليّا أحد أفراد العائلة

476
00:49:41,089 --> 00:49:44,533
سوف يقومون بدراستي
و يريدونني أن أتعلّم كيف أصبح واحداً منهم

477
00:49:44,566 --> 00:49:47,765
هذا ما يسمّى البدء في المبادرة
أتمنّى لو لدي 10 جنود مثلك

478
00:49:47,797 --> 00:49:52,080
سولي) , (سولي) , أريدك أن تعرف)
ماذا يريدون هؤلاء القردة الزرقاء

479
00:49:54,077 --> 00:49:57,556
لقد حاولنا أن نوفّر لهم
.... الأدوية , التعليم

480
00:49:58,072 --> 00:50:00,352
طرق انسيابية , و لكن لا
هم يحبّون الطين فقط

481
00:50:00,950 --> 00:50:04,549
و هذا لا يزعجني , و لكن فقط
...كون منطقتهم

482
00:50:05,546 --> 00:50:08,945
هل منكم من يستطيع ...
" التحديد على " القطاع 12

483
00:50:12,219 --> 00:50:14,858
توقّف , توقّف

484
00:50:15,737 --> 00:50:20,216
المشكلة بأن قريتهم اللّعينة
تقع على سطح

485
00:50:20,253 --> 00:50:24,731
" أغنى الأراضي الخصبة " بالأن أوتانيوم
على مساحة 200 كيلومتر في جميع الاتجاهات

486
00:50:24,763 --> 00:50:27,528
أعني , أنظر إلى كل هذا الخوف

487
00:50:30,843 --> 00:50:33,802
و من الذي سيجبرهم على الانتقال ؟ -
خمّن ؟ -

488
00:50:34,999 --> 00:50:37,399
و ماذا لو رفضوا الانتقال ؟

489
00:50:37,438 --> 00:50:39,797
أنا أراهن بأنّهم سيوافقون

490
00:50:42,992 --> 00:50:45,711
قتل السكّان الأصليين
تبدو فكرة سيّئة

491
00:50:46,029 --> 00:50:49,508
و لكن هناك شيء واحد يكرهوه المساهمون
أكثر من الإعلام السيئ

492
00:50:49,541 --> 00:50:52,985
ألا و هو تلفيق بيانات كاذبة
أنا لم أعد القوانين هنا

493
00:50:53,023 --> 00:50:56,582
لذا , جد لي طريقة لتجعلهم يرحلون

494
00:50:56,620 --> 00:51:00,384
و إلا فسوف نضطر إلى استخدام عصاه

495
00:51:00,416 --> 00:51:04,014
لديك فترة 3 أشهر , هذه الفترة
المستغرقة لوصول البلدوزرات إلى هنا

496
00:51:04,047 --> 00:51:06,692
إذاً , فنحن نضيع وقتنا

497
00:51:07,289 --> 00:51:09,489
أنا أحب هذا الرجل

498
00:51:09,523 --> 00:51:11,687
حسناً , لنتحقق من أسمائهم مجدداً

499
00:51:11,765 --> 00:51:14,884
" موات) , " سيّدة التنّين)

500
00:51:15,762 --> 00:51:17,966
(إيتوكين) -
(إيتوكان) -

501
00:51:18,000 --> 00:51:20,959
إنّه زعيم العشيرة
و هي القائدة الروحانيّة لهم

502
00:51:20,997 --> 00:51:23,477
(مثل (شامان -
فهمت -

503
00:51:24,154 --> 00:51:27,558
(تسوتيه) -
(تسوتيه) -

504
00:51:27,591 --> 00:51:30,470
سيصبح زعيم العشيرة في المستقبل

505
00:51:30,968 --> 00:51:33,747
(نايتيري) -
ستصبح القائدة الروحانيّة في المستقبل -

506
00:51:33,785 --> 00:51:36,065
سيصبحون زوج و زوجة

507
00:51:36,783 --> 00:51:39,462
إذاً , من هي " أيوا " ؟ -
من " أيوا " ؟ -

508
00:51:40,060 --> 00:51:43,758
إنّها إلههم
تتكوّن من جميع الكائنات الحيّة

509
00:51:43,791 --> 00:51:47,282
كنت ستعلم ذلك , لو تلقيّت
بعض التدريب أو ما شابه ذلك

510
00:51:47,315 --> 00:51:50,772
و من يواعد ابنة الرئيس ؟ -
بالله عليك -

511
00:51:51,329 --> 00:51:53,648
هيّا لنذهب , حياة القرية
تبدأ مبكّراً

512
00:51:55,326 --> 00:51:58,365
لا تفعل أي شيء غبي

513
00:52:16,626 --> 00:52:19,026
على مهلك يا فتى

514
00:52:19,060 --> 00:52:21,424
إنّها أنثى

515
00:52:25,219 --> 00:52:27,538
على مهلك يا فتاة

516
00:52:54,991 --> 00:52:58,470
هذه تسمّى ( ساهيلو ) , الميثاق

517
00:53:00,466 --> 00:53:02,466
اشعر بها

518
00:53:05,262 --> 00:53:07,781
اشعر بدقّات قلبها

519
00:53:07,815 --> 00:53:10,699
أنفاسها

520
00:53:12,376 --> 00:53:14,575
اشعر بقوّة أقدامها

521
00:53:16,572 --> 00:53:20,451
يمكنك أن تخبرها ما تريد , من الداخل

522
00:53:21,088 --> 00:53:24,967
و الآن , أخبرها بوجهتك

523
00:53:26,842 --> 00:53:28,842
إلى الأمام

524
00:53:45,865 --> 00:53:48,005
يجب أن ترحل

525
00:53:48,039 --> 00:53:50,290
كلاّ , ستشتاق إلي

526
00:53:50,323 --> 00:53:52,540
علمت بأنّك تتكلّم الانجليزية

527
00:53:55,217 --> 00:53:59,855
<i>هذا المخلوق لا يتعلّم شيئاً
الحجر يتعلّم أفضل منه</i>

528
00:53:59,888 --> 00:54:02,412
<i>انظري إليه</i>

529
00:54:10,323 --> 00:54:12,287
مرّة ثانية

530
00:54:12,321 --> 00:54:15,220
إذا تريد أن تضرب هذه المنطقة
فسيكون الأمر معقّد للغاية

531
00:54:15,253 --> 00:54:18,424
المسح الضوئي لا يظهر
الهيكل الداخلي

532
00:54:18,457 --> 00:54:21,595
هناك صف من الأعمدة الخارجيّة
و هي ثقيلة للغاية

533
00:54:21,634 --> 00:54:24,313
و من ثم الحلقة الثانوية هنا
و الحلقة الداخلية هناك

534
00:54:24,345 --> 00:54:27,509
هناك أيضاً بنية أساسيّة حلزونية

535
00:54:27,542 --> 00:54:29,271
و هكذا ينتقلون للأعلى وللأسفل

536
00:54:29,306 --> 00:54:32,105
سنحتاج إلى مسح ضوئي دقيق
لكل عمود

537
00:54:32,138 --> 00:54:33,788
علم ذلك

538
00:54:33,822 --> 00:54:36,466
ماذا تستطيع أن تخبرنا أيضاً
عن الهيكل الأرضي هناك ؟

539
00:54:36,499 --> 00:54:39,818
أعتقد بأن الحلقة الثانويةّ أيضاً
تعتبر حاملة قويّة

540
00:54:43,813 --> 00:54:45,972
إلى أين نحن ذاهبون ؟

541
00:54:46,010 --> 00:54:48,454
(نخرج من مختبر (دودج

542
00:54:48,488 --> 00:54:52,652
( لن أدع (سيلفريدج) و ( كواريتش
أن يديرا كل شيء

543
00:54:52,684 --> 00:54:58,082
لدينا مقر آخر في القطعة 26
نستطيع العمل هناك , و هي بعيدة في الجبال

544
00:54:58,759 --> 00:55:01,119
جبال " الهللويا " ؟

545
00:55:01,152 --> 00:55:03,476
هذا صحيح -
هل أنت جادّة ؟ -

546
00:55:03,509 --> 00:55:05,793
أجل

547
00:55:10,429 --> 00:55:14,188
الجبال الأسطورية العائمة في (( باندورا )) ؟
هل سمعت عنها ؟

548
00:55:27,694 --> 00:55:29,658
نحن نقترب

549
00:55:29,692 --> 00:55:32,092
أجل, انظري إلى أجهزتي

550
00:55:33,209 --> 00:55:35,768
أعلم , نحن في الدوّامة

551
00:55:35,806 --> 00:55:38,965
سأبدأ باستخدام " الطيران البصري " من الآن ؟ -
ما هو " الطيران البصري " ؟ -

552
00:55:39,603 --> 00:55:42,282
يعني بأنّك يتوجّب عليك رؤية المسار
الذي تطير به

553
00:55:42,315 --> 00:55:44,880
لا تستطيعين رؤية شيء -
بالضبط -

554
00:55:44,914 --> 00:55:47,358
أليس هذا مثيراً

555
00:56:04,660 --> 00:56:08,139
... يا إلهي

556
00:56:17,968 --> 00:56:20,447
يجب أن ترون وجوهكم

557
00:56:46,622 --> 00:56:49,141
شكراً لاستخدامكم الخطوط الجويّة
((الخاصّة بـِ (( باندورا

558
00:57:07,603 --> 00:57:09,602
مرحباً بكم في هذا المخيّم

559
00:57:14,876 --> 00:57:17,396
هذا سريري -
هذه الأشياء مقرفة -

560
00:57:18,793 --> 00:57:20,873
نورم) , اذهب هناك)

561
00:57:20,911 --> 00:57:23,110
<i>غريس) , لم تفوّت شيء)</i>

562
00:57:24,388 --> 00:57:26,673
<i>كانت تعلم بأنّي كنت أتكلّم
إلى العقيد</i>

563
00:57:26,706 --> 00:57:30,305
<i>و لكن كان لدي ما تحتاجه
و هو صلة مترابطة مع العشيرة</i>

564
00:57:30,338 --> 00:57:32,582
<i>لذا فهي تلعب دورها بشكل لطيف</i>

565
00:57:33,380 --> 00:57:35,944
حسناً, (جيك) , انعطف إلى اليسار

566
00:57:35,977 --> 00:57:38,296
ستكون غرفة اتصالك في آخر الردهة

567
00:57:40,294 --> 00:57:42,853
" الوحدة رقم 1 , "بيولا

568
00:57:42,891 --> 00:57:45,490
إنّها الأقدم من نوعها

569
00:58:33,526 --> 00:58:35,410
يا إلهي

570
00:58:35,443 --> 00:58:38,122
لا تنظر إلى عينيها

571
00:58:45,994 --> 00:58:48,793
إيكران " , ليس حصان "

572
00:58:48,831 --> 00:58:51,830
عندما يتمّ الاتصال

573
00:58:54,705 --> 00:58:56,784
عندها سيطير " إيكران " بشكل جيّد

574
00:58:56,823 --> 00:59:00,302
فقط صيّادٌ واحد في الحياة

575
00:59:08,893 --> 00:59:11,572
...لكي تصبح " أرونيو " صيّاداً

576
00:59:11,610 --> 00:59:16,089
يتوجّب عليك اختيار الـ " إيكران " الخاص بك
و هو يجب أن يختارك أيضاً

577
00:59:17,565 --> 00:59:20,484
متى ؟ -
عندما تكون جاهزاً -

578
01:00:10,572 --> 01:00:11,372
حسنٌ

579
01:00:12,172 --> 01:00:16,070
. تسجيل الفيديو الـ 12
الساعة 21:32

580
01:00:17,670 --> 01:00:21,469
أعليّ أن أقوم بهذا الآن ؟
لكنّي بحاجة للتحليق

581
01:00:21,504 --> 01:00:24,068
كلاّ. الآن , عندما يكون حديثاً

582
01:00:26,967 --> 01:00:28,467
حسناً , الموقع , كوخ

583
01:00:29,866 --> 01:00:31,266
وبدأت الأيام تزداد صعوبة

584
01:00:34,065 --> 01:00:38,763
<i>اللغة صعبة , لكنّي أعتقد
أنّها مثل حقل تجريد الأسلحة</i>

585
01:00:39,563 --> 01:00:40,563
<i>التكرار , التكرار</i>

586
01:00:47,361 --> 01:00:49,060
عليك أن ترمي بشكلٍ أقوى

587
01:00:53,559 --> 01:00:54,959
<i>"تنادني (نايتيري) بـ "سكاون</i>

588
01:00:55,658 --> 01:00:57,458
<i>"تعني "الأحمق</i>

589
01:00:59,357 --> 01:01:01,157
. . . إنّه جزءٌ مهمٌ للغاية

590
01:01:01,257 --> 01:01:02,456
<i>لقد تحسّن أسلوب (نورم) مؤخراً</i>

591
01:01:02,856 --> 01:01:05,555
أرى ذلك -
ليس فحسب أنّي أراك أمامي -

592
01:01:05,955 --> 01:01:08,454
<i>إنّي أرى من خلالك -
من الجيّد أنّه عاد لطبيعته -</i>

593
01:01:09,254 --> 01:01:10,454
<i>لكنّه يظنّ أنّي أحمق</i>

594
01:01:11,454 --> 01:01:13,153
عليك أن تفهم هذا , اتفقنا ؟

595
01:01:13,188 --> 01:01:14,853
عليك أن تسرع , اتفقنا ؟

596
01:01:15,352 --> 01:01:16,552
هيّا بنا

597
01:01:16,652 --> 01:01:18,351
<i>بدأت أشعر أنّي أقوى</i>

598
01:01:18,651 --> 01:01:21,551
<i>يمكنني أن أركض إلى مسافة أبعد
كل يوم</i>

599
01:01:22,050 --> 01:01:24,350
<i>عليّ أن أثق بجسدي
بأن يعرف ما يفعل</i>

600
01:01:30,248 --> 01:01:31,647
أجل , تحققي من هذا

601
01:01:33,347 --> 01:01:34,547
سحقاً

602
01:01:38,345 --> 01:01:41,345
<i>. . . أقتفي تلك الآثار كلّ يوم</i>

603
01:01:41,379 --> 01:01:43,244
<i>. . . آثار الموطن البري</i>

604
01:01:43,344 --> 01:01:45,543
<i>أصواتٌ خافتة وأحاسيس</i>

605
01:01:50,942 --> 01:01:53,541
<i>دائماً ما تجري بشأن طاقاتهم المتدفقة</i>

606
01:01:54,241 --> 01:01:56,040
<i>أرواح الحيوانات</i>

607
01:01:56,540 --> 01:01:59,339
<i>أتمنى حقاً أنّ معانقة الشجرة هذه
ليست الأخيرة</i>

608
01:01:59,439 --> 01:02:02,738
ليس الأمر متعلق
بالتنسيق باللمس والمشاهدة في الخارج هناك

609
01:02:02,938 --> 01:02:05,237
عليك أن تصغي لما تقوله

610
01:02:05,737 --> 01:02:07,786
. . . حاول أن ترى الغابة

611
01:02:07,821 --> 01:02:09,836
من خلال عينيها -
. . . عفواً -

612
01:02:09,871 --> 01:02:11,835
هذا تسجيل الفيديو خاصتي

613
01:02:27,031 --> 01:02:29,930
<i>. . . (مع (نايتيري
تعلّم بسرعة أو مُت</i>

614
01:02:30,929 --> 01:02:32,629
لا بدّ وأنّكِ تمازحيني

615
01:03:00,620 --> 01:03:04,619
<i>انظروا كم كبرتم -
أقنعت (موا) بالسماح لـِ(غريس) بأن تكون في القرية -</i>

616
01:03:04,620 --> 01:03:07,534
<i>هذهِ أول مرّة مُذ أن توقفت مدرستها</i>

617
01:03:07,536 --> 01:03:10,227
وأصبحتم بهيي الجمال أيضاً

618
01:03:10,517 --> 01:03:12,367
كلاّ , لا تذهب

619
01:03:12,402 --> 01:03:14,216
عُد إلى هنا

620
01:03:16,216 --> 01:03:17,815
! شهيّة طيّبة

621
01:03:44,407 --> 01:03:46,107
هيّا حبيبي

622
01:04:11,199 --> 01:04:12,799
<i>. . . أحاول أن أفهم الأمر</i>

623
01:04:12,899 --> 01:04:15,898
<i>الاتصال العميق لدى الناس مع الغابة</i>

624
01:04:16,697 --> 01:04:19,796
<i>. . . تتحدث عن شبكة من الطاقة</i>

625
01:04:20,296 --> 01:04:22,995
<i>التي تتدفق من خلال جميع الكائنات الحيّة</i>

626
01:04:23,795 --> 01:04:24,995
<i>: تقول</i>

627
01:04:25,595 --> 01:04:27,494
<i>. . . جميع الطاقات مُستعارة</i>

628
01:04:28,094 --> 01:04:29,893
<i>ويومٌ ما عليك أن تعيدها</i>

629
01:04:53,686 --> 01:04:55,686
. . . أسمعك يا أخي

630
01:04:56,485 --> 01:04:58,885
وشكراً لك

631
01:05:02,160 --> 01:05:04,351
. . . (ستعود روحك إلى (أيوا

632
01:05:04,385 --> 01:05:06,836
. . . لكن سيبقى جسدك هنا

633
01:05:07,119 --> 01:05:10,285
لتصبح فرداً من القبيلة

634
01:05:13,499 --> 01:05:15,818
قتلٌ تام

635
01:05:18,379 --> 01:05:20,178
إنّك جاهز

636
01:05:45,470 --> 01:05:47,070
<i>"لتعلم امتطاء الـ"إيكران</i>

637
01:05:47,170 --> 01:05:50,869
<i>نطلق عليهم النادبة . اختبار
على كل صيّاد شاب أن يجتازه</i>

638
01:05:53,768 --> 01:05:55,267
<I>. . . لكن لتقم بذلك

639
01:05:55,467 --> 01:05:57,767
<i>عليك أن تتبع أفراد النادبة</i>

640
01:06:30,557 --> 01:06:31,956
والآن ماذا ؟

641
01:08:01,629 --> 01:08:03,828
سيذهب (جيك سولي) أولاً

642
01:08:36,519 --> 01:08:38,318
. . . الآن تختار "إيكران" خاصتك

643
01:08:38,718 --> 01:08:40,717
عليك أن تشعر بذلك في داخلك

644
01:08:41,317 --> 01:08:43,816
, إن اختارك أيضاً
تحرك بسرعة كالطريقة التي أريتك إيّاها

645
01:08:44,316 --> 01:08:46,116
(ستحظى بفرصة واحدة يا (جيك

646
01:08:47,215 --> 01:08:49,015
كيف أعرف أنّه اختارني ؟

647
01:08:49,415 --> 01:08:51,214
سيحاول قتلك

648
01:08:52,414 --> 01:08:54,413
رائع

649
01:09:54,095 --> 01:09:56,194
لنرقص

650
01:10:01,893 --> 01:10:03,492
هذا الأحمق يريد أن يموت

651
01:10:27,385 --> 01:10:30,684
! لا تخف أيّها المحارب -
! قم بالاتصال -

652
01:10:39,181 --> 01:10:40,181
! (جيك)

653
01:10:53,653 --> 01:10:55,952
! (قم بالاتصال (جيك

654
01:10:57,446 --> 01:10:59,445
! قم بالاتصال

655
01:11:20,669 --> 01:11:21,768
هذا صحيح

656
01:11:22,468 --> 01:11:23,768
أنت لي

657
01:11:39,004 --> 01:11:40,753
أول تحليقٍ يضمن الوثاق

658
01:11:40,788 --> 01:11:42,503
لا يمكنك الانتظار

659
01:11:43,402 --> 01:11:45,102
فكّر , حلّق

660
01:11:45,202 --> 01:11:46,901
حلّق ؟

661
01:11:54,299 --> 01:11:55,499
. . . تبّاً

662
01:11:59,997 --> 01:12:01,097
! تبّاً

663
01:12:10,894 --> 01:12:13,993
! اصمت وحلّق باستقامة

664
01:12:22,990 --> 01:12:24,190
. . . هكذا

665
01:12:24,390 --> 01:12:26,489
تراجع يساراً

666
01:12:34,687 --> 01:12:37,086
! للأعلى

667
01:12:40,785 --> 01:12:43,084
! الآن

668
01:13:07,977 --> 01:13:09,276
! مرحبا

669
01:13:15,074 --> 01:13:16,774
! هيّا بنا

670
01:13:28,770 --> 01:13:30,870
! حبيبتي , تمكنت من الأمر

671
01:13:31,569 --> 01:13:32,869
! تبّاً

672
01:13:38,267 --> 01:13:40,617
<i>قد لا أكون راكب خيل جيّد</i>

673
01:13:40,652 --> 01:13:42,966
<i>لكنّي وُلدت لهذا الأمر</i>

674
01:13:44,665 --> 01:13:47,765
.جئت بهذهِ الطريقة
. . . كان مكانك هنا

675
01:13:47,864 --> 01:13:51,463
, التففت , شعرت بالرياح
التففت بقوّة

676
01:13:51,498 --> 01:13:55,062
انحدرت بقوّة

677
01:14:54,944 --> 01:14:57,343
. . . شجرة الأرواح

678
01:15:00,243 --> 01:15:02,742
أكثر مكان مقدس لديهم

679
01:15:03,242 --> 01:15:06,241
أترون الدوامة في هذهِ الصور الملونة المضلّلة ؟

680
01:15:06,341 --> 01:15:08,340
أجل , ذلك ما عبث بآلاتي

681
01:15:08,440 --> 01:15:13,938
ثمة أمرٍ شيّق يحدث هناك
بيولوجياً

682
01:15:14,238 --> 01:15:16,937
لا أطيق الانتظار لأحصل على عيّنات

683
01:15:16,972 --> 01:15:19,637
ممنوع دخول الغرباء منعاً باتّاً

684
01:15:19,837 --> 01:15:21,436
يا للمخلوقات المحظوظة

685
01:15:28,534 --> 01:15:33,233
<i>. . .  كنت صيّاداً ذو قلبٍ بارد
والموت من فوقي</i>

686
01:15:33,532 --> 01:15:36,931
<i>لكن المشكلة الوحيدة
أنّني لم أكن الوحيد</i>

687
01:15:40,530 --> 01:15:41,730
! اهبط

688
01:16:04,423 --> 01:16:05,823
! استمر

689
01:16:13,620 --> 01:16:15,220
! اتبعيني

690
01:17:01,306 --> 01:17:04,505
رفاقنا يطلقون عليه "ليونوبتريكس" العظيم

691
01:17:04,805 --> 01:17:06,604
"إنّه "تاروك

692
01:17:06,804 --> 01:17:08,704
. . . الظل الأخير

693
01:17:09,603 --> 01:17:11,203
. . . أجل , صحيح

694
01:17:11,403 --> 01:17:14,602
إنّه آخر واحد سترينه

695
01:17:17,401 --> 01:17:21,300
"جدّ جدّي كان "تاروك ماكتو

696
01:17:21,700 --> 01:17:23,899
راكب الظل الأخير

697
01:17:24,899 --> 01:17:26,598
امتطى هذا ؟

698
01:17:27,998 --> 01:17:29,697
"اختاره "تاروك

699
01:17:29,997 --> 01:17:34,096
تحدث 5 مرّات فقط
منذ وقت الأغاني الأولى

700
01:17:34,131 --> 01:17:36,912
ذلك زمنٌ بعيد ؟ -
أجل -

701
01:17:36,947 --> 01:17:39,694
كان (تاروك ماكتو) عظيماً

702
01:17:40,294 --> 01:17:43,993
لمّ شمل العشائر
في وقت المحنة الشديدة

703
01:17:44,193 --> 01:17:47,192
جميع قوم "نافي" يعرفون القصة

704
01:17:53,190 --> 01:17:55,289
<i>كلّ شيء عكسي الآن</i>

705
01:17:55,889 --> 01:17:58,189
<i>كأن العالم الحقيقي هناك</i>

706
01:17:58,488 --> 01:18:00,488
<i>وهنا الحلم</i>

707
01:18:20,882 --> 01:18:23,181
<i>لا يمكنني تصديق أنّه
مضى على ذلك 3 أشهر</i>

708
01:18:26,680 --> 01:18:29,679
<i>بالكاد أتذكر حياتي بأسرها</i>

709
01:18:54,117 --> 01:18:57,916
لم تضِع في الغابة , صحيح ؟

710
01:19:00,115 --> 01:19:03,914
آخر تقريرٍ لك
كان قبل أكثر من أسبوعين

711
01:19:05,314 --> 01:19:09,013
بدأت أشك في عزيمتك

712
01:19:10,312 --> 01:19:13,012
بالطريقة التي أراها , أرى أنّك
أنجزت المهمة هذهِ المرّة

713
01:19:13,047 --> 01:19:14,611
يمكنني القيام بها

714
01:19:14,911 --> 01:19:16,610
قمت بذلك فعلاً

715
01:19:17,410 --> 01:19:22,409
أفدتنا بمعلومات قيّمة
عن مكان شجرة الأرواح

716
01:19:22,444 --> 01:19:27,107
أجل , سيطرت عليهم تماماً
عندما يتحول الأمر إلى حرب ضروس , والتي ستتحول

717
01:19:28,507 --> 01:19:31,006
حان وقت لتعود

718
01:19:31,906 --> 01:19:33,505
. . . بالمناسبة

719
01:19:34,405 --> 01:19:37,004
سوف تستعيد ساقيك

720
01:19:37,304 --> 01:19:39,404
أجل , أحضرت لك موافقة تعاونية

721
01:19:39,504 --> 01:19:43,402
. أجل , صفقة منتهية
ستقلك طائرة الليلة

722
01:19:43,502 --> 01:19:45,202
أنا رجلٌ عند وعدي

723
01:19:48,201 --> 01:19:50,300
عليّ أن أنهي الأمر

724
01:19:52,200 --> 01:19:53,899
. . . ثمة أمر أخير

725
01:19:54,399 --> 01:19:55,899
. . . المراسم

726
01:19:57,398 --> 01:20:00,197
آخر مرحلة لكي تصبح رجلاً

727
01:20:01,797 --> 01:20:03,996
إن قمت بذلك , فأنا فردٌ منهم

728
01:20:05,496 --> 01:20:07,295
سيثقون بي

729
01:20:10,894 --> 01:20:13,993
يمكنني التفاوض في شروط
إخلاء منطقتهم

730
01:20:27,589 --> 01:20:30,688
, حسناً إذن
يستحسن بك إنجاز ذلك أيّها العريف

731
01:20:47,683 --> 01:20:52,981
<i>يقولون الـ"نافي" , كل شخص
. . . يولد مرّتين</i>

732
01:20:53,581 --> 01:20:55,281
<i>. . . في المرّة الثانية</i>

733
01:20:55,380 --> 01:20:58,180
<i>هي عندما تكسب مكانك ما بين الناس</i>

734
01:20:58,215 --> 01:20:59,779
<i>للأبد</i>

735
01:21:04,278 --> 01:21:08,576
"أنت الآن ابن الـ "أوماتيكايا

736
01:21:09,976 --> 01:21:13,575
"أنت فردٌ من قومِ "نافي

737
01:21:59,561 --> 01:22:00,861
تعال

738
01:22:01,161 --> 01:22:02,160
هيّا

739
01:22:19,155 --> 01:22:22,554
هذا هو مكان الاستماع إلى الصلوات

740
01:22:23,554 --> 01:22:25,753
وتُجاب أحياناً

741
01:22:33,151 --> 01:22:35,950
"نطلق على هذهِ الشجرة "تراياموكري

742
01:22:36,950 --> 01:22:38,649
شجرة الأصوات

743
01:22:40,649 --> 01:22:43,348
أصوات أسلافنا

744
01:22:57,843 --> 01:22:59,443
يمكنني سماعهم

745
01:23:04,236 --> 01:23:05,756
, (يعيشون يا (جيك

746
01:23:08,040 --> 01:23:09,040
(داخل (أيوا

747
01:23:13,539 --> 01:23:15,538
أنت "أوماتيكايا" الآن

748
01:23:16,138 --> 01:23:19,037
قد تصنع قوسك من خشب الشجرة الأم

749
01:23:24,735 --> 01:23:26,934
وقد تختار امرأة

750
01:23:29,034 --> 01:23:31,533
لدينا الكثير من الحسناوات

751
01:23:32,233 --> 01:23:35,132
نينات) هيّ أفضل مغنيّة)

752
01:23:37,231 --> 01:23:39,731
لكنّي لا أريدها

753
01:23:43,330 --> 01:23:45,829
بيرال) صيّادة ماهرة)

754
01:23:47,028 --> 01:23:49,128
نعم , إنّها كذلك

755
01:23:51,127 --> 01:23:53,027
لكنّي اخترت مسبقاً

756
01:23:56,526 --> 01:24:00,524
لكن على تلك المرأة أن تختارني أيضاً

757
01:24:02,824 --> 01:24:04,723
اختارتك بالفعل

758
01:24:35,114 --> 01:24:37,113
<i>(أنا معك الآن يا (جيك</i>

759
01:24:38,513 --> 01:24:40,912
<i>زوجان للأبد</i>

760
01:24:46,710 --> 01:24:48,910
<i>ما الذي تفعله يا (جيك) ؟</i>

761
01:25:20,300 --> 01:25:23,099
, لا تنسَ مرحلة الدمج
إنّه الزر الأوسط

762
01:25:23,199 --> 01:25:25,698
عليك أن تأكل شيئاً

763
01:25:33,496 --> 01:25:34,596
! (جيك)

764
01:25:34,696 --> 01:25:35,995
! (جيك)

765
01:25:36,195 --> 01:25:38,395
! استيقظ أرجوك

766
01:25:39,094 --> 01:25:41,494
لا تجبرني على أن أطعمك بالقوة

767
01:25:48,192 --> 01:25:49,491
! (جيك)

768
01:26:10,685 --> 01:26:12,684
! هاكِ . شبعت ,  سأذهب

769
01:26:12,719 --> 01:26:14,684
متى كانت آخر مرّة استحميت فيها ؟

770
01:26:14,784 --> 01:26:16,783
لا أحتاج للاستحمام -
إلهي -

771
01:26:21,382 --> 01:26:22,381
! (جيك)

772
01:26:29,079 --> 01:26:31,379
! جيك) ! استيقظ)

773
01:26:31,414 --> 01:26:32,878
! (جيك)

774
01:26:32,978 --> 01:26:34,178
! استيقظ

775
01:26:37,477 --> 01:26:38,676
! أنت

776
01:26:39,376 --> 01:26:41,775
! توقف ! توقف

777
01:26:41,975 --> 01:26:44,774
! (جيك) -
عُد أدراجك -

778
01:26:45,374 --> 01:26:46,474
! ارحل

779
01:26:48,773 --> 01:26:50,073
أيّها الرئيس

780
01:26:50,673 --> 01:26:51,972
! أنت

781
01:26:54,472 --> 01:26:57,071
ماذا ؟ -
لديّ مواطن يقلد الدجاجة هنا -

782
01:26:57,171 --> 01:26:59,470
إنّه يعيق شفرتي

783
01:26:59,870 --> 01:27:01,769
حسنٌ , امضِ قدماً . سيتحرك

784
01:27:01,869 --> 01:27:03,869
على أولئك الناس أن يتعلموا
بأنّنا لا نتوقف

785
01:27:03,904 --> 01:27:05,768
انطلق , انطلق

786
01:27:07,568 --> 01:27:08,767
! توقف

787
01:27:09,767 --> 01:27:11,666
! اذهبي

788
01:27:13,066 --> 01:27:14,565
أترى ؟ لقد تحرك

789
01:27:26,762 --> 01:27:28,661
! يا صاح . . . لا

790
01:27:28,761 --> 01:27:30,561
! لا ! انحجبت الرؤية

791
01:27:42,657 --> 01:27:44,956
! (جيك) -
! (نايتيري) -

792
01:27:46,556 --> 01:27:47,955
! تعالي , هيّا

793
01:27:48,655 --> 01:27:49,955
! اهرب

794
01:28:13,048 --> 01:28:15,347
أوقف الصورة . هناك

795
01:28:17,046 --> 01:28:18,146
. . . كبّر الصورة

796
01:28:18,446 --> 01:28:20,146
تحسين الصورة

797
01:28:21,445 --> 01:28:22,845
ابن العاهرة

798
01:28:24,444 --> 01:28:25,744
لا يصدق

799
01:28:26,744 --> 01:28:28,043
أحضر لي طيّاراً

800
01:28:28,078 --> 01:28:29,343
حاضر سيّدي

801
01:28:35,741 --> 01:28:37,640
! سيكون (تسوتي) قائد المحاربين

802
01:28:43,239 --> 01:28:45,838
! توقفوا ! أرجوكم

803
01:28:47,137 --> 01:28:49,337
! ستزيدون الأمر سوءاً

804
01:28:49,437 --> 01:28:54,635
. لا تتحدثين أنتِ هنا
! سنحدث لهم أضراراً جسيمة

805
01:29:01,933 --> 01:29:05,132
! (تسوتي)
لا تفعل هذا

806
01:29:07,231 --> 01:29:09,231
أنت ؟ -
أصغِ يا أخي -

807
01:29:09,266 --> 01:29:11,030
! دعه وشأنه

808
01:29:13,729 --> 01:29:15,929
تزاوجتِ مع بشر

809
01:29:16,228 --> 01:29:17,728
! تبّاً

810
01:29:18,628 --> 01:29:20,627
هل هذا صحيح ؟

811
01:29:22,227 --> 01:29:24,126
(قمنا بذلك أمام (أيوا

812
01:29:24,426 --> 01:29:25,726
تمّ الأمر

813
01:29:26,725 --> 01:29:30,224
أخي أرجوك , لا تقاتلوا مخلوقات السماء

814
01:29:30,259 --> 01:29:31,924
"سيموت الكثير من الـ"أوماتيكايا

815
01:29:31,959 --> 01:29:34,323
! لكنّك لست أخي

816
01:29:37,622 --> 01:29:39,921
! ولست أنا عدوك

817
01:29:40,721 --> 01:29:44,320
الأعداء هناك وهم أقوياء جداً

818
01:29:50,918 --> 01:29:53,817
يمكنني التحدث معهم -
! لا تنبس بكلمة -

819
01:30:01,015 --> 01:30:02,814
"أنا "أوماتيكايا

820
01:30:02,914 --> 01:30:05,014
وواحدٌ منكم

821
01:30:05,049 --> 01:30:07,113
! ولديّ الحق لأتكّلم

822
01:30:11,312 --> 01:30:12,911
. . . لديّ ما أقوله

823
01:30:15,810 --> 01:30:17,710
لكم جميعاً . . .

824
01:30:21,309 --> 01:30:23,608
الكلمات كالحجارة في قلبي

825
01:30:27,807 --> 01:30:28,806
سيّدي , أنا آسف

826
01:30:28,906 --> 01:30:33,105
! كلاّ , انتظر
لا يمكنك مقاطعة الاتصال في طور التقدم

827
01:30:33,140 --> 01:30:35,005
! الأمر خطرٌ للغاية

828
01:30:37,204 --> 01:30:38,504
! (غريس)

829
01:30:40,803 --> 01:30:42,002
! انتظر

830
01:30:42,102 --> 01:30:43,302
ابقَ أرضاً سيّدي

831
01:30:44,402 --> 01:30:45,401
. . . حسنٌ

832
01:30:45,901 --> 01:30:47,301
. . . اسمع

833
01:30:47,801 --> 01:30:50,200
. . . تمّ إرسالي هنا لـِ

834
01:30:52,899 --> 01:30:54,099
أترون الآن ؟

835
01:30:54,199 --> 01:30:56,198
إنّه مجرد كائن غريب
! بجسد مزيّف

836
01:31:16,792 --> 01:31:20,191
هل فقدت صوابك ؟ -
تجاوزت الحدود -

837
01:31:23,490 --> 01:31:25,389
أخرجه من هنا

838
01:31:27,189 --> 01:31:29,488
جيك) , ما الذي يجري هنا ؟)

839
01:31:32,887 --> 01:31:34,686
لقد خذلتني يا بنيّ

840
01:31:38,186 --> 01:31:44,884
ماذا إذاً ؟ وجدت لنفسك ذيل محلي
ونسيت تماماً لأيّ فريقٍ تلعب ؟

841
01:31:45,883 --> 01:31:48,283
باركر) , هناك وقت لإنقاذ الموقف)

842
01:31:48,983 --> 01:31:50,182
! أغلقي فمكِ

843
01:31:51,482 --> 01:31:54,881
(وإلاّ ماذا أيّها الجندي (ريك
ستطلق عليّ النار ؟

844
01:31:55,281 --> 01:31:56,480
يمكنني فعل ذلك

845
01:31:56,580 --> 01:31:58,280
عليك أن تلجم كلبك

846
01:31:58,380 --> 01:32:00,479
أيمكننا أن نهدأ بعض الشيء من فضلكما ؟

847
01:32:01,079 --> 01:32:02,578
تقول أنّك ترغب في أن تبقي
على قومك أحياء ؟

848
01:32:02,978 --> 01:32:04,678
ابدأ بالإصغاء إليها

849
01:32:05,977 --> 01:32:09,376
"هذهِ الأشجار مقدسة لقوم "أوماتيكايا
بصورةٍ لا يمكنك تخيّلها

850
01:32:09,377 --> 01:32:15,275
, أوتعلمون أمراً ؟ ترمون عصا في الهواء هنا
وتقع على سرخسٍ مقدس

851
01:32:15,375 --> 01:32:19,673
لا أتحدث عن نوع من
التعويذة الوثنية هنا

852
01:32:19,873 --> 01:32:24,072
. أتحدث عن شيءٍ حقيقي
شيء قابل للقياس في بيولوجيّة الغابة

853
01:32:24,272 --> 01:32:25,571
وما هو ذلك بالضبط ؟

854
01:32:26,671 --> 01:32:31,770
ما نعتقد أنّنا نعرفه , أنّ هناك
نوع من الاتصالات الكهروكيميائية

855
01:32:31,805 --> 01:32:32,769
بين جذور الأشجار

856
01:32:33,769 --> 01:32:35,568
مثل المشابك بين الخلايا العصبيّة

857
01:32:36,068 --> 01:32:40,367
وكلّ شجرة لديها من 10 إلى الربع
من الروابط للأشجار التي حولها

858
01:32:40,767 --> 01:32:43,566
"وهناك من 10 إلى 12 شجرة في "باندورا

859
01:32:44,266 --> 01:32:46,065
وذلك كثير على ما أعتقد ؟

860
01:32:46,765 --> 01:32:49,264
لديها اتصالات أكثر من الدماغ البشري

861
01:32:50,364 --> 01:32:52,863
أفهمت ؟ إنّها شبكة

862
01:32:53,363 --> 01:32:56,262
إنّها شبكة عالمية
ويستطيع قوم الـ"نافي" الدخول عليها

863
01:32:56,362 --> 01:33:02,060
, يمكنهم رفع وتحميل البيانات
ذاكرات , في مواقع مثل التي حطمتها للتو

864
01:33:05,059 --> 01:33:08,758
ما الذي كنتم تدخنونه أيّها القوم هناك ؟

865
01:33:10,458 --> 01:33:12,257
إنّها مجّرد أشجار لعينة

866
01:33:13,857 --> 01:33:16,056
(عليك أن تفيق يا (باركر -
كلاّ , أنتِ من عليها ذلك -

867
01:33:17,256 --> 01:33:20,755
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
بل حولنا

868
01:33:20,955 --> 01:33:24,554
يعلم الـ"نافي" ذلك
ويقاتلون ليحموها

869
01:33:25,153 --> 01:33:29,152
, إن كنت ترغب في مشاركة هذا العالم معهم
فعليك أن تفهمهم

870
01:33:29,752 --> 01:33:33,451
في الواقع نفهمهم تماماً
(والفضل لـِ (جيك

871
01:33:36,050 --> 01:33:37,650
أيّتها الدكتورة , تعالي وألقي نظرة

872
01:33:38,049 --> 01:33:39,249
<i>لن يتخلّوا عن وطنهم</i>

873
01:33:42,548 --> 01:33:43,648
<i>لن يعقدوا اتفاقاً</i>

874
01:33:45,247 --> 01:33:48,746
<i>ماذا , مقابل جعة ؟
وبنطال جينز أزرق ؟</i>

875
01:33:52,645 --> 01:33:55,644
<i>لا يوجد شيء لدينا يرغبون به</i>

876
01:33:57,843 --> 01:34:00,443
<i>كل شيء أُرسِلت من أجله
يعتبر مضيعة للوقت</i>

877
01:34:05,741 --> 01:34:07,041
<i>لن يتركوا الشجرة الأم أبداً</i>

878
01:34:09,640 --> 01:34:15,738
إذاً , طالما أن الاتفاق لن يتم
أعتقد أنّ الأمور باتت سهلة

879
01:34:16,338 --> 01:34:18,737
جيك) . . . شكراً لك)

880
01:34:19,137 --> 01:34:22,436
أشعر بعاطفية , وسوف أعطيك قبلة مبتلّة

881
01:34:29,834 --> 01:34:32,233
سألحق بالسكان الأصليين
الخسائر الأدنى

882
01:34:33,533 --> 01:34:36,532
سأخرجهم عن طريق الغاز أولاً

883
01:34:37,631 --> 01:34:41,430
. . . سيكون فعلاً إنسانياً
زاد أو نقص الأمر

884
01:34:43,630 --> 01:34:45,429
حسناً , لنشرع في العمل

885
01:34:54,367 --> 01:34:55,766
هكذا يتمّ الأمر

886
01:34:59,385 --> 01:35:03,584
, عندما يقبع الناس على المكان الذي تريدينه
تجعلينهم أعدائك

887
01:35:04,384 --> 01:35:06,582
ثم تبررين الاستيلاء عليهم

888
01:35:06,583 --> 01:35:09,882
. أعدّ (غواريش) الطائرات
سوف يضرب الشجرة الأم

889
01:35:10,282 --> 01:35:11,081
! إلهي

890
01:35:17,879 --> 01:35:20,279
! د. (أوغاستين) , لا يمكنكِ الدخول هنا

891
01:35:20,879 --> 01:35:21,878
! ابتعد

892
01:35:22,378 --> 01:35:25,977
باركر) . انتظر . . . توقف)
. . . هؤلاء بشر . . . أنت على وشك

893
01:35:26,477 --> 01:35:30,176
إنّهم بدائيون يعيشون في الأشجار

894
01:35:30,775 --> 01:35:33,975
انظري حولكِ , لا أعلم بشأنكِ
لكنّي أرى الكثير من الأشجار

895
01:35:34,074 --> 01:35:35,474
يمكنهم الانتقال

896
01:35:35,674 --> 01:35:36,474
. . . أنتما , من فضلكما

897
01:35:36,774 --> 01:35:40,872
. ثمة أسرٍ هناك . أطفال ورضّع
هل ستقتل الأطفال ؟

898
01:35:41,172 --> 01:35:42,872
لا توّد تحمل هذا العبء

899
01:35:43,472 --> 01:35:44,571
صدقني

900
01:35:45,071 --> 01:35:48,370
دعني أحاول أن أقنعهم بالكلام

901
01:35:48,470 --> 01:35:50,070
إنّهم يثقون بي

902
01:35:53,469 --> 01:35:56,068
حدد المسار . سندخل

903
01:35:56,068 --> 01:36:00,267
. . . الانطلاق بعد 30 ثانية

904
01:36:04,565 --> 01:36:08,164
. أصغِ إليّ , لديك ساعة واحدة
إلاّ إن كنت تريد أن تكون حبيبتك هناك

905
01:36:08,199 --> 01:36:11,763
. عندما يقع الفأس بالرأس
عليك أن تجعلهم يخلون المكان . ساعة واحدة

906
01:36:17,896 --> 01:36:19,761
! أبي
! أمي

907
01:36:19,996 --> 01:36:25,759
إياتوكان) , لديّ ما أقوله) -
أصغِ إليه -

908
01:36:26,107 --> 01:36:27,589
(تحدث (جيك سولي

909
01:36:28,871 --> 01:36:31,839
ثمةِ شرٍ عظيم فوقنا

910
01:36:32,061 --> 01:36:34,116
. . . مخلوقات السماء قادمون

911
01:36:34,117 --> 01:36:36,985
! ليدمروا موطننا

912
01:36:37,599 --> 01:36:38,688
! يدمرون

913
01:36:39,755 --> 01:36:41,254
أخبريهم أنّهم سيأتون هنا قريباً

914
01:36:43,453 --> 01:36:45,553
عليكم أن ترحلوا وإلاّ ستموتون

915
01:36:46,253 --> 01:36:48,052
هل أنت متأكدٌ من ذلك ؟

916
01:36:52,251 --> 01:36:55,850
لقد أرسلوني هنا
لكي أتعلم عاداتكم

917
01:36:56,749 --> 01:37:00,448
لذا في يوم علي أن أوصل الرسالة
وأنكم ستصدقونها

918
01:37:02,448 --> 01:37:05,347
, (إذاً ما تقوله يا (جيك
كنت تعرف بأنّ هذا سيحدث ؟

919
01:37:09,546 --> 01:37:13,544
أجل . كانت في البداية مجرد أوامر

920
01:37:15,244 --> 01:37:17,243
بعدها , تغيّر كلّ شيء

921
01:37:17,743 --> 01:37:22,941
. وقعت في الحب
وقعت في حبّ . . . الغابة

922
01:37:23,141 --> 01:37:25,441
. . . "وحبّ قوم "أوماتيكايا

923
01:37:26,240 --> 01:37:27,640
وحبّكِ

924
01:37:29,240 --> 01:37:31,039
! حبّكِ -
! لقد وثقت بك -

925
01:37:31,139 --> 01:37:32,139
لقد وثقت بك

926
01:37:32,339 --> 01:37:34,138
ثقي بي الآن , أرجوك

927
01:37:40,936 --> 01:37:44,635
! لن تكون فرداً منّا -
لقد حاول إيقافهم -

928
01:37:45,235 --> 01:37:46,334
نايتيري) , أرجوك)

929
01:37:52,219 --> 01:37:54,122
قيّدوهم

930
01:37:54,781 --> 01:37:56,138
! لا تفعلوا هذا

931
01:37:56,531 --> 01:37:59,031
. علينا أن نذهب
! إنّهم قادمون

932
01:38:13,526 --> 01:38:17,025
أنا على مرمى الهدف -
عُلم . لدينا رؤية -

933
01:38:17,525 --> 01:38:21,024
عُلم . اتجاهي هو 030

934
01:38:34,920 --> 01:38:38,019
نحنُ في الغابة -
! إنّهم قادمون -

935
01:38:38,918 --> 01:38:41,218
سيدمرون هذا المكان

936
01:38:41,318 --> 01:38:43,217
! نايتيري) , عليكِ أن تذهبي الآن)

937
01:38:47,316 --> 01:38:49,215
! اتجهوا للغابة
! اهربوا

938
01:38:53,024 --> 01:38:57,009
! لا تخافوا

939
01:39:15,207 --> 01:39:17,507
! تبّاً ! اهربوا

940
01:39:17,542 --> 01:39:20,851
. . . "امتطِ "إيكران
وهاجم من السماء

941
01:39:25,104 --> 01:39:27,004
يا لها من شجرة ضخمة

942
01:39:34,402 --> 01:39:36,601
. . . حسناً , حسناً

943
01:39:37,001 --> 01:39:39,000
سأقول بأنّ التفاوض قد فشل

944
01:39:40,700 --> 01:39:42,899
حسناً يا رفاق , لننهِ الأمر

945
01:39:43,399 --> 01:39:45,798
أريد كل قنبلة غازية لديكم
عند الباب الأمامي

946
01:39:45,898 --> 01:39:47,798
<i>عُلم , "سي إس 40" جاهزة</i>

947
01:39:48,197 --> 01:39:49,497
! أطلق -
! الآن -

948
01:40:00,994 --> 01:40:02,693
! أصبت , يا لها من طلقة

949
01:40:10,691 --> 01:40:12,190
سيّدي , بدئوا الهجوم

950
01:40:14,189 --> 01:40:15,989
لا بدّ وأنّك تمازحني

951
01:40:28,185 --> 01:40:30,884
لم يفهم هؤلاء الحمقى الرسالة

952
01:40:31,384 --> 01:40:34,683
. حسناً , لنزد الحرارة
نشط الأدوات الحارقة

953
01:40:35,683 --> 01:40:36,883
! أطلق

954
01:40:40,781 --> 01:40:41,681
! لا

955
01:40:54,335 --> 01:40:56,637
! خذ الجميع إلى الغابة

956
01:40:59,876 --> 01:41:01,675
هكذا تبعثر الصراصير

957
01:41:05,874 --> 01:41:07,673
(نايتيري)

958
01:41:15,671 --> 01:41:17,670
. علينا أن نتحرك
سيفجرون الأعمدة

959
01:41:38,664 --> 01:41:40,163
! موا) ! لا)

960
01:41:40,363 --> 01:41:43,862
, إن كنت واحداً منّا
فلتساعدنا

961
01:41:52,660 --> 01:41:54,259
. على جميع الطائرات
نشطوا الصواريخ

962
01:41:54,659 --> 01:41:57,258
<i>أعطني التعقب  لقاعدة الأعمدة الغربية</i>

963
01:41:59,858 --> 01:42:00,857
من هنا

964
01:42:06,856 --> 01:42:08,355
! أجل حبيبتي , فلتتلقي البعض

965
01:42:11,654 --> 01:42:12,954
أحرقوا الغابة

966
01:42:20,651 --> 01:42:21,851
! هيّا (غريس) , تحركي

967
01:42:24,650 --> 01:42:25,850
! انبطحوا أرضا

968
01:42:36,947 --> 01:42:38,646
سحقاً لهذا

969
01:42:40,945 --> 01:42:44,144
ما الذي تفعلينه ؟ -
لم أجنّد للقيام بهذا -

970
01:43:39,328 --> 01:43:40,927
! انطلقوا ! انطلقوا

971
01:45:22,796 --> 01:45:26,695
. عملٌ رائع يا رفاق
مشروب الجولة الأولى على حسابي الليلة

972
01:45:26,795 --> 01:45:28,694
لنمضِ

973
01:45:28,794 --> 01:45:31,694
, يتوجه "دراغون" يساراً
عائداً للديار

974
01:45:43,495 --> 01:45:44,811
! أبتاه

975
01:46:00,147 --> 01:46:02,218
. . . ابنتي

976
01:46:02,902 --> 01:46:06,450
خذي قوسي

977
01:46:10,073 --> 01:46:15,111
احمي قومكِ

978
01:46:22,678 --> 01:46:23,978
! (نايتيري)

979
01:46:35,174 --> 01:46:36,974
أنا آسف

980
01:46:37,873 --> 01:46:40,373
! ابتعد

981
01:46:41,272 --> 01:46:43,272
! ابتعد من هنا

982
01:46:44,571 --> 01:46:45,871
! ولا تعد أبداً

983
01:47:03,566 --> 01:47:04,765
اسحبي القابس

984
01:47:06,665 --> 01:47:08,664
! كلا ! لا يمكنك فعل ذلك

985
01:47:26,359 --> 01:47:29,058
<i>كنت محارباً حلمَ أن يجلب السلام</i>

986
01:47:31,157 --> 01:47:34,856
<i>, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً</i>

987
01:48:40,736 --> 01:48:42,736
. ما الذي يجري يا أخي
لم أركَ منذ فترة

988
01:48:42,836 --> 01:48:44,335
! مرحباً

989
01:48:45,735 --> 01:48:48,434
شخصياً , لا أعتقد أنّ هؤلاء الخونة
معانقو الشجرة يستحقون شرائح اللحم

990
01:48:48,534 --> 01:48:50,633
حصلوا على شرائح لحم ؟
هراء , دعيني أتحقق من ذلك

991
01:48:52,932 --> 01:48:54,932
. تعرف ما هو
اجثُ

992
01:48:55,032 --> 01:48:55,832
! (ترودي)

993
01:48:56,531 --> 01:48:57,431
للأسفل

994
01:49:01,130 --> 01:49:02,430
! (ماكس)

995
01:49:11,827 --> 01:49:14,026
ترودي) , قومي بتشغيل السفينة)

996
01:49:28,322 --> 01:49:29,621
المكان آمن . هيّا

997
01:49:30,421 --> 01:49:31,221
تفضلي

998
01:49:46,516 --> 01:49:51,015
ماكس) , ابقَ هنا . أحتاج لشخصٍ)
من الداخل يمكنني الثقة فيه

999
01:49:51,050 --> 01:49:52,414
حسناً , اذهب

1000
01:50:04,911 --> 01:50:06,310
المكان آمن

1001
01:50:07,710 --> 01:50:08,709
هيّا

1002
01:50:09,709 --> 01:50:12,308
. أيّها العقيد , سيّدي
لديّ حالة هنا

1003
01:50:16,807 --> 01:50:19,506
تشغيل محرك غير مصرح به

1004
01:50:26,304 --> 01:50:27,604
! هيّا

1005
01:50:29,503 --> 01:50:30,603
! ضعوا القناع

1006
01:50:37,101 --> 01:50:39,500
! أتلقى الرصاصات . هيّا بنا

1007
01:51:00,194 --> 01:51:01,493
. . . أيّها العقيد

1008
01:51:08,791 --> 01:51:09,791
! أجل

1009
01:51:10,391 --> 01:51:11,191
! رائع

1010
01:51:14,689 --> 01:51:16,589
تبّاً

1011
01:51:16,889 --> 01:51:17,888
هل الجميع بخير ؟

1012
01:51:18,488 --> 01:51:20,188
أجل ! (نورم) , أأنت بخير ؟

1013
01:51:22,387 --> 01:51:23,987
سيخرب ذلك يومي بأكمله

1014
01:51:24,287 --> 01:51:26,786
(أُصيبت (غريس -
ماذا ؟ -

1015
01:51:27,785 --> 01:51:29,085
أحضر حقيبة الإسعافات

1016
01:51:29,385 --> 01:51:30,585
(اضغطي هنا يا (غريس

1017
01:51:30,785 --> 01:51:32,984
حقيبة الإسعافات أمام الحاجز

1018
01:51:33,084 --> 01:51:35,183
! (تشبثي يا (غريس -
! لا يهم -

1019
01:51:35,783 --> 01:51:36,883
أنا بخير

1020
01:51:40,482 --> 01:51:42,881
جاهزٌ للرفع -
ارفعيه -

1021
01:51:44,480 --> 01:51:45,880
انتظر , أقوم برفعه

1022
01:51:50,479 --> 01:51:51,878
الوضع آمن

1023
01:51:59,476 --> 01:52:01,975
, استمري في التوّجه شمالاً
خذينا إلى عمق الجبال

1024
01:52:02,675 --> 01:52:03,575
<i>عُلم</i>

1025
01:52:11,472 --> 01:52:14,671
نورم) , هل الأمور بخير ؟) -
أجل -

1026
01:52:15,971 --> 01:52:18,170
على الأقل لا يمكنهم تعقبنا هنا

1027
01:52:19,070 --> 01:52:21,069
ليس في هذا البعد تجاه الدوّامة

1028
01:52:21,269 --> 01:52:23,469
إنّها الأقوى عند شجرة الأرواح , صحيح ؟

1029
01:52:23,669 --> 01:52:26,668
أجل -
جيّد , تلك هي وجهتنا -

1030
01:52:39,764 --> 01:52:40,763
صرخة قويّة حبيبتي

1031
01:52:42,663 --> 01:52:46,861
هل تحركنا ؟ -
(علينا أن نحضر لك المساعدة (غريس -

1032
01:52:48,061 --> 01:52:52,660
أنا عالِمة , أتذكر ذلك ؟
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1033
01:52:53,759 --> 01:52:57,658
سيساعدونكِ . أعلم ذلك

1034
01:52:59,658 --> 01:53:01,657
لمَ سيوّدون مساعدتنا ؟

1035
01:53:17,652 --> 01:53:21,851
<i>يقول الناس أنّ (أيوا) ستزودهم</i>

1036
01:53:22,551 --> 01:53:28,249
<i>, لكن بلا وطن ولا أمل
ثمة مكانٍ يمكنهم الذهاب إليه</i>

1037
01:53:43,344 --> 01:53:47,543
الرابط يعمل , ما الخطة هنا يا (جيك) ؟ -
لا يوجد خطة -

1038
01:53:49,043 --> 01:53:53,341
. تسوتي) هو قائدهم الآن)
لن يسمح لك بالاقتراب هناك

1039
01:53:54,441 --> 01:53:56,040
عليّ أن أحاول

1040
01:53:58,540 --> 01:53:59,539
الإطلاق

1041
01:54:21,733 --> 01:54:26,331
<i>. . . المنبوذ , الخائن , والغريب</i>

1042
01:54:28,731 --> 01:54:31,130
<i>كنتُ في مكانٍ
لم ترهَ عين قط</i>

1043
01:54:41,727 --> 01:54:44,526
<i>احتجت مساعدتهم</i>

1044
01:54:44,826 --> 01:54:46,625
<i>واحتاجوا مساعدتي</i>

1045
01:54:47,425 --> 01:54:51,624
<i>, ولكن كي أواجههم ثانية
كان عليّ أن آخذ الأمر إلى مستوى جديد</i>

1046
01:55:00,521 --> 01:55:03,420
<i>تقتصر كامل حياتك أحياناً
على خطوة مجنونة واحدة</i>

1047
01:55:06,519 --> 01:55:10,118
. ثمة أمرٍ علينا القيام به
ولن يعجبك

1048
01:55:20,665 --> 01:55:24,114
<i>الطريقة التي اكتشفت فيها الأمر
فإنّ "توروك" هو أسوأ كائن في السماء</i>

1049
01:55:24,264 --> 01:55:25,949
لا يهاجمه شيء

1050
01:55:26,213 --> 01:55:28,113
رويدك

1051
01:55:28,512 --> 01:55:31,112
<i>لمَ يبصر إذن ؟</i>

1052
01:55:31,412 --> 01:55:33,111
<i>كان تلك مجرد نظريّة</i>

1053
01:56:43,390 --> 01:56:45,089
"توروك ماكتو"

1054
01:57:24,677 --> 01:57:31,175
إنّي أراك -
وأنا كذلك -

1055
01:57:39,073 --> 01:57:43,371
(كنت خائفة على قومي يا (جيك

1056
01:57:46,371 --> 01:57:48,670
لكنّي لست كذلك بعد الآن

1057
01:57:56,603 --> 01:57:59,746
. . . "تسوتي) , ابن "أتيو)

1058
01:57:59,780 --> 01:58:02,851
. . . أقف أمامك

1059
01:58:02,886 --> 01:58:06,461
"مستعدٌ لخدمة شعب "أوماتيكايا

1060
01:58:10,363 --> 01:58:13,362
. أنت القائد
أنت محاربٌ عظيم

1061
01:58:14,762 --> 01:58:17,161
لا يمكنني فعل هذا من دونك

1062
01:58:23,459 --> 01:58:25,159
"توروك ماكتو"

1063
01:58:32,856 --> 01:58:35,056
. . . سأطير معك

1064
01:58:37,955 --> 01:58:39,854
صديقتي تحتضر

1065
01:58:41,854 --> 01:58:43,953
إنّ (غريس) تحتضر

1066
01:58:45,853 --> 01:58:48,952
(أتوّسل لمساعدة (أيوا

1067
01:59:00,989 --> 01:59:03,488
(انظري أين نحنُ (غريس

1068
01:59:10,386 --> 01:59:13,085
عليّ أن آخذ بعض العيّنات

1069
01:59:35,728 --> 01:59:39,727
قد تختار الأمّ العظيمة
أن تنقذ كلّ ما هيّ عليها

1070
01:59:40,527 --> 01:59:42,526
في هذا الجسد

1071
01:59:44,725 --> 01:59:46,425
أهذا ممكن ؟

1072
01:59:47,125 --> 01:59:51,923
(عليّها أن تمّر من خلال عين (أيوا
وتعود

1073
01:59:52,623 --> 01:59:56,522
, (لكن يا (جيك سولي
إنّها ضعيفة للغاية

1074
01:59:58,021 --> 02:00:01,220
. (تشبثي يا (غريس
سيقومون بعلاجك

1075
02:00:03,731 --> 02:00:07,010
, اسمعينا يا أمّاه
نطلب مساعدتك

1076
02:00:07,011 --> 02:00:09,612
. . . أيوا) , مصدر كل الطاقات)

1077
02:00:10,202 --> 02:00:12,690
. . . نطلب منكِ أن تأخذي هذهِ الروح

1078
02:00:16,052 --> 02:00:18,935
وأعيديها لنا

1079
02:00:21,945 --> 02:00:23,688
حتى تستطيع أن تعيش طويلاً

1080
02:00:25,855 --> 02:00:28,393
كواحدة من بني جنسنا

1081
02:00:57,003 --> 02:00:58,903
(جيك)

1082
02:01:00,002 --> 02:01:01,902
. . . (غريس)

1083
02:01:03,901 --> 02:01:08,700
أنا معها (جيك) وهيّ حقيقية

1084
02:01:12,099 --> 02:01:16,697
! (غريس)

1085
02:01:24,795 --> 02:01:26,095
غريس) ؟)

1086
02:01:26,694 --> 02:01:27,894
. . . (غريس)

1087
02:01:29,893 --> 02:01:31,393
ما الذي يحدث ؟

1088
02:01:37,791 --> 02:01:39,390
هل نجح الأمر ؟

1089
02:01:44,789 --> 02:01:46,988
كانت الجراحُ خطرة

1090
02:01:47,588 --> 02:01:49,287
لم يكن الوقت كافٍ

1091
02:01:50,487 --> 02:01:52,487
إنّها مع (أيوا) الآن

1092
02:02:25,976 --> 02:02:29,075
, بعد إذنك
سأتحدث الآن

1093
02:02:31,075 --> 02:02:33,374
ستشرّفني بالترجمة لهم

1094
02:02:40,572 --> 02:02:42,871
. . . لقد أرسلت لنا مخلوقات السماء رسالة

1095
02:02:46,270 --> 02:02:48,270
أنّ باستطاعتهم أخذ ما يشاءون

1096
02:02:50,469 --> 02:02:52,068
ولا يمكن لأحد ردعهم

1097
02:02:55,867 --> 02:02:57,567
ولكن سنرسل لهم رسالة

1098
02:03:00,166 --> 02:03:02,565
حلّقوا بكلّ ما أوتيتم من قوة

1099
02:03:05,264 --> 02:03:07,764
وأخبروا العشائر الأخرى بأن تأتي

1100
02:03:11,463 --> 02:03:13,662
أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يستجديكم

1101
02:03:15,961 --> 02:03:17,861
! حلّقوا الآن

1102
02:03:17,896 --> 02:03:19,060
! معي

1103
02:03:19,860 --> 02:03:21,060
إخوتي

1104
02:03:21,360 --> 02:03:22,859
أخواتي

1105
02:03:23,459 --> 02:03:25,358
علينا أن نظهر لمن حاربونا

1106
02:03:26,458 --> 02:03:28,657
! أنّه لا يمكنهم أخذ ما يشاءون

1107
02:03:29,857 --> 02:03:31,257
, وأنّ هذهِ

1108
02:03:32,356 --> 02:03:34,256
! هيّ أرضنا

1109
02:04:46,234 --> 02:04:48,233
<i>حلّقنا تجاه الرياح الأربعة</i>

1110
02:04:50,532 --> 02:04:52,632
<i>إلى عشائر الأحصنة الصريحة</i>

1111
02:04:57,230 --> 02:04:59,330
<i>ولعشيرة "إيكران" في البحر الشرقي</i>

1112
02:05:00,629 --> 02:05:03,529
<i>"عندما استدعاهم "توروك ماكتو
جاءوا</i>

1113
02:05:44,516 --> 02:05:51,114
كل شخص في هذهِ القاعدة , جميعكم
يقاتل من أجل البقاء . تلك هي الحقيقة

1114
02:05:51,514 --> 02:05:54,413
ثمة بدائيين محتشدين
من أجل الهجوم

1115
02:05:56,313 --> 02:05:57,312
. . . الآن

1116
02:05:57,912 --> 02:06:00,311
, تخبرني هذهِ الصور المدارية

1117
02:06:00,511 --> 02:06:03,710
أنّه ارتفع عدد العدائيين
من بضع مئات

1118
02:06:03,810 --> 02:06:06,609
إلى ما يزيد عن 2000 في يوم واحد

1119
02:06:06,909 --> 02:06:09,009
والكثير في ازدياد

1120
02:06:11,308 --> 02:06:13,907
, في غضون أسبوع
قد يصلوا إلى 20 ألف

1121
02:06:14,807 --> 02:06:17,906
, في تلك المرحلة
سيجتاحون نطاقنا

1122
02:06:18,006 --> 02:06:19,705
ولن يحدث ذلك

1123
02:06:21,005 --> 02:06:24,304
حمايتنا الوحيدة تكمن
في الهجوم الوقائي

1124
02:06:24,704 --> 02:06:27,203
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1125
02:06:31,402 --> 02:06:32,901
, والآن المعادين

1126
02:06:33,201 --> 02:06:37,200
يعتقدون أنّ جبالهم حصنٌ لهم
. . . محميّة عن طريق

1127
02:06:38,100 --> 02:06:39,499
إلههم

1128
02:06:40,799 --> 02:06:42,598
وعندما ندمرها

1129
02:06:42,898 --> 02:06:45,698
سنفجر فوهة داخل ذاكراتهم العنصرية بعمق

1130
02:06:45,798 --> 02:06:48,697
لن يستطيعوا حينها
العودة إلى هذا المكان ولو من بعد 1000 كيلو متر

1131
02:06:48,897 --> 02:06:50,296
وتلك أيضاً

1132
02:06:50,896 --> 02:06:52,396
حقيقة

1133
02:07:04,592 --> 02:07:08,041
<i>, (الوضع جنوني هنا (جيك
يقومون بتزويد طائراتهم على أنّها قاذفة قنابل</i>

1134
02:07:08,076 --> 02:07:11,490
<i>لديهم قاذفات المتفجرات تلك الضخمة</i>

1135
02:07:11,590 --> 02:07:13,689
<i>نوعٌ ما صدمات وحملة ترهيبية</i>

1136
02:07:13,789 --> 02:07:15,888
قنابل قاطعات الأقحوان

1137
02:07:17,288 --> 02:07:18,887
<i>إن (غواريش) هو المسئول عن كل شيء</i>

1138
02:07:18,922 --> 02:07:21,287
ويتجول ولن نتمكن من إيقافه -
متى ؟ -

1139
02:07:21,388 --> 02:07:24,186
غداً عند الساعة السادسة
عليّ أن أذهب

1140
02:07:26,185 --> 02:07:27,785
قُضي علينا

1141
02:07:29,084 --> 02:07:32,783
وكنت آمل وجود خطة تكتيكية
لا يتخللها استشهاد

1142
02:07:35,083 --> 02:07:37,882
سنواجه طيّارات حربية
بأقواس وسهام

1143
02:07:41,381 --> 02:07:43,280
ثمة 15 عشيرة هناك

1144
02:07:44,280 --> 02:07:46,179
وأكثر من 2000 محارب

1145
02:07:47,779 --> 02:07:49,478
, نعرف هذهِ الجبال

1146
02:07:49,578 --> 02:07:51,278
حلّقنا فوقها , حلقتِ فوقها أنتِ

1147
02:07:51,678 --> 02:07:53,077
أمّا هم فلا

1148
02:07:53,377 --> 02:07:55,076
لن تعمل آلاتهم هنا

1149
02:07:55,276 --> 02:07:57,076
لن تعمل صواريخ التعقب

1150
02:07:57,876 --> 02:08:00,975
, عليهم أن يطلقوا النار على مرأى
, إن جلبوا القتال إلينا

1151
02:08:01,774 --> 02:08:03,574
فتكون لدينا فائدة الميدان

1152
02:08:05,573 --> 02:08:08,672
تعرف أنّه سيوّجه تلك القنبلة
إلى شجرة الأرواح

1153
02:08:09,172 --> 02:08:10,272
أعلم ذلك

1154
02:08:10,372 --> 02:08:12,371
, إن وصلوا إلى شجرة الأرواح
انتهى الأمر

1155
02:08:12,971 --> 02:08:17,970
, (ذلك هو طريقهم المباشر إلى (أيوا
والأسلاف . سيدمرونهم

1156
02:08:18,969 --> 02:08:20,869
إذن أعتقد أنّه علينا إيقافهم

1157
02:08:37,064 --> 02:08:39,363
من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن

1158
02:08:41,762 --> 02:08:43,062
لكن إن كنتِ هناك

1159
02:08:45,061 --> 02:08:47,061
سأقوم بتحذيرك

1160
02:08:49,060 --> 02:08:50,960
. . . إن كانت (غريس) معكِ

1161
02:08:51,959 --> 02:08:53,759
انظري إلى ذكرياتها

1162
02:08:54,758 --> 02:08:56,558
شاهدي العالم الذي جئنا منه

1163
02:08:57,957 --> 02:08:59,757
لا يوجد ما هو أخضرٌ هناك

1164
02:09:01,256 --> 02:09:02,856
لقد قتلوا أمّهم

1165
02:09:04,056 --> 02:09:05,855
وسيفعلون المثل هنا

1166
02:09:08,154 --> 02:09:10,054
الكثير من مخلوقات السماء ستأتي

1167
02:09:10,854 --> 02:09:13,353
سيأتون مثل المطر الذي لا ينتهي

1168
02:09:15,052 --> 02:09:16,752
إلاّ إن أوقفناهم

1169
02:09:19,451 --> 02:09:20,451
. . . اسمعي

1170
02:09:21,050 --> 02:09:22,750
اخترتِني لشيءٍ ما

1171
02:09:24,049 --> 02:09:25,849
سأقف وأقاتل

1172
02:09:26,949 --> 02:09:28,448
تعلمين أنّي سأفعل

1173
02:09:31,047 --> 02:09:32,647
لكنّي بحاجة للقليل من المساعدة

1174
02:09:39,445 --> 02:09:42,544
(لا تنحاز أمّنا العظيمة لأحد (جيك

1175
02:09:44,343 --> 02:09:47,442
تحمي موازنة الحياة فقط

1176
02:09:59,439 --> 02:10:00,938
الأمر استحق المحاولة

1177
02:10:49,324 --> 02:10:51,823
<i>. هنا قائد الطاقم
إنّنا ندخل في الدوّامة المتدفقة</i>

1178
02:10:53,122 --> 02:10:54,722
<i>التحوّل إلى الطيران اليدوي</i>

1179
02:10:54,922 --> 02:10:56,721
<i>عُلم . تمّ التحوّل</i>

1180
02:11:31,511 --> 02:11:33,310
(هنا (بابا دراغون

1181
02:11:33,610 --> 02:11:36,709
, أرغب في إنجاز المهمة سريعاً
أوّد العودة للمنزل لتناول طعام العشاء

1182
02:11:44,007 --> 02:11:45,407
الحاشية , انطلقوا

1183
02:11:45,607 --> 02:11:47,906
<i>. حسناً يا سيّدات
لنرهم الألم</i>

1184
02:12:14,698 --> 02:12:17,297
<i>واصل التقدم -
عُلم -</i>

1185
02:12:17,797 --> 02:12:20,496
<i>كالي 2.1" ما الوضع لديك ؟" -
ليس لديّ رؤية -</i>

1186
02:12:21,196 --> 02:12:23,195
راقب المكان عالياً

1187
02:12:24,295 --> 02:12:26,394
راقب الأشعة الحرارية

1188
02:12:26,694 --> 02:12:29,893
<i>, جميع إشارات النداء
بابا" هو القائد, يتقدم نحو الهدف"</i>

1189
02:12:29,894 --> 02:12:33,092
<i>أيّها المرافقون , كونوا على مقربة مني</i>

1190
02:12:38,571 --> 02:12:40,570
سنخسر بعض الطلاء هنا

1191
02:12:41,970 --> 02:12:43,969
<i>طاقم الأسلحة , ابقوا أعينيكم على التحركات المفاجئة</i>

1192
02:12:44,769 --> 02:12:46,268
<i>لا تخطئوا أيّها القوم</i>

1193
02:12:46,768 --> 02:12:48,268
إنّهم هناك

1194
02:12:49,268 --> 02:12:50,867
. حسناً أيّها القوم
الهدف في مرمى البصر

1195
02:12:50,967 --> 02:12:52,567
على مدى 4 كيلومترات

1196
02:12:53,266 --> 02:12:54,966
فالكري 1.6" , قم بتجهيز الشحنة المتفجرة"

1197
02:12:55,001 --> 02:12:56,465
<i>عُلم , تمّ ذلك</i>

1198
02:12:56,565 --> 02:12:58,065
<i>جهزوا الأسلحة</i>

1199
02:12:58,165 --> 02:13:00,164
ادفعوا تجاه المنحدر

1200
02:13:02,564 --> 02:13:03,563
! توقفوا

1201
02:13:11,761 --> 02:13:13,460
<i>لديّ تحركات</i>

1202
02:13:13,860 --> 02:13:16,959
. ابقوا في أماكنكم
ثمة تحركاتٍ هناك على بعد 500 متر

1203
02:13:16,994 --> 02:13:18,759
<i>ابقوا في أماكنكم</i>

1204
02:13:25,756 --> 02:13:28,356
لدينا تحركات سيّدي

1205
02:13:28,756 --> 02:13:30,855
أطلقوا في صفٍ واحد

1206
02:13:30,955 --> 02:13:32,854
<i>الهدف يقترب</i>

1207
02:13:32,889 --> 02:13:34,754
<i>على بعد 400 متر</i>

1208
02:13:35,154 --> 02:13:37,753
أيمكنك توضيح الصورة أكثر ؟ -
كلاّ سيّدي , إنّه التدفق -

1209
02:13:39,652 --> 02:13:40,952
! انطلقوا

1210
02:14:05,744 --> 02:14:08,344
, سأشق طريقاً يا أخي
واتبعني من خلاله

1211
02:14:50,531 --> 02:14:53,230
جميع الطائرات , أطلقوا النار

1212
02:14:54,430 --> 02:14:56,329
انعطف يميناً , قم بالاستدارة

1213
02:14:59,128 --> 02:15:00,228
! أطلقوا النار

1214
02:15:08,225 --> 02:15:10,525
تفرقوا واشتبكوا مع العدائيين

1215
02:15:58,010 --> 02:16:00,310
, "فريق "سكوربيون
! طاردوهم وقوموا بتدميرهم

1216
02:16:10,706 --> 02:16:12,706
جيك) , (جيك) , أتسمعني ؟)

1217
02:16:13,006 --> 02:16:15,205
إنّنا نتراجع , إنّنا نتلقى هجمات

1218
02:16:16,005 --> 02:16:17,404
عُلم . أخرجوا من هناك

1219
02:16:22,003 --> 02:16:23,702
! ذلك هو . اقضِ عليه

1220
02:16:40,397 --> 02:16:41,697
! اقضِ عليه

1221
02:16:50,094 --> 02:16:51,294
! قم بتفجيرها

1222
02:17:00,491 --> 02:17:01,591
! هناك مباشرة

1223
02:17:01,991 --> 02:17:03,990
لست الوحيد الذي يملك سلاحاً
! أيّها السافل

1224
02:17:04,490 --> 02:17:07,589
أبقها أمام ناظريك

1225
02:17:13,287 --> 02:17:14,387
! أجل هكذا

1226
02:18:50,058 --> 02:18:52,158
<i>روغ-1" أصيبت , سأهبط"</i>

1227
02:18:53,257 --> 02:18:54,357
(آسفة (جيك

1228
02:19:03,354 --> 02:19:04,454
أطلق النار

1229
02:19:22,548 --> 02:19:25,148
تسوتي) , أخي , هل تسمعني ؟)

1230
02:19:27,847 --> 02:19:29,446
روغ-1" , أتسمعينني ؟"

1231
02:19:31,446 --> 02:19:32,945
ترودي) ؟)

1232
02:19:43,642 --> 02:19:45,142
مدى الهدف : دقيقتان

1233
02:19:45,177 --> 02:19:47,541
فالكيري 1.6" الطريق آمن للتفجير"

1234
02:19:47,641 --> 02:19:50,140
, "عُلم "دراغون
نقوم بتشغيل قنبلتنا الآن

1235
02:19:55,638 --> 02:20:00,137
نشّط رقم واحد -
تمّ تنشيطه -

1236
02:20:01,037 --> 02:20:02,236
! (جيك)

1237
02:20:04,036 --> 02:20:05,435
أسمعكِ

1238
02:20:14,333 --> 02:20:16,432
(نايتيري)

1239
02:20:16,433 --> 02:20:18,731
إنّهم قريبون وأعدادهم كثيرة

1240
02:20:20,831 --> 02:20:22,330
! لا تهاجمي

1241
02:20:22,930 --> 02:20:24,430
<i>أتسمعينني (نايتيري) ؟</i>

1242
02:20:27,329 --> 02:20:28,828
! لا تهاجمي

1243
02:20:29,028 --> 02:20:30,828
! تراجعي الآن , اخرجي من هناك

1244
02:20:30,863 --> 02:20:32,327
! هذا أمر

1245
02:20:40,325 --> 02:20:41,524
! (نايتيري)

1246
02:20:43,724 --> 02:20:45,223
<i>ثمة حركةٍ الآن</i>

1247
02:20:45,523 --> 02:20:46,923
ابقوا في أماكنكم

1248
02:20:47,323 --> 02:20:50,922
. ثمةٍ شيء قادم
لدينا حركة على بعد 200 متر

1249
02:20:51,921 --> 02:20:53,821
كونوا مستعدين

1250
02:21:17,214 --> 02:21:18,413
! اخرجوا من هنا

1251
02:21:20,413 --> 02:21:21,812
! تراجعوا ! تراجعوا

1252
02:21:31,609 --> 02:21:32,709
! (جيك)

1253
02:21:33,309 --> 02:21:34,908
(لقد سمعتك (أيوا

1254
02:21:41,306 --> 02:21:43,106
! (لقد سمعتك (أيوا

1255
02:21:53,303 --> 02:21:54,802
! هيّا

1256
02:22:33,590 --> 02:22:36,290
سيّدي , جميع المرافقين
إمّا سقطوا أو في تراجع

1257
02:22:36,325 --> 02:22:38,489
لننهِ الأمر

1258
02:22:38,689 --> 02:22:40,238
"فالكيري 1.6" معك "دراغون"

1259
02:22:40,273 --> 02:22:41,788
قم بتفجير الهدف

1260
02:22:42,288 --> 02:22:45,287
عُلم , القنبلة جاهزة للإسقاط بعد 30 ثانية

1261
02:23:05,381 --> 02:23:07,880
عند إشارتي . اثنان , واحد , الآن

1262
02:23:07,915 --> 02:23:10,879
! أسقطوها ! أسقطوها
! هيّا ! هيّا

1263
02:24:02,264 --> 02:24:03,663
(إنّه (سولي

1264
02:24:17,259 --> 02:24:19,658
ضع القناع -
! إنذار بوجود ثقب -

1265
02:26:57,711 --> 02:26:59,310
! هيّا , تعالي إلى والدكِ

1266
02:27:26,902 --> 02:27:28,101
(استسلم (غوارتش

1267
02:27:31,400 --> 02:27:33,400
انتهى الأمر

1268
02:27:34,200 --> 02:27:36,499
لم ينتهِ شيء طالما
أنا على قيد الحياة

1269
02:27:36,500 --> 02:27:38,798
رجوت نوعاً ما أن تقول ذلك

1270
02:28:35,081 --> 02:28:36,581
! هيّا

1271
02:28:52,476 --> 02:28:56,275
, (أنت يا (سولي
كيف هو شعورك بأن تخون بنو جنسك ؟

1272
02:29:00,773 --> 02:29:03,273
تعتقد أنّك واحدٌ منهم ؟

1273
02:29:04,272 --> 02:29:06,172
حان وقت الاستيقاظ

1274
02:30:50,140 --> 02:30:52,040
! (جيك)

1275
02:31:04,836 --> 02:31:06,135
. . . (جيك)

1276
02:31:23,830 --> 02:31:25,229
. . . (جيك)

1277
02:31:41,025 --> 02:31:43,624
! (جيك) ! حبيبي (جيك)

1278
02:32:24,811 --> 02:32:26,911
إنّي أراكِ

1279
02:32:30,810 --> 02:32:33,809
وأنا أراك

1280
02:32:44,405 --> 02:32:48,004
<i>, عاد الغرباء إلى عالمهم المحتضر</i>

1281
02:32:49,504 --> 02:32:53,203
<i>القليل فقط قد اختاروا البقاء</i>

1282
02:33:04,599 --> 02:33:08,598
<i>وقت الأحزان العظيمة انتهى</i>

1283
02:33:09,198 --> 02:33:12,797
<i>"ولم تعد هنالك حاجة لـِ "توروك ماكتو</i>

1284
02:33:24,093 --> 02:33:29,492
<I>حسنٌ . . . أعتقد أنّ هذا
آخر تسجيلٍ لي

1285
02:33:29,892 --> 02:33:32,191
<i>. . . وأيّا كان ما يحدث الليلة</i>

1286
02:33:32,726 --> 02:33:34,590
<i>. . . مهما حدث</i>

1287
02:33:34,690 --> 02:33:39,589
<i>لن أعود إلى هذا المكان</i>

1288
02:33:41,088 --> 02:33:43,687
أعتقد أنّه يستحسن بي الذهاب

1289
02:33:45,987 --> 02:33:49,386
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1290
02:33:52,386 --> 02:33:55,584
إنّه عيدُ ميلادي في النهاية

1291
02:33:57,183 --> 02:34:00,082
<i>أنا (جيك سولي) , أسجل خروجي</i>

1292
02:35:14,160 --> 02:35:16,059
" أفـــاتــــار "

