1
00:00:00,000 --> 00:00:01,709
هذه رعونة نوعاً ما

2
00:00:01,876 --> 00:00:05,504
لكن ما أقصده هو
أنه إذا لم يكن بإمكاننا أن نثق ببعضنا

3
00:00:05,672 --> 00:00:07,464
فلن ينجح هذا الأمر

4
00:00:08,675 --> 00:00:11,135
هل توافقون على هذا؟

5
00:00:11,303 --> 00:00:14,513
أجل أنا موافق

6
00:00:15,724 --> 00:00:20,185
إذا ما الذي توصلنا إليه؟

7
00:00:21,438 --> 00:00:24,690
هل لديك مشكلة في اللغة يا مارك؟

8
00:00:26,192 --> 00:00:29,862
إذا فنحن جميعاً

9
00:00:30,030 --> 00:00:32,197
متفقون
أجل

10
00:00:36,036 --> 00:00:38,370
اتفاق لقد سمعتها

11
00:00:38,538 --> 00:00:40,748
مبروك
المحلفون سيعجبهم هذا

12
00:00:40,915 --> 00:00:42,291
أحسنت لقد فعلتها

13
00:00:42,459 --> 00:00:47,379
وماذا عن هذا الشخص وايتكر
ما هي قصته؟

14
00:00:47,547 --> 00:00:50,215
ما الذي تعنيه؟
ما هي مخططاته؟

15
00:00:50,383 --> 00:00:54,553
انه يحصل على 350 الفا في السنة وهو يتقدم في العمل
ثم يتحول إلى مخبر

16
00:00:54,721 --> 00:00:58,432
متى حدث هذا؟
هل اخرج النقود من أنفه؟

17
00:00:58,600 --> 00:01:03,395
أتوجد امرأة في مكان ما ولديها طفل يراه في رحلاته؟

18
00:01:04,064 --> 00:01:05,147
ما هي قصته؟

19
00:01:13,573 --> 00:01:15,532
اردنا ان نريك هذا؟

20
00:01:15,950 --> 00:01:19,078
انها صورة مارك وايتكر وعائلته

21
00:01:19,245 --> 00:01:21,830
نحن نحمل معنا هذه طوال الوقت

22
00:01:22,082 --> 00:01:25,417
لنتذكر دائما أنه شخص حقيقي

23
00:01:25,669 --> 00:01:28,087
ولديه عائلة حقيقية تعتمد عليه

24
00:01:28,254 --> 00:01:31,507
والسبب الوحيد لامتلاكنا أيا من هذه التسجيلات هو بسببه

25
00:01:33,426 --> 00:01:35,678
ونريد ان نعرف عندما يحين الوقت

26
00:01:35,845 --> 00:01:37,596
اذا خسر عمله

27
00:01:38,098 --> 00:01:40,683
هل ستقف الحكومة الى جانبه؟

28
00:01:40,850 --> 00:01:44,978
مارك هل انت مجنون؟
جينجر سأكون الوحيد المتبقي

29
00:01:45,146 --> 00:01:48,941
ميك سيرحل، وتيري سيرحل
دواين سيرحل

30
00:01:49,109 --> 00:01:51,944
أنا عالم وأفهم جانب الأعمال

31
00:01:52,112 --> 00:01:53,987
أنا الوحيد المؤهل لإدارة أ.د.م

32
00:01:54,155 --> 00:01:56,782
مارك، هذا غير منطقي على الاطلاق

33
00:01:56,950 --> 00:01:59,618
كيف يمكن لك ان تبقى هناك في الوقت الذي دمرت فيه الشركة؟

34
00:01:59,786 --> 00:02:01,620
لأنهم يحتاجون إلى لإدارة الشركة

35
00:02:01,788 --> 00:02:05,374
أنا قيم جدا بالنسبة للشركة

36
00:02:05,542 --> 00:02:08,001
وثانيا لقد قمت بالشيء الصحيح

37
00:02:08,169 --> 00:02:11,797
سيرى مجلس الإدارة هذا وسيحترمه

38
00:02:11,965 --> 00:02:15,384
انهم الشرطة الفيدرالية إنهم يغسلون دماغك

39
00:02:15,552 --> 00:02:19,138
انه براين شيبرد من يضع هذه الأفكار في رأسك لتستمر في العمل لصالحه

40
00:02:19,305 --> 00:02:22,558
سأقول لك سأكون الرئيس القادم في أ.د.م

41
00:02:23,643 --> 00:02:25,811
إذا هذا هو الأمر؟
أجل

42
00:02:26,354 --> 00:02:28,147
كيف حال عائلتك؟

43
00:02:28,398 --> 00:02:32,067
بخير سيكونون في حديقة الملاهي عندما تقوم بتحرككم

44
00:02:32,318 --> 00:02:35,404
مهما حدث غداً فأعتقد أنه من الأفضل

45
00:02:35,572 --> 00:02:38,741
أن تحصل على محام يقوم بتمثيل مصالحك وحدك

46
00:02:38,908 --> 00:02:42,119
أنتم تريدون مني الحصول على محام الآن؟
لا، ليس الآن

47
00:02:42,287 --> 00:02:45,914
أول ما سيحدث هو أن محامي الشركة سيأتون ألى جميع المدراء

48
00:02:46,082 --> 00:02:48,167
مع قائمة من المحامين لتختاروا منهم

49
00:02:48,334 --> 00:02:51,795
يجب ان تفهم أن هؤلاء المحامين تدفع أجورهم من قبل الشركة

50
00:02:51,963 --> 00:02:53,172
وهم لا يمثلونك

51
00:02:53,339 --> 00:02:57,509
لا تختر أياً من هؤلاء المحامين
أخبرهم أن لديك محاميك الخاص

52
00:02:58,178 --> 00:03:01,263
سيكون عليك أن تخبرهم انك تتعاون مع الحكومة

53
00:03:01,431 --> 00:03:03,807
وأنه من المنطقي تماما بالنسبة لك أن تتعاون

54
00:03:03,975 --> 00:03:07,478
اعتقد أني اعرف محاميا في ديكيتور سأتحدث اليه

55
00:03:07,645 --> 00:03:09,104
لا. المدينة صغيرة جدا

56
00:03:09,272 --> 00:03:13,609
وأنا متأكد انك التقيت بمحامين خلال عملك يمكنهم التعامل مع ذلك

57
00:03:13,777 --> 00:03:15,027
بالتأكيد

58
00:03:15,695 --> 00:03:17,988
مارك؟ مارك؟

59
00:03:18,448 --> 00:03:21,116
ما أن يبدأ هذا الأمر سيكون التوتر شديدا

60
00:03:21,367 --> 00:03:25,454
سيعرفون أن احداً في الداخل كان يعمل معنا

61
00:03:25,622 --> 00:03:29,124
وسيفعلون أي شيء ليعرفوا من هو

62
00:03:29,375 --> 00:03:32,544
ولكنكم لا تزالون تظنون أن أموري ستكون بخير في الشركة
صحيح؟

63
00:03:32,712 --> 00:03:37,716
أعني أنكم ستنالون من الأشخاص السيئين
ولكني سأكون بخير. صحيح؟

64
00:03:38,718 --> 00:03:42,429
أعتقد أنه من المهم أن تتذكر ...

65
00:03:42,597 --> 00:03:46,892
ما الذي تحدثنا عنه من قبل
وما نتحدث عنه الآن هو

66
00:03:47,894 --> 00:03:50,479
هو أن تخبرهم

67
00:03:51,648 --> 00:03:54,066
أنك ستتعاون مع الحكومة
اعرف

68
00:03:54,234 --> 00:03:58,111
ولكني أسألكم إذا كانت أموري ستبقى بخير في الشركة

69
00:03:58,279 --> 00:04:01,406
ستتغير نظرة الشركة العامة بالنسبة اليك قليلا

70
00:04:01,574 --> 00:04:03,450
يجب ان اقول هذا

71
00:04:03,618 --> 00:04:06,286
أجل
عليما ان نركز على ما نقوم به

72
00:04:06,454 --> 00:04:07,496
صحيح؟
أجل

73
00:04:50,415 --> 00:04:54,793
مارك أنت تختلق هذا
لا، أرتشر إن حرف أ في أ.د.م

74
00:04:54,961 --> 00:04:58,630
اختنق حتى الموت في عام 1947 بسبب عظمة دجاج

75
00:04:58,798 --> 00:05:00,757
إنها حقيقة.

76
00:05:00,925 --> 00:05:03,927
إذا اليكم القصة من د. مارك وايتكر  ب. إتس. د

77
00:05:04,178 --> 00:05:07,556
أتعرف إلى ماذا ترمز ب. إتش. د. ألا تعرفون؟
أكوام أعلى وأعمق

78
00:05:07,724 --> 00:05:12,436
دعوني احزر، دانيلز قتله خنزير وحصلت الابقار على ميدلاند

79
00:05:17,275 --> 00:05:19,735
وحصلت الدجاجة على ارتشر
سأقول لك بعد 50 عاما

80
00:05:19,903 --> 00:05:22,821
ستكون صفقاتنا مه مزارع تايسون ووفوستر

81
00:05:22,989 --> 00:05:24,448
ما هو تعداد الأجساد؟ أنا اسألك؟

82
00:05:24,616 --> 00:05:29,161
سيد ويلسون. سيد وايتكر
انا بوب هيرندون وأنا عميل فدرالي

83
00:05:29,329 --> 00:05:31,788
وهذا هو العميل الخاص شيبرد
ما الذي يجري؟

84
00:05:31,956 --> 00:05:34,666
سيد وايتكر، هلا رافقتني؟
أنا لا

85
00:05:34,834 --> 00:05:38,086
ليس لدي فكرة عما يجري هنا
سيد وايتكر أرجوك

86
00:05:38,254 --> 00:05:40,339
هلا رافقتنا
هل أحتاج إلى محام؟

87
00:05:40,506 --> 00:05:42,633
محام. تيري
عذرا

88
00:05:43,134 --> 00:05:45,636
انقذت أحد الأشخاص مرة في مطعم في هونغ كونغ

89
00:05:45,887 --> 00:05:49,306
كان يختنق بسبب عظمة وجعلته يرمي ينفسه من على مقعده

90
00:05:49,474 --> 00:05:52,809
وهو يرسل إلي بطاقات في العطل فقط ليشكرني

91
00:05:53,061 --> 00:05:55,562
ويخبرني ماذا يدرس أطفاله
انه يذكرني

92
00:05:55,813 --> 00:05:58,774
بامكانك الحصول على دورات في الاسعاف الاولي من قسم الاطفاء المحلي

93
00:05:58,942 --> 00:06:02,653
ألديك سبب لاحراجي وصديقي أمام أحد أطراف العمل المحتملين؟

94
00:06:02,820 --> 00:06:04,529
هذا أمر مهم

95
00:06:04,697 --> 00:06:08,325
انه يتضمن تحقيقا دوليا حول تثبيت الاسعار

96
00:06:08,660 --> 00:06:11,411
لقد رأيناك أنت ورئيسك ميك اندرياس

97
00:06:11,663 --> 00:06:14,206
تتآمران مع منافسيكما لتثبيت الأسعار

98
00:06:14,374 --> 00:06:16,917
ورأيناك وأنت تخبر الآخرين بأن يفعلوا ذلك

99
00:06:17,085 --> 00:06:18,543
سيكون هناك اتهام

100
00:06:18,711 --> 00:06:20,879
وتم اصدرا مذكرات التفتيش

101
00:06:21,047 --> 00:06:26,218
وبعض الأشخاص الذين تعرفهم وتعمل معهم
سيذهبون الى السجن

102
00:06:27,345 --> 00:06:28,887
انظر الى هذا

103
00:06:29,055 --> 00:06:32,432
انظر الى هذا
انظر لتيري وبوب

104
00:06:32,600 --> 00:06:35,769
كم أتمنى أن أكون ذبابة على ذلك الجدار

105
00:06:36,020 --> 00:06:38,939
لقد كنت جيداً صحيح؟
ألم أبد خائفا  حقا؟

106
00:06:39,107 --> 00:06:40,607
لقد شعرت بالخوف فعلا

107
00:06:40,775 --> 00:06:42,859
تذكر ما قلناه لك، حسنا؟

108
00:06:43,027 --> 00:06:45,278
اخبرهم انك ستتعاون أولاً

109
00:06:45,446 --> 00:06:48,907
ولا تقبل بأي من محاميهم
لا. لا

110
00:06:49,075 --> 00:06:50,242
ماذا قلت لذلك الشخص ؟

111
00:06:50,410 --> 00:06:52,244
لا شيء. لم أقل شيئاً. أبطئ قليلا

112
00:06:52,412 --> 00:06:53,745
ولا أنا لم أقل شيئا

113
00:06:53,913 --> 00:06:56,790
قال أن لديه تسجيلات حول تثبيت الأسعار
ما هذا؟

114
00:06:56,958 --> 00:07:00,836
أراهن انهم يراقبون الهواتف
دائما قلت لكم هذا إنها الهواتف

115
00:07:01,004 --> 00:07:03,755
لا اصدق انهم قاموا بذلك على دواين اندرياس

116
00:07:03,923 --> 00:07:05,882
تصلني مكالمات هاتفية في بعض الاحيان

117
00:07:06,050 --> 00:07:07,634
اعرف اعرف

118
00:07:08,302 --> 00:07:09,511
يا الهي

119
00:07:09,679 --> 00:07:12,055
نحن ذاهبون إلى المحامين
لا اريد استخدام الهاتف

120
00:07:12,223 --> 00:07:13,390
أرايت؟ إنها الهواتف

121
00:07:13,558 --> 00:07:15,892
لقد اعتقلوا الجميع
أبي شميدت راندال

122
00:07:16,060 --> 00:07:17,102
اللعنة

123
00:07:17,270 --> 00:07:19,438
لقد اسمعوني تسجيلا لي

124
00:07:19,605 --> 00:07:22,691
في بعض الاجتماعات مع اليابانيين
لقد استدعيت المحامين

125
00:07:22,859 --> 00:07:25,110
يجب أن نذهب الى هناك
أجل؟ لقد اسمعوني تسجيلاً

126
00:07:25,278 --> 00:07:28,947
كيف  حصلوا على ذلك التسجيل ؟
أنا حقا لا اعتقد أن لديهم الكثير

127
00:07:29,115 --> 00:07:31,491
عندما تفكرون في كل ما فعلناه من أجلهم

128
00:07:31,659 --> 00:07:34,786
فإن هذا سيكون أمرا يطول لعشر سنوات بالنسبة للمحامين
ربما سندفع غرامة

129
00:07:34,954 --> 00:07:38,707
هذا كل ما في الامر
ثقوا بي

130
00:07:40,793 --> 00:07:41,877
كيف الحال؟
بخير

131
00:07:42,045 --> 00:07:43,795
الشرطة الفيدرالية

132
00:07:44,756 --> 00:07:48,717
أجل انه هنا
معي العميل تيمبل يريد التحدث الى المحامي موتشنيك

133
00:07:51,763 --> 00:07:52,971
معك جيمس موتشنيك

134
00:07:53,139 --> 00:07:55,474
لقد استجوبت للتو موظف أ.د.م كيرك شميدت

135
00:07:56,350 --> 00:08:00,604
كان يعرف بقدومنا
وقال أنه يعلم بأمرنا منذ أيام

136
00:08:01,689 --> 00:08:03,774
وقال أن وايتكر أخبره

137
00:08:05,026 --> 00:08:06,151
شكرا

138
00:08:06,319 --> 00:08:09,738
ثم يراك تجلس عند النافذة
بوب. برايان

139
00:08:09,906 --> 00:08:11,656
هل استطيع التحدث اليكم؟

140
00:08:16,954 --> 00:08:19,331
كان ذلك رائعا
كان لا بد أن تروا ذلك

141
00:08:19,499 --> 00:08:22,667
تيري كان خائفا جدا
وميك والمحامون كانوا

142
00:08:22,835 --> 00:08:24,544
منزعجين
هذا رائع

143
00:08:24,712 --> 00:08:27,089
وهم يظنون أنكم انتهيتم مني

144
00:08:27,256 --> 00:08:29,591
وكانوا  يقولون هل انت بخير
واما اقول اجل

145
00:08:29,759 --> 00:08:32,844
هل سجلت الحديث
أجل وهو رائع

146
00:08:33,012 --> 00:08:34,304
جيد حقا

147
00:08:34,472 --> 00:08:36,264
اذا فقد انتهى الامر

148
00:08:36,432 --> 00:08:37,474
مارك

149
00:08:38,643 --> 00:08:39,935
من أخبرت؟

150
00:08:41,312 --> 00:08:45,148
ماذا؟
من أيضاً أخبرت عن مخططنا؟

151
00:08:49,737 --> 00:08:51,363
حسنا

152
00:08:52,490 --> 00:08:54,157
كان  علي أن اخبر سكرتيرتب

153
00:08:55,326 --> 00:08:58,995
انا رئيس قسم المنتجات الحيوية

154
00:08:59,163 --> 00:09:02,499
وكان يجب أن تعرف كيف تتصل بي
لقد اخبرتها منذ  أشهر

155
00:09:02,667 --> 00:09:06,211
وكل ما قلته كان اني أقوم ببعض الاعمال لصالح المباحث الفدرالية

156
00:09:06,379 --> 00:09:08,421
وقد لا اكون متوفرا لبعض الوقت

157
00:09:08,589 --> 00:09:12,884
وهذا كل ما في الامر
انها لا تعرف شيئا عن القضية

158
00:09:19,100 --> 00:09:22,561
انا متأكد أني ذكرت اسم كاثي دورتي مرة أو اثنتين

159
00:09:22,728 --> 00:09:24,062
وهي تعمل في قسمي

160
00:09:24,230 --> 00:09:29,734
كاثي صديقتي وهي حليف موثوق

161
00:09:29,902 --> 00:09:31,361
لم أرد لها أن تشعر بالخوف

162
00:09:31,529 --> 00:09:34,406
لماذا فعلت ذلك مارك؟
لماذا اخبرت دورتي

163
00:09:34,574 --> 00:09:39,411
لأني لم ارد لها أن تشعر بالخوف
انا اثق بها

164
00:09:39,579 --> 00:09:41,997
بامكانكم الثقة بكاثي
ومن أيضاً؟

165
00:09:42,165 --> 00:09:44,332
لا تعبث بنا يا مارك

166
00:09:50,047 --> 00:09:53,175
كيرك شميدت. أعني شميدي

167
00:09:53,342 --> 00:09:56,553
كنت خائفا من أنه لن يقول لكم شيئا

168
00:09:56,721 --> 00:09:59,139
وانا من ساعدته على الترقي وهو يدين بولائه لي

169
00:09:59,307 --> 00:10:01,766
كان يمكن ان تدمر العملية بالكامل

170
00:10:01,934 --> 00:10:04,227
هل سار أي شيء بشكل خاطئ؟
هل سار أي شيء بشكل خاطئ؟

171
00:10:04,395 --> 00:10:05,854
اهدآ
اهدآ

172
00:10:07,481 --> 00:10:11,860
مارك انت تعرف أن ما فعلته كان خطأ

173
00:10:13,070 --> 00:10:17,449
كان من المفترض أن يكون الامر سرا
نستطيع تجاوز هذا

174
00:10:17,617 --> 00:10:21,494
ولكن هل هناك أي شيء آخر يجب أن نعرفه؟

175
00:10:21,662 --> 00:10:23,288
لا

176
00:10:24,165 --> 00:10:25,790
لا يوجد شيء في بالي

177
00:10:32,423 --> 00:10:34,132
تذكر ..

178
00:10:34,300 --> 00:10:36,301
أخبرهم أنك ستحضر محاميك الخاص

179
00:10:36,469 --> 00:10:38,970
أنا أعرف بشأن المحامين براين

180
00:11:25,309 --> 00:11:28,186
مارك وايتكر، أوبردي دانييل

181
00:11:28,354 --> 00:11:30,981
يسرني لقاؤك
أنا أمثل أ.د.م في هذه القضية.

182
00:11:31,148 --> 00:11:32,190
حسنا

183
00:11:32,358 --> 00:11:35,485
هذا جون دود، زميل لي
صباح الخير جون

184
00:11:35,653 --> 00:11:39,239
أطلعنا دواين على مسؤولياتك هنا لذا

185
00:11:39,490 --> 00:11:43,326
أودبري قاضى الملازم كالي بعد مجزرة ماي لي في فيتنام

186
00:11:43,494 --> 00:11:46,955
فيجب أن تكون هذه القضية سهلة بالنسبة اليه

187
00:11:47,123 --> 00:11:49,374
وكنا نأمل أن يكون لديك الوقت للتحدث الى جون

188
00:11:49,542 --> 00:11:52,043
بالتأكيد
أ.د.م وراء كل هذا مارك

189
00:11:52,211 --> 00:11:54,879
وانا وأبي نريد من جميع الاشخاص المهمين

190
00:11:55,047 --> 00:11:57,382
أننا سندفع جميع الاتعاب القانونية

191
00:11:57,550 --> 00:12:00,051
رائع، رائع
شكرا لك هذا رائع

192
00:12:00,219 --> 00:12:03,722
اذا سنرككم تتعارفون

193
00:12:03,889 --> 00:12:04,973
حسنا

194
00:12:07,226 --> 00:12:10,645
كسف تتماسك يا مارك؟ شكرا
جيد .اشكرك تفضل بالجلوس

195
00:12:15,609 --> 00:12:18,528
جون، هل يمكن أن أسألك سؤالا
بالطبع أي شيء

196
00:12:18,696 --> 00:12:23,074
إذا اخبرتك شيئا فهل يسمح لك بقوله لميك ودواين

197
00:12:51,062 --> 00:12:52,937
ها قد بدأنا

198
00:13:03,407 --> 00:13:07,619
علي أن اخبرك أني سأتعاون مع المباحث الفدرالية

199
00:13:08,162 --> 00:13:09,746
لديهم مئات التسجيلات

200
00:13:10,915 --> 00:13:12,916
وهم يعرفون كل شيء بشأن اللايسين

201
00:13:14,001 --> 00:13:16,961
وجون هنا يوافقني الرأي
انه يجب علي الحصول على محام آخر

202
00:13:17,129 --> 00:13:19,756
لا يوجد شك بهذا الخصوص

203
00:13:23,094 --> 00:13:25,470
أنا اريد أن اقول اني آسف على كل ما حدث

204
00:13:25,638 --> 00:13:26,930
آسف؟

205
00:13:28,140 --> 00:13:29,724
ما هذا؟

206
00:13:30,601 --> 00:13:32,936
من الجيد أن تتحدث وتصفي الاجواء

207
00:13:33,104 --> 00:13:35,146
فالمرء يكاد يصبح مثل البالون بعد فترة

208
00:13:35,314 --> 00:13:39,150
والبالون ينظر نحو الدبوس لينخزه ويريحه من الضغط

209
00:13:39,318 --> 00:13:42,779
يمكن أن تمرض اذا احتفظت به بداخلك وتصاب بورم أو بشييء ما

210
00:13:42,947 --> 00:13:44,322
أنا لم أطلب ذلك

211
00:13:44,740 --> 00:13:47,242
لدي صديق من أيام المدرسة يعمل في القانون

212
00:13:47,410 --> 00:13:50,578
وهو دائما يقول لي كيف انهم لا يستطيعون التحدث عن قضاياهم

213
00:13:50,746 --> 00:13:53,123
كما في الشركة
فلا يمكنك أن تخبرهم أي شيء

214
00:13:53,290 --> 00:13:57,460
يجب ان تحتفظ بكل شيء لنفسك أو ستقع في المشاكل
أنهم منغلقون

215
00:13:57,628 --> 00:13:59,629
هذا ما يقوله منغلقون

216
00:14:00,005 --> 00:14:02,882
اذا لم يكن هناك مخرب أصلا؟
انت اختلقت ذلك؟

217
00:14:03,050 --> 00:14:05,885
ربما كان ذلك
اعني، يمكن أن يكون كذلك

218
00:14:06,053 --> 00:14:07,345
حسنا

219
00:14:07,513 --> 00:14:09,431
أ.د.م تسرق التقنية من اليابانيين

220
00:14:09,598 --> 00:14:12,851
فليس من المستبعد أن يقوم اليابانيون بالمثل

221
00:14:13,018 --> 00:14:15,520
ولكني ما أن اخبرت المباحث الفيدرالية اني لفقت هذا الأمر

222
00:14:15,688 --> 00:14:20,024
قالوا انه لدي خيار بسيط ألا وهو أن أتعاون معهم كشاهد

223
00:14:20,693 --> 00:14:24,195
وبدأت بتسجيل المحادثات
كم تسجيلا كان هناك؟

224
00:14:24,363 --> 00:14:27,449
هناك أكثر من 200 شريط

225
00:14:29,869 --> 00:14:33,955
هناك الكثير من الاشخاص اللطفاء في العالم
والذين يرغبون في المساعدة

226
00:14:34,123 --> 00:14:36,207
جيران جيدون مستمعون جيدون

227
00:14:36,500 --> 00:14:38,460
مثل الوقت الذي حصل فيه فيضان الميسيسبي

228
00:14:38,627 --> 00:14:41,296
وفقد الناس هناك كل شيء وكانوا ينامون في

229
00:14:41,464 --> 00:14:45,758
يظهر أحد ما دائما وهو يحمل معطفا دافئا وشواءا منزليا

230
00:14:45,926 --> 00:14:50,430
لذلك انا وجينجر اشترينا كمبوترا لتلك الفتاة بعد أن خضعت لجراحة في عمودها الفقري

231
00:14:50,598 --> 00:14:53,016
مثل هذه الامور يحدث فرقاً

232
00:14:53,184 --> 00:14:55,059
وجيم يبدو عليه أنه من هذا النوع

233
00:14:55,227 --> 00:14:58,688
إنه من نسبة واحد بالمئة الذين عندما تدخل الى غرفة الطوارئ

234
00:14:58,856 --> 00:15:00,940
تحمد الله  على وجوده هناك

235
00:15:01,108 --> 00:15:04,486
مساهمات غير قانونية في الحملات
مهما كان الذي تتحدث عنه

236
00:15:04,653 --> 00:15:07,071
ثم اعود مرتين في الاسبوع او نحوها

237
00:15:07,239 --> 00:15:10,200
ونجتمع انا وبوب وبراين وكنا

238
00:15:10,367 --> 00:15:13,745
نعمل على ذلك
نبمي التحقيق

239
00:15:13,913 --> 00:15:16,331
نحضر كل ما نحتاجه
ونجمع كل المعلومات

240
00:15:16,499 --> 00:15:18,583
ثم نذهب الى د.و.ج ونخبر المحامين

241
00:15:18,751 --> 00:15:22,545
وقبل ان نعرف كنا نضرب أ.د.م ونغير على المكان وننهي الأمر

242
00:15:22,713 --> 00:15:25,131
ولكم من الوقت قمت بهذا العمل؟
عملت كمخبر ؟

243
00:15:25,299 --> 00:15:28,760
سنتان ونصف

244
00:15:29,595 --> 00:15:33,056
سنتان ونصف

245
00:15:33,224 --> 00:15:34,933
وكنت دائما أفكر

246
00:15:35,100 --> 00:15:38,436
أنه سيكون هناك مكان لي في آ.د.م عندما ينتهي هذا الامر

247
00:15:38,604 --> 00:15:40,813
فلا يزال لدي الكثير من الاصدقاء هناك

248
00:15:40,981 --> 00:15:42,023
الكثير من الاصدقاء

249
00:15:45,110 --> 00:15:46,778
مارك

250
00:15:47,404 --> 00:15:51,199
من المهم جدا بالنسبة لقضيتك ألا تناقش هذا الأمر مع أي شخص آخر
اتفقنا؟

251
00:15:51,784 --> 00:15:56,371
فهؤلاء الاشخاص الذين تعمل معهم وأصدقاؤك قد ينتهي بهم الامر ليكونوا شهودا

252
00:15:56,539 --> 00:16:00,416
أنا وبوب يجب أن نكون الاشخاص الوحيدين الذين تتحدث اليهم بهذا الشأن
من الآن فصاعدا

253
00:16:00,751 --> 00:16:03,878
واريدك ان تعرف انه بإمكانك أن تخبرنا أي شيء

254
00:16:05,089 --> 00:16:06,589
حسنا
حسنا

255
00:16:06,757 --> 00:16:10,927
استمروا بالقدوم الى المنزل وكل ما لديهم هو جانب أ.د.م من القصة

256
00:16:11,136 --> 00:16:13,680
هل تحدثت الى صحيفة وول ستريت يا مارك؟

257
00:16:13,847 --> 00:16:17,141
ما الذي قلته؟ من المهم ألا تتحدث عن القضية للصحافة

258
00:16:17,434 --> 00:16:20,603
أنا؟ أخبرتهم أنه لا يوجد لدي تعليق
ولكن الامر غير مهم

259
00:16:20,771 --> 00:16:23,815
فقد كانوا يملكون القصة على اي حال
كانت لديهم من قبل

260
00:16:25,484 --> 00:16:28,945
هل رأيت صورتي في الجريدة
انها جيدة جدا

261
00:16:35,077 --> 00:16:36,828
اللعنة

262
00:16:43,627 --> 00:16:47,171
سأقدر لك اي تعليق يمكن ان تقوله على الاداعات للتلفاز حتى الان

263
00:16:47,339 --> 00:16:49,674
تعليق سريع فقط
ماذا لديك لتقوله؟

264
00:16:49,842 --> 00:16:54,929
لقد خرجت لأقول لكم انه لا يسمح لي بالحديث الى الصحافة في هذا الوقت

265
00:16:55,097 --> 00:16:57,515
أي تعليق على تأثير تصرفاتك

266
00:16:57,683 --> 00:16:59,517
على أسعار اسهم أ.د.م ؟

267
00:16:59,685 --> 00:17:02,854
ما هو رد فعلك على تسجيل أحاديث أصدقاءك؟

268
00:17:03,022 --> 00:17:06,149
انا شخص لديه مصالح في تحقيق جار

269
00:17:06,317 --> 00:17:08,985
هل تعتقد أنك وعائلتك يمكنك البقاء في ديكاتور؟

270
00:17:09,153 --> 00:17:10,987
هل قامت الحكومة بترتيبات لنقلك؟

271
00:17:15,034 --> 00:17:17,869
لا نزال نتلقى مكالمات التهديد

272
00:17:18,203 --> 00:17:21,164
وأنا اعرف كحقيقة أن دواين وتيري

273
00:17:21,332 --> 00:17:26,210
يقولون للناس أنه لم يكن عاملا جيدا وأنه لا يمكن الوثوق به

274
00:17:26,378 --> 00:17:28,212
لقد اخبرنا مارك

275
00:17:28,505 --> 00:17:31,007
اخبرناه أنه عليه أن يتوقع ما هو غير متوقع

276
00:17:31,175 --> 00:17:32,634
وأنه من الممكن أن تتم مهاجمته

277
00:17:32,801 --> 00:17:36,512
وأنه لن يفوز بأي مسابقات شعبية بهذه الطريقة

278
00:17:36,680 --> 00:17:39,724
ولكنه مكتئب هنا طوال اليوم

279
00:17:39,892 --> 00:17:43,311
ويشاهد الاخبار ويبحث عن نفسه

280
00:17:43,479 --> 00:17:48,566
أو انه يتصل بأحد من الشركة محاولا الحصول على آخر الأنباء

281
00:17:49,401 --> 00:17:53,863
ربما يجب ان تخرجوا من المدينة حتى تبدأ المحاكمة

282
00:17:54,073 --> 00:17:56,074
وعليه أن يتوقف عن التحدث الى الناس

283
00:18:00,162 --> 00:18:02,205
حسنا لم تجبرني المباحث الفدرالية على التعاون أبدا

284
00:18:02,414 --> 00:18:04,165
وانا لست مدينا لبراين شيبرد بالحقيقة

285
00:18:04,333 --> 00:18:08,878
لقد اعطيت براين شيبرد سنتين ونصف من حياتي
والآن لدي فواتير قانونية لأثبت بها ذلك

286
00:18:09,046 --> 00:18:11,547
وأنا الشخص الطيب في هذا كله
الشخص الذي انهى أمر أ.د.م

287
00:18:11,757 --> 00:18:15,426
هل سيخسر براين شيبرد عمله من أجل هذا؟ أو مستوى معيشته؟

288
00:18:15,594 --> 00:18:19,097
ذهبت الى المدرسة في يوم العمل وتحدثت الى الاطفال عن الكيمياء الحيوية

289
00:18:19,264 --> 00:18:21,224
وفرص العمل المتوفرة

290
00:18:21,433 --> 00:18:24,602
هل يستطيع براين شيبرد وبوب هيرندون أن يقولا هذا؟ انا صاحب القبعة البيضاء

291
00:18:24,770 --> 00:18:28,940
لقد فعلت ما يكفي من أجل براين شيبرد
من سيهتم بي؟

292
00:18:29,108 --> 00:18:31,859
من سيحضر الاطفال من المدرسة؟ من لديه لوحة في المدرسة عن جائزة مارك وايتكر للبيئة؟

293
00:18:32,027 --> 00:18:34,278
اين هم اصدقاؤك عندما تلقى كل الامور على مارك وايتكر؟

294
00:18:34,446 --> 00:18:36,781
أين وعاء الشواء والمعطف الدافئ؟

295
00:19:08,397 --> 00:19:11,524
يمكنك ان ترى اين قام بالصاقه

296
00:19:11,692 --> 00:19:13,901
انه مزور

297
00:19:21,994 --> 00:19:26,998
مارك وايتكر
مرحبا يا مارك، معك أوبري دانيل

298
00:19:27,166 --> 00:19:30,918
انا هنا في مكتب ميك انرياس وكنا نتساءل

299
00:19:31,086 --> 00:19:35,339
هل يعني لك اسم لينارت ثورستون أي شيء؟

300
00:19:36,759 --> 00:19:41,679
وماذا عن نوركرون كيمي؟
هل يذكرك هذا بشيء؟

301
00:19:44,391 --> 00:19:46,768
سأجعل أحدا يتحدث اليك بهذا الشأن

302
00:19:46,935 --> 00:19:49,520
بالتأكيد افعل ذلك

303
00:19:52,858 --> 00:19:54,358
سيتصل بنا
بالتأكيد

304
00:20:09,708 --> 00:20:14,170
ان محامي يقول لي ألا أتحدث اليكم ولكن

305
00:20:14,338 --> 00:20:17,089
هناك شيئا كنت اريد ان اتحدث اليكم بشأنه

306
00:20:17,257 --> 00:20:18,925
لا تخبرنا أي شيء

307
00:20:19,092 --> 00:20:23,346
انت لديك محام الآن ولم يعد الأمر كما كان في السابق

308
00:20:23,514 --> 00:20:25,890
نحن لا نطلب منك

309
00:20:26,892 --> 00:20:29,727
ماذا لو وضعت بعض الافتراضات؟

310
00:20:30,270 --> 00:20:34,899
وسأتحدث عن امور مالية معينة

311
00:20:35,067 --> 00:20:38,736
وبامكانك ان تخبروني ان كانت خطأ أو مدى جديتها

312
00:20:38,904 --> 00:20:40,029
حسنا فلنفرض

313
00:20:41,907 --> 00:20:43,407
ماذا لو ..

314
00:20:44,535 --> 00:20:48,454
لو ان شركة اعطت احد المدراء سيارة؟
سيارة للشركة

315
00:20:48,622 --> 00:20:51,082
وبدلا من قيادتها للعمل

316
00:20:51,250 --> 00:20:54,752
قام بقيادة سيارته الخاصة واعطى سيارة الشركة الى ابنته

317
00:20:56,380 --> 00:20:57,922
هل سيشكل هذا مشكلة؟

318
00:20:59,800 --> 00:21:01,217
أهذا هو ؟

319
00:21:01,385 --> 00:21:03,594
أهذه هي الفرضية؟

320
00:21:04,763 --> 00:21:06,889
لا يجب ان يكون هذا مشكلة

321
00:21:08,100 --> 00:21:09,559
حسنا

322
00:21:10,686 --> 00:21:13,604
ماذا لو كانت طائرة الشركة

323
00:21:14,106 --> 00:21:17,483
واستخدمها هذا المدير لأغراضه الشخصية؟

324
00:21:17,651 --> 00:21:19,777
في الاساس نفس الشيء

325
00:21:19,945 --> 00:21:22,446
ربما تنتج عنها بعض الامور الضريبية ولكن

326
00:21:23,740 --> 00:21:25,241
حسنا

327
00:21:27,035 --> 00:21:28,911
ماذا لو

328
00:21:29,079 --> 00:21:31,080
لو كان تقليدا متبعا في أ.د.م بالنسبة للمدراء أن يقبلوا

329
00:21:31,248 --> 00:21:36,127
دوريا رشاوى نقديا؟

330
00:21:42,634 --> 00:21:45,094
كم هو المبلغ الذي نتحدث عنه

331
00:21:45,637 --> 00:21:47,179
مارك؟

332
00:21:47,931 --> 00:21:52,435
حسنا براين فرضيا انه 500 ألف دولار

333
00:21:52,603 --> 00:21:55,229
كم؟
انها الطريقة التي تسير بها الامور هناك

334
00:21:55,397 --> 00:21:58,900
لست الوحيد الذي كان يقوم بذلك

335
00:21:59,985 --> 00:22:01,611
الجميع يقوم بذلك

336
00:22:02,404 --> 00:22:05,323
متى بدأ هذا، مارك؟

337
00:22:06,158 --> 00:22:08,492
كانون الاول عام 1991

338
00:22:15,667 --> 00:22:17,668
وكيف كانوا يدفعون لك؟

339
00:22:18,962 --> 00:22:20,171
بشيكات

340
00:22:20,339 --> 00:22:22,548
يتم ايداعه في حسابات مختلفة

341
00:22:22,716 --> 00:22:28,179
ودائما ما يكون المبلغ أقل من 10  آلاف

342
00:22:28,347 --> 00:22:31,933
وهل وصلتك أي من هذه الشيكات

343
00:22:33,143 --> 00:22:35,019
بعد لقاءنا؟

344
00:22:39,399 --> 00:22:40,691
ربما

345
00:22:45,864 --> 00:22:49,408
تم ايداع 2.5 مليون دولار في حساب في سويسرا

346
00:22:49,576 --> 00:22:52,620
بينما كان مارك وايتكر يعمل في أ.د.م

347
00:22:52,788 --> 00:22:54,288
الآن لدينا شهادة تحت القسم

348
00:22:54,456 --> 00:22:57,500
من السيد لانارت ثورستينسون من شركة أ.ب.ج

349
00:22:57,668 --> 00:23:02,838
بأنه لم ير هذا العقد على الاطلاق وبأن التوقيع مزيف

350
00:23:03,548 --> 00:23:07,385
وأنه لم يستلم هذا الشيك لاهو ولا شركته

351
00:23:08,679 --> 00:23:10,763
والآن من الواضح لنا أن مارك وايتكر

352
00:23:10,931 --> 00:23:13,975
كان مدفوعاً بطموحه الكبير للسيطرة على أ.د.م

353
00:23:14,142 --> 00:23:16,227
قد حاول التأمر على مشرفيه

354
00:23:16,395 --> 00:23:19,522
في مؤامرة لتثبيت الأسعار من اختراعه هو

355
00:23:19,690 --> 00:23:21,732
وأن تعاونه مع الحكومة

356
00:23:21,900 --> 00:23:25,695
كان مجرد ستارة دخانية لاخفاء كذبه وغشه وسرقته

357
00:23:26,488 --> 00:23:28,072
لدينا معلومات اضافية

358
00:23:28,240 --> 00:23:31,534
نحن راغبون بمشاركتها مع المحامي العام رينو

359
00:23:31,702 --> 00:23:34,745
بأن النقود قد انتقلت منذ ذلك الوقت الى جزر الكايمان

360
00:23:34,913 --> 00:23:38,749
بمعرفة السيد وايتكر وموافقة شركائه من المباحث الفدرالية

361
00:23:39,751 --> 00:23:43,170
ما الذي يتهمونني به؟ اريد التفاصيل

362
00:23:43,338 --> 00:23:45,339
هل يقولون اني متورط معه؟

363
00:23:45,507 --> 00:23:47,717
الفقرة الثامنة في اتفاقنا مع وايتكر

364
00:23:47,884 --> 00:23:50,428
توضح أن أفعاله تعزا بشكل مباشر

365
00:23:50,595 --> 00:23:53,097
الى المباحث الفدرالية وحكومة الولايات المتحدة

366
00:23:53,265 --> 00:23:57,018
انهم يقولون انه سرق مليونين ونصف بينما كنا نقوم بإدارته

367
00:23:57,185 --> 00:24:00,563
ولكن كيف لنا ان نعلم ما الذي كان يفعله؟
هو من جاء الينا

368
00:24:00,731 --> 00:24:03,607
السؤال الذي يطرحونه ليس
كيف لنا أن نعرف؟

369
00:24:03,775 --> 00:24:05,151
بل لماذا لم نعرف؟

370
00:24:05,318 --> 00:24:08,696
لا. السؤال الآن.
هل كان هناك تثبيت أسعار

371
00:24:08,864 --> 00:24:12,116
انتقل التحقيق من أ.د.م إلى وايتكر

372
00:24:12,284 --> 00:24:15,786
بالطبع
تقرر أ.د.م أن وايتكر لص

373
00:24:15,954 --> 00:24:18,122
ما ان يعرفوا انه كان يعمل لصالحنا

374
00:24:18,290 --> 00:24:21,292
ومن يقوم بالحسابات هناك
اذا كان بامكانهم خسارة 2.5 مليون

375
00:24:21,460 --> 00:24:23,419
في سنوات قليلة ثم يكتشفون الامر خلال بضع ساعات؟

376
00:24:23,587 --> 00:24:24,628
يجب أن نتصل بمارك

377
00:24:24,796 --> 00:24:27,798
لا اريد أن افعل ذلك
لقد تم ابعادكما

378
00:24:30,802 --> 00:24:32,386
هكذا اذا؟

379
00:24:33,972 --> 00:24:35,723
انتهى أمرنا؟

380
00:24:37,142 --> 00:24:39,810
ظننت ان المباحث الفيدرالية لا تترك شهودها هكذا

381
00:24:39,978 --> 00:24:42,146
انه لم يعد شاهدا
انه مستهدف

382
00:24:42,439 --> 00:24:46,108
لقد احتفظت فقط بمليون ونصف
وكان ميك يعرف بهذا الشأن

383
00:24:46,276 --> 00:24:48,944
كان يعرف بهذه الامور
من تظن أنه علمني؟

384
00:24:49,112 --> 00:24:51,989
لا يمكنك خداع أوائك الناس
من يعلم بأنهم يعلمون؟

385
00:24:52,157 --> 00:24:53,908
يجب أن ندخل الى هناك ومعنا القصة الكاملة

386
00:24:54,076 --> 00:24:57,995
الامر يسوء بالنسبة اليك اذا قلت لهم أنك ستعترف ثم لم تفعل
عندها سينتهي أمرك

387
00:24:58,163 --> 00:25:00,664
هذا هو
ما لديكم هنا هو كل شيء

388
00:25:00,832 --> 00:25:03,834
لقد عثرت على كل بيان بنكي
كل سجل

389
00:25:04,961 --> 00:25:07,171
لماذا اقوم بإخفاء أي شيء عنكم؟

390
00:25:07,881 --> 00:25:09,465
هذا هو

391
00:25:25,023 --> 00:25:29,318
أنا لم أكن اخبركم بالحقيقة الكاملة
ولكني سأوضح الامر هناك

392
00:25:29,486 --> 00:25:32,655
ماذا؟
لا، يجب أن نخرك من هنا

393
00:25:32,823 --> 00:25:34,657
لا، أريد أن  اقول

394
00:25:36,201 --> 00:25:39,078
تصرف السيد وايتكر يشكل خرقا للاتفاقية

395
00:25:39,246 --> 00:25:40,538
مع حكومة الولايات المتحدة

396
00:25:40,705 --> 00:25:42,957
وهو لم يعد شاهدا متعاونا

397
00:25:44,835 --> 00:25:47,711
هذا مشين
لقد أعطاكم موكلي سنسنا من حياته

398
00:25:47,879 --> 00:25:50,339
من الواضح أنه ارتكب أخطاء ولكنه صنع لكم قضيتكم

399
00:25:50,507 --> 00:25:53,134
نحن لسنا هنا للناقش القضية ضد أ.د.م

400
00:25:53,301 --> 00:25:55,553
سيد وايتكر، اسمي إيد هيربست

401
00:25:55,720 --> 00:25:58,889
وأنا مع وحدة المباحث الفدرالية للجرائم الاقتصادية

402
00:25:59,057 --> 00:26:01,058
وهذه ماري سبيرنغ ودون ماكاي

403
00:26:01,226 --> 00:26:03,602
من وزارة العد قسم التزوير

404
00:26:03,770 --> 00:26:06,230
وكنا نتساءل إذا كان في وسعك إخبارنا

405
00:26:06,398 --> 00:26:10,025
متى بدأ سلوكك الاجرامي في أ.د.م

406
00:26:10,819 --> 00:26:13,946
في بدايات عام 1992..

407
00:26:14,948 --> 00:26:19,577
علمني ميك أندرياس كيفية التصرف هناك

408
00:26:20,453 --> 00:26:23,247
وهم من أراتي كيفية استخدام الاختلاس

409
00:26:23,415 --> 00:26:26,750
والرشاوي لأحصل على نقود بلا ضرائب

410
00:26:26,918 --> 00:26:28,252
ان موكلي يقوم طواعية

411
00:26:28,420 --> 00:26:32,339
لا. أنا واع للتزوير الذي ارتكبته

412
00:26:32,507 --> 00:26:34,758
وأنه كان أمرا خاطئا

413
00:26:34,926 --> 00:26:36,594
وأنا أتقبل المسؤولية

414
00:26:37,095 --> 00:26:38,888
كيف كنت تستلم النقود؟

415
00:26:39,055 --> 00:26:42,725
عن طريق الشيكات، كانوا يقومون بايداع شيك في حسابي في ديكاتور

416
00:26:42,893 --> 00:26:45,603
كانوا يدفعون الرشاوى عن طريق الشيكات؟

417
00:26:46,062 --> 00:26:48,022
أي شركة هذه ستدفع الرشاوى بالشيكات؟

418
00:26:48,190 --> 00:26:50,316
أنا لا اذكر اسم الشركة

419
00:26:50,483 --> 00:26:55,029
كانت آجرا للاستشارات والتجارة أو شيء كهذا

420
00:26:55,197 --> 00:26:57,781
انت لا تذكر اسم الشركة التي تدفع لك الشيكات؟

421
00:26:57,949 --> 00:27:00,159
من الصعب علي تذكره الآن

422
00:27:00,327 --> 00:27:03,787
لدي أمور تدور في حياتي الآن في حال لم تكوني على اطلاع على الصحف

423
00:27:03,955 --> 00:27:07,958
نحن من أتينا أليكم ونحن نتعاون
وسنعيد تلك النقود

424
00:27:08,126 --> 00:27:12,129
أعتقد أن هذا قد يساعد ذاكرتك

425
00:27:16,134 --> 00:27:18,302
من أين حصلتم على هذه؟

426
00:27:18,470 --> 00:27:22,806
هذه وثائق من أ.د.م تظهر التزوير في التواقيع

427
00:27:24,226 --> 00:27:27,353
ألم ير هؤلاء الناس المؤسسة أو يقرأوا الكتب؟

428
00:27:27,520 --> 00:27:31,315
كله هناك. كل شيء فعلوه بي قاموا بمثله مع توم كروز

429
00:27:31,483 --> 00:27:33,817
أنا لست الشخص الذي يجب الغضب منه

430
00:27:33,985 --> 00:27:35,861
لا يمكننا ان نراك بعد الآن

431
00:27:36,029 --> 00:27:41,825
وان اتصلت بنا وبدأت التحدث عن القضية
فسيكون علينا أن نغلق السماعة

432
00:27:41,993 --> 00:27:45,329
تستطيع أن تتحدث الينا عن مشاعرك

433
00:27:45,789 --> 00:27:47,373
ولكن هذا كل ما في الامر

434
00:27:49,251 --> 00:27:51,961
مارك أرجوك افهم

435
00:27:52,837 --> 00:27:56,715
هذا ليس ما نريده
فليس لدينا خيار هنا

436
00:27:56,883 --> 00:28:01,512
اتعرفون أن كل غضبي واحباطي

437
00:28:01,680 --> 00:28:04,640
نتج عن عملي معكما

438
00:28:04,808 --> 00:28:06,850
وكل ذلك التزوير في الاوراق

439
00:28:08,687 --> 00:28:10,604
وأطفالي يشاهدون هذا

440
00:28:11,982 --> 00:28:14,191
وكله يقع على مارك وايتكر

441
00:28:14,693 --> 00:28:19,363
تذكر يا مارك أننا اخبرناك أنه سيكون من المستحيل التنبؤ

442
00:28:19,531 --> 00:28:21,865
بما سيحدث عندما تصبح القضية في العلن

443
00:28:22,659 --> 00:28:24,868
وانت لم تخبرنا ابدا عن الملايين الخمسة التي أخذتها

444
00:28:25,036 --> 00:28:27,538
انا لا ارى ما علاقة هذا بتثبيت الاسعار

445
00:28:27,706 --> 00:28:30,332
لقد عمل من اجلكما لسنتين ونصف

446
00:28:30,542 --> 00:28:33,335
وخاطر بمهنته ومنزله

447
00:28:34,212 --> 00:28:39,425
والآن انتما تديران لنا ظهركما
وتتركونا هكذا

448
00:28:40,051 --> 00:28:41,218
أجل جينجر

449
00:28:41,386 --> 00:28:43,971
السبب الذي اتينا من أجله الى هنا اليوم

450
00:28:45,348 --> 00:28:49,560
هو قلقنا عليكم

451
00:28:50,520 --> 00:28:56,066
من المهم أن تخبر الأشخاص في واشنطن غدا كل شيء

452
00:28:56,234 --> 00:28:57,860
مئة بالمئة

453
00:28:58,028 --> 00:29:02,239
لن يكون لديكم أي شيء بدونه
وانتم تعرفون ذلك

454
00:29:03,158 --> 00:29:05,617
لقد استغلته الحكومة ثم القت به بعيدا

455
00:29:05,785 --> 00:29:10,080
لأنه من الاسهل ملاحقة مارك وايتكر من ملاحقة أي شخص يحمل اسم أندرياس

456
00:29:13,585 --> 00:29:16,337
أصطحبنا الاطفال في أحد السنوات الى مهرجان عصر النهضة في انديانا

457
00:29:16,504 --> 00:29:17,963
وبامكانك أن  تكون الفارس الابيض

458
00:29:18,131 --> 00:29:21,717
وتمكن الاطفال من ركوب الحصان ومحاربة قوى الشر

459
00:29:21,885 --> 00:29:25,554
والفارس الابيض يفوز دائما وتختفي قوى الظلام

460
00:29:25,722 --> 00:29:29,266
وأحدهم يعزف على الناي وبعض الاغاني من العصور الوسطى

461
00:29:29,434 --> 00:29:32,353
كانت الحرارة مرتفعة والروبة كانت

462
00:29:32,520 --> 00:29:34,688
ولا يمكنني حتى أن اتذكر ما قيل في الراديو

463
00:29:34,856 --> 00:29:38,275
كان دورنا هو التالي عندما انهار العمدة

464
00:29:38,443 --> 00:29:42,363
وكانت جينجر تأكل فطيرة وأوقعتها
وبكى الاطفال

465
00:29:42,530 --> 00:29:46,408
وأذكر أن ذلك المزارع كان يقول أن لديه مسدسا في شاحنته
بهذه البساطة

466
00:29:46,576 --> 00:29:48,994
من الفارس الابيض إلى مسدس في الشاحنة

467
00:29:49,162 --> 00:29:51,622
وجعلوا الجميع يستديرون قبل أن يقضوا على ذلك الحيوان

468
00:29:51,790 --> 00:29:54,625
ولكن حتى اذا لم تتمكن من الرؤية
فلا يزال بامكانك السمع

469
00:29:54,793 --> 00:29:56,752
كيف يمكنك استرداد ذلك

470
00:29:56,920 --> 00:29:58,962
وكيف يكون ذلك عدلا؟

471
00:29:59,881 --> 00:30:02,466
حسنا، لقد استمر في شراء الاشياء

472
00:30:03,301 --> 00:30:05,302
كان لديه ثمانية سيارات

473
00:30:06,304 --> 00:30:08,806
منها ثلاثة لم نكن نستخدمها أبدا

474
00:30:10,809 --> 00:30:12,559
وكيف تغير أيضاً؟

475
00:30:14,854 --> 00:30:17,981
كنت أنا دائماً العصبية المزاج

476
00:30:18,149 --> 00:30:22,403
وكان كوركي هو الشخص السعيد

477
00:30:22,570 --> 00:30:24,154
ولكن هذا تغير أيضاً

478
00:30:24,322 --> 00:30:27,616
هناك واحد في هونغ كونغ

479
00:30:27,784 --> 00:30:30,577
ثم هناك الحسابات في سويسرا وجزر الكايمان

480
00:30:30,745 --> 00:30:32,204
صحيح. صحيح

481
00:30:32,372 --> 00:30:36,458
وهنا امور أخرى، هناك محام  في نيويورك لديه مليون دولار تخصني

482
00:30:36,626 --> 00:30:38,836
هل اخبرت محاميك بهذا الشان؟

483
00:30:39,003 --> 00:30:41,588
لا. ليس على أن أخبر

484
00:30:43,675 --> 00:30:46,844
يجب أن تخبر محاميك عن هذه الحسابات

485
00:30:47,011 --> 00:30:50,764
حصلت على ممتلكاتي بشكل قانوني
انا حتى لا اعرف ان كان بامكاني الوثوق به

486
00:30:50,932 --> 00:30:54,518
هل تم تشخيص احد من عائلتك بالاضطراب الدماغي القطبي؟

487
00:30:54,686 --> 00:30:56,812
أو بخلل عقلي

488
00:31:00,942 --> 00:31:03,318
كان لدي عمة اعتادوا ان يقولوا هذا عنها

489
00:31:05,697 --> 00:31:08,031
انا فيما يخص والدي فلا يمكن أن أكون متأكداً

490
00:31:08,199 --> 00:31:11,702
مات والداي في حادث سيارة عندما كنت في السادسة

491
00:31:11,870 --> 00:31:16,081
وتبناني رجل ثري في اوهايو وكان يملك حدائق العاب

492
00:31:16,583 --> 00:31:19,042
وحصلت على فرصة كبيرة هناك

493
00:31:19,627 --> 00:31:21,837
ان موكلي هنا ليتعاون معكم بشكل كلي

494
00:31:22,005 --> 00:31:24,465
العميل دوأنحيلو اذا كان لديك أسئلة

495
00:31:25,467 --> 00:31:28,469
هذه هي فرصتك لتوضح جميع الامور

496
00:31:28,720 --> 00:31:30,721
هذه هي فرصتك لتكفر عن اخطائك

497
00:31:30,889 --> 00:31:35,142
ولكن ان لم تكن صادقا تماما فتوقف عن الكلام الآن

498
00:31:35,977 --> 00:31:38,061
انا افهم ذلك

499
00:31:39,981 --> 00:31:42,024
أود فقط ان اقول اني اشعر

500
00:31:43,067 --> 00:31:45,402
بالسوء واني اسف جدا

501
00:31:47,780 --> 00:31:50,991
في المرة الاخيرة التي تحدثنا فيها كنت اخضع لضغط كبير

502
00:31:51,159 --> 00:31:53,619
وقلت بعض الامور التي لم تكن صحيحة

503
00:31:55,580 --> 00:31:57,247
واريد توضيح الامور

504
00:31:58,750 --> 00:32:02,461
الرشوة الاولى كانت في عام 1992

505
00:32:02,629 --> 00:32:04,922
وكان ميك يعرف كل شيء عنها

506
00:32:05,089 --> 00:32:08,091
واخبرني أنه ستكون هناك فرص لقبول الرشاوي

507
00:32:08,259 --> 00:32:11,094
من بعض العقود التي تأتي من أوروبا وآسيا

508
00:32:11,262 --> 00:32:13,680
وأنها كانت عقود أ..د.م

509
00:32:15,850 --> 00:32:17,851
هل كان هناك أي احد آخر متورط؟

510
00:32:19,854 --> 00:32:23,023
سيد ريتشر لدينا

511
00:32:23,191 --> 00:32:28,278
هناك نقود تغادر حسابك هنا وهنا

512
00:32:28,446 --> 00:32:30,113
وهنا

513
00:32:30,281 --> 00:32:34,868
وهذه تدخل الى حساب وايتكر

514
00:32:35,036 --> 00:32:37,621
وحساب زوجته جنجر

515
00:32:37,789 --> 00:32:40,624
وحساب والديه

516
00:32:41,709 --> 00:32:44,253
كما قلت لك هذه قروض

517
00:32:46,673 --> 00:32:50,717
جعلني أقوم بإنشاء شركة تدعى موردكرون كيمي

518
00:32:50,885 --> 00:32:55,305
من احل ان اصدر هذه الفواتير المزيفة اـ أ. د.م

519
00:32:55,473 --> 00:32:57,975
وهناك حساب بنكي في هامبورغ

520
00:32:59,060 --> 00:33:02,479
وكنت احصل على شيك بقيمة 200 الف

521
00:33:02,647 --> 00:33:05,232
ويعود في اغلبه الى مارك

522
00:33:06,317 --> 00:33:08,819
حسنا

523
00:33:10,196 --> 00:33:13,156
نحن نعرف انك تتطلع الى صديقك مارك

524
00:33:14,033 --> 00:33:15,993
ولكن قصتك لا تبدو حقيقية

525
00:33:19,080 --> 00:33:21,540
انت على حق انها ليست حقيقية

526
00:33:21,708 --> 00:33:23,500
جميع النقود كانت تعود الى مارك

527
00:33:23,668 --> 00:33:25,544
متى بدأ هذا الامر؟

528
00:33:25,712 --> 00:33:29,339
اخبرني مارك عن ذلك الشي النيجيري الذي وصله بالبريد

529
00:33:29,841 --> 00:33:33,302
اتعرف هذه الرسومات التي تحمل الأحرف النيجيرية؟

530
00:33:33,469 --> 00:33:36,346
تزوير 419 ؟
نحن نراه كل يوم

531
00:33:36,514 --> 00:33:41,018
حيث تتلقى رسالة من مسؤول في نيجيريا يطلب فيها بضعة آلاف للمساعدة

532
00:33:41,185 --> 00:33:44,187
ويعدونك فيها بنسبة من النقود
تماما

533
00:33:44,731 --> 00:33:48,650
الم تتساءل من هو الغبي الذي قد يقع ضحية شيء كهذا؟

534
00:33:51,487 --> 00:33:53,655
هذا محرج حقا

535
00:33:55,283 --> 00:33:59,119
اذا كم هو المبلغ الذي جمعته من نشاطاتك غير القانونية

536
00:34:07,378 --> 00:34:10,172
7.7 مليون دولار

537
00:34:11,966 --> 00:34:14,926
ولكني اريد ان اقول ان ميك كان يعرف بهذا الشأن

538
00:34:15,094 --> 00:34:17,054
وكان يوافق على مثل هذا النوع من التصرفات

539
00:34:18,389 --> 00:34:21,350
اذا ليس خمسة ملايين بل سبعة؟

540
00:34:21,517 --> 00:34:22,726
7.7

541
00:34:22,894 --> 00:34:27,147
جيم، نحن جميعا نتفهم الاعتبارات الخاصة
ولكننا حصلنا على رجلك

542
00:34:27,315 --> 00:34:30,317
وهذه قضايا نعرف انه باستطاعتنا الحصول على ادانة فيها

543
00:34:30,485 --> 00:34:33,570
45 مرة من التزوير في الحسابات المنقولة

544
00:34:33,738 --> 00:34:36,406
وتبييض الاموال والتهرب من الضرائب

545
00:34:36,574 --> 00:34:39,368
اذا اشرح لنا اين هو مجال العبث؟

546
00:34:39,535 --> 00:34:44,748
انا لست غبيا. مارك ارتكب جريمة
لقد سرق تسعة ملايين دولار

547
00:34:45,208 --> 00:34:46,750
هذا أمر لا يمكن الدفاع عنه

548
00:34:46,918 --> 00:34:50,337
ولكن هؤلاء الاشخاص في أ.د.م سرقوا مئات الملايين

549
00:34:50,505 --> 00:34:52,714
من اشخاص بريئين حول العالم

550
00:34:52,882 --> 00:34:55,801
وأظهر مارك ان البيض الذين يرتدون الذبلات يجتمعون معا

551
00:34:55,968 --> 00:34:58,095
هذا ليس اجتماعا انه مسرح جريمة

552
00:34:58,262 --> 00:35:02,265
وهو لم يخبركم عن الامر فقط ولكنه جلب لكم الدليل للاثباته

553
00:35:02,433 --> 00:35:06,937
وعندما يعمل عملاء المباحث الفيدرالية في الخفاء فهم يكونون مدربين على التعامل مع التوتر

554
00:35:07,146 --> 00:35:10,857
نحن نسمع هذا طوال الوقت
كم هو امر سهل بالنسبة لعميل مدرب أن ينهار

555
00:35:11,025 --> 00:35:15,445
وهو مارك، مدني وبدون اي تدريب

556
00:35:16,155 --> 00:35:18,031
وانتم ارسلتموه الى هناك فقط

557
00:35:18,199 --> 00:35:22,703
وطلبتم منه العمل بدون اي تدريب لتتأكدوا من انه لن ينهار

558
00:35:35,591 --> 00:35:36,800
عزيزتي

559
00:35:39,220 --> 00:35:46,143
جينجر

560
00:35:49,188 --> 00:35:50,397
لقد اختطفوني

561
00:35:50,565 --> 00:35:53,275
ووضعوني في سيارة
وقادوا بي حوالي 20 دقيقة

562
00:35:53,443 --> 00:35:55,277
ولم يسمحوا لي بالخروج
يا الهي

563
00:35:55,445 --> 00:35:57,529
رجلي
مارك

564
00:35:57,697 --> 00:35:59,656
انها متشنجة تماما

565
00:36:00,116 --> 00:36:01,658
من فعل ذلك؟ من اختطفك؟

566
00:36:01,826 --> 00:36:06,496
هذا واضح انظري الى سترتي
هؤلاء الاشخاص يريدون القيام بعملهم

567
00:36:07,039 --> 00:36:08,248
لقد تم اختطافي

568
00:36:08,416 --> 00:36:13,086
لقد القوا بي على الكرسي الخلفي سيارة دودج بنية

569
00:36:13,254 --> 00:36:16,006
من قبل اثنين من اللصوص

570
00:36:16,174 --> 00:36:19,801
وقادوا السيارة في جولة لمدة 20 دقيقة

571
00:36:20,470 --> 00:36:22,763
وقيل لي

572
00:36:22,930 --> 00:36:26,057
انس أمر كل شيء غير موجود على التسجيلات

573
00:36:26,225 --> 00:36:31,605
وبامكانك ان تنسى امر اظهاره في المحكمة او في وسائل الاعلام

574
00:36:31,773 --> 00:36:33,982
هل عرف هؤلاء الرجال عن انفسهم؟

575
00:36:34,150 --> 00:36:36,610
اعتقد اننا نعرف من ارسلهم

576
00:36:36,778 --> 00:36:41,031
وقامو بنشر الاقفال من على الباب
مثل المافيا

577
00:36:41,199 --> 00:36:44,201
من كلا الطرفين وهكذا كنت عالقا

578
00:36:44,368 --> 00:36:47,704
كنت عالقا ولم اتمكن من انزال النوافذ

579
00:36:47,997 --> 00:36:49,372
لا

580
00:36:49,832 --> 00:36:52,334
اين كانت المباحث الفيدرالية في أثناء هذا؟

581
00:36:53,002 --> 00:36:56,546
حسنا انا اعتقد
نحن نعتقد ان الناس يجب ان يلاحظوا

582
00:36:56,714 --> 00:37:00,342
ان المباحث الفدرالية قامت بنفس العمل

583
00:37:00,510 --> 00:37:03,512
اعني انهم حبسوا زوجي في تحقيق

584
00:37:03,679 --> 00:37:07,015
وحركوا عائلتي لثلاث سنوات

585
00:37:07,183 --> 00:37:10,018
ثلاث الى خمس سنوات ؟
اجل

586
00:37:10,186 --> 00:37:14,022
في السجن؟ ولكن أ.د.م هم الأشخاص السيئون

587
00:37:14,190 --> 00:37:18,902
في كل مكان نذهب اليه هناك نفس القصة
دائما الق المشاكل على مارك وايتكر

588
00:37:19,070 --> 00:37:20,529
يجب ان تركز هنا

589
00:37:20,696 --> 00:37:24,658
لقد سرقت 9 ملايين ثم كذبت بهذا الشأن

590
00:37:25,243 --> 00:37:26,743
ربما انت شخص طيب في رأيك

591
00:37:26,911 --> 00:37:30,413
ولكنك بالنسبة لهم انت مجرد شخص سرق الكثير من النقود وكذب بهذا الشأن

592
00:37:31,123 --> 00:37:34,125
انا وجنجر كنا نتحدث ونريد ان نتقدم بدعوى قضائية

593
00:37:34,377 --> 00:37:37,170
ضد برايان شيبرد وحكومة الولايات المتحدة

594
00:37:37,338 --> 00:37:39,840
يا الهي
لماذا يا مارك؟

595
00:37:40,007 --> 00:37:41,758
لقد ضربني بحقيبة يد

596
00:37:44,512 --> 00:37:45,554
مارك كفى

597
00:37:47,807 --> 00:37:51,685
وطلب مني ان ادمر التسجيلات التي لا تساعد في القضية

598
00:37:51,853 --> 00:37:53,311
لماذا يقوم براين شيبرد بذلك؟

599
00:37:53,479 --> 00:37:57,899
لعل السؤال الذي يجب ان تسأله هو ما الذي يخفيه برايان شيبرد؟

600
00:37:58,901 --> 00:38:01,570
انا اقول لك

601
00:38:01,737 --> 00:38:03,613
اقبل الاسترحام

602
00:38:08,578 --> 00:38:10,912
اشكرك جيم ولكن

603
00:38:11,080 --> 00:38:13,206
يبدو اننا سنذهب في طرق مختلفة

604
00:38:16,335 --> 00:38:17,878
ايفلين؟
ماذا؟

605
00:38:18,045 --> 00:38:21,172
هناك مراسل من صحيفة واشنطن بوست

606
00:38:21,340 --> 00:38:23,466
لديه بعض الاسئلة عن كوركي

607
00:38:24,260 --> 00:38:25,969
مراسل صحفي

608
00:38:28,598 --> 00:38:30,599
معك ايفلين وايتكر

609
00:38:32,560 --> 00:38:34,811
ما الذي تعنيه بأنه متبنى؟

610
00:38:35,313 --> 00:38:39,482
بصفتي والدته يمكنني أن أؤكد لك

611
00:38:39,650 --> 00:38:44,154
انني وزوجتي لم نقتل في حادث سيارة

612
00:38:44,322 --> 00:38:47,699
ولم يتبنى اناس اثرياء مارك

613
00:38:52,955 --> 00:38:57,834
مارك يقول للناس اننا قد توفينا في حادث سيارة

614
00:38:58,002 --> 00:39:01,129
وان شخصا ثريا تبناه

615
00:39:01,881 --> 00:39:03,465
ماذا تستنتج من ذلك؟

616
00:39:06,969 --> 00:39:09,054
هذا غريب

617
00:39:10,139 --> 00:39:13,808
لقد قرأت هذه الدراسة في مجلة تايم
عندما كنت في كورنيل

618
00:39:13,976 --> 00:39:16,603
وهناك العديد من الاشخاص من بينهم والدتي لم يصدقوا اني

619
00:39:16,771 --> 00:39:18,855
سأصل الى مدرسة بهذا المستوى
ربما جينجر فقط

620
00:39:19,023 --> 00:39:20,815
والتي التقيتها عندما كنت في الصف الثامن

621
00:39:20,983 --> 00:39:24,027
وقالت الدراسة ان الناس لديهم مشاعر لطيفة ومتعاطفة

622
00:39:24,195 --> 00:39:27,030
نحو الاشخاص الذين تم تبنيهم
ويعاملونهم بشكل افضل

623
00:39:27,198 --> 00:39:30,158
ولذلك اخترعت قصة التبني هذه وعاملني الناس بششكل افضل

624
00:39:30,326 --> 00:39:33,578
وعندما حصلت على عمل احد اساتذتي أخبر الاشخاص في رالستون بيورينا

625
00:39:33,746 --> 00:39:37,457
انني كنت الشخص المتميز الذي حقق كل ذلك بالرغم من اني متبنى

626
00:39:37,625 --> 00:39:40,377
وبذلك يكون الآخرون هم من نشروا هذه القصة وليس أنا

627
00:39:40,544 --> 00:39:44,214
اعترف انه كان من الخطأ أن أبدأ بها
ولكن الآخرين هم من استمروا بذلك

628
00:39:44,382 --> 00:39:45,924
حتى العاملون في أ.د.م

629
00:39:46,092 --> 00:39:47,717
ومحامي الجديد يرى ذلك

630
00:39:48,928 --> 00:39:52,847
كل هذا يعود الى عدة سنوات

631
00:39:53,683 --> 00:39:56,351
حتى قبل ان يولد الكثير منا

632
00:39:56,519 --> 00:39:59,729
انه اكبر من اي منا

633
00:39:59,897 --> 00:40:01,481
وهو امر مستمر

634
00:40:02,692 --> 00:40:05,443
أعرف أنكم مشككون
ولكني رأيته

635
00:40:05,611 --> 00:40:09,739
وقد قام موكلي مارك وايتكر بإظهار هذا لي

636
00:40:10,533 --> 00:40:15,537
ربما أكون مجرد محام بسيط من تايلوفير في ايللوني

637
00:40:16,414 --> 00:40:18,289
وانا اقول لكم

638
00:40:18,457 --> 00:40:22,669
انا اعرف شخصية من يقوم بتحريك العرائس هنا

639
00:40:25,381 --> 00:40:28,925
من؟
محرك العرائس الرئيسي

640
00:40:29,093 --> 00:40:30,719
وهو ليس من تطنون

641
00:40:30,886 --> 00:40:35,598
لدى مارك تسجيلات تظهر ان الحكومة لا تريدنا ان نسمع

642
00:40:35,766 --> 00:40:39,060
تسجيلات عن تفاصيل تصرفات براين سيبرد

643
00:40:39,228 --> 00:40:41,646
والذي ضرب مارك وايتكر بحقيبة مستندات

644
00:40:41,814 --> 00:40:44,566
في الوقت الذي كان فيه مارك يتعاون مع الحكومة

645
00:40:44,734 --> 00:40:48,069
ولدى  موكلي رسالة من معالجه النفسي

646
00:40:48,320 --> 00:40:54,784
توضح وتؤكد الوحشية التي تعرض لها من قبل براين شيبرد

647
00:40:55,578 --> 00:41:01,332
رسالة من طبيبه النفسي وهي تبرئ موكلي من جميع الاخطاء

648
00:41:04,128 --> 00:41:08,089
من الواضح ان المباحث الفدرالية قد ارتكبت بعض الاخطاء الكبيرة

649
00:41:08,257 --> 00:41:11,009
في الطريقة التي تعاملوا بها معك
هناك عبارة

650
00:41:11,177 --> 00:41:14,137
اخطاء كبيرة
وهي تصدر عن طبيب

651
00:41:14,305 --> 00:41:16,806
عندما يناقش المرء موضوع الانتحار
فهذا خط أحمر

652
00:41:16,974 --> 00:41:20,268
وعندما يناقش المرء كيفية القيام بذلك
فالأمر عندها جدي جدا جدا

653
00:41:20,436 --> 00:41:23,938
وانا ايضا اشعر ان المباحث الفدرالية تطلب منك القيام بتصرفات غير أخلاقية

654
00:41:24,106 --> 00:41:26,357
ضد أ.د.م كان غلطة أخرى

655
00:41:26,609 --> 00:41:29,569
أجبرك على الدخول في حالة اضطراب ثنائي القطب

656
00:41:29,737 --> 00:41:33,156
كان يجب ان يعرفوا افضل ويلاحظوا وجود مشاكل طبية

657
00:41:33,324 --> 00:41:38,286
من وجهة التظر الطبية، فهذه محاولة لقتلك من قبل المباحث الفدرالية

658
00:41:38,454 --> 00:41:41,498
ومن وجهة النظر القانونية فإن محاميك عليك ان يقرر

659
00:41:41,665 --> 00:41:44,918
ماذا سيفعل وما هي المصطلات
سأدعمك في كل ما تحتاجه

660
00:41:45,086 --> 00:41:48,588
فأنت وعائلتك قد مررتم بالكثير من الصعوبات بسبب الحكومة

661
00:41:48,756 --> 00:41:50,340
كان يجب ان يعرفوا افضل

662
00:41:52,343 --> 00:41:54,344
د. مارك ميللر

663
00:41:55,179 --> 00:41:57,347
لقد قرأت الرسالة يا مارك

664
00:41:58,307 --> 00:42:00,683
المشكلة في الرسالة هي

665
00:42:01,644 --> 00:42:03,311
أنها كذبة

666
00:42:04,313 --> 00:42:06,022
ما الذي تتحدث عنه براين؟

667
00:42:06,524 --> 00:42:10,026
انها على اوراقه الخاصة
وهذا توقيعه

668
00:42:10,194 --> 00:42:13,947
ما الذي تتحدث عنه؟
رمز المنطقة يا مارك

669
00:42:14,740 --> 00:42:19,035
في ترويسة الرسالة؟ رمز المنطقة هو 847؟

670
00:42:19,954 --> 00:42:23,039
ان الرسالة مكتوبة في تشرين الثاني من عام 1995

671
00:42:23,207 --> 00:42:26,334
ورمز المنطقة هذا لم يكن موجودا حينها

672
00:42:29,004 --> 00:42:33,842
ولكنهم اعلنوا عن التغيير
انا اتذكر ذلك حتى

673
00:42:34,009 --> 00:42:38,221
الناس يطلبون قراطاسيتهم باكراً
لقد فكرت بهذا الامر

674
00:42:38,389 --> 00:42:40,306
ولهذا سألت شركة الهاتف

675
00:42:43,853 --> 00:42:49,065
هذا هو التصريح الصحفي التي يعلن رمز 847 كرمز المنطقة الجديد

676
00:42:49,233 --> 00:42:53,236
وهو مؤرخ بعد ستة أيام من تاريخ كتابة رسالتك

677
00:42:53,404 --> 00:42:56,739
لم يكن باستطاعة ميللر ان يعرف بهذا الشأن

678
00:43:01,537 --> 00:43:05,081
رون هينكوف من فورتشن اتصل مع د. ميللر وأكد د . ميللر الرسالة

679
00:43:05,249 --> 00:43:07,375
اذا تحدثت الى هينكوف

680
00:43:10,921 --> 00:43:14,757
رون هينكوف من مجلة فورتشن

681
00:43:16,051 --> 00:43:18,887
وقد قام بالتحقق من الرسالة مع د. ميللر

682
00:43:19,054 --> 00:43:22,015
لقد تحدثت الى د. ميللر يا مارك
لا يمكنك

683
00:43:22,183 --> 00:43:24,851
هذا خرق لخصوصية الطبيب والمريض

684
00:43:25,019 --> 00:43:29,939
هذا خرق تام لسرية المريض والطبيب
لا يمكنك الاتصال بميللر

685
00:43:30,107 --> 00:43:34,527
سرية الطبيب والمريض لا تنطبق على التزوير

686
00:43:34,695 --> 00:43:38,448
اذا لماذا قامت مجلة فورتشن بنشر القصة؟

687
00:43:38,616 --> 00:43:41,743
ولماذا يقوم رون هينكوف من مجلة فورتشن

688
00:43:41,911 --> 00:43:44,078
بوضعها على غلاف العدد؟

689
00:43:44,246 --> 00:43:45,622
توقف يا مارك

690
00:43:46,582 --> 00:43:48,917
هينكوف.. تحدث الى هينكوف فقط

691
00:43:49,084 --> 00:43:51,377
يجب ان تتوقف عن فعل هذا بنفسك

692
00:43:53,631 --> 00:43:56,591
لماذا؟ لماذا تستمر بالكذب ؟

693
00:43:59,178 --> 00:44:01,095
لا اعرف

694
00:44:07,895 --> 00:44:11,064
اعتقد انه ربما علي ان اعود الى المشفى

695
00:44:16,362 --> 00:44:23,117
القضية رقم 97-2001، الولايات المتحدة ضد مارك وايتكر

696
00:44:24,286 --> 00:44:26,829
يحق لك الادلاء بشهادتك اذا اردت

697
00:44:32,211 --> 00:44:33,670
شكرا

698
00:44:35,714 --> 00:44:40,510
انا فعلا اقدر لك هذه الفرصة

699
00:44:40,678 --> 00:44:44,889
ان اصعد الى هنا واقول بضعة كلمات

700
00:44:50,354 --> 00:44:51,854
يا لها من حولة

701
00:44:54,400 --> 00:44:56,192
كانت خمس سنوات طويلة

702
00:44:57,987 --> 00:44:59,862
والكثير من الذكريات

703
00:45:01,991 --> 00:45:06,202
واريد حقا ان اعتذر للكثير من الاشخاص في هذه الغرفة

704
00:45:06,370 --> 00:45:10,206
وللعديد من الاشخاص الذين ليسوا في هذه الغرفة

705
00:45:11,000 --> 00:45:13,167
عن افعالي

706
00:45:14,253 --> 00:45:16,504
انا اخضع للعلاج الآن

707
00:45:16,672 --> 00:45:20,383
ولذلك فإني ارى الاشياء بوضوح أكبر

708
00:45:20,551 --> 00:45:24,345
وأنا حقا اريد  ان اقول

709
00:45:24,513 --> 00:45:27,307
اني اعي اني أذيت العديد من الاشخاص
واريد ان اقول

710
00:45:27,474 --> 00:45:30,059
اني اسف جدا جدا
واعتذر بشدة

711
00:45:30,686 --> 00:45:35,398
واتحمل المسؤولية عما فعلته
هذا كل ما لدي

712
00:45:35,566 --> 00:45:37,317
شكرا

713
00:45:39,361 --> 00:45:44,991
ان ملاحظة ان السيد وايتكر ليس المجرم المعتاد هي مقولة مقرفة

714
00:45:45,701 --> 00:45:47,243
فهو مثقف

715
00:45:47,411 --> 00:45:52,040
ولديه زوجة وعائلة تحبه
ومحترم في المجتمع

716
00:45:52,207 --> 00:45:54,751
ولا توجد استحالة في انه كان

717
00:45:54,918 --> 00:45:59,922
يمكن ان يكون مديرا تنفيذيا في الوقت المناسب

718
00:46:00,090 --> 00:46:03,509
الا ان هذه المحكمة

719
00:46:04,470 --> 00:46:08,598
لا تجد ارتباطا واضحاً بين مرض السيد وايتكر

720
00:46:08,766 --> 00:46:12,643
والـ 45 اتهاماً جنائيا الموجهة اليه

721
00:46:12,811 --> 00:46:14,520
والمتنوعة كتنوع نباتات الحدائق

722
00:46:14,688 --> 00:46:18,149
من الصعب جدا تحديد متى يكون السيد وايتكر يقول الحقيقة

723
00:46:19,735 --> 00:46:21,486
ولا اعتقد ان ما حدث عدل

724
00:46:21,653 --> 00:46:24,697
عندما تنظر الي بالمقارنة مع ميك وتيري

725
00:46:26,075 --> 00:46:28,785
اذا ذهبت وسرقت محل البقالة في الحي

726
00:46:28,952 --> 00:46:30,912
فقد تحصل على خمس سنوات في السجن

727
00:46:31,080 --> 00:46:36,167
ميك وتيري سرقا جميع متاجر البقالة في العالم وحصلا على ثلاث سنوات

728
00:46:36,418 --> 00:46:39,629
فأخبرني اذا كيف يكون منطقيا ان احصل على تسع سنوات

729
00:46:40,547 --> 00:46:42,465
يجب ان تنظر الى هذا سيدي الرئيس

730
00:46:42,633 --> 00:46:45,426
عندما تقوم بتقييم طلب العفز هذا

731
00:46:45,844 --> 00:46:47,845
وأنا ايضا اريد ان انتهز هذه الفرصة

732
00:46:48,013 --> 00:46:51,432
لأعتذر بالنيابة عن نفسي وعن زوجتي جنجر

733
00:46:51,600 --> 00:46:53,476
للعميل الخاص براين شيبرد

734
00:46:53,644 --> 00:46:57,980
فهم لم يضربني ابدا بحقيبة الاوراق او يطلب مني التخلص من التسجيلات

735
00:46:58,148 --> 00:47:02,860
وقد اتت فكرة مقاضاته من ضخص داخل أ.د.م

736
00:47:03,028 --> 00:47:05,822
لم يكن علي ان استمع له
انني حتى لا اذكر من هو

737
00:47:06,782 --> 00:47:11,828
بينما كنت في أ.د.م عشت الكثير من الشخصيات
ولم اكن حقا اعرف من أنا

738
00:47:12,538 --> 00:47:17,500
وأنا اعرف اليوم من أنا وماذا اريد من الحياة

739
00:47:17,668 --> 00:47:22,755
لقد حصلت على ثلاث شهادات دراسات عليا بينما كنت محتجزا

740
00:47:22,923 --> 00:47:25,800
إجازة في القانون

741
00:47:25,968 --> 00:47:29,178
وشهادة متقدمة في طريقة اختيار هيئة المحلفين

742
00:47:29,721 --> 00:47:33,015
انا انام بشكل افضل هنا في السجن مما فعلت في سنوات

743
00:47:33,183 --> 00:47:36,269
ولقد سامحتني زوجتي جنجر

744
00:47:37,062 --> 00:47:39,564
وهي تعقتد ان هذا الحادث في أ.د.م

745
00:47:39,815 --> 00:47:43,860
قد قربنا اكثر من بعضنا في زواج دام اكثر من 20 عاما

746
00:47:44,278 --> 00:47:46,237
وانا ارجو ان تسمح لي بالخروج من هنا

747
00:47:46,405 --> 00:47:50,116
حتى اعود الى تلك الحياة مع عائلتي واطفالي الثلاثة

748
00:47:50,284 --> 00:47:51,659
اثنان منهم تبنيتهم

749
00:47:52,161 --> 00:47:56,122
خاصة أنه وبسبب شهادي

750
00:47:56,290 --> 00:47:59,417
تمكنت حكومة الولايات المتحدة من جمع

751
00:47:59,585 --> 00:48:03,546
أكثر من مليار دولار من غرامات تثبيت الاسعار من شركات اخرى

752
00:48:04,339 --> 00:48:07,175
وهذا كل شيء
شكرا

753
00:48:18,061 --> 00:48:19,854
حظا موفقا بطلب العفو هذا يا مارك

754
00:48:20,022 --> 00:48:23,524
شكرا بوب واشكرك لمساعدتي على تذكر كل شيء

755
00:48:23,692 --> 00:48:25,610
كم اتمنى لو استطاع برايان القدوم

756
00:48:25,861 --> 00:48:29,614
انه لا يزال غاضبا جدا
اجل

757
00:48:29,781 --> 00:48:33,117
اخبره اني اسف حقا
هلا فعلت ذلك؟

758
00:48:33,285 --> 00:48:34,577
بالتأكيد يا مارك

759
00:48:34,745 --> 00:48:37,079
تكمن المفارقة في انني لو لم اعمل في الخفاء

760
00:48:37,247 --> 00:48:40,875
لما سرقت 11 مليون ونصف
كانت هذا طريقي للهروب

761
00:48:41,043 --> 00:48:44,378
كانت وسيلة انقطاعي
ماذا كنت لأفعل؟ كان علي كتابة وسيلتي للخروج

762
00:48:44,546 --> 00:48:46,047
تفاصيل العمل

763
00:48:46,715 --> 00:48:48,049
أراك لاحقا بوب

764
00:48:48,300 --> 00:48:51,093
11 ونصف مليون ؟
ماذا؟

765
00:48:51,261 --> 00:48:53,179
ظننت انها كانت تسعة ونصف مليونا

766
00:48:53,347 --> 00:48:56,098
ما الذي قلته؟
قلت 11  ونصف مليون

767
00:48:56,266 --> 00:49:00,102
انت تعرف ان العاملين في أ.د.م يعتقدون انك كنت الجاسوس

768
00:49:00,270 --> 00:49:03,648
وانك من زرع الفيروس وانت من جعله يختفي

769
00:49:03,899 --> 00:49:06,776
11 ونصف مليون هي مع الفائدة

770
00:49:07,736 --> 00:49:10,738
مارك هل كانت تسعة ونصف أم 11 ونصف مليونا؟

771
00:49:12,115 --> 00:49:13,824
لا اعرف يا بوب

772
00:49:14,910 --> 00:49:16,118
انت اخبرني

773
00:49:16,119 --> 00:59:17,119
KING DVD
ترجمة
حسام سمير شبلي
hossamshibly@gmail.com

