1
00:00:21,000 --> 00:00:27,429
<b>"المبارزة"</b>

2
00:01:21,664 --> 00:01:25,167
أنت تعرف أن هذا فخ، أليس كذلك ؟

3
00:01:51,736 --> 00:01:53,570
.قدومك كان من الحماقة

4
00:02:08,670 --> 00:02:13,423
كلماتك في المعارضة
.تثير قلقنا

5
00:02:21,266 --> 00:02:24,852
نطلب القليل مقابل
.الهدايا التي نقدمها

6
00:02:25,020 --> 00:02:30,107
،(أخبرني، يا (أربيتر
هل الأيمان يعد طلب مبالغ به ؟

7
00:02:36,823 --> 00:02:40,300
هاركا)، قد إختار الطريق)
.لرحلة عظيمة

8
00:02:40,368 --> 00:02:42,870
لماذا يجب أن تعارض ؟

9
00:02:43,038 --> 00:02:46,765
الرحلة ستأخذنا أبعد من
.هذا "العهد" البسيط

10
00:02:46,791 --> 00:02:49,284
.سوف توصلنا إلى الألهه

11
00:03:31,503 --> 00:03:33,353
.هناك طريق واحد لك

12
00:03:33,463 --> 00:03:36,607
،لماذا يجب أن تعارض الرحلة
التي يجب أن نأخذها جميعاً ؟

13
00:03:36,633 --> 00:03:39,134
!هذه الرحلة أكذوبة

14
00:03:43,056 --> 00:03:45,391
أهذا صحيح ؟

15
00:03:45,558 --> 00:03:48,268
.أنت تحلم، يا عزيزي -
ماذا ؟ -

16
00:03:51,398 --> 00:03:55,234
.(أعذريني يا، (هان
.أنا مُشتت

17
00:03:56,528 --> 00:03:58,687
ألا تستطيع أن تُطيع ببساطة ؟

18
00:03:58,755 --> 00:04:02,966
ربما، فقط إذا كنتِ تعرفين
.من تُطيعين

19
00:04:03,034 --> 00:04:04,868
.والآن أنا لستُ متأكد

20
00:04:05,036 --> 00:04:07,162
أنت لست متأكد ؟

21
00:04:13,169 --> 00:04:17,297
هان)، يجب أن ترحلي)
.لبعض الوقت فقط

22
00:04:18,216 --> 00:04:20,384
.لن أتركك، أنا زوجتك

23
00:04:20,552 --> 00:04:24,555
.وأنت الجنرال، مكاني بجانبك

24
00:04:25,557 --> 00:04:28,058
.أنتِ عنيدة لتخطئي

25
00:04:28,268 --> 00:04:30,310
.أستطيع قول الشيء نفسه لك

26
00:04:40,488 --> 00:04:42,072
.عديم الفائدة

27
00:04:43,074 --> 00:04:47,244
ركزوا، سنحارب النخبة
."الذراع الأيمن من "العهد

28
00:04:47,454 --> 00:04:51,457
مهارات "السابقين" لا شيء
.إذا لم تتقنوا استخدامها

29
00:04:51,624 --> 00:04:55,461
وإتقانها ستفعلون
."لأننا رجال "سانجهيليوس

30
00:04:55,670 --> 00:04:57,046
.لا تنسوا هذا الشرف

31
00:04:57,255 --> 00:04:59,256
!نعم، سيدي

32
00:05:04,763 --> 00:05:07,348
.(سير معي للحظة، يا (أربيتر

33
00:05:08,725 --> 00:05:10,267
.(روه)

34
00:05:12,479 --> 00:05:14,563
...يجب أن أسألك

35
00:05:14,731 --> 00:05:16,940
.أسأل سؤالك

36
00:05:17,192 --> 00:05:21,236
،(أخبرني، يا (أربيتر
لماذا تُصر على إستفزاز صبرهم ؟

37
00:05:21,363 --> 00:05:24,573
.أعطونا هدايا هائلة

38
00:05:26,951 --> 00:05:28,619
.وضعك في خطر

39
00:05:28,787 --> 00:05:30,996
.هذه البدعة سوف تسلبك رتبتك

40
00:05:32,916 --> 00:05:36,418
.لا وجود لرتبة بدون شرف

41
00:05:38,088 --> 00:05:39,254
.كنّا أقوياء

42
00:05:39,464 --> 00:05:42,466
سانجهيليوس"، كانوا أقوياء"
."قبل هؤلاء "العهد

43
00:05:42,634 --> 00:05:46,053
...ويمكننا أن نكون أقوياء مرة أخرى

44
00:05:46,221 --> 00:05:47,680
.ولكن لقد ضللنا الطريق

45
00:05:47,847 --> 00:05:50,307
نعيش ليس للشرف
.ولكن للقوة

46
00:05:50,475 --> 00:05:51,558
.إستمع إلى نفسك

47
00:05:53,687 --> 00:05:57,398
،هذا الكلام ليس مجرد بدعة
.إنها خيانة

48
00:05:57,524 --> 00:05:59,817
.أنت تضع سلالتك في خطر

49
00:06:00,402 --> 00:06:02,236
وماذا عن زوجتك ؟

50
00:06:02,362 --> 00:06:04,697
ماذا عن (هان) ؟
!(أربيتر)

51
00:06:05,615 --> 00:06:10,869
،لحماية مستقبل عشائرنا
.أرجوك، أرجوك. إنضم

52
00:06:11,037 --> 00:06:12,746
!(أربيتر)

53
00:06:13,581 --> 00:06:16,959
،والآن اللعبة قد بدأت
.ويجب عليّ أن ألعب

54
00:06:19,212 --> 00:06:22,089
أعرف إنهم سيأتون بقوة
.ليتحدوني

55
00:06:22,257 --> 00:06:26,051
ولن أهرب منهم
.وسف أردُ على طلبهم

56
00:06:26,845 --> 00:06:29,179
<i>.لم يفت الأوان</i>

57
00:07:03,965 --> 00:07:06,133
...أربيتر) الملعون، (أربيتر) الملعون)

58
00:07:06,301 --> 00:07:08,469
...أربيتر) الملعون، (أربيتر) الملعون)

59
00:07:08,678 --> 00:07:16,477
أربيتر) الملعون، (أربيتر) الملعون)
...أربيتر) الملعون)

60
00:07:35,830 --> 00:07:37,556
.إذا الشرف هو قوته

61
00:07:37,832 --> 00:07:41,043
.إذاً سوف نقلب شرفه الثمين صده

62
00:07:41,169 --> 00:07:43,854
.إستدرجة وتحداه علناً

63
00:07:43,922 --> 00:07:47,633
(شارة (أربيتر
.ستصبح وصمة عار

64
00:07:47,801 --> 00:07:49,259
!(هاركا)

65
00:07:50,303 --> 00:07:54,348
.إقناعه، نعم
.أسلبه ما يعتقده ثمين

66
00:07:54,516 --> 00:07:58,268
،سوف نري الجميع
.ما هو ثمن المعارضة

67
00:08:35,557 --> 00:08:37,474
.(أدخل، يا (روه

68
00:08:39,686 --> 00:08:41,812
ما الخطب ؟

69
00:09:29,694 --> 00:09:31,278
.أقتلها

70
00:09:31,488 --> 00:09:36,241
عند إذن لن يكون لديه خيار
.عدى عن مواجهتي في معركة

71
00:09:50,674 --> 00:09:52,549
.أنا آسف

72
00:10:07,399 --> 00:10:10,818
.نحن نفعل هذا لأجل الرحلة العظيمة

73
00:11:21,181 --> 00:11:22,348
إنه شيطان

74
00:11:30,565 --> 00:11:31,857
هان) ؟)

75
00:11:32,025 --> 00:11:33,984
هان) ؟)

76
00:12:54,399 --> 00:12:59,528
من الخزي أن سيفك هذا
.(قد تأخر لإنقاذ (هان

77
00:12:59,696 --> 00:13:03,532
.(يا له من سعر لشرفك، يا (أربيتر

78
00:13:04,159 --> 00:13:07,536
.أنت لا تستحق أن تنطق اسمها

79
00:13:07,787 --> 00:13:10,539
،ولكن أعدك
.أن هذا آخر شيء سوف تنظقه

80
00:13:11,458 --> 00:13:15,461
سيكون هناك وقت للكلام
.عندما أحكم بدل عنك

81
00:13:15,628 --> 00:13:19,790
.(وأعلم خزيتك، يا (أربيتر

