1
00:00:02,961 --> 00:00:09,425
<i>،في 2291، "سليب سبيس" للتكنولوجيا
.جعل إستعمار الفضاء حقيقة واقعة</i>

2
00:00:09,592 --> 00:00:13,679
<i>،في 30 سنة
...البشرية أنشأت مستعمرات داخلية</i>

3
00:00:13,847 --> 00:00:15,556
<i>.في قلب مجرة درب التبانة</i>

4
00:00:15,724 --> 00:00:19,893
<i>.وقريباً في المحيط الخارجي</i>

5
00:00:20,729 --> 00:00:27,234
<i>،في العام 2525 ، جنس البشري
.واجه تحالف غريب متقدم</i>

6
00:00:27,402 --> 00:00:32,072
<i>."هذا التحالف يطلق على نفسه "العهد</i>

7
00:00:32,240 --> 00:00:36,702
<i>،العهد" تشتم بالبشرية"
.وعمل على إهانة خالقهم</i>

8
00:00:36,870 --> 00:00:40,914
<i>.والحرب بين البشر و "العهد" قد بدأت</i>

9
00:00:41,583 --> 00:00:46,045
<i>في غضون عقد، المستعمرات الخارجي
...قد أُبيدت بالكامل تقريباً</i>

10
00:00:46,212 --> 00:00:48,255
<i>."من قِبل قوة "العهد</i>

11
00:00:48,423 --> 00:00:53,552
<i>في مواجهة مباشرة مع المستعمرات الداخلية
..."من قِبل قوات "العهد</i>

12
00:00:53,720 --> 00:00:56,221
<i>...الأمل الوحيد لدى البشرية</i>

13
00:00:56,389 --> 00:01:01,643
<i>يعتمد على وحدة خاصة
.من الجنود المتطورين وراثياً</i>

14
00:01:01,811 --> 00:01:06,940
<i>"هؤلاء الجنود عرفوا بـ "المتقشفون 2</i>

15
00:01:07,441 --> 00:01:11,141
<b>"الـقـادمـون"</b>

16
00:01:17,869 --> 00:01:20,954
أخيراً أعطونا الأمر للإنسحاب
.والآن هذا

17
00:01:21,122 --> 00:01:23,040
!تباً، إنه ليس يومي فحسب

18
00:01:25,210 --> 00:01:27,211
!ماك)، إحذر)

19
00:01:32,217 --> 00:01:33,258
.ها هم قادمون

20
00:01:52,445 --> 00:01:55,239
!تباً، إنه ليس يومي فحسب

21
00:02:07,752 --> 00:02:09,753
ما هذا ؟

22
00:02:26,604 --> 00:02:28,188
.ربما، هذا يومي

23
00:02:28,356 --> 00:02:32,651
حسناً، ايها الرجال. دعونا نرحب بالقائد
مع بعض التعزيزات

24
00:02:54,215 --> 00:02:56,050
.وابقى ميتً

25
00:03:06,686 --> 00:03:08,062
كيف حال، "جيما 4" ؟

26
00:03:08,229 --> 00:03:09,897
"جاما 4"
.قد قتلوا

27
00:03:11,316 --> 00:03:13,500
هذا يعني ان هذا الكوكب
.قد إنتهى

28
00:03:14,152 --> 00:03:15,861
.ولن يكون الآخير، سيدي

29
00:03:16,029 --> 00:03:18,405
.لدي الوحدة الرئيسية، على الهاتف

30
00:03:18,740 --> 00:03:20,241
<i>...فريق الانقاذ سيكون في موقعكم</i>

31
00:03:20,309 --> 00:03:24,078
<i>.مع الأمر لوقف الإشتباكات
.يتم ارسال زوارق الإنقاذ</i>

32
00:03:24,245 --> 00:03:27,247
،جميع الوحدات الفعالة
.الإجابة فوراً

33
00:03:29,584 --> 00:03:32,711
.فريق "جاما" هنا، عٌلم ذلك
.نحن محاصرون بالكامل

34
00:03:32,879 --> 00:03:33,921
.عُلم ذلك، ايها الجندي

35
00:03:34,089 --> 00:03:36,440
سوف نرسل سفينة إنقاذ
.إلى موقعك

36
00:03:36,508 --> 00:03:39,218
ولكن أخشى أننا لن نستطيع
!"تقديم خدمة "بجانب الرصيف

37
00:03:39,386 --> 00:03:41,297
.سأرسل إحداثيات موقع الإستخراج

38
00:03:41,298 --> 00:03:43,298
يبدو أنكِ ورجالك
...يجب أن تجدوا طريق

39
00:03:43,364 --> 00:03:44,848
.أنتظر، لحظة -
ماذا ؟ -

40
00:03:45,016 --> 00:03:48,227
أعرف هذا الصوت، هل هو أنت ؟

41
00:03:48,436 --> 00:03:51,730
ديزي)، هذا أنتِ)
أليس كذلك ؟

42
00:03:54,984 --> 00:03:56,652
!(رالف)

43
00:04:01,366 --> 00:04:03,951
أين سنذهب الآن ؟ -
.لا أعرف -

44
00:04:04,119 --> 00:04:06,036
.أي مكان غير ذلك المكان -
.نعم -

45
00:04:06,204 --> 00:04:09,748
<i>ل أريد أن أفكر ما قد
.يفعلوه بنا إذا عدنا</i>

46
00:04:11,292 --> 00:04:13,510
<i>لن نكون دمى لديكم
.بعد الآن</i>

47
00:04:13,678 --> 00:04:15,963
<i>إنها على صواب، نحن يأسنا
.من تدريباتكم</i>

48
00:04:16,381 --> 00:04:19,967
<i>.سوف نغادر، ولن تستطيعوا إيقافنا</i>

49
00:04:24,305 --> 00:04:27,808
ماذا قد يظنوا أمهاتنا وأباءنا بنا
إذا رؤونا ؟

50
00:04:27,976 --> 00:04:30,102
.لقد مضى سبعة سنوات

51
00:04:30,520 --> 00:04:32,479
أتساءل إذا كانوا
.يستطيعوا التعرف علينا

52
00:04:32,647 --> 00:04:35,983
.ليس بسبب أننا كبرنا
.ولكن بسبب ما حدث لنا

53
00:04:36,151 --> 00:04:38,360
.كل هذه السنوات في التدريب

54
00:04:38,528 --> 00:04:41,613
.كل هذه الجراحات الرهيبة وملحقاتها

55
00:04:41,781 --> 00:04:45,159
.ولكن كل شيء قد تغير الآن
.وليس نحن فقط

56
00:04:45,326 --> 00:04:47,327
هل تعتقدين حقاً أن بمقدوركِ
الذهاب إلى البيت ؟

57
00:04:47,704 --> 00:04:50,831
.لا يهم، أنا ذاهبة
.يجب عليّ

58
00:04:50,999 --> 00:04:53,167
.إنه البيت الوحيد لدي

59
00:04:53,335 --> 00:04:55,878
<i>أعتقد أن غداً
.سنفترق إذاً</i>

60
00:04:57,005 --> 00:05:00,758
<i>لن نستطيع رؤية بعضنا البعض
بعد ذلك، أليس كذلك ؟</i>

61
00:05:04,679 --> 00:05:06,847
...خمسة من الفارين من المرفق

62
00:05:07,015 --> 00:05:09,249
"فقط "جوزيف - 122
.تم القاء القبض عليه

63
00:05:09,417 --> 00:05:12,152
<i>البحث عن الأربعة الآخرين
.من الأولويات الحمراء</i>

64
00:05:12,320 --> 00:05:16,156
<i>أكرر، البحث عن الأربعة الآخرين
.من الأولويات الحمراء</i>

65
00:05:16,157 --> 00:05:18,357
<b>"كوكب "سارغاسو</b>

66
00:05:42,967 --> 00:05:45,678
.ليس مجدداً، سأخرج من هذا المكان

67
00:05:45,845 --> 00:05:48,255
ولن أذهب إلى الوطن
!في كيس الموتى حتى

68
00:05:49,224 --> 00:05:51,183
.سوف أصنع تظليل، إبقوا منخفضين

69
00:05:51,351 --> 00:05:54,061
.أهربوا إلى نقطة الإستخراج

70
00:07:01,379 --> 00:07:03,380
.ياإلهي، إنهم في كل مكان

71
00:07:03,548 --> 00:07:07,109
وهذا يزيد الأسباب لنتحرك بسرعة
.فور رؤية مركبة الإنقاذ

72
00:07:07,177 --> 00:07:11,513
.هذه تبدو فكرة جيدة ليّ
.لأذهب لأعثر على خنزيراً

73
00:08:28,425 --> 00:08:31,218
.لا تتجرء على أن تبطئ -
.إلى الأعلى -

74
00:08:32,679 --> 00:08:34,513
هل أنتم بخير في الأسفل ؟

75
00:08:34,889 --> 00:08:36,223
.لقد أتوا

76
00:09:12,594 --> 00:09:15,262
<i>لاحظتي أي تشابه ؟</i>

77
00:09:16,389 --> 00:09:20,142
"سرية برنامج "المتقشفون 2
.لا يمكن تعريضها للخطر

78
00:09:20,310 --> 00:09:23,050
...ولكن إختفاء 75 من المجندين للبرنامج

79
00:09:23,063 --> 00:09:24,938
.قد تنشئ أسألة صعبة

80
00:09:26,024 --> 00:09:28,208
<i>...ولكن إذا لم يختفوا الأطفال قط</i>

81
00:09:28,276 --> 00:09:31,320
<i>لن يكون هناك أسألة لتُسأل
أليس كذلك ؟</i>

82
00:09:32,030 --> 00:09:35,240
<i>المُستنسخ يعيش حياة
.في مكانكِ</i>

83
00:09:35,784 --> 00:09:39,495
<i>الحياة التي في الحقيقة
.قُصدت لأجلكِ</i>

84
00:09:39,746 --> 00:09:42,222
<i>"عودي للمصنع، يا "23</i>

85
00:09:43,375 --> 00:09:47,294
<i>.إنه حيث تنتمي، إنه موطنكِ</i>

86
00:10:06,648 --> 00:10:08,557
ايها الرقيب، هل أنت بخير ؟

87
00:10:10,819 --> 00:10:13,687
.سأكون كذلك فور خروجنا من هنا

88
00:10:13,988 --> 00:10:16,073
،إصغ، سوف أحميك
.تحرك

89
00:10:16,241 --> 00:10:18,650
...مستحيل أن أترك -
.أذهب فحسب -

90
00:10:18,718 --> 00:10:19,910
.بسرعة

91
00:10:22,455 --> 00:10:23,914
.لنذهب

92
00:11:00,035 --> 00:11:02,661
!أسرع!، أسرع

93
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
!(ديزي) -
!القائد -

94
00:12:09,270 --> 00:12:11,939
.أنا قادم، إبقي مكانكِ

95
00:12:13,566 --> 00:12:15,609
.(ليس هناك وقت، أذهب يا (رالف

96
00:12:15,777 --> 00:12:17,444
.أخرج هذه السفينة من هنا الآن

97
00:12:53,440 --> 00:12:56,316
<i>.أحياناً ينتابني هذا الحلم</i>

98
00:12:58,695 --> 00:13:00,195
<i>.دائماً الحلم نفسه</i>

99
00:13:00,363 --> 00:13:04,324
<i>.أحلم أنني قوية
.أقوى من أي شخص آخر</i>

100
00:13:04,951 --> 00:13:07,995
.مثلكِ، مثلك تماماً

101
00:13:09,622 --> 00:13:12,082
.خذي، أريدكِ أن تأخذي هذه

102
00:13:20,508 --> 00:13:21,592
ولكن لماذا أنا ؟

103
00:13:23,178 --> 00:13:25,429
.لا أعرف، لأكون صريحة معكِ

104
00:13:25,597 --> 00:13:28,515
.فقط... شيء يخبرني بفعل ذلك

105
00:13:28,683 --> 00:13:29,933
.أريدكِ أن تأخذي هذه

106
00:13:46,451 --> 00:13:50,037
.نسختِ، كان ... كان مريض

107
00:13:50,205 --> 00:13:52,539
.أعتقد أنني قتلته

108
00:13:53,833 --> 00:13:55,642
.(لا تفعل هذا بنفسك، يا (رالف

109
00:13:55,710 --> 00:13:58,921
.فعلت ما كان ينبغي عليك فعله

110
00:13:59,089 --> 00:14:00,589
.وأنا أيضاً

111
00:14:00,757 --> 00:14:01,965
ديزي) ؟)

112
00:14:03,551 --> 00:14:04,718
<i>.تحويل إلى القاعدة</i>

113
00:14:04,886 --> 00:14:08,322
<i>،(حجز (ديزي - 23
.و (رالف - 303) قد تم</i>

114
00:14:08,390 --> 00:14:10,518
<i>،وقت المتبقي للوصول
.ساعة واحدة</i>

115
00:14:10,619 --> 00:14:12,619
<i>...بعد التواصل مع المستنسخين</i>

116
00:14:12,686 --> 00:14:16,897
<i>،الهاربين المتبقيان
.استخدموا سلاح صغير للإنتحار</i>

117
00:15:44,986 --> 00:15:48,447
<i>،(هنا (تشارلي - 1
.أرسل لك إحداثيات موقع الإلتقاء</i>

118
00:15:48,615 --> 00:15:50,908
<i>.إستعدوا للهجوم</i>

