1
00:00:35,792 --> 00:00:37,221
21 حزيران

2
00:00:37,824 --> 00:00:39,092
تم إرسالي إلى سيبيريا

3
00:00:39,983 --> 00:00:41,351
أعني نيو جرسي

4
00:00:43,437 --> 00:00:44,529
هل هناك اي فرق

5
00:00:44,822 --> 00:00:45,750
لا أعرف

6
00:00:46,835 --> 00:00:49,088
اليست سيبيريا المكان الذي يرسلونك إليه لتموت

7
00:00:50,097 --> 00:00:51,128
و من خبرتي

8
00:00:52,053 --> 00:00:53,717
أوشن جروف لا يختلف عن ذلك بكثير

9
00:00:56,112 --> 00:00:57,896
أعتقد أن العمر الوسطي هو 85

10
00:00:58,351 --> 00:01:01,845
مع متوسط عمر 86

11
00:01:02,726 --> 00:01:03,988
لا يبدو هذا صحيحاً بالنسبة لي

12
00:01:05,795 --> 00:01:07,580
شكرا أمي

13
00:01:08,072 --> 00:01:10,401
شكرا لك على شرائك لي تذكرة ذهاب للجحيم

14
00:01:12,116 --> 00:01:14,400
أعني جدي و جدتي لا بأس بهم

15
00:01:14,769 --> 00:01:17,251
لكن رائحتهم دائماً مثل الجوارب العفنة

16
00:01:19,674 --> 00:01:21,373
أنا متأكدة من انهم مسرورون ايضاً

17
00:01:21,745 --> 00:01:24,870
سيكون هذا صيفاً جيداً من العذاب لنا جميعاً

18
00:01:28,409 --> 00:01:30,479
من يهتم على اية حال ؟ لا أحد

19
00:01:31,532 --> 00:01:34,321
في الحقيقة من الممكن ان أوشن
جروف مكان جيد لي

20
00:01:35,215 --> 00:01:39,130
في الواقع عندما سأنزل من الحافلة سأمشي
نحو الرصيف البحري و اقفز

21
00:01:39,949 --> 00:01:40,789
و انهي كل شيء

22
00:01:42,031 --> 00:01:44,416
إلى اللقاء أيها العالم إلى اللقاء نيو جرسي

23
00:01:46,101 --> 00:01:47,128
الحقيقة هي

24
00:01:47,461 --> 00:01:49,976
اذا إختفيت سأحل مشاكل الجميع

25
00:01:52,247 --> 00:01:54,857
أمي ستتمكن من التركيز على إنقاذ زواجها رقم 9

26
00:01:55,426 --> 00:02:01,995
و جدتي ستتمكن من قضاء صيفها كاملا
في صنع الرفوف من أصداف البحر

27
00:02:02,671 --> 00:02:04,925
و جدي سيتمكن اخيراً من الإنتهاء من قاربه

28
00:02:06,441 --> 00:02:09,689
نعم جدتي بالتأكيد لن تكترث إن إختفيت

29
00:02:10,494 --> 00:02:13,112
أقسم انه لديها مشاكل عاطفية خطيرة

30
00:02:14,177 --> 00:02:15,788
ربما يجب ان أعطيها بعضاً من حبوبي

31
00:02:17,067 --> 00:02:18,333
هذا ما يجب علي فعله

32
00:02:18,871 --> 00:02:20,586
تسيهل الأمور بالنسبة للجميع

33
00:02:21,239 --> 00:02:23,036
إذا لم أكن هنا حياتهم ستصبح أفضل

34
00:02:23,804 --> 00:02:25,891
هناك شخص واحد كان ربما سيكترث

35
00:02:26,270 --> 00:02:29,291
لكن أبي لم يعد على قيد الحياة

36
00:03:15,736 --> 00:03:18,445
طعمها مقرف صحيح ؟

37
00:03:26,085 --> 00:03:28,238
رائع ... مرحباً نيو جرسي

38
00:03:28,962 --> 00:03:30,966
أوقات جيدة .. أوقات جيدة

39
00:03:31,287 --> 00:03:32,029
مرحباً عزيزتي

40
00:03:33,420 --> 00:03:35,810
غريتا من اللطيف أن نراك

41
00:03:37,708 --> 00:03:39,636
جدتي ... جدي

42
00:03:40,552 --> 00:03:41,401
مرحباً

43
00:03:41,825 --> 00:03:43,665
لا تبدون بشكل سيئ

44
00:03:46,315 --> 00:03:48,072
أهلاً بك أيضاً

45
00:03:48,287 --> 00:03:49,692
نعم مرحباً .. مرحباً

46
00:03:51,064 --> 00:03:53,032
لا أعرف لم أنا هنا و أنا غير مسرورة بذلك

47
00:04:15,151 --> 00:04:16,941
نحن مسرورون بإستضافتك هنا عزيزتي

48
00:04:17,230 --> 00:04:18,202
مسرورون حقا

49
00:04:18,564 --> 00:04:21,767
نعم ... في الواقع أنا لم أخطط لقضاء
صيفي في نيو جرسي

50
00:04:23,167 --> 00:04:25,422
في ما يمكن أن يكون دار رعاية

51
00:04:27,668 --> 00:04:31,167
أظن أنك خططت للبقاء خارج المدرسة
في الصيف صحيح ؟

52
00:04:31,998 --> 00:04:35,309
لو أنني اكترث و لو قليلاً بالمدرسة

53
00:04:35,685 --> 00:04:36,654
أعتقد نعم

54
00:04:37,032 --> 00:04:38,045
أنا مرتاحة نوعاً ما

55
00:04:38,587 --> 00:04:41,635
أمك قالت أنك كنت على لائحة الشرف
طوال السنة هذا مذهل

56
00:04:42,045 --> 00:04:44,193
يجب أن تكوني فخورة بنفسك ستذهبين
الى جامعة جيدة

57
00:04:44,684 --> 00:04:45,860
لن أذهب للجامعة

58
00:04:46,229 --> 00:04:47,331
طبعاً ستذهبين للجامعة

59
00:04:47,714 --> 00:04:51,379
الحقيقة هي أني سأقتل نفسي قبل
أن أصبحف ي ال 18

60
00:04:51,590 --> 00:04:54,878
لذا فإن هذا لا يترك لي وقتا كافياً لنيل الشهادة  الثانوية

61
00:04:55,515 --> 00:05:00,353
أفترض أنك تعرفين بأن المزحة يجب ان تكون مضحكة

62
00:05:00,737 --> 00:05:01,645
هذه ليست مزحة

63
00:05:03,325 --> 00:05:05,777
كنت اعمل على هذه اللائحة

64
00:05:05,948 --> 00:05:07,426
حول الطرق المختلفة التي يمكنك الموت بها

65
00:05:08,109 --> 00:05:09,562
التضحية بالنفس

66
00:05:10,018 --> 00:05:11,175
السقوط من إرتفاع شاهق

67
00:05:11,867 --> 00:05:13,459
الإعدام الكهربائي

68
00:05:13,723 --> 00:05:17,610
سمعت أن قلبك يطهى و أنك تتقيئين أعضائك الذائبة

69
00:05:17,815 --> 00:05:19,526
حسناً توقفي ... توقفي فوراً

70
00:05:21,115 --> 00:05:24,434
في نفس الوقت كنت أعمل على لئحة بالأشياء
التي أريد القيام بها قبل أن أموت

71
00:05:25,026 --> 00:05:25,799
على سبيل المثال

72
00:05:26,083 --> 00:05:28,427
اريد أن أكل حشرة فقط كي أقول اني فعلت ذلك

73
00:05:29,714 --> 00:05:31,791
أريد أن أدخل في عراك بالأيدي مع رجل بالغ

74
00:05:34,904 --> 00:05:36,038
أن أتعلم الرسم جيداً

75
00:05:36,574 --> 00:05:38,541
أن أحصل على وشم

76
00:05:39,547 --> 00:05:41,378
على أية حال حالما أختار طريقة موتي

77
00:05:42,275 --> 00:05:45,207
سيكون عندي وقت كاف لأقوم بما أستطيع فعله

78
00:05:45,669 --> 00:05:48,313
و أن أرتكب أنتحاراً رهيباً

79
00:05:49,677 --> 00:05:50,497
لم لا ؟

80
00:06:12,041 --> 00:06:13,286
هيا غريتا

81
00:06:16,605 --> 00:06:17,601
إنظروا من هذا

82
00:06:18,500 --> 00:06:21,464
من المأكد أنك كبرت و أصبحت شابة جميلة

83
00:06:22,157 --> 00:06:23,208
تحت كل هذه الزينة

84
00:06:23,537 --> 00:06:24,556
السيدة روتسكي

85
00:06:24,909 --> 00:06:26,738
نفس الهراء القديم

86
00:06:27,128 --> 00:06:28,702
ماذا ؟ ما هذا ؟

87
00:06:29,485 --> 00:06:31,840
أليس هذا الحر معيقاً

88
00:06:32,479 --> 00:06:33,499
معيقاً ؟

89
00:06:34,390 --> 00:06:39,700
هل سمعت عن ذلك الجسم الفضائي الضخم الذي
هبط في منزل سيدة عجوز

90
00:06:40,204 --> 00:06:42,211
منذ حوالي الشهر هنا في نيو جرسي

91
00:06:42,461 --> 00:06:43,356
نيو جرسي

92
00:06:46,314 --> 00:06:47,696
ماذا ؟

93
00:06:48,266 --> 00:06:51,918
مباشرة تبخروا

94
00:07:00,066 --> 00:07:01,745
تركت أغراضك في الأعلى

95
00:07:56,433 --> 00:07:57,806
هينيلي

96
00:08:01,076 --> 00:08:04,149
كيف هو العيش مع هؤلاء العجائز ؟

97
00:08:05,032 --> 00:08:06,847
هل سئمت من الرائحة

98
00:08:08,262 --> 00:08:10,765
أنت لا تتكترثين

99
00:08:11,419 --> 00:08:14,115
طالما هم يطعمونك و يربتون على وبرك

100
00:08:15,317 --> 00:08:16,535
إنها صفقة جيدة

101
00:08:31,351 --> 00:08:35,431
إنها مجرد ثلاثة أشهر ستنقضي قبل أن تدركي ذلك

102
00:08:35,814 --> 00:08:38,851
لا أعتقد أنها جادة .. أتعتقدين ذلك ؟

103
00:08:39,629 --> 00:08:42,381
لا أعتقد انها تحاول أن تكون درامية

104
00:08:43,060 --> 00:08:44,252
تحاول ان تثيرنا

105
00:08:45,146 --> 00:08:47,695
أتعلمين بم تذكرني بهذا العمر

106
00:08:48,149 --> 00:08:48,859
كارين

107
00:08:51,013 --> 00:08:52,724
انا لا أشبه أمي

108
00:08:53,729 --> 00:08:55,086
ابداً

109
00:09:07,718 --> 00:09:10,686
جدي أعطني 20 دولار

110
00:09:13,424 --> 00:09:16,228
غريتا .. لدينا قوانين في هذا المنزل

111
00:09:16,539 --> 00:09:18,016
أفترض أن أمك اخبرتك عنهم

112
00:09:19,105 --> 00:09:21,377
نعم أنا متأكدة أنها فعلت

113
00:09:21,842 --> 00:09:24,035
و أنا ايضا متأكدة أنني لم أكن منتبهه

114
00:09:26,463 --> 00:09:27,831
حساً إذا إستمعي إلي

115
00:09:29,282 --> 00:09:32,369
تستطيعين أن تمضي صيفاً رائعاً هنا

116
00:09:33,032 --> 00:09:36,691
لكنه لن يكون دون تنظيم و مراقبة

117
00:09:40,559 --> 00:09:44,230
إن أردت الحصول على مال لإنفاقه سيتوجب
عليك أن تحصلي على عمل

118
00:09:45,124 --> 00:09:47,733
و ستعودين للمنزل قبل العاشرة مساءً

119
00:09:48,506 --> 00:09:53,632
و لا يسمح لك بالذهاب خارج حدود المدينة
و خصوصاً منطقة بيلي بارك

120
00:09:53,996 --> 00:09:55,470
فهو مكان غير جيد بالنسبة لك

121
00:09:55,825 --> 00:09:59,908
إذا هل يبدو كل هذا عادلاً بالنسبة لك ؟

122
00:10:05,801 --> 00:10:07,571
دعيني أخبرك كيف ستجري الأمور

123
00:10:08,499 --> 00:10:11,960
أنا أذهب حيث اريد عندما اريد مع من اريد

124
00:10:13,336 --> 00:10:14,825
و لا أعود للمنزل حتى أريد ذلك

125
00:10:16,208 --> 00:10:17,797
هكذا كانت الامور تسير مع كارين

126
00:10:18,134 --> 00:10:21,223
لذا إذا كان عندك مشكلة في هذا ناقشيها معها

127
00:10:22,121 --> 00:10:24,119
فهي من رمتني عليكم انتما الأثنين على أية حال

128
00:10:25,571 --> 00:10:28,581
حسناً ... فلنسدي لأنفسنا معروفاً و لا نتدخل بأمور بعضنا

129
00:10:28,964 --> 00:10:30,832
و سيتنتهي الصيف قبل أن ندرك ذلك

130
00:10:31,828 --> 00:10:36,322
إتفقنا ؟ ... إتفقنا

131
00:10:59,349 --> 00:11:00,481
من أين أحضرت هذه ؟

132
00:11:02,223 --> 00:11:03,818
نعم

133
00:11:07,654 --> 00:11:09,343
كم سرعة هذا الشيء

134
00:11:09,923 --> 00:11:11,320
حوالي 90 ميلاً في الساعة

135
00:11:12,057 --> 00:11:13,438
فقط في النزول

136
00:11:14,183 --> 00:11:14,983
هل إستطيع ان أستعيرها ؟

137
00:11:15,310 --> 00:11:18,975
سمعت بما حصل عندما ذهبت للحصول
على شهادة القيادة

138
00:11:19,247 --> 00:11:21,172
ذلك الرجل كان غير مستقر عاطفياً

139
00:11:22,411 --> 00:11:24,282
لم تكن قيادتي هي ما دفعه للبكاء

140
00:11:26,914 --> 00:11:28,972
سنرى ما هو رأي أمك

141
00:11:29,406 --> 00:11:34,338
رأي أمي .. أقسم أنها حطمت الرقم القياسي
في فترات عدم التفكير

142
00:11:34,685 --> 00:11:37,633
هي تعتقد أن نظرية القوة لها علاقة بالضخامة

143
00:11:38,322 --> 00:11:41,692
و هي نفس الإمرأة التي تعطيني نصائحاً عن الشباب

144
00:11:41,958 --> 00:11:44,798
مرت بعدة علاقات بسرعة حتى أنني لم أعد أتطيع مجاراتها

145
00:11:45,069 --> 00:11:46,410
ما هذا الزوج رقم 9

146
00:11:46,710 --> 00:11:50,843
الزوج رقم 3 ولا يمكنك القيادة بمفردك من دون شهادة

147
00:11:51,294 --> 00:11:52,155
هذا مخالف للقانون

148
00:11:53,034 --> 00:11:55,061
ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث جدتي ؟

149
00:11:55,404 --> 00:11:56,279
أن أموت ؟

150
00:11:56,821 --> 00:12:00,697
لا أسوأ ما يمكن أن يحدث هو ان تقتلي
شخصاً معك عندما تموتين

151
00:12:07,097 --> 00:12:10,263
أوشن جروف يشبه أكثر قبر المحيط

152
00:12:10,965 --> 00:12:13,275
لا عجب ان أمي غادرت هذا المكان عندما كنت في ال 17

153
00:12:16,101 --> 00:12:18,516
سأجعلها تدفع ثمن تعذيبي هنا عندما اعود للمنزل

154
00:12:22,398 --> 00:12:24,169
هذا إن عدت للمنزل

155
00:12:36,374 --> 00:12:38,744
حسناً سأعطيها لها

156
00:12:40,252 --> 00:12:41,373
جدتي كانت جميلة

157
00:13:59,238 --> 00:14:01,260
هل أستطيع مساعدتك

158
00:14:01,546 --> 00:14:03,908
هناك خلل ما في القنوات المدفوعة

159
00:14:04,255 --> 00:14:07,166
أعتقد أنه يجب عليك الإتصال بالشركة
و أن تطلبي منهم إصلاح الخلل

160
00:14:07,458 --> 00:14:08,632
ليس عندنا قنوات مدفوعة

161
00:14:09,581 --> 00:14:10,682
قولي ذلك مجدداً

162
00:14:11,277 --> 00:14:13,458
قلت ليس عندنا ... ما الذي ترتدينه ؟

163
00:14:14,027 --> 00:14:15,220
انظري إليك

164
00:14:16,989 --> 00:14:18,864
كيف سأعيش بدون قنوات مدفوعة ؟

165
00:14:19,633 --> 00:14:24,103
نعم هذا صعب جداً ... أحيانا نبكي
في الليل حتى ننام

166
00:14:25,668 --> 00:14:28,717
تعلمين أنك تستطيعين دوماً إستئجار
أشرطة الفيديو

167
00:14:29,442 --> 00:14:33,680
أشرطة الفيديو ؟ هيا من يعيش هكذا ؟

168
00:14:34,478 --> 00:14:38,794
توقفي عن الإستعراض المسرحي هناك الكثير
من الأشياء التي تستطيعين القيام بها هنا

169
00:14:39,055 --> 00:14:43,556
لديك المحيط في الخارج خذي دراجتي و أركبيها
على طول الممر الخشبي

170
00:14:43,863 --> 00:14:45,742
و لن يعود عندك وقت من أجل التلفاز

171
00:14:46,754 --> 00:14:51,983
إذا تريدين مني أن أضحي بالتلفاز الواقعي
من أجل مجرد تجارب تافهه

172
00:14:53,705 --> 00:14:56,054
نعم هذا هو إقتراحي

173
00:14:57,589 --> 00:14:58,928
حسناً

174
00:16:39,625 --> 00:16:43,127
يقولون أن الغرق أو التجمد حتى الموت
هي الطف الطرق للموت

175
00:16:45,245 --> 00:16:47,113
أتسائل كيف عرفوا ذلك

176
00:16:58,558 --> 00:17:01,948
من حيث انا ارى الموضوع ... ما علاقة
الخبرة بأي شيء

177
00:17:02,185 --> 00:17:04,592
أعني انه قد تمت خدمتي من قبل ألاف الندل

178
00:17:04,795 --> 00:17:05,980
و العمل لا يبدو صعباً أبداً

179
00:17:06,472 --> 00:17:08,745
أنا متأكدة من أنه فيه بعض الأمور
الجديدة مثل اي شيء أخر

180
00:17:08,995 --> 00:17:10,312
لكنني سأكتشفها

181
00:17:10,910 --> 00:17:12,237
أنت مبللة جداً

182
00:17:12,620 --> 00:17:16,717
هيا لو لا بد أنها مرت بتجربة عصيبة

183
00:17:20,244 --> 00:17:22,379
دعيني أحضر لك طلب تقدم للعمل

184
00:17:22,803 --> 00:17:23,843
لماذا ؟

185
00:17:24,214 --> 00:17:25,359
إنه قرار نعم او لا

186
00:17:25,708 --> 00:17:26,675
لا في الواقع

187
00:17:28,327 --> 00:17:30,474
لو أعطها العمل .. ستعطيه لها في أية حال

188
00:17:30,890 --> 00:17:31,562
إصمت جولي

189
00:17:32,128 --> 00:17:33,502
إنظري كيف تسير الأمور

190
00:17:33,775 --> 00:17:35,655
أنت ستسألين نفسك و هو يتظاهر بأنك تريدينها

191
00:17:36,002 --> 00:17:36,998
و هو لا يستطيع أن يقول لا

192
00:17:37,209 --> 00:17:39,652
لذا فلقد حصلت على العمل لا تقلقي

193
00:17:40,036 --> 00:17:40,981
لا أحتاج لمساعدتك

194
00:17:41,269 --> 00:17:43,521
أنا لا أحاول مساعدتك .. أنا لا أعرفك حتى

195
00:17:43,690 --> 00:17:44,569
انا أحاول مساعدة صديقي

196
00:17:44,767 --> 00:17:49,395
ليلة واحدة أخرى و نحن ينقصنا يد للمساعدة
و سينهار هذا المكان علينا

197
00:17:49,747 --> 00:17:51,086
عد لعملك

198
00:17:52,443 --> 00:17:53,820
انا فقط أقول ذلك

199
00:17:54,752 --> 00:17:56,260
أستطيع أن ابدأ غداً

200
00:17:56,733 --> 00:17:57,875
هل تريدني ان أتي في الساعة الرابعة

201
00:17:58,848 --> 00:18:00,062
ماذا عن وقت الغداء

202
00:18:00,277 --> 00:18:03,030
عندها ساتمكن من تعلم كل شيء و
سيكون كل شيء بخير

203
00:18:03,327 --> 00:18:04,353
لا

204
00:18:04,579 --> 00:18:05,947
ممتاز أراك في ذلك الوقت

205
00:18:10,705 --> 00:18:12,100
تلك الفتاة هي مشكلة

206
00:18:12,731 --> 00:18:14,059
أعتقد أني قد وظفتها للتو

207
00:18:18,599 --> 00:18:21,527
يا إلهي هل مازلتم مستيقظين

208
00:18:22,224 --> 00:18:24,247
أنتم تدركون أن الساعة تجاوزت التاسعة صحيح ؟

209
00:18:24,901 --> 00:18:26,582
أنت تدركين انك فوتي العشاء ؟

210
00:18:28,055 --> 00:18:29,577
ما الذي حصل لثوبي ؟

211
00:18:31,050 --> 00:18:32,644
ذهبت للسباحة

212
00:18:32,890 --> 00:18:35,452
الناس لا يستخدمون ذلك المحيط كحمام صحيح ؟

213
00:18:35,894 --> 00:18:37,593
هل شعري بدأ بالتحول للون الأخضر ؟

214
00:18:38,109 --> 00:18:42,578
جريتا أنا حقاً لا أمانع أن ترتدي ثوبي لكني
أمانع أن تذهبي للسباحة فيه

215
00:18:42,757 --> 00:18:43,869
هللا خلعته من فضلك ؟

216
00:18:44,941 --> 00:18:47,535
أمك إتصلت و هي فقط تريد أن تتأكد أنك وصلت لهنا بخير

217
00:18:48,755 --> 00:18:50,916
هل أخبرتها أني مازلت على قيد الحياة ؟

218
00:18:51,447 --> 00:18:53,661
لم لا تخبريها انت رقمها موضوع على البيانو

219
00:18:54,238 --> 00:18:55,569
هل ستكمل اللعب ؟

220
00:18:55,890 --> 00:18:58,173
نعم سأفعل .. أنت في ورطة كبيرة الأن

221
00:18:58,502 --> 00:19:00,769
هيا .... لا

222
00:19:02,565 --> 00:19:04,317
إنها انا ... ماذا تريدين ؟

223
00:19:04,512 --> 00:19:06,730
أرى انك نجوت من رحلت الباص بعد كل شيء

224
00:19:06,976 --> 00:19:09,715
أفضل أن أسير عبر نهر من الإبر

225
00:19:10,117 --> 00:19:13,065
جدتك اخبرتني عن لائحتك لطرق الموت

226
00:19:13,283 --> 00:19:14,811
لا يجب أن ترعبيها هكذا

227
00:19:15,396 --> 00:19:17,379
هي لا تعرفك كفاية لتفهمك

228
00:19:17,946 --> 00:19:19,641
كيف تبدو غرفتي القديمة ؟

229
00:19:20,334 --> 00:19:22,779
هل مازالت تضع رفوف أصداف البحر في كل مكان ؟

230
00:19:23,441 --> 00:19:25,402
إنه مكان بشع أمي

231
00:19:25,685 --> 00:19:28,943
لم تفعلين هذا بي ؟

232
00:19:30,023 --> 00:19:32,137
انت تعلمين لماذا ... لقد ناقشنا هذا

233
00:19:32,407 --> 00:19:33,793
أنا أحاول أن أنقذ زواجي

234
00:19:34,776 --> 00:19:38,873
سيكون عندك فرصة أفضل لو حاولت إنقاذ
قمم الجليد في القطب أمي

235
00:19:39,561 --> 00:19:43,049
لم ينجح زفافك فقط عندما لا أكون موجودة

236
00:19:43,690 --> 00:19:51,309
عزيزتي ... غريتا أعلم أن هذا صعب لكن حاولي
أن تستفيدي قدر الإمكان منه

237
00:19:56,531 --> 00:20:00,301
خذي من الوقت قدر ما تحتاجين ... إتفقنا كارين ؟

238
00:20:00,740 --> 00:20:06,801
رتبي أمورك و ضعيهم معاً ... إفعلي ما تريدين
فعله لتحاولي إنقاذ هذا الزواج إتفقنا

239
00:20:07,242 --> 00:20:09,915
أنا هنا و أنا بخير ... لا تقلقي علي

240
00:20:10,142 --> 00:20:11,046
أنا بخير

241
00:20:31,241 --> 00:20:32,586
لو أن أبي كان حياً

242
00:20:32,885 --> 00:20:34,562
كان ليدعني اقود السيارة

243
00:20:34,801 --> 00:20:36,435
و كنا سنقوم بأمور مثل الرسم

244
00:20:37,675 --> 00:20:40,512
ربما كنت سأكون صديقة الفتى الذي في أخر الشارع

245
00:20:40,875 --> 00:20:43,734
أنا و هو كنا سنتناقش حول النغمات بدلاً عن النقود

246
00:20:45,015 --> 00:20:46,658
لو أن أبي كان حياً

247
00:20:47,366 --> 00:20:48,802
كان سيعلمني كيف اعزف على الجيتار

248
00:20:49,842 --> 00:20:53,417
لو أن أبي كان حياً ...لو أن أبي كان حياً

249
00:22:04,187 --> 00:22:05,425
لا أنا طلبت ذلك المشروب

250
00:22:06,091 --> 00:22:07,047
الشراب الأحمر لي

251
00:22:07,434 --> 00:22:09,167
هل تتوقعون مني أن أتذكر ما طلبتوه

252
00:22:09,768 --> 00:22:11,340
قوموا بذلك بأنفسكم

253
00:22:17,001 --> 00:22:21,055
أعطيتكم وقتاً كافي كي تتفحصوا هذا الدليل
الممل لذا ماذا سيكون طلبكم ؟

254
00:22:22,606 --> 00:22:23,645
هل الجميع جاهز ؟

255
00:22:23,965 --> 00:22:24,596
لا

256
00:22:24,850 --> 00:22:25,918
اتقد أننا نحتاج دقيقة أخرى

257
00:22:26,194 --> 00:22:29,643
إذا ذهبت من على هذه الطاولة دون أن أخذ
طلبكم فلن أعود قبل 20 دقيقة

258
00:22:30,676 --> 00:22:32,824
امل أنكم حينها ستكونون قد قررتم

259
00:22:33,484 --> 00:22:34,826
انا اعرف ما اريد

260
00:22:35,509 --> 00:22:37,258
حقاً ؟ أعتقد أن متخذة القرارات هنا

261
00:22:37,757 --> 00:22:39,141
ماذا سيكون ؟

262
00:22:39,529 --> 00:22:41,195
سأخذ صدور الدجاج

263
00:22:42,596 --> 00:22:44,666
ما هو خطبك ؟

264
00:22:45,551 --> 00:22:47,958
تأتين لمحل مأكولات بحرية كي تطلبي الدجاج

265
00:22:48,240 --> 00:22:49,684
كل المأكولات الأخرى غالية الثمن

266
00:22:50,119 --> 00:22:51,343
هذا لأن مذاقها جيد

267
00:22:51,733 --> 00:22:53,540
هيا ستايسي اطلبي السرطان البحري

268
00:22:53,870 --> 00:22:56,161
يمكنك حتى أن تختاريه إذا كنت
تشعرين أنك تحبين التعذيب

269
00:22:59,215 --> 00:23:00,384
هل تحبين الروبيان ؟

270
00:23:00,644 --> 00:23:05,618
لدينا خليط روبيان رائع إذا كنت لا
تمانعين إزالة الجزء المقرف منه

271
00:23:07,182 --> 00:23:08,610
فيهم الكير من الكوليسترول اليس كذلك ؟

272
00:23:08,825 --> 00:23:10,389
ليس بنصف ما يحويه سرطان البحر

273
00:23:11,958 --> 00:23:17,857
إسمعي يمكن أن تموتي في السيارة على طريق
المنزل الليلة و أنت قلقة من بضعة شحوم كل 20 سنة

274
00:23:18,235 --> 00:23:22,079
استرخي ستأخذين خليط الروبيان و
سرطان الأعشاب البحري

275
00:23:24,927 --> 00:23:26,166
من هو التالي ؟

276
00:23:27,261 --> 00:23:29,836
ليس سيئاً لفتاة تتعلم المهنة

277
00:23:31,158 --> 00:23:32,214
أهلا بك معنا جريتا

278
00:23:33,126 --> 00:23:34,202
شكراً

279
00:23:35,011 --> 00:23:39,310
أنت لا تقوم بذلك طوال الوقت صحيح ؟

280
00:23:39,658 --> 00:23:45,047
حسناً أريد أن أراك ترتدين قميصاً من الأن
فصاعداً .. هذا مكان محترم

281
00:23:45,442 --> 00:23:47,498
حسناً يا كابتن

282
00:23:48,224 --> 00:23:49,275
يا إلهي

283
00:23:50,805 --> 00:23:54,824
إسمعي هل لديك سيارة ؟

284
00:23:55,427 --> 00:23:59,335
بما انه ليس عندي شهادة قيادة ... لا

285
00:23:59,788 --> 00:24:06,536
حسناً لم لا تبقين قليلاً و سأوصلك للمنزل بامان

286
00:24:08,956 --> 00:24:13,388
شكراً والتيرم ... استطيع أن أعتني بنفسي

287
00:24:13,799 --> 00:24:18,818
على أية حال انا فقط في ال 17 كم عمرك
حوال ال 40

288
00:24:24,108 --> 00:24:27,439
لو ما هو والتيرم

289
00:24:33,906 --> 00:24:36,737
هل يعلم لو أنك تطعم طعامه للقطط ؟

290
00:24:37,479 --> 00:24:38,262
هذه مجرد قمامة

291
00:24:38,913 --> 00:24:41,320
هل يعلم لو أنك تظن أن طعامة قمامة ؟

292
00:24:41,642 --> 00:24:43,712
لا أعني انه ذاهب للقمامة

293
00:24:44,254 --> 00:24:46,094
إنها مجرد مزحة

294
00:24:46,367 --> 00:24:49,843
إنتظري إسمي هو جولي

295
00:24:52,824 --> 00:24:58,094
انا جريتا و إسمي هو جناس لغوي
سخيف لكلمة عظيم

296
00:24:59,761 --> 00:25:02,444
حسناً من الجيد أنه وظفك

297
00:25:02,995 --> 00:25:05,465
أنا منذ الأن أكره العمل

298
00:25:08,272 --> 00:25:10,039
لقد مضى يوم واحد فقط

299
00:26:13,075 --> 00:26:14,615
يا فتاة إنظري إليك

300
00:26:15,423 --> 00:26:17,102
عزيزتي هل أستطيع السير معك ؟

301
00:27:08,720 --> 00:27:11,242
هينيلي أين أنت ؟

302
00:27:11,697 --> 00:27:13,422
هينيلي حان وقت الدخول

303
00:27:15,757 --> 00:27:16,927
هينيلي

304
00:27:24,043 --> 00:27:25,481
شكراً على التوصيلة

305
00:27:25,937 --> 00:27:27,291
ابقي بعيدة عن المشاكل عزيزتي

306
00:27:28,124 --> 00:27:30,347
حسناً ... جدتي لا تقلقي

307
00:27:30,832 --> 00:27:31,920
لقد أسقطوا كل تهمهم

308
00:27:32,486 --> 00:27:34,506
ليس عندهم أي دليل ضدي

309
00:27:35,214 --> 00:27:36,494
ماذا ؟

310
00:27:37,848 --> 00:27:39,218
لقد وجدناها في منطقة بيلي بارك

311
00:27:39,510 --> 00:27:42,455
خافت قليلاً لذلك جلبناها للمنزل

312
00:27:45,858 --> 00:27:47,643
شكراً لك

313
00:28:03,623 --> 00:28:04,663
ماذا حصل ؟

314
00:28:04,926 --> 00:28:07,251
تفضلي بالدخول جدتي ... لا تنتظري أن أدعوك للدخول

315
00:28:09,330 --> 00:28:13,189
أتدركين الأن لم طلبت منك أن تبقي
بعيدة عن منطقة بيلي بارك ؟

316
00:28:13,745 --> 00:28:15,439
لقد أثرت فضولي

317
00:28:16,172 --> 00:28:17,799
إذا فهذا كله خطأي

318
00:28:18,512 --> 00:28:22,274
إذا لم تريدي مني ان أفعل شيئاً ما فلا تزرعي
الفكرة في رأسي

319
00:28:22,586 --> 00:28:25,768
أنا فقط احاول حمايتك

320
00:28:26,383 --> 00:28:27,823
لقد تأخرت كثيراً

321
00:28:31,188 --> 00:28:33,788
أنا حقاً متعبة جدتي

322
00:28:34,337 --> 00:28:36,753
تصبحين على خير

323
00:28:42,087 --> 00:28:43,924
تصبحين على خير

324
00:28:47,153 --> 00:28:49,387
انا أعترف أنها تشكل تحدياً كبيراً

325
00:28:49,649 --> 00:28:53,217
تحدي .. أقول انها تحدي

326
00:28:53,787 --> 00:28:56,185
تحدي ... إنها ألم في المؤخرة

327
00:28:58,581 --> 00:28:59,542
صباح الخير

328
00:28:59,818 --> 00:29:06,255
عزيزي يبدو أن جريتا ضايقت السيدة
روتسكي قليلاً

329
00:29:06,828 --> 00:29:08,917
لا شك في ذلك لقد فعلت

330
00:29:09,447 --> 00:29:16,063
قالت أن السيد بودلز كلب شارع أجرب
و ليس كلباً حقيقياً على الإطلاق

331
00:29:16,319 --> 00:29:18,767
ثم قالت أنه مثلي تماماً

332
00:29:19,533 --> 00:29:20,736
هل أنت متأكدة أنك سمعتها بشكل صحيح ؟

333
00:29:21,152 --> 00:29:21,945
ماذا ؟

334
00:29:22,196 --> 00:29:24,974
أنا متأكد من انها عنت ذلك بأفضل طريقة ممكنة

335
00:29:25,612 --> 00:29:27,748
إنها مجنونة تلك الفتاة

336
00:29:27,924 --> 00:29:30,467
من الأفضل لك أن تراقبيها جيداً

337
00:29:30,761 --> 00:29:34,074
سوف نتأكد من أنها ستعتذر أليس كذلك عزيزي

338
00:29:34,578 --> 00:29:37,619
هل انتهيت ؟

339
00:29:37,894 --> 00:29:38,687
أتمنى

340
00:29:38,871 --> 00:29:39,870
كم من الوقت بعد ؟

341
00:29:40,111 --> 00:29:41,346
قليلاً فقط

342
00:29:41,551 --> 00:29:43,352
عذراً هل هذه سيارتك في الخارج ؟

343
00:29:43,673 --> 00:29:45,694
نعم سيدتي أوصل الأجهزة الان

344
00:29:45,976 --> 00:29:50,611
أنا لم أطلب اي توصيل لذا من فضلك
قم بفصل أي شيء وصلته

345
00:29:50,877 --> 00:29:52,700
جدتي انا سأدفع من أجل هذا

346
00:29:52,931 --> 00:29:54,259
ليست هذه هي الفكرة

347
00:29:54,786 --> 00:29:56,496
ستحبين هذا

348
00:29:57,061 --> 00:29:59,135
لا أريد قنوات مدفوعة

349
00:29:59,437 --> 00:30:01,541
لقد قاربت على الإنتهاء هنا ... لذا إذا
كنت لا تريدين هذا

350
00:30:02,238 --> 00:30:06,321
جدتي هذا يكفل أن تبقيني بعيدة
عن المشاكل طوال الصيف

351
00:30:06,915 --> 00:30:08,712
و لن يكلفك أي شيء

352
00:30:11,453 --> 00:30:13,260
يجب علينا أنا نرسلها للمنزل

353
00:30:13,886 --> 00:30:15,763
لا أستطيع فعل ذلك ... لا أستطيع

354
00:30:16,049 --> 00:30:19,912
عزيزتي هي تريد قنوات مدفوعة ... ما هو
الضرر في ذلك ؟

355
00:30:20,168 --> 00:30:23,926
هذه هي الفكرة هي تقوم باي شيء تريد فعله

356
00:30:24,540 --> 00:30:25,894
و ليس عندها اية حدود

357
00:30:26,752 --> 00:30:28,893
لطالما كانت كارين متساهلة معها

358
00:30:29,304 --> 00:30:31,297
حسناً ... هذا هو كل شيء

359
00:30:31,683 --> 00:30:32,514
أخيراً

360
00:30:32,837 --> 00:30:33,743
هذا هو جهاز التحكم

361
00:30:34,036 --> 00:30:35,248
نعم فهمت ذلك

362
00:30:35,654 --> 00:30:37,103
إنصرف حالاً

363
00:30:37,884 --> 00:30:42,158
حسناً أريد توقيعك هنا

364
00:30:42,631 --> 00:30:44,966
سيدتي

365
00:30:46,889 --> 00:30:51,807
سيدي ... احتاج لتوقيعك

366
00:30:56,813 --> 00:31:02,947
أخبرت السيدة روتسكي أنك ستعتذرين على تلك
الملاحظة الفظة التي قلتها عن كلبها

367
00:31:03,282 --> 00:31:04,741
الأن من فضلك إذهبي و إعتذري

368
00:31:05,177 --> 00:31:08,731
لا أصدق انك ستتخلين عن حفيدتك من أجل
تلك السيدة ذات الشعر الأزرق

369
00:31:08,962 --> 00:31:10,510
و شعرها ليس حتى ازرقاً بأية طريقة جيدة

370
00:31:10,816 --> 00:31:14,381
اذهبي ... الأن

371
00:31:34,589 --> 00:31:36,324
إعتقدنا اننا قد سمعنا احدهم عند الباب

372
00:31:36,665 --> 00:31:39,063
لقد وشيتي بي لجدي

373
00:31:39,591 --> 00:31:41,387
نعم بالتأكيد قمت بذلك

374
00:31:41,817 --> 00:31:43,844
و أعتقد أنك تدينين لي بإعتذار

375
00:31:46,599 --> 00:31:51,297
اتعلمين ...لاحظت أنك تبقين هذه النوافذ
مفتوحة تقريباً طوال الوقت

376
00:31:51,500 --> 00:31:53,204
طبعاً أفعل ... النسيم صحي

377
00:31:53,686 --> 00:31:56,630
حقاً ... متى تذهبين للنوم عادة ؟

378
00:31:57,285 --> 00:31:59,382
السابعة و النصف .... الثامنة

379
00:31:59,737 --> 00:32:01,157
إلى ماذا تلمحين ؟

380
00:32:03,970 --> 00:32:05,734
أنت لا تخيفينني

381
00:32:11,328 --> 00:32:13,877
أنت لا تخيفينني

382
00:32:40,269 --> 00:32:42,650
كيف هو السمك الروسي

383
00:32:42,894 --> 00:32:44,025
كيف لي أن أعلم

384
00:32:44,224 --> 00:32:45,087
أنا أسف ؟

385
00:32:45,382 --> 00:32:47,770
إنه السمك الروسي ... أنا متأكدة من أنه طازج

386
00:32:48,058 --> 00:32:51,761
أنا متأكدة من أن مذاقه كما هو مذاق
السمك الروسي عادة

387
00:32:52,029 --> 00:32:55,245
أنا لا أستطيع أن أدفع كفاية لأكل هنا لذا أتمنى لو أني اعرف

388
00:32:55,434 --> 00:32:57,905
ليس هناك حاجة لأن تكوني فظة

389
00:33:03,208 --> 00:33:04,628
ما هو طعم السمك الروسي ؟

390
00:33:05,041 --> 00:33:06,272
ماذا ؟

391
00:33:07,245 --> 00:33:09,203
السمك الروسي كيف هو ؟

392
00:33:10,272 --> 00:33:12,678
إنه جيد لكن سمكة القطة طعمها افضل

393
00:33:12,995 --> 00:33:15,052
حقاً .. كيف مذاق تلك ؟

394
00:33:17,247 --> 00:33:19,710
هل تقولين لي أنك لم تذوقي سمكة من قبل ؟

395
00:33:20,036 --> 00:33:20,903
نعم فعلت

396
00:33:21,251 --> 00:33:23,638
أنا لا أتكلم عن السمك في الصناديق و العلب

397
00:33:23,893 --> 00:33:25,829
كيف يمكن لأحد أن لا يكون قد تذوق سمكة من قبل

398
00:33:29,969 --> 00:33:33,555
حسناً لم أفعل

399
00:33:34,247 --> 00:33:36,169
تعالي هنا سأريك كيف هو مذاقها

400
00:33:36,382 --> 00:33:37,401
هيا

401
00:33:41,932 --> 00:33:44,709
حسناً .. هذه هنا هي السمك الروسي

402
00:33:53,514 --> 00:33:54,980
انتظري ابقي هنا

403
00:33:59,440 --> 00:34:01,395
الأن هذه سمكة القطة

404
00:34:05,329 --> 00:34:07,147
هذه هي المفضلة عندي

405
00:34:13,881 --> 00:34:15,647
أنت صنعت هذا ؟

406
00:34:16,120 --> 00:34:17,133
نعم

407
00:34:19,169 --> 00:34:23,948
هذه بشكل مفاجئ صالح للأكل

408
00:34:24,915 --> 00:34:26,182
مسرور أنه أعجبك

409
00:34:28,395 --> 00:34:29,795
جولي

410
00:34:37,299 --> 00:34:38,720
لا تريد أن تاكل السمك الروسي

411
00:34:38,923 --> 00:34:39,652
ما هذا ؟

412
00:34:40,062 --> 00:34:40,992
سمكة القطة

413
00:34:41,553 --> 00:34:43,040
لكني اردت السمك الروسي

414
00:34:43,333 --> 00:34:46,132
لا صدقني تريد السمكة القطة

415
00:34:46,976 --> 00:34:50,764
السمك الروسي جيد لكن السمكة القطة ألذ

416
00:35:09,381 --> 00:35:12,529
أتعلم سيكون من الصعب ان تركب تلك الدراجة
و قدمي في مؤخرتك

417
00:35:12,774 --> 00:35:14,182
يا إلهي

418
00:35:14,436 --> 00:35:18,480
هذا أنت ... أعتقدت أنك اولائك الشبان
من الليلة الماضية

419
00:35:18,871 --> 00:35:20,099
أتلاحظين هذا

420
00:35:20,588 --> 00:35:22,636
ردة فعلك

421
00:35:23,568 --> 00:35:25,876
تسيرين و كأنك في المحيط

422
00:35:26,085 --> 00:35:27,794
كانه ليس عندك أي وقت لمنفعة أي شخص

423
00:35:28,133 --> 00:35:30,292
كيف يمكن لأحد أن يقترب منك كفاية ليعطيك ما تريدين ؟

424
00:35:30,789 --> 00:35:32,641
لا أريد أي شيء

425
00:35:32,939 --> 00:35:34,188
هذا غير صحيح

426
00:35:34,805 --> 00:35:36,949
لأنك الأن تبدين بحاجة لتوصيلة

427
00:35:38,170 --> 00:35:39,117
على هذه ؟

428
00:35:39,535 --> 00:35:40,409
نعم

429
00:35:40,770 --> 00:35:42,529
لا أعتقد أنه يمكن لجسدين أن يتسعا على هذه

430
00:35:42,791 --> 00:35:45,062
ما هي .... دراجة أخيك الصغير ؟

431
00:35:45,369 --> 00:35:47,054
حسناً دعيني أخبرك شيئاً عن هذه هنا

432
00:35:47,367 --> 00:35:51,456
هذه هذه التحفة الهندسية ... هي مثال لحبي

433
00:35:51,704 --> 00:35:54,756
و هي تستطيع و سوف تثبت لك أنك مخطئة

434
00:35:54,902 --> 00:35:57,506
لكن الان لا أعتقد أني سأسمح لك بالركوب عليها

435
00:35:58,811 --> 00:36:02,501
إلا إذا و فقط في حال أنك وعدتني
بأن تكوني لطيفة

436
00:36:05,604 --> 00:36:07,226
أعدك

437
00:36:08,615 --> 00:36:09,819
هل أنت دائماً حساس هكذا ؟

438
00:36:10,701 --> 00:36:12,662
ألم ترضعك أمك ؟

439
00:36:13,104 --> 00:36:14,957
حسناً ... هذا سري جداً

440
00:36:16,220 --> 00:36:20,655
سأتظاهر بأن هذا لم يحدث حسناً .. هيا

441
00:36:31,597 --> 00:36:33,316
لقد وعدتني بأن تكوني لطيفة صحيح ؟

442
00:36:34,645 --> 00:36:35,590
نعم

443
00:36:36,622 --> 00:36:37,598
أعدك

444
00:37:03,731 --> 00:37:05,640
مرحباً عزيزتي

445
00:37:44,309 --> 00:37:45,995
لا بد أنها كانت جميلة

446
00:37:46,361 --> 00:37:47,470
من ؟

447
00:37:47,781 --> 00:37:48,972
أر أس

448
00:37:50,296 --> 00:37:52,174
أر أس كان رجلاً

449
00:37:53,759 --> 00:37:56,440
ليس هكذا

450
00:37:56,861 --> 00:37:58,273
كان صديقاً جيداً جداً

451
00:37:59,020 --> 00:38:01,253
هل لديه أحرف أسمك موشومة على معصمه

452
00:38:01,757 --> 00:38:02,493
لا

453
00:38:02,793 --> 00:38:03,839
لم لا ؟

454
00:38:05,292 --> 00:38:06,648
لأنني لست ميتاً

455
00:38:14,144 --> 00:38:15,765
هل هذا هو ما تفعلونه من أجل المرح هنا

456
00:38:16,424 --> 00:38:18,338
انا احاول أن لا أمرح

457
00:38:20,150 --> 00:38:21,491
أحاول أن أستمر بالعمل

458
00:38:27,421 --> 00:38:28,876
أن أبقى مشغولا

459
00:38:30,127 --> 00:38:31,786
تريد أ تصبح رئيس طباخين

460
00:38:32,968 --> 00:38:34,305
أريد أن أمتلك مطعمي الخاص

461
00:38:35,761 --> 00:38:37,323
اين تعلمت الطبخ على أية حال ؟

462
00:38:37,860 --> 00:38:39,554
دليل الطبخ ؟

463
00:38:41,976 --> 00:38:44,340
لا في السجن

464
00:38:45,258 --> 00:38:46,878
أنت تكذب

465
00:38:47,604 --> 00:38:52,558
لا لقد كنت في السجن ... كنت شاباً وقتها

466
00:38:53,223 --> 00:38:54,234
لم دخلت السجن ؟

467
00:38:55,647 --> 00:38:57,046
سرقة السيارات

468
00:38:58,254 --> 00:39:00,460
أنت تكذب

469
00:39:00,989 --> 00:39:04,537
ليس عملاً أتبجح به

470
00:39:05,126 --> 00:39:06,074
لست فخوراً بذلك

471
00:39:10,151 --> 00:39:11,881
سرقة السيارات إذاً

472
00:39:12,913 --> 00:39:14,647
نعم هذا صحيح

473
00:39:15,524 --> 00:39:17,396
لكني لم اعد أفعل ذلك

474
00:39:18,002 --> 00:39:22,705
إذا النظام الإصلاحي أصلحك بشكل تام

475
00:39:24,093 --> 00:39:25,362
دعيني أخبرك شيئاً

476
00:39:26,540 --> 00:39:28,746
إنها معجزة أني في الخارج الأن

477
00:39:30,730 --> 00:39:31,846
حيث كنت  كدت أن أموت

478
00:39:32,548 --> 00:39:36,075
و إن عدت لهناك سأموت أيضاً

479
00:39:41,936 --> 00:39:43,063
هذا جيد

480
00:39:43,467 --> 00:39:44,627
نعم

481
00:39:46,129 --> 00:39:48,627
لكنك مازلت ستسرق بي أم دبليو صحيح ؟

482
00:39:48,914 --> 00:39:50,315
من أجلك سأفعل أي شيء

483
00:39:50,572 --> 00:39:53,383
لا أعرف لماذا لا تحبين دراجتي

484
00:40:00,426 --> 00:40:01,790
لماذا أقول الأشياء التي أقولها ؟

485
00:40:02,115 --> 00:40:04,046
لقد تبين لي أنها خاطئة كلياً

486
00:40:05,306 --> 00:40:07,362
أحياناً أتمنى لو أني لا أقول أي شيء على الإطلاق

487
00:40:12,630 --> 00:40:14,558
أنا معجبة به

488
00:40:37,451 --> 00:40:40,657
هيا لقد وجدنا برنامجاً نحب مشاهدته .. لنشاهده

489
00:40:43,883 --> 00:40:44,712
صباح الخير يا سيداتي

490
00:40:45,983 --> 00:40:47,198
أحلاً حبيبي

491
00:40:47,768 --> 00:40:48,803
صباح الخير يا جدي

492
00:40:49,070 --> 00:40:52,017
هل تريدين أن تذهبي معي إلى حوض السفن اليوم
و مساعدتي في العمل على قاربي

493
00:40:52,377 --> 00:40:54,564
لا أستطيع أسفة

494
00:40:55,453 --> 00:40:57,089
سألتقي بصديقي جولي

495
00:40:57,683 --> 00:40:58,635
جولي ؟

496
00:40:59,040 --> 00:41:00,602
بدأت بتكوين الصداقات منذ الأن

497
00:41:05,728 --> 00:41:07,812
لم لا تدعين جولي على الغداء ؟

498
00:41:10,872 --> 00:41:15,468
حسناً ... إنها فكرة جيدة

499
00:41:19,092 --> 00:41:20,167
صباح الخير سيدتي

500
00:41:20,543 --> 00:41:21,866
نحن لسنا مهتمين

501
00:41:24,225 --> 00:41:27,272
هل جريتا موجودة ؟

502
00:41:29,985 --> 00:41:32,739
مرحباً ... جدتي هذا جولي

503
00:41:33,901 --> 00:41:35,202
كيف حالك سيدتي ؟

504
00:41:39,421 --> 00:41:41,169
كل شيء يبدو رائعاً جداً

505
00:41:41,425 --> 00:41:42,190
شكراً لك

506
00:41:42,555 --> 00:41:44,450
جولي يعرف بالطعام

507
00:41:45,087 --> 00:41:47,170
إنه رئيس طباخين

508
00:41:47,869 --> 00:41:48,656
حقاً ؟

509
00:41:48,928 --> 00:41:55,471
لا أنا مجرد طاهي لكني أعمل على أمل أن
أملك مطعاً خاصاً بي يوماً ما

510
00:41:57,457 --> 00:42:00,433
ألن تخبرهم أين تعلمت الطهي

511
00:42:02,030 --> 00:42:04,556
تعلم في السجن

512
00:42:05,829 --> 00:42:08,703
تم الإمساك به يسرق السيارات

513
00:42:13,887 --> 00:42:15,597
هل هناك شيء يزعجك جدتي ؟

514
00:42:17,025 --> 00:42:19,776
إذا هذا سيجعلك محكوماً مسبقاً

515
00:42:20,356 --> 00:42:22,860
نعم ... لكني لم أعد ذلك الشخص بعد الأن

516
00:42:23,752 --> 00:42:28,121
أنا متأكدة .. انا أفهم أن ذلك الوقت
في السجن يحول أي شخص

517
00:42:29,290 --> 00:42:31,100
نعم لكن هذا ليس كل شيء

518
00:42:31,856 --> 00:42:36,578
كل الأولاد الذين ذهبوا معي للمركز الإصلاحي
دخلوا و خرجوا من هناك عدة مرات

519
00:42:37,183 --> 00:42:41,388
هذا جعلني ادرك أنك تخرج من هناك كما
تدخل لهناك ...بمفردك

520
00:42:43,434 --> 00:42:44,577
لذا فقد صححت نفسي

521
00:42:46,943 --> 00:42:48,818
خير لك

522
00:42:49,909 --> 00:42:52,841
طبعاً كان هذا سيكون أفضل لو أنك لم
تدخل لهناك في أول الأمر

523
00:42:54,295 --> 00:42:56,060
أنت محقة تماماً سيدتي

524
00:43:01,325 --> 00:43:03,653
هل هناك زيت سمك في سلطة البطاطا هذه ؟

525
00:43:04,693 --> 00:43:05,593
نعم

526
00:43:06,636 --> 00:43:08,334
مع القليل من الفجل الحلو

527
00:43:08,910 --> 00:43:09,923
نعم هناك

528
00:43:11,464 --> 00:43:14,185
إعتقدت أن أمي تعد أفضل سلطة بطاطا

529
00:43:14,388 --> 00:43:15,674
لكن أعتقد أنها لا تستطيع التغلب على هذه

530
00:43:15,964 --> 00:43:16,925
إنها وصفة امي

531
00:43:17,715 --> 00:43:18,772
هل تمانعين إن سرقتها ؟

532
00:43:19,225 --> 00:43:21,276
إعتقدت أنك توقفت عن السرقة

533
00:43:31,089 --> 00:43:32,647
جولي إنتظر

534
00:43:32,867 --> 00:43:34,168
كان هذا هراء أتعلمين ذلك

535
00:43:34,431 --> 00:43:36,215
تحدثت هكذا فقط كي تخيفيها

536
00:43:36,572 --> 00:43:37,972
لقد كانت مزحة

537
00:43:38,299 --> 00:43:40,991
أتعلمين أنا لا أحب أن أكون في إحدى مزحاتك

538
00:43:41,564 --> 00:43:43,838
ما هو خطبك ... لم تحبين هذا ؟

539
00:43:44,626 --> 00:43:47,603
لم تفكري مرتين في ذلك فقط كي تلقنيها درساً

540
00:43:55,742 --> 00:43:58,045
أنت تريد أن تقبلني

541
00:43:58,447 --> 00:44:00,087
نعم أريد أن أقبلك

542
00:44:25,923 --> 00:44:27,441
تعلمين أني مازلت غاضباً منك

543
00:44:27,693 --> 00:44:29,179
حقاً ؟

544
00:44:29,736 --> 00:44:30,390
نعم

545
00:44:32,290 --> 00:44:33,207
ما هذا ؟

546
00:44:33,742 --> 00:44:35,524
إعده لي

547
00:44:35,827 --> 00:44:36,622
دعيني أرى

548
00:44:36,803 --> 00:44:37,387
إنه لا شيء

549
00:44:37,553 --> 00:44:38,750
جولي أعده لي

550
00:44:39,087 --> 00:44:41,039
جولي جدياً

551
00:44:41,426 --> 00:44:43,190
أن أتعلم كيفية ركوب دراجة بعجلة واحدة

552
00:44:43,366 --> 00:44:45,290
أعطني أياه هيا

553
00:44:47,057 --> 00:44:49,655
أن أصبح خبيرة في لفة التكلم الأفريقية

554
00:44:53,344 --> 00:44:55,024
ما هذا ؟

555
00:44:55,597 --> 00:44:57,626
إنه فقط مجموعة أعمال أريد القيام بها

556
00:44:57,819 --> 00:44:58,808
تريدين القيام بكل هذه الأمور

557
00:44:58,955 --> 00:44:59,796
أن تفقدي عذريتك

558
00:45:00,139 --> 00:45:00,813
عليك اللعنة توقف

559
00:45:01,020 --> 00:45:02,195
أنت غير جاهزة لذلك الأن

560
00:45:04,868 --> 00:45:06,527
كي اموت يا إلهي

561
00:45:08,221 --> 00:45:10,961
أن أموت في محرك طائرة

562
00:45:14,998 --> 00:45:16,072
أتريدين فعل هذه الامور أيضاً

563
00:45:16,478 --> 00:45:17,573
لا تستطيعين القيام بكل هذه الأمور

564
00:45:17,765 --> 00:45:18,577
توقف عن الضحك علي

565
00:45:18,936 --> 00:45:21,103
أنت هو الشيء الوحيد الجدي في
حياتي و أنت تضحك

566
00:45:22,341 --> 00:45:24,513
عظيم  أتريدين أن تقتلي شخصاً أخر
معك أم أنت فقط

567
00:45:24,785 --> 00:45:26,508
انا فقط لا تقلق حول ذلك

568
00:45:28,180 --> 00:45:29,133
أرجوكي لا تتحدثي بجنون

569
00:45:29,460 --> 00:45:34,368
أنا لا أتحدث بجنون

570
00:45:41,291 --> 00:45:42,535
لماذا تريدين ان تقتلي نفسك ؟

571
00:45:44,083 --> 00:45:45,885
هذا أغبى شيء سمته في حياتي

572
00:45:46,708 --> 00:45:48,955
طوال اليوم كنت أتسكع مع مختلة عقلياً

573
00:45:49,655 --> 00:45:51,374
أتعلم من أظنه مختلاً عقلياً ؟

574
00:45:51,830 --> 00:45:54,024
من يريد أن يمتلك مطعماً

575
00:46:05,086 --> 00:46:07,496
إسمع تبقى لي سنة واحدة من الدراسة الثانوية

576
00:46:08,319 --> 00:46:09,145
و بعدها ماذا ؟

577
00:46:09,722 --> 00:46:10,788
أن أصبح مثل أمي

578
00:46:11,749 --> 00:46:13,709
يائسة من أجل الرفقة

579
00:46:14,260 --> 00:46:16,333
و جدي خائفون من ظلهم

580
00:46:17,097 --> 00:46:18,464
إنهم سجناء في عالمهم الصغير

581
00:46:19,313 --> 00:46:21,402
لذا فإنك تقضي 16 سنة تقضي وقتاً ممتعاً

582
00:46:21,939 --> 00:46:24,906
و من 60 سنة تهرب من الموت

583
00:46:25,568 --> 00:46:26,786
ليس أنا

584
00:46:27,844 --> 00:46:29,637
سأنفذ ما يدور في رأسي

585
00:46:41,368 --> 00:46:47,208
أنت و بشدة محطمة في هذه الحياة

586
00:46:47,524 --> 00:46:50,289
لكنك محظوظة جداً و أنت شخص ممتاز جداً

587
00:46:52,625 --> 00:46:55,640
يجب أن تقدري ما لديك

588
00:47:00,104 --> 00:47:01,620
هذا هو ما أفعله

589
00:47:10,508 --> 00:47:13,128
و أستمتع ايضاً و أقدر ما أفعله الأن

590
00:47:29,902 --> 00:47:30,953
مرحباً

591
00:47:49,897 --> 00:47:51,063
يا إلهي

592
00:48:02,220 --> 00:48:04,603
هل تعتقد أن هذا مهين شخصياً أم ماذا ؟

593
00:48:05,274 --> 00:48:06,629
نعم أعتقد ذلك

594
00:48:06,820 --> 00:48:08,776
و سكوت هل سمعت به من قبل ؟

595
00:48:09,113 --> 00:48:11,799
أنت تبدون كأنكم خارجين من مدينة النضال

596
00:48:12,122 --> 00:48:14,425
أياك ... أياك أن تفكري بذلك حتى

597
00:48:15,172 --> 00:48:16,109
أتريدين بعض الشاي ؟

598
00:48:16,560 --> 00:48:17,286
لا شكراً

599
00:48:18,197 --> 00:48:18,819
شكراً لك

600
00:48:19,193 --> 00:48:19,829
كيف هو ؟

601
00:48:20,031 --> 00:48:21,400
.. أنا أقول

602
00:48:21,765 --> 00:48:26,870
ألم يعلمك أحد أن لا تدخلي غرف الناس
دون أن تطرقي الباب

603
00:48:27,423 --> 00:48:33,197
أنا أسفة لم أدرك أنكم مازلتم تقومون بذلك

604
00:48:34,114 --> 00:48:37,372
هذه وجهة نظر نظر مألوفة أليس كذلك ؟

605
00:48:38,026 --> 00:48:39,697
يبدو كأن الجو حار اليوم

606
00:48:40,393 --> 00:48:42,527
سيكون حاراً و مليئاً بالتعرق

607
00:48:43,159 --> 00:48:45,010
هذا مضحك أشعر بأنني متكيفة بشكل جيد

608
00:48:45,407 --> 00:48:47,111
أعلم أنكم كنتم مشغولون ليلة البارحة

609
00:48:47,483 --> 00:48:49,732
لكن أنا عدت للمنزل في الوقت المحدد

610
00:48:50,390 --> 00:48:54,796
تهانينا ... لكن كان بأمكانك إخبارنا أنه
كان يوم عطلتك

611
00:48:57,468 --> 00:49:03,422
غريتا أنت فقط لا تتوقفين أنت فقط يجب
ان تستمري في دفع الوضع حتى أخر

612
00:49:03,754 --> 00:49:04,880
ربما لا أعرف كثيراً يا صغيرة

613
00:49:06,298 --> 00:49:08,394
لكني أعرف عندما يحين الوقت للخروج من الحيل

614
00:49:13,220 --> 00:49:16,257
أين هي تلك الخردة التي تعمل عليها

615
00:49:16,992 --> 00:49:18,345
أنت تنظرين إليها

616
00:49:18,806 --> 00:49:19,810
لا يمكن

617
00:49:20,429 --> 00:49:21,516
نعم

618
00:49:22,369 --> 00:49:26,664
إنها معدلة ... ماذا حدث

619
00:49:27,427 --> 00:49:31,349
تعلمين ... بعض الحنان و الصبر

620
00:49:32,805 --> 00:49:35,094
أعتقد أنها تستحق كل جهودي

621
00:49:39,203 --> 00:49:41,521
إنه بالتأكيد أفضل قارب في حوض السفن

622
00:49:42,567 --> 00:49:43,688
شكراً

623
00:49:45,761 --> 00:49:47,157
بدأت منذ الأن بالفطور ؟

624
00:49:47,671 --> 00:49:48,510
نعم

625
00:49:50,110 --> 00:49:52,485
إلى اين سنذهب ؟

626
00:49:52,897 --> 00:49:55,318
لن نذهب لأي مكان اليوم ... لدي الكثير
من العمل على هذا المحرك

627
00:49:57,667 --> 00:49:58,829
جيد بالنسبة لي

628
00:50:22,624 --> 00:50:23,824
غريتا هل أستطيع التحدث معك لثانية

629
00:50:24,206 --> 00:50:26,055
شكراً على الحقوق

630
00:50:29,161 --> 00:50:32,067
هذا اليوم جدتك عثرت على حبة
دواء في حزض الحمام

631
00:50:33,022 --> 00:50:34,474
حبة بيضاء صغيرة

632
00:50:36,456 --> 00:50:38,236
.... و

633
00:50:39,620 --> 00:50:40,802
هل تريدين أن تخبريني لم هذه الحبة

634
00:50:41,716 --> 00:50:44,844
لم أتكلم مع أمك حول هذا الموضوع بعد لكني
اظن أني سأضطر لفعل ذلك

635
00:50:45,575 --> 00:50:47,292
ماذا تظنها تكون ؟ أكس ؟

636
00:50:47,847 --> 00:50:48,852
ماذا ؟

637
00:50:51,495 --> 00:50:53,856
إنها لكس برو

638
00:50:54,708 --> 00:50:56,611
إنها أس أس أر أي

639
00:50:58,760 --> 00:51:00,234
.... إنها تعني أنها

640
00:51:00,412 --> 00:51:02,485
لقد نسيت ما الذي تعنيه لكن

641
00:51:02,772 --> 00:51:04,925
يفترض بها أن تجعلني طبيعية و مملة

642
00:51:05,785 --> 00:51:11,261
الدكتور غولدمن وصفها لي بعد
ما أن أشعلت النار في حقيبته

643
00:51:16,717 --> 00:51:18,340
و ما الذي تفعله الحبة في الحوض ؟

644
00:51:18,761 --> 00:51:20,270
توقفت عن تناولها منذ حوالي الشهر

645
00:51:21,130 --> 00:51:23,170
لا أشعر اني بخير عندما أتناولها

646
00:51:24,141 --> 00:51:28,506
و هم يقولون لك فقط قل لا و من ثم

647
00:51:28,726 --> 00:51:31,756
ينقلبون و يكتبون لك وصفة لمخدر مغير للمزاج

648
00:51:32,237 --> 00:51:33,406
إنهم أغبياء جداً

649
00:51:34,512 --> 00:51:37,019
إذا كان عندك وصفة فربما يجدر بك أن تتناوليهم

650
00:51:37,214 --> 00:51:41,078
السبب الوحيد الذي جعله يكتب هذه الوصفة هو
أن أمي وقعت على إعلان في مكان ما

651
00:51:41,293 --> 00:51:42,835
و هو يفعل كل شيء أمي تطلبه منه أمي

652
00:51:43,854 --> 00:51:46,697
أمك تحاول أن تقوم بما تظن أنه الأفضل لك

653
00:51:47,075 --> 00:51:47,877
هي تحبك

654
00:51:48,258 --> 00:51:49,100
كلا .. لا تحبني

655
00:51:49,606 --> 00:51:50,308
نعم هي تحبك

656
00:51:50,549 --> 00:51:52,172
إذا لماذا أنا هنا ؟

657
00:51:54,562 --> 00:51:56,171
هي فقط لا تعرف ماذا تفعل بك غريتا

658
00:52:02,978 --> 00:52:07,336
أتعرف ماذا لو أن البيت كان يحترق

659
00:52:07,564 --> 00:52:10,205
و كان عليها أن تختار بين إنقاذي و إنقاذ إدغار

660
00:52:10,486 --> 00:52:11,916
أعتقد أنها ستختار إدغار

661
00:52:13,481 --> 00:52:15,539
أنا حقاً أعتقد ذلك

662
00:52:35,278 --> 00:52:37,011
مرحباً غريتا .. خذي طلب الزبائن

663
00:52:44,363 --> 00:52:45,239
مرحباً ... هل تذكريننا

664
00:52:45,551 --> 00:52:46,325
نعم

665
00:52:46,536 --> 00:52:47,431
ماذا تريدون ؟

666
00:52:48,028 --> 00:52:50,264
لا نعرف ... ظننا أنه يمكنك أن تساعدينا

667
00:52:51,117 --> 00:52:52,840
لقد استمتعنا كثيراً في المرة السابقة

668
00:52:53,075 --> 00:52:56,022
حقاً ... من انا ؟ ...... برنامجكم الترفيهي

669
00:52:59,367 --> 00:53:00,761
ما الذي تريدونه ؟

670
00:53:03,148 --> 00:53:06,517
عفواً ... غريتا هل يمكنني التحدث معك

671
00:53:11,017 --> 00:53:14,384
إسمعي .... إن تصرفك كان ظريفاً لفترة

672
00:53:14,679 --> 00:53:20,362
لكن عليك أن تتوقفي هم يحبونك على تلك الطاولة
لذا خذي الموضوع ببساطة

673
00:53:34,140 --> 00:53:35,489
مرحباً

674
00:53:35,669 --> 00:53:36,332
مرحباً

675
00:53:37,887 --> 00:53:39,165
هل يمكننا الذهاب للشاطئ لاحقاً ؟

676
00:53:39,502 --> 00:53:40,817
نعم نستطيع

677
00:53:41,652 --> 00:53:43,748
هل يمكنك أن تتركيني كي لا أحرق أي شيء ؟

678
00:53:59,865 --> 00:54:01,247
هل أستطيع الحصول على الماء

679
00:54:01,606 --> 00:54:03,048
هل أبدو مثل خادمتك ؟

680
00:54:03,885 --> 00:54:05,854
أجلسي جريتا

681
00:54:07,149 --> 00:54:10,677
أنا لا أحاول أن أزعجك لكن يجدر بك أن تعاملي
الزبائن كما هم

682
00:54:11,506 --> 00:54:13,043
ألم في مؤخرتي

683
00:54:13,509 --> 00:54:15,556
كلا هو الذين قاموا بتوظيفك

684
00:54:15,915 --> 00:54:17,151
هم الذين قاموا بتوظيفي

685
00:54:17,445 --> 00:54:18,346
هم يدفعون رواتبنا

686
00:54:20,777 --> 00:54:24,887
هل تريد أن تطردني ؟

687
00:54:25,636 --> 00:54:27,548
أنت لست فتاة عادية

688
00:54:28,237 --> 00:54:32,537
لديك إيمان أكبر و ثقة بنفسك أكثر
من شخص بالغ أعرفه

689
00:54:32,787 --> 00:54:34,661
يمكنك أن تحرزي أي شيء في هذه الحياة

690
00:54:34,907 --> 00:54:39,196
لكن لديك تلك الطريقة في وخز الناس
في أعينهم بكلماتك

691
00:54:39,444 --> 00:54:43,192
أتعلم لو أنا حقاً لست بحاجة لهذه
النصيحة الليلة

692
00:54:43,605 --> 00:54:45,156
أنا أتصرف بلطف معك

693
00:54:45,367 --> 00:54:47,593
وفر إحسانك لشخص بحاجة له

694
00:54:48,356 --> 00:54:50,650
إذا لم تردني ان أعمل هنا قم بطردي

695
00:54:52,048 --> 00:54:53,957
ما رأيك أن تأخذي يوم الغد عطلة

696
00:54:57,376 --> 00:54:58,338
ربما سأفعل

697
00:54:59,179 --> 00:55:00,508
سأخذ يوم الغد عطلة

698
00:55:00,735 --> 00:55:02,009
و اليوم الذي بعده و اليوم الذي بعده

699
00:55:02,397 --> 00:55:03,289
و اليوم الذي بعده

700
00:55:12,577 --> 00:55:13,526
لقد هربت

701
00:55:13,859 --> 00:55:14,777
لقد تركت العمل

702
00:55:15,046 --> 00:55:16,011
دعيني فقط أتحدث للو

703
00:55:16,291 --> 00:55:17,888
لا تتجرأ على فعل ذلك

704
00:55:18,628 --> 00:55:20,024
الأمر ليس بهذا السوء

705
00:55:20,348 --> 00:55:22,286
سوف أذهب إليه

706
00:55:22,686 --> 00:55:24,003
و أحدثه لعشرة دقائق و أخبره أنك ستبقين

707
00:55:24,290 --> 00:55:27,083
لا يمكن ... تستطيع أن تلاقيني
في منزلي لاحقاً

708
00:55:27,888 --> 00:55:29,615
ماذا عن جدتك ؟

709
00:55:30,447 --> 00:55:32,316
ماذا عن جدتي ؟

710
00:56:33,824 --> 00:56:35,341
طلبت مني أن أحضر

711
00:56:35,737 --> 00:56:36,789
إصعد

712
00:56:37,005 --> 00:56:38,399
كيف يفترض بي أن أصعد إلى هناك دون
أن أوقظ جديك ؟

713
00:56:38,814 --> 00:56:40,285
تعالي إلى هنا

714
00:56:40,784 --> 00:56:43,313
لا أستطيع ... انا عارية

715
00:56:44,951 --> 00:56:46,349
تسلق

716
00:56:47,113 --> 00:56:48,561
لا يمكن أن أقوم بذلك

717
00:56:48,864 --> 00:56:51,785
أريد أن أراك ... أريد منك أن تأتي إلى هنا

718
00:56:52,437 --> 00:56:54,017
أرجوك ... أرجوك

719
00:56:55,315 --> 00:56:57,698
ما الذي تجعلينني أقوم به

720
00:57:08,690 --> 00:57:09,501
كن حذراً

721
00:58:03,399 --> 00:58:04,603
ما هذا ؟

722
00:58:05,132 --> 00:58:10,335
تعلم هناك تلك الأشياء القابلة للنفخ

723
00:58:10,674 --> 00:58:13,076
نعم أعلم ما هي

724
00:58:15,141 --> 00:58:18,513
لم أعرف ما يفترض بي أن أحضر

725
00:58:19,047 --> 00:58:21,623
لذا احضرت واقياً

726
00:58:25,329 --> 00:58:26,765
لن نستخدم هذا

727
00:58:27,459 --> 00:58:28,639
نعم سنفعل

728
00:58:29,837 --> 00:58:32,385
أعني ان الأمر لن يجري بتلك الطريقة

729
00:58:32,625 --> 00:58:33,853
لن نقوم بممارسة الجنس

730
00:58:36,215 --> 00:58:37,197
ما الخطأ ؟

731
00:58:38,262 --> 00:58:39,033
لا يوجد خطأ

732
00:58:39,808 --> 00:58:45,423
المشكلة هي أني أحبك و لا أريد أن أكون أحد
الأشياء التي تشطبينها من على لائحتك

733
00:58:45,980 --> 00:58:50,503
تعلمين أنك لا تستطيعين أن تسيطري
على كل شيء في حياتك

734
00:58:51,529 --> 00:58:54,615
في بعض الأحيان يجب عليك أن تسيري مع التيار

735
00:58:58,421 --> 00:59:00,698
إذا أنت لا تعتقد أني مقرفة نوعاً ما

736
00:59:01,073 --> 00:59:06,592
لا ... أنت مسببة للمشاكل بالتأكيد

737
00:59:07,455 --> 00:59:10,654
لأنك مثيرة و جذبة و ذكية

738
00:59:29,964 --> 00:59:32,308
لماذا هناك شرطة هنا ؟

739
00:59:33,215 --> 00:59:33,754
جولي

740
00:59:35,071 --> 00:59:36,089
جولي

741
00:59:38,281 --> 00:59:39,313
جولي

742
00:59:44,720 --> 00:59:46,843
أنت أنزل إلى هنا

743
00:59:47,563 --> 00:59:48,688
أنزل

744
00:59:48,981 --> 00:59:49,741
على الأرض

745
00:59:50,292 --> 00:59:50,966
على الأرض

746
00:59:56,357 --> 00:59:56,849
إنهض

747
00:59:57,694 --> 00:59:58,979
ثانية واحدة يا رجل لم افعل أي شيء

748
01:00:02,637 --> 01:00:05,285
سيدتي يجب أن تخبريهم لقد ارتكبوا خطأً

749
01:00:05,606 --> 01:00:06,456
ما الذي يجري هنا

750
01:00:06,716 --> 01:00:09,272
الجيران شاهدوا هذا الشخص
يتسلق إلى شرفتك يا سيدتي

751
01:00:09,560 --> 01:00:10,760
هل تعرفين هذا الشخص ؟

752
01:00:10,992 --> 01:00:11,991
نعم بالتأكيد

753
01:00:12,261 --> 01:00:13,583
اعتقدت أنك لم تعد تسرق

754
01:00:13,788 --> 01:00:14,741
لم أكن أسرق أي شيء

755
01:00:14,861 --> 01:00:16,316
لقد حصل سوء فهم

756
01:00:16,529 --> 01:00:17,975
اتركه

757
01:00:21,606 --> 01:00:24,389
جدتي اطلبي منهم أن يتوقفوا جولي
سيقع في مشاكل كثيرة

758
01:00:24,684 --> 01:00:25,694
ما الذي كان يفعله هنا

759
01:00:25,880 --> 01:00:26,657
أنا دعوته لهنا

760
01:00:26,831 --> 01:00:27,999
كي تفعلي ماذا بالتحديد ؟

761
01:00:28,482 --> 01:00:29,910
ما الذي يجري هنا ؟

762
01:00:30,195 --> 01:00:31,412
جدي أرجوك اجعلهم يتوقفون

763
01:00:31,641 --> 01:00:34,214
حسناً لقد اكتفيت سأتصل بأمها الأن

764
01:00:42,370 --> 01:00:43,628
جدتي سيأخذونه للسجن

765
01:00:43,984 --> 01:00:45,195
يجب عليك أن تخبريهم

766
01:00:45,464 --> 01:00:46,428
لم يرتكب أي خطأ

767
01:00:46,648 --> 01:00:49,021
لم يفعل أي شيء ...لقد تسلق على شرفتي

768
01:00:49,217 --> 01:00:50,010
إخرسي جدتي

769
01:00:50,225 --> 01:00:51,108
لا تتحدثي لجدتك

770
01:00:51,326 --> 01:00:52,180
هذا ليس عادلاً

771
01:00:52,337 --> 01:00:53,238
أنت لا تساعدين

772
01:00:53,760 --> 01:00:56,274
أصعدي للأعلى و دعيني أتعامل مع الموضوع

773
01:00:56,441 --> 01:00:58,713
سأتعامل مع هذا ... نعم إصعدي الأن

774
01:00:58,884 --> 01:01:00,520
سأتعامل مع هذا ... إذهبي

775
01:01:01,593 --> 01:01:05,508
إنها خارجة عن السيطرة بالكامل

776
01:01:05,903 --> 01:01:09,858
حالما وصلت هنا بدأت بتسير كل شيء كما تريد

777
01:01:12,896 --> 01:01:15,247
إنها من عائلتك كاثرين إنها من لكمك و دمك

778
01:01:15,690 --> 01:01:18,587
ليست عدواً يجب عليك تدميره

779
01:01:29,928 --> 01:01:32,019
ارجو أن تقبل إعتذاري سيدي

780
01:01:33,543 --> 01:01:35,563
أنا أدين لك بفضل كبير

781
01:01:36,895 --> 01:01:40,603
أمل أن تكو قد تعلمت درسك

782
01:01:41,503 --> 01:01:43,440
أنا محظوظ

783
01:01:44,123 --> 01:01:46,767
أنا حقاً معجب بجريتا و هي تستحق ذلك

784
01:01:47,097 --> 01:01:51,057
لكني قلق عليها

785
01:01:52,246 --> 01:01:57,644
هل تكلمت معك حول دفتر الملاحظات
ذاك الذي تحمله

786
01:02:11,945 --> 01:02:13,727
هل قالت لك أي شيء حول والدها ؟

787
01:02:15,229 --> 01:02:16,963
هي لا تتحدث كثيراً عن أمورها الشحصية

788
01:02:18,390 --> 01:02:24,103
نحن لا نتحدث عن هذا كثيراً في العائلة لكن أعتقد
أنه لديك الحق في معرفة ذلك

789
01:02:25,112 --> 01:02:28,094
والد جريتا قتل نفسه

790
01:02:31,547 --> 01:02:32,936
كانت فتاة صغيرة

791
01:02:33,834 --> 01:02:35,329
كانت في سن 5 أو 6 سنوات

792
01:02:36,003 --> 01:02:38,634
أخذ مسدساً و وضعه في فمه

793
01:02:40,646 --> 01:02:42,331
كانت هناك و دخلت الغرفة

794
01:02:44,767 --> 01:02:48,052
لا أعرف كم تذكر من ذلك

795
01:02:48,760 --> 01:02:51,039
و كم تحمل من الأعباء

796
01:02:51,649 --> 01:02:56,333
لكنها كبرت و هي تكتب تلك اللائحة

797
01:02:59,950 --> 01:03:02,867
ربما هي مرحلة تمر بها

798
01:03:03,155 --> 01:03:05,251
أو ربما هي بعض الأفكار التي يجب عليها أن تكتبها

799
01:03:08,703 --> 01:03:14,491
أعتقد أن عملنا هو أن نساعدها كي
تمر في هذه المرحلة

800
01:03:22,701 --> 01:03:25,063
أذهب للمنزل و نم قليلاً

801
01:03:29,048 --> 01:03:30,281
.... جولي

802
01:03:30,785 --> 01:03:31,385
نعم

803
01:03:31,654 --> 01:03:32,493
أراك قريباً

804
01:04:46,037 --> 01:04:47,338
نعم هذا رائع

805
01:04:50,891 --> 01:04:51,774
لماذا أنا هنا ؟

806
01:04:52,602 --> 01:04:54,646
جدك رجل رائع

807
01:04:58,689 --> 01:05:00,147
هيا الأمر ليس بهذا السوء

808
01:05:05,444 --> 01:05:08,945
هل تذكر تلك الأشياء التي قلتها
في غرفتي الليلة الماضية

809
01:05:09,179 --> 01:05:10,593
نعم أذكرها

810
01:05:11,959 --> 01:05:12,855
هل قصدت ذلك

811
01:05:14,342 --> 01:05:15,366
هل كذبت عليك يوماً ؟

812
01:05:16,139 --> 01:05:17,143
لا أعرف

813
01:05:19,047 --> 01:05:20,924
جولي ... أتريد أستلام الدفة ؟

814
01:05:22,723 --> 01:05:23,479
تفضل

815
01:05:24,549 --> 01:05:25,488
أنا قادم

816
01:05:36,457 --> 01:05:38,978
فقط استمر بالتقدم في خط مستقيم

817
01:06:58,012 --> 01:06:59,776
جريتا

818
01:07:07,425 --> 01:07:08,661
جريتا

819
01:07:37,053 --> 01:07:38,146
ها هي

820
01:07:42,998 --> 01:07:44,329
جريتا

821
01:08:06,760 --> 01:08:07,730
هل أنت بخير ؟

822
01:08:08,730 --> 01:08:10,610
نعم ... هل أنت بخير ؟

823
01:08:11,098 --> 01:08:12,230
هل وقعت على رأسك ؟

824
01:08:12,518 --> 01:08:13,491
دعيني أراه

825
01:08:17,147 --> 01:08:18,464
أنت لا تنزفين

826
01:08:21,857 --> 01:08:23,295
جدتي

827
01:08:24,386 --> 01:08:27,422
كاثرين هل أنت بخير

828
01:08:30,213 --> 01:08:31,848
سأطلب النجدة على اللاسلكي

829
01:08:46,749 --> 01:08:48,970
لقد كانت مجرد إنتكاسه صغيرة

830
01:08:49,521 --> 01:08:52,634
ستكون بخير ... يجب عليها ان تأخذ
الأدوية منذ الأن فصاعداً

831
01:08:52,812 --> 01:08:56,457
هي بخير ... يريدون أن يبقوها هنا الليلة
و أن يجروا بعض الفحوصات

832
01:08:56,718 --> 01:08:58,344
سأنام هنا ... أنتما اذهبا للمنزل

833
01:08:59,245 --> 01:09:01,220
ابتعدا عن التبريد

834
01:09:42,786 --> 01:09:44,128
تفضلي

835
01:09:47,248 --> 01:09:48,265
ألن تبقى

836
01:09:49,152 --> 01:09:52,449
لا أزيليني من على لائحة الموت خاصتك

837
01:09:53,150 --> 01:09:54,822
لقد أكتفيت

838
01:09:55,991 --> 01:09:59,754
ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

839
01:10:02,558 --> 01:10:04,007
هل أنت جادة ؟

840
01:10:04,739 --> 01:10:06,129
لا تفهمين الموضوع حقاً

841
01:10:13,267 --> 01:10:14,469
ريتشي سبيجو

842
01:10:15,191 --> 01:10:16,425
زميلي في الغرفة في السجن

843
01:10:19,017 --> 01:10:21,542
في يوم ما .. يوم عيد الأم

844
01:10:24,608 --> 01:10:27,794
و جدته مشنوقاً قرب قاعة المحاضرات

845
01:10:33,323 --> 01:10:36,546
لم أتوقع حدوث هذا لأنه لم يتحدث كثيراً عنه

846
01:10:38,177 --> 01:10:39,142
لم يكن يريد أن يتم إنقاذه

847
01:10:39,940 --> 01:10:44,499
كان علي أن أقفذ و أنقذك
لأنك لا تريدين أن تموتي

848
01:10:45,969 --> 01:10:47,159
أنت فقط تريدين أن تخيفي جديك

849
01:10:47,136 --> 01:10:47,616
.... لا

850
01:10:47,824 --> 01:10:49,742
ما فعلته كان خطيراً

851
01:10:50,041 --> 01:10:51,343
إنه يؤثر بالناس

852
01:10:52,289 --> 01:10:53,732
إنه يؤثر بي

853
01:10:57,070 --> 01:10:58,565
أتمنى أن أتمكن من مساعدتك لأنك بحاجة للمساعدة

854
01:11:00,190 --> 01:11:02,464
و لن أمر بهذه التجربة مجدداً

855
01:11:03,453 --> 01:11:06,331
لدي همومي الخاصة و أموري الخاصة بي

856
01:12:07,375 --> 01:12:10,131
في 10 نيسان 1962

857
01:12:12,895 --> 01:12:14,670
عزيزي جوزيف

858
01:12:15,477 --> 01:12:17,302
لقد أبحرت منذ أقل من ساعة

859
01:12:17,772 --> 01:12:19,457
و أنا الوم نفسي منذ الأن

860
01:12:20,877 --> 01:12:22,023
أرجوك سامحني

861
01:12:23,914 --> 01:12:26,988
لقد عاملتك بتلك الطريقة لأني
كنت غاضبة منك مؤخراً

862
01:12:28,388 --> 01:12:31,678
كنت سخيفة و لم أقدر معزتك

863
01:12:33,553 --> 01:12:46,001
أنا غاضبة من نفسي لأني لم أمضي الدقائق
الأخيرة لنا مع بعضنا أخبرك أني أصدقك

864
01:12:46,219 --> 01:12:50,418
أنا أحبك ... لقد فوت فرصتي كي أخبرك ذلك شخصياً

865
01:12:52,143 --> 01:12:53,783
إن أصابك مكروه سأموت

866
01:12:55,377 --> 01:12:57,524
أنا مشتاقة لك جوزيف

867
01:12:58,765 --> 01:13:00,192
عد للمنزل بأمان

868
01:13:01,798 --> 01:13:03,102
حبيبتك للأبد كاثرين

869
01:13:37,426 --> 01:13:38,719
جدي

870
01:15:20,112 --> 01:15:20,983
حسنا أغمضي عينيك

871
01:15:21,220 --> 01:15:23,142
هل يمكنني ان أثق بك ؟

872
01:15:26,022 --> 01:15:27,037
من هنا

873
01:15:29,020 --> 01:15:30,534
هل أستطيع أن أفتح عيني الأن ؟

874
01:15:32,236 --> 01:15:33,121
حسناً

875
01:15:36,962 --> 01:15:41,743
لم يكن عليك أن تقومي بهذا جريتا

876
01:15:42,088 --> 01:15:43,273
هذه الأزهار مكلفة

877
01:15:47,927 --> 01:15:50,404
ألا ترين أني أحاول أن أعتذر

878
01:15:55,025 --> 01:15:56,378
إذا إعتذري

879
01:15:58,379 --> 01:15:59,654
لقد فعلت للتو

880
01:16:00,981 --> 01:16:04,586
لا لم تقولي لم أنت متأسفة

881
01:16:05,895 --> 01:16:07,709
أنا اناضل لأنقاذ حياتي

882
01:16:08,722 --> 01:16:10,919
و أنت تحاولين أن ترمي حياتك بعيداً

883
01:16:11,821 --> 01:16:12,819
لم تفعلين هذا ؟

884
01:16:17,301 --> 01:16:22,265
لأني اريد أن أكون مثل هذه
الفتاة في هذه الصورة

885
01:16:23,812 --> 01:16:25,079
تبدو على قيد الحياة

886
01:16:25,798 --> 01:16:27,674
لم ارى هذه الصورة منذ

887
01:16:29,506 --> 01:16:31,523
لم أكن اكبر منك

888
01:16:32,424 --> 01:16:34,038
لقد كنت شخصاً مختلفاً كلياً

889
01:16:34,776 --> 01:16:36,235
كنت سعيدة جداً

890
01:16:36,898 --> 01:16:37,916
ألا تفتقدين ذلك ؟

891
01:16:38,224 --> 01:16:39,516
لا

892
01:16:41,325 --> 01:16:45,690
أتقولين لي أنك لن تنتهزي الفرصة لو أمكنك
أن تعيدي الزمن  للوراء ؟

893
01:16:46,371 --> 01:16:49,621
لا ... لن أفعل

894
01:16:52,837 --> 01:16:57,667
أترين لقد كنت شخصاً مختلفاً حينها

895
01:16:58,385 --> 01:17:01,998
لم أكن أعرف أي شيء عن العالم  أو عن نفسي

896
01:17:02,627 --> 01:17:05,635
لم يكن عندي طريقة في النظر للأمور

897
01:17:10,686 --> 01:17:12,944
كان هذا منذ زمن بعيد

898
01:17:15,236 --> 01:17:17,120
و كل يوم بعد ذلك

899
01:17:17,402 --> 01:17:19,554
و كل تجربة مررت بها

900
01:17:20,396 --> 01:17:21,470
و كل شخص قابلتة

901
01:17:23,232 --> 01:17:26,365
حفر تأثيره بي

902
01:17:28,780 --> 01:17:30,856
هذه الفتاة كانت طفلة

903
01:17:31,618 --> 01:17:34,294
و هي مجرد جزء بسيط مني الأن

904
01:17:35,182 --> 01:17:36,982
زوجة .. أم .. جدة

905
01:17:38,066 --> 01:17:39,254
أنا

906
01:17:40,332 --> 01:17:43,381
عزيزتي ليس عندك اي فكرة عما ينتظرك

907
01:17:45,684 --> 01:17:48,002
إنها كلها مجرد رحلة رائعة

908
01:17:54,816 --> 01:17:56,508
هل لديك صورة لأبي ؟

909
01:17:58,542 --> 01:18:00,395
أريد فقط أن اعرف كيف يبدو

910
01:18:01,706 --> 01:18:03,583
الم تري صورة لوالدك ؟

911
01:18:05,294 --> 01:18:06,461
لا

912
01:18:09,829 --> 01:18:10,701
عزيزتي

913
01:18:25,684 --> 01:18:26,603
ما الذي يفعلونه هنا ؟

914
01:18:28,502 --> 01:18:29,677
أمي

915
01:18:31,320 --> 01:18:33,056
هل أنت بخير ؟

916
01:18:34,086 --> 01:18:36,430
ألا يجب عليك أن تجلسي ؟

917
01:18:37,433 --> 01:18:39,614
أنا أسفة جداً

918
01:18:39,931 --> 01:18:40,731
ما الذي تفعلينه هنا ؟

919
01:18:42,125 --> 01:18:43,341
جدي ما الذي يفعلونه هنا

920
01:18:43,871 --> 01:18:45,332
جريتا أدخلي و أحضري أغراضك

921
01:18:46,136 --> 01:18:47,311
لا أريد أن أذهب للمنزل معك

922
01:18:47,900 --> 01:18:49,576
لن ناخذك للمنزل جريتا

923
01:18:49,792 --> 01:18:52,494
إذن لماذا أنت هنا ؟

924
01:18:52,879 --> 01:18:56,132
سترسلينني إلى معسكر الكتب ذاك

925
01:18:57,834 --> 01:19:01,434
أنتظري لحظة ما هو معسكر الكتب هذا ؟

926
01:19:01,683 --> 01:19:03,987
إنه معسكر صيفي مميز

927
01:19:04,551 --> 01:19:06,236
للأولاد الذين هم مثلها

928
01:19:07,088 --> 01:19:08,883
كي يصحح سلوكهم

929
01:19:09,189 --> 01:19:11,424
جدي لماذا لم تخبرني انهم قادمون ؟

930
01:19:11,842 --> 01:19:13,807
انا طلبت من جدك أن لا يخبرك بذلك

931
01:19:14,179 --> 01:19:15,895
خشينا أنك قد تهربين أو ما شابه

932
01:19:16,890 --> 01:19:17,675
جريتا

933
01:19:20,270 --> 01:19:21,318
جريتا

934
01:19:32,098 --> 01:19:33,584
أمي هنا

935
01:19:34,635 --> 01:19:37,363
سترسلني إلى معسكر كتاب صيفي

936
01:19:38,291 --> 01:19:40,130
ماذا يجب علي ان أفعل ؟

937
01:19:40,381 --> 01:19:42,413
ماذا تستطيعين أن تفعلي ؟

938
01:19:43,077 --> 01:19:44,397
لا بد من وجود شيء ما

939
01:19:46,056 --> 01:19:49,595
اعتقد انه يجب عليك أن تتفقدي ذلك
المعسكر و تكتشفي كيف هو

940
01:19:49,923 --> 01:19:53,194
هل تعتقد أنهم إن رموني في ذلك
المكان فسينقذونني

941
01:19:53,399 --> 01:19:55,037
نعم لقد أفسدت فرصتك

942
01:19:56,230 --> 01:19:57,499
ذلك المكان يستطيع معالجتك

943
01:19:58,434 --> 01:20:02,331
يستطيع معالجتك لكن إن لم تريدي ذلك فلن يحصل

944
01:20:11,953 --> 01:20:13,172
انا حقاً أسفة

945
01:20:14,950 --> 01:20:16,517
هذه مجرد البداية

946
01:20:28,779 --> 01:20:30,294
رائحتك مثل الطعام

947
01:20:30,571 --> 01:20:31,525
نعم

948
01:20:40,267 --> 01:20:42,094
عودي عندما تخرجين أتفقنا

949
01:20:47,978 --> 01:20:50,079
حسناً

950
01:21:00,751 --> 01:21:02,037
هل أستمتعت بالسير

951
01:21:02,736 --> 01:21:03,837
هل غادرت أمي

952
01:21:05,328 --> 01:21:06,862
لقد عادت الأن لذا عد لهنا

953
01:21:09,423 --> 01:21:10,565
ماذا تفعلين بأغراضي ؟

954
01:21:11,283 --> 01:21:12,828
لقد جمعت أغراضك لقد هدرت وقتاً كافياً

955
01:21:13,235 --> 01:21:15,677
ارجوكي دعيني أبقى

956
01:21:15,958 --> 01:21:17,402
جدتك لا تريدك هنا

957
01:21:17,734 --> 01:21:18,803
هذا ليس صحيحاً

958
01:21:19,088 --> 01:21:20,369
هذا هو ما قلته لي الأسبوع الماضي

959
01:21:20,769 --> 01:21:22,423
انه ما من مجال للتفاه معها

960
01:21:22,623 --> 01:21:24,121
هل قلت هذا ؟

961
01:21:24,467 --> 01:21:27,207
ذلك كان حينها و نحن الأن في الوقت الحاضر

962
01:21:27,441 --> 01:21:29,614
إذا جريتا أرادت البقاء فنحن سنستضيفها

963
01:21:30,015 --> 01:21:31,094
سأبقى

964
01:21:31,332 --> 01:21:32,083
لن تفعلي

965
01:21:32,378 --> 01:21:33,045
أمي

966
01:21:34,625 --> 01:21:36,159
جريتا كوني حذرة

967
01:21:39,600 --> 01:21:40,130
أمي

968
01:21:40,345 --> 01:21:40,930
أعطني الحقيبة

969
01:21:41,342 --> 01:21:43,795
ما الذي يجري .. كارين توقفي

970
01:21:44,042 --> 01:21:45,870
ماذا تفعلين

971
01:21:46,158 --> 01:21:47,116
إدغار أحتاج لبعض المساعدة

972
01:21:50,503 --> 01:21:52,346
توقفوا جميعاً ... توقفوا

973
01:22:02,491 --> 01:22:03,734
جريتا انهضي

974
01:22:06,315 --> 01:22:07,952
كاثرين اجلسي لو سمحت

975
01:22:09,125 --> 01:22:10,166
لقد سئمت من كل هذا

976
01:22:10,715 --> 01:22:14,701
تعبت من كثرة الصراخ و العراك و الشرطة عند
عتبة منزلي في منتصف الليل

977
01:22:14,981 --> 01:22:16,860
و زوجتي تنزعج كل 15 دقيقة

978
01:22:17,851 --> 01:22:20,786
لا أريد أن أسمع أية كلمة أخرى عن معسكر الكتاب هذا

979
01:22:22,296 --> 01:22:26,707
ابي مع كل أحترامي ليس لك أي كلمة في هذا الموضوع

980
01:22:26,890 --> 01:22:27,910
بلى عندي

981
01:22:28,104 --> 01:22:29,977
لقد أستحقيتها عندما رميتها عندنا طوال الصيف

982
01:22:30,663 --> 01:22:33,716
هذه الطفلة بحاجة للحب و التفهم و الحنان

983
01:22:34,292 --> 01:22:35,690
هل تسمع نفسك ؟

984
01:22:36,431 --> 01:22:39,662
أين كان الحب و التفهم عندما أحتجت أنا له ؟

985
01:22:40,106 --> 01:22:44,255
عندما تركتها تطردني من المنزل لان صديقي لم يعجبها

986
01:22:44,599 --> 01:22:46,230
ماذا ؟ ... انا لم اطردك من المنزل

987
01:22:46,457 --> 01:22:49,124
أنا ببساطة قلت أنه لا يمكنك العيش هنا و تعاطي المخدرات

988
01:22:49,472 --> 01:22:53,250
أنت أيضاً كيف تجرأين على التشكيك في قدرتي على التربية

989
01:22:53,505 --> 01:22:56,461
توقفي ... توقفي عن التحدث إليهم هكذا

990
01:22:56,712 --> 01:22:58,774
سأذهب لمعسكر الكتاب الغبي

991
01:22:59,622 --> 01:23:01,459
جريتا ... جريتا

992
01:23:01,809 --> 01:23:04,325
إنتظري جريتا ستبقى هنا

993
01:23:04,896 --> 01:23:05,639
أبي

994
01:23:05,829 --> 01:23:06,820
و كذلك أنت

995
01:23:07,183 --> 01:23:08,079
كلا لن أفعل

996
01:23:08,309 --> 01:23:10,158
سنصحح الامر سنصلح كل شيء

997
01:23:10,753 --> 01:23:12,545
سنتعرف على بعضنا

998
01:23:13,324 --> 01:23:13,896
ابي

999
01:23:14,245 --> 01:23:15,624
لدي عمل

1000
01:23:15,957 --> 01:23:19,128
لديك أيام أجازة أليس هذا صحيحاً ؟

1001
01:23:19,631 --> 01:23:21,546
نعم لكنها من اجل الذهاب لميونخ في الخريف

1002
01:23:21,797 --> 01:23:24,360
ستأخذين أبنتك لميونخ في الخريف ؟

1003
01:23:24,660 --> 01:23:27,110
لا فقط أنا و إدغار

1004
01:23:28,646 --> 01:23:31,607
لا يمكنك أن تجعل إدغار يقضي اجازته هنا

1005
01:23:31,949 --> 01:23:33,112
إدغار غير مدعو

1006
01:23:33,557 --> 01:23:36,122
هذا بيننا نحن و أنت و غريتا

1007
01:23:36,486 --> 01:23:40,720
و إذا كان يحبك حقاً سيتحمل القليل بدونك
بينما تنقذين حياة أبنتك

1008
01:23:43,550 --> 01:23:44,660
لن تتركني هنا

1009
01:23:44,892 --> 01:23:45,921
نعم

1010
01:23:46,150 --> 01:23:46,949
ستتركني هنا ؟

1011
01:23:47,132 --> 01:23:49,608
نعم ... حاولي الاسفادة من ذلك

1012
01:23:50,097 --> 01:23:51,343
تعلمين يمكنك أن تصححي الأمور

1013
01:23:51,603 --> 01:23:52,701
سيكون هذا لمصلحة الجميع

1014
01:23:53,036 --> 01:23:53,789
إدغار

1015
01:23:53,989 --> 01:23:55,160
اراك بعد عدة أسابيع

1016
01:23:55,509 --> 01:23:57,601
إدغار

1017
01:23:57,833 --> 01:23:58,927
ستكونين بخير عزيزتي

1018
01:23:59,516 --> 01:24:03,114
هذا عقاب .... كأن هذا سيكون نافعاً

1019
01:24:03,561 --> 01:24:05,366
أنتما تفضلا و أضحكا

1020
01:24:05,672 --> 01:24:06,979
ليس عندي حتى أية ملابس كي أرتديها

1021
01:24:07,271 --> 01:24:09,740
جدتي لديها بعض الملابس التي يمكنك أرتدائها

1022
01:24:09,974 --> 01:24:12,057
أنتما الأثنتين متشابهتان تماماً

1023
01:24:37,769 --> 01:24:40,275
هنا .. ها هو

1024
01:24:47,845 --> 01:24:49,120
لقد كان وسيماً

1025
01:24:52,240 --> 01:24:53,806
احلم به كل ليلة

1026
01:24:54,504 --> 01:24:55,854
لكنه لم يبدو هكذا أبداً

1027
01:24:59,169 --> 01:25:00,216
لديك عيناه

1028
01:25:02,637 --> 01:25:03,733
و عقله

1029
01:25:06,744 --> 01:25:08,657
أنا أحاول أن أبقي دماغي داخل جمجمتي

1030
01:25:26,966 --> 01:25:28,204
يا إلهي

1031
01:25:28,536 --> 01:25:29,555
ماذا حدث لشعرك

1032
01:25:29,977 --> 01:25:32,017
لقد كانت 1980

1033
01:25:32,508 --> 01:25:33,405
إنه ضخم جداً

1034
01:25:50,123 --> 01:25:51,174
عزيزتي أمي

1035
01:25:51,563 --> 01:25:54,201
على الأغلب سأكون في المنزل عندما تستلمين هذا

1036
01:25:54,481 --> 01:25:59,447
لكن أنا لا أكترث اريد فقط أن أشكرك على
الوقت الذي امضيناه معاً

1037
01:26:00,222 --> 01:26:01,271
و لأنك تركتني أبقى هنا

1038
01:26:05,656 --> 01:26:07,942
أن تفقد أحد والديك قد يكون  سوء حظ

1039
01:26:09,322 --> 01:26:11,473
لكن أن تفقدهما كلاهما يبدو عدم إكتراث

1040
01:26:12,486 --> 01:26:14,075
اعتقد أنك فهمت الفكرة

1041
01:26:51,732 --> 01:26:52,936
الوضع ليس سيئاً هنا

1042
01:26:54,945 --> 01:26:57,308
حقاً ليس سيئاً كما تعتقد

