1
00:02:07,300 --> 00:02:42,300
" ( Abu Essa : تعديل ) "

2
00:02:55,300 --> 00:03:05,300
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
M.M.B

3
00:03:13,143 --> 00:03:17,943
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

4
00:03:23,578 --> 00:03:25,560
هل تريدى شيكولاته؟

5
00:03:28,066 --> 00:03:32,657
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

6
00:03:32,659 --> 00:03:34,641
أمى كانت دائماً تقول

7
00:03:34,641 --> 00:03:38,501
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

8
00:03:40,069 --> 00:03:42,677
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

9
00:03:49,984 --> 00:03:53,010
لابد أنه حذاء مريح

10
00:03:53,010 --> 00:03:56,454
أراهن أنه يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

11
00:03:56,454 --> 00:03:58,436
ولا تشعرى بشيء

12
00:04:00,629 --> 00:04:04,176
أتمنى لو كان عندى مثله

13
00:04:04,178 --> 00:04:06,682
لقد تعبت قدماى

14
00:04:06,682 --> 00:04:08,664
قالت أمى دائماً

15
00:04:08,665 --> 00:04:12,734
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

16
00:04:12,631 --> 00:04:14,613
إلى أين يذهب

17
00:04:14,614 --> 00:04:16,178
وأين كان

18
00:04:23,172 --> 00:04:25,885
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

19
00:04:27,660 --> 00:04:30,686
وبعضها كان مؤلم

20
00:04:30,686 --> 00:04:33,190
أذكر أول حذاء إرتديته

21
00:04:35,904 --> 00:04:39,034
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

22
00:04:39,036 --> 00:04:42,166
لقد كان حذائى السحرى

23
00:04:42,167 --> 00:04:45,714
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

24
00:04:52,186 --> 00:04:54,064
لنأخذ جولة صغيرة

25
00:05:01,579 --> 00:05:03,248
كيف تشعر؟

26
00:05:06,589 --> 00:05:08,989
سيقانه قوية سيدة جامب

27
00:05:08,989 --> 00:05:11,493
لم أرى مثلهم أبداً

28
00:05:11,493 --> 00:05:15,771
لكن ظهره منحنى كسياسى

29
00:05:15,668 --> 00:05:19,215
لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست؟

30
00:05:19,112 --> 00:05:20,363
فورست

31
00:05:20,470 --> 00:05:23,287
عندما كنت طفلاً

32
00:05:23,079 --> 00:05:26,001
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

33
00:05:26,001 --> 00:05:27,043
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

34
00:05:27,045 --> 00:05:28,192
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

35
00:05:28,192 --> 00:05:31,739
قالت بأننى أنتمى إليه بشكل ما

36
00:05:31,740 --> 00:05:33,200
لقد عاش

37
00:05:36,750 --> 00:05:40,297
فى زمن كانوا يرتدون فيه عباءاتهم ذات الشراشف

38
00:05:40,299 --> 00:05:44,890
ويتصرفون كالأشباح

39
00:05:44,786 --> 00:05:48,855
حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

40
00:05:48,752 --> 00:05:52,925
على أية حال لقد سميت فورست

41
00:05:52,823 --> 00:05:56,267
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

42
00:05:56,267 --> 00:05:59,293
بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء

43
00:05:59,293 --> 00:06:01,901
حتى لا أشعر بالذنب

44
00:06:10,669 --> 00:06:13,695
اصمد

45
00:06:13,696 --> 00:06:15,991
حسناً

46
00:06:15,992 --> 00:06:17,974
فيما تحدقون؟

47
00:06:17,975 --> 00:06:19,435
ألم تروا أبداً

48
00:06:19,540 --> 00:06:22,566
ولد صغير يرتدى دعامات

49
00:06:23,715 --> 00:06:25,175
لا تدع أحد يقنعك

50
00:06:25,177 --> 00:06:27,681
أنه أفضل منك، فورست

51
00:06:27,681 --> 00:06:30,185
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

52
00:06:30,186 --> 00:06:33,212
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

53
00:06:33,212 --> 00:06:37,281
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

54
00:06:37,283 --> 00:06:41,874
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

55
00:06:41,666 --> 00:06:44,796
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

56
00:06:44,693 --> 00:06:47,823
فى مقاطعة جرين بو

57
00:06:47,719 --> 00:06:50,327
عشنا فى بيت عائلة أمى

58
00:06:50,328 --> 00:06:52,414
بيت جد جد جدها

59
00:06:52,416 --> 00:06:55,963
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة

60
00:06:55,965 --> 00:06:58,469
كنا أنا وأمى فقط

61
00:06:58,365 --> 00:07:00,451
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

62
00:07:00,348 --> 00:07:02,956
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

63
00:07:02,853 --> 00:07:04,417
فى إيجارها للمسافرين

64
00:07:04,313 --> 00:07:08,069
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

65
00:07:08,071 --> 00:07:11,097
كى نحصل على المال

66
00:07:11,097 --> 00:07:14,019
كانت أمى ذكية حقاً

67
00:07:13,812 --> 00:07:15,898
تذكر دائماً، فورست

68
00:07:15,898 --> 00:07:19,133
أنت لا تختلف عن أحد

69
00:07:21,221 --> 00:07:23,725
هل سمعت ما قلت، فورست؟

70
00:07:23,726 --> 00:07:26,230
أنت مثل أى شخص

71
00:07:26,231 --> 00:07:28,213
لست مختلف

72
00:07:28,213 --> 00:07:33,117
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

73
00:07:33,015 --> 00:07:35,623
مجموع درجاته 75

74
00:07:35,519 --> 00:07:38,232
حسناً، كلنا مختلفون

75
00:07:38,025 --> 00:07:39,381
سيد هانكوك

76
00:07:42,616 --> 00:07:45,224
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

77
00:07:45,122 --> 00:07:48,773
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

78
00:07:48,566 --> 00:07:51,696
قابلت الرئيس

79
00:07:51,592 --> 00:07:55,036
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

80
00:07:55,036 --> 00:07:57,540
الآن، هذا طبيعى

81
00:07:57,541 --> 00:08:02,654
فورست هنا

82
00:08:02,551 --> 00:08:05,577
الحد الأدنى 80 درجة

83
00:08:05,369 --> 00:08:07,247
للدراسة فى المدرسة العامة

84
00:08:07,247 --> 00:08:08,603
سيدة جامب

85
00:08:08,604 --> 00:08:11,630
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

86
00:08:11,630 --> 00:08:14,134
سيكون بخير حال هناك

87
00:08:14,135 --> 00:08:16,639
لا تهم هذه المستويات

88
00:08:16,639 --> 00:08:18,621
قد يكون

89
00:08:18,623 --> 00:08:20,814
ليس على المستوى المطلوب

90
00:08:20,814 --> 00:08:22,274
لكن ولدى فورست

91
00:08:22,276 --> 00:08:25,302
سيأخذ فرصته كالأخرون

92
00:08:25,302 --> 00:08:27,493
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

93
00:08:27,389 --> 00:08:29,475
كى يتعلم من البداية

94
00:08:29,582 --> 00:08:32,608
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

95
00:08:34,382 --> 00:08:37,408
لابد أن يكون هناك حل

96
00:08:37,304 --> 00:08:41,895
هذه المدرسة يحكمها نظام

97
00:08:41,896 --> 00:08:44,818
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

98
00:08:44,610 --> 00:08:49,619
أين السيد جامب، سيدة جامب؟

99
00:08:52,229 --> 00:08:54,211
إنه فى إجازة

100
00:09:11,328 --> 00:09:15,397
أمك تهتم بدراستك حقاً

101
00:09:20,825 --> 00:09:23,538
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

102
00:09:34,811 --> 00:09:37,106
أخيراً كان لابد أن يحاول

103
00:09:37,106 --> 00:09:40,132
بدا الأمر سهلاً لكن

104
00:09:42,846 --> 00:09:46,185
أمى ما هى الإجازة؟

105
00:09:46,081 --> 00:09:47,437
الإجازة؟

106
00:09:47,439 --> 00:09:49,317
أين ذهب أبى؟

107
00:09:51,092 --> 00:09:54,014
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

108
00:09:56,179 --> 00:09:58,576
ولا تعود أبداً

109
00:10:02,538 --> 00:10:04,622
على أى حال، يمكنك أن تقول

110
00:10:04,518 --> 00:10:07,228
أننى وأمى وحدنا

111
00:10:07,228 --> 00:10:09,208
لكننا لم نهتم

112
00:10:09,210 --> 00:10:11,711
بيتنا لا يفرغ أبداً

113
00:10:11,711 --> 00:10:14,734
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

114
00:10:14,735 --> 00:10:15,881
العشاء

115
00:10:15,882 --> 00:10:17,340
عشاء الجميع

116
00:10:17,341 --> 00:10:18,904
يبدو خاصاً

117
00:10:19,009 --> 00:10:21,927
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

118
00:10:21,928 --> 00:10:25,471
كل الغرف مليئة بالمسافرين

119
00:10:25,368 --> 00:10:27,869
يأتون معهم بحقائب السفر

120
00:10:27,870 --> 00:10:31,413
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

121
00:10:31,415 --> 00:10:35,271
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

122
00:10:35,168 --> 00:10:38,086
ذات مرة سكن لدينا شاب

123
00:10:38,087 --> 00:10:41,318
لديه جيتار

124
00:10:45,697 --> 00:10:49,657
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

125
00:10:49,555 --> 00:10:51,222
" وأنت لست "

126
00:10:51,223 --> 00:10:52,890
" صديقى "

127
00:10:54,559 --> 00:10:56,226
فورست

128
00:10:56,331 --> 00:10:59,249
لا تضايق هذا الشاب

129
00:10:59,146 --> 00:11:00,604
لم يفعل، لا بأس

130
00:11:00,710 --> 00:11:04,253
كنت أريه الجيتار

131
00:11:04,150 --> 00:11:07,173
حسناً، العشاء جاهز

132
00:11:07,173 --> 00:11:10,196
شكراً لك

133
00:11:10,197 --> 00:11:13,740
هيا أرنى رقصتك المجنونة

134
00:11:13,741 --> 00:11:15,199
لكن ببطئ

135
00:11:15,201 --> 00:11:17,702
" أنت لست إلا "

136
00:11:17,703 --> 00:11:20,100
أحببت ذلك الجيتار

137
00:11:22,706 --> 00:11:28,230
كانت موسيقاه تحركنى

138
00:11:30,108 --> 00:11:32,192
" أبكى طوال الوقت "

139
00:11:32,194 --> 00:11:33,757
ذات ليلة

140
00:11:33,757 --> 00:11:35,737
كنت أتسوق وأمى

141
00:11:35,843 --> 00:11:38,344
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

142
00:11:38,240 --> 00:11:39,281
خمنى ماذا؟

143
00:11:41,264 --> 00:11:45,954
" لست أنت بل كلب الصيد "

144
00:11:45,747 --> 00:11:48,978
" أبكى طوال الوقت "

145
00:11:50,542 --> 00:11:52,522
" لست أنت بل كلب الصيد "

146
00:11:52,627 --> 00:11:55,650
هذا ليس لعيون الأطفال

147
00:11:55,546 --> 00:11:57,630
" أبكى طوال الوقت "

148
00:11:57,735 --> 00:11:59,193
بعد بضع سنوات

149
00:11:59,195 --> 00:12:02,218
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

150
00:12:02,218 --> 00:12:05,241
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

151
00:12:05,241 --> 00:12:08,264
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

152
00:12:08,160 --> 00:12:11,287
كان ينبغى أن أكون أنا الملك

153
00:12:14,728 --> 00:12:17,229
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء

154
00:12:18,273 --> 00:12:21,816
أنت أفضل الآن، فورست

155
00:12:21,713 --> 00:12:24,214
أعرف

156
00:12:24,216 --> 00:12:27,863
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

157
00:12:27,760 --> 00:12:29,114
أذكره جيداً

158
00:12:32,138 --> 00:12:34,118
هل ستأتى؟

159
00:12:34,119 --> 00:12:37,766
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

160
00:12:37,664 --> 00:12:40,270
هذه حافلة المدرسة

161
00:12:42,667 --> 00:12:45,585
أَنا فورست، فورست جامب

162
00:12:45,586 --> 00:12:47,462
أنا دورثى هاريس

163
00:12:47,463 --> 00:12:49,964
حسناً، الآن لم نعد غرباء

164
00:13:02,579 --> 00:13:05,393
هذا المقعد محجوز

165
00:13:06,854 --> 00:13:08,208
محجوز

166
00:13:16,653 --> 00:13:18,216
لن تجلس هنا

167
00:13:21,032 --> 00:13:24,679
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر أيام شبابى الأول

168
00:13:24,472 --> 00:13:26,973
لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير

169
00:13:26,870 --> 00:13:30,413
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

170
00:13:30,415 --> 00:13:31,873
ولا أذكر

171
00:13:31,874 --> 00:13:34,375
عندما خرجت للعالم لأول مرة

172
00:13:34,376 --> 00:13:35,834
لكنى أتذكر

173
00:13:35,940 --> 00:13:40,109
أول مرة سمعت الصوت الأعذب

174
00:13:40,006 --> 00:13:41,986
فى هذا العالم

175
00:13:41,883 --> 00:13:45,010
يمكنك الجلوس هنا

176
00:13:47,199 --> 00:13:51,263
لم أرى ما هو أجمل من قبل

177
00:13:51,161 --> 00:13:53,871
كانت كملاك

178
00:13:53,768 --> 00:13:57,728
حسناً، هل ستجلس أم لا؟

179
00:14:01,690 --> 00:14:03,774
ماذا أصاب ساقيك؟

180
00:14:03,776 --> 00:14:05,756
لا شيء، شكراً لك

181
00:14:05,756 --> 00:14:08,674
ساقى بخير

182
00:14:08,675 --> 00:14:11,698
فقط جلست جوارها فى الحافلة

183
00:14:11,698 --> 00:14:14,721
وتحادثنا طوال الطريق

184
00:14:14,721 --> 00:14:17,222
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

185
00:14:17,224 --> 00:14:19,934
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

186
00:14:19,934 --> 00:14:22,435
أو يسألنى أسئلة

187
00:14:22,436 --> 00:14:24,729
هل أنت غبى؟

188
00:14:24,730 --> 00:14:27,961
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

189
00:14:27,754 --> 00:14:30,881
أنا جينى

190
00:14:30,881 --> 00:14:33,591
أنا فورست.. فورست جامب

191
00:14:33,487 --> 00:14:36,093
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

192
00:14:35,989 --> 00:14:38,699
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

193
00:14:41,723 --> 00:14:43,703
علمتنى كيف أتسلق

194
00:14:43,704 --> 00:14:46,310
هيا، فورست، يمكنك فعلها

195
00:14:46,205 --> 00:14:49,019
وأنا علمتها التعلق

196
00:14:50,584 --> 00:14:53,085
ساعدتنى فى تعلم القراءة

197
00:14:53,086 --> 00:14:56,317
وأنا علمتها التأرجح

198
00:14:57,256 --> 00:14:59,862
أحيانا كنا نخرج

199
00:14:59,758 --> 00:15:02,155
وننتظر النجوم

200
00:15:02,157 --> 00:15:04,763
أمى ستقلق على

201
00:15:04,658 --> 00:15:07,681
إبقى معى قليلاً

202
00:15:07,681 --> 00:15:11,954
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

203
00:15:11,852 --> 00:15:14,666
حسناً، جينى. سأبقى

204
00:15:14,666 --> 00:15:19,148
كانت أخص صديقة

205
00:15:21,234 --> 00:15:23,110
صديقتى الوحيدة

206
00:15:25,717 --> 00:15:27,801
قالت أمى دائماً

207
00:15:27,698 --> 00:15:29,782
إن المعجزات تحدث كل يوم

208
00:15:29,679 --> 00:15:31,763
البعض لا يعتقدون ذلك

209
00:15:31,659 --> 00:15:33,222
لكنها تحدث

210
00:15:35,517 --> 00:15:37,705
أنت يا دمية

211
00:15:38,644 --> 00:15:39,685
هل أنت أخرس، أم غبى؟

212
00:15:41,146 --> 00:15:43,022
أنا فورست جامب

213
00:15:43,023 --> 00:15:44,481
إهرب، فورست

214
00:15:45,420 --> 00:15:46,878
إجرى، فورست

215
00:15:46,880 --> 00:15:49,068
إهرب، أسرع

216
00:15:48,965 --> 00:15:50,632
لنركب الدراجات

217
00:15:50,634 --> 00:15:52,510
لنمسك به، هيا

218
00:15:52,510 --> 00:15:54,386
إحذر، جامب

219
00:15:54,387 --> 00:15:57,410
سنمسك بك

220
00:15:57,410 --> 00:15:59,598
إجرى، فورست، إجرى

221
00:15:59,599 --> 00:16:01,683
إجرى، فورست

222
00:16:02,935 --> 00:16:04,498
عد إلى هنا

223
00:16:18,781 --> 00:16:21,178
إجرى فورست

224
00:16:21,179 --> 00:16:22,846
إجرى

225
00:16:53,184 --> 00:16:56,102
لن تصدقى إذا أخبرتك

226
00:16:56,937 --> 00:17:00,377
لكنى أجرى كالريح

227
00:17:02,046 --> 00:17:04,652
منذ ذلك الحين

228
00:17:04,652 --> 00:17:07,153
أينما ذهبت

229
00:17:07,153 --> 00:17:09,654
كنت أجرى

230
00:17:42,391 --> 00:17:45,831
ذلك الولد يجرى بتهور

231
00:17:48,646 --> 00:17:50,626
أتذكرين عندما أخبرتك

232
00:17:50,731 --> 00:17:53,754
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

233
00:17:53,650 --> 00:17:57,193
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

234
00:17:57,090 --> 00:17:59,904
توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة

235
00:17:59,801 --> 00:18:04,491
وأباها كان مزارع

236
00:18:04,284 --> 00:18:05,638
جينى

237
00:18:05,534 --> 00:18:08,661
كان رجل محب جداً

238
00:18:08,558 --> 00:18:12,935
كان يعاملها وإخوتها أرق معاملة

239
00:18:14,605 --> 00:18:16,689
وذات مرة

240
00:18:16,585 --> 00:18:19,712
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

241
00:18:19,712 --> 00:18:22,213
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم؟

242
00:18:22,215 --> 00:18:24,716
أبى نائم

243
00:18:24,717 --> 00:18:25,758
جينى

244
00:18:25,760 --> 00:18:28,157
هيا

245
00:18:28,157 --> 00:18:31,180
جينى، أين ذهبتِ؟

246
00:18:31,180 --> 00:18:33,786
من الأفضل لكِ أن تعودى

247
00:18:35,976 --> 00:18:37,852
أين أنتى؟

248
00:18:41,189 --> 00:18:42,647
جينى

249
00:18:42,648 --> 00:18:44,524
جينى، أين أنتى؟

250
00:18:47,235 --> 00:18:48,276
جينى

251
00:18:48,382 --> 00:18:50,362
صلّ مَعى، فورست

252
00:18:50,362 --> 00:18:51,820
صلّ معى

253
00:18:51,927 --> 00:18:53,177
جينى

254
00:18:53,178 --> 00:18:56,618
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

255
00:18:56,618 --> 00:18:58,598
بعيداً، بعيداً عن هنا

256
00:18:58,599 --> 00:19:03,706
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

257
00:19:03,603 --> 00:19:06,626
قلت أمى دائماً إن لله تصريفه

258
00:19:06,626 --> 00:19:07,980
جينى

259
00:19:07,981 --> 00:19:11,004
لم يجعل جينى طير فى ذلك اليوم

260
00:19:11,004 --> 00:19:12,775
بدلاً من ذلك

261
00:19:12,777 --> 00:19:14,757
كان لديه كلمة الشرطة

262
00:19:14,757 --> 00:19:18,300
لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت

263
00:19:18,302 --> 00:19:20,803
انتقلت للعيش مع جدتها

264
00:19:20,805 --> 00:19:22,785
فى منطقة قريبة

265
00:19:22,785 --> 00:19:26,954
مما أسعدنى كثيراً

266
00:19:28,206 --> 00:19:29,352
فى بعض الليالى

267
00:19:29,353 --> 00:19:31,333
كانت تسلل خارجة

268
00:19:31,334 --> 00:19:33,835
وتأتى إلى بيتى

269
00:19:33,836 --> 00:19:36,337
كانت تخاف

270
00:19:36,338 --> 00:19:39,465
تخاف مما؟ لا أعرف

271
00:19:39,361 --> 00:19:42,175
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

272
00:19:42,175 --> 00:19:45,198
كان متوسط الحجم

273
00:19:45,200 --> 00:19:48,431
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

274
00:19:48,431 --> 00:19:49,994
حتى وصلنا للمدرسة العليا

275
00:19:50,829 --> 00:19:52,287
يا غبى

276
00:19:52,392 --> 00:19:54,476
دعه

277
00:19:54,373 --> 00:19:55,936
إجرى، فورست، إجرى

278
00:19:55,832 --> 00:19:57,290
أنت

279
00:19:57,397 --> 00:19:59,481
ألم تسمعنى يا غبى؟

280
00:19:58,952 --> 00:19:59,890
إجرى، فورست

281
00:19:59,995 --> 00:20:01,351
إدخل الشاحنة

282
00:20:01,352 --> 00:20:04,900
هيا، سيفلت منا، تحرك

283
00:20:04,798 --> 00:20:07,407
إجرى، فورست، إجرى

284
00:20:12,106 --> 00:20:14,402
تحرك، تحرك

285
00:20:14,298 --> 00:20:16,281
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

286
00:20:28,705 --> 00:20:29,643
نعم

287
00:20:29,645 --> 00:20:32,463
هيا

288
00:20:34,969 --> 00:20:37,578
إجرى، فورست

289
00:20:39,563 --> 00:20:41,128
وتعودت

290
00:20:41,233 --> 00:20:44,364
أن أجرى أينما ذهبت

291
00:20:44,260 --> 00:20:47,808
ولم أعتقد أنه يمكن أن يؤثر فى حياتى

292
00:21:16,207 --> 00:21:18,399
من هذا؟

293
00:21:18,400 --> 00:21:21,323
إنه فورست جامب، أيها المدرب

294
00:21:21,219 --> 00:21:23,306
إنه أبله

295
00:21:23,411 --> 00:21:25,811
وهل تصدقى ذلك؟

296
00:21:25,812 --> 00:21:28,735
كان على الذهاب إلى الكلية أيضاً

297
00:21:34,269 --> 00:21:35,730
فورست، تحرك

298
00:21:35,834 --> 00:21:36,772
إجرى

299
00:21:36,774 --> 00:21:37,712
حسناً

300
00:21:37,818 --> 00:21:38,965
إجرى

301
00:21:38,967 --> 00:21:41,890
إجرى أيها الغبى

302
00:21:54,731 --> 00:21:57,758
إجرى، تحرك

303
00:21:59,846 --> 00:22:02,664
إجرى هيــا

304
00:22:13,940 --> 00:22:17,488
حقاً إنه غبى

305
00:22:17,490 --> 00:22:19,473
لكنه سريع

306
00:22:22,397 --> 00:22:24,380
لربما أنا السبب

307
00:22:24,276 --> 00:22:27,512
لكن الكلية كانت أوقات مشوشة

308
00:22:28,661 --> 00:22:31,166
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

309
00:22:31,062 --> 00:22:33,462
فى جامعة ألاباما اليوم

310
00:22:33,464 --> 00:22:35,029
زنجيان اعترفا

311
00:22:35,029 --> 00:22:37,012
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

312
00:22:37,118 --> 00:22:39,101
كان الأمر أقرب إلى التهديد

313
00:22:39,101 --> 00:22:41,606
بعدم دخول المدرسة

314
00:22:41,606 --> 00:22:44,424
وجاء فى البيان

315
00:22:44,426 --> 00:22:46,409
إيرل، ماذا يجرى؟

316
00:22:46,409 --> 00:22:49,018
الكونز يحاولون دخول المدرسة

317
00:22:48,914 --> 00:22:52,045
كونز؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

318
00:22:51,942 --> 00:22:54,551
لطاردتهم أمى بالمكنسة

319
00:22:54,344 --> 00:22:56,327
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

320
00:22:56,431 --> 00:22:59,458
يريدون الدراسة معنا

321
00:22:59,354 --> 00:23:01,337
معنا؟

322
00:23:01,443 --> 00:23:03,426
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

323
00:23:03,426 --> 00:23:06,453
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

324
00:23:06,454 --> 00:23:09,585
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

325
00:23:09,481 --> 00:23:11,881
وهذا هو البيان

326
00:23:11,883 --> 00:23:14,388
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

327
00:23:14,388 --> 00:23:16,057
وحاكم ولاس

328
00:23:16,058 --> 00:23:18,981
إن رجال الحرس الوطنى

329
00:23:18,878 --> 00:23:22,426
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

330
00:23:22,427 --> 00:23:24,410
وهم داخل حدودنا

331
00:23:24,411 --> 00:23:26,394
إنهم إخوتنا

332
00:23:26,394 --> 00:23:29,108
سنربح هذه المعركة

333
00:23:29,109 --> 00:23:32,136
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

334
00:23:32,137 --> 00:23:36,207
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

335
00:23:36,104 --> 00:23:38,087
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

336
00:23:38,191 --> 00:23:42,157
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

337
00:23:44,977 --> 00:23:46,960
إذن فى نهاية اليوم

338
00:23:46,961 --> 00:23:50,614
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

339
00:23:50,510 --> 00:23:53,224
مفتوحة لجميع الطلاب

340
00:23:53,225 --> 00:23:57,191
حتى فى الفترات الصيفية

341
00:23:58,863 --> 00:24:00,637
لقد أسقطتِ كتابك

342
00:24:02,308 --> 00:24:04,917
لقد أوفى والاس بما وعد

343
00:24:08,467 --> 00:24:10,032
أليس هذا جامب؟

344
00:24:10,034 --> 00:24:12,226
لا يمكن

345
00:24:18,490 --> 00:24:20,473
بعد سنوات قليلة

346
00:24:20,474 --> 00:24:22,979
كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

347
00:24:22,979 --> 00:24:26,110
وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة

348
00:24:29,034 --> 00:24:32,270
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

349
00:24:32,270 --> 00:24:34,984
لكنه لم يمت

350
00:24:39,996 --> 00:24:41,979
هاهى حافلتى

351
00:24:42,084 --> 00:24:44,067
هل هى رقم 9؟

352
00:24:44,068 --> 00:24:46,051
لا، إنها رقم 4

353
00:24:46,051 --> 00:24:48,660
كان الحديث إليك ممتعاً

354
00:24:51,794 --> 00:24:53,568
أتذكر يوم الحادث

355
00:24:53,568 --> 00:24:55,029
عندما تعرض والاس للإغتيال

356
00:24:55,030 --> 00:24:56,491
كنت فى الكلية

357
00:24:56,491 --> 00:24:59,100
كلية بنات فقط

358
00:24:58,997 --> 00:25:01,502
أم بنات وأولاد

359
00:25:01,503 --> 00:25:02,755
كانت مشتركة

360
00:25:02,755 --> 00:25:05,573
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

361
00:25:05,575 --> 00:25:07,662
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

362
00:25:07,662 --> 00:25:11,315
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

363
00:25:16,640 --> 00:25:20,085
" لا أعرف لماذا أحبك "

364
00:25:19,981 --> 00:25:23,634
" لكنى أحبك "

365
00:25:25,411 --> 00:25:29,586
" لا أعرف لماذا أبكى "

366
00:25:29,378 --> 00:25:31,987
" لكنى أبكى "

367
00:25:35,120 --> 00:25:39,608
" هذا كل ما أعرفه "

368
00:25:41,488 --> 00:25:42,949
هذا مؤلم

369
00:25:43,054 --> 00:25:48,273
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

370
00:25:48,065 --> 00:25:51,196
" لكنى أحبك "

371
00:25:54,120 --> 00:25:55,685
فورست

372
00:25:55,791 --> 00:25:58,087
فورست

373
00:25:58,087 --> 00:26:00,070
فورست، توقف

374
00:26:00,071 --> 00:26:01,532
توقف

375
00:26:01,533 --> 00:26:02,994
ماذا تفعل؟

376
00:26:03,099 --> 00:26:04,560
لقد كان يؤذيكِ

377
00:26:04,560 --> 00:26:06,021
لا لم يفعل

378
00:26:06,022 --> 00:26:08,005
إبتعد عن هنا

379
00:26:08,110 --> 00:26:09,571
بيلى ، أسفة

380
00:26:09,572 --> 00:26:11,033
إبتعدى عنى

381
00:26:11,034 --> 00:26:13,017
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

382
00:26:13,121 --> 00:26:15,104
بيلى، إنتظر

383
00:26:15,104 --> 00:26:17,609
إنه لا يعرف شيء

384
00:26:19,072 --> 00:26:22,203
فورست، لما فعلت ذلك؟

385
00:26:24,606 --> 00:26:28,259
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

386
00:26:28,051 --> 00:26:29,303
أسف

387
00:26:32,122 --> 00:26:34,731
سأعود إلى كليتى الآن

388
00:26:34,628 --> 00:26:35,984
فورست

389
00:26:39,116 --> 00:26:40,785
إنظر لحالك

390
00:26:42,666 --> 00:26:44,231
تعال

391
00:26:44,128 --> 00:26:45,275
تعال

392
00:26:52,481 --> 00:26:53,942
هل هذه غرفتك؟

393
00:26:58,536 --> 00:27:00,832
فورست، ألم تفكر أبداً

394
00:27:02,294 --> 00:27:04,277
فيما ستكون؟

395
00:27:05,426 --> 00:27:06,991
ما سأكون؟

396
00:27:06,991 --> 00:27:08,034
نعم

397
00:27:07,931 --> 00:27:10,018
ألن أكون أنا؟

398
00:27:09,914 --> 00:27:11,270
أنت ستكون دائما أنت

399
00:27:11,376 --> 00:27:13,359
لكن بشكلٍ آخر

400
00:27:13,360 --> 00:27:15,552
تعرف؟

401
00:27:15,448 --> 00:27:17,535
أريد أن أكون مشهورة

402
00:27:18,685 --> 00:27:22,442
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

403
00:27:22,339 --> 00:27:24,322
أريد أن أكون

404
00:27:24,322 --> 00:27:25,783
على مسرح

405
00:27:25,888 --> 00:27:28,602
بجيتارى وصوتى

406
00:27:30,065 --> 00:27:31,108
فقط أنا

407
00:27:32,883 --> 00:27:36,431
أريد أن أكون من الأغنياء

408
00:27:38,729 --> 00:27:41,338
أريد القدرة على القول

409
00:27:41,235 --> 00:27:42,800
قول ما أريد على الملأ

410
00:27:49,587 --> 00:27:52,196
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست؟

411
00:27:53,972 --> 00:27:55,433
أنا أجلس بجانبهم

412
00:27:55,538 --> 00:27:58,147
فى حصص الإقتصاد المنزلى

413
00:28:23,413 --> 00:28:24,560
أوه

414
00:28:24,666 --> 00:28:25,813
أوه

415
00:28:26,962 --> 00:28:28,318
أوه، آسف

416
00:28:28,320 --> 00:28:29,363
لا بأس

417
00:28:29,467 --> 00:28:30,405
آسف

418
00:28:32,704 --> 00:28:33,956
أوه

419
00:28:35,628 --> 00:28:37,611
أوه

420
00:28:37,715 --> 00:28:39,176
لابأس

421
00:28:42,414 --> 00:28:43,875
لابأس

422
00:28:43,875 --> 00:28:45,336
أوه، أنا مشوش

423
00:28:53,167 --> 00:28:56,715
أنت لم تفعلها قبلاً

424
00:29:00,788 --> 00:29:02,353
لا

425
00:29:07,991 --> 00:29:11,539
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

426
00:29:11,541 --> 00:29:14,046
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

427
00:29:14,046 --> 00:29:16,760
إجرى إجرى إجرى إجرى

428
00:29:16,761 --> 00:29:18,953
إجرى إجرى إجرى إجرى

429
00:29:18,849 --> 00:29:20,414
إجرى إجرى إجرى إجرى

430
00:29:20,311 --> 00:29:22,398
إجرى إجرى إجرى إجرى

431
00:29:22,399 --> 00:29:25,426
توقف توقف توقف توقف

432
00:29:29,498 --> 00:29:31,481
لقد جريت كثيراً فى الكلية

433
00:29:31,586 --> 00:29:34,822
ولعبت كرة القدم كثيراً

434
00:29:34,822 --> 00:29:35,969
لقد وضعونى فى فريق

435
00:29:36,075 --> 00:29:37,536
إسمه فريق كل أمريكا

436
00:29:37,537 --> 00:29:39,311
حيث يمكنك لقاء

437
00:29:39,311 --> 00:29:41,294
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

438
00:29:41,400 --> 00:29:42,756
الرئيس كيندى إجتمع

439
00:29:42,652 --> 00:29:44,948
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

440
00:29:44,949 --> 00:29:46,410
في المكتب البيضاوى اليوم

441
00:29:46,515 --> 00:29:48,289
الآن الشيء الجيد جداً

442
00:29:48,290 --> 00:29:51,317
فى الإجتماع بالرئيس

443
00:29:51,318 --> 00:29:52,779
الطعام

444
00:29:52,779 --> 00:29:55,075
يضعوك فى غرفه صغيرة

445
00:29:55,076 --> 00:29:58,833
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

446
00:29:58,834 --> 00:30:00,503
لكننى فى المقام الأول

447
00:30:00,400 --> 00:30:02,069
لم أكن جائع بل عطشان

448
00:30:02,071 --> 00:30:04,785
ثانيا كان الشراب مجانى

449
00:30:04,786 --> 00:30:08,647
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

450
00:30:10,790 --> 00:30:13,501
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا؟

451
00:30:13,293 --> 00:30:14,648
الشرف، سيدى

452
00:30:14,753 --> 00:30:17,464
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا؟

453
00:30:17,361 --> 00:30:19,446
جيد جداً، سيدى

454
00:30:19,447 --> 00:30:22,158
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا؟

455
00:30:22,159 --> 00:30:23,618
جيد جداً، سيدى

456
00:30:23,619 --> 00:30:25,600
أهنئك، بم تشعر؟

457
00:30:25,602 --> 00:30:28,105
أريد حماماً

458
00:30:28,105 --> 00:30:30,712
أعتقد أنه قال أريد حماماً

459
00:30:45,211 --> 00:30:48,027
بعد ذلك

460
00:30:48,027 --> 00:30:51,469
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

461
00:30:51,469 --> 00:30:53,972
عندما كان فى سيارته

462
00:30:53,973 --> 00:30:55,850
وبعد سنوات قليلة

463
00:30:55,851 --> 00:30:58,354
أطلق النار على شقيقة الأصغر

464
00:30:58,354 --> 00:31:00,752
بينما هو فى مطبخ فندق

465
00:31:02,005 --> 00:31:04,195
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

466
00:31:05,551 --> 00:31:07,010
لا أعرف

467
00:31:07,221 --> 00:31:08,472
فورست جامب

468
00:31:08,472 --> 00:31:09,931
الآن، هل تصدقى؟

469
00:31:09,932 --> 00:31:12,435
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

470
00:31:12,435 --> 00:31:14,103
حصلت على الشهادة الجامعية

471
00:31:14,209 --> 00:31:16,920
أهنئك يابنى

472
00:31:16,817 --> 00:31:19,111
أمى كانت فخورة جداً

473
00:31:20,154 --> 00:31:22,552
فورست، أَنا فخور بك جداً

474
00:31:22,449 --> 00:31:24,117
سأحمل هذه عنك

475
00:31:24,223 --> 00:31:26,413
أهنك يابنى

476
00:31:26,413 --> 00:31:29,124
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك؟

477
00:31:31,107 --> 00:31:32,566
فكرة؟

478
00:31:33,819 --> 00:31:35,800
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

479
00:31:35,800 --> 00:31:37,468
لا تحدثنى عليك اللعنة

480
00:31:37,365 --> 00:31:39,033
من أنت؟ غبى

481
00:31:39,138 --> 00:31:42,058
إصعد ولا تتكلم

482
00:31:41,851 --> 00:31:44,249
إتخذ مكانك اللعين على الحافلة

483
00:31:44,250 --> 00:31:45,709
أنت فى الجيش الآن

484
00:31:45,814 --> 00:31:47,586
المقعد محجوز

485
00:31:49,778 --> 00:31:50,924
محجوز

486
00:31:53,846 --> 00:31:56,870
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

487
00:31:56,871 --> 00:31:58,852
هو كان وحيد

488
00:31:58,853 --> 00:32:01,043
ولم أجد مكان آخر

489
00:32:04,590 --> 00:32:07,197
إجلس إن أردت

490
00:32:07,197 --> 00:32:09,595
لم أعرف من هو

491
00:32:09,597 --> 00:32:11,056
أو ماذا سيسأل

492
00:32:11,057 --> 00:32:13,873
ألم تركب مركب صيد جمبرى حقيقية قبلاً؟

493
00:32:13,873 --> 00:32:15,750
لا

494
00:32:15,751 --> 00:32:18,671
لكنى ركبت مراكب عادية

495
00:32:18,567 --> 00:32:21,591
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

496
00:32:21,592 --> 00:32:24,616
لقد عملت على مركب صيد جمبرى طوال حياتى

497
00:32:24,617 --> 00:32:26,911
بدأت على مركب عمى

498
00:32:26,911 --> 00:32:28,892
عندما كنت فى التاسعة

499
00:32:28,893 --> 00:32:31,917
أتطلع لشراء مركبى الخاص

500
00:32:31,918 --> 00:32:33,899
وأصبح قبطانها

501
00:32:33,900 --> 00:32:37,342
إسمى بنيامين بوفورد بلو

502
00:32:37,342 --> 00:32:39,636
الناس ينادونى بوبا

503
00:32:39,637 --> 00:32:42,140
مثل أحد كبار السن

504
00:32:42,140 --> 00:32:43,495
هل تصدق ذلك؟

505
00:32:43,392 --> 00:32:45,582
إسمى فورست جامب

506
00:32:45,583 --> 00:32:47,981
الناس ينادونى فورست جامب

507
00:32:47,877 --> 00:32:51,006
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

508
00:32:50,903 --> 00:32:52,780
وأمه كانت تطهو الجمبرى

509
00:32:54,657 --> 00:32:57,160
وأمها كانت تطهو الجمبرى

510
00:32:57,161 --> 00:33:00,915
وجدته كانت تطهو الجمبرى أيضاً

511
00:33:00,708 --> 00:33:02,585
عرفت كل شيء عن عائلة بوبا

512
00:33:02,585 --> 00:33:05,088
وكان هناك الكثير عن الجمبرى

513
00:33:05,088 --> 00:33:07,382
أنا أعرف كل شيء

514
00:33:07,383 --> 00:33:08,738
عن صيد الجمبرى

515
00:33:08,843 --> 00:33:11,346
سوف أصطاد الجمبرى لحسابى

516
00:33:11,347 --> 00:33:13,641
بعد خروجى من الجيش

517
00:33:16,458 --> 00:33:17,500
حسناً

518
00:33:17,501 --> 00:33:18,856
جامب

519
00:33:18,856 --> 00:33:21,567
ما هو هدفك فى الجيش؟

520
00:33:21,569 --> 00:33:24,072
أفعل ما تأمرنى به عريف

521
00:33:24,072 --> 00:33:27,826
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

522
00:33:27,723 --> 00:33:30,226
هذه أروع إجابة سمعتها

523
00:33:30,226 --> 00:33:32,937
لابد أنت تكون ذو شأن ملعون

524
00:33:32,834 --> 00:33:35,545
ستكون ذو مكانة خاصة ملعونة، جامب

525
00:33:36,798 --> 00:33:39,092
إسمعونى

526
00:33:39,093 --> 00:33:42,222
لسبب ما أنا فى الجيش

527
00:33:42,014 --> 00:33:44,099
مثل أى وتد هنا

528
00:33:44,099 --> 00:33:45,454
الأمر ليس صعب

529
00:33:45,456 --> 00:33:47,437
فقط ترتب فراشك

530
00:33:47,437 --> 00:33:48,896
تنهض مباشرة

531
00:33:49,002 --> 00:33:50,670
أجب على كل الأسئلة وأضف

532
00:33:50,566 --> 00:33:52,651
" نعم أيها العريف "

533
00:33:52,549 --> 00:33:54,113
هل الأمر واضح؟

534
00:33:54,008 --> 00:33:56,406
نعم أيها العريف

535
00:33:56,408 --> 00:33:59,953
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

536
00:33:59,954 --> 00:34:01,205
فى يوم جيد

537
00:34:01,310 --> 00:34:04,334
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

538
00:34:04,231 --> 00:34:05,586
كل شيء سيكون بخير

539
00:34:05,587 --> 00:34:07,464
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

540
00:34:07,464 --> 00:34:09,654
سوف نوفر ثمن الغاز

541
00:34:09,551 --> 00:34:11,741
إنتهى، أيها العريف

542
00:34:11,741 --> 00:34:13,200
جامب

543
00:34:14,766 --> 00:34:17,895
لماذا إنتهيت سريعاً؟

544
00:34:17,791 --> 00:34:19,876
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

545
00:34:19,773 --> 00:34:21,441
بحق المسيح

546
00:34:21,441 --> 00:34:23,422
لقد حققت رقماً جديداً

547
00:34:23,424 --> 00:34:24,883
يالك من وغد

548
00:34:24,988 --> 00:34:26,447
أنت مجند جيد

549
00:34:26,449 --> 00:34:28,952
سأوصى بك خيراً، جامب

550
00:34:28,952 --> 00:34:31,350
ستكون جنرال يوماً ما

551
00:34:31,246 --> 00:34:33,331
فك سلاحك، وإستمر

552
00:34:35,314 --> 00:34:37,399
على أية حال، كما قلت

553
00:34:37,297 --> 00:34:39,695
الجمبرى فاكهة البحر

554
00:34:39,696 --> 00:34:43,033
يمكنك أن تشويه، تسلقه

555
00:34:43,033 --> 00:34:44,492
تطهيه، تقليه

556
00:34:44,494 --> 00:34:47,727
وأنواعه كثيرة

557
00:34:47,728 --> 00:34:51,795
وطرق طهيه كثيرة

558
00:34:52,943 --> 00:34:54,820
هناك جمبرى أناناس

559
00:34:54,925 --> 00:34:57,845
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

560
00:34:57,741 --> 00:34:58,887
جمبرى فلفل

561
00:34:58,992 --> 00:35:01,495
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

562
00:35:01,496 --> 00:35:03,164
سلطة جمبرى

563
00:35:03,165 --> 00:35:04,937
جمبرى بالبطاطا

564
00:35:05,043 --> 00:35:06,502
بيرجر جمبرى

565
00:35:06,503 --> 00:35:08,380
سندوتش جمبرى

566
00:35:10,466 --> 00:35:12,656
هذا .. هذا هو الجمبرى

567
00:35:16,829 --> 00:35:20,166
ليل الجيش هو وقت الوحدة

568
00:35:20,063 --> 00:35:22,566
نقبع فى أسرتنا

569
00:35:22,567 --> 00:35:25,070
أفتقد أمى

570
00:35:25,070 --> 00:35:27,781
وأفتقد جينى

571
00:35:31,119 --> 00:35:33,100
أنت، جامب

572
00:35:33,101 --> 00:35:35,812
هون عن نفسك بهذه المجلة

573
00:35:48,435 --> 00:35:49,999
وفى الخارج

574
00:35:49,895 --> 00:35:52,085
جينى تعرضت لبعض المشاكل

575
00:35:52,085 --> 00:35:55,527
بسبب صور لها فى زى الكلية

576
00:35:55,528 --> 00:35:57,718
وطردت من الكلية

577
00:36:01,056 --> 00:36:03,559
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

578
00:36:03,560 --> 00:36:06,063
لأن مالك مسرح

579
00:36:06,063 --> 00:36:07,522
فى ممفيس، تينيسى

580
00:36:07,523 --> 00:36:09,191
رأى صورها

581
00:36:09,088 --> 00:36:13,050
وعرض عليها الغناء

582
00:36:13,051 --> 00:36:15,241
فى أول فرصة

583
00:36:15,137 --> 00:36:17,535
ركبت الحافلة إلى ممفيس

584
00:36:17,537 --> 00:36:19,831
للقائها فى ذلك المسرح

585
00:36:19,831 --> 00:36:21,290
كانت رائعة

586
00:36:21,291 --> 00:36:22,750
لنصفق لها

587
00:36:22,856 --> 00:36:25,880
والآن، إلى الصوت والجمال

588
00:36:25,881 --> 00:36:27,758
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

589
00:36:27,759 --> 00:36:29,531
ذات الجمال الخاص جداً

590
00:36:29,532 --> 00:36:31,930
لنعطيها عاصفة من التصفيق

591
00:36:31,826 --> 00:36:33,703
المدللة بوبى ديلان

592
00:36:42,883 --> 00:36:48,932
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

593
00:36:48,725 --> 00:36:54,252
" كى يكون رجلاً "

594
00:36:54,149 --> 00:37:00,615
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

595
00:37:00,407 --> 00:37:02,388
لقد حققت حلمها

596
00:37:04,475 --> 00:37:06,352
كانت مطربة شعبية

597
00:37:17,409 --> 00:37:18,764
غيريها

598
00:37:18,766 --> 00:37:20,225
لينزلها أحدكم

599
00:37:23,876 --> 00:37:25,335
ما هذا الذى نسمعه

600
00:37:25,337 --> 00:37:28,257
لدى شيء لكِ

601
00:37:28,153 --> 00:37:30,343
عليكِ اللعنة

602
00:37:30,343 --> 00:37:32,637
أنت غبى

603
00:37:32,639 --> 00:37:34,516
أنا أغنى هنا

604
00:37:37,540 --> 00:37:38,999
بولى، اخرج من هنا

605
00:37:39,106 --> 00:37:41,609
إخرس

606
00:37:41,609 --> 00:37:43,068
فقط إخرس

607
00:37:45,573 --> 00:37:48,597
فورست! ماذا تفعل هنا؟

608
00:37:48,597 --> 00:37:49,952
ماذا تفعل؟

609
00:37:50,996 --> 00:37:52,873
ماذا تفعل، فورست؟

610
00:37:52,770 --> 00:37:54,960
أنزلنى

611
00:37:59,028 --> 00:38:01,635
لن أسمح لك بالإستمرار فيما تفعل، فورست

612
00:38:01,531 --> 00:38:04,138
لن أسمح لك بالإستمرار فى محاولة إنقاذى

613
00:38:04,035 --> 00:38:05,912
لقد كانوا يحاولون لمسك

614
00:38:05,912 --> 00:38:08,310
الكثير من الناس يحاولون لمسى

615
00:38:08,311 --> 00:38:12,482
فقط.. لن أسمح لك بالإستمرار

616
00:38:12,379 --> 00:38:16,028
لا أستطيع.. أنا أحبك

617
00:38:16,030 --> 00:38:18,324
فورست

618
00:38:18,325 --> 00:38:20,410
أنت لا تعرف ما هو الحب

619
00:38:26,983 --> 00:38:30,112
أتذكر حينما صلينا، فورست؟

620
00:38:31,364 --> 00:38:34,909
ليجعلنى الله طيراً

621
00:38:34,911 --> 00:38:36,892
حتى أطير بعيداً

622
00:38:38,040 --> 00:38:39,708
نعم، أذكر

623
00:38:42,629 --> 00:38:45,132
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر؟

624
00:38:52,330 --> 00:38:55,459
ماذا تعنى، جينى؟

625
00:38:58,484 --> 00:38:59,839
لا شيء

626
00:39:02,865 --> 00:39:05,263
لابد أن أذهب

627
00:39:07,350 --> 00:39:08,496
إنتظرى، جينى

628
00:39:08,497 --> 00:39:11,000
فورست، إبقى بعيداً عنى

629
00:39:11,001 --> 00:39:12,982
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

630
00:39:12,983 --> 00:39:14,442
هل يمكننى أن أركب؟

631
00:39:14,547 --> 00:39:15,902
إلى أين؟

632
00:39:15,799 --> 00:39:16,945
لا أهتم

633
00:39:17,050 --> 00:39:18,301
إركبى

634
00:39:18,302 --> 00:39:20,596
إذن وداعاً، جينى

635
00:39:21,953 --> 00:39:24,977
سأذهب إلى فيتنام

636
00:39:26,543 --> 00:39:29,463
إنها بلاد أخرى

637
00:39:31,967 --> 00:39:33,844
فقط إنتظر دقيقة

638
00:39:35,200 --> 00:39:38,329
إسمع، عدنى بشيء

639
00:39:38,225 --> 00:39:40,310
إذا وقعت فى مشكلة

640
00:39:40,207 --> 00:39:41,562
لا تكن شجاع

641
00:39:41,667 --> 00:39:44,691
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

642
00:39:44,692 --> 00:39:46,047
حسناً

643
00:39:50,743 --> 00:39:52,515
جينى

644
00:39:53,954 --> 00:39:57,187
سأكتب لك دائماً

645
00:40:05,637 --> 00:40:07,514
وهكذا

646
00:40:07,411 --> 00:40:09,288
رحلت

647
00:40:24,415 --> 00:40:27,022
عد إلى سالماً

648
00:40:26,919 --> 00:40:28,483
هل تسمع؟

649
00:40:47,992 --> 00:40:49,660
" بعض الناس ولدوا "

650
00:40:49,662 --> 00:40:52,061
" للتلويح بالعلم "

651
00:40:51,956 --> 00:40:55,398
" إنهم حمر وبيض وزرق "

652
00:40:55,399 --> 00:40:59,049
" وبينما هناك من يلهو "

653
00:40:58,946 --> 00:41:02,700
" يشهرون هم أسلحتهم "

654
00:41:02,702 --> 00:41:04,474
" أنا لست منهم "

655
00:41:04,475 --> 00:41:06,456
" أنا لست منهم "

656
00:41:06,457 --> 00:41:09,690
" أنا لست بن سيناتور "

657
00:41:09,691 --> 00:41:11,463
" أنا لست منهم "

658
00:41:11,464 --> 00:41:12,923
الآن أخبرونا

659
00:41:12,925 --> 00:41:15,950
أن فيتنام تختلف تماماً

660
00:41:15,950 --> 00:41:18,036
عن الولايات المتحدة الأمريكية

661
00:41:18,037 --> 00:41:22,313
بخلاف علب البيرة والشواء

662
00:41:22,314 --> 00:41:24,086
كانت كذلك

663
00:41:33,790 --> 00:41:37,023
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

664
00:41:37,024 --> 00:41:40,049
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

665
00:41:39,945 --> 00:41:41,926
بعد أن نربح هذه الحرب

666
00:41:42,031 --> 00:41:43,699
ونسيطر على كل شيء

667
00:41:43,700 --> 00:41:45,994
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

668
00:41:45,995 --> 00:41:47,350
والجمبرى الفيتنامى

669
00:41:47,247 --> 00:41:49,333
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

670
00:41:52,045 --> 00:41:54,444
لابد أنكم جنودى الجدد

671
00:41:54,341 --> 00:41:55,487
صباح الخير، سيدى

672
00:41:55,488 --> 00:41:57,052
أنزلا يديكما

673
00:41:57,053 --> 00:41:58,512
لا تحية

674
00:41:58,619 --> 00:42:01,122
هناك قناصة ملاعين

675
00:42:01,122 --> 00:42:03,312
من يحب ضابط لا يحيه

676
00:42:03,312 --> 00:42:06,650
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

677
00:42:07,799 --> 00:42:09,467
ماذا أصاب شفتك؟

678
00:42:10,511 --> 00:42:12,805
لقد ولدت بها، سيدى

679
00:42:12,806 --> 00:42:14,996
حسناً، من الأفضل أن تضمها

680
00:42:14,997 --> 00:42:17,500
سوف تسبب لك المشاكل

681
00:42:18,648 --> 00:42:21,255
من أين أنتم؟

682
00:42:21,152 --> 00:42:22,298
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

683
00:42:23,551 --> 00:42:24,489
أنتما توأم؟

684
00:42:26,680 --> 00:42:29,392
لا. لسنا أقارب، سيدى

685
00:42:31,271 --> 00:42:32,626
إنظرا

686
00:42:32,732 --> 00:42:34,087
القاعدة هنا

687
00:42:35,131 --> 00:42:36,382
ظلا معى

688
00:42:36,383 --> 00:42:37,842
وتعلما من الرجال

689
00:42:37,947 --> 00:42:40,033
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

690
00:42:39,930 --> 00:42:41,285
ستكونا بخير

691
00:42:41,286 --> 00:42:43,580
أقل جزء فى أسلحتك

692
00:42:43,582 --> 00:42:46,815
قد يصنع الفارق بين الحياة والموت

693
00:42:46,815 --> 00:42:47,857
الجوارب

694
00:42:47,962 --> 00:42:50,048
والنعال

695
00:42:50,049 --> 00:42:51,926
حافظا على قدميكما جافة

696
00:42:51,927 --> 00:42:54,430
وحافظا على نظافة الجوارب

697
00:42:54,430 --> 00:42:55,681
لأن هذه البلاد

698
00:42:55,787 --> 00:42:58,081
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

699
00:42:59,542 --> 00:43:01,001
عريف سميث

700
00:43:01,002 --> 00:43:03,505
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه؟

701
00:43:03,507 --> 00:43:04,966
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

702
00:43:05,071 --> 00:43:07,470
حسناً، إتصل بهم

703
00:43:07,367 --> 00:43:09,557
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

704
00:43:09,557 --> 00:43:12,686
إنه محظوظ، وقد ساعدنى كثيراً

705
00:43:12,582 --> 00:43:16,441
إنه من عائلة عسكرية

706
00:43:16,338 --> 00:43:18,945
شخص ما فى عائلته حارب

707
00:43:18,946 --> 00:43:20,405
ومات

708
00:43:20,407 --> 00:43:22,075
فى كل

709
00:43:22,180 --> 00:43:23,326
وأى

710
00:43:23,328 --> 00:43:25,518
حرب أمريكية

711
00:43:25,414 --> 00:43:27,500
اللعنة، تحرك

712
00:43:27,501 --> 00:43:28,856
تحرك

713
00:43:28,856 --> 00:43:30,315
يمكنك أن تقول

714
00:43:30,317 --> 00:43:32,820
أنه كان يعشق الإلتزام

715
00:43:33,864 --> 00:43:35,845
إذن أنتما من أركنساس

716
00:43:35,846 --> 00:43:36,992
حسناً

717
00:43:36,994 --> 00:43:38,871
لقد كنت هناك

718
00:43:38,871 --> 00:43:41,687
مدينة جميلة

719
00:43:41,689 --> 00:43:43,566
الآن إلى العمل

720
00:43:43,462 --> 00:43:44,817
إذهبا إلى عريف الفصيلة

721
00:43:44,818 --> 00:43:47,634
خذا ما تحتاجا للعمل

722
00:43:47,635 --> 00:43:49,199
وإذا شعرتما بالجوع

723
00:43:49,199 --> 00:43:52,119
هناك الشواء

724
00:43:52,121 --> 00:43:54,937
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

725
00:43:54,833 --> 00:43:57,440
أولا: إعتنيا بأقدامكما

726
00:43:57,441 --> 00:44:01,195
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

727
00:44:01,197 --> 00:44:02,865
مثل أن تقتلا نفسيكما

728
00:44:09,021 --> 00:44:11,628
آمل ألا نخذله

729
00:44:22,687 --> 00:44:25,816
لقد رأيت الكثير من الريف

730
00:44:25,713 --> 00:44:28,216
لابد أن نقطع هذا الطريق

731
00:44:30,199 --> 00:44:32,180
" لا بد أن يكون هناك طريق "

732
00:44:32,180 --> 00:44:34,370
" للخروج من هنا "

733
00:44:36,458 --> 00:44:38,022
ونبحث دائماً

734
00:44:38,022 --> 00:44:40,108
عن رجل يدعى تشارلى

735
00:44:48,454 --> 00:44:49,600
توقف

736
00:44:49,498 --> 00:44:51,062
مكانكم

737
00:44:52,627 --> 00:44:55,756
لم يكن الأمر مبهج

738
00:44:55,757 --> 00:44:59,095
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح

739
00:44:58,991 --> 00:45:02,224
عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق

740
00:45:02,225 --> 00:45:05,250
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

741
00:45:05,250 --> 00:45:06,396
إنخفض

742
00:45:06,294 --> 00:45:07,440
إخرس

743
00:45:08,484 --> 00:45:09,839
وكنا نفعل

744
00:45:26,323 --> 00:45:29,765
أنا لا أعرف الكثير

745
00:45:29,662 --> 00:45:32,791
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

746
00:45:32,687 --> 00:45:34,042
خدموا فى هذه الحرب

747
00:45:34,043 --> 00:45:36,337
كان هناك دالاس من فونيكس

748
00:45:37,695 --> 00:45:40,615
كليفيلند من ديترويت

749
00:45:40,511 --> 00:45:41,762
تكس

750
00:45:41,868 --> 00:45:43,432
تكس

751
00:45:43,328 --> 00:45:44,996
ماذا يجرى؟

752
00:45:44,997 --> 00:45:47,291
كان تكس

753
00:45:47,396 --> 00:45:50,108
حسناً، لا أذكر من أين هو

754
00:45:49,900 --> 00:45:51,568
لا شيء

755
00:45:55,430 --> 00:45:57,516
الفصيلة الرابعة، قف

756
00:45:57,516 --> 00:46:00,541
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

757
00:46:00,541 --> 00:46:02,105
تحركوا

758
00:46:06,071 --> 00:46:07,530
أسرع

759
00:46:07,530 --> 00:46:08,885
هيا إلى هناك

760
00:46:08,991 --> 00:46:10,450
الشيء الجيد فى فيتنام

761
00:46:10,451 --> 00:46:12,745
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

762
00:46:12,747 --> 00:46:14,102
النار فى الفتحة

763
00:46:17,545 --> 00:46:20,257
جامب، تفقد تلك الفتحة

764
00:46:20,258 --> 00:46:23,283
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

765
00:46:24,431 --> 00:46:26,308
إنتشر، غطى ظهره

766
00:46:31,420 --> 00:46:34,027
يوماً ما هطلت الأمطار

767
00:46:34,029 --> 00:46:37,574
ولم تتوقف لأربعة أشهر

768
00:46:37,367 --> 00:46:41,017
جربنا كل أنواع المطر

769
00:46:40,914 --> 00:46:43,730
المطر اللاسع الصغير جداً

770
00:46:43,626 --> 00:46:47,693
والمطر الثقيل القوى

771
00:46:47,591 --> 00:46:50,511
والمطر العنيف جداً

772
00:46:50,512 --> 00:46:52,284
وأحيناً تمطر

773
00:46:52,285 --> 00:46:55,727
من أسفل إلى أعلى

774
00:46:55,727 --> 00:46:59,377
تمطر حتى فى الليل

775
00:46:59,274 --> 00:47:01,046
مرحباً، فورست

776
00:47:01,048 --> 00:47:02,194
مرحباً، بوبا

777
00:47:02,299 --> 00:47:04,593
سأتكئ عليك

778
00:47:04,595 --> 00:47:06,054
وأنت تتكئ على

779
00:47:06,055 --> 00:47:08,454
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

780
00:47:08,351 --> 00:47:10,437
برؤوسنا في الطين

781
00:47:10,437 --> 00:47:13,149
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست؟

782
00:47:13,149 --> 00:47:16,591
لأننا نعتنى ببعضنا

783
00:47:16,383 --> 00:47:18,260
كإخوة

784
00:47:20,139 --> 00:47:21,807
فورست

785
00:47:21,808 --> 00:47:23,998
أفكر أحياناً

786
00:47:23,999 --> 00:47:27,024
أننى لابد أن أسألك سؤال مهم

787
00:47:28,589 --> 00:47:30,675
هل تود الذهاب

788
00:47:30,571 --> 00:47:32,657
لصيد الجمبرى معى؟

789
00:47:34,118 --> 00:47:35,473
حسناً

790
00:47:35,475 --> 00:47:37,247
سأخبرك بشيء

791
00:47:37,352 --> 00:47:39,751
لقد درست الموضوع جيداً

792
00:47:39,648 --> 00:47:41,212
سنصطاد الكثير من الجمبرى

793
00:47:41,108 --> 00:47:42,672
سندفع ثمن المركب

794
00:47:42,673 --> 00:47:44,237
سنوفر ثمن الغاز

795
00:47:44,133 --> 00:47:46,219
سنعيش على المركب

796
00:47:46,116 --> 00:47:48,515
لن نؤجر أحداً

797
00:47:48,515 --> 00:47:50,496
يمكننا إدراتها وحدنا

798
00:47:50,496 --> 00:47:52,477
سنقتسم العمل

799
00:47:52,583 --> 00:47:54,773
النصف بالنصف

800
00:47:54,774 --> 00:47:57,903
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

801
00:47:59,364 --> 00:48:01,971
إنها فكرة منعشة

802
00:48:01,972 --> 00:48:04,892
كانت فكرة بوبا رائعة

803
00:48:08,127 --> 00:48:09,482
كتبت لجينى

804
00:48:09,483 --> 00:48:11,569
وحدثتها عن كل هذا

805
00:48:11,465 --> 00:48:13,133
أرسلت لها رسائل

806
00:48:13,135 --> 00:48:15,325
ليس كل يوم، لكن تقريباً

807
00:48:15,325 --> 00:48:17,619
حدثتها عما أفعل

808
00:48:17,621 --> 00:48:20,124
وسألتها عما تفعل

809
00:48:20,124 --> 00:48:23,462
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

810
00:48:24,714 --> 00:48:26,695
وكم أشتاق إلى

811
00:48:26,801 --> 00:48:28,782
رسالة منها

812
00:48:28,783 --> 00:48:31,599
إن كان لديها وقت

813
00:48:31,599 --> 00:48:34,624
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

814
00:48:34,521 --> 00:48:42,240
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

815
00:48:51,943 --> 00:48:54,759
" شيء ما يحدث هنا "

816
00:48:56,115 --> 00:48:59,869
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

817
00:48:59,662 --> 00:49:03,625
وبعد ذلك، ببساطة

818
00:49:03,626 --> 00:49:05,607
توقف المطر

819
00:49:05,609 --> 00:49:07,277
وأشرقت الشمس

820
00:49:10,094 --> 00:49:12,284
إختبئ

821
00:49:12,286 --> 00:49:14,267
إتخذ ساتر

822
00:49:22,822 --> 00:49:25,534
إقضوا على ذلك الخنزير

823
00:49:25,534 --> 00:49:27,828
فورست! أأنت بخير؟

824
00:49:33,150 --> 00:49:36,070
لدينا مصاب

825
00:49:36,071 --> 00:49:39,721
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

826
00:49:39,618 --> 00:49:42,225
روجر، لقد بدا القصف

827
00:49:42,121 --> 00:49:44,624
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

828
00:49:44,625 --> 00:49:47,024
وهناك قصف صاروخى

829
00:49:47,025 --> 00:49:48,380
قصف جد عنيف

830
00:49:50,988 --> 00:49:52,865
اللعنة

831
00:50:00,065 --> 00:50:02,777
سوف يقضوا علينا

832
00:50:02,777 --> 00:50:06,427
سوف نعود للخط الأزرق

833
00:50:06,429 --> 00:50:09,454
إنسحب إنسحب

834
00:50:08,472 --> 00:50:10,558
فورست إجرى، فورست

835
00:50:10,559 --> 00:50:12,332
إنسحب

836
00:50:12,332 --> 00:50:14,627
إجرى إجرى، يارجل

837
00:50:14,628 --> 00:50:15,775
إجرى

838
00:50:15,775 --> 00:50:17,130
انسحب، جامب

839
00:50:18,696 --> 00:50:21,930
إجرى، اللعنة إجرى

840
00:50:47,806 --> 00:50:51,978
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

841
00:50:54,484 --> 00:50:56,779
جريت بسرعة

842
00:50:56,779 --> 00:50:59,282
ثم وجدت نفسى وحيداً

843
00:50:59,284 --> 00:51:00,952
لقد كان سيئاً

844
00:51:00,953 --> 00:51:02,100
بوبا

845
00:51:04,709 --> 00:51:06,795
بوبا كان أفضل صديق لى

846
00:51:06,795 --> 00:51:09,403
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

847
00:51:18,272 --> 00:51:20,880
أين أنت؟

848
00:51:20,776 --> 00:51:22,966
بوبا

849
00:51:22,968 --> 00:51:25,993
ولدى عودتى للبحث عن بوبا

850
00:51:25,993 --> 00:51:28,914
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

851
00:51:28,810 --> 00:51:29,852
تكس

852
00:51:31,836 --> 00:51:33,504
حسناً

853
00:51:33,506 --> 00:51:36,009
لم أستطع أن أتركه وحده

854
00:51:36,009 --> 00:51:37,469
فى هذا الطريق المخيف

855
00:51:37,471 --> 00:51:39,244
لذا حملته

856
00:51:39,348 --> 00:51:41,121
وجريت به خارجاً

857
00:51:56,250 --> 00:51:59,171
كل مرة أعود للبحث عن بوبا

858
00:51:59,067 --> 00:52:00,631
كان شخص آخر يقول

859
00:52:00,528 --> 00:52:03,657
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

860
00:52:10,127 --> 00:52:12,317
حسناً. هنا. هنا

861
00:52:14,509 --> 00:52:17,638
إستلقى، ستكون بخير

862
00:52:19,934 --> 00:52:24,628
لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا

863
00:52:24,421 --> 00:52:25,985
أعرف موقعى

864
00:52:25,986 --> 00:52:27,967
إنتهى الخطر

865
00:52:27,969 --> 00:52:30,472
نحن محاصرين

866
00:52:30,472 --> 00:52:33,497
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

867
00:52:33,498 --> 00:52:36,001
ملازم أول دان،كولمان مات

868
00:52:36,003 --> 00:52:37,463
أعرف

869
00:52:37,463 --> 00:52:40,592
الفصيلة تباد بالكامل

870
00:52:40,489 --> 00:52:42,053
اللعنة

871
00:52:41,950 --> 00:52:44,036
ماذا تفعل؟

872
00:52:43,932 --> 00:52:45,496
إتركنى هنا

873
00:52:45,497 --> 00:52:47,583
إهرب، وإتركنى هنا

874
00:52:47,479 --> 00:52:49,043
إذهب

875
00:52:48,940 --> 00:52:53,112
قلت إتركنى هنا، اللعنة

876
00:52:55,513 --> 00:52:58,538
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

877
00:52:58,434 --> 00:53:01,980
لم يكن يريدنى أن أنقذه

878
00:53:01,982 --> 00:53:04,798
توقف

879
00:53:08,451 --> 00:53:11,685
تألموا

880
00:53:11,685 --> 00:53:13,666
أيها الأوغاد

881
00:53:13,668 --> 00:53:15,023
تألموا

882
00:53:15,128 --> 00:53:18,257
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

883
00:53:18,154 --> 00:53:21,179
قلت لك إتركى هناك، جامب

884
00:53:21,179 --> 00:53:23,160
إتركنى وإنجو بنفسك

885
00:53:23,162 --> 00:53:25,457
هل سمعت ما قلت؟

886
00:53:25,457 --> 00:53:27,960
اللعنة، أنزلنى، جامب

887
00:53:27,961 --> 00:53:30,569
إهرب من هنا

888
00:53:32,552 --> 00:53:35,786
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

889
00:53:35,682 --> 00:53:38,707
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

890
00:53:38,708 --> 00:53:40,168
سأنقذ بوبا

891
00:53:40,169 --> 00:53:43,194
المكان يتعرض للقصف الجوى

892
00:53:43,194 --> 00:53:45,802
سيقصفون المكان بالكامل

893
00:53:45,803 --> 00:53:47,367
إبق هنا، هذا أمر

894
00:53:47,264 --> 00:53:48,828
لابد أن أبحث عن بوبا

895
00:54:04,062 --> 00:54:05,835
فورست

896
00:54:13,034 --> 00:54:14,389
بوبا

897
00:54:14,391 --> 00:54:16,268
أَنا بخير، فورست

898
00:54:16,373 --> 00:54:17,937
أنا بخير

899
00:54:26,286 --> 00:54:28,372
أوه بوبا، لا

900
00:54:28,372 --> 00:54:30,249
سأكون بخير

901
00:54:38,597 --> 00:54:39,744
هيا

902
00:54:39,745 --> 00:54:41,518
هيا. هيا

903
00:54:45,483 --> 00:54:48,299
أنا بخير، فورست

904
00:54:51,012 --> 00:54:53,098
أَنا بخير. أنا بخير

905
00:55:29,617 --> 00:55:32,746
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

906
00:55:32,747 --> 00:55:35,668
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

907
00:55:35,563 --> 00:55:38,588
فى آخر مرة تكلمت مع بوبا

908
00:55:38,590 --> 00:55:41,615
لقلت له أفضل ما عندى

909
00:55:41,616 --> 00:55:42,763
مرحباً بوبا

910
00:55:42,658 --> 00:55:44,013
مرحباً فورست

911
00:55:46,414 --> 00:55:47,978
فورست

912
00:55:47,876 --> 00:55:51,110
لماذا يحدث هذا؟

913
00:55:51,110 --> 00:55:54,135
لقد أصبت

914
00:55:54,136 --> 00:55:58,726
بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً

915
00:55:58,622 --> 00:56:02,272
أريد العودة للبيت

916
00:56:02,170 --> 00:56:05,091
بوبا كان أفضل صديق لى

917
00:56:05,091 --> 00:56:07,072
وأفضل من عرفت

918
00:56:07,073 --> 00:56:10,619
هذا ما لا تجده بسهولة

919
00:56:10,620 --> 00:56:14,166
كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبرى

920
00:56:14,168 --> 00:56:18,653
بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر فى فيتنام

921
00:56:23,975 --> 00:56:26,478
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

922
00:56:28,566 --> 00:56:30,861
كانت رصاصة، أليس كذلك؟

923
00:56:32,636 --> 00:56:34,096
رصاصة؟

924
00:56:34,096 --> 00:56:36,912
التى أصابتك

925
00:56:38,061 --> 00:56:39,938
أوه. نعم سيدى

926
00:56:39,939 --> 00:56:42,651
لقد أصبت فى مؤخرتى

927
00:56:42,652 --> 00:56:47,242
قالوا بأننى أستحق مليون دولار

928
00:56:47,138 --> 00:56:49,119
لكن المال سيذهب للجيش

929
00:56:49,120 --> 00:56:53,188
ولم أرى بنس واحد من هذا المال

930
00:56:53,190 --> 00:56:57,153
الجميل فى هذه الإصابة

931
00:56:57,050 --> 00:56:58,927
كان الآيس كريم

932
00:56:58,823 --> 00:57:01,848
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

933
00:57:01,849 --> 00:57:03,309
وخمن ماذا؟

934
00:57:03,414 --> 00:57:07,482
كان هناك صديق فى السرير المجاور

935
00:57:08,526 --> 00:57:11,760
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

936
00:57:13,431 --> 00:57:16,352
ملازم أول دان، آيس كريم

937
00:57:27,099 --> 00:57:30,020
وقت حمامك، أيها الملازم

938
00:57:44,627 --> 00:57:45,669
لارسون

939
00:57:47,653 --> 00:57:49,008
ويبستر

940
00:57:50,156 --> 00:57:51,720
جامب

941
00:57:51,722 --> 00:57:53,182
جامب

942
00:57:53,183 --> 00:57:54,851
أنا فورست جامب

943
00:58:01,321 --> 00:58:05,493
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

944
00:58:05,599 --> 00:58:06,641
جونسن

945
00:58:17,701 --> 00:58:20,726
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

946
00:58:23,440 --> 00:58:27,090
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق؟

947
00:58:26,883 --> 00:58:28,447
أغلقه

948
00:58:28,448 --> 00:58:31,056
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

949
00:58:30,952 --> 00:58:32,516
شبكة فيتنام

950
00:58:32,413 --> 00:58:34,081
هذه القناة السادسة

951
00:58:36,482 --> 00:58:38,255
جامب

952
00:58:39,925 --> 00:58:41,906
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة؟

953
00:58:43,577 --> 00:58:46,080
تعال، دعنى أريك

954
00:58:47,542 --> 00:58:50,045
سر هذه اللعبة

955
00:58:50,045 --> 00:58:52,026
مهما حدث

956
00:58:52,027 --> 00:58:54,530
إياك أبداً

957
00:58:54,532 --> 00:58:56,722
أن ترفع عينيك عن الكرة

958
00:58:59,540 --> 00:59:00,791
حسناً

959
00:59:04,026 --> 00:59:05,486
لسبب ما

960
00:59:05,591 --> 00:59:08,094
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

961
00:59:08,096 --> 00:59:09,243
أترى؟

962
00:59:09,243 --> 00:59:11,538
أى أبله يمكنه اللعب

963
00:59:11,539 --> 00:59:15,085
لقد اخذت ألعبها طوال الوقت

964
00:59:15,086 --> 00:59:16,754
لعبت الـ بينج بونج

965
00:59:16,755 --> 00:59:20,510
حتى إن لم أجد من يلاعبنى، كنت ألعب مع المنضدة

966
00:59:28,650 --> 00:59:30,214
الجميع فى المشفى

967
00:59:30,214 --> 00:59:34,386
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

968
00:59:34,179 --> 00:59:35,743
أياً كان معناها

969
00:59:35,640 --> 00:59:39,083
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

970
00:59:43,673 --> 00:59:46,176
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

971
00:59:46,178 --> 00:59:49,099
لعبتها حتى فى نومى

972
00:59:56,090 --> 00:59:57,132
الآن

973
00:59:57,134 --> 00:59:58,698
إستمع إلى

974
00:59:58,594 --> 01:00:00,680
لكل منا قدره

975
01:00:00,681 --> 01:00:04,227
لا يوجد خطأ، إنها أقدار

976
01:00:04,228 --> 01:00:07,253
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

977
01:00:07,103 --> 01:00:11,273
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح

978
01:00:11,169 --> 01:00:12,941
بلا أرجل

979
01:00:12,942 --> 01:00:15,131
إنظر...إنظر إلى

980
01:00:15,027 --> 01:00:16,590
أترى ذلك؟

981
01:00:16,592 --> 01:00:18,572
أتعرف ما هذا

982
01:00:18,572 --> 01:00:21,700
لا أستطيع إستخدام قدمى

983
01:00:23,578 --> 01:00:25,663
نعم، سيدى. أرى ذلك

984
01:00:29,105 --> 01:00:31,920
هل سمعت ما قلت؟

985
01:00:31,816 --> 01:00:33,796
لقد خدعتنى

986
01:00:33,902 --> 01:00:35,361
لقد كان لى قدرى

987
01:00:35,361 --> 01:00:37,967
يفترض أن أموت فى المعركة

988
01:00:37,969 --> 01:00:39,115
بشرف

989
01:00:39,219 --> 01:00:41,095
ذلك كان قدرى

990
01:00:40,993 --> 01:00:44,121
وأنت...حرمتنى منه

991
01:00:52,463 --> 01:00:54,965
أتفهم ما أقول، جامب؟

992
01:00:57,364 --> 01:01:00,596
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

993
01:01:00,492 --> 01:01:02,368
ليس لى

994
01:01:03,829 --> 01:01:05,392
كان لدى قدرى

995
01:01:07,375 --> 01:01:09,042
لقد كنت

996
01:01:09,044 --> 01:01:10,816
الملازم

997
01:01:10,920 --> 01:01:12,692
دان تايلور

998
01:01:17,490 --> 01:01:19,470
نعم، ولازلت

999
01:01:19,471 --> 01:01:21,243
الملازم أول دان

1000
01:01:43,455 --> 01:01:45,018
إنظر إلى

1001
01:01:46,479 --> 01:01:49,085
ماذا سأفعل الآن؟

1002
01:01:51,484 --> 01:01:54,403
ماذا سأفعل الآن؟

1003
01:02:03,998 --> 01:02:05,770
مجند جامب؟

1004
01:02:07,439 --> 01:02:09,315
نعم سيدى

1005
01:02:09,316 --> 01:02:10,775
كما كنت

1006
01:02:11,923 --> 01:02:13,069
يا بنى

1007
01:02:13,070 --> 01:02:15,572
لقد منحت وسام الشرف

1008
01:02:15,572 --> 01:02:17,970
خمن ماذا، ملازم أول دان؟

1009
01:02:17,867 --> 01:02:20,786
يريدون منحى وسام

1010
01:02:26,522 --> 01:02:28,502
سيدتى

1011
01:02:28,504 --> 01:02:31,006
ماذا فعلوا بالملازم أول دان؟

1012
01:02:31,006 --> 01:02:32,882
أعادوه للوطن

1013
01:02:39,452 --> 01:02:42,893
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1014
01:02:42,893 --> 01:02:44,456
بدأت المراسم

1015
01:02:44,458 --> 01:02:46,647
بكلمة من الرئيس

1016
01:02:46,647 --> 01:02:51,338
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1017
01:02:51,131 --> 01:02:55,301
منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1018
01:02:55,094 --> 01:02:57,074
أمريكا ممتنة لك، بنى

1019
01:02:58,953 --> 01:03:00,933
أعرف أنك أصبت

1020
01:03:01,038 --> 01:03:03,018
أين أصبت؟

1021
01:03:03,020 --> 01:03:04,687
فى مؤخرتى

1022
01:03:04,688 --> 01:03:06,668
حسنا، أفهم ذلك

1023
01:03:06,669 --> 01:03:09,484
يجب أن أرى ذلك

1024
01:03:23,458 --> 01:03:25,230
اللعنة، بنى

1025
01:03:26,899 --> 01:03:30,547
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1026
01:03:30,549 --> 01:03:34,615
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1027
01:03:39,308 --> 01:03:42,019
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1028
01:03:42,019 --> 01:03:45,042
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1029
01:03:45,043 --> 01:03:48,066
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1030
01:03:47,963 --> 01:03:50,986
وبعضهم كانوا يتدافعون

1031
01:03:50,987 --> 01:03:52,863
حسناً، إتبعونى

1032
01:03:52,864 --> 01:03:56,305
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1033
01:04:02,979 --> 01:04:04,021
هيا

1034
01:04:14,033 --> 01:04:17,577
أنت مناسب لذلك

1035
01:04:17,369 --> 01:04:18,828
جيد

1036
01:04:18,934 --> 01:04:20,497
حسناً

1037
01:04:20,393 --> 01:04:23,521
كان هناك رجل يلقى كلمة

1038
01:04:23,417 --> 01:04:24,980
ولسبب ما

1039
01:04:24,878 --> 01:04:28,006
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1040
01:04:29,465 --> 01:04:33,635
وكان يحب أن يقول كلمة لو كثيراً

1041
01:04:33,428 --> 01:04:35,826
لو هذا...لوذلك

1042
01:04:35,827 --> 01:04:38,955
وكلما قال لو

1043
01:04:38,851 --> 01:04:42,083
تعالى هتاف الناس

1044
01:04:43,543 --> 01:04:46,254
نعم. نعم

1045
01:04:47,610 --> 01:04:50,842
تعال يارجل إصعد هنا

1046
01:04:50,738 --> 01:04:52,197
تعال. تعال

1047
01:04:52,198 --> 01:04:54,387
نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك

1048
01:05:10,447 --> 01:05:13,575
حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل

1049
01:05:13,576 --> 01:05:15,556
حرب فيتنام؟

1050
01:05:15,556 --> 01:05:18,475
حرب فيتـ

1051
01:05:18,372 --> 01:05:20,039
الإسم الملعون

1052
01:05:44,025 --> 01:05:45,484
حسناً

1053
01:05:45,588 --> 01:05:48,611
يمكننى أن أقول شيء واحد

1054
01:05:48,509 --> 01:05:49,968
عن حرب فيتنام

1055
01:05:50,072 --> 01:05:53,095
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1056
01:05:52,992 --> 01:05:54,555
حرب فيتنام

1057
01:05:57,998 --> 01:05:59,874
فى فيتنام

1058
01:06:11,032 --> 01:06:13,012
ماذا تفعل؟

1059
01:06:13,013 --> 01:06:16,036
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1060
01:06:16,038 --> 01:06:18,540
بحق المسيح، ماذا فعل؟

1061
01:06:18,541 --> 01:06:20,626
لا نسمعك

1062
01:06:22,190 --> 01:06:24,588
لا نسمع أى شيء

1063
01:06:25,423 --> 01:06:26,465
هكذا

1064
01:06:26,466 --> 01:06:27,508
أعطنى إياه

1065
01:06:27,404 --> 01:06:30,115
تكلم

1066
01:06:30,115 --> 01:06:31,887
هذا هو

1067
01:06:31,992 --> 01:06:34,494
وهذا كل ما يمكننى قوله

1068
01:06:34,390 --> 01:06:36,266
عن ذلك

1069
01:06:42,420 --> 01:06:44,713
ذلك صحيح

1070
01:06:44,714 --> 01:06:46,277
كل ما قلت

1071
01:06:47,738 --> 01:06:50,031
ما إسمك؟

1072
01:06:50,033 --> 01:06:53,577
إسمى فورست، فورست جامب

1073
01:06:53,578 --> 01:06:55,141
فورست جامب

1074
01:06:55,142 --> 01:06:56,497
- جامب جامب
- جامب

1075
01:06:58,061 --> 01:07:00,041
فورست

1076
01:07:01,085 --> 01:07:02,544
فورست

1077
01:07:05,883 --> 01:07:07,863
جينى

1078
01:07:07,864 --> 01:07:08,906
فورست

1079
01:07:24,340 --> 01:07:25,799
أنت

1080
01:07:36,019 --> 01:07:39,980
لقد كانت أسعد لحظة فى حياتى

1081
01:07:41,546 --> 01:07:45,612
جينى وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1082
01:07:45,613 --> 01:07:47,072
أخذتنى فى جولة

1083
01:07:47,072 --> 01:07:50,095
وقدمتنى لبعض أصدقائها

1084
01:07:50,096 --> 01:07:51,555
أغلق هذه الستارة

1085
01:07:51,557 --> 01:07:54,580
وإبتعد عن هذه النافذة

1086
01:07:54,581 --> 01:07:55,831
ألا تعرف أننا فى حرب هنا؟

1087
01:07:55,728 --> 01:07:56,874
ألا تعرف أننا فى حرب هنا؟

1088
01:07:56,874 --> 01:07:58,854
لا ضرر منه إنه أحدنا

1089
01:07:58,856 --> 01:08:00,941
دعينى أذكرك

1090
01:08:00,837 --> 01:08:03,965
هدفنا هو حماية زعمائنا السود

1091
01:08:03,861 --> 01:08:06,467
من العرقيين

1092
01:08:06,469 --> 01:08:09,388
الذين يكيدون لنا

1093
01:08:07,198 --> 01:08:08,240
بيدمروا مجتمعنا

1094
01:08:11,161 --> 01:08:12,620
من هذا الطفل؟

1095
01:08:12,725 --> 01:08:15,748
إنه أعز أصدقائى، الذى حدثتك عنه

1096
01:08:15,645 --> 01:08:18,668
إنه فورست جامب
فورست، هذا ويزلى

1097
01:08:18,669 --> 01:08:21,171
ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى

1098
01:08:21,171 --> 01:08:24,194
وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس

1099
01:08:24,195 --> 01:08:27,218
نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة

1100
01:08:27,219 --> 01:08:29,721
لكل من يحتاج لمساعدتنا

1101
01:08:29,722 --> 01:08:31,181
لأننا النمور السوداء

1102
01:08:31,182 --> 01:08:33,267
ضد الحرب في فيتنام

1103
01:08:33,164 --> 01:08:34,727
نحن ضد أى حرب

1104
01:08:34,727 --> 01:08:37,855
يكون فيها السود فى الخط الأمامى

1105
01:08:37,647 --> 01:08:40,775
للموت من أجل أناس يكرهونهم

1106
01:08:40,672 --> 01:08:44,842
نحن ضد أى حرب يذهب فيها السود للقتال

1107
01:08:44,634 --> 01:08:48,387
ثم يهانون ويقتلون فى بلادهم

1108
01:08:48,283 --> 01:08:51,306
نحن ضد العنصرية والإمبريالية

1109
01:08:59,650 --> 01:09:01,213
فورست

1110
01:09:01,319 --> 01:09:02,569
توقف

1111
01:09:02,570 --> 01:09:04,133
توقف

1112
01:09:05,176 --> 01:09:06,426
فورست

1113
01:09:06,532 --> 01:09:09,034
توقف توقف

1114
01:09:17,690 --> 01:09:20,192
كان يجب ألا آتى بك هنا

1115
01:09:20,193 --> 01:09:25,093
كان يجب أن أعرف أن هذا الهراء سيحدث

1116
01:09:24,990 --> 01:09:27,596
كان يجب ألا يضربك، جينى

1117
01:09:32,706 --> 01:09:34,582
هيا، فورست

1118
01:09:39,692 --> 01:09:44,696
اسف لتشاجرى فى منتصف حفله
النمر الاسود خاصتك

1119
01:09:45,950 --> 01:09:48,973
هو لم يكن يقصد
عندما فعل هذه الاشياء

1120
01:09:48,974 --> 01:09:51,580
انا لا استحمل اى اساءه لكى , جينى

1121
01:09:53,353 --> 01:09:55,333
انا اعلم انك لاترغب فى ذلك
فورست

1122
01:09:57,315 --> 01:10:00,130
انا اريد ان اكون صديقك المقرب

1123
01:10:10,559 --> 01:10:12,748
هذه البدله سفريه فورست

1124
01:10:14,521 --> 01:10:16,397
انظر انك وسيم بها

1125
01:10:16,399 --> 01:10:18,171
فعلا

1126
01:10:21,404 --> 01:10:22,863
اتعلمى؟

1127
01:10:22,968 --> 01:10:24,114
ماذا؟

1128
01:10:26,409 --> 01:10:30,996
انا مسرور جدا اننا مع بعض هنا
فى عاصمه بلدنا

1129
01:10:32,353 --> 01:10:34,020
وانا ايضا فورست

1130
01:10:33,918 --> 01:10:37,566
نحن تجولنا
طوال الليل , جينى , وانا

1131
01:10:37,567 --> 01:10:39,547
نتحدث فقط

1132
01:10:39,548 --> 01:10:44,448
هى اخبرتنى عن
كل الرحلات التى قامت بها

1133
01:10:44,345 --> 01:10:48,411
و كيف هى اكتشفت طرق
توسع بها مدارك عقلها

1134
01:10:48,204 --> 01:10:51,957
وتعلم كيف
تعيش فى انسجام

1135
01:10:52,061 --> 01:10:54,041
حيث ان من الضرورى انت تكون
خارجه غربا الى مكان ما

1136
01:10:53,939 --> 01:10:57,067
سبب هى فعلته
طوال الطريق الى كاليفورنيا

1137
01:10:57,067 --> 01:10:59,047
~ حب واحد اخر بالظبط الان ~

1138
01:10:58,423 --> 01:10:59,360
أنتم

1139
01:11:00,508 --> 01:11:02,801
هل هناك من يريد الذهاب إلى سان فرانسيسكو؟

1140
01:11:02,802 --> 01:11:04,261
أنا سأذهب

1141
01:11:05,722 --> 01:11:08,224
كانت ليلة خاصة جداً

1142
01:11:08,225 --> 01:11:09,997
لنا معاً

1143
01:11:11,666 --> 01:11:13,646
لم أرد لها أن تنتهى

1144
01:11:14,794 --> 01:11:16,670
أتمنى ألا تذهبى، جينى

1145
01:11:17,923 --> 01:11:19,486
يجب أن أذهب، فورست

1146
01:11:20,947 --> 01:11:21,884
جينى

1147
01:11:23,658 --> 01:11:26,369
لقد فقدت السيطرة على نفسى

1148
01:11:26,369 --> 01:11:28,036
إنها هذه الحرب

1149
01:11:28,038 --> 01:11:30,853
وذلك الوغد جونسون

1150
01:11:32,209 --> 01:11:35,128
لن آذيكِ، تعرفى ذلك

1151
01:11:37,944 --> 01:11:39,820
تعرفى ماذا أعتقد؟

1152
01:11:41,802 --> 01:11:43,261
أعتقد

1153
01:11:43,367 --> 01:11:45,347
أنك يجب أن تعودى إلى البيت فى جرين بو

1154
01:11:45,452 --> 01:11:47,432
فى ألاباما

1155
01:11:57,444 --> 01:11:58,799
فورست

1156
01:11:59,947 --> 01:12:02,553
أسلوبنا فى الحياة مختلف

1157
01:12:11,417 --> 01:12:13,397
أريدكِ

1158
01:12:13,503 --> 01:12:15,588
أن تحتفظى بهذا

1159
01:12:19,447 --> 01:12:21,427
فورست، لا أَستطيع الإحتفاظ به

1160
01:12:23,409 --> 01:12:24,868
لقد حصلت عليه

1161
01:12:24,973 --> 01:12:28,309
بما أخبرتنى أن أفعل

1162
01:12:29,979 --> 01:12:33,211
لماذا أنت لطيف جداً معى؟

1163
01:12:33,316 --> 01:12:35,088
أنت فتاتى

1164
01:12:37,278 --> 01:12:38,945
سأكون دائماً فتاتك

1165
01:13:01,888 --> 01:13:06,788
" كل شيء يدور، يدور "

1166
01:13:06,893 --> 01:13:11,376
" فصول السنة تدور "

1167
01:13:11,481 --> 01:13:15,234
" وهناك مكان للجميع "

1168
01:13:15,340 --> 01:13:17,320
" تحت السماء "

1169
01:13:18,572 --> 01:13:21,387
وهكذا

1170
01:13:21,388 --> 01:13:25,349
إختفت من حياتى ثانية

1171
01:13:25,559 --> 01:13:28,374
هذه الخطوة الصغيرة للرجل

1172
01:13:30,460 --> 01:13:33,171
قفزة هائلة للبشرية

1173
01:13:37,968 --> 01:13:40,887
فكرت فى العودة إلى فيتنام

1174
01:13:40,887 --> 01:13:42,346
لكنهم قرروا

1175
01:13:42,452 --> 01:13:45,371
أن أفضل طريقة لمحابة الشيوعيين

1176
01:13:45,476 --> 01:13:46,935
لعب الـ بينج بونج

1177
01:13:46,936 --> 01:13:48,916
لذا كنت أؤدى خدمات خاصة

1178
01:13:48,917 --> 01:13:50,480
أسافر فى مختلف الأنحاء

1179
01:13:50,586 --> 01:13:53,192
أعلم الجنود الجرحى

1180
01:13:53,297 --> 01:13:54,860
هذه اللعبة

1181
01:13:54,965 --> 01:13:57,884
كنت بخير حال خلال هذه السنوات

1182
01:13:57,989 --> 01:13:59,865
الجيش قرر أننى يجب أن أكون

1183
01:13:59,971 --> 01:14:02,160
فى منتخب الـ بينج بونج الأمريكى

1184
01:14:02,160 --> 01:14:05,496
كنا أوائل الأمريكان الذين زاروا الصين

1185
01:14:05,497 --> 01:14:07,895
منذ مليون عام تقريباً

1186
01:14:08,001 --> 01:14:10,920
شخص ما قال إن السلام العالمى فى أيدينا

1187
01:14:11,024 --> 01:14:13,735
لكن ما فعلت هو لعب الـ بينج بونج

1188
01:14:13,735 --> 01:14:16,654
عندما عدت كنت مشهوراً

1189
01:14:16,759 --> 01:14:18,635
أشهر من النقيب كنجارو

1190
01:14:18,845 --> 01:14:20,721
ها هو، فورست جامب

1191
01:14:20,826 --> 01:14:22,181
هنا

1192
01:14:28,022 --> 01:14:31,045
جامب، إتخذ مقعداً

1193
01:14:31,150 --> 01:14:33,861
فورست جامب، جون لينون

1194
01:14:33,965 --> 01:14:35,841
مرحباً بعودتكم إلى دياركم

1195
01:14:35,946 --> 01:14:37,822
أيمكنك أن تحدثنا

1196
01:14:37,928 --> 01:14:40,117
عن الصين؟

1197
01:14:43,246 --> 01:14:45,331
فى الصين

1198
01:14:45,436 --> 01:14:47,416
لا يحصل الناس على شيء

1199
01:14:47,417 --> 01:14:49,606
لا أملاك؟

1200
01:14:52,110 --> 01:14:56,906
وفى الصين، لا يذهبون أبداً إلى الكنيسة

1201
01:14:57,010 --> 01:14:58,365
لا دين، أيضاً؟

1202
01:14:58,471 --> 01:15:00,347
أوه

1203
01:15:00,452 --> 01:15:02,015
صورة صعبة

1204
01:15:02,120 --> 01:15:05,352
حسناً فلتجرب. دك

1205
01:15:05,457 --> 01:15:06,916
بعد بضع سنوات

1206
01:15:07,021 --> 01:15:08,897
ذلك الشاب الإنجليزى اللطيف

1207
01:15:09,003 --> 01:15:11,922
كان فى طريق عودته إلى البيت

1208
01:15:12,027 --> 01:15:13,903
ويوقع للناس

1209
01:15:14,008 --> 01:15:15,780
لا لسبب محدد

1210
01:15:15,885 --> 01:15:18,387
شخص ما أطلق عليه النار

1211
01:15:20,890 --> 01:15:22,870
لقد منحوك

1212
01:15:22,872 --> 01:15:24,957
وسام الشرف

1213
01:15:26,313 --> 01:15:28,085
الآن، هذا الملازم أول دان

1214
01:15:31,005 --> 01:15:32,672
ملازم أول دان

1215
01:15:32,674 --> 01:15:34,550
لقد منحوك

1216
01:15:34,655 --> 01:15:37,678
وسام الشرف

1217
01:15:38,930 --> 01:15:40,806
نعم سيدى، لقد فعلوا

1218
01:15:40,912 --> 01:15:42,788
منحوه

1219
01:15:42,893 --> 01:15:44,352
لأبله

1220
01:15:44,458 --> 01:15:46,334
أبله يظهر على شاشة التليفزيون

1221
01:15:46,439 --> 01:15:48,837
ويتصرف بغباء

1222
01:15:48,941 --> 01:15:51,860
أمام البلاد

1223
01:15:51,965 --> 01:15:54,363
وسام الشرف

1224
01:15:55,719 --> 01:15:56,656
نعم يا سيدى

1225
01:15:58,952 --> 01:16:02,184
حسناً، هذا جيد

1226
01:16:02,288 --> 01:16:05,936
لدى شيء واحد لأقوله

1227
01:16:06,042 --> 01:16:08,335
اللعنة على أمريكا

1228
01:16:17,618 --> 01:16:19,285
ملازم أول دان

1229
01:16:19,390 --> 01:16:22,309
قال أنه يعيش فى فندق

1230
01:16:22,415 --> 01:16:25,334
ولأنه فقد ساقيه

1231
01:16:25,439 --> 01:16:28,358
قضى أغلب وقته فى محاولة الإعتماد على ذراعيه

1232
01:16:30,444 --> 01:16:32,320
إتخذ اليمين

1233
01:16:37,743 --> 01:16:41,391
ماذا تفعل هنا فى نيويورك، ملازم أول دان؟

1234
01:16:41,393 --> 01:16:43,895
أعيش على نفقة الحكومة

1235
01:16:47,337 --> 01:16:49,422
ماذا تفعل؟

1236
01:16:49,423 --> 01:16:50,882
أنا أمشى هنا

1237
01:16:50,882 --> 01:16:52,341
إخرج من هنا

1238
01:16:52,447 --> 01:16:54,114
تعال

1239
01:16:59,746 --> 01:17:01,935
بقيت مع الملازم أول دان

1240
01:17:01,936 --> 01:17:04,229
وأحتفل بالعطل

1241
01:17:08,297 --> 01:17:10,903
سنة سعيدة

1242
01:17:11,008 --> 01:17:12,780
فليبارككم الله

1243
01:17:29,465 --> 01:17:32,906
كل هؤلاء العجزة هناك

1244
01:17:33,011 --> 01:17:36,347
لا يجدون من يتحدث عنهم

1245
01:17:50,425 --> 01:17:53,344
يجب أن أساعد نفسى

1246
01:18:00,957 --> 01:18:03,146
هل سمعت ما قلت

1247
01:18:04,503 --> 01:18:06,275
المشى

1248
01:18:06,379 --> 01:18:08,881
بجانبه فى السماء

1249
01:18:08,987 --> 01:18:11,385
حسناً... ها أنا عاجز

1250
01:18:13,470 --> 01:18:15,555
اللعنة

1251
01:18:18,476 --> 01:18:20,978
سأذهب إلى السماء، أيها الملازم

1252
01:18:29,008 --> 01:18:30,154
حسناً

1253
01:18:32,867 --> 01:18:34,326
قبل أن تذهب

1254
01:18:34,430 --> 01:18:36,828
لما لا تذهب

1255
01:18:37,037 --> 01:18:38,600
وتأتى لى بزجاجة أخرى؟

1256
01:18:38,706 --> 01:18:39,748
نعم سيدى

1257
01:18:39,853 --> 01:18:41,208
نحن تقريباً فى

1258
01:18:41,313 --> 01:18:44,441
الشارع الخامس والأربعون في مدينة نيويورك

1259
01:18:46,527 --> 01:18:48,925
ماذا يوجد فى بايو لابتر؟

1260
01:18:49,029 --> 01:18:50,384
مراكب صيد الجمبرى

1261
01:18:50,594 --> 01:18:54,035
ومن يريد مراكب صيد الجمبرى؟

1262
01:18:54,139 --> 01:18:56,015
لابد أن أشترى واحداً

1263
01:18:56,120 --> 01:18:57,996
عندما أمتلك ثمنه

1264
01:18:58,101 --> 01:18:59,560
لقد وعدت بوبا فى فيتنام

1265
01:18:59,666 --> 01:19:03,002
أننا عندما تنتهى الحرب سنكون شركاء

1266
01:19:03,107 --> 01:19:06,548
هو القائد وأنا مساعده

1267
01:19:06,652 --> 01:19:09,571
لكن بما أنه مات، سأكون أنا القائد

1268
01:19:09,676 --> 01:19:11,552
قائد قارب صيد الجمبرى

1269
01:19:11,657 --> 01:19:14,680
نعم سيدى، الوعد هو الوعد

1270
01:19:17,080 --> 01:19:18,956
إسمعوا هذا

1271
01:19:19,061 --> 01:19:20,520
جامب

1272
01:19:20,521 --> 01:19:23,023
سيصبح قائد مركب صيد جمبرى

1273
01:19:23,024 --> 01:19:25,004
حسناً، سأخبرك شيء

1274
01:19:25,110 --> 01:19:28,029
يوم تكون قائد مركب صيد جمبرى

1275
01:19:28,030 --> 01:19:30,949
سأكون مساعدك

1276
01:19:32,617 --> 01:19:35,536
إذا أصبحت قائد مركب صيد جمبرى

1277
01:19:35,538 --> 01:19:37,518
سأكون أنا رائد فضاء

1278
01:19:37,623 --> 01:19:39,499
دانى

1279
01:19:39,604 --> 01:19:40,959
كيف حالك؟

1280
01:19:42,628 --> 01:19:43,983
من صديقك؟

1281
01:19:44,088 --> 01:19:46,590
إسمى فورست، فورست جامب

1282
01:19:46,590 --> 01:19:49,092
هذه كارلا

1283
01:19:51,179 --> 01:19:53,055
أين كنت يا صغيرى؟

1284
01:19:53,056 --> 01:19:55,036
لم أرك مؤخراً

1285
01:19:55,142 --> 01:19:57,540
كان يجب أن تكون هنا فى الكريسماس

1286
01:19:57,644 --> 01:19:59,520
لأن تومى جعل الدخول مجاناً

1287
01:19:59,626 --> 01:20:01,502
وأعطى لكل شخص سندوتش ديك رومى

1288
01:20:01,607 --> 01:20:03,483
كان لدى صحبة

1289
01:20:03,588 --> 01:20:05,568
إنظروا هناك

1290
01:20:05,570 --> 01:20:07,550
إنها تبدو كساحة التايمز

1291
01:20:07,655 --> 01:20:10,053
ألا تحب بداية السنة؟

1292
01:20:10,157 --> 01:20:12,555
يمكنك فيها أن تبدأ من جديد

1293
01:20:12,661 --> 01:20:14,537
إنها كفرصة ثانية للمرء

1294
01:20:14,641 --> 01:20:15,996
كان مسلى

1295
01:20:15,997 --> 01:20:19,020
لكن أثناء كل هذا المرح

1296
01:20:19,021 --> 01:20:20,897
بدأت فى التفكير بجينى

1297
01:20:21,002 --> 01:20:24,338
أتسائل كيف تقضى ليلة رأس السنة؟

1298
01:20:24,443 --> 01:20:27,154
فى كاليفورنيا

1299
01:20:48,114 --> 01:20:49,573
9...8

1300
01:20:49,575 --> 01:20:51,555
7...6

1301
01:20:51,556 --> 01:20:53,536
5...4

1302
01:20:53,537 --> 01:20:54,996
3...2

1303
01:20:56,144 --> 01:20:58,333
عام جديد سعيد

1304
01:21:15,123 --> 01:21:17,938
عام جديد سعيد، ملازم أول دان

1305
01:21:52,559 --> 01:21:55,061
هل أنت غبى؟

1306
01:21:55,061 --> 01:21:56,520
ما خطبك؟

1307
01:21:56,626 --> 01:21:57,981
ما خطبه؟

1308
01:21:58,085 --> 01:22:01,004
هل فقدت حافظتك فى الحرب؟

1309
01:22:01,109 --> 01:22:02,985
هل صديقك غبى؟

1310
01:22:03,091 --> 01:22:04,550
ماذا قلت؟

1311
01:22:04,655 --> 01:22:07,053
قلت، هل صديقك غبى؟

1312
01:22:07,158 --> 01:22:08,408
لا تصفيه بالغبى

1313
01:22:08,409 --> 01:22:09,868
لا تدفعها

1314
01:22:09,973 --> 01:22:10,910
إخرسى

1315
01:22:11,015 --> 01:22:12,995
لا تصفيه بالغبى أبداً

1316
01:22:12,997 --> 01:22:15,290
لا تزعج نفسك

1317
01:22:15,395 --> 01:22:16,541
خذا ملابسكما اللعينة

1318
01:22:16,647 --> 01:22:19,045
وإخرجا من هنا

1319
01:22:21,026 --> 01:22:22,172
أنت مثير للشفقة جداً

1320
01:22:22,278 --> 01:22:23,737
إخرجا من هنا

1321
01:22:23,842 --> 01:22:25,301
أنت رجل كبير

1322
01:22:25,302 --> 01:22:27,282
خاسر

1323
01:22:32,080 --> 01:22:33,747
لا. لا

1324
01:22:58,567 --> 01:23:00,026
أسف، لقد أفسدت

1325
01:23:00,131 --> 01:23:03,050
إحتفالك برأس السنة

1326
01:23:03,050 --> 01:23:05,448
كان يفوح من فمها رائحة التبغ

1327
01:23:21,612 --> 01:23:23,488
أعتقد أن الملازم دان أيقن

1328
01:23:23,593 --> 01:23:26,512
أن هناك أشياء لا يمكن تغييرها

1329
01:23:26,617 --> 01:23:29,536
لم يرد أن يكون عاجز

1330
01:23:29,538 --> 01:23:32,979
مثلما أنا لا أريد أن أوصف بالغبى

1331
01:23:37,045 --> 01:23:39,130
عام جديد سعيد، جامب

1332
01:23:43,927 --> 01:23:45,490
فريق الـ بينج بونج الأمريكى

1333
01:23:45,596 --> 01:23:47,055
إجتمع بالرئيس نيكسون اليوم

1334
01:23:47,056 --> 01:23:48,723
ألا تعرف؟

1335
01:23:48,724 --> 01:23:50,496
بعد شهور قليلة

1336
01:23:50,601 --> 01:23:53,520
دعونى وفريق الـ بينج بونج

1337
01:23:53,626 --> 01:23:54,981
لزيارة البيت الأبيض

1338
01:23:55,085 --> 01:23:56,440
فذهبت

1339
01:23:56,545 --> 01:23:57,691
ثانية

1340
01:23:57,796 --> 01:24:01,549
وقابلت الرئيس ثانية

1341
01:24:01,655 --> 01:24:04,157
هذه المرة لم يعطونا غرف

1342
01:24:04,262 --> 01:24:06,034
بل أقمنا فى فندق فخم

1343
01:24:06,035 --> 01:24:07,494
هل تستمتع

1344
01:24:07,599 --> 01:24:09,579
فى عاصمتنا، أيها الشاب؟

1345
01:24:09,580 --> 01:24:11,039
أين تقيم؟

1346
01:24:11,040 --> 01:24:12,499
فى فندق إيبوت

1347
01:24:12,604 --> 01:24:15,523
أوه، لا، لا، أعرف فندق أفضل

1348
01:24:15,628 --> 01:24:16,983
إنه جديد وحديث جداً

1349
01:24:17,088 --> 01:24:19,694
سترتاح فيه

1350
01:24:19,799 --> 01:24:20,945
الأمن

1351
01:24:21,051 --> 01:24:22,510
نعم. سيدى

1352
01:24:22,510 --> 01:24:25,429
ربما يجب أن ترسلوا رجال الصيانة

1353
01:24:25,534 --> 01:24:27,932
إلى ذلك المكتب فى البناية المقابلة

1354
01:24:28,038 --> 01:24:29,497
لأنه لديهم مشاكل فى الإضائة

1355
01:24:29,601 --> 01:24:32,520
ويبدو أنهم يبحثون عن علبة المنصهر

1356
01:24:32,521 --> 01:24:35,440
لأنهم يستخدمون الكشافات

1357
01:24:35,545 --> 01:24:37,525
حسناً، سيدى سأرى ذلك

1358
01:24:37,527 --> 01:24:38,882
شكراً. ليلة سعيدة

1359
01:24:43,574 --> 01:24:45,450
سأتنحى عن الرئاسة

1360
01:24:45,556 --> 01:24:47,849
غداً ظهراً

1361
01:24:47,954 --> 01:24:49,830
نائب الرئيس فورد

1362
01:24:49,935 --> 01:24:52,020
سيؤدى اليمين كرئيس

1363
01:24:52,126 --> 01:24:54,732
فى تلك الساعة فى هذا المكتب

1364
01:25:05,890 --> 01:25:07,349
فورست جامب

1365
01:25:07,350 --> 01:25:09,017
نعم  سيدى

1366
01:25:09,123 --> 01:25:10,478
كما كنت

1367
01:25:10,582 --> 01:25:12,562
إليك أوراق إعفائك

1368
01:25:12,564 --> 01:25:14,231
إنتهت الخدمة، بنى

1369
01:25:16,527 --> 01:25:19,863
هل هذا يعنى أننى لن ألعب الـ بينج بونج ثانية؟

1370
01:25:19,864 --> 01:25:21,844
فقط بالنسبة للجيش

1371
01:25:24,034 --> 01:25:26,014
وهكذا

1372
01:25:26,016 --> 01:25:29,457
إنتهت خدمتى فى الجيش الأمريكى

1373
01:25:34,045 --> 01:25:36,025
لذا ذهبت إلى البيت

1374
01:25:57,717 --> 01:25:59,280
لقد عدت، أمى

1375
01:25:59,280 --> 01:26:01,678
أعرف، أعرف

1376
01:26:03,034 --> 01:26:04,493
لويز، إنه هنا

1377
01:26:04,599 --> 01:26:07,518
عندما عدت إلى البيت، لم تكن لدى فكرة

1378
01:26:07,623 --> 01:26:10,021
كان لدى أمى كل أنواع الزوار

1379
01:26:10,125 --> 01:26:12,001
كان لدينا كل أنواع الزوار

1380
01:26:12,106 --> 01:26:15,547
الجميع يريدك أن تستعمل أدواتهم الرياضية

1381
01:26:15,547 --> 01:26:18,466
أحدهم عرض 25 ألف دولار

1382
01:26:18,572 --> 01:26:22,013
كل ما عليك عمله أن تقول أحب إستعمال مضاربهم

1383
01:26:22,014 --> 01:26:24,933
أحب إستعمال مضربى الخاص

1384
01:26:25,037 --> 01:26:26,392
مرحباً، آنسة لويز

1385
01:26:26,497 --> 01:26:27,539
مرحباً، فورست

1386
01:26:27,540 --> 01:26:30,459
أعرف ذلك، لكنهم 25 ألف، فورست

1387
01:26:30,564 --> 01:26:34,005
ربما يمكنك أن تستعملهم لفترة

1388
01:26:34,109 --> 01:26:36,507
وجرب

1389
01:26:36,612 --> 01:26:38,488
لقد كانت أمى على صواب

1390
01:26:38,594 --> 01:26:41,200
ودوام الحال من المحال

1391
01:26:41,513 --> 01:26:43,389
لم أبق فى البيت طويلاً

1392
01:26:43,494 --> 01:26:45,892
لأننى وعدت بوبا

1393
01:26:45,997 --> 01:26:48,395
وأنا أحاول دائماً أن أوفى بوعودى

1394
01:26:48,500 --> 01:26:50,898
لذا ذهبت إلى مدينته

1395
01:26:51,002 --> 01:26:52,461
للقاء عائلته

1396
01:26:52,567 --> 01:26:56,945
هل أنت مجنون أم تدعى الغباء؟

1397
01:26:57,050 --> 01:27:00,282
الغبى هو من يفعل كالغبى، سيدة بلو

1398
01:27:00,283 --> 01:27:01,220
أعتقد

1399
01:27:01,326 --> 01:27:02,785
وبالطبع

1400
01:27:02,786 --> 01:27:05,914
قدمت إحترامى لبوبا

1401
01:27:07,165 --> 01:27:09,876
مرحباً بوبا، هذا أنا فورست جامب

1402
01:27:13,214 --> 01:27:15,090
أذكر كل ما قلت

1403
01:27:15,195 --> 01:27:18,010
وقد أعددت كل شيء

1404
01:27:19,679 --> 01:27:26,352
لقد جهزت 24,562.47 دولار

1405
01:27:26,353 --> 01:27:28,542
هذا ما لدى، وهذا هو الباقى

1406
01:27:28,647 --> 01:27:31,045
بعد قص شعرى وشراء بذلة جديدة

1407
01:27:31,149 --> 01:27:34,068
ودعوة أمى للعشاء

1408
01:27:34,070 --> 01:27:36,989
وشراء تذكرة للحافلة، ودكتور بيبرس

1409
01:27:37,093 --> 01:27:39,073
قل لى شيئاً

1410
01:27:39,074 --> 01:27:41,576
هل أنت غبى؟

1411
01:27:41,577 --> 01:27:44,288
الغبى هو من يتصرف كغبى

1412
01:27:44,393 --> 01:27:46,373
هذا هو ما تبقى بعد كل ما قلت

1413
01:27:46,374 --> 01:27:50,335
عندما كنت فى الصين مع المنتخب الأمريكى

1414
01:27:50,441 --> 01:27:52,317
أحببت لعب الـ بينج بونج

1415
01:27:52,422 --> 01:27:54,507
كنت ألعب بمضرب فليكس ولايت

1416
01:27:54,612 --> 01:27:56,592
والجميع يعرف أنه ليس حقيقى

1417
01:27:56,593 --> 01:27:59,512
لكن أمى قالت أنها كذبة بيضاء صغيرة

1418
01:27:59,617 --> 01:28:01,597
ولم تضر أحداً

1419
01:28:01,599 --> 01:28:04,101
على أى حال، سأنفق كل هذا

1420
01:28:04,101 --> 01:28:06,603
على الغازِ، حبال، وشباك جديدة

1421
01:28:06,604 --> 01:28:09,523
ومركب صيد جمبرى جديد

1422
01:28:30,692 --> 01:28:34,133
لقد أخبرنى بوبا كل ما يعرف عن صيد الجمبرى

1423
01:28:34,133 --> 01:28:37,052
لكن أتعرف ماذا إكتشفت؟

1424
01:28:38,200 --> 01:28:40,702
صيد الجمبرى صعب

1425
01:28:42,684 --> 01:28:45,395
لقد إستطدت خمسة

1426
01:28:45,395 --> 01:28:48,836
المرة القادمة ربما تصطاد كوكتيل

1427
01:28:50,713 --> 01:28:53,632
ماذا ستسمى هذا المركب القديم؟

1428
01:28:53,738 --> 01:28:56,657
المركب بلا إسم لا يجلب الحظ

1429
01:28:56,658 --> 01:28:59,160
أنا لم أسمى مركب من قبل

1430
01:28:59,160 --> 01:29:04,269
لكن هناك إسم واحد يمكن أن أفكر به

1431
01:29:04,269 --> 01:29:08,230
أجمل إسم فى ذلك العالم

1432
01:29:12,299 --> 01:29:13,862
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1433
01:29:13,968 --> 01:29:15,844
" مع قليل من الحب "

1434
01:29:15,949 --> 01:29:17,929
" هذه الليلة "

1435
01:29:17,930 --> 01:29:20,223
" هذه الليلة "

1436
01:29:20,329 --> 01:29:22,518
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1437
01:29:22,622 --> 01:29:24,394
" مع قليل من الحب "

1438
01:29:24,396 --> 01:29:26,063
" هذه الليلة "

1439
01:29:27,315 --> 01:29:28,565
" هذه الليلة "

1440
01:29:28,670 --> 01:29:31,068
لم أعرف شيئاً عن جينى من زمن

1441
01:29:31,174 --> 01:29:32,424
زمن طويل

1442
01:29:32,529 --> 01:29:34,927
لكنى فكرت فيها كثيراً

1443
01:29:35,032 --> 01:29:38,160
وتمنيت أن تفعل ما يسعدها

1444
01:31:23,898 --> 01:31:27,339
فكرت فيها طوال الوقت

1445
01:31:50,697 --> 01:31:52,782
أنت

1446
01:32:16,246 --> 01:32:20,833
ملازم أول دان، ماذا تفعل هنا؟

1447
01:32:20,938 --> 01:32:24,274
فكرت فى تجربة سيقانى فى البحر

1448
01:32:24,379 --> 01:32:27,298
ليس لديك سيقان. أيها الملازم

1449
01:32:27,403 --> 01:32:28,862
نعم. أعرف ذلك

1450
01:32:28,863 --> 01:32:33,033
لقد أرسلت لى رسالة

1451
01:32:33,139 --> 01:32:35,537
حسناً، كابتن فورست جامب

1452
01:32:35,537 --> 01:32:38,456
كان لابد أن أرى ذلك بنفسى

1453
01:32:41,272 --> 01:32:45,755
ألم أقل لك، لو أصبحت أنت قائد مركب صيد جمبرى

1454
01:32:45,756 --> 01:32:47,736
سأكون أنا المساعد

1455
01:32:47,842 --> 01:32:49,509
حسناً، ها أنا

1456
01:32:49,510 --> 01:32:51,490
أبر بكلمتى

1457
01:32:51,595 --> 01:32:52,532
حسناً

1458
01:32:52,638 --> 01:32:54,827
لكن لا تتصور

1459
01:32:54,932 --> 01:32:57,330
أننى سأناديك بسيدى

1460
01:32:57,436 --> 01:32:58,269
لا سيدى

1461
01:33:06,820 --> 01:33:08,383
هذا مركبى

1462
01:33:11,617 --> 01:33:15,683
أشعر أننا لو إتجهنا للشرق

1463
01:33:15,788 --> 01:33:19,332
سنجد بعض الجمبرى، إلى اليسار

1464
01:33:20,689 --> 01:33:22,148
إتخذ اليسار

1465
01:33:22,254 --> 01:33:23,087
أى طريق؟

1466
01:33:23,192 --> 01:33:24,129
هناك

1467
01:33:24,235 --> 01:33:25,590
هناك

1468
01:33:25,695 --> 01:33:29,031
أمسك العجلة وإتجه لليسار

1469
01:33:29,136 --> 01:33:30,595
حسناً

1470
01:33:31,847 --> 01:33:33,827
جامب، ماذا تفعل؟

1471
01:33:33,932 --> 01:33:35,287
إتجه لليسار

1472
01:33:35,393 --> 01:33:36,435
اليسار

1473
01:33:38,312 --> 01:33:42,169
سوف نجد الجمبرى هناك يا فتى

1474
01:33:43,317 --> 01:33:45,402
سنجدهم هناك

1475
01:33:57,812 --> 01:33:59,792
لازلت لا أرى جمبرى

1476
01:33:59,794 --> 01:34:01,774
حسناً، لقد كنت مخطئ

1477
01:34:01,775 --> 01:34:04,798
كيف سنجدهم؟

1478
01:34:04,799 --> 01:34:08,865
ربما يجب أن تصلى من أجل الجمبرى

1479
01:34:15,018 --> 01:34:17,729
لذا كنت أذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد

1480
01:34:19,189 --> 01:34:21,065
أحياناً كان الملازم دان يأتى معى

1481
01:34:21,170 --> 01:34:25,027
أعتقد أنه كان يترك الصلاة لى

1482
01:34:39,628 --> 01:34:40,983
لا جمبرى

1483
01:34:42,130 --> 01:34:45,049
أين هم إذن؟

1484
01:34:45,155 --> 01:34:47,553
كان سؤاله مضحكاً

1485
01:34:47,657 --> 01:34:51,410
لأن الله كانت له كلمته

1486
01:35:07,053 --> 01:35:09,555
هذا المركب لن يغرق

1487
01:35:09,555 --> 01:35:12,266
لقد كنت خائف

1488
01:35:12,371 --> 01:35:16,437
لكن الملازم دان كان مجنوناً

1489
01:35:16,437 --> 01:35:17,479
هيا

1490
01:35:19,983 --> 01:35:22,276
هل تسمى هذه عاصفة؟

1491
01:35:22,382 --> 01:35:26,343
هيا

1492
01:35:26,449 --> 01:35:30,306
حان وقت العرض

1493
01:35:43,758 --> 01:35:45,843
لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس

1494
01:35:45,949 --> 01:35:47,721
حطم كل شيء فى طريقه تقريباً

1495
01:35:47,825 --> 01:35:50,744
وكما فى باقى الأنحاء

1496
01:35:50,849 --> 01:35:53,560
كان صيد الجمبرى

1497
01:35:53,666 --> 01:35:56,064
هو الضحية

1498
01:35:56,064 --> 01:35:58,879
لقد خلف الدمار

1499
01:35:58,983 --> 01:36:00,442
ولقد علمنا

1500
01:36:00,444 --> 01:36:02,946
أن قارب جمبرى واحد

1501
01:36:02,946 --> 01:36:04,509
نجا من العاصفة

1502
01:36:04,614 --> 01:36:07,116
لويز. لويز، هذا فورست

1503
01:36:07,117 --> 01:36:10,245
بعد ذلك، صيد الجمبرى كان سهلاً

1504
01:36:10,246 --> 01:36:13,061
" ستكون هناك وفرة "

1505
01:36:13,165 --> 01:36:15,771
" أوه، يا إلهى "

1506
01:36:15,876 --> 01:36:17,752
والناس مازالوا يريدون الجمبرى

1507
01:36:17,858 --> 01:36:20,256
كى يأكلوه

1508
01:36:20,256 --> 01:36:23,279
وكان مركبنا هو الوحيد الباقى

1509
01:36:23,280 --> 01:36:25,782
وكان لديهم جمبرى بوبا وجامب

1510
01:36:25,782 --> 01:36:28,805
إشترينا بعدها العديد من المراكب

1511
01:36:28,806 --> 01:36:30,786
أصبح لدينا 12 مركب بإسم جينى

1512
01:36:30,788 --> 01:36:32,768
لدينا قبعات

1513
01:36:32,769 --> 01:36:35,271
تحمل إسم بوبا وجامب

1514
01:36:35,273 --> 01:36:36,732
جمبرى بوبا وجامب

1515
01:36:36,836 --> 01:36:38,295
إنه لإسم مألوف

1516
01:36:38,296 --> 01:36:39,963
لا تحاول يا فتى

1517
01:36:40,069 --> 01:36:42,467
أتخبرنى أنك مالك

1518
01:36:42,571 --> 01:36:44,760
شركة جمبرى بوبا وجامب؟

1519
01:36:44,866 --> 01:36:47,785
نعم كان لدينا الكثير من المال

1520
01:36:47,890 --> 01:36:50,809
لقد سمعت الكثير من المزاح

1521
01:36:50,914 --> 01:36:53,833
لكن هذا يفوقهم

1522
01:36:55,920 --> 01:36:59,256
نحن كنا نجلس بجانب مليونير

1523
01:37:02,280 --> 01:37:07,284
حسناً، أعتقد أنها كانت قصة رائعة جداً

1524
01:37:07,389 --> 01:37:10,412
وأنت راوى جيد

1525
01:37:10,518 --> 01:37:12,603
وتروى بحماس

1526
01:37:12,708 --> 01:37:16,774
أتحبى أن ترى كيف كان يبدو الملازم دان؟

1527
01:37:16,879 --> 01:37:19,068
نعم، أحب

1528
01:37:23,345 --> 01:37:25,012
هذا هو هناك

1529
01:37:27,202 --> 01:37:30,330
دعينى أخبركِ شيئاً عن الملازم دان

1530
01:37:30,331 --> 01:37:31,894
فورست

1531
01:37:37,005 --> 01:37:41,175
أنا لم أشكرك على إنقاذ حياتى

1532
01:38:06,411 --> 01:38:08,809
حقاً هو لم يقلها أبداً

1533
01:38:08,913 --> 01:38:13,291
لكنى أعتقد أنه فى سلام مع الله الآن

1534
01:38:20,071 --> 01:38:22,886
للمرة الثانية خلال 17 يوم

1535
01:38:22,887 --> 01:38:25,389
نجا الرئيس فورد من الإغتيال

1536
01:38:25,390 --> 01:38:28,309
نداء إلى جينى 1

1537
01:38:28,414 --> 01:38:29,873
جينى 1 يتحدث

1538
01:38:29,873 --> 01:38:31,853
مكالمة لـ فورست

1539
01:38:31,855 --> 01:38:36,338
حسناً، عليهم الإتصال لاحقاً

1540
01:38:36,443 --> 01:38:38,841
إنه مريض الآن

1541
01:38:38,946 --> 01:38:40,405
أمه مريضة

1542
01:38:59,489 --> 01:39:00,426
أين أمى؟

1543
01:39:00,427 --> 01:39:02,303
فى الطابق العلوى

1544
01:39:04,702 --> 01:39:06,474
مرحباً، فورست

1545
01:39:07,518 --> 01:39:08,768
أراكِ غداً

1546
01:39:08,769 --> 01:39:10,124
أوه، حسناً

1547
01:39:16,486 --> 01:39:19,301
ها قد إستقام ظهرك

1548
01:39:31,502 --> 01:39:32,961
ما الأمر يا أمى؟

1549
01:39:33,066 --> 01:39:36,194
أنا أموت، فورست

1550
01:39:38,384 --> 01:39:41,303
تعال. إجلس هنا

1551
01:39:54,965 --> 01:39:57,154
لماذا تموتين يا أمى؟

1552
01:39:57,154 --> 01:39:59,239
حان وقتى

1553
01:39:59,344 --> 01:40:02,367
إنه ميعادى

1554
01:40:02,472 --> 01:40:04,452
أوه، الآن

1555
01:40:05,600 --> 01:40:08,102
لا تخف يا عزيزى

1556
01:40:08,208 --> 01:40:11,649
الموت جزء من الحياة

1557
01:40:11,649 --> 01:40:15,610
هذا قدرنا

1558
01:40:15,716 --> 01:40:18,009
أنا لا أعرفه

1559
01:40:18,114 --> 01:40:21,033
لكنه قدرى

1560
01:40:21,138 --> 01:40:23,849
لقد بذلت قصارى جهدى

1561
01:40:23,954 --> 01:40:25,830
فعلتى الأفضل

1562
01:40:25,935 --> 01:40:32,191
حسناً... لابد أن ترضى بقدرك

1563
01:40:32,296 --> 01:40:36,779
لابد أن تحافظ على ما أعطاك الله إياه

1564
01:40:40,325 --> 01:40:42,931
ماهو قدرى يا أمى؟

1565
01:40:43,037 --> 01:40:47,415
ستراه بنفسك

1566
01:40:48,772 --> 01:40:51,691
الحياة صندوق شيكولاتة، فورست

1567
01:40:51,796 --> 01:40:54,715
لا تدرى ماذا بداخله

1568
01:40:54,716 --> 01:40:57,739
كان لدى أمى طريقتها فى الشرح

1569
01:40:57,739 --> 01:40:59,719
حتى يمكننى أن أفهم

1570
01:40:59,721 --> 01:41:01,180
سأفتقدك، فورست

1571
01:41:02,954 --> 01:41:05,247
كانت مصابة بالسرطان

1572
01:41:05,352 --> 01:41:07,228
وماتت يوم الثلاثاء

1573
01:41:07,334 --> 01:41:09,940
إشتريت لها قبعة جديدة

1574
01:41:09,941 --> 01:41:12,026
عليها زهور صغيرة

1575
01:41:14,945 --> 01:41:17,656
وهذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

1576
01:41:24,956 --> 01:41:27,667
ألم تقولى أنكِ تنتظرى الحافلة رقم 7؟

1577
01:41:27,668 --> 01:41:30,379
سيأتى آخر بعد قليل

1578
01:41:33,924 --> 01:41:38,407
الآن لأننى كنت نجم كرة قدم وبطل حرب

1579
01:41:38,409 --> 01:41:41,432
ومشهور وقائد مركب صيد جمبرى

1580
01:41:41,433 --> 01:41:42,892
وخريج كلية

1581
01:41:42,892 --> 01:41:45,394
مسئول مدينة جرين بو، ألاباما

1582
01:41:45,395 --> 01:41:47,897
عرض علىَ عمل جيد

1583
01:41:49,461 --> 01:41:53,005
لذا لم أعد أعمل مع الملازم دان

1584
01:41:53,111 --> 01:41:56,030
أعتقد أنه سيرعى مالى

1585
01:41:56,031 --> 01:41:58,950
لقد إستثمر أموالى فى شركة فاكهة

1586
01:41:59,056 --> 01:42:01,454
ثم تلقيت منه خطاب

1587
01:42:01,558 --> 01:42:04,164
قال أنه لا داعى للقلق على المال

1588
01:42:04,165 --> 01:42:08,648
وأنا قلت هذا حسن

1589
01:42:08,649 --> 01:42:10,421
" لدى أمل جديد "

1590
01:42:10,526 --> 01:42:12,924
قالت أمى أن هناك حدود للمال

1591
01:42:13,029 --> 01:42:14,696
الذى يحتاجه الرجل حقاً

1592
01:42:14,801 --> 01:42:18,137
والباقى للترف

1593
01:42:18,242 --> 01:42:21,161
لذا أعطيت الباقى

1594
01:42:21,162 --> 01:42:24,394
لأربع كنائس

1595
01:42:24,603 --> 01:42:29,712
وأيضاً لمشفى لابتر لصيد السمك

1596
01:42:31,173 --> 01:42:33,571
وبالرغم من أن بوبا ميت

1597
01:42:33,676 --> 01:42:37,117
والملازم دان قال أننى معتوه

1598
01:42:37,221 --> 01:42:39,932
أعطيت أم بوبا حصته

1599
01:42:43,269 --> 01:42:44,936
أتعرفى؟

1600
01:42:45,042 --> 01:42:48,899
لم يعد عليها أن تعمل فى مطبخ أحد

1601
01:42:49,004 --> 01:42:51,610
رائحة طيبة

1602
01:42:51,715 --> 01:42:54,113
وحيث أننى ليس لدى ما أفعله

1603
01:42:54,219 --> 01:42:57,138
فقد أحببت هذا العمل

1604
01:42:57,243 --> 01:43:00,579
لقد هذبت العشب مجاناً

1605
01:43:02,039 --> 01:43:05,480
لكن فى الليل حينما لا يوجد شيء أفعله

1606
01:43:05,584 --> 01:43:07,982
والبيت كان خاوياً

1607
01:43:08,088 --> 01:43:11,007
كنت أفكر بـ جينى دائماً

1608
01:44:14,512 --> 01:44:18,369
وبعد ذلك... كانت هناك

1609
01:44:51,114 --> 01:44:52,364
مرحباً، فورست

1610
01:44:52,469 --> 01:44:54,658
مرحباً، جينى

1611
01:45:05,504 --> 01:45:08,632
لقد عادت جينى وبقيت معى

1612
01:45:08,738 --> 01:45:13,534
ربما لأنها ليس لديها مكان آخر

1613
01:45:13,638 --> 01:45:16,974
أو ربما لأنها متعبة

1614
01:45:17,079 --> 01:45:20,520
لأنها ذهبت للفراش ونامت ونامت

1615
01:45:20,520 --> 01:45:22,813
كما لو أنها لم تنم منذ سنوات

1616
01:45:22,814 --> 01:45:25,212
كم كان ذلك رائع

1617
01:45:25,318 --> 01:45:27,716
كنا نتمشى كل يوم

1618
01:45:27,820 --> 01:45:31,781
وكنت أثرثر كقرد على الشجرة

1619
01:45:31,783 --> 01:45:34,702
وهى تستمع لكلامى عن الـ بينج بونج وصيد الجمبرى

1620
01:45:34,807 --> 01:45:37,726
وموت أمى

1621
01:45:37,831 --> 01:45:39,707
كنت أتكلم كثيراً

1622
01:45:39,811 --> 01:45:42,313
وجينى أغلب الوقت هادئة

1623
01:46:21,940 --> 01:46:24,651
كيف تفعل ذلك؟

1624
01:47:01,983 --> 01:47:06,466
أحيناً أعتقد أنه لم يكن هناك صخور كفاية

1625
01:47:08,031 --> 01:47:10,950
لم أعرف حقاً لماذا عادت

1626
01:47:11,055 --> 01:47:12,410
ولم أهتم

1627
01:47:12,515 --> 01:47:14,391
كان الأمر كالأيام الخوالى

1628
01:47:14,496 --> 01:47:17,311
عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1629
01:47:18,981 --> 01:47:21,379
كل يوم أجمع الزهور

1630
01:47:21,483 --> 01:47:25,027
وأضعهم فى غرفتها من أجلها

1631
01:47:25,133 --> 01:47:28,574
وهى أعطتنى أجمل هدية

1632
01:47:28,574 --> 01:47:30,033
فى هذا العالم

1633
01:47:30,138 --> 01:47:32,640
لقد صنع فقط للجرى

1634
01:47:36,604 --> 01:47:39,210
وعلمتنى كيف أرقص

1635
01:47:47,656 --> 01:47:52,765
حسناً، لقد كنا كعائلة جينى وأنا

1636
01:47:55,686 --> 01:47:58,814
وكانت أسعد أيام حياتى

1637
01:48:23,007 --> 01:48:24,466
ألم ترى هذا؟

1638
01:48:25,509 --> 01:48:27,489
سأذهب لأنام

1639
01:48:38,440 --> 01:48:40,003
هل تتزوجينى؟

1640
01:48:45,010 --> 01:48:48,033
سأكون زوج جيد، جينى

1641
01:48:50,536 --> 01:48:52,412
أتريد ذلك، فورست

1642
01:48:54,916 --> 01:48:56,583
لكنكِ لن تتزوجينى

1643
01:48:59,088 --> 01:49:01,381
أنتِ لا تريد زاوجى

1644
01:49:04,510 --> 01:49:06,908
لماذا لا تحبينى، جينى؟

1645
01:49:12,435 --> 01:49:14,311
لست رجلاً ذكى

1646
01:49:14,416 --> 01:49:18,899
لكنى أعرف ما هو الحب

1647
01:49:55,814 --> 01:49:57,064
جينى

1648
01:49:59,151 --> 01:50:01,444
فورست، أنا أحبك

1649
01:50:54,523 --> 01:50:57,129
مما تهربى؟

1650
01:50:57,234 --> 01:50:58,693
لا أهرب

1651
01:52:29,208 --> 01:52:31,188
فى هذا اليوم

1652
01:52:31,189 --> 01:52:32,648
لا لسبب محدد

1653
01:52:32,753 --> 01:52:35,672
قررت أن أجرى بعض الوقت

1654
01:52:35,777 --> 01:52:39,218
لذا ركضت حتى نهاية الطريق

1655
01:52:39,323 --> 01:52:42,659
وعندما وصلت هناك فكرت أن أجرى حتى نهاية البلدة

1656
01:52:42,764 --> 01:52:45,370
الرئيس كارتر يعانى من إرتفاع فى الحرارة

1657
01:52:45,475 --> 01:52:47,455
وعندما وصلت هناك

1658
01:52:47,560 --> 01:52:51,417
فكرت أن أجرى عبر مقاطعة جرين بو

1659
01:52:51,523 --> 01:52:53,921
لقد إبتعدت كثيراً

1660
01:52:54,025 --> 01:52:57,882
وفكرت أن أجرى عبر ولاية ألاباما

1661
01:52:57,988 --> 01:52:59,864
وهذا ما فعلت

1662
01:52:59,970 --> 01:53:01,950
لقد ركضت عبر الولاية

1663
01:53:02,055 --> 01:53:06,538
لا لسبب محدد إستمريت فى الركض

1664
01:53:06,643 --> 01:53:08,623
ركضت حتى المحيط

1665
01:53:13,839 --> 01:53:15,402
وعندما وصلت هناك

1666
01:53:15,507 --> 01:53:17,905
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1667
01:53:18,010 --> 01:53:21,138
لذا إرتديت وإستمريت فى الركض

1668
01:53:23,223 --> 01:53:26,246
وعندما وصلت إلى المحيط الآخر

1669
01:53:26,352 --> 01:53:29,271
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1670
01:53:31,149 --> 01:53:33,442
لذا إرتديت

1671
01:53:33,547 --> 01:53:35,110
وإستمريت فى الركض

1672
01:53:35,216 --> 01:53:38,552
عندما تعبت نمت

1673
01:53:38,657 --> 01:53:40,742
وعندما جعت أكلت

1674
01:53:40,742 --> 01:53:43,244
وعندما كان لابد أن أواصل

1675
01:53:43,245 --> 01:53:44,287
تعرفى

1676
01:53:45,435 --> 01:53:46,581
واصلت

1677
01:53:46,686 --> 01:53:47,832
إذن

1678
01:53:47,937 --> 01:53:49,917
أنت فقط تركض

1679
01:53:51,587 --> 01:53:53,150
نعم

1680
01:53:53,255 --> 01:53:56,903
" أنظر خارج السيارة إلى الطريق تحت عجلاتى "

1681
01:54:00,138 --> 01:54:02,953
" أنظر إلى السنوات التى مرت "

1682
01:54:03,057 --> 01:54:05,350
" مثل كثير من الفصول التى تمر "

1683
01:54:07,020 --> 01:54:10,148
" عام 65 كنت فى 17 "

1684
01:54:10,252 --> 01:54:12,650
" ومر يوم بعد يوم "

1685
01:54:14,111 --> 01:54:16,717
" لا أعرف إلى أين أركض الآن "

1686
01:54:16,822 --> 01:54:19,950
" فقط أجرى "

1687
01:54:19,951 --> 01:54:21,723
" أجرى "

1688
01:54:21,828 --> 01:54:23,704
" أجرى إلى لا شيء "

1689
01:54:23,809 --> 01:54:25,164
" أجرى "

1690
01:54:25,269 --> 01:54:27,041
" أجرى إلى قدرى "

1691
01:54:27,145 --> 01:54:28,082
" فقط أجرى "

1692
01:54:28,188 --> 01:54:29,751
لقد فكرت كثيراً

1693
01:54:29,857 --> 01:54:34,131
فى أمى وبوبا والملازم دان

1694
01:54:34,132 --> 01:54:35,695
ولكن أكثر من أى شيء آخر

1695
01:54:35,801 --> 01:54:37,781
فكرت فى جينى

1696
01:54:37,886 --> 01:54:40,597
فكرت فيها كثيراً

1697
01:54:42,057 --> 01:54:43,620
لأكثر من سنتان

1698
01:54:43,726 --> 01:54:45,498
رجل يدعى فورست جامب

1699
01:54:45,499 --> 01:54:48,522
بستانى من جرين بو ألاباما لا يتوقف إلا للنوم

1700
01:54:48,627 --> 01:54:50,816
ويركض عبر أمريكا

1701
01:54:50,922 --> 01:54:53,007
تشارلز كوبير أعد لكم هذا التقرير

1702
01:54:53,111 --> 01:54:54,361
للمرة الرابعة

1703
01:54:54,467 --> 01:54:56,030
فى رحلته عبر أمريكا

1704
01:54:56,135 --> 01:54:58,533
فورست جامب، البستانى من جرين بو ألاباما

1705
01:54:58,637 --> 01:55:01,348
أوشك أن يعبر نهر الميسيسيبى ثانية اليوم

1706
01:55:01,453 --> 01:55:02,912
اللعنة، فورست؟

1707
01:55:02,913 --> 01:55:04,893
سيدى، لماذا تركض؟

1708
01:55:04,998 --> 01:55:07,396
أتركض من أجل السلام العالمى؟

1709
01:55:07,502 --> 01:55:09,900
أتركض من أجل المشردين؟

1710
01:55:10,004 --> 01:55:11,880
أتركض من أجل حقوق النساء؟

1711
01:55:11,985 --> 01:55:12,922
البيئة؟

1712
01:55:12,924 --> 01:55:14,174
لا يمكنهم أن يفهموا

1713
01:55:14,280 --> 01:55:16,678
بأننى أجرى كل هذه المسافة

1714
01:55:16,782 --> 01:55:18,241
لا لسبب محدد

1715
01:55:18,347 --> 01:55:19,910
لماذا تفعل هذا؟

1716
01:55:20,015 --> 01:55:22,204
فقط أردت أن أجرى

1717
01:55:22,308 --> 01:55:23,975
فقط رغبت فى الجرى

1718
01:55:25,020 --> 01:55:25,957
أهذا أنت

1719
01:55:26,063 --> 01:55:28,565
لا أصدق أنه أنت

1720
01:55:28,670 --> 01:55:30,129
الآن. . . لسبب ما

1721
01:55:30,234 --> 01:55:32,632
ما كنت أفعله أصبح

1722
01:55:32,736 --> 01:55:34,195
مفهوماً للناس

1723
01:55:34,301 --> 01:55:37,220
كنت كجرس إنذار إنفجر فى رأسى

1724
01:55:37,325 --> 01:55:40,348
قلت لنفسى هذا هو الرجل الذى ينبغى عليك مرافقته

1725
01:55:40,453 --> 01:55:42,329
ها هو شخص ما لديه الإجابة

1726
01:55:42,435 --> 01:55:44,311
سأصحبك إلى أى مكان سيد جامب

1727
01:55:44,416 --> 01:55:46,709
إذن، حصلت على صحبة

1728
01:55:48,274 --> 01:55:50,880
وبعد ذلك، أصبحت صحبة أكبر

1729
01:55:50,881 --> 01:55:54,425
وبعد ذلك، رافقنى الكثير من الناس

1730
01:55:56,408 --> 01:55:58,180
شخص ما أخبرى لاحقاً

1731
01:55:58,285 --> 01:55:59,848
هذا يعطى الناس الأمل

1732
01:56:01,413 --> 01:56:02,559
الآن

1733
01:56:02,665 --> 01:56:05,063
الآن، أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك

1734
01:56:05,167 --> 01:56:07,669
لكن بعض هؤلاء الناس سألونى

1735
01:56:07,670 --> 01:56:09,650
أن أساعدهم

1736
01:56:09,651 --> 01:56:12,153
كنت أتسائل إن أمكنك مساعدتى

1737
01:56:12,154 --> 01:56:14,134
أنا أعمل فى مجال الملصقات

1738
01:56:14,239 --> 01:56:15,802
أحتاج شعار جيد

1739
01:56:15,908 --> 01:56:17,784
أعتقد أنك قد تلهمنى إياه

1740
01:56:17,889 --> 01:56:20,495
أعتقد أنك قادر على مساعدتى

1741
01:56:20,496 --> 01:56:22,372
أنت فقط تركض

1742
01:56:25,919 --> 01:56:27,482
هذا يحدث

1743
01:56:27,586 --> 01:56:28,941
ماذا؟

1744
01:56:29,986 --> 01:56:31,341
أحياناً

1745
01:56:33,740 --> 01:56:36,242
وبعد عدة سنوات سمعت عن رجل

1746
01:56:36,346 --> 01:56:38,535
جاء بشعار جيد

1747
01:56:38,640 --> 01:56:41,872
وجمع منه الكثير من المال

1748
01:56:41,977 --> 01:56:43,853
ومرة أخرى كنت أجرى

1749
01:56:43,959 --> 01:56:46,878
شخص ما خسر كل ماله فى صنع القميص

1750
01:56:46,983 --> 01:56:50,424
أراد أن يضع وجهى على القميص

1751
01:56:50,528 --> 01:56:52,404
لكنه لا يستطيع رسمه جيداً

1752
01:56:52,509 --> 01:56:54,385
ولم يكن لديه آلة تصوير

1753
01:56:54,491 --> 01:56:57,932
إستعمله لا أحد يحب هذا اللون على أية حال

1754
01:57:02,207 --> 01:57:04,083
نهارك سعيد

1755
01:57:05,752 --> 01:57:07,628
بعد عدة سنوات إكتشفت

1756
01:57:07,734 --> 01:57:11,175
جنى الكثير من وراء فكرة القميص

1757
01:57:11,175 --> 01:57:13,364
وحصل على الكثير من المال

1758
01:57:15,764 --> 01:57:17,640
على أية حال، مثلما قلت

1759
01:57:17,745 --> 01:57:20,664
كان لدى صحبة كبيرة

1760
01:57:20,769 --> 01:57:22,228
قالت أمى دائماً

1761
01:57:22,229 --> 01:57:25,148
لابد أن تضع الماضى خلف ظهرك

1762
01:57:25,253 --> 01:57:27,651
قبل أن تتحرك للأمام

1763
01:57:27,755 --> 01:57:31,716
وأعتقد أن هذا سبب ركضى

1764
01:57:33,073 --> 01:57:35,679
ركضت لثلاثة سنوات

1765
01:57:35,785 --> 01:57:37,661
وشهرين

1766
01:57:37,766 --> 01:57:39,851
و 14 يوم و16 ساعة

1767
01:57:55,076 --> 01:57:57,578
هدوءاً، سيقول شيئاً

1768
01:58:09,154 --> 01:58:11,134
أنا متعب جداً

1769
01:58:13,847 --> 01:58:15,932
أعتقد أننى سأعود للبيت الآن

1770
01:58:33,868 --> 01:58:36,474
الآن ماذا ينبغى علينا أن نفعل؟

1771
01:58:37,726 --> 01:58:39,289
وهكذا

1772
01:58:40,646 --> 01:58:42,626
إنتهت أيام الجرى

1773
01:58:43,983 --> 01:58:46,276
لذا عدت إلى البيت فى ألاباما

1774
01:58:46,485 --> 01:58:48,778
منذ لحظات مضت، فى 25: 2 مساءً

1775
01:58:48,780 --> 01:58:51,282
عندما غادر الرئيس ريجان

1776
01:58:53,159 --> 01:58:55,139
أطلقت خمس أو ست طلقات

1777
01:58:55,141 --> 01:58:57,121
من قاتل مجهول

1778
01:58:57,122 --> 01:58:59,624
أصيب الرئيس فى صدره

1779
01:58:59,624 --> 01:59:01,187
إلتقطت البريد

1780
01:59:01,293 --> 01:59:03,899
وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية

1781
01:59:04,004 --> 01:59:06,193
وصلتنى رسالة من جينى

1782
01:59:06,298 --> 01:59:08,696
تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها

1783
01:59:08,801 --> 01:59:12,242
وأرها، وهذا ما أفعله هنا

1784
01:59:13,284 --> 01:59:15,682
رأتنى على التلفاز.... أركض

1785
01:59:15,788 --> 01:59:20,271
من المفترض أن أستقل الحافلة رقم 9 إلى شارع ريتشموند

1786
01:59:20,375 --> 01:59:23,294
وأنزل فى المجمع الأيسر

1787
01:59:23,295 --> 01:59:25,797
إلى 1947 شارعِ هنرى

1788
01:59:25,798 --> 01:59:27,153
شقة 4

1789
01:59:27,153 --> 01:59:30,801
لذا أنت لست بحاجة لإنتظار الحافلة

1790
01:59:30,803 --> 01:59:34,764
شارع هنرى على بعد خمس أو ست مجمعات

1791
01:59:34,870 --> 01:59:36,850
آخر هذا الطريق

1792
01:59:36,852 --> 01:59:38,311
آخر هذا الطريق؟

1793
01:59:38,311 --> 01:59:39,770
آخر هذا الطريق

1794
01:59:41,648 --> 01:59:44,046
كان من اللطيف الحديث إليكِ

1795
01:59:46,341 --> 01:59:48,843
أتمى أن تسير الأمور على مايرام

1796
01:59:55,830 --> 01:59:56,872
مرحباً

1797
01:59:58,020 --> 02:00:00,105
فورست

1798
02:00:00,210 --> 02:00:01,982
كيف حالك؟

1799
02:00:02,087 --> 02:00:03,546
تعال، إدخل

1800
02:00:03,547 --> 02:00:05,006
وصلتنى رسالتك

1801
02:00:05,006 --> 02:00:06,986
أوه، كنت أتسائل عن ذلك

1802
02:00:08,865 --> 02:00:10,324
هذا بيتك؟

1803
02:00:10,429 --> 02:00:11,992
نعم. إنه غير مرتب الآن

1804
02:00:12,097 --> 02:00:13,973
لقد عدت تواً من العمل

1805
02:00:14,079 --> 02:00:16,164
إنه لطيف

1806
02:00:16,269 --> 02:00:18,145
لديكِ تكييف

1807
02:00:24,194 --> 02:00:25,549
شكراً

1808
02:00:25,549 --> 02:00:27,008
لقد أكلت منه

1809
02:00:29,407 --> 02:00:34,203
لقد جمعت كل قصاصة عنك

1810
02:00:34,205 --> 02:00:36,081
كل شيء، هذا أنت

1811
02:00:38,063 --> 02:00:39,939
وكذا وأنت تركض

1812
02:00:42,026 --> 02:00:45,154
ركضت لمدة طويلة

1813
02:00:45,258 --> 02:00:46,821
وفترة طويلة

1814
02:00:49,221 --> 02:00:50,158
هناك

1815
02:00:57,250 --> 02:00:59,856
إسمع، فورست، لا أعرف كيف أقول ذلك

1816
02:01:03,402 --> 02:01:04,339
أنا فقط

1817
02:01:04,445 --> 02:01:05,800
أريد الإعتذار

1818
02:01:05,905 --> 02:01:09,866
عن أى شيء فعلته لأننى

1819
02:01:09,868 --> 02:01:11,327
ضللت

1820
02:01:11,432 --> 02:01:12,995
لفترة طويلة و

1821
02:01:15,603 --> 02:01:16,540
مرحباً

1822
02:01:16,542 --> 02:01:17,479
مرحباً

1823
02:01:17,584 --> 02:01:18,521
أنت

1824
02:01:18,627 --> 02:01:21,025
هذا صديقى القديم من ألاباما

1825
02:01:21,129 --> 02:01:22,692
كيف حالك؟

1826
02:01:22,798 --> 02:01:26,239
سيتغير جدولى الأسبوع القادم لذا يمكننى

1827
02:01:26,239 --> 02:01:28,741
لا مشكلة إذهبى أنتى

1828
02:01:28,742 --> 02:01:29,784
حسناً. شكراً

1829
02:01:32,392 --> 02:01:34,894
هذا أعز أصدقائى، السيد جامب

1830
02:01:34,894 --> 02:01:36,144
هلا قلت له مرحباً؟

1831
02:01:36,250 --> 02:01:37,709
مرحباً، سيد جامب

1832
02:01:37,814 --> 02:01:38,647
مرحباً

1833
02:01:38,648 --> 02:01:40,941
هل يمكننى أنا أشاهد التلفاز الآن؟

1834
02:01:40,943 --> 02:01:42,819
نعم، فقط إخفض الصوت

1835
02:01:45,009 --> 02:01:46,781
أنت أم، جينى

1836
02:01:46,886 --> 02:01:48,345
أنا أم

1837
02:01:51,683 --> 02:01:53,142
إسمه فورست

1838
02:01:54,499 --> 02:01:55,436
مثلى

1839
02:01:56,897 --> 02:01:59,295
سميته كأبيه

1840
02:02:00,547 --> 02:02:04,300
لديه أب إسمه فورست أيضاً؟

1841
02:02:04,405 --> 02:02:05,760
أنت أبوه، فورست

1842
02:02:20,777 --> 02:02:22,340
أنت

1843
02:02:22,445 --> 02:02:23,800
فورست، إنظر إلىَ

1844
02:02:23,905 --> 02:02:26,407
فورست

1845
02:02:28,389 --> 02:02:30,369
لا ينبغى عليك عمل شيء

1846
02:02:30,370 --> 02:02:32,350
أنت لم تخطئ

1847
02:02:33,394 --> 02:02:34,331
حسناً؟

1848
02:02:38,817 --> 02:02:40,589
أليس جميلاً؟

1849
02:02:41,841 --> 02:02:44,760
إنه أجمل من رأيت

1850
02:02:48,828 --> 02:02:49,765
لكن

1851
02:02:53,312 --> 02:02:55,814
هل..هل هو ذ..ذكى؟ أعنى

1852
02:02:55,814 --> 02:02:57,481
إنه ذكى جداً

1853
02:02:57,482 --> 02:03:00,714
إنه من أذكى أترابه

1854
02:03:09,370 --> 02:03:11,976
حسناً، إذهب وتحدث إليه

1855
02:03:21,362 --> 02:03:22,821
ماذا تشاهد؟

1856
02:03:22,926 --> 02:03:24,385
بيرت وإرنى

1857
02:03:47,327 --> 02:03:48,473
فورست

1858
02:03:50,456 --> 02:03:51,811
أَنا مريضة

1859
02:03:54,314 --> 02:03:57,755
ماذا أصابك سعال بسبب البرودة؟

1860
02:03:57,860 --> 02:04:01,301
أصبت بفيرس ما، والأطباء

1861
02:04:01,301 --> 02:04:03,281
لا يعرفون كنهه

1862
02:04:03,386 --> 02:04:06,409
وليس هناك شيء يمكنهم فعله

1863
02:04:11,207 --> 02:04:13,292
يمكنكِ العودة للبيت معى

1864
02:04:15,065 --> 02:04:16,628
جينى، أنت و

1865
02:04:16,733 --> 02:04:17,566
فورست الصغير

1866
02:04:17,672 --> 02:04:19,131
يمكنكما الإقامة

1867
02:04:19,237 --> 02:04:21,530
فى بيتى فى جرين بو

1868
02:04:24,867 --> 02:04:27,995
سأعتنى بكِ إذا مرضتِ

1869
02:04:30,185 --> 02:04:32,270
أتتزوجنى، فورست؟

1870
02:04:38,215 --> 02:04:39,152
حسناً

1871
02:04:40,300 --> 02:04:42,072
رجاء إتخذوا مقاعدكم

1872
02:04:45,619 --> 02:04:46,869
فورست؟

1873
02:04:46,975 --> 02:04:48,642
لقد حان الوقت للبدء

1874
02:05:07,518 --> 02:05:08,455
مرحباً

1875
02:05:09,707 --> 02:05:10,957
ربطتك

1876
02:05:23,785 --> 02:05:25,974
الملازم أول دان

1877
02:05:40,782 --> 02:05:42,449
ملازم أول دان

1878
02:05:43,702 --> 02:05:45,161
مرحباً، فورست

1879
02:05:45,162 --> 02:05:47,768
لديك سيقان جديدة

1880
02:05:47,873 --> 02:05:49,749
سيقان جديدة

1881
02:05:49,854 --> 02:05:52,877
نعم لدى سيقان جديدة

1882
02:05:52,982 --> 02:05:54,232
مصنوعة خصيصاً

1883
02:05:54,338 --> 02:05:55,380
سبيكة تيتانيوم

1884
02:05:55,485 --> 02:05:58,613
مثل التى يستعملوها فى مكوك الفضاء

1885
02:06:02,472 --> 02:06:04,035
السيقان السحرية

1886
02:06:05,913 --> 02:06:06,850
هذه

1887
02:06:07,998 --> 02:06:09,457
خطيبتى

1888
02:06:09,563 --> 02:06:10,500
سوزان

1889
02:06:13,004 --> 02:06:15,506
ملازم أول دان

1890
02:06:15,611 --> 02:06:17,696
مرحباً، فورست

1891
02:06:17,800 --> 02:06:20,198
ملازم أول دان

1892
02:06:20,303 --> 02:06:21,866
هذه جينى

1893
02:06:21,972 --> 02:06:25,204
مرحباً، لطيف أن ألقاك أخيراً

1894
02:06:35,528 --> 02:06:38,030
فورست، هل تتخذ جينى

1895
02:06:38,134 --> 02:06:39,593
زوجة لك؟

1896
02:06:41,367 --> 02:06:43,869
جينى، هل تتخذى فورست

1897
02:06:43,870 --> 02:06:45,537
زوجاً لكِ؟

1898
02:06:47,103 --> 02:06:50,544
إذن، أعلنكما زوجاً وزوجة

1899
02:07:21,306 --> 02:07:22,452
مرحباً

1900
02:07:22,452 --> 02:07:23,598
مرحباً

1901
02:07:36,634 --> 02:07:38,093
فورست

1902
02:07:43,412 --> 02:07:45,914
هل كنت خائف فى فيتنام؟

1903
02:07:47,271 --> 02:07:49,043
نعم

1904
02:07:49,044 --> 02:07:50,711
حسناً

1905
02:07:50,712 --> 02:07:52,901
لا أعرف

1906
02:07:52,902 --> 02:07:54,987
أحياناً كان يتوقف المطر

1907
02:07:55,092 --> 02:07:58,533
لمدة تكفى لظهور النجوم

1908
02:08:01,453 --> 02:08:03,329
كان ذلك لطيف

1909
02:08:06,667 --> 02:08:09,690
يبدو الأمر قبل ذهاب الشمس للنوم

1910
02:08:09,795 --> 02:08:11,150
فى بايو

1911
02:08:11,255 --> 02:08:15,946
كأن هناك دائماً مليون بريق على الماء

1912
02:08:17,720 --> 02:08:19,909
كما فى بحيرة الجبل

1913
02:08:20,015 --> 02:08:21,891
كان واضحاً جداً، جينى

1914
02:08:21,995 --> 02:08:24,914
كما لو كان هناك سماءان

1915
02:08:25,019 --> 02:08:26,895
واحدة تغطى الأخرى

1916
02:08:28,565 --> 02:08:32,006
وبعد ذلك فى الصحراء عندما تتوسط الشمس السماء

1917
02:08:34,405 --> 02:08:35,864
لا أستطيع أن أصف

1918
02:08:35,969 --> 02:08:41,808
حيث تتوقف السماء وتبدأ الأرض

1919
02:08:43,060 --> 02:08:45,249
إنه جميل جداً

1920
02:08:49,316 --> 02:08:52,339
أتمنى لو كنت معك هناك

1921
02:08:55,573 --> 02:08:57,553
لقد كنتِ

1922
02:09:07,774 --> 02:09:09,546
أحبك

1923
02:09:13,613 --> 02:09:16,741
لقد متِ صباح السبت

1924
02:09:18,619 --> 02:09:22,685
وأنا وضعتك هنا تحت الشجرة

1925
02:09:27,169 --> 02:09:30,505
وبالنسبة لبيت أبيك

1926
02:09:30,610 --> 02:09:32,903
فقد هدمته

1927
02:09:36,138 --> 02:09:37,284
أمى

1928
02:09:38,431 --> 02:09:40,411
كانت تقول دائماً

1929
02:09:40,517 --> 02:09:44,583
الموت جزء من الحياة

1930
02:09:47,190 --> 02:09:48,857
لكنه لم يكن

1931
02:09:52,300 --> 02:09:53,863
فورست الصغير

1932
02:09:55,116 --> 02:09:57,409
بخير

1933
02:09:58,557 --> 02:10:00,955
إستأنف دراسته ثانية

1934
02:10:03,146 --> 02:10:06,378
وأنا أعد له فطوره وغذائه وعشائه

1935
02:10:06,482 --> 02:10:07,524
كل يوم

1936
02:10:09,298 --> 02:10:10,965
وأتأكد أنه

1937
02:10:12,322 --> 02:10:13,781
يمشط شعره

1938
02:10:13,886 --> 02:10:15,971
ويغسل أسنانه كل يوم

1939
02:10:18,161 --> 02:10:20,767
وأعلمه لعب الـ بينج بونج

1940
02:10:23,062 --> 02:10:24,417
إنه جيد حقاً

1941
02:10:24,523 --> 02:10:26,608
فورست، هيا

1942
02:10:31,196 --> 02:10:32,655
نصطاد كثيراً

1943
02:10:35,993 --> 02:10:38,391
وكل ليلة نقرأ كتاب

1944
02:10:38,496 --> 02:10:39,955
إنه ذكى جداً، جينى

1945
02:10:42,979 --> 02:10:45,064
ستفخرى به جداً

1946
02:10:46,838 --> 02:10:48,088
أنـا أفخر به

1947
02:10:49,444 --> 02:10:52,676
لقد كتب لك رسالة

1948
02:10:53,929 --> 02:10:56,952
وقال أنه لا يمكننى قرأتها، لذا لن أفعل

1949
02:10:56,953 --> 02:10:59,976
سأتركها لكِ هنا

1950
02:11:16,140 --> 02:11:18,120
جيـــــنـــى

1951
02:11:22,918 --> 02:11:25,941
لا أعرف إن كانت أمى على صواب

1952
02:11:25,942 --> 02:11:29,070
أم الملازم دان

1953
02:11:29,175 --> 02:11:31,051
لا أعرف

1954
02:11:32,094 --> 02:11:34,805
إن كان هذا

1955
02:11:35,953 --> 02:11:37,099
قدرنا

1956
02:11:38,560 --> 02:11:42,313
أم أننا نسبح إلى المجهول

1957
02:11:42,418 --> 02:11:43,877
حسب الريح

1958
02:11:48,153 --> 02:11:50,029
لكنى أعتقد

1959
02:11:51,907 --> 02:11:53,679
ربما الإثنان

1960
02:11:57,955 --> 02:12:01,187
ربما يحدث الإثنان فى ذات الوقت

1961
02:12:06,923 --> 02:12:08,903
لكنى أفتقدك جينى

1962
02:12:15,474 --> 02:12:17,454
إذا إحتجتِ أى شيء

1963
02:12:18,602 --> 02:12:20,582
لن أكون بعيداً

1964
02:12:54,891 --> 02:12:57,393
ها هى حافلتك

1965
02:12:57,394 --> 02:12:58,853
حسناً

1966
02:13:01,461 --> 02:13:02,920
أعرف هذا

1967
02:13:02,921 --> 02:13:05,423
أعرف وستخبرنى أن

1968
02:13:05,423 --> 02:13:08,655
جدتى إعتادت أن تقرأه لك

1969
02:13:08,656 --> 02:13:10,741
كتابى المفضل

1970
02:13:14,287 --> 02:13:15,642
ها نحن

1971
02:13:18,979 --> 02:13:20,438
ستذهب الآن

1972
02:13:25,549 --> 02:13:27,112
فورست

1973
02:13:27,218 --> 02:13:28,677
إياك

1974
02:13:31,492 --> 02:13:33,994
أريدك أن تعلم أنى أحبك

1975
02:13:34,100 --> 02:13:36,080
أنا أحبك أيضاً، أبى

1976
02:13:36,081 --> 02:13:39,000
سأكون هنا لدى عودتك

1977
02:13:44,424 --> 02:13:47,865
أتفهم أن هذه حافلة المدرسة؟

1978
02:13:48,074 --> 02:13:51,827
بالطبع، وأنتى دورثى هاريس، وأَنا فورست جامب

