0 00:00:10,400 --> 00:00:30,828 تــعـــــديـل ــــــــــسThe PrInCe الــبــــــرنـــــــ 1 00:00:34,400 --> 00:00:35,828 21 حزيران 2 00:00:36,432 --> 00:00:37,700 تم إرسالي إلى سيبيريا 3 00:00:38,590 --> 00:00:39,958 أعني نيو جرسي 4 00:00:42,044 --> 00:00:43,136 هل هناك اي فرق 5 00:00:43,429 --> 00:00:44,357 لا أعرف 6 00:00:45,442 --> 00:00:47,694 اليست سيبيريا المكان الذي يرسلونك إليه لتموت 7 00:00:48,703 --> 00:00:49,735 و من خبرتي 8 00:00:50,659 --> 00:00:52,323 أوشن جروف لا يختلف عن ذلك بكثير 9 00:00:54,718 --> 00:00:56,502 أعتقد أن العمر الوسطي هو 85 10 00:00:56,957 --> 00:01:00,450 مع متوسط عمر 86 11 00:01:01,331 --> 00:01:02,593 لا يبدو هذا صحيحاً بالنسبة لي 12 00:01:04,400 --> 00:01:06,185 شكرا أمي 13 00:01:06,677 --> 00:01:09,005 شكرا لك على شرائك لي تذكرة ذهاب للجحيم 14 00:01:10,720 --> 00:01:13,004 أعني جدي و جدتي لا بأس بهم 15 00:01:13,372 --> 00:01:15,855 لكن رائحتهم دائماً مثل الجوارب العفنة 16 00:01:18,278 --> 00:01:19,976 أنا متأكدة من انهم مسرورون ايضاً 17 00:01:20,348 --> 00:01:23,473 سيكون هذا صيفاً جيداً من العذاب لنا جميعاً 18 00:01:27,012 --> 00:01:29,081 من يهتم على اية حال ؟ لا أحد 19 00:01:30,134 --> 00:01:32,923 في الحقيقة من الممكن ان أوشن جروف مكان جيد لي 20 00:01:33,817 --> 00:01:37,732 في الواقع عندما سأنزل من الحافلة سأمشي نحو الرصيف البحري و اقفز 21 00:01:38,550 --> 00:01:39,390 و انهي كل شيء 22 00:01:40,632 --> 00:01:43,017 إلى اللقاء أيها العالم إلى اللقاء نيو جرسي 23 00:01:44,701 --> 00:01:45,728 الحقيقة هي 24 00:01:46,061 --> 00:01:48,576 اذا إختفيت سأحل مشاكل الجميع 25 00:01:50,846 --> 00:01:53,456 أمي ستتمكن من التركيز على إنقاذ زواجها رقم 9 26 00:01:54,025 --> 00:02:00,594 و جدتي ستتمكن من قضاء صيفها كاملا في صنع الرفوف من أصداف البحر 27 00:02:01,269 --> 00:02:03,523 و جدي سيتمكن اخيراً من الإنتهاء من قاربه 28 00:02:05,039 --> 00:02:08,287 نعم جدتي بالتأكيد لن تكترث إن إختفيت 29 00:02:09,092 --> 00:02:11,710 أقسم انه لديها مشاكل عاطفية خطيرة 30 00:02:12,774 --> 00:02:14,385 ربما يجب ان أعطيها بعضاً من حبوبي 31 00:02:15,664 --> 00:02:16,930 هذا ما يجب علي فعله 32 00:02:17,468 --> 00:02:19,183 تسيهل الأمور بالنسبة للجميع 33 00:02:19,836 --> 00:02:21,632 إذا لم أكن هنا حياتهم ستصبح أفضل 34 00:02:22,401 --> 00:02:24,487 هناك شخص واحد كان ربما سيكترث 35 00:02:24,866 --> 00:02:27,887 لكن أبي لم يعد على قيد الحياة 36 00:03:14,327 --> 00:03:17,036 طعمها مقرف صحيح ؟ 37 00:03:24,675 --> 00:03:26,828 رائع ... مرحباً نيو جرسي 38 00:03:27,552 --> 00:03:29,555 أوقات جيدة .. أوقات جيدة 39 00:03:29,877 --> 00:03:30,618 مرحباً عزيزتي 40 00:03:32,009 --> 00:03:34,398 غريتا من اللطيف أن نراك 41 00:03:36,297 --> 00:03:38,225 جدتي ... جدي 42 00:03:39,140 --> 00:03:39,989 مرحباً 43 00:03:40,413 --> 00:03:42,253 لا تبدون بشكل سيئ 44 00:03:44,902 --> 00:03:46,659 أهلاً بك أيضاً 45 00:03:46,874 --> 00:03:48,279 نعم مرحباً .. مرحباً 46 00:03:49,652 --> 00:03:51,619 لا أعرف لم أنا هنا و أنا غير مسرورة بذلك 47 00:04:13,736 --> 00:04:15,526 نحن مسرورون بإستضافتك هنا عزيزتي 48 00:04:15,814 --> 00:04:16,786 مسرورون حقا 49 00:04:17,148 --> 00:04:20,351 نعم ... في الواقع أنا لم أخطط لقضاء صيفي في نيو جرسي 50 00:04:21,751 --> 00:04:24,005 في ما يمكن أن يكون دار رعاية 51 00:04:26,251 --> 00:04:29,750 أظن أنك خططت للبقاء خارج المدرسة في الصيف صحيح ؟ 52 00:04:30,581 --> 00:04:33,891 لو أنني اكترث و لو قليلاً بالمدرسة 53 00:04:34,267 --> 00:04:35,236 أعتقد نعم 54 00:04:35,614 --> 00:04:36,627 أنا مرتاحة نوعاً ما 55 00:04:37,169 --> 00:04:40,216 أمك قالت أنك كنت على لائحة الشرف طوال السنة هذا مذهل 56 00:04:40,626 --> 00:04:42,774 يجب أن تكوني فخورة بنفسك ستذهبين الى جامعة جيدة 57 00:04:43,265 --> 00:04:44,441 لن أذهب للجامعة 58 00:04:44,810 --> 00:04:45,912 طبعاً ستذهبين للجامعة 59 00:04:46,295 --> 00:04:49,960 الحقيقة هي أني سأقتل نفسي قبل أن أصبحف ي ال 18 60 00:04:50,170 --> 00:04:53,459 لذا فإن هذا لا يترك لي وقتا كافياً لنيل الشهادة الثانوية 61 00:04:54,096 --> 00:04:58,933 أفترض أنك تعرفين بأن المزحة يجب ان تكون مضحكة 62 00:04:59,317 --> 00:05:00,225 هذه ليست مزحة 63 00:05:01,905 --> 00:05:04,356 كنت اعمل على هذه اللائحة 64 00:05:04,527 --> 00:05:06,005 حول الطرق المختلفة التي يمكنك الموت بها 65 00:05:06,688 --> 00:05:08,140 التضحية بالنفس 66 00:05:08,597 --> 00:05:09,753 السقوط من إرتفاع شاهق 67 00:05:10,446 --> 00:05:12,038 الإعدام الكهربائي 68 00:05:12,301 --> 00:05:16,188 سمعت أن قلبك يطهى و أنك تتقيئين أعضائك الذائبة 69 00:05:16,393 --> 00:05:18,103 حسناً توقفي ... توقفي فوراً 70 00:05:19,692 --> 00:05:23,011 في نفس الوقت كنت أعمل على لئحة بالأشياء التي أريد القيام بها قبل أن أموت 71 00:05:23,603 --> 00:05:24,376 على سبيل المثال 72 00:05:24,660 --> 00:05:27,004 اريد أن أكل حشرة فقط كي أقول اني فعلت ذلك 73 00:05:28,291 --> 00:05:30,368 أريد أن أدخل في عراك بالأيدي مع رجل بالغ 74 00:05:33,480 --> 00:05:34,614 أن أتعلم الرسم جيداً 75 00:05:35,150 --> 00:05:37,116 أن أحصل على وشم 76 00:05:38,122 --> 00:05:39,953 على أية حال حالما أختار طريقة موتي 77 00:05:40,850 --> 00:05:43,782 سيكون عندي وقت كاف لأقوم بما أستطيع فعله 78 00:05:44,243 --> 00:05:46,887 و أن أرتكب أنتحاراً رهيباً 79 00:05:48,251 --> 00:05:49,072 لم لا ؟ 80 00:06:10,613 --> 00:06:11,858 هيا غريتا 81 00:06:15,176 --> 00:06:16,172 إنظروا من هذا 82 00:06:17,072 --> 00:06:20,035 من المأكد أنك كبرت و أصبحت شابة جميلة 83 00:06:20,728 --> 00:06:21,779 تحت كل هذه الزينة 84 00:06:22,107 --> 00:06:23,127 السيدة روتسكي 85 00:06:23,480 --> 00:06:25,308 نفس الهراء القديم 86 00:06:25,698 --> 00:06:27,273 ماذا ؟ ما هذا ؟ 87 00:06:28,056 --> 00:06:30,410 أليس هذا الحر معيقاً 88 00:06:31,049 --> 00:06:32,068 معيقاً ؟ 89 00:06:32,960 --> 00:06:38,269 هل سمعت عن ذلك الجسم الفضائي الضخم الذي هبط في منزل سيدة عجوز 90 00:06:38,773 --> 00:06:40,779 منذ حوالي الشهر هنا في نيو جرسي 91 00:06:41,030 --> 00:06:41,925 نيو جرسي 92 00:06:44,882 --> 00:06:46,264 ماذا ؟ 93 00:06:46,834 --> 00:06:50,486 مباشرة تبخروا 94 00:06:58,633 --> 00:07:00,311 تركت أغراضك في الأعلى 95 00:07:54,994 --> 00:07:56,367 هينيلي 96 00:07:59,636 --> 00:08:02,709 كيف هو العيش مع هؤلاء العجائز ؟ 97 00:08:03,592 --> 00:08:05,407 هل سئمت من الرائحة 98 00:08:06,822 --> 00:08:09,324 أنت لا تتكترثين 99 00:08:09,978 --> 00:08:12,674 طالما هم يطعمونك و يربتون على وبرك 100 00:08:13,876 --> 00:08:15,094 إنها صفقة جيدة 101 00:08:29,908 --> 00:08:33,988 إنها مجرد ثلاثة أشهر ستنقضي قبل أن تدركي ذلك 102 00:08:34,370 --> 00:08:37,408 لا أعتقد أنها جادة .. أتعتقدين ذلك ؟ 103 00:08:38,185 --> 00:08:40,937 لا أعتقد انها تحاول أن تكون درامية 104 00:08:41,615 --> 00:08:42,808 تحاول ان تثيرنا 105 00:08:43,702 --> 00:08:46,251 أتعلمين بم تذكرني بهذا العمر 106 00:08:46,704 --> 00:08:47,414 كارين 107 00:08:49,568 --> 00:08:51,279 انا لا أشبه أمي 108 00:08:52,283 --> 00:08:53,641 ابداً 109 00:09:06,271 --> 00:09:09,239 جدي أعطني 20 دولار 110 00:09:11,977 --> 00:09:14,780 غريتا .. لدينا قوانين في هذا المنزل 111 00:09:15,091 --> 00:09:16,569 أفترض أن أمك اخبرتك عنهم 112 00:09:17,657 --> 00:09:19,929 نعم أنا متأكدة أنها فعلت 113 00:09:20,394 --> 00:09:22,586 و أنا ايضا متأكدة أنني لم أكن منتبهه 114 00:09:25,015 --> 00:09:26,383 حساً إذا إستمعي إلي 115 00:09:27,833 --> 00:09:30,920 تستطيعين أن تمضي صيفاً رائعاً هنا 116 00:09:31,583 --> 00:09:35,241 لكنه لن يكون دون تنظيم و مراقبة 117 00:09:39,108 --> 00:09:42,779 إن أردت الحصول على مال لإنفاقه سيتوجب عليك أن تحصلي على عمل 118 00:09:43,673 --> 00:09:46,282 و ستعودين للمنزل قبل العاشرة مساءً 119 00:09:47,055 --> 00:09:52,181 و لا يسمح لك بالذهاب خارج حدود المدينة و خصوصاً منطقة بيلي بارك 120 00:09:52,544 --> 00:09:54,019 فهو مكان غير جيد بالنسبة لك 121 00:09:54,373 --> 00:09:58,456 إذا هل يبدو كل هذا عادلاً بالنسبة لك ؟ 122 00:10:04,348 --> 00:10:06,118 دعيني أخبرك كيف ستجري الأمور 123 00:10:07,046 --> 00:10:10,506 أنا أذهب حيث اريد عندما اريد مع من اريد 124 00:10:11,883 --> 00:10:13,371 و لا أعود للمنزل حتى أريد ذلك 125 00:10:14,754 --> 00:10:16,343 هكذا كانت الامور تسير مع كارين 126 00:10:16,680 --> 00:10:19,769 لذا إذا كان عندك مشكلة في هذا ناقشيها معها 127 00:10:20,666 --> 00:10:22,664 فهي من رمتني عليكم انتما الأثنين على أية حال 128 00:10:24,116 --> 00:10:27,125 حسناً ... فلنسدي لأنفسنا معروفاً و لا نتدخل بأمور بعضنا 129 00:10:27,509 --> 00:10:29,376 و سيتنتهي الصيف قبل أن ندرك ذلك 130 00:10:30,372 --> 00:10:34,866 إتفقنا ؟ ... إتفقنا 131 00:10:57,890 --> 00:10:59,023 من أين أحضرت هذه ؟ 132 00:11:00,764 --> 00:11:02,359 نعم 133 00:11:06,195 --> 00:11:07,884 كم سرعة هذا الشيء 134 00:11:08,463 --> 00:11:09,860 حوالي 90 ميلاً في الساعة 135 00:11:10,597 --> 00:11:11,978 فقط في النزول 136 00:11:12,722 --> 00:11:13,523 هل إستطيع ان أستعيرها ؟ 137 00:11:13,849 --> 00:11:17,514 سمعت بما حصل عندما ذهبت للحصول على شهادة القيادة 138 00:11:17,786 --> 00:11:19,711 ذلك الرجل كان غير مستقر عاطفياً 139 00:11:20,949 --> 00:11:22,821 لم تكن قيادتي هي ما دفعه للبكاء 140 00:11:25,452 --> 00:11:27,511 سنرى ما هو رأي أمك 141 00:11:27,944 --> 00:11:32,876 رأي أمي .. أقسم أنها حطمت الرقم القياسي في فترات عدم التفكير 142 00:11:33,223 --> 00:11:36,170 هي تعتقد أن نظرية القوة لها علاقة بالضخامة 143 00:11:36,859 --> 00:11:40,229 و هي نفس الإمرأة التي تعطيني نصائحاً عن الشباب 144 00:11:40,495 --> 00:11:43,334 مرت بعدة علاقات بسرعة حتى أنني لم أعد أتطيع مجاراتها 145 00:11:43,605 --> 00:11:44,946 ما هذا الزوج رقم 9 146 00:11:45,246 --> 00:11:49,379 الزوج رقم 3 ولا يمكنك القيادة بمفردك من دون شهادة 147 00:11:49,829 --> 00:11:50,691 هذا مخالف للقانون 148 00:11:51,569 --> 00:11:53,596 ما هو أسوأ ما يمكن أن يحدث جدتي ؟ 149 00:11:53,939 --> 00:11:54,814 أن أموت ؟ 150 00:11:55,356 --> 00:11:59,232 لا أسوأ ما يمكن أن يحدث هو ان تقتلي شخصاً معك عندما تموتين 151 00:12:05,631 --> 00:12:08,796 أوشن جروف يشبه أكثر قبر المحيط 152 00:12:09,499 --> 00:12:11,808 لا عجب ان أمي غادرت هذا المكان عندما كنت في ال 17 153 00:12:14,634 --> 00:12:17,049 سأجعلها تدفع ثمن تعذيبي هنا عندما اعود للمنزل 154 00:12:20,930 --> 00:12:22,701 هذا إن عدت للمنزل 155 00:12:34,905 --> 00:12:37,275 حسناً سأعطيها لها 156 00:12:38,783 --> 00:12:39,903 جدتي كانت جميلة 157 00:13:57,760 --> 00:13:59,782 هل أستطيع مساعدتك 158 00:14:00,068 --> 00:14:02,430 هناك خلل ما في القنوات المدفوعة 159 00:14:02,776 --> 00:14:05,687 أعتقد أنه يجب عليك الإتصال بالشركة و أن تطلبي منهم إصلاح الخلل 160 00:14:05,979 --> 00:14:07,153 ليس عندنا قنوات مدفوعة 161 00:14:08,102 --> 00:14:09,203 قولي ذلك مجدداً 162 00:14:09,798 --> 00:14:11,978 قلت ليس عندنا ... ما الذي ترتدينه ؟ 163 00:14:12,548 --> 00:14:13,740 انظري إليك 164 00:14:15,510 --> 00:14:17,384 كيف سأعيش بدون قنوات مدفوعة ؟ 165 00:14:18,153 --> 00:14:22,622 نعم هذا صعب جداً ... أحيانا نبكي في الليل حتى ننام 166 00:14:24,187 --> 00:14:27,236 تعلمين أنك تستطيعين دوماً إستئجار أشرطة الفيديو 167 00:14:27,961 --> 00:14:32,198 أشرطة الفيديو ؟ هيا من يعيش هكذا ؟ 168 00:14:32,996 --> 00:14:37,312 توقفي عن الإستعراض المسرحي هناك الكثير من الأشياء التي تستطيعين القيام بها هنا 169 00:14:37,573 --> 00:14:42,074 لديك المحيط في الخارج خذي دراجتي و أركبيها على طول الممر الخشبي 170 00:14:42,380 --> 00:14:44,259 و لن يعود عندك وقت من أجل التلفاز 171 00:14:45,272 --> 00:14:50,499 إذا تريدين مني أن أضحي بالتلفاز الواقعي من أجل مجرد تجارب تافهه 172 00:14:52,221 --> 00:14:54,570 نعم هذا هو إقتراحي 173 00:14:56,105 --> 00:14:57,444 حسناً 174 00:16:38,130 --> 00:16:41,632 يقولون أن الغرق أو التجمد حتى الموت هي الطف الطرق للموت 175 00:16:43,749 --> 00:16:45,618 أتسائل كيف عرفوا ذلك 176 00:16:57,061 --> 00:17:00,451 من حيث انا ارى الموضوع ... ما علاقة الخبرة بأي شيء 177 00:17:00,687 --> 00:17:03,095 أعني انه قد تمت خدمتي من قبل ألاف الندل 178 00:17:03,297 --> 00:17:04,482 و العمل لا يبدو صعباً أبداً 179 00:17:04,974 --> 00:17:07,247 أنا متأكدة من أنه فيه بعض الأمور الجديدة مثل اي شيء أخر 180 00:17:07,497 --> 00:17:08,813 لكنني سأكتشفها 181 00:17:09,412 --> 00:17:10,739 أنت مبللة جداً 182 00:17:11,122 --> 00:17:15,218 هيا لو لا بد أنها مرت بتجربة عصيبة 183 00:17:18,745 --> 00:17:20,879 دعيني أحضر لك طلب تقدم للعمل 184 00:17:21,304 --> 00:17:22,343 لماذا ؟ 185 00:17:22,714 --> 00:17:23,859 إنه قرار نعم او لا 186 00:17:24,208 --> 00:17:25,175 لا في الواقع 187 00:17:26,827 --> 00:17:28,974 لو أعطها العمل .. ستعطيه لها في أية حال 188 00:17:29,390 --> 00:17:30,061 إصمت جولي 189 00:17:30,628 --> 00:17:32,002 إنظري كيف تسير الأمور 190 00:17:32,274 --> 00:17:34,154 أنت ستسألين نفسك و هو يتظاهر بأنك تريدينها 191 00:17:34,501 --> 00:17:35,497 و هو لا يستطيع أن يقول لا 192 00:17:35,708 --> 00:17:38,151 لذا فلقد حصلت على العمل لا تقلقي 193 00:17:38,535 --> 00:17:39,479 لا أحتاج لمساعدتك 194 00:17:39,767 --> 00:17:42,019 أنا لا أحاول مساعدتك .. أنا لا أعرفك حتى 195 00:17:42,188 --> 00:17:43,067 انا أحاول مساعدة صديقي 196 00:17:43,265 --> 00:17:47,893 ليلة واحدة أخرى و نحن ينقصنا يد للمساعدة و سينهار هذا المكان علينا 197 00:17:48,244 --> 00:17:49,583 عد لعملك 198 00:17:50,941 --> 00:17:52,317 انا فقط أقول ذلك 199 00:17:53,249 --> 00:17:54,756 أستطيع أن ابدأ غداً 200 00:17:55,230 --> 00:17:56,371 هل تريدني ان أتي في الساعة الرابعة 201 00:17:57,344 --> 00:17:58,559 ماذا عن وقت الغداء 202 00:17:58,774 --> 00:18:01,526 عندها ساتمكن من تعلم كل شيء و سيكون كل شيء بخير 203 00:18:01,823 --> 00:18:02,849 لا 204 00:18:03,075 --> 00:18:04,443 ممتاز أراك في ذلك الوقت 205 00:18:09,201 --> 00:18:10,596 تلك الفتاة هي مشكلة 206 00:18:11,226 --> 00:18:12,554 أعتقد أني قد وظفتها للتو 207 00:18:17,093 --> 00:18:20,021 يا إلهي هل مازلتم مستيقظين 208 00:18:20,718 --> 00:18:22,741 أنتم تدركون أن الساعة تجاوزت التاسعة صحيح ؟ 209 00:18:23,395 --> 00:18:25,075 أنت تدركين انك فوتي العشاء ؟ 210 00:18:26,548 --> 00:18:28,071 ما الذي حصل لثوبي ؟ 211 00:18:29,543 --> 00:18:31,137 ذهبت للسباحة 212 00:18:31,383 --> 00:18:33,945 الناس لا يستخدمون ذلك المحيط كحمام صحيح ؟ 213 00:18:34,387 --> 00:18:36,085 هل شعري بدأ بالتحول للون الأخضر ؟ 214 00:18:36,601 --> 00:18:41,070 جريتا أنا حقاً لا أمانع أن ترتدي ثوبي لكني أمانع أن تذهبي للسباحة فيه 215 00:18:41,249 --> 00:18:42,360 هللا خلعته من فضلك ؟ 216 00:18:43,432 --> 00:18:46,026 أمك إتصلت و هي فقط تريد أن تتأكد أنك وصلت لهنا بخير 217 00:18:47,246 --> 00:18:49,407 هل أخبرتها أني مازلت على قيد الحياة ؟ 218 00:18:49,938 --> 00:18:52,151 لم لا تخبريها انت رقمها موضوع على البيانو 219 00:18:52,729 --> 00:18:54,059 هل ستكمل اللعب ؟ 220 00:18:54,381 --> 00:18:56,663 نعم سأفعل .. أنت في ورطة كبيرة الأن 221 00:18:56,992 --> 00:18:59,259 هيا .... لا 222 00:19:01,055 --> 00:19:02,807 إنها انا ... ماذا تريدين ؟ 223 00:19:03,002 --> 00:19:05,219 أرى انك نجوت من رحلت الباص بعد كل شيء 224 00:19:05,465 --> 00:19:08,204 أفضل أن أسير عبر نهر من الإبر 225 00:19:08,606 --> 00:19:11,553 جدتك اخبرتني عن لائحتك لطرق الموت 226 00:19:11,772 --> 00:19:13,300 لا يجب أن ترعبيها هكذا 227 00:19:13,884 --> 00:19:15,867 هي لا تعرفك كفاية لتفهمك 228 00:19:16,435 --> 00:19:18,129 كيف تبدو غرفتي القديمة ؟ 229 00:19:18,822 --> 00:19:21,267 هل مازالت تضع رفوف أصداف البحر في كل مكان ؟ 230 00:19:21,928 --> 00:19:23,889 إنه مكان بشع أمي 231 00:19:24,173 --> 00:19:27,430 لم تفعلين هذا بي ؟ 232 00:19:28,510 --> 00:19:30,623 انت تعلمين لماذا ... لقد ناقشنا هذا 233 00:19:30,893 --> 00:19:32,279 أنا أحاول أن أنقذ زواجي 234 00:19:33,262 --> 00:19:37,359 سيكون عندك فرصة أفضل لو حاولت إنقاذ قمم الجليد في القطب أمي 235 00:19:38,047 --> 00:19:41,534 لم ينجح زفافك فقط عندما لا أكون موجودة 236 00:19:42,175 --> 00:19:49,794 عزيزتي ... غريتا أعلم أن هذا صعب لكن حاولي أن تستفيدي قدر الإمكان منه 237 00:19:55,015 --> 00:19:58,785 خذي من الوقت قدر ما تحتاجين ... إتفقنا كارين ؟ 238 00:19:59,224 --> 00:20:05,283 رتبي أمورك و ضعيهم معاً ... إفعلي ما تريدين فعله لتحاولي إنقاذ هذا الزواج إتفقنا 239 00:20:05,724 --> 00:20:08,398 أنا هنا و أنا بخير ... لا تقلقي علي 240 00:20:08,625 --> 00:20:09,529 أنا بخير 241 00:20:29,721 --> 00:20:31,066 لو أن أبي كان حياً 242 00:20:31,365 --> 00:20:33,042 كان ليدعني اقود السيارة 243 00:20:33,281 --> 00:20:34,915 و كنا سنقوم بأمور مثل الرسم 244 00:20:36,155 --> 00:20:38,992 ربما كنت سأكون صديقة الفتى الذي في أخر الشارع 245 00:20:39,355 --> 00:20:42,213 أنا و هو كنا سنتناقش حول النغمات بدلاً عن النقود 246 00:20:43,494 --> 00:20:45,137 لو أن أبي كان حياً 247 00:20:45,845 --> 00:20:47,280 كان سيعلمني كيف اعزف على الجيتار 248 00:20:48,320 --> 00:20:51,895 لو أن أبي كان حياً ...لو أن أبي كان حياً 249 00:22:02,657 --> 00:22:03,896 لا أنا طلبت ذلك المشروب 250 00:22:04,561 --> 00:22:05,517 الشراب الأحمر لي 251 00:22:05,904 --> 00:22:07,636 هل تتوقعون مني أن أتذكر ما طلبتوه 252 00:22:08,238 --> 00:22:09,809 قوموا بذلك بأنفسكم 253 00:22:15,470 --> 00:22:19,523 أعطيتكم وقتاً كافي كي تتفحصوا هذا الدليل الممل لذا ماذا سيكون طلبكم ؟ 254 00:22:21,075 --> 00:22:22,113 هل الجميع جاهز ؟ 255 00:22:22,433 --> 00:22:23,064 لا 256 00:22:23,318 --> 00:22:24,386 اتقد أننا نحتاج دقيقة أخرى 257 00:22:24,662 --> 00:22:28,111 إذا ذهبت من على هذه الطاولة دون أن أخذ طلبكم فلن أعود قبل 20 دقيقة 258 00:22:29,143 --> 00:22:31,291 امل أنكم حينها ستكونون قد قررتم 259 00:22:31,951 --> 00:22:33,293 انا اعرف ما اريد 260 00:22:33,976 --> 00:22:35,725 حقاً ؟ أعتقد أن متخذة القرارات هنا 261 00:22:36,223 --> 00:22:37,608 ماذا سيكون ؟ 262 00:22:37,996 --> 00:22:39,661 سأخذ صدور الدجاج 263 00:22:41,062 --> 00:22:43,132 ما هو خطبك ؟ 264 00:22:44,017 --> 00:22:46,423 تأتين لمحل مأكولات بحرية كي تطلبي الدجاج 265 00:22:46,706 --> 00:22:48,150 كل المأكولات الأخرى غالية الثمن 266 00:22:48,585 --> 00:22:49,809 هذا لأن مذاقها جيد 267 00:22:50,198 --> 00:22:52,005 هيا ستايسي اطلبي السرطان البحري 268 00:22:52,335 --> 00:22:54,625 يمكنك حتى أن تختاريه إذا كنت تشعرين أنك تحبين التعذيب 269 00:22:57,679 --> 00:22:58,848 هل تحبين الروبيان ؟ 270 00:22:59,109 --> 00:23:04,082 لدينا خليط روبيان رائع إذا كنت لا تمانعين إزالة الجزء المقرف منه 271 00:23:05,646 --> 00:23:07,074 فيهم الكير من الكوليسترول اليس كذلك ؟ 272 00:23:07,289 --> 00:23:08,853 ليس بنصف ما يحويه سرطان البحر 273 00:23:10,421 --> 00:23:16,320 إسمعي يمكن أن تموتي في السيارة على طريق المنزل الليلة و أنت قلقة من بضعة شحوم كل 20 سنة 274 00:23:16,697 --> 00:23:20,541 استرخي ستأخذين خليط الروبيان و سرطان الأعشاب البحري 275 00:23:23,389 --> 00:23:24,627 من هو التالي ؟ 276 00:23:25,723 --> 00:23:28,297 ليس سيئاً لفتاة تتعلم المهنة 277 00:23:29,619 --> 00:23:30,675 أهلا بك معنا جريتا 278 00:23:31,586 --> 00:23:32,662 شكراً 279 00:23:33,472 --> 00:23:37,770 أنت لا تقوم بذلك طوال الوقت صحيح ؟ 280 00:23:38,118 --> 00:23:43,507 حسناً أريد أن أراك ترتدين قميصاً من الأن فصاعداً .. هذا مكان محترم 281 00:23:43,902 --> 00:23:45,958 حسناً يا كابتن 282 00:23:46,683 --> 00:23:47,734 يا إلهي 283 00:23:49,264 --> 00:23:53,283 إسمعي هل لديك سيارة ؟ 284 00:23:53,886 --> 00:23:57,793 بما انه ليس عندي شهادة قيادة ... لا 285 00:23:58,246 --> 00:24:04,993 حسناً لم لا تبقين قليلاً و سأوصلك للمنزل بامان 286 00:24:07,413 --> 00:24:11,844 شكراً والتيرم ... استطيع أن أعتني بنفسي 287 00:24:12,255 --> 00:24:17,274 على أية حال انا فقط في ال 17 كم عمرك حوال ال 40 288 00:24:22,563 --> 00:24:25,894 لو ما هو والتيرم 289 00:24:32,361 --> 00:24:35,191 هل يعلم لو أنك تطعم طعامه للقطط ؟ 290 00:24:35,933 --> 00:24:36,716 هذه مجرد قمامة 291 00:24:37,367 --> 00:24:39,773 هل يعلم لو أنك تظن أن طعامة قمامة ؟ 292 00:24:40,096 --> 00:24:42,165 لا أعني انه ذاهب للقمامة 293 00:24:42,707 --> 00:24:44,547 إنها مجرد مزحة 294 00:24:44,820 --> 00:24:48,296 إنتظري إسمي هو جولي 295 00:24:51,276 --> 00:24:56,546 انا جريتا و إسمي هو جناس لغوي سخيف لكلمة عظيم 296 00:24:58,213 --> 00:25:00,895 حسناً من الجيد أنه وظفك 297 00:25:01,446 --> 00:25:03,916 أنا منذ الأن أكره العمل 298 00:25:06,723 --> 00:25:08,490 لقد مضى يوم واحد فقط 299 00:26:11,519 --> 00:26:13,059 يا فتاة إنظري إليك 300 00:26:13,867 --> 00:26:15,545 عزيزتي هل أستطيع السير معك ؟ 301 00:27:07,158 --> 00:27:09,679 هينيلي أين أنت ؟ 302 00:27:10,135 --> 00:27:11,859 هينيلي حان وقت الدخول 303 00:27:14,194 --> 00:27:15,363 هينيلي 304 00:27:22,479 --> 00:27:23,917 شكراً على التوصيلة 305 00:27:24,373 --> 00:27:25,727 ابقي بعيدة عن المشاكل عزيزتي 306 00:27:26,560 --> 00:27:28,783 حسناً ... جدتي لا تقلقي 307 00:27:29,268 --> 00:27:30,355 لقد أسقطوا كل تهمهم 308 00:27:30,921 --> 00:27:32,941 ليس عندهم أي دليل ضدي 309 00:27:33,649 --> 00:27:34,929 ماذا ؟ 310 00:27:36,283 --> 00:27:37,652 لقد وجدناها في منطقة بيلي بارك 311 00:27:37,944 --> 00:27:40,889 خافت قليلاً لذلك جلبناها للمنزل 312 00:27:44,291 --> 00:27:46,076 شكراً لك 313 00:28:02,055 --> 00:28:03,095 ماذا حصل ؟ 314 00:28:03,357 --> 00:28:05,682 تفضلي بالدخول جدتي ... لا تنتظري أن أدعوك للدخول 315 00:28:07,761 --> 00:28:11,620 أتدركين الأن لم طلبت منك أن تبقي بعيدة عن منطقة بيلي بارك ؟ 316 00:28:12,176 --> 00:28:13,870 لقد أثرت فضولي 317 00:28:14,603 --> 00:28:16,229 إذا فهذا كله خطأي 318 00:28:16,942 --> 00:28:20,704 إذا لم تريدي مني ان أفعل شيئاً ما فلا تزرعي الفكرة في رأسي 319 00:28:21,016 --> 00:28:24,198 أنا فقط احاول حمايتك 320 00:28:24,813 --> 00:28:26,253 لقد تأخرت كثيراً 321 00:28:29,617 --> 00:28:32,217 أنا حقاً متعبة جدتي 322 00:28:32,766 --> 00:28:35,182 تصبحين على خير 323 00:28:40,515 --> 00:28:42,352 تصبحين على خير 324 00:28:45,581 --> 00:28:47,814 انا أعترف أنها تشكل تحدياً كبيراً 325 00:28:48,077 --> 00:28:51,643 تحدي .. أقول انها تحدي 326 00:28:52,214 --> 00:28:54,612 تحدي ... إنها ألم في المؤخرة 327 00:28:57,007 --> 00:28:57,968 صباح الخير 328 00:28:58,244 --> 00:29:04,680 عزيزي يبدو أن جريتا ضايقت السيدة روتسكي قليلاً 329 00:29:05,253 --> 00:29:07,342 لا شك في ذلك لقد فعلت 330 00:29:07,872 --> 00:29:14,488 قالت أن السيد بودلز كلب شارع أجرب و ليس كلباً حقيقياً على الإطلاق 331 00:29:14,743 --> 00:29:17,191 ثم قالت أنه مثلي تماماً 332 00:29:17,957 --> 00:29:19,159 هل أنت متأكدة أنك سمعتها بشكل صحيح ؟ 333 00:29:19,575 --> 00:29:20,369 ماذا ؟ 334 00:29:20,619 --> 00:29:23,398 أنا متأكد من انها عنت ذلك بأفضل طريقة ممكنة 335 00:29:24,036 --> 00:29:26,171 إنها مجنونة تلك الفتاة 336 00:29:26,347 --> 00:29:28,890 من الأفضل لك أن تراقبيها جيداً 337 00:29:29,184 --> 00:29:32,496 سوف نتأكد من أنها ستعتذر أليس كذلك عزيزي 338 00:29:33,000 --> 00:29:36,041 هل انتهيت ؟ 339 00:29:36,315 --> 00:29:37,109 أتمنى 340 00:29:37,292 --> 00:29:38,292 كم من الوقت بعد ؟ 341 00:29:38,533 --> 00:29:39,767 قليلاً فقط 342 00:29:39,973 --> 00:29:41,773 عذراً هل هذه سيارتك في الخارج ؟ 343 00:29:42,095 --> 00:29:44,115 نعم سيدتي أوصل الأجهزة الان 344 00:29:44,397 --> 00:29:49,032 أنا لم أطلب اي توصيل لذا من فضلك قم بفصل أي شيء وصلته 345 00:29:49,298 --> 00:29:51,120 جدتي انا سأدفع من أجل هذا 346 00:29:51,352 --> 00:29:52,679 ليست هذه هي الفكرة 347 00:29:53,207 --> 00:29:54,916 ستحبين هذا 348 00:29:55,480 --> 00:29:57,554 لا أريد قنوات مدفوعة 349 00:29:57,857 --> 00:29:59,961 لقد قاربت على الإنتهاء هنا ... لذا إذا كنت لا تريدين هذا 350 00:30:00,657 --> 00:30:04,740 جدتي هذا يكفل أن تبقيني بعيدة عن المشاكل طوال الصيف 351 00:30:05,334 --> 00:30:07,130 و لن يكلفك أي شيء 352 00:30:09,871 --> 00:30:11,678 يجب علينا أنا نرسلها للمنزل 353 00:30:12,304 --> 00:30:14,181 لا أستطيع فعل ذلك ... لا أستطيع 354 00:30:14,467 --> 00:30:18,329 عزيزتي هي تريد قنوات مدفوعة ... ما هو الضرر في ذلك ؟ 355 00:30:18,585 --> 00:30:22,343 هذه هي الفكرة هي تقوم باي شيء تريد فعله 356 00:30:22,957 --> 00:30:24,310 و ليس عندها اية حدود 357 00:30:25,168 --> 00:30:27,310 لطالما كانت كارين متساهلة معها 358 00:30:27,721 --> 00:30:29,713 حسناً ... هذا هو كل شيء 359 00:30:30,099 --> 00:30:30,930 أخيراً 360 00:30:31,253 --> 00:30:32,159 هذا هو جهاز التحكم 361 00:30:32,452 --> 00:30:33,664 نعم فهمت ذلك 362 00:30:34,070 --> 00:30:35,518 إنصرف حالاً 363 00:30:36,299 --> 00:30:40,573 حسناً أريد توقيعك هنا 364 00:30:41,046 --> 00:30:43,381 سيدتي 365 00:30:45,303 --> 00:30:50,221 سيدي ... احتاج لتوقيعك 366 00:30:55,227 --> 00:31:01,360 أخبرت السيدة روتسكي أنك ستعتذرين على تلك الملاحظة الفظة التي قلتها عن كلبها 367 00:31:01,695 --> 00:31:03,153 الأن من فضلك إذهبي و إعتذري 368 00:31:03,589 --> 00:31:07,143 لا أصدق انك ستتخلين عن حفيدتك من أجل تلك السيدة ذات الشعر الأزرق 369 00:31:07,374 --> 00:31:08,922 و شعرها ليس حتى ازرقاً بأية طريقة جيدة 370 00:31:09,228 --> 00:31:12,792 اذهبي ... الأن 371 00:31:32,999 --> 00:31:34,734 إعتقدنا اننا قد سمعنا احدهم عند الباب 372 00:31:35,075 --> 00:31:37,472 لقد وشيتي بي لجدي 373 00:31:38,000 --> 00:31:39,796 نعم بالتأكيد قمت بذلك 374 00:31:40,226 --> 00:31:42,253 و أعتقد أنك تدينين لي بإعتذار 375 00:31:45,007 --> 00:31:49,704 اتعلمين ...لاحظت أنك تبقين هذه النوافذ مفتوحة تقريباً طوال الوقت 376 00:31:49,908 --> 00:31:51,611 طبعاً أفعل ... النسيم صحي 377 00:31:52,093 --> 00:31:55,037 حقاً ... متى تذهبين للنوم عادة ؟ 378 00:31:55,692 --> 00:31:57,789 السابعة و النصف .... الثامنة 379 00:31:58,144 --> 00:31:59,563 إلى ماذا تلمحين ؟ 380 00:32:02,376 --> 00:32:04,140 أنت لا تخيفينني 381 00:32:09,734 --> 00:32:12,282 أنت لا تخيفينني 382 00:32:38,671 --> 00:32:41,052 كيف هو السمك الروسي 383 00:32:41,296 --> 00:32:42,428 كيف لي أن أعلم 384 00:32:42,626 --> 00:32:43,489 أنا أسف ؟ 385 00:32:43,784 --> 00:32:46,171 إنه السمك الروسي ... أنا متأكدة من أنه طازج 386 00:32:46,459 --> 00:32:50,163 أنا متأكدة من أن مذاقه كما هو مذاق السمك الروسي عادة 387 00:32:50,430 --> 00:32:53,646 أنا لا أستطيع أن أدفع كفاية لأكل هنا لذا أتمنى لو أني اعرف 388 00:32:53,835 --> 00:32:56,306 ليس هناك حاجة لأن تكوني فظة 389 00:33:01,608 --> 00:33:03,028 ما هو طعم السمك الروسي ؟ 390 00:33:03,441 --> 00:33:04,671 ماذا ؟ 391 00:33:05,644 --> 00:33:07,602 السمك الروسي كيف هو ؟ 392 00:33:08,671 --> 00:33:11,077 إنه جيد لكن سمكة القطة طعمها افضل 393 00:33:11,394 --> 00:33:13,451 حقاً .. كيف مذاق تلك ؟ 394 00:33:15,646 --> 00:33:18,108 هل تقولين لي أنك لم تذوقي سمكة من قبل ؟ 395 00:33:18,435 --> 00:33:19,301 نعم فعلت 396 00:33:19,649 --> 00:33:22,036 أنا لا أتكلم عن السمك في الصناديق و العلب 397 00:33:22,291 --> 00:33:24,226 كيف يمكن لأحد أن لا يكون قد تذوق سمكة من قبل 398 00:33:28,366 --> 00:33:31,952 حسناً لم أفعل 399 00:33:32,643 --> 00:33:34,566 تعالي هنا سأريك كيف هو مذاقها 400 00:33:34,778 --> 00:33:35,797 هيا 401 00:33:40,328 --> 00:33:43,105 حسناً .. هذه هنا هي السمك الروسي 402 00:33:51,908 --> 00:33:53,374 انتظري ابقي هنا 403 00:33:57,834 --> 00:33:59,788 الأن هذه سمكة القطة 404 00:34:03,722 --> 00:34:05,540 هذه هي المفضلة عندي 405 00:34:12,273 --> 00:34:14,040 أنت صنعت هذا ؟ 406 00:34:14,512 --> 00:34:15,525 نعم 407 00:34:17,560 --> 00:34:22,340 هذه بشكل مفاجئ صالح للأكل 408 00:34:23,306 --> 00:34:24,573 مسرور أنه أعجبك 409 00:34:26,786 --> 00:34:28,186 جولي 410 00:34:35,689 --> 00:34:37,110 لا تريد أن تاكل السمك الروسي 411 00:34:37,312 --> 00:34:38,041 ما هذا ؟ 412 00:34:38,452 --> 00:34:39,382 سمكة القطة 413 00:34:39,943 --> 00:34:41,430 لكني اردت السمك الروسي 414 00:34:41,723 --> 00:34:44,521 لا صدقني تريد السمكة القطة 415 00:34:45,364 --> 00:34:49,152 السمك الروسي جيد لكن السمكة القطة ألذ 416 00:35:07,768 --> 00:35:10,915 أتعلم سيكون من الصعب ان تركب تلك الدراجة و قدمي في مؤخرتك 417 00:35:11,160 --> 00:35:12,568 يا إلهي 418 00:35:12,822 --> 00:35:16,865 هذا أنت ... أعتقدت أنك اولائك الشبان من الليلة الماضية 419 00:35:17,256 --> 00:35:18,485 أتلاحظين هذا 420 00:35:18,974 --> 00:35:21,021 ردة فعلك 421 00:35:21,953 --> 00:35:24,261 تسيرين و كأنك في المحيط 422 00:35:24,470 --> 00:35:26,179 كانه ليس عندك أي وقت لمنفعة أي شخص 423 00:35:26,518 --> 00:35:28,676 كيف يمكن لأحد أن يقترب منك كفاية ليعطيك ما تريدين ؟ 424 00:35:29,173 --> 00:35:31,025 لا أريد أي شيء 425 00:35:31,323 --> 00:35:32,572 هذا غير صحيح 426 00:35:33,188 --> 00:35:35,333 لأنك الأن تبدين بحاجة لتوصيلة 427 00:35:36,554 --> 00:35:37,501 على هذه ؟ 428 00:35:37,919 --> 00:35:38,792 نعم 429 00:35:39,153 --> 00:35:40,912 لا أعتقد أنه يمكن لجسدين أن يتسعا على هذه 430 00:35:41,174 --> 00:35:43,444 ما هي .... دراجة أخيك الصغير ؟ 431 00:35:43,752 --> 00:35:45,437 حسناً دعيني أخبرك شيئاً عن هذه هنا 432 00:35:45,750 --> 00:35:49,838 هذه هذه التحفة الهندسية ... هي مثال لحبي 433 00:35:50,086 --> 00:35:53,137 و هي تستطيع و سوف تثبت لك أنك مخطئة 434 00:35:53,283 --> 00:35:55,888 لكن الان لا أعتقد أني سأسمح لك بالركوب عليها 435 00:35:57,192 --> 00:36:00,882 إلا إذا و فقط في حال أنك وعدتني بأن تكوني لطيفة 436 00:36:03,985 --> 00:36:05,606 أعدك 437 00:36:06,996 --> 00:36:08,199 هل أنت دائماً حساس هكذا ؟ 438 00:36:09,081 --> 00:36:11,042 ألم ترضعك أمك ؟ 439 00:36:11,484 --> 00:36:13,337 حسناً ... هذا سري جداً 440 00:36:14,599 --> 00:36:19,034 سأتظاهر بأن هذا لم يحدث حسناً .. هيا 441 00:36:29,975 --> 00:36:31,694 لقد وعدتني بأن تكوني لطيفة صحيح ؟ 442 00:36:33,022 --> 00:36:33,968 نعم 443 00:36:34,999 --> 00:36:35,975 أعدك 444 00:37:02,105 --> 00:37:04,014 مرحباً عزيزتي 445 00:37:42,679 --> 00:37:44,365 لا بد أنها كانت جميلة 446 00:37:44,731 --> 00:37:45,839 من ؟ 447 00:37:46,151 --> 00:37:47,342 أر أس 448 00:37:48,666 --> 00:37:50,543 أر أس كان رجلاً 449 00:37:52,128 --> 00:37:54,809 ليس هكذا 450 00:37:55,230 --> 00:37:56,642 كان صديقاً جيداً جداً 451 00:37:57,388 --> 00:37:59,621 هل لديه أحرف أسمك موشومة على معصمه 452 00:38:00,125 --> 00:38:00,861 لا 453 00:38:01,161 --> 00:38:02,207 لم لا ؟ 454 00:38:03,659 --> 00:38:05,016 لأنني لست ميتاً 455 00:38:12,511 --> 00:38:14,131 هل هذا هو ما تفعلونه من أجل المرح هنا 456 00:38:14,790 --> 00:38:16,704 انا احاول أن لا أمرح 457 00:38:18,516 --> 00:38:19,857 أحاول أن أستمر بالعمل 458 00:38:25,786 --> 00:38:27,241 أن أبقى مشغولا 459 00:38:28,492 --> 00:38:30,151 تريد أ تصبح رئيس طباخين 460 00:38:31,333 --> 00:38:32,670 أريد أن أمتلك مطعمي الخاص 461 00:38:34,125 --> 00:38:35,687 اين تعلمت الطبخ على أية حال ؟ 462 00:38:36,224 --> 00:38:37,918 دليل الطبخ ؟ 463 00:38:40,340 --> 00:38:42,704 لا في السجن 464 00:38:43,621 --> 00:38:45,241 أنت تكذب 465 00:38:45,967 --> 00:38:50,920 لا لقد كنت في السجن ... كنت شاباً وقتها 466 00:38:51,585 --> 00:38:52,597 لم دخلت السجن ؟ 467 00:38:54,009 --> 00:38:55,409 سرقة السيارات 468 00:38:56,616 --> 00:38:58,822 أنت تكذب 469 00:38:59,351 --> 00:39:02,899 ليس عملاً أتبجح به 470 00:39:03,488 --> 00:39:04,435 لست فخوراً بذلك 471 00:39:08,512 --> 00:39:10,242 سرقة السيارات إذاً 472 00:39:11,274 --> 00:39:13,008 نعم هذا صحيح 473 00:39:13,884 --> 00:39:15,756 لكني لم اعد أفعل ذلك 474 00:39:16,362 --> 00:39:21,065 إذا النظام الإصلاحي أصلحك بشكل تام 475 00:39:22,453 --> 00:39:23,721 دعيني أخبرك شيئاً 476 00:39:24,900 --> 00:39:27,105 إنها معجزة أني في الخارج الأن 477 00:39:29,089 --> 00:39:30,204 حيث كنت كدت أن أموت 478 00:39:30,906 --> 00:39:34,433 و إن عدت لهناك سأموت أيضاً 479 00:39:40,294 --> 00:39:41,421 هذا جيد 480 00:39:41,824 --> 00:39:42,984 نعم 481 00:39:44,486 --> 00:39:46,984 لكنك مازلت ستسرق بي أم دبليو صحيح ؟ 482 00:39:47,271 --> 00:39:48,672 من أجلك سأفعل أي شيء 483 00:39:48,928 --> 00:39:51,739 لا أعرف لماذا لا تحبين دراجتي 484 00:39:58,782 --> 00:40:00,146 لماذا أقول الأشياء التي أقولها ؟ 485 00:40:00,470 --> 00:40:02,401 لقد تبين لي أنها خاطئة كلياً 486 00:40:03,661 --> 00:40:05,716 أحياناً أتمنى لو أني لا أقول أي شيء على الإطلاق 487 00:40:10,984 --> 00:40:12,912 أنا معجبة به 488 00:40:35,802 --> 00:40:39,008 هيا لقد وجدنا برنامجاً نحب مشاهدته .. لنشاهده 489 00:40:42,234 --> 00:40:43,063 صباح الخير يا سيداتي 490 00:40:44,334 --> 00:40:45,549 أحلاً حبيبي 491 00:40:46,118 --> 00:40:47,153 صباح الخير يا جدي 492 00:40:47,420 --> 00:40:50,367 هل تريدين أن تذهبي معي إلى حوض السفن اليوم و مساعدتي في العمل على قاربي 493 00:40:50,727 --> 00:40:52,914 لا أستطيع أسفة 494 00:40:53,803 --> 00:40:55,439 سألتقي بصديقي جولي 495 00:40:56,032 --> 00:40:56,984 جولي ؟ 496 00:40:57,389 --> 00:40:58,951 بدأت بتكوين الصداقات منذ الأن 497 00:41:04,077 --> 00:41:06,160 لم لا تدعين جولي على الغداء ؟ 498 00:41:09,220 --> 00:41:13,816 حسناً ... إنها فكرة جيدة 499 00:41:17,439 --> 00:41:18,514 صباح الخير سيدتي 500 00:41:18,890 --> 00:41:20,213 نحن لسنا مهتمين 501 00:41:22,571 --> 00:41:25,618 هل جريتا موجودة ؟ 502 00:41:28,331 --> 00:41:31,084 مرحباً ... جدتي هذا جولي 503 00:41:32,247 --> 00:41:33,548 كيف حالك سيدتي ؟ 504 00:41:37,766 --> 00:41:39,514 كل شيء يبدو رائعاً جداً 505 00:41:39,770 --> 00:41:40,534 شكراً لك 506 00:41:40,899 --> 00:41:42,795 جولي يعرف بالطعام 507 00:41:43,432 --> 00:41:45,514 إنه رئيس طباخين 508 00:41:46,213 --> 00:41:46,999 حقاً ؟ 509 00:41:47,272 --> 00:41:53,814 لا أنا مجرد طاهي لكني أعمل على أمل أن أملك مطعاً خاصاً بي يوماً ما 510 00:41:55,800 --> 00:41:58,776 ألن تخبرهم أين تعلمت الطهي 511 00:42:00,373 --> 00:42:02,898 تعلم في السجن 512 00:42:04,171 --> 00:42:07,044 تم الإمساك به يسرق السيارات 513 00:42:12,228 --> 00:42:13,938 هل هناك شيء يزعجك جدتي ؟ 514 00:42:15,365 --> 00:42:18,117 إذا هذا سيجعلك محكوماً مسبقاً 515 00:42:18,696 --> 00:42:21,200 نعم ... لكني لم أعد ذلك الشخص بعد الأن 516 00:42:22,092 --> 00:42:26,461 أنا متأكدة .. انا أفهم أن ذلك الوقت في السجن يحول أي شخص 517 00:42:27,629 --> 00:42:29,439 نعم لكن هذا ليس كل شيء 518 00:42:30,195 --> 00:42:34,917 كل الأولاد الذين ذهبوا معي للمركز الإصلاحي دخلوا و خرجوا من هناك عدة مرات 519 00:42:35,522 --> 00:42:39,727 هذا جعلني ادرك أنك تخرج من هناك كما تدخل لهناك ...بمفردك 520 00:42:41,772 --> 00:42:42,915 لذا فقد صححت نفسي 521 00:42:45,281 --> 00:42:47,155 خير لك 522 00:42:48,247 --> 00:42:51,178 طبعاً كان هذا سيكون أفضل لو أنك لم تدخل لهناك في أول الأمر 523 00:42:52,632 --> 00:42:54,397 أنت محقة تماماً سيدتي 524 00:42:59,661 --> 00:43:01,989 هل هناك زيت سمك في سلطة البطاطا هذه ؟ 525 00:43:03,029 --> 00:43:03,929 نعم 526 00:43:04,971 --> 00:43:06,670 مع القليل من الفجل الحلو 527 00:43:07,245 --> 00:43:08,258 نعم هناك 528 00:43:09,799 --> 00:43:12,520 إعتقدت أن أمي تعد أفضل سلطة بطاطا 529 00:43:12,723 --> 00:43:14,008 لكن أعتقد أنها لا تستطيع التغلب على هذه 530 00:43:14,298 --> 00:43:15,259 إنها وصفة امي 531 00:43:16,050 --> 00:43:17,106 هل تمانعين إن سرقتها ؟ 532 00:43:17,559 --> 00:43:19,610 إعتقدت أنك توقفت عن السرقة 533 00:43:29,422 --> 00:43:30,980 جولي إنتظر 534 00:43:31,200 --> 00:43:32,501 كان هذا هراء أتعلمين ذلك 535 00:43:32,764 --> 00:43:34,548 تحدثت هكذا فقط كي تخيفيها 536 00:43:34,904 --> 00:43:36,304 لقد كانت مزحة 537 00:43:36,631 --> 00:43:39,323 أتعلمين أنا لا أحب أن أكون في إحدى مزحاتك 538 00:43:39,896 --> 00:43:42,170 ما هو خطبك ... لم تحبين هذا ؟ 539 00:43:42,957 --> 00:43:45,934 لم تفكري مرتين في ذلك فقط كي تلقنيها درساً 540 00:43:54,072 --> 00:43:56,375 أنت تريد أن تقبلني 541 00:43:56,777 --> 00:43:58,417 نعم أريد أن أقبلك 542 00:44:24,250 --> 00:44:25,768 تعلمين أني مازلت غاضباً منك 543 00:44:26,020 --> 00:44:27,505 حقاً ؟ 544 00:44:28,063 --> 00:44:28,717 نعم 545 00:44:30,616 --> 00:44:31,533 ما هذا ؟ 546 00:44:32,069 --> 00:44:33,851 إعده لي 547 00:44:34,153 --> 00:44:34,948 دعيني أرى 548 00:44:35,129 --> 00:44:35,713 إنه لا شيء 549 00:44:35,878 --> 00:44:37,075 جولي أعده لي 550 00:44:37,413 --> 00:44:39,365 جولي جدياً 551 00:44:39,752 --> 00:44:41,516 أن أتعلم كيفية ركوب دراجة بعجلة واحدة 552 00:44:41,691 --> 00:44:43,616 أعطني أياه هيا 553 00:44:45,382 --> 00:44:47,980 أن أصبح خبيرة في لفة التكلم الأفريقية 554 00:44:51,669 --> 00:44:53,348 ما هذا ؟ 555 00:44:53,921 --> 00:44:55,949 إنه فقط مجموعة أعمال أريد القيام بها 556 00:44:56,142 --> 00:44:57,132 تريدين القيام بكل هذه الأمور 557 00:44:57,279 --> 00:44:58,119 أن تفقدي عذريتك 558 00:44:58,462 --> 00:44:59,137 عليك اللعنة توقف 559 00:44:59,343 --> 00:45:00,518 أنت غير جاهزة لذلك الأن 560 00:45:03,191 --> 00:45:04,850 كي اموت يا إلهي 561 00:45:06,543 --> 00:45:09,283 أن أموت في محرك طائرة 562 00:45:13,320 --> 00:45:14,394 أتريدين فعل هذه الامور أيضاً 563 00:45:14,800 --> 00:45:15,894 لا تستطيعين القيام بكل هذه الأمور 564 00:45:16,086 --> 00:45:16,898 توقف عن الضحك علي 565 00:45:17,257 --> 00:45:19,425 أنت هو الشيء الوحيد الجدي في حياتي و أنت تضحك 566 00:45:20,662 --> 00:45:22,834 عظيم أتريدين أن تقتلي شخصاً أخر معك أم أنت فقط 567 00:45:23,106 --> 00:45:24,828 انا فقط لا تقلق حول ذلك 568 00:45:26,501 --> 00:45:27,454 أرجوكي لا تتحدثي بجنون 569 00:45:27,780 --> 00:45:32,687 أنا لا أتحدث بجنون 570 00:45:39,610 --> 00:45:40,854 لماذا تريدين ان تقتلي نفسك ؟ 571 00:45:42,401 --> 00:45:44,204 هذا أغبى شيء سمته في حياتي 572 00:45:45,027 --> 00:45:47,273 طوال اليوم كنت أتسكع مع مختلة عقلياً 573 00:45:47,973 --> 00:45:49,692 أتعلم من أظنه مختلاً عقلياً ؟ 574 00:45:50,148 --> 00:45:52,341 من يريد أن يمتلك مطعماً 575 00:46:03,402 --> 00:46:05,812 إسمع تبقى لي سنة واحدة من الدراسة الثانوية 576 00:46:06,635 --> 00:46:07,461 و بعدها ماذا ؟ 577 00:46:08,038 --> 00:46:09,104 أن أصبح مثل أمي 578 00:46:10,065 --> 00:46:12,025 يائسة من أجل الرفقة 579 00:46:12,575 --> 00:46:14,648 و جدي خائفون من ظلهم 580 00:46:15,412 --> 00:46:16,779 إنهم سجناء في عالمهم الصغير 581 00:46:17,628 --> 00:46:19,717 لذا فإنك تقضي 16 سنة تقضي وقتاً ممتعاً 582 00:46:20,254 --> 00:46:23,220 و من 60 سنة تهرب من الموت 583 00:46:23,882 --> 00:46:25,100 ليس أنا 584 00:46:26,158 --> 00:46:27,950 سأنفذ ما يدور في رأسي 585 00:46:39,681 --> 00:46:45,520 أنت و بشدة محطمة في هذه الحياة 586 00:46:45,836 --> 00:46:48,601 لكنك محظوظة جداً و أنت شخص ممتاز جداً 587 00:46:50,937 --> 00:46:53,951 يجب أن تقدري ما لديك 588 00:46:58,415 --> 00:46:59,930 هذا هو ما أفعله 589 00:47:08,817 --> 00:47:11,437 و أستمتع ايضاً و أقدر ما أفعله الأن 590 00:47:28,209 --> 00:47:29,260 مرحباً 591 00:47:48,202 --> 00:47:49,368 يا إلهي 592 00:48:00,524 --> 00:48:02,907 هل تعتقد أن هذا مهين شخصياً أم ماذا ؟ 593 00:48:03,577 --> 00:48:04,933 نعم أعتقد ذلك 594 00:48:05,124 --> 00:48:07,080 و سكوت هل سمعت به من قبل ؟ 595 00:48:07,416 --> 00:48:10,102 أنت تبدون كأنكم خارجين من مدينة النضال 596 00:48:10,425 --> 00:48:12,727 أياك ... أياك أن تفكري بذلك حتى 597 00:48:13,475 --> 00:48:14,411 أتريدين بعض الشاي ؟ 598 00:48:14,863 --> 00:48:15,588 لا شكراً 599 00:48:16,499 --> 00:48:17,121 شكراً لك 600 00:48:17,495 --> 00:48:18,131 كيف هو ؟ 601 00:48:18,333 --> 00:48:19,702 .. أنا أقول 602 00:48:20,067 --> 00:48:25,172 ألم يعلمك أحد أن لا تدخلي غرف الناس دون أن تطرقي الباب 603 00:48:25,724 --> 00:48:31,497 أنا أسفة لم أدرك أنكم مازلتم تقومون بذلك 604 00:48:32,415 --> 00:48:35,672 هذه وجهة نظر نظر مألوفة أليس كذلك ؟ 605 00:48:36,327 --> 00:48:37,997 يبدو كأن الجو حار اليوم 606 00:48:38,693 --> 00:48:40,826 سيكون حاراً و مليئاً بالتعرق 607 00:48:41,458 --> 00:48:43,310 هذا مضحك أشعر بأنني متكيفة بشكل جيد 608 00:48:43,706 --> 00:48:45,411 أعلم أنكم كنتم مشغولون ليلة البارحة 609 00:48:45,782 --> 00:48:48,031 لكن أنا عدت للمنزل في الوقت المحدد 610 00:48:48,689 --> 00:48:53,095 تهانينا ... لكن كان بأمكانك إخبارنا أنه كان يوم عطلتك 611 00:48:55,766 --> 00:49:01,719 غريتا أنت فقط لا تتوقفين أنت فقط يجب ان تستمري في دفع الوضع حتى أخر 612 00:49:02,052 --> 00:49:03,178 ربما لا أعرف كثيراً يا صغيرة 613 00:49:04,596 --> 00:49:06,691 لكني أعرف عندما يحين الوقت للخروج من الحيل 614 00:49:11,516 --> 00:49:14,553 أين هي تلك الخردة التي تعمل عليها 615 00:49:15,288 --> 00:49:16,641 أنت تنظرين إليها 616 00:49:17,101 --> 00:49:18,105 لا يمكن 617 00:49:18,725 --> 00:49:19,811 نعم 618 00:49:20,664 --> 00:49:24,958 إنها معدلة ... ماذا حدث 619 00:49:25,722 --> 00:49:29,644 تعلمين ... بعض الحنان و الصبر 620 00:49:31,099 --> 00:49:33,388 أعتقد أنها تستحق كل جهودي 621 00:49:37,497 --> 00:49:39,814 إنه بالتأكيد أفضل قارب في حوض السفن 622 00:49:40,860 --> 00:49:41,981 شكراً 623 00:49:44,054 --> 00:49:45,450 بدأت منذ الأن بالفطور ؟ 624 00:49:45,964 --> 00:49:46,803 نعم 625 00:49:48,402 --> 00:49:50,777 إلى اين سنذهب ؟ 626 00:49:51,189 --> 00:49:53,610 لن نذهب لأي مكان اليوم ... لدي الكثير من العمل على هذا المحرك 627 00:49:55,959 --> 00:49:57,121 جيد بالنسبة لي 628 00:50:20,913 --> 00:50:22,113 غريتا هل أستطيع التحدث معك لثانية 629 00:50:22,495 --> 00:50:24,344 شكراً على الحقوق 630 00:50:27,450 --> 00:50:30,355 هذا اليوم جدتك عثرت على حبة دواء في حزض الحمام 631 00:50:31,309 --> 00:50:32,762 حبة بيضاء صغيرة 632 00:50:34,744 --> 00:50:36,523 .... و 633 00:50:37,907 --> 00:50:39,089 هل تريدين أن تخبريني لم هذه الحبة 634 00:50:40,003 --> 00:50:43,130 لم أتكلم مع أمك حول هذا الموضوع بعد لكني اظن أني سأضطر لفعل ذلك 635 00:50:43,861 --> 00:50:45,578 ماذا تظنها تكون ؟ أكس ؟ 636 00:50:46,133 --> 00:50:47,138 ماذا ؟ 637 00:50:49,781 --> 00:50:52,142 إنها لكس برو 638 00:50:52,993 --> 00:50:54,896 إنها أس أس أر أي 639 00:50:57,045 --> 00:50:58,519 .... إنها تعني أنها 640 00:50:58,697 --> 00:51:00,770 لقد نسيت ما الذي تعنيه لكن 641 00:51:01,057 --> 00:51:03,210 يفترض بها أن تجعلني طبيعية و مملة 642 00:51:04,069 --> 00:51:09,545 الدكتور غولدمن وصفها لي بعد ما أن أشعلت النار في حقيبته 643 00:51:15,001 --> 00:51:16,623 و ما الذي تفعله الحبة في الحوض ؟ 644 00:51:17,044 --> 00:51:18,553 توقفت عن تناولها منذ حوالي الشهر 645 00:51:19,413 --> 00:51:21,452 لا أشعر اني بخير عندما أتناولها 646 00:51:22,424 --> 00:51:26,788 و هم يقولون لك فقط قل لا و من ثم 647 00:51:27,008 --> 00:51:30,038 ينقلبون و يكتبون لك وصفة لمخدر مغير للمزاج 648 00:51:30,519 --> 00:51:31,687 إنهم أغبياء جداً 649 00:51:32,794 --> 00:51:35,300 إذا كان عندك وصفة فربما يجدر بك أن تتناوليهم 650 00:51:35,495 --> 00:51:39,359 السبب الوحيد الذي جعله يكتب هذه الوصفة هو أن أمي وقعت على إعلان في مكان ما 651 00:51:39,574 --> 00:51:41,116 و هو يفعل كل شيء أمي تطلبه منه أمي 652 00:51:42,134 --> 00:51:44,977 أمك تحاول أن تقوم بما تظن أنه الأفضل لك 653 00:51:45,355 --> 00:51:46,156 هي تحبك 654 00:51:46,538 --> 00:51:47,379 كلا .. لا تحبني 655 00:51:47,886 --> 00:51:48,588 نعم هي تحبك 656 00:51:48,829 --> 00:51:50,451 إذا لماذا أنا هنا ؟ 657 00:51:52,842 --> 00:51:54,450 هي فقط لا تعرف ماذا تفعل بك غريتا 658 00:52:01,256 --> 00:52:05,613 أتعرف ماذا لو أن البيت كان يحترق 659 00:52:05,842 --> 00:52:08,483 و كان عليها أن تختار بين إنقاذي و إنقاذ إدغار 660 00:52:08,763 --> 00:52:10,194 أعتقد أنها ستختار إدغار 661 00:52:11,759 --> 00:52:13,816 أنا حقاً أعتقد ذلك 662 00:52:33,553 --> 00:52:35,286 مرحباً غريتا .. خذي طلب الزبائن 663 00:52:42,637 --> 00:52:43,513 مرحباً ... هل تذكريننا 664 00:52:43,825 --> 00:52:44,598 نعم 665 00:52:44,810 --> 00:52:45,704 ماذا تريدون ؟ 666 00:52:46,302 --> 00:52:48,537 لا نعرف ... ظننا أنه يمكنك أن تساعدينا 667 00:52:49,390 --> 00:52:51,112 لقد استمتعنا كثيراً في المرة السابقة 668 00:52:51,348 --> 00:52:54,294 حقاً ... من انا ؟ ...... برنامجكم الترفيهي 669 00:52:57,639 --> 00:52:59,033 ما الذي تريدونه ؟ 670 00:53:01,420 --> 00:53:04,788 عفواً ... غريتا هل يمكنني التحدث معك 671 00:53:09,288 --> 00:53:12,655 إسمعي .... إن تصرفك كان ظريفاً لفترة 672 00:53:12,950 --> 00:53:18,632 لكن عليك أن تتوقفي هم يحبونك على تلك الطاولة لذا خذي الموضوع ببساطة 673 00:53:32,409 --> 00:53:33,758 مرحباً 674 00:53:33,937 --> 00:53:34,600 مرحباً 675 00:53:36,155 --> 00:53:37,433 هل يمكننا الذهاب للشاطئ لاحقاً ؟ 676 00:53:37,770 --> 00:53:39,084 نعم نستطيع 677 00:53:39,920 --> 00:53:42,015 هل يمكنك أن تتركيني كي لا أحرق أي شيء ؟ 678 00:53:58,131 --> 00:53:59,513 هل أستطيع الحصول على الماء 679 00:53:59,872 --> 00:54:01,314 هل أبدو مثل خادمتك ؟ 680 00:54:02,150 --> 00:54:04,119 أجلسي جريتا 681 00:54:05,414 --> 00:54:08,941 أنا لا أحاول أن أزعجك لكن يجدر بك أن تعاملي الزبائن كما هم 682 00:54:09,770 --> 00:54:11,307 ألم في مؤخرتي 683 00:54:11,773 --> 00:54:13,820 كلا هو الذين قاموا بتوظيفك 684 00:54:14,179 --> 00:54:15,415 هم الذين قاموا بتوظيفي 685 00:54:15,709 --> 00:54:16,610 هم يدفعون رواتبنا 686 00:54:19,041 --> 00:54:23,150 هل تريد أن تطردني ؟ 687 00:54:23,899 --> 00:54:25,811 أنت لست فتاة عادية 688 00:54:26,500 --> 00:54:30,799 لديك إيمان أكبر و ثقة بنفسك أكثر من شخص بالغ أعرفه 689 00:54:31,050 --> 00:54:32,923 يمكنك أن تحرزي أي شيء في هذه الحياة 690 00:54:33,169 --> 00:54:37,457 لكن لديك تلك الطريقة في وخز الناس في أعينهم بكلماتك 691 00:54:37,706 --> 00:54:41,453 أتعلم لو أنا حقاً لست بحاجة لهذه النصيحة الليلة 692 00:54:41,867 --> 00:54:43,417 أنا أتصرف بلطف معك 693 00:54:43,628 --> 00:54:45,853 وفر إحسانك لشخص بحاجة له 694 00:54:46,617 --> 00:54:48,910 إذا لم تردني ان أعمل هنا قم بطردي 695 00:54:50,309 --> 00:54:52,217 ما رأيك أن تأخذي يوم الغد عطلة 696 00:54:55,635 --> 00:54:56,597 ربما سأفعل 697 00:54:57,439 --> 00:54:58,767 سأخذ يوم الغد عطلة 698 00:54:58,994 --> 00:55:00,268 و اليوم الذي بعده و اليوم الذي بعده 699 00:55:00,656 --> 00:55:01,548 و اليوم الذي بعده 700 00:55:10,835 --> 00:55:11,784 لقد هربت 701 00:55:12,117 --> 00:55:13,035 لقد تركت العمل 702 00:55:13,304 --> 00:55:14,268 دعيني فقط أتحدث للو 703 00:55:14,549 --> 00:55:16,145 لا تتجرأ على فعل ذلك 704 00:55:16,885 --> 00:55:18,281 الأمر ليس بهذا السوء 705 00:55:18,606 --> 00:55:20,543 سوف أذهب إليه 706 00:55:20,943 --> 00:55:22,260 و أحدثه لعشرة دقائق و أخبره أنك ستبقين 707 00:55:22,547 --> 00:55:25,340 لا يمكن ... تستطيع أن تلاقيني في منزلي لاحقاً 708 00:55:26,145 --> 00:55:27,871 ماذا عن جدتك ؟ 709 00:55:28,703 --> 00:55:30,572 ماذا عن جدتي ؟ 710 00:56:32,073 --> 00:56:33,590 طلبت مني أن أحضر 711 00:56:33,987 --> 00:56:35,039 إصعد 712 00:56:35,254 --> 00:56:36,648 كيف يفترض بي أن أصعد إلى هناك دون أن أوقظ جديك ؟ 713 00:56:37,063 --> 00:56:38,533 تعالي إلى هنا 714 00:56:39,033 --> 00:56:41,561 لا أستطيع ... انا عارية 715 00:56:43,199 --> 00:56:44,597 تسلق 716 00:56:45,361 --> 00:56:46,808 لا يمكن أن أقوم بذلك 717 00:56:47,112 --> 00:56:50,032 أريد أن أراك ... أريد منك أن تأتي إلى هنا 718 00:56:50,685 --> 00:56:52,264 أرجوك ... أرجوك 719 00:56:53,562 --> 00:56:55,945 ما الذي تجعلينني أقوم به 720 00:57:06,936 --> 00:57:07,747 كن حذراً 721 00:58:01,639 --> 00:58:02,843 ما هذا ؟ 722 00:58:03,372 --> 00:58:08,574 تعلم هناك تلك الأشياء القابلة للنفخ 723 00:58:08,913 --> 00:58:11,315 نعم أعلم ما هي 724 00:58:13,379 --> 00:58:16,751 لم أعرف ما يفترض بي أن أحضر 725 00:58:17,285 --> 00:58:19,861 لذا احضرت واقياً 726 00:58:23,567 --> 00:58:25,002 لن نستخدم هذا 727 00:58:25,696 --> 00:58:26,876 نعم سنفعل 728 00:58:28,074 --> 00:58:30,622 أعني ان الأمر لن يجري بتلك الطريقة 729 00:58:30,862 --> 00:58:32,090 لن نقوم بممارسة الجنس 730 00:58:34,451 --> 00:58:35,434 ما الخطأ ؟ 731 00:58:36,498 --> 00:58:37,269 لا يوجد خطأ 732 00:58:38,044 --> 00:58:43,659 المشكلة هي أني أحبك و لا أريد أن أكون أحد الأشياء التي تشطبينها من على لائحتك 733 00:58:44,215 --> 00:58:48,738 تعلمين أنك لا تستطيعين أن تسيطري على كل شيء في حياتك 734 00:58:49,764 --> 00:58:52,849 في بعض الأحيان يجب عليك أن تسيري مع التيار 735 00:58:56,655 --> 00:58:58,932 إذا أنت لا تعتقد أني مقرفة نوعاً ما 736 00:58:59,307 --> 00:59:04,825 لا ... أنت مسببة للمشاكل بالتأكيد 737 00:59:05,688 --> 00:59:08,886 لأنك مثيرة و جذبة و ذكية 738 00:59:28,194 --> 00:59:30,538 لماذا هناك شرطة هنا ؟ 739 00:59:31,445 --> 00:59:31,984 جولي 740 00:59:33,301 --> 00:59:34,318 جولي 741 00:59:36,511 --> 00:59:37,542 جولي 742 00:59:42,949 --> 00:59:45,072 أنت أنزل إلى هنا 743 00:59:45,791 --> 00:59:46,916 أنزل 744 00:59:47,209 --> 00:59:47,969 على الأرض 745 00:59:48,521 --> 00:59:49,194 على الأرض 746 00:59:54,584 --> 00:59:55,077 إنهض 747 00:59:55,921 --> 00:59:57,207 ثانية واحدة يا رجل لم افعل أي شيء 748 01:00:00,864 --> 01:00:03,512 سيدتي يجب أن تخبريهم لقد ارتكبوا خطأً 749 01:00:03,832 --> 01:00:04,683 ما الذي يجري هنا 750 01:00:04,943 --> 01:00:07,498 الجيران شاهدوا هذا الشخص يتسلق إلى شرفتك يا سيدتي 751 01:00:07,786 --> 01:00:08,986 هل تعرفين هذا الشخص ؟ 752 01:00:09,218 --> 01:00:10,217 نعم بالتأكيد 753 01:00:10,487 --> 01:00:11,809 اعتقدت أنك لم تعد تسرق 754 01:00:12,014 --> 01:00:12,967 لم أكن أسرق أي شيء 755 01:00:13,086 --> 01:00:14,542 لقد حصل سوء فهم 756 01:00:14,755 --> 01:00:16,201 اتركه 757 01:00:19,831 --> 01:00:22,614 جدتي اطلبي منهم أن يتوقفوا جولي سيقع في مشاكل كثيرة 758 01:00:22,909 --> 01:00:23,919 ما الذي كان يفعله هنا 759 01:00:24,105 --> 01:00:24,881 أنا دعوته لهنا 760 01:00:25,055 --> 01:00:26,223 كي تفعلي ماذا بالتحديد ؟ 761 01:00:26,706 --> 01:00:28,134 ما الذي يجري هنا ؟ 762 01:00:28,419 --> 01:00:29,636 جدي أرجوك اجعلهم يتوقفون 763 01:00:29,865 --> 01:00:32,438 حسناً لقد اكتفيت سأتصل بأمها الأن 764 01:00:40,593 --> 01:00:41,851 جدتي سيأخذونه للسجن 765 01:00:42,206 --> 01:00:43,418 يجب عليك أن تخبريهم 766 01:00:43,687 --> 01:00:44,650 لم يرتكب أي خطأ 767 01:00:44,870 --> 01:00:47,243 لم يفعل أي شيء ...لقد تسلق على شرفتي 768 01:00:47,439 --> 01:00:48,232 إخرسي جدتي 769 01:00:48,447 --> 01:00:49,330 لا تتحدثي لجدتك 770 01:00:49,548 --> 01:00:50,402 هذا ليس عادلاً 771 01:00:50,558 --> 01:00:51,459 أنت لا تساعدين 772 01:00:51,982 --> 01:00:54,495 أصعدي للأعلى و دعيني أتعامل مع الموضوع 773 01:00:54,662 --> 01:00:56,934 سأتعامل مع هذا ... نعم إصعدي الأن 774 01:00:57,105 --> 01:00:58,741 سأتعامل مع هذا ... إذهبي 775 01:00:59,814 --> 01:01:03,729 إنها خارجة عن السيطرة بالكامل 776 01:01:04,124 --> 01:01:08,078 حالما وصلت هنا بدأت بتسير كل شيء كما تريد 777 01:01:11,115 --> 01:01:13,466 إنها من عائلتك كاثرين إنها من لكمك و دمك 778 01:01:13,910 --> 01:01:16,806 ليست عدواً يجب عليك تدميره 779 01:01:28,146 --> 01:01:30,237 ارجو أن تقبل إعتذاري سيدي 780 01:01:31,760 --> 01:01:33,780 أنا أدين لك بفضل كبير 781 01:01:35,112 --> 01:01:38,819 أمل أن تكو قد تعلمت درسك 782 01:01:39,719 --> 01:01:41,656 أنا محظوظ 783 01:01:42,339 --> 01:01:44,983 أنا حقاً معجب بجريتا و هي تستحق ذلك 784 01:01:45,313 --> 01:01:49,272 لكني قلق عليها 785 01:01:50,461 --> 01:01:55,858 هل تكلمت معك حول دفتر الملاحظات ذاك الذي تحمله 786 01:02:10,159 --> 01:02:11,941 هل قالت لك أي شيء حول والدها ؟ 787 01:02:13,442 --> 01:02:15,176 هي لا تتحدث كثيراً عن أمورها الشحصية 788 01:02:16,603 --> 01:02:22,315 نحن لا نتحدث عن هذا كثيراً في العائلة لكن أعتقد أنه لديك الحق في معرفة ذلك 789 01:02:23,324 --> 01:02:26,305 والد جريتا قتل نفسه 790 01:02:29,759 --> 01:02:31,147 كانت فتاة صغيرة 791 01:02:32,045 --> 01:02:33,540 كانت في سن 5 أو 6 سنوات 792 01:02:34,214 --> 01:02:36,844 أخذ مسدساً و وضعه في فمه 793 01:02:38,856 --> 01:02:40,541 كانت هناك و دخلت الغرفة 794 01:02:42,977 --> 01:02:46,262 لا أعرف كم تذكر من ذلك 795 01:02:46,970 --> 01:02:49,248 و كم تحمل من الأعباء 796 01:02:49,858 --> 01:02:54,541 لكنها كبرت و هي تكتب تلك اللائحة 797 01:02:58,158 --> 01:03:01,075 ربما هي مرحلة تمر بها 798 01:03:01,363 --> 01:03:03,458 أو ربما هي بعض الأفكار التي يجب عليها أن تكتبها 799 01:03:06,910 --> 01:03:12,698 أعتقد أن عملنا هو أن نساعدها كي تمر في هذه المرحلة 800 01:03:20,906 --> 01:03:23,269 أذهب للمنزل و نم قليلاً 801 01:03:27,253 --> 01:03:28,486 .... جولي 802 01:03:28,990 --> 01:03:29,590 نعم 803 01:03:29,859 --> 01:03:30,697 أراك قريباً 804 01:04:44,234 --> 01:04:45,535 نعم هذا رائع 805 01:04:49,087 --> 01:04:49,970 لماذا أنا هنا ؟ 806 01:04:50,798 --> 01:04:52,842 جدك رجل رائع 807 01:04:56,885 --> 01:04:58,342 هيا الأمر ليس بهذا السوء 808 01:05:03,639 --> 01:05:07,140 هل تذكر تلك الأشياء التي قلتها في غرفتي الليلة الماضية 809 01:05:07,373 --> 01:05:08,787 نعم أذكرها 810 01:05:10,153 --> 01:05:11,048 هل قصدت ذلك 811 01:05:12,536 --> 01:05:13,560 هل كذبت عليك يوماً ؟ 812 01:05:14,333 --> 01:05:15,337 لا أعرف 813 01:05:17,240 --> 01:05:19,117 جولي ... أتريد أستلام الدفة ؟ 814 01:05:20,916 --> 01:05:21,671 تفضل 815 01:05:22,741 --> 01:05:23,681 أنا قادم 816 01:05:34,649 --> 01:05:37,169 فقط استمر بالتقدم في خط مستقيم 817 01:06:56,194 --> 01:06:57,959 جريتا 818 01:07:05,607 --> 01:07:06,842 جريتا 819 01:07:35,231 --> 01:07:36,324 ها هي 820 01:07:41,176 --> 01:07:42,507 جريتا 821 01:08:04,935 --> 01:08:05,906 هل أنت بخير ؟ 822 01:08:06,906 --> 01:08:08,785 نعم ... هل أنت بخير ؟ 823 01:08:09,273 --> 01:08:10,404 هل وقعت على رأسك ؟ 824 01:08:10,692 --> 01:08:11,666 دعيني أراه 825 01:08:15,321 --> 01:08:16,638 أنت لا تنزفين 826 01:08:20,031 --> 01:08:21,469 جدتي 827 01:08:22,559 --> 01:08:25,595 كاثرين هل أنت بخير 828 01:08:28,386 --> 01:08:30,021 سأطلب النجدة على اللاسلكي 829 01:08:44,920 --> 01:08:47,140 لقد كانت مجرد إنتكاسه صغيرة 830 01:08:47,692 --> 01:08:50,804 ستكون بخير ... يجب عليها ان تأخذ الأدوية منذ الأن فصاعداً 831 01:08:50,982 --> 01:08:54,627 هي بخير ... يريدون أن يبقوها هنا الليلة و أن يجروا بعض الفحوصات 832 01:08:54,888 --> 01:08:56,513 سأنام هنا ... أنتما اذهبا للمنزل 833 01:08:57,415 --> 01:08:59,390 ابتعدا عن التبريد 834 01:09:40,951 --> 01:09:42,293 تفضلي 835 01:09:45,412 --> 01:09:46,430 ألن تبقى 836 01:09:47,316 --> 01:09:50,613 لا أزيليني من على لائحة الموت خاصتك 837 01:09:51,314 --> 01:09:52,986 لقد أكتفيت 838 01:09:54,154 --> 01:09:57,917 ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ 839 01:10:00,721 --> 01:10:02,170 هل أنت جادة ؟ 840 01:10:02,902 --> 01:10:04,292 لا تفهمين الموضوع حقاً 841 01:10:11,429 --> 01:10:12,630 ريتشي سبيجو 842 01:10:13,353 --> 01:10:14,586 زميلي في الغرفة في السجن 843 01:10:17,178 --> 01:10:19,703 في يوم ما .. يوم عيد الأم 844 01:10:22,769 --> 01:10:25,955 و جدته مشنوقاً قرب قاعة المحاضرات 845 01:10:31,483 --> 01:10:34,705 لم أتوقع حدوث هذا لأنه لم يتحدث كثيراً عنه 846 01:10:36,336 --> 01:10:37,301 لم يكن يريد أن يتم إنقاذه 847 01:10:38,099 --> 01:10:42,657 كان علي أن أقفذ و أنقذك لأنك لا تريدين أن تموتي 848 01:10:44,127 --> 01:10:45,317 أنت فقط تريدين أن تخيفي جديك 849 01:10:45,294 --> 01:10:45,775 .... لا 850 01:10:45,982 --> 01:10:47,900 ما فعلته كان خطيراً 851 01:10:48,199 --> 01:10:49,501 إنه يؤثر بالناس 852 01:10:50,446 --> 01:10:51,889 إنه يؤثر بي 853 01:10:55,227 --> 01:10:56,722 أتمنى أن أتمكن من مساعدتك لأنك بحاجة للمساعدة 854 01:10:58,347 --> 01:11:00,620 و لن أمر بهذه التجربة مجدداً 855 01:11:01,609 --> 01:11:04,487 لدي همومي الخاصة و أموري الخاصة بي 856 01:12:05,525 --> 01:12:08,281 في 10 نيسان 1962 857 01:12:11,044 --> 01:12:12,819 عزيزي جوزيف 858 01:12:13,626 --> 01:12:15,450 لقد أبحرت منذ أقل من ساعة 859 01:12:15,921 --> 01:12:17,606 و أنا الوم نفسي منذ الأن 860 01:12:19,026 --> 01:12:20,171 أرجوك سامحني 861 01:12:22,062 --> 01:12:25,135 لقد عاملتك بتلك الطريقة لأني كنت غاضبة منك مؤخراً 862 01:12:26,535 --> 01:12:29,825 كنت سخيفة و لم أقدر معزتك 863 01:12:31,699 --> 01:12:44,147 أنا غاضبة من نفسي لأني لم أمضي الدقائق الأخيرة لنا مع بعضنا أخبرك أني أصدقك 864 01:12:44,365 --> 01:12:48,563 أنا أحبك ... لقد فوت فرصتي كي أخبرك ذلك شخصياً 865 01:12:50,288 --> 01:12:51,928 إن أصابك مكروه سأموت 866 01:12:53,522 --> 01:12:55,669 أنا مشتاقة لك جوزيف 867 01:12:56,909 --> 01:12:58,336 عد للمنزل بأمان 868 01:12:59,942 --> 01:13:01,246 حبيبتك للأبد كاثرين 869 01:13:35,566 --> 01:13:36,859 جدي 870 01:15:18,241 --> 01:15:19,112 حسنا أغمضي عينيك 871 01:15:19,349 --> 01:15:21,271 هل يمكنني ان أثق بك ؟ 872 01:15:24,150 --> 01:15:25,166 من هنا 873 01:15:27,148 --> 01:15:28,662 هل أستطيع أن أفتح عيني الأن ؟ 874 01:15:30,364 --> 01:15:31,248 حسناً 875 01:15:35,089 --> 01:15:39,870 لم يكن عليك أن تقومي بهذا جريتا 876 01:15:40,215 --> 01:15:41,400 هذه الأزهار مكلفة 877 01:15:46,053 --> 01:15:48,529 ألا ترين أني أحاول أن أعتذر 878 01:15:53,150 --> 01:15:54,503 إذا إعتذري 879 01:15:56,504 --> 01:15:57,779 لقد فعلت للتو 880 01:15:59,105 --> 01:16:02,711 لا لم تقولي لم أنت متأسفة 881 01:16:04,019 --> 01:16:05,833 أنا اناضل لأنقاذ حياتي 882 01:16:06,846 --> 01:16:09,042 و أنت تحاولين أن ترمي حياتك بعيداً 883 01:16:09,944 --> 01:16:10,942 لم تفعلين هذا ؟ 884 01:16:15,424 --> 01:16:20,387 لأني اريد أن أكون مثل هذه الفتاة في هذه الصورة 885 01:16:21,934 --> 01:16:23,201 تبدو على قيد الحياة 886 01:16:23,920 --> 01:16:25,796 لم ارى هذه الصورة منذ 887 01:16:27,628 --> 01:16:29,644 لم أكن اكبر منك 888 01:16:30,545 --> 01:16:32,159 لقد كنت شخصاً مختلفاً كلياً 889 01:16:32,897 --> 01:16:34,356 كنت سعيدة جداً 890 01:16:35,019 --> 01:16:36,036 ألا تفتقدين ذلك ؟ 891 01:16:36,345 --> 01:16:37,637 لا 892 01:16:39,446 --> 01:16:43,810 أتقولين لي أنك لن تنتهزي الفرصة لو أمكنك أن تعيدي الزمن للوراء ؟ 893 01:16:44,491 --> 01:16:47,741 لا ... لن أفعل 894 01:16:50,956 --> 01:16:55,785 أترين لقد كنت شخصاً مختلفاً حينها 895 01:16:56,504 --> 01:17:00,116 لم أكن أعرف أي شيء عن العالم أو عن نفسي 896 01:17:00,745 --> 01:17:03,753 لم يكن عندي طريقة في النظر للأمور 897 01:17:08,803 --> 01:17:11,061 كان هذا منذ زمن بعيد 898 01:17:13,353 --> 01:17:15,237 و كل يوم بعد ذلك 899 01:17:15,519 --> 01:17:17,670 و كل تجربة مررت بها 900 01:17:18,512 --> 01:17:19,586 و كل شخص قابلتة 901 01:17:21,348 --> 01:17:24,481 حفر تأثيره بي 902 01:17:26,895 --> 01:17:28,971 هذه الفتاة كانت طفلة 903 01:17:29,733 --> 01:17:32,409 و هي مجرد جزء بسيط مني الأن 904 01:17:33,297 --> 01:17:35,096 زوجة .. أم .. جدة 905 01:17:36,181 --> 01:17:37,368 أنا 906 01:17:38,446 --> 01:17:41,495 عزيزتي ليس عندك اي فكرة عما ينتظرك 907 01:17:43,798 --> 01:17:46,116 إنها كلها مجرد رحلة رائعة 908 01:17:52,929 --> 01:17:54,620 هل لديك صورة لأبي ؟ 909 01:17:56,654 --> 01:17:58,507 أريد فقط أن اعرف كيف يبدو 910 01:17:59,817 --> 01:18:01,694 الم تري صورة لوالدك ؟ 911 01:18:03,405 --> 01:18:04,573 لا 912 01:18:07,940 --> 01:18:08,812 عزيزتي 913 01:18:23,793 --> 01:18:24,713 ما الذي يفعلونه هنا ؟ 914 01:18:26,611 --> 01:18:27,786 أمي 915 01:18:29,428 --> 01:18:31,164 هل أنت بخير ؟ 916 01:18:32,194 --> 01:18:34,538 ألا يجب عليك أن تجلسي ؟ 917 01:18:35,541 --> 01:18:37,722 أنا أسفة جداً 918 01:18:38,039 --> 01:18:38,839 ما الذي تفعلينه هنا ؟ 919 01:18:40,233 --> 01:18:41,448 جدي ما الذي يفعلونه هنا 920 01:18:41,978 --> 01:18:43,439 جريتا أدخلي و أحضري أغراضك 921 01:18:44,243 --> 01:18:45,418 لا أريد أن أذهب للمنزل معك 922 01:18:46,007 --> 01:18:47,683 لن ناخذك للمنزل جريتا 923 01:18:47,899 --> 01:18:50,600 إذن لماذا أنت هنا ؟ 924 01:18:50,985 --> 01:18:54,238 سترسلينني إلى معسكر الكتب ذاك 925 01:18:55,939 --> 01:18:59,540 أنتظري لحظة ما هو معسكر الكتب هذا ؟ 926 01:18:59,789 --> 01:19:02,092 إنه معسكر صيفي مميز 927 01:19:02,656 --> 01:19:04,341 للأولاد الذين هم مثلها 928 01:19:05,193 --> 01:19:06,988 كي يصحح سلوكهم 929 01:19:07,293 --> 01:19:09,529 جدي لماذا لم تخبرني انهم قادمون ؟ 930 01:19:09,947 --> 01:19:11,911 انا طلبت من جدك أن لا يخبرك بذلك 931 01:19:12,283 --> 01:19:13,999 خشينا أنك قد تهربين أو ما شابه 932 01:19:14,994 --> 01:19:15,779 جريتا 933 01:19:18,373 --> 01:19:19,421 جريتا 934 01:19:30,200 --> 01:19:31,686 أمي هنا 935 01:19:32,737 --> 01:19:35,464 سترسلني إلى معسكر كتاب صيفي 936 01:19:36,392 --> 01:19:38,231 ماذا يجب علي ان أفعل ؟ 937 01:19:38,483 --> 01:19:40,514 ماذا تستطيعين أن تفعلي ؟ 938 01:19:41,178 --> 01:19:42,498 لا بد من وجود شيء ما 939 01:19:44,156 --> 01:19:47,695 اعتقد انه يجب عليك أن تتفقدي ذلك المعسكر و تكتشفي كيف هو 940 01:19:48,023 --> 01:19:51,294 هل تعتقد أنهم إن رموني في ذلك المكان فسينقذونني 941 01:19:51,498 --> 01:19:53,136 نعم لقد أفسدت فرصتك 942 01:19:54,329 --> 01:19:55,598 ذلك المكان يستطيع معالجتك 943 01:19:56,533 --> 01:20:00,430 يستطيع معالجتك لكن إن لم تريدي ذلك فلن يحصل 944 01:20:10,050 --> 01:20:11,269 انا حقاً أسفة 945 01:20:13,048 --> 01:20:14,614 هذه مجرد البداية 946 01:20:26,875 --> 01:20:28,390 رائحتك مثل الطعام 947 01:20:28,667 --> 01:20:29,621 نعم 948 01:20:38,362 --> 01:20:40,189 عودي عندما تخرجين أتفقنا 949 01:20:46,072 --> 01:20:48,173 حسناً 950 01:20:58,844 --> 01:21:00,130 هل أستمتعت بالسير 951 01:21:00,828 --> 01:21:01,929 هل غادرت أمي 952 01:21:03,420 --> 01:21:04,954 لقد عادت الأن لذا عد لهنا 953 01:21:07,514 --> 01:21:08,657 ماذا تفعلين بأغراضي ؟ 954 01:21:09,374 --> 01:21:10,919 لقد جمعت أغراضك لقد هدرت وقتاً كافياً 955 01:21:11,326 --> 01:21:13,768 ارجوكي دعيني أبقى 956 01:21:14,049 --> 01:21:15,493 جدتك لا تريدك هنا 957 01:21:15,825 --> 01:21:16,894 هذا ليس صحيحاً 958 01:21:17,179 --> 01:21:18,459 هذا هو ما قلته لي الأسبوع الماضي 959 01:21:18,860 --> 01:21:20,513 انه ما من مجال للتفاه معها 960 01:21:20,714 --> 01:21:22,211 هل قلت هذا ؟ 961 01:21:22,557 --> 01:21:25,297 ذلك كان حينها و نحن الأن في الوقت الحاضر 962 01:21:25,530 --> 01:21:27,703 إذا جريتا أرادت البقاء فنحن سنستضيفها 963 01:21:28,105 --> 01:21:29,184 سأبقى 964 01:21:29,421 --> 01:21:30,172 لن تفعلي 965 01:21:30,467 --> 01:21:31,134 أمي 966 01:21:32,714 --> 01:21:34,248 جريتا كوني حذرة 967 01:21:37,688 --> 01:21:38,219 أمي 968 01:21:38,434 --> 01:21:39,018 أعطني الحقيبة 969 01:21:39,430 --> 01:21:41,884 ما الذي يجري .. كارين توقفي 970 01:21:42,130 --> 01:21:43,958 ماذا تفعلين 971 01:21:44,246 --> 01:21:45,204 إدغار أحتاج لبعض المساعدة 972 01:21:48,591 --> 01:21:50,433 توقفوا جميعاً ... توقفوا 973 01:22:00,577 --> 01:22:01,820 جريتا انهضي 974 01:22:04,401 --> 01:22:06,037 كاثرين اجلسي لو سمحت 975 01:22:07,210 --> 01:22:08,251 لقد سئمت من كل هذا 976 01:22:08,800 --> 01:22:12,786 تعبت من كثرة الصراخ و العراك و الشرطة عند عتبة منزلي في منتصف الليل 977 01:22:13,066 --> 01:22:14,944 و زوجتي تنزعج كل 15 دقيقة 978 01:22:15,936 --> 01:22:18,870 لا أريد أن أسمع أية كلمة أخرى عن معسكر الكتاب هذا 979 01:22:20,380 --> 01:22:24,791 ابي مع كل أحترامي ليس لك أي كلمة في هذا الموضوع 980 01:22:24,973 --> 01:22:25,994 بلى عندي 981 01:22:26,188 --> 01:22:28,060 لقد أستحقيتها عندما رميتها عندنا طوال الصيف 982 01:22:28,746 --> 01:22:31,799 هذه الطفلة بحاجة للحب و التفهم و الحنان 983 01:22:32,374 --> 01:22:33,773 هل تسمع نفسك ؟ 984 01:22:34,514 --> 01:22:37,744 أين كان الحب و التفهم عندما أحتجت أنا له ؟ 985 01:22:38,188 --> 01:22:42,336 عندما تركتها تطردني من المنزل لان صديقي لم يعجبها 986 01:22:42,681 --> 01:22:44,311 ماذا ؟ ... انا لم اطردك من المنزل 987 01:22:44,538 --> 01:22:47,205 أنا ببساطة قلت أنه لا يمكنك العيش هنا و تعاطي المخدرات 988 01:22:47,553 --> 01:22:51,331 أنت أيضاً كيف تجرأين على التشكيك في قدرتي على التربية 989 01:22:51,585 --> 01:22:54,541 توقفي ... توقفي عن التحدث إليهم هكذا 990 01:22:54,792 --> 01:22:56,854 سأذهب لمعسكر الكتاب الغبي 991 01:22:57,702 --> 01:22:59,538 جريتا ... جريتا 992 01:22:59,889 --> 01:23:02,404 إنتظري جريتا ستبقى هنا 993 01:23:02,976 --> 01:23:03,718 أبي 994 01:23:03,908 --> 01:23:04,899 و كذلك أنت 995 01:23:05,262 --> 01:23:06,158 كلا لن أفعل 996 01:23:06,388 --> 01:23:08,237 سنصحح الامر سنصلح كل شيء 997 01:23:08,832 --> 01:23:10,623 سنتعرف على بعضنا 998 01:23:11,402 --> 01:23:11,974 ابي 999 01:23:12,324 --> 01:23:13,702 لدي عمل 1000 01:23:14,036 --> 01:23:17,206 لديك أيام أجازة أليس هذا صحيحاً ؟ 1001 01:23:17,709 --> 01:23:19,624 نعم لكنها من اجل الذهاب لميونخ في الخريف 1002 01:23:19,874 --> 01:23:22,437 ستأخذين أبنتك لميونخ في الخريف ؟ 1003 01:23:22,737 --> 01:23:25,187 لا فقط أنا و إدغار 1004 01:23:26,723 --> 01:23:29,684 لا يمكنك أن تجعل إدغار يقضي اجازته هنا 1005 01:23:30,026 --> 01:23:31,188 إدغار غير مدعو 1006 01:23:31,634 --> 01:23:34,198 هذا بيننا نحن و أنت و غريتا 1007 01:23:34,562 --> 01:23:38,795 و إذا كان يحبك حقاً سيتحمل القليل بدونك بينما تنقذين حياة أبنتك 1008 01:23:41,625 --> 01:23:42,735 لن تتركني هنا 1009 01:23:42,967 --> 01:23:43,996 نعم 1010 01:23:44,225 --> 01:23:45,024 ستتركني هنا ؟ 1011 01:23:45,207 --> 01:23:47,682 نعم ... حاولي الاسفادة من ذلك 1012 01:23:48,171 --> 01:23:49,417 تعلمين يمكنك أن تصححي الأمور 1013 01:23:49,678 --> 01:23:50,776 سيكون هذا لمصلحة الجميع 1014 01:23:51,110 --> 01:23:51,863 إدغار 1015 01:23:52,063 --> 01:23:53,234 اراك بعد عدة أسابيع 1016 01:23:53,583 --> 01:23:55,675 إدغار 1017 01:23:55,906 --> 01:23:57,001 ستكونين بخير عزيزتي 1018 01:23:57,589 --> 01:24:01,187 هذا عقاب .... كأن هذا سيكون نافعاً 1019 01:24:01,634 --> 01:24:03,439 أنتما تفضلا و أضحكا 1020 01:24:03,745 --> 01:24:05,052 ليس عندي حتى أية ملابس كي أرتديها 1021 01:24:05,344 --> 01:24:07,813 جدتي لديها بعض الملابس التي يمكنك أرتدائها 1022 01:24:08,046 --> 01:24:10,130 أنتما الأثنتين متشابهتان تماماً 1023 01:24:35,839 --> 01:24:38,344 هنا .. ها هو 1024 01:24:45,914 --> 01:24:47,189 لقد كان وسيماً 1025 01:24:50,308 --> 01:24:51,874 احلم به كل ليلة 1026 01:24:52,572 --> 01:24:53,922 لكنه لم يبدو هكذا أبداً 1027 01:24:57,236 --> 01:24:58,283 لديك عيناه 1028 01:25:00,704 --> 01:25:01,800 و عقله 1029 01:25:04,811 --> 01:25:06,723 أنا أحاول أن أبقي دماغي داخل جمجمتي 1030 01:25:25,030 --> 01:25:26,268 يا إلهي 1031 01:25:26,600 --> 01:25:27,619 ماذا حدث لشعرك 1032 01:25:28,041 --> 01:25:30,081 لقد كانت 1980 1033 01:25:30,571 --> 01:25:31,469 إنه ضخم جداً 1034 01:25:48,185 --> 01:25:49,236 عزيزتي أمي 1035 01:25:49,625 --> 01:25:52,262 على الأغلب سأكون في المنزل عندما تستلمين هذا 1036 01:25:52,542 --> 01:25:57,508 لكن أنا لا أكترث اريد فقط أن أشكرك على الوقت الذي امضيناه معاً 1037 01:25:58,282 --> 01:25:59,331 و لأنك تركتني أبقى هنا 1038 01:26:03,716 --> 01:26:06,002 أن تفقد أحد والديك قد يكون سوء حظ 1039 01:26:07,382 --> 01:26:09,532 لكن أن تفقدهما كلاهما يبدو عدم إكتراث 1040 01:26:10,545 --> 01:26:12,134 اعتقد أنك فهمت الفكرة 1041 01:26:49,787 --> 01:26:50,991 الوضع ليس سيئاً هنا 1042 01:26:53,000 --> 01:26:55,363 حقاً ليس سيئاً كما تعتقد 1043 01:26:56,000 --> 01:26:59,363 تــعـــــديـل ــــــــــسThe PrInCe الــبــــــرنـــــــ