1
00:00:08,495 --> 00:00:09,736
ما هي هذه؟

2
00:00:09,856 --> 00:00:12,217
تعرض لاطلاق النار
مرة واحدة

3
00:00:12,497 --> 00:00:16,219
من مكان واسع
الذي أطلق عليهم النار

4
00:00:16,299 --> 00:00:19,901
بتصويب المسدس مباشرة الى
الصدر

5
00:00:20,021 --> 00:00:23,583
الزوج
يعمل في وكالة ناسا

6
00:00:25,865 --> 00:00:28,186
هناك
مسار آخر

7
00:00:28,306 --> 00:00:32,068
لا ، لا تحت الجلد
وليس هناك وقوع اصابات

8
00:00:33,949 --> 00:00:35,750
ما الوقت التى ماتت فيه؟

9
00:00:35,870 --> 00:00:38,832
قالوا انهم سمعوا
اطلاق النار في الساعة 4:45

10
00:00:42,474 --> 00:00:44,635
ما الذى يخصك فى كل هذا؟

11
00:00:47,117 --> 00:00:49,278
يمكنك ان تأخذنى الى هذا
البيت؟

12
00:00:53,961 --> 00:00:56,362
اعتقد انك تشعرين بالاسف تجاه ليله امس

13
00:00:56,562 --> 00:00:58,403
ارثر فكر فى الامر ايضا

14
00:01:00,339 --> 00:01:03,726
دعينى اقول لك دائما ما اتكلم عن قوتك

15
00:01:03,846 --> 00:01:06,768
وكم انتى تكونين ايجابيه

16
00:01:06,888 --> 00:01:12,251
حتى فى حاله اصابتك
وفى بعض الاحيان لا ناخذ اللوم

17
00:01:13,492 --> 00:01:15,253
أنا بخير

18
00:01:24,098 --> 00:01:28,220
وكالة الأمن القومي لن تقف ذلك

19
00:01:28,300 --> 00:01:31,542
اذهبى الى القاعه فى هذا الرقم

20
00:01:31,702 --> 00:01:33,503
لا تثقى باحد
حتى ولو كان زوجك

21
00:01:35,384 --> 00:01:36,705
انها تنزف

22
00:01:36,825 --> 00:01:38,706
شخص ما يتصل بالاسعاف

23
00:01:38,866 --> 00:01:40,307
ياربى

24
00:01:42,629 --> 00:01:44,270
من هذه المراءه؟

25
00:01:44,390 --> 00:01:46,951
هل تعرفيها؟

26
00:01:47,071 --> 00:01:49,192
لا اعرفها

27
00:01:51,233 --> 00:01:54,956
لدى اشياء كثيره قبل الزفاف

28
00:01:55,076 --> 00:01:57,597
هل يمكننى ان اقلك الى البيت؟

29
00:02:09,844 --> 00:02:11,525
لا تلمس

30
00:02:12,205 --> 00:02:13,326
انه هو

31
00:02:13,766 --> 00:02:15,928
هو نوع غريب من البشر

32
00:02:16,288 --> 00:02:17,809
ما اسمه؟

33
00:02:17,929 --> 00:02:19,570
أرلينغتون ستيوارت

34
00:02:19,690 --> 00:02:20,770
ستيوارت

35
00:02:20,890 --> 00:02:22,011
ستيوارت

36
00:02:22,131 --> 00:02:23,732
سابحث عنه

37
00:02:30,496 --> 00:02:33,618
مختصر
لتنمية الموارد البشرية

38
00:04:35,968 --> 00:04:40,090
كتاب
الحرية

39
00:04:45,893 --> 00:04:49,615
موظف ناسا
قد صعق

40
00:05:00,511 --> 00:05:14,315
تمت الترجمه بواسطه
سعود 28 - هانكوك

41
00:07:01,611 --> 00:07:02,972
معذره

42
00:07:03,972 --> 00:07:05,493
أبحث عن اقرب مخرج

43
00:07:05,613 --> 00:07:08,255
انت ليست موظفا

44
00:07:08,335 --> 00:07:10,336
هذه المكتبة هي
فقط للموظفين

45
00:07:12,457 --> 00:07:14,338
انتى زوجته؟

46
00:07:45,116 --> 00:07:47,197
مذا يريد منا؟

47
00:07:47,357 --> 00:07:49,118
يختبركم

48
00:07:49,558 --> 00:07:51,199
يختبرنا جميعا

49
00:07:53,080 --> 00:07:56,082
من فضلك ، اتبعني

50
00:08:14,012 --> 00:08:18,735
هناك 3 طرق ، ولكن
لا يمكن إلا أن تختار 1

51
00:08:19,415 --> 00:08:26,099
كن حذرا فى المسار الذي تختاره
أنه لا يوجد سوى طريق واحد الى الخلاص

52
00:09:18,369 --> 00:09:20,330
فلتجلسي سيده لويس

53
00:09:43,503 --> 00:09:45,664
هذا الشيئ جزء من السحر

54
00:09:46,825 --> 00:09:49,667
الأشعة جائت الى
الأرض 100 مرة في الثانية الواحدة

55
00:09:51,428 --> 00:09:58,192
ان الصاعقه يمكن ان تصل الى 28الف درجه

56
00:09:59,512 --> 00:10:03,355
هذا هو 5 أضعاف
درجة حرارة سطح الشمس

57
00:10:05,476 --> 00:10:07,357
هل هذا ما حدث لك؟

58
00:10:08,317 --> 00:10:09,798
صعقت بالرعد؟

59
00:10:10,158 --> 00:10:11,479
نعم

60
00:10:13,200 --> 00:10:16,842
وأنا الآن في مجال الاتصالات
مع الآخرين

61
00:10:21,205 --> 00:10:23,006
وما وراء الاثنين الاخرين

62
00:10:23,166 --> 00:10:24,967
الدمار النهائي

63
00:10:27,929 --> 00:10:29,610
حسنا

64
00:10:33,452 --> 00:10:36,974
ماهى العاطفه التى شعرت بها
عندما رأيتينى فى اول مره ؟

65
00:10:37,614 --> 00:10:39,695
شعرت -
بماذا؟ -

66
00:10:41,176 --> 00:10:42,697
شعرت  -
بالشفقه؟ -

67
00:10:42,857 --> 00:10:44,378
حب

68
00:10:46,619 --> 00:10:48,220
كان شعورك الحب؟

69
00:10:48,580 --> 00:10:50,021
نعم

70
00:10:50,181 --> 00:10:51,622
لماذا؟

71
00:10:52,423 --> 00:10:55,024
باعتبارها تشويه

72
00:10:55,424 --> 00:10:59,307
بسبب الالم الذى تسبب لى فى حياتى

73
00:11:01,988 --> 00:11:10,673
ذلك هو ما هو عليه ، ان اتلقى كل هذا الالم
ويسلط على وجهى

74
00:11:17,597 --> 00:11:19,238
وان رفضت ؟

75
00:11:19,438 --> 00:11:21,159
ستدان

76
00:11:25,001 --> 00:11:27,483
أنت
اختارت طريق 2

77
00:11:37,849 --> 00:11:43,212
رأيت الالم فى وجهك وقد فهمت

78
00:11:46,574 --> 00:11:57,220
شعرت بالحب تجاهك لانى لن
اشعر بالاسئ تجاه نفسى مجددا

79
00:12:07,425 --> 00:12:09,667
فلتاخذى يدى

80
00:14:03,972 --> 00:14:06,053
لا تذكرون كيف عدتم الى المنزل

81
00:14:07,214 --> 00:14:10,736
وصلتم فى السياره
ولم تقولوا اى شيئ

82
00:14:10,976 --> 00:14:12,497
ثم ذهبتم الى الفراش

83
00:14:14,418 --> 00:14:15,859
من اين اتت كل تلك المياه

84
00:14:17,420 --> 00:14:18,180
لماذا لا يمكنني...؟

85
00:14:18,340 --> 00:14:21,462
والتر ، انتقل إلى الطابق السفلي
واجلب المزيد من الدلاء

86
00:14:22,142 --> 00:14:24,144
ولكني -
اذهب -

87
00:14:24,664 --> 00:14:26,145
حسنا

88
00:14:40,033 --> 00:14:41,674
احتاج الى شراب

89
00:15:04,607 --> 00:15:06,728
هناك الكثير
من المعلومات لا استطيع الافصاح عنها

90
00:15:06,848 --> 00:15:08,529
أنا أفهم

91
00:15:11,731 --> 00:15:15,333
في الساعات التالية
للإرسال من المريخ فايكينغ

92
00:15:15,773 --> 00:15:20,496
زميلك ستويرت صعق وهو واقف فى ذلك المكان

93
00:15:20,616 --> 00:15:23,417
ولم نسمع عنه من ذلك الحين

94
00:15:24,258 --> 00:15:27,740
لقد تحول لشيئ اخر الان

95
00:15:28,540 --> 00:15:30,381
ماذا تعني ذلك؟

96
00:15:30,501 --> 00:15:35,184
ستيوارت توفي في أرلينغتون
في طريقه الى المستشفى

97
00:15:35,704 --> 00:15:39,907
بعد عدة ساعات  جسده
تم نقله الى المشرحة

98
00:15:40,107 --> 00:15:44,149
وكان في الفريزر اتت من باب خلفى

99
00:15:44,349 --> 00:15:46,431
كان هناك رجل يضحك

100
00:15:46,591 --> 00:15:50,273
السيد ستيوارت عاد من
الموتى ، وضحك

101
00:15:51,914 --> 00:15:55,316
ثم تم نقله الى المستشفى تحت
اجراءات امنية مشددة من الجيش

102
00:15:55,476 --> 00:15:59,718
سرعان ما أدركوا
قدرات غير عادية

103
00:16:01,279 --> 00:16:03,800
ماذا تعنى بهذا؟

104
00:16:04,761 --> 00:16:08,483
جثته شفيت اسرع 10 اضعاف المده العاديه

105
00:16:09,204 --> 00:16:12,245
وانحطاط الخلايا توقف

106
00:16:24,492 --> 00:16:26,333
العروس والعريس

107
00:17:22,045 --> 00:17:23,526
سيدى

108
00:17:23,926 --> 00:17:25,847
ان لن يزعجك سؤالى

109
00:17:27,008 --> 00:17:28,529
لماذا علبة؟

110
00:17:32,691 --> 00:17:34,612
كل بيت هو
علبه

111
00:17:35,533 --> 00:17:38,414
والسيارة هي
علبه على عجل

112
00:17:38,695 --> 00:17:40,496
تقودها وهى هكذا الى البيت

113
00:17:40,816 --> 00:17:43,057
انت تنظر الى البيت وتنظر الى العلبه

114
00:17:43,417 --> 00:17:46,819
تحملق فى العليه وانت فى البيت

115
00:17:47,460 --> 00:17:53,383
جسدك من الداخل هو حاويه والذى
يربطه بعض ببعض هو العلبه صدرك

116
00:17:54,824 --> 00:18:00,107
واخيرا تتحل فى علبه

117
00:18:02,108 --> 00:18:04,830
هو الى حد ما بعيد عن
الاكتئاب عندما اعتقد ذلك

118
00:18:05,190 --> 00:18:06,951
لا تفكر في ذلك

119
00:18:07,671 --> 00:18:10,153
فكر فى الامر على انه طريقه لانقاذ الانسانيه

120
00:18:15,940 --> 00:18:18,397
ماذا يحدث عندما
تكمل الاختبارات؟

121
00:18:18,677 --> 00:18:21,279
خطوة
المعلومات إلى العاملين لدى

122
00:18:21,799 --> 00:18:26,832
واسمح لهم بذلك

123
00:18:27,398 --> 00:18:30,520
لا أستطيع أن أقول أن هناك
لمسة من الفكاهة

124
00:18:31,307 --> 00:18:32,125
انظر لي

125
00:18:32,445 --> 00:18:34,006
أنا لا أعرف يا سيدي

126
00:18:37,648 --> 00:18:41,090
أرباب العمل لا يزالوا سرا لنا

127
00:18:41,170 --> 00:18:45,293
انا احب الغموض

128
00:18:48,414 --> 00:18:50,896
كيف سنجتاز الاختبار؟

129
00:18:51,056 --> 00:18:52,857
بسيط جدا

130
00:18:53,017 --> 00:18:55,378
فقط ، لا تضغط على الزر

131
00:18:55,579 --> 00:18:58,380
اذا هذا مايكفى لانهاء الاختبار

132
00:18:59,301 --> 00:19:02,262
ولكن سيكون هناك المزيد من الاختبارات

133
00:19:08,946 --> 00:19:12,268
امشي
في كل صف

134
00:19:46,047 --> 00:19:47,688
الى اين ترسلهم

135
00:19:48,529 --> 00:19:51,090
للتحضير
للاختبار القادم في ولاية ماساشوستس

136
00:19:54,092 --> 00:19:57,454
كنت تحدثت في وقت سابق
حول الغاية من كل هذا

137
00:19:57,774 --> 00:20:02,417
إذا كان البشر لا يمكنهم التضحية
برغباتهم الفردية

138
00:20:02,537 --> 00:20:06,339
ثم لك
فرصة للبقاء على قيد الحياة

139
00:20:06,459 --> 00:20:10,181
وسوف يقوم عملائى بالقضاء عليهم

140
00:20:11,062 --> 00:20:12,623
فهمت؟

141
00:20:13,023 --> 00:20:14,984
نعم يا سيدي

142
00:20:57,408 --> 00:21:03,972
كنت قد مت لفتره

143
00:21:07,854 --> 00:21:09,895
ماذا رايت؟

144
00:21:10,856 --> 00:21:13,097
وماذا كان هناك؟

145
00:21:20,782 --> 00:21:22,943
رائع ان اوصفه

146
00:21:25,544 --> 00:21:27,705
مكان

147
00:21:28,386 --> 00:21:30,907
كانك لم تكونى هناك

148
00:21:32,068 --> 00:21:35,270
لذلك
هي في وسطها

149
00:21:42,154 --> 00:21:46,316
تعتقدين انك مرتاحه

150
00:21:47,317 --> 00:21:51,599
في مكان
حيث تشرق الشمس

151
00:21:54,000 --> 00:21:59,003
وتبتهج روحي
لرؤية الفن الإنسانى

152
00:22:20,215 --> 00:22:21,536
ابى

153
00:22:21,656 --> 00:22:23,177
ماذا يجري؟

154
00:22:29,941 --> 00:22:31,862
انتظرنى لحظه والتر

155
00:22:55,075 --> 00:22:56,836
يمكنك ان تنقذ نفسك

156
00:22:57,036 --> 00:22:59,478
فات الاوان بالنسبه لى
ولكنك مازلت تسطيع انقاذ نفسك

157
00:23:01,239 --> 00:23:02,920
جفري كورنز

158
00:23:03,080 --> 00:23:05,401
لدى الكثير من الاسئله لك

159
00:23:05,481 --> 00:23:07,683
لقد نجوت من هذا الشيئ

160
00:23:07,803 --> 00:23:09,123
فلتاتى معى

161
00:23:09,364 --> 00:23:12,045
ضع المسدس جانبا والا شخص ما سيراك

162
00:23:13,566 --> 00:23:14,807
اركب

163
00:23:15,367 --> 00:23:16,888
حسنا

164
00:23:42,703 --> 00:23:44,063
يا أبي؟

165
00:23:44,384 --> 00:23:46,225
والتر

166
00:24:04,475 --> 00:24:05,676
والدى

167
00:24:05,796 --> 00:24:07,397
والتر

168
00:24:07,757 --> 00:24:09,118
والتر

169
00:24:11,839 --> 00:24:13,160
والتر

170
00:24:13,280 --> 00:24:15,361
والتر

171
00:24:15,601 --> 00:24:17,242
والتر

172
00:24:35,099 --> 00:24:36,980
هناك وثائق سرية من
وكالة المخابرات المركزية

173
00:24:37,015 --> 00:24:39,335
مواضيع اختباريه
مع الإرادة الحرة

174
00:24:39,495 --> 00:24:41,816
لا يمكن ان يعاملوا كموظفين

175
00:24:41,856 --> 00:24:43,297
هجوم فص
الجبهة؟

176
00:24:43,457 --> 00:24:44,498
هذا ضعفه

177
00:24:44,578 --> 00:24:46,859
ما زلنا لا نعرف كيفية دخوله
الى رؤسنا بدون ملاحظتنا

178
00:24:46,979 --> 00:24:47,980
والنزيف؟

179
00:24:48,100 --> 00:24:50,101
هل رأيت ذلك؟ -
نعم -

180
00:24:50,861 --> 00:24:52,943
وبالتالي لا يمكنك
فعل أي شيء؟

181
00:24:53,263 --> 00:24:54,664
ذهبوا
بمعدل 70 عاما

182
00:24:54,704 --> 00:24:56,625
وهو أكثر ما
فعلت في الآونة الأخيرة

183
00:24:56,785 --> 00:24:58,266
انه كل شيء
ما تحتاجه

184
00:24:58,386 --> 00:25:02,108
الميليشيا ، وكالة المخابرات المركزية
ومكتب التحقيقات الاتحادي... وكالة ناسا

185
00:25:04,349 --> 00:25:05,910
لذلك
يمكن ان نقتل

186
00:25:06,070 --> 00:25:07,631
نعم

187
00:25:32,725 --> 00:25:33,926
أين نذهب؟

188
00:25:34,046 --> 00:25:36,568
لقد خطفوا ابنك كما فعلوا مع ابنتى

189
00:25:37,208 --> 00:25:37,928
ماذا؟

190
00:25:38,088 --> 00:25:39,489
ولكن أعرف أين
هم الان

191
00:25:39,609 --> 00:25:41,490
هناك
موتيل في 55

192
00:25:41,651 --> 00:25:44,452
هناك ابنك
هى وسيله نقل

193
00:25:44,652 --> 00:25:46,974
بركة يستخدم
باعتبارها معبر

194
00:26:01,342 --> 00:26:03,783
دليل التشغيل
الموارد البشرية

195
00:26:03,943 --> 00:26:05,864
انت ضغطت الزر ام زوجتك

196
00:26:07,345 --> 00:26:08,466
زوجتي

197
00:26:08,586 --> 00:26:11,187
نعم ، وانا ايضا

198
00:26:13,509 --> 00:26:14,829
والآن
ماتت؟

199
00:26:16,590 --> 00:26:18,231
هل قتلتها

200
00:26:18,432 --> 00:26:20,273
أنا فعلت هذا لابنتي

201
00:26:20,473 --> 00:26:22,354
مثل ما فعلت
لابنتك؟

202
00:26:22,434 --> 00:26:24,115
واضطررت الى
ان اختار

203
00:26:24,275 --> 00:26:27,076
بين
زوجتى وابنتى

204
00:27:11,622 --> 00:27:13,543
هل كان هناك احد معه فى الشاحنه؟

205
00:27:13,863 --> 00:27:15,864
ليس وان كنا رايناه

206
00:28:17,540 --> 00:28:19,821
ارفع ذراعيك

207
00:28:31,187 --> 00:28:32,948
استمع لى

208
00:28:33,188 --> 00:28:36,030
كل ما يحدث لك من تلك النقطه

209
00:28:36,190 --> 00:28:38,592
سوف تندم عليه

210
00:29:58,637 --> 00:30:00,839
من فضلك
اجلسوا

211
00:30:03,560 --> 00:30:05,241
أين هو
ابننا؟

212
00:30:05,601 --> 00:30:08,763
انها في مكان آمن
سنصل اليه فى لحظه

213
00:30:08,923 --> 00:30:10,804
من فضلك اجلسوا

214
00:30:18,849 --> 00:30:24,972
أريدكم ان تعرفوا اننى اكن
لكم كل الاحترام والتقدير

215
00:30:27,974 --> 00:30:29,735
أعطيتونى الامل

216
00:30:32,417 --> 00:30:36,379
ويؤسفني جدا
انكم ضغطتم الزر

217
00:30:39,781 --> 00:30:44,223
اخشى ان ابلغكم بان هناك حاستين من ابنكم تلاشت

218
00:30:45,824 --> 00:30:48,866
لا يستطيع ان يرى او يسمع

219
00:30:54,749 --> 00:30:56,270
أين هو؟

220
00:30:58,351 --> 00:30:59,792
ماذا فعلت به؟

221
00:31:00,152 --> 00:31:02,074
لم افعل شيئ

222
00:31:02,194 --> 00:31:04,115
أنا فقط
رسولا

223
00:31:06,076 --> 00:31:09,278
انتم الان امام اختياران

224
00:31:10,318 --> 00:31:11,439
الخيار 1

225
00:31:11,559 --> 00:31:15,641
يتمكنوا من قضاء بقية حياتهم و
تتمتعوا بهذه الاموال التى لديكم بالفعل

226
00:31:15,921 --> 00:31:20,604
وتتعلموا ان تعيشوا مع ابنكم بتلك الحاله
ولا رجعة فيه

227
00:31:21,124 --> 00:31:25,727
لن يسمع اصواتكم او يراكم مجددا

228
00:31:38,975 --> 00:31:40,816
الخيار 2

229
00:31:42,777 --> 00:31:46,179
هناك رصاصة في
خزنه المسدس

230
00:31:46,779 --> 00:31:50,141
يمكنك ان تقتل زوجتك

231
00:31:51,021 --> 00:31:54,023
و في نفس الوقت
التى ستغادر روحك جسدك

232
00:31:54,183 --> 00:31:56,545
طفلك
سيعود لوضعه الطبيعى

233
00:32:01,668 --> 00:32:05,630
والمليون دولار ، سيتم وضعها
في حساب التوفير  الخاص به

234
00:32:05,750 --> 00:32:08,992
وسوف تعطى له فى عيد ميلاده ال 18

235
00:32:10,353 --> 00:32:12,033
اسمح لي
ان أقتل نفسي

236
00:32:12,114 --> 00:32:14,195
ارثر
لا علاقة له بالامر

237
00:32:14,875 --> 00:32:16,476
آسف

238
00:32:16,636 --> 00:32:18,997
العرض غير قابل للنقاش

239
00:32:19,798 --> 00:32:21,959
آرثر ، يجب ان تحمل المسدس

240
00:32:22,159 --> 00:32:24,000
نورما ، يجب عليك
ان تموتى

241
00:32:24,681 --> 00:32:27,202
أو والتر سوف يعيش الى الابد
في الظلام

242
00:32:27,322 --> 00:32:29,043
في صمت

243
00:32:50,616 --> 00:32:54,778
ان فعلت ذلك فانك تجز بحياه ابنك الى المعاناه

244
00:32:54,978 --> 00:32:59,300
ستذهب الى السجن لجريمه
قتل الموظف ارجلينوتن استويرت

245
00:32:59,501 --> 00:33:02,822
وسيكتفوا هم بارسال
آخر ليحل محلى

246
00:33:06,545 --> 00:33:07,785
من؟

247
00:33:08,146 --> 00:33:10,227
من الذى سيرسل اخر؟

248
00:33:10,347 --> 00:33:11,347
آرثر ، من فضلك
لا

249
00:33:11,387 --> 00:33:12,748
من ؟ -
لا -

250
00:33:14,309 --> 00:33:17,231
عمتم مساءا

251
00:33:38,923 --> 00:33:40,764
السيد ستيوارت

252
00:33:45,367 --> 00:33:48,449
هل يمكن ان اطلب المغفره؟

253
00:33:49,529 --> 00:33:52,051
لا أعرف

254
00:33:53,291 --> 00:33:57,614
وأفهم انك معجبه
بجان بول سارتر

255
00:33:57,854 --> 00:34:00,095
لعل هذه الكلمات
ستريحك

256
00:34:01,456 --> 00:34:04,778
هناك طريقان
للانتقال إلى الحياة القادمة

257
00:34:05,138 --> 00:34:07,900
حرة أو غير حرة

258
00:34:08,660 --> 00:34:10,341
والاختيار لنا

259
00:34:23,429 --> 00:34:25,990
أنت تعرف أكثر
من هو أكثر منا

260
00:34:27,711 --> 00:34:30,192
لان هذا
هو العذاب

261
00:34:32,033 --> 00:34:34,875
انت هنا لنطلق النار على بعضنا البعض

262
00:34:54,406 --> 00:34:57,168
طفلك
محبوس فى الحمام العلوى

263
00:35:05,533 --> 00:35:08,254
عزيزى هل تسمعنا ؟

264
00:35:09,695 --> 00:35:11,136
هل هناك أي شخص ؟

265
00:35:11,296 --> 00:35:12,657
والتر

266
00:35:13,257 --> 00:35:14,698
هل هناك أي شخص ؟

267
00:35:16,579 --> 00:35:17,780
لا استطيع ان ارى

268
00:35:17,900 --> 00:35:19,581
الرجاء مساعدتي

269
00:35:20,221 --> 00:35:21,382
والتر

270
00:35:21,542 --> 00:35:22,943
والتر

271
00:35:27,505 --> 00:35:30,947
لا أستطيع سماعك
من فضلك

272
00:35:34,469 --> 00:35:36,190
والتر

273
00:35:36,670 --> 00:35:39,712
ابتعد عن الباب ان كنت تسمعنى

274
00:35:41,153 --> 00:35:42,514
فليساعدنى شخص ما

275
00:35:42,674 --> 00:35:43,794
والتر

276
00:35:48,277 --> 00:35:50,478
آرثر ، توقف

277
00:35:51,399 --> 00:35:54,000
من فضلك

278
00:35:56,001 --> 00:35:57,162
آرثر

279
00:35:57,322 --> 00:35:58,323
آرثر

280
00:35:59,003 --> 00:36:00,564
امى

281
00:36:01,204 --> 00:36:02,245
ابى

282
00:36:02,365 --> 00:36:04,646
من فضلك

283
00:36:07,128 --> 00:36:08,609
لا استطيع ان أراه هكذا

284
00:37:46,465 --> 00:37:47,945
لا استطيع ان أقوم بهذا

285
00:37:48,025 --> 00:37:50,947
لا يمكننا ان نتركه هكذا

286
00:37:51,307 --> 00:37:52,948
ذلك هو السبيل الوحيد

287
00:37:53,909 --> 00:37:56,310
لا يوجد اى وسيلة أخرى

288
00:37:59,312 --> 00:38:01,073
انه سيبتسم لنا

289
00:38:01,233 --> 00:38:02,714
ماذا؟

290
00:38:02,954 --> 00:38:06,476
عندما سئل عن
الآخرة انه ابتسم لنا

291
00:38:10,038 --> 00:38:11,839
حقا؟

292
00:38:14,641 --> 00:38:16,242
آرثر

293
00:38:17,802 --> 00:38:22,845
أنا أحبك وأنا آسفه جدا
أنا آسف جدا على ما فعلته لنا

294
00:38:22,965 --> 00:38:26,888
أنت لم تفعل شيئا
كلانا فعلها

295
00:38:27,808 --> 00:38:30,450
لا تعتذرى

296
00:38:32,011 --> 00:38:33,691
أنا أحبك

297
00:38:34,172 --> 00:38:38,734
لقد عشت بكل لحظه فى حياتى معكى انتى فقط

298
00:38:44,898 --> 00:38:51,061
حسنا سانتظر .. حتى آرثر
يأتي لرؤيتي مرة أخرى

299
00:38:59,706 --> 00:39:01,387
سوف اضغط عليه

300
00:39:16,196 --> 00:39:19,197
افعل هذا لاجل أبننا

301
00:39:22,800 --> 00:39:25,401
سوف نلتقي

302
00:40:05,784 --> 00:40:07,585
تقول انك سمعت اطلاق نارى

303
00:40:07,785 --> 00:40:09,706
ما هو العنوان؟

304
00:40:20,352 --> 00:40:22,314
مرحبا السيدة ويلى

305
00:40:22,554 --> 00:40:24,635
هل يمكنني الدخول؟

306
00:40:34,200 --> 00:40:35,721
والتر

307
00:40:36,962 --> 00:40:38,243
والتر

308
00:40:41,044 --> 00:40:44,126
والتر ، أنا والدك
أنا هنا

309
00:40:44,486 --> 00:40:46,207
هل تسمعني؟

310
00:40:53,651 --> 00:40:55,172
والتر

311
00:40:56,813 --> 00:40:58,694
والتر

312
00:40:59,935 --> 00:41:03,457
ان كنت تسمعنى اصرخ
انا واقف خارج الباب

313
00:41:03,657 --> 00:41:06,539
ضع يدك على راسك وابتعد عن الباب

314
00:41:06,739 --> 00:41:08,180
أبى

315
00:41:09,901 --> 00:41:12,662
أنا هنا ابنى
كل شيء سيكون على ما يرام

316
00:41:12,782 --> 00:41:14,183
تماسك

317
00:41:15,144 --> 00:41:18,866
قلت ضع يدك على راسك وابتعد عن الباب

318
00:42:26,424 --> 00:42:28,466
والتر بالاعلى
وهو بخير

319
00:42:28,746 --> 00:42:31,707
وسأعمل على ان تولى رعايه ابنك

320
00:42:38,828 --> 00:43:30,096
ٍSubtitled By
Saud28 - Hancock

321
00:43:30,097 --> 00:45:31,097
Editted By BEBOoOoOoO
لصالح 
www.Hellmakers.com

