1
00:00:02,898 --> 00:00:12,898
في حين ان هذا الفيلم مبني على احداث حقيقة
وحوادث معينة فانها تم تعديلها والحوار تم جعله دراميا اكثر, فإلى هناك0

2
00:00:10,898 --> 00:00:48,000
ترجمة  م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com



3
00:00:48,001 --> 00:01:08,000
تعديل الترجمة لتتناسب مع نسحة "imbd "
BEBOoOoOoO

4
00:01:08,898 --> 00:01:10,898
المُخبر

5
00:02:08,898 --> 00:02:15,898
أرجو ان تستمتعوا بالترجمة والفيلم

6
00:02:29,899 --> 00:02:32,109
هل تعرف عصير البرتقال الذي تتناوله كل صباح؟

7
00:02:32,277 --> 00:02:33,402
هل تعرف ما الذي به؟

8
00:02:33,820 --> 00:02:34,862
ذُرة

9
00:02:35,029 --> 00:02:37,698
وأنت هل تعلم ما في شراب القيقب
على الفطائر؟

10
00:02:37,866 --> 00:02:39,700
هل تعرف ما الذي يجعل مذاقه جيد؟

11
00:02:39,868 --> 00:02:42,244
ذُرة. عندما كنت جيدا
و تساعد في القمامة

12
00:02:42,412 --> 00:02:45,497
هل كنت تعرف ما الذي يجعل الاكياس الكبيرة الخضراء قابلة للتحلل؟

13
00:02:45,665 --> 00:02:46,790
هل تعرف انت؟

14
00:02:46,958 --> 00:02:48,584
ذُرة

15
00:02:48,751 --> 00:02:50,460
نشا ذُرة

16
00:02:50,628 --> 00:02:53,422
ولكن شركة ابي لم تخترع هذا
دوبونت اخترعها

17
00:02:58,887 --> 00:03:01,972
بورشية ام بورشية؟
لقد سمعت انه في كلا الاتجاهين.

18
00:03:02,140 --> 00:03:05,142
ثلاث سنوات في ألمانيا , كان يجب علي أن أعرف.
ما الكلمة الألمانية ل "الذُرة"؟

19
00:03:05,310 --> 00:03:08,312
الكلمة الألمانية التي أحب حقا هي
(وجليشريبر) وتعني "القلم

20
00:03:08,479 --> 00:03:10,606
كل تلك المقاطع اللفظية فقط لتقول "القلم" 0

21
00:03:14,652 --> 00:03:17,988
آرشر دانييلز ميدلاند.
معظم الناس لم يسمعوا عنا 0

22
00:03:18,156 --> 00:03:20,741
الاحتمالات هي , انهم لم
يتناولوا وجبة ولم نكن جزءا منها.

23
00:03:20,909 --> 00:03:22,534
اقرا المكتوب بجانب الطرد فحسب

24
00:03:22,702 --> 00:03:25,954
هذا لنا. الآن شركة (إيه دي إم)0
تأخذ الدكستروز من الذُرة

25
00:03:26,122 --> 00:03:29,875
وتحويله الى حمض اميني
يدعى ليسين. انها كلها عملية علمية جدا

26
00:03:30,043 --> 00:03:31,251
إذا كنت من حاملي الأسهم

27
00:03:31,419 --> 00:03:34,880
... كل ما يهم هو الذُرة يذهب إلي نهاية واحدة
والربح يخرج من الأخرى

28
00:03:35,048 --> 00:03:38,300
لدينا أكبر مصنع ليسين
في مجموعة (العالم). هذا حيث ادخل انا

29
00:03:38,468 --> 00:03:39,927
-مرحبا , كيرك
- مارك

30
00:03:40,094 --> 00:03:42,596
- متى سنضرب بعض الكرات ؟
- في أي وقت

31
00:03:42,764 --> 00:03:45,891
كم يدفعون, كيرك؟
على ماذا يحصل شخص مثل هذا ؟

32
00:03:46,059 --> 00:03:47,768
أراهن انه يحصل على مائة الف دولار.

33
00:03:47,936 --> 00:03:51,146
انه سوف يجلس وراء ذلك المكتب
ويركب عليه إي المستقبل.

34
00:03:51,314 --> 00:03:52,898
جيد مورغن.

35
00:04:01,032 --> 00:04:02,950
- صباح الخير , مارك.
- صباح الخير

36
00:04:03,117 --> 00:04:04,826
عندهم نتائج ليسين.

37
00:04:20,885 --> 00:04:22,803
عظيم.

38
00:04:24,681 --> 00:04:28,433
لقد عدلنا مستويات سكر العنب
مرة أخرى , ولكن الفيروس لا يزال يظهر.

39
00:04:28,601 --> 00:04:32,854
اعتقد اننا قد حاصرناه هذه المرة.
بدأنا مجموعة جديدة من الثقافات.

40
00:04:34,524 --> 00:04:36,900
سوف نحصل عليه.
علينا فقط أن نبقى وراؤه.

41
00:04:37,068 --> 00:04:39,611
الأشياء تأكل السكر
وهذا ما منحناه لهم.

42
00:04:39,779 --> 00:04:42,656
مكان دافئ مليئ بالسكر.

43
00:04:44,242 --> 00:04:48,870
الاشياء السخيفة من المفترض أن
تنتج 113,000 طن سنويا.

44
00:04:49,038 --> 00:04:50,998
نحن لسنا حتى
قريبين من هذا الرقم.

45
00:04:51,165 --> 00:04:54,710
لدينا أكثر من 150 مليون دولار تكاليف
هناك  , يا جماعة.

46
00:04:54,877 --> 00:04:56,878
هل اليابانيين لديهم هذه المشاكل؟

47
00:04:57,046 --> 00:04:59,423
أنا لا أهتم عن اليابانيين.

48
00:04:59,590 --> 00:05:01,550
يجب عليك ان تحصل على
حشرات  الليسين الملعون...

49
00:05:01,718 --> 00:05:04,386
... لأكل بعض الدكستروز
وتخرج لنا بعض المال.

50
00:05:04,554 --> 00:05:06,221
نحن نواجه مشاكل مع هذا الفيروس.

51
00:05:06,389 --> 00:05:08,223
أنا لا أريد أن أسمع عن هذا الفيروس.

52
00:05:08,391 --> 00:05:10,225
كم نخسر في الشهر؟

53
00:05:11,436 --> 00:05:15,605
نحن نخسر مثل سبعة ملايين لكل.

54
00:05:15,898 --> 00:05:18,066
هذا لن يستمر أطول من هذا.

55
00:05:18,234 --> 00:05:22,404
تريد أن تذهب في الشهر المقبل , وتقول
لأبي نحن نمص الحلمه على هذه الخلفية؟

56
00:05:22,572 --> 00:05:23,905
أنا على يقين لن افعل.

57
00:05:24,073 --> 00:05:27,993
(نحن رقم 44 على قائمة (فورتشن 500 ,
,مارك

58
00:05:28,161 --> 00:05:31,747
أنا لا أريد هذا ان يحولنا
إلى رقم 45.

59
00:05:31,914 --> 00:05:33,248
إصلح هذا.

60
00:05:35,084 --> 00:05:38,754
إطعم دجاجة ذُرة فإنها ستمرض ,
مثل ما حدث لأول المستوطنين.

61
00:05:38,921 --> 00:05:41,173
مرض البلاجرا . نقص النياسين.

62
00:05:41,341 --> 00:05:44,634
قدمت لهم كل أنواع المشاكل :
التهاب الجلد , ترنح , وحتى الخرف.

63
00:05:44,802 --> 00:05:48,263
إطعم دجاجة ذُرة والليسين
وتنتقل من البيضة الى مقلاة السوبر ماركت...

64
00:05:48,431 --> 00:05:50,349
... في غضون ستة اشهر بدلا من ثمانية.

65
00:05:50,516 --> 00:05:52,225
مارك؟

66
00:05:53,436 --> 00:05:55,187
أين أنت؟

67
00:05:57,273 --> 00:05:58,440
مرحبا , كنت رائعا.

68
00:05:58,649 --> 00:06:00,067
أوه.

69
00:06:01,819 --> 00:06:04,571
لأنهم وصلوا إلى الجدار الأول من الاسطبلات
حتى اليوم. هل ترى ذلك؟

70
00:06:04,739 --> 00:06:07,115
كنت أعرف أنهم يفعلون شيئا جديدا
في الزراعة المائية؟

71
00:06:07,283 --> 00:06:10,786
انهم الآن يطعموا الجمبري
الجامبو الليسين

72
00:06:11,371 --> 00:06:12,412
هل لك أن تتخيل ذلك؟

73
00:06:12,580 --> 00:06:15,540
أنت الجمبري الجامبو
وفي أحد الايام بعض الذُرة سترتفع.

74
00:06:15,708 --> 00:06:17,918
ما هو رأيك في ذلك؟

75
00:06:18,086 --> 00:06:19,211
غريب , أليس كذلك؟

76
00:06:19,379 --> 00:06:21,296
هناك فرصة
في المصنع في المكسيك.

77
00:06:21,464 --> 00:06:23,965
انهم ربما يحتاجون لي أن أذهب إلى هناك
وأعين بعض الاشياء.

78
00:06:24,133 --> 00:06:25,801
ما رأيك في المكسيك؟

79
00:06:27,011 --> 00:06:28,595
اعتقد اننا كنا سنحصل على الخيول.

80
00:06:30,848 --> 00:06:32,140
تورو = (ثور)0

81
00:06:32,308 --> 00:06:34,226
هذا ما يقوله مصارعي الثيران الإسبانيين.

82
00:06:34,394 --> 00:06:37,270
لكنه أيضا ما يطلقه اليابانيين على
سوشي التونة .

83
00:06:37,438 --> 00:06:39,648
تورو. السمك النيء.

84
00:06:39,816 --> 00:06:42,651
من الذي ذهب أولا على هذه؟
الرجل بدون المشواة

85
00:06:42,819 --> 00:06:45,278
لقد ذهبت الى طوكيو
انهم يبيعوا الملابس الداخلية للفتيات الصغار ...

86
00:06:45,446 --> 00:06:49,241
... في آلات البيع ,صحيح
على الجرار الرئيسي , الجينزا , أو أيا كان.

87
00:06:49,409 --> 00:06:54,413
الرجال الذين يرتدون البدلات تشتري سراويل الفتيات المستعملة.
كيف يسمح بذلك؟ هذا ليس صحيح

88
00:06:55,998 --> 00:06:56,998
نعم.

89
00:06:57,166 --> 00:07:00,419
السيد نكاوارا
من مؤسسة أجينوموتو

90
00:07:00,586 --> 00:07:03,839
ويقول : أنت تعرفه
وانه يحتاج الى التحدث معك.

91
00:07:04,006 --> 00:07:05,048
نعم , وصليه بي.

92
00:07:05,216 --> 00:07:09,386
انه الياباني. هناك هذا الرجل [أجوموتو]0 ,
وهو يعمل في ناكاوارا

93
00:07:09,554 --> 00:07:11,555
كان هنا قبل بضعة أسابيع.
أنت التقيت به.

94
00:07:11,722 --> 00:07:14,516
لقد تم الحديث معه في العمل ,
لكن في بعض الأحيان من المنزل...

95
00:07:14,684 --> 00:07:16,643
... وبسبب فارق التوقيت.

96
00:07:16,811 --> 00:07:21,356
مايك , هذا الرجل يعرف كل شيء.
كل شيء.

97
00:07:21,524 --> 00:07:25,444
قال لي : "يا أنت , أتعلم أن مجموع
الكابوس الكامل لكم يا رفاق في مايو ويونيو ويوليو؟"0

98
00:07:25,611 --> 00:07:27,988
قبل أن أسأله عما يتحدث عنه ,
أكمل قائلا:

99
00:07:28,156 --> 00:07:33,660
وهذه أشهر عندما كانت شركة (إيه دي إم)0 تفقد
7ملايين دولار شهريا في أعمال الليسين

100
00:07:33,828 --> 00:07:35,203
مايك , لم أستطع أن أصدق ذلك.

101
00:07:35,371 --> 00:07:38,623
وذهب قائلا لي
ان احد أعلى الموظفين أجرا ...

102
00:07:38,791 --> 00:07:43,879
... هو في الواقع موظف أجينوموتو
الذي يخرب المصنع.

103
00:07:44,046 --> 00:07:48,675
انهم يحقنوا فيروس في الدكستروز
ويلويثوا الصفقة كلها.

104
00:07:49,218 --> 00:07:50,385
هذه هي المشكلة.

105
00:07:50,553 --> 00:07:52,888
أنا أقول لك , مايك , انها مثل الشمس المشرقة.

106
00:07:53,055 --> 00:07:55,557
انها مثل رواية كريشتون.
انها تماما مثل ذلك.

107
00:07:55,725 --> 00:07:58,185
أذهب قائلا, "لماذا تتحدث معي؟"0
تعرف ماذا يقول؟

108
00:07:58,352 --> 00:08:00,061
نعم , أنا أعرف ماذا يقول.

109
00:08:01,063 --> 00:08:02,898
كم يريد؟

110
00:08:03,774 --> 00:08:05,150
عشرة ملايين دولار.

111
00:08:06,402 --> 00:08:10,739
عشرة ملايين , ولكن هذا يمنحك
هوية مخرب...

112
00:08:10,907 --> 00:08:14,409
...  الهوية السرية , وحشرة  ليسين جديدة
هذه مناعة ضد الفيروس.

113
00:08:14,577 --> 00:08:17,329
علينا الزرع و التشغيل
في ثلاثة أيام.

114
00:08:17,497 --> 00:08:19,289
هل تعرف هذا الرجل جيدا ؟

115
00:08:21,542 --> 00:08:25,212
التقيت به عندما كان هنا. لقد
تحدثنا على الهاتف ست مرات.

116
00:08:25,379 --> 00:08:26,755
ليس جيدا جدا

117
00:08:27,798 --> 00:08:31,176
جيد جدا؟ لا , لن أقول ذلك.

118
00:08:31,344 --> 00:08:34,971
إذا كلمك مرة أخرى ,
إقنعه بالنزول على السعر.

119
00:08:35,139 --> 00:08:37,599
أوجد أقل قدر من المال
ربما يكتفي بــ

120
00:08:37,767 --> 00:08:43,396
أعني , إذا كنا نستطيع الحصول على العطل لمقاومة
هذا الفيروس , هذا قد يكون من المفيد

121
00:08:43,564 --> 00:08:44,773
لكن مع الابقاء على هذه السرية.

122
00:08:44,941 --> 00:08:48,193
إذا كان هناك حيوان آكل الحشرات ,أنا لا أريده أن يعرف اننا اليه

123
00:08:48,361 --> 00:08:49,528
على الاطلاق.

124
00:08:53,241 --> 00:08:55,617
هذا سيكون مكانا رائعا
لبعض محلات السلع .

125
00:08:55,785 --> 00:08:58,954
الناس يأتون من جميع أنحاء ولاية
إلينوي الجنوبية , وربما ولاية ميسوري.

126
00:08:59,121 --> 00:09:01,039
تسميات العلامات التجارية الشهيرة
والأجهزة...

127
00:09:01,207 --> 00:09:03,833
في تحقيق توفيرات
تصل إلى 50 في المائة في كل يوم

128
00:09:04,085 --> 00:09:06,795
ربما محكمة غذاء
وبها مكان مكسيكي.

129
00:09:07,755 --> 00:09:11,550
الطيور تأكل الحشرات , والسيارات تأكل
الطيور , والصدأ يأكل السيارات

130
00:09:11,717 --> 00:09:14,469
-... والبناء الجديد يأكل الصدأ
كوركي

131
00:09:14,637 --> 00:09:17,639
الكسندر يقول أن هناك خفاش
في غرفته

132
00:09:22,812 --> 00:09:24,396
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

133
00:09:26,482 --> 00:09:28,608
يا الهي , لا

134
00:09:28,776 --> 00:09:32,904
أظن أنك تريد مني أن إقناعه بالنزول
على السعر. وكنت أفعل ذلك.

135
00:09:33,072 --> 00:09:35,949
نحن لن نسترخي
ونسمح لليابانيين بان يغتصبونا.

136
00:09:36,117 --> 00:09:39,828
أنا لا أفهم. لم نكن
لنذكر هذا والآن هو موجود فيها؟

137
00:09:39,996 --> 00:09:43,081
وبالطبع , انه فيها وعليها0.
إذا كان هناك آكل للحشرات, فانها مسألة أمنية.

138
00:09:43,249 --> 00:09:44,749
سأكون جالسا مع مكتب التحقيقات الفيدرالي.

139
00:09:45,209 --> 00:09:48,003
سبق لي أن قلت لكم كل شيء يمكن قوله

140
00:09:48,170 --> 00:09:49,754
انا اعني ,ما هو القصد؟

141
00:09:49,922 --> 00:09:51,756
مارك . إهدأ . حسنا؟

142
00:09:51,924 --> 00:09:55,010
نحن لا نحب فكرة التحدث إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي أكثر منك

143
00:09:55,177 --> 00:09:59,681
انهم  سيقوموا بتسجيل مكالمات الرجل ,
ويسألوك بعض الأسئلة. ليس أمرا كبيرا.

144
00:10:00,391 --> 00:10:02,058
أسئلة؟

145
00:10:04,478 --> 00:10:05,520
يا إالهي

146
00:10:06,522 --> 00:10:07,856
مارك؟

147
00:10:08,024 --> 00:10:09,858
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

148
00:10:10,026 --> 00:10:12,444
لماذا عليك إجراء محادثات مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ انه مصنعهم

149
00:10:12,612 --> 00:10:15,155
فقط... دعهم يتحدثوا هم إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي.

150
00:10:15,698 --> 00:10:18,241
حبيبتي , أنا فعلا غير مرتاح
بهذا

151
00:10:18,409 --> 00:10:20,493
هناك بعض الأشياء
التي تجري هنا.

152
00:10:22,079 --> 00:10:23,913
ماذا يعني ذلك , "الأمور"؟

153
00:10:24,081 --> 00:10:28,710
انها مجرد...
وهو ما يعني أن علينا أن نكون حذرين.

154
00:10:28,878 --> 00:10:33,214
حسنا , أيا ما تفعل , كوركي ,
بغض النظر عما يحدث...

155
00:10:33,382 --> 00:10:36,551
... يجب أن نكون صادقين معهم
ونقول لهم الحقيقة فحسب, حسنا؟

156
00:10:37,094 --> 00:10:40,680
قال انه يريد المال ان يودع

157
00:10:43,267 --> 00:10:46,728
في حساب مرقم
في سويسرا.

158
00:10:46,896 --> 00:10:49,147
... وبعد ذلك أيضا في منطقة البحر الكاريبي.

159
00:10:52,610 --> 00:10:58,114
أه... ومتى كانت آخر مرة كنت على اتصال
معه؟

160
00:10:58,282 --> 00:11:00,033
قبل يومين.

161
00:11:01,744 --> 00:11:04,746
ولكن اعتقد انه اصبح مرتاب

162
00:11:05,414 --> 00:11:10,669
لقد قمت أحضر لهذا الشيء منذ فترة.
أعتقد أننا اذا لم نقم بخطوة...

163
00:11:10,836 --> 00:11:13,046
اريد ان اقول انه يمكنه بالفعل
وأن يتراجع هنا.

164
00:11:14,048 --> 00:11:17,592
وهذه المكالمات , إنها كانت تاتي
على خط البيت؟

165
00:11:20,388 --> 00:11:24,766
حسنا , لدي خط شركة (إيه دي إم)0 في بيتي.
انه خط الأعمال.

166
00:11:25,976 --> 00:11:28,937
لقد كانت تاتي
على خط العمل.

167
00:11:29,105 --> 00:11:32,774
حسنا , أعتقد أننا يجب أن نبدأ بــ00

168
00:11:32,942 --> 00:11:36,069
وضع جهاز تسجيل
في هاتفك

169
00:11:36,237 --> 00:11:37,737
هناك أوكازيون في محلات باكراك .

170
00:11:37,905 --> 00:11:40,657
لديهم ربطات العنق من نوع (أوسكار دو لا رنتا)0
التي لا  يشتريها أحد

171
00:11:40,825 --> 00:11:42,826
فما هي هذه ,
اثنين في واحد لأسبوع آخر؟

172
00:11:42,993 --> 00:11:46,121
الشرائط القطرية من الالوان
حول عنقك.

173
00:11:46,288 --> 00:11:48,456
انهم لن يضعوا ربطات العنق (بريوني) الجميلة
في الاوكازيون

174
00:11:48,624 --> 00:11:50,500
أود فقط الحصول على كل ربطات العنق الخاصة بي من باريس

175
00:11:50,668 --> 00:11:53,461
إرتديها مرة او مرتين وإحشرهم في
كيس (معفاة من الرسوم الجمركية)0

176
00:11:53,629 --> 00:11:55,755
لا أحد يتم توقيفه في الجمارك
من اجل رابطات العنق

177
00:11:55,923 --> 00:11:57,716
أنا يمكن أن أساعد في ذلك.

178
00:11:59,593 --> 00:12:01,344
أذا0

179
00:12:01,512 --> 00:12:03,179
... هذا كل شيء , ثم.

180
00:12:03,848 --> 00:12:05,515
يمكنني أن أذهب؟

181
00:12:06,809 --> 00:12:09,519
إنصت. لماذا لا...؟ أحم.

182
00:12:11,147 --> 00:12:14,149
أود أن أخرج غدا ,
للحصول على هذا الهاتف.

183
00:12:14,316 --> 00:12:17,152
عظيم, لا مشكلة.

184
00:12:18,696 --> 00:12:21,030
- شكرا لك على وقتك.
- شكرا لك.

185
00:12:44,388 --> 00:12:48,600
كنت قلت الحقيقة , مارك
هذا كل ما يمكنك فعله

186
00:12:49,143 --> 00:12:50,518
لم تسنح ليا الفرصة.

187
00:12:53,689 --> 00:12:55,982
كانوا يراقبوني طوال الوقت.

188
00:12:58,652 --> 00:13:00,820
شيفيرون كان في الغرفة

189
00:13:10,831 --> 00:13:14,709
مايك اندرياس حصل على منصب نائب الرئيس
للولايات المتحدة مثل عرابه.

190
00:13:14,877 --> 00:13:17,170
إنه يذهب الى منزل ريتشارد نيكسون
بمناسبة عيد الشكر

191
00:13:17,338 --> 00:13:19,881
انها ليست كوفاة والديه
في حادث سيارة

192
00:13:20,049 --> 00:13:22,050
... وانتهى به المطاف في دار للأيتام

193
00:13:22,301 --> 00:13:24,427
والد مايك كتب شيك
لدعم حملة نيكسون الانتخابية

194
00:13:24,595 --> 00:13:27,055
وانتهى به المطاف في حساب
لصوص ووترغيت

195
00:13:27,223 --> 00:13:29,224
هل إعترف بها ؟  لا اعتقد ذلك.

196
00:13:29,391 --> 00:13:31,684
الى جانب ذلك , شركة (إيه دي إم)0 ربما تملك مكتب التحقيقات الفدرالي

197
00:13:31,852 --> 00:13:34,562
الارجح انها كانت تريد مني
الانتقال الى منزل دواين القديم...

198
00:13:34,730 --> 00:13:37,816
... لأنها أصبحت متصلة
كما هو الحال في رواية كريشتون.

199
00:13:37,983 --> 00:13:39,901
صاح مارتى أليسون

200
00:13:40,069 --> 00:13:44,739
و (سيد هالس) يريد أن يعرف ما اذا كان يمكنك
تناول وجبة العشاء في الساعة 7:00 بدلا من 7:30

201
00:13:54,500 --> 00:13:55,750
أقراط رائعة , جينجر.

202
00:13:55,918 --> 00:13:58,419
اراهنك انه يمكنك أن ترى هذه من الفضاء
وهي تلمع

203
00:13:58,587 --> 00:14:01,756
مارك حصل عليها من الخارج

204
00:14:01,924 --> 00:14:03,383
لا يمكنني أن أتذكر أين.

205
00:14:03,551 --> 00:14:05,093
من نيجيريا ؟

206
00:14:05,719 --> 00:14:07,053
ليس مضحكا , سيد.

207
00:14:07,221 --> 00:14:08,429
أنت تقول لي.

208
00:14:10,599 --> 00:14:12,517
إذا , سيد , أنت خارج غدا ؟

209
00:14:13,727 --> 00:14:14,936
الى اين؟

210
00:14:15,104 --> 00:14:16,896
ويست كوست سوينغ.

211
00:14:17,690 --> 00:14:20,024
فعلي التوجه الى هناك
و أهزم بعض اليابانيين

212
00:14:22,027 --> 00:14:23,653
لن أراك لأسابيع؟

213
00:14:23,821 --> 00:14:26,364
ربما لفترة أطول إذا ما ضيعت في منطقة جينزا.

214
00:14:27,783 --> 00:14:29,742
اتمنى لك رحلة عظيمة , سيد.

215
00:14:33,080 --> 00:14:35,039
فقط قل لهم كل شيء.

216
00:14:35,749 --> 00:14:37,375
سنغادر.

217
00:14:38,460 --> 00:14:41,087
لا يعجبني ما تفعله هذه الشركة
لك

218
00:14:41,255 --> 00:14:44,591
هذه فرصة
لنبدأ من مكان جديد.

219
00:14:44,758 --> 00:14:47,051
تذكر , انك قلت المكسيك؟

220
00:14:47,928 --> 00:14:53,224
ربما أقول لهم في مرحلة ما . ولكن الآن ,
يجب ان أسير على خط الشركة هنا

221
00:14:53,392 --> 00:14:55,226
مارك00

222
00:14:55,644 --> 00:14:58,229
... اذا لم تقل لهم , ساقول انا.

223
00:14:59,773 --> 00:15:01,566
لا أستطيع.

224
00:15:02,192 --> 00:15:04,027
ليس الآن.

225
00:15:12,995 --> 00:15:15,163
مرحبا. من فضلك.

226
00:15:16,665 --> 00:15:18,958
العميل (شيبرد) , زوجتي , جينجر.

227
00:15:19,126 --> 00:15:22,170
سيدتي. أنا أعلم أن الوقت متأخر.

228
00:15:22,338 --> 00:15:24,213
سأكون خارج من شعرك في دقيقة واحدة.

229
00:15:24,673 --> 00:15:27,592
عظيم. ربما فنجانا من القهوة
للعميل شيبرد ؟

230
00:15:28,093 --> 00:15:29,510
حسنا.

231
00:15:30,804 --> 00:15:33,556
عليك فقط أن تدلني على السطر
قيد التساؤل00

232
00:15:33,724 --> 00:15:34,933
انه هذا السطر هناك.

233
00:15:35,100 --> 00:15:38,186
ينبغي أن يكون هناك برنامج تلفزيوني حول
الرجل الذي يتصل بالمنزل , وها هو هناك.

234
00:15:38,354 --> 00:15:41,356
يجيب فائلا , انه يتحدث إلى نفسه ,
إلا أنه من شخص آخر.

235
00:15:41,523 --> 00:15:44,859
انه بطريقة ما إنقسم الى إثنين
والثاني هرب بعيدا عنه.

236
00:15:45,027 --> 00:15:47,487
والعرض هو عنه وهو يحاول
العثور على الرجل.

237
00:15:47,655 --> 00:15:50,573
سأعطيك مكالمة غدا.
يمكننا اختبارها.

238
00:15:50,741 --> 00:15:53,242
عظيم. عظيم. حسنا.
أشكركم على الحضور.

239
00:15:53,410 --> 00:15:54,452
- ليلة سعيدة.
- ليلة سعيدة

240
00:15:54,620 --> 00:15:56,204
ليلة طيبة , سيدة (ايتاكر)0.

241
00:15:56,372 --> 00:15:57,664
مساء الخير.

242
00:16:02,294 --> 00:16:05,380
- هل أنت ستقول شيئا , أو أفول أنا؟
- لا تفعل.

243
00:16:08,509 --> 00:16:10,093
برايان ؟

244
00:16:11,387 --> 00:16:13,179
مرحبا , هل انت مشغول للحظة؟

245
00:16:17,601 --> 00:16:18,935
أممم.

246
00:16:22,231 --> 00:16:24,399
يمكن أن أتحدث إليك في السيارة ؟

247
00:16:25,484 --> 00:16:27,193
متأكد.

248
00:16:39,498 --> 00:16:43,710
يمكننا أن نذهب الى الداخل إذا أردت.

249
00:16:43,877 --> 00:16:46,671
قد يكونوا قد زرعوا اجهزة تنصت.
نحن أكثر أمانا هنا.

250
00:16:46,839 --> 00:16:48,172
اجهزة تنصت؟

251
00:16:49,091 --> 00:16:50,341
ماذا ؟

252
00:16:51,010 --> 00:16:52,593
من ؟

253
00:16:53,846 --> 00:16:55,346
لنا ؟

254
00:16:56,265 --> 00:16:59,142
حسنا , هناك أشياء أنا أعرفها.
إذا قررت أن أقول لك

255
00:16:59,309 --> 00:17:00,601
... يمكن أن أحاكم ؟

256
00:17:00,769 --> 00:17:03,646
لا استطيع أن أزودكم بالحماية ,
ولكن أي معلومات00

257
00:17:03,814 --> 00:17:06,357
عن مشاركتكم
في النشاط الإجرامي

258
00:17:06,525 --> 00:17:10,570
... ستتم مناقشتها في ضوء ايجابي
مع مكتب محامي الولايات المتحدة العام

259
00:17:13,824 --> 00:17:17,827
حسنا. كل ما قلت لك أمس عن (ناكاوارا)0
كان صحيحا. على الاطلاق.

260
00:17:18,120 --> 00:17:22,415
ما عدا شيء واحد. انه لم يتصل بي
إطلاقا على خط العمل

261
00:17:22,583 --> 00:17:25,460
حسنا , لماذا أخبرتني أنه فعل؟

262
00:17:25,627 --> 00:17:29,547
قبل أن أتكلم معك بالأمس ,كنت قد دربت من قبل الرجال في شركة (إيه دي إم)0

263
00:17:29,715 --> 00:17:32,842
لاقول لكم انه قد إتصل
على خط العمل , وليس على خط المنزل

264
00:17:33,010 --> 00:17:34,052
لماذا؟

265
00:17:36,638 --> 00:17:40,141
ما أنا على وشك أن أقوله لكم ,
أنها تنطوي على شيء كبير جدا.

266
00:17:40,350 --> 00:17:44,645
مسالة ابتزاز ناكاوارا هي لا شيء
بالمقارنة مع ذلك , لا شيء على الاطلاق.

267
00:17:47,733 --> 00:17:50,985
هذا ينطوي على تحديد الأسعار
في تجارة الليسين.

268
00:17:51,862 --> 00:17:53,738
- والآن...
- انتظر , انتظر.

269
00:17:59,870 --> 00:18:01,120
أدون بعض الملاحظات

270
00:18:03,499 --> 00:18:06,667
- حسنا , اكمل.
- تحديد الأسعار في تجارة الليسين.

271
00:18:07,711 --> 00:18:11,172
لقد كنت في عدة اجتماعات مع
المنافسين اليابانيين والكوريين

272
00:18:11,340 --> 00:18:15,176
على مدى الأشهر القليلة الماضية , حيث كان
الغرض الوحيد هو تثبيت الأسعار

273
00:18:15,344 --> 00:18:17,720
شركة (إيه دي إم)0 جعلتني أذهب إلى تلك الاجتماعات

274
00:18:17,888 --> 00:18:19,680
انظر , هذا هو السبب في انهم يريدون لي أن يكذب.

275
00:18:19,848 --> 00:18:22,391
لأن إتصالات نكاوارا  جاءت
على خط المنزل

276
00:18:22,559 --> 00:18:25,520
ولكن هذا ما تفعله الاتصالات من الناس
نحن نحديد الأسعار.

277
00:18:25,687 --> 00:18:27,355
انهم لا يريدونك أن تستمع إلى أولئك.

278
00:18:27,523 --> 00:18:30,900
أوعزوا لي أن أقول لك أن مكالمات
ناكاوارا جاءت على خط شركة (إيه دي إم)0.

279
00:18:31,068 --> 00:18:34,570
ولكنها أدركت أنه إذا بدأتم  يا رفاق
البحث في السجلات

280
00:18:34,738 --> 00:18:37,115
كنتوا ستجدوا ان  لدي كل هذه المكالمات
إلى اليابان

281
00:18:37,282 --> 00:18:40,284
أليس كذلك؟ هذا ما أخافني0.
لا أحد لديه مكالمات اكثر مني.

282
00:18:40,452 --> 00:18:44,038
حتى إذا كنت إستنتجت مسألة تحديد الأسعار هذه ,
سأكون انا كبش الفداء.

283
00:18:44,206 --> 00:18:47,250
من قال لك أن تشترك
في محادثات تحديد الأسعار تلك؟

284
00:18:52,506 --> 00:18:55,758
أنا اعمل تحت إشراف
مايك ودواين اندرياس.

285
00:19:02,266 --> 00:19:04,642
انه يبدو رجل جيد حقا.

286
00:19:04,810 --> 00:19:08,187
وآمل أنه لا يمانع ان ادعوه
براين بدلا من العميل شيبرد.

287
00:19:08,355 --> 00:19:09,772
أنا قد ادعوه (براي) افضل

288
00:19:09,940 --> 00:19:12,066
هذا يجب أن يكون مختلفا جدا بالنسبة له

289
00:19:12,234 --> 00:19:15,486
يتحدث الى رجل مثلي بدلا من
لص بنوك أو تاجر مخدرات.

290
00:19:16,613 --> 00:19:19,073
انا أرى صيدا لنا , أو أيا كان.

291
00:19:19,241 --> 00:19:23,369
يا لك من مستمع جيد!0
انك لا تقابل واحد من هؤلاء كل يوم.

292
00:19:27,291 --> 00:19:48,728
صباح الخير.

293
00:19:48,896 --> 00:19:50,479
ما حدث في الليلة الماضية؟

294
00:19:50,647 --> 00:19:52,940
ماذا تعني ؟  لا شيء.
حسنا , لقد وضعوا00

295
00:19:53,775 --> 00:19:56,110
... مسجل على الهاتف.

296
00:19:57,446 --> 00:19:58,821
هذا كل شيء؟

297
00:19:58,989 --> 00:20:00,531
حسنا , نعم.

298
00:20:01,325 --> 00:20:03,284
قال عندما كان ناكاوارا يتصل

299
00:20:03,452 --> 00:20:07,747
أشغل المفتاح فقط
وأسجل المحادثة.

300
00:20:10,584 --> 00:20:12,084
نعم؟

301
00:20:12,502 --> 00:20:14,420
- أوه. وصلها بي.
- تأكد من ذلك.

302
00:20:14,588 --> 00:20:16,297
لديهم وسائل للتحقق.

303
00:20:16,465 --> 00:20:18,090
شيء أكيد

304
00:20:18,926 --> 00:20:20,718
مرحبا , هون.

305
00:20:20,886 --> 00:20:22,136
ماذا؟

306
00:20:23,138 --> 00:20:25,139
مرحبا  , حبيبتي , مرحبا

307
00:20:25,849 --> 00:20:35,107
ماذا؟

308
00:20:36,318 --> 00:20:40,154
رطل من لحم الخنزير المقدد , وشطيرة زبد الفول السوداني , وبعض الفيتامينات

309
00:20:42,950 --> 00:20:47,495
أي شيء شركة (إيه دي إم)0 لها يد فيها
كل شيء ثابت. هذا ما كان يقول لي

310
00:20:47,663 --> 00:20:49,664
يعني , أساسا00

311
00:20:49,831 --> 00:20:53,000
أعني , كل فرد في هذا البلد هوضحية
جريمة الشركة

312
00:20:53,210 --> 00:20:55,336
... بحلول الوقت إنتهوا من وجبة الإفطار.

313
00:20:56,046 --> 00:20:58,631
كنت تعتقد أن شركات السيارات
لا يمكنها أن تصنع سيارة

314
00:20:58,799 --> 00:21:00,508
يمكن ان تسير100 ميلا للغالون الواحد؟

315
00:21:00,676 --> 00:21:03,386
انت أعتقدت أن الشبكات
لا تعرف من سوف يفوز في سلسلة (العالم)0

316
00:21:03,553 --> 00:21:04,679
قبل بدء الموسم؟

317
00:21:04,846 --> 00:21:07,515
جنون العظمة هو هؤلاء الناس الذين يسعون
للاستفادة

318
00:21:07,683 --> 00:21:10,101
يتصلون بك ليصلوا بك لإسقاط الحرس الخاص بك.

319
00:21:10,269 --> 00:21:12,186
قرأت هذا في مجلة (في الرحلة)0.

320
00:21:12,604 --> 00:21:17,692
مشكلة واحدة محتملة أرى إمكانية المضي قدما
مع شركة (إيه دي إم)0 هو هذا الرجل شيفيرون

321
00:21:17,859 --> 00:21:22,029
انه يريد أن يبقى
على إطلاع بكل شيء نفعله.

322
00:21:27,744 --> 00:21:29,537
أريد أن أجتمع بمارك وايتاكر.

323
00:21:30,372 --> 00:21:35,167
انت قلت انهم سوف يسجلوا خط واحد
خط واحد

324
00:21:35,335 --> 00:21:38,379
- إنهم يراقبوا خط واحد فقط
- هذا ليس صحيحا.

325
00:21:38,547 --> 00:21:42,049
هذا ليس صحيحا على الاطلاق.
أنا انتهيت لتوي من الهاتف مع زوجتي.

326
00:21:42,217 --> 00:21:44,885
امرأة ما اسمها ريجينا
في شركة الهاتف اتصلت بها

327
00:21:45,053 --> 00:21:48,264
وقالت ان كلا من الخطين يتم تسجيلهم.
هاتف بيتي

328
00:21:48,432 --> 00:21:51,350
بالله عليك, مارك . شركة الهاتف
لا يتصلوا بالناس ويقولوا

329
00:21:51,518 --> 00:21:55,896
مرحبا , كنا فقط نريد أن نعلمك ان مكتب التحقيقات الفيدرالي يتنصت على خطوط الهاتف الخاصه بك"0

330
00:21:56,064 --> 00:21:58,232
ثم لماذا ريجينا تقول ذلك؟

331
00:21:58,400 --> 00:22:01,736
انها لا نقول ذلك. انت تقول ذلك0

332
00:22:02,529 --> 00:22:03,571
اتصل بزوجتي.

333
00:22:04,448 --> 00:22:06,907
- اتصل بريجينا
- حسنا . مارك

334
00:22:07,451 --> 00:22:10,369
سأفعل . حسنا؟ سأفعل0

335
00:22:10,537 --> 00:22:12,204
جيد.

336
00:22:18,086 --> 00:22:19,420
أنا لا أحب الصوف على الجلد.

337
00:22:19,880 --> 00:22:22,882
انه ليس حتى صوف المارينو الموجود
عند مارشال فيلد في شيكاغو.

338
00:22:23,050 --> 00:22:26,093
جينجر تحبه لانه يناسب ,
ولكنها تحب الافوكادو.

339
00:22:26,261 --> 00:22:28,429
ومن الذي يريد هذا النسيج
في فمه ؟

340
00:22:28,597 --> 00:22:32,600
الذين يخترعون شخص ما يدعى ريجينا ؟
انها عاصمة ساسكاتشيوان (مقاطعة في كندا)0

341
00:22:40,150 --> 00:22:41,525
مكتب التحقيقات الفدرالي , شيبرد.

342
00:22:41,693 --> 00:22:44,028
مرحبا , برايان. انا مارك شيفرون من شركة (إيه دي إم)0.

343
00:22:44,196 --> 00:22:45,529
نعم , مارك.

344
00:22:45,697 --> 00:22:49,283
كنت أتحدث الىكم
منذ عدة أيام حول أي الخطوط

345
00:22:49,451 --> 00:22:51,911
في منزل مارك وايتاكر
الذي تريدوا مراقبته

346
00:22:52,079 --> 00:22:55,164
ونحن قد وافقنا
إنه لن يكون سوى خط الأعمال

347
00:22:55,332 --> 00:22:57,917
... هذا كل ما قمت به , أليس كذلك؟

348
00:22:58,627 --> 00:23:01,045
أنا حقا لا يمكنني الاجابة عن ذلك.

349
00:23:02,214 --> 00:23:04,131
أه... حسنا.

350
00:23:04,299 --> 00:23:05,841
شكرا لك.

351
00:23:17,479 --> 00:23:22,024
قررنا أننا لن نتعاون مع أي طلبات أخرى من مكتب التحقيقات الفيدرالي

352
00:23:22,192 --> 00:23:24,110
كنت أعرف ذلك. كنت أعرف ذلك.

353
00:23:24,277 --> 00:23:28,280
قلت لك وأنت لم تستمع.
وقلت , "خط المكتب فقط , مارك"0

354
00:23:29,491 --> 00:23:31,283
من الواضح , انهم يكذبون علينا أيضا.

355
00:23:31,451 --> 00:23:35,079
حسنا, من الواضح , لا يمكنك تعقب
ما كان يفعله مكتب التحقيقات الفدرالي .

356
00:23:37,874 --> 00:23:38,916
نعم؟

357
00:23:39,084 --> 00:23:41,168
المكالمة التي كنت تنتظرها , مارك؟

358
00:23:41,545 --> 00:23:42,962
حسنا , وصليه بي

359
00:23:43,130 --> 00:23:45,381
انها صفقة سويدية أنا اعمل علىها

360
00:23:46,341 --> 00:23:49,510
- مارك وايتاكر.
- مرحبا , مارك , انه برايان شيبرد.

361
00:23:49,678 --> 00:23:51,846
قلت لشيبرد نحن لم نعد نعمل
معه الآن.

362
00:23:52,013 --> 00:23:54,432
مرحبا. جيد جدا أن نسمع منك0

363
00:23:54,599 --> 00:23:58,227
أريد أن أحضر المشرف علي
لمقابلتك

364
00:23:58,520 --> 00:24:00,146
في نهاية هذا الاسبوع سيكون جيدا؟

365
00:24:00,313 --> 00:24:02,189
حسنا , عظيم.

366
00:24:02,357 --> 00:24:05,526
حسنا... إذا السيد أندرياس في مكتبي
الآن

367
00:24:06,570 --> 00:24:08,279
حسنا.
- لذا سأتحدث اليكم في وقت لاحق.

368
00:24:08,447 --> 00:24:09,738
- حسنا.
- جيد.

369
00:24:09,906 --> 00:24:11,866
ماذا أفعل إذا إتصل هذا الرجل الذي يدعى شيبرد  ؟

370
00:24:12,033 --> 00:24:14,660
يمكنك ان تبلغني بهذا الموضوع ,
وانا سأخبر والدي.

371
00:24:14,828 --> 00:24:17,371
ولكنك كنت قد امتنعت عن التحدث إليهم.

372
00:24:18,248 --> 00:24:20,166
على الاطلاق.

373
00:24:23,420 --> 00:24:26,380
حسنا , يا جماعة , سأتخطى القواعد.

374
00:24:26,548 --> 00:24:30,301
لم يكن هناك تسرع , ولا ضغط ,
ولا ضجيج حول بركة السباحة.

375
00:24:30,469 --> 00:24:32,887
وعندما تقوم بإزالة
جميع أوراق الشجر

376
00:24:33,054 --> 00:24:36,765
تذهب الى المرآب وتحضر الغطاء لحمام السباحة

377
00:24:37,559 --> 00:24:40,352
وسأذهب لاحضر والدك
عندما ينتهي

378
00:24:40,520 --> 00:24:42,730
و هو سيأتي
ويقوم بعملية تفتيش.

379
00:24:42,898 --> 00:24:45,191
- ماذا كان ذلك , حبيبتي؟
أنت أخبرتنا هذا من قبل0

380
00:24:45,358 --> 00:24:49,153
حبيبتي , حسنا , انا ذاهب الى أكثر من ذلك مرة أخرى

381
00:24:51,406 --> 00:24:54,366
الآن , ما هو النبأ المثير مع وجود جميع هواتفي
تحت المراقبة ؟

382
00:24:54,534 --> 00:24:57,578
جهاز الاستماع الوحيد
كان المسجل , مارك

383
00:24:57,746 --> 00:25:03,083
كان لدينا جهاز اعتراض و تتبع على خط المنزل الخاص بك , ولكن لا يمكننا أن نتصنت على هذا.

384
00:25:04,085 --> 00:25:06,212
ومع ذلك ,
شركة الهاتف تتصل بزوجتك

385
00:25:06,379 --> 00:25:08,589
.وتخبرها
حول جمعنا للمعلومات

386
00:25:08,757 --> 00:25:10,925
كذلك , وجهي أحمر على هذا.

387
00:25:11,092 --> 00:25:12,635
لا ينبغي أن يحدث.

388
00:25:13,094 --> 00:25:16,847
- هل يمكنك إحضار تقاريرالنفقات؟
- نعم. نعم.

389
00:25:17,807 --> 00:25:22,061
حسنا , هذه حسابات  مكسيكو سيتي, وباريس ,
هونغ كونغ , طوكيو.

390
00:25:22,229 --> 00:25:25,773
كان هناك اجتماع لجمعيات مصافي الذُرة
في ولاية فلوريدا الاسبوع الماضي.

391
00:25:25,941 --> 00:25:27,441
مايك و تيري ذهبا إلى هذا الاجتماع.

392
00:25:27,609 --> 00:25:30,819
كانوا يقومون بالجلسة العادية
خلال النهار , وفي الليل00

393
00:25:30,987 --> 00:25:34,698
... كانوا يجتمعون مع منافسينا
والعمل على كيفية تحديد الأسعار.

394
00:25:34,866 --> 00:25:37,910
أنظر. في نحو ستة أشهر ,
وسعر الليتر من بوب الصودا

395
00:25:38,078 --> 00:25:39,954
... سيصبح اغلى حوالي 5 سنتات.

396
00:25:40,121 --> 00:25:41,747
حسنا, متى موعد الاجتماع المقبل؟

397
00:25:41,915 --> 00:25:45,125
يناير/كانون الثاني . في مكان ما في آسيا.

398
00:25:45,293 --> 00:25:49,129
مارك , لابد ان اسالك.
لماذا تفعل هذا؟

399
00:25:49,589 --> 00:25:52,758
نحن نعرف انك كذبت بشأن خط الهاتف ,
وكنت خائف من ذلك.

400
00:25:52,926 --> 00:25:58,138
ولكن الآن تقول لنا كل هذه الأشياء الأخرى
فجأة. يجب أن أسألك لماذا

401
00:25:59,516 --> 00:26:02,351
حسنا , لان هناك امور تسير
أنا لا اوافق عليها.

402
00:26:02,852 --> 00:26:05,854
الآن , وأنا اعمل في الكيمياء الحيوية.
انا رجل فني

403
00:26:06,022 --> 00:26:07,982
وهم يقوموا بسحبي إلي
الجانب التجاري

404
00:26:08,149 --> 00:26:11,819
وفجأة أجد ان كل هذه الأمور التي تتم
هي غير مشروعة

405
00:26:11,987 --> 00:26:15,155
إذا كنت اريد أن اكبر مع شركة (إيه دي إم)0 ,
يجب علي ان اتعلم الجانب التجاري

406
00:26:15,323 --> 00:26:18,117
وهكذا فجأة , أنا اكذب.
وهم يجعلوني اكذب على الناس.

407
00:26:18,285 --> 00:26:19,577
أكذب عليك.

408
00:26:19,744 --> 00:26:21,453
بمعني ,أنا حقا أشعر بشعور سيء تجاه ذلك الامر.

409
00:26:22,122 --> 00:26:25,583
انت تنظر الى نفسك كأنك ترتدي قبعة الأبيض
وانهم يرتدون قبعات سوداء ؟

410
00:26:25,750 --> 00:26:27,501
على الاطلاق . شيء من هذا القبيل.

411
00:26:27,919 --> 00:26:30,713
عندما كنت طفلا ,
أهلي توفوا في حادث سيارة.

412
00:26:30,880 --> 00:26:34,842
وربما كان عمري 6 سنوات و تبناني
رجل ثري من ولاية أوهايو .

413
00:26:35,051 --> 00:26:38,053
رجل يملك متنزهات ترفيهية.
كان جيدا لنفسه.

414
00:26:38,555 --> 00:26:42,683
حصلت على فرصة كبيرة هناك , فرصة كبيرة حقا
ذهبت إلى مدرسة جيدة وكل شيء

415
00:26:42,892 --> 00:26:47,271
الآن وأنا اتبنى طفلين لي.
أنا أحاول أن افعل الشيء الصحيح هنا.

416
00:26:48,398 --> 00:26:49,940
حسنا , مارك

417
00:26:50,108 --> 00:26:53,652
هل تعتقد انك تريد ان تكون قادرا على
الذهاب بضع خطوات أخرى في مساعدتنا ؟

418
00:26:55,238 --> 00:26:56,572
ماذا يعني ذلك؟

419
00:26:56,740 --> 00:26:58,407
هل انت 000

420
00:26:59,242 --> 00:27:00,868
على استعداد لارتداء أجهزة تصنت ؟

421
00:27:01,578 --> 00:27:04,747
ليس لدينا أي مصادر أخرى
في هذا الوقت. نحن00

422
00:27:05,415 --> 00:27:06,582
نحن بحاجة لمساعدتك.

423
00:27:06,875 --> 00:27:10,711
سنكون معك على طول الطريق.
انها لن تكون سهلة

424
00:27:10,879 --> 00:27:14,173
سوف استخدم صافرتي للإشارة إليك
عندما يحين الوقت لاقامة اللقاء.

425
00:27:14,341 --> 00:27:15,674
عند سماع هذا00

426
00:27:16,217 --> 00:27:17,217
أنت تعرف. أليس كذلك؟

427
00:27:18,595 --> 00:27:20,095
تتصل بي.

428
00:27:21,890 --> 00:27:24,350
انه يراقب عن كثب في العمل

429
00:27:24,517 --> 00:27:28,228
وهناك سبب للاعتقاد بان شركة (إيه دي إم)0
قد قامت بالتنصت على منزله

430
00:27:28,521 --> 00:27:33,192
انه تحت قدرا كبيرا من الضغوط.
أعني , فلابد ان تحس بهذا الفتى.

431
00:27:33,360 --> 00:27:35,736
انه يقول لنا الحقيقة في احد الايام

432
00:27:35,904 --> 00:27:39,406
ويستيقظ في اليوم الثاني بحياتين
بدلا من واحدة.

433
00:27:39,574 --> 00:27:43,410
حسنا , النبأ السار هو انه قرر
ان يستيقظ ويقول الحقيقة.

434
00:27:45,955 --> 00:27:48,165
يوجد فراشات
في أمريكا الوسطى.

435
00:27:48,333 --> 00:27:51,418
الوانهم الأزرق والبرتقالي , والأصفر.
ولديها سم في اجنحتها

436
00:27:51,586 --> 00:27:53,712
سم كافي لوقف قلب طائر.

437
00:27:53,880 --> 00:27:56,840
ولكن الطائر يعلم هذا بطريقة أو بأخرى ,
لهذا فهي لا تأكلها.

438
00:27:57,008 --> 00:27:59,635
ولكن هناك منها الأخرى , فراشات...

439
00:27:59,803 --> 00:28:03,764
... والوانهم البرتقالي , الأزرق  و الأصفر أيضا
ولكن بلا أجنحة السم

440
00:28:03,932 --> 00:28:07,434
انها تطير فحسب , تبدو
خطيرة , من مظهرها.

441
00:28:07,936 --> 00:28:09,144
مرحبا , مارك.

442
00:28:09,646 --> 00:28:11,939
- مرحبا , برايان.
- هل انت مستعد لإجراء المكالمة ؟

443
00:28:19,197 --> 00:28:22,282
مرحبا , انتظر أيها الاحمق , ,
- نحن سنفعل ذلك هنا ؟

444
00:28:25,787 --> 00:28:29,623
اننا لا نستطيع الحصول على غرفة.
هناك مشاكل مع ذلك.

445
00:28:31,584 --> 00:28:33,085
أممم.

446
00:28:34,129 --> 00:28:37,881
أنا لا أعرف , انها تبدو مجرد نوع من00
كما تعلم , الاحراج

447
00:28:38,049 --> 00:28:40,300
هذا أفضل ما يمكنني فعله الآن.

448
00:28:42,429 --> 00:28:43,971
حسنا.

449
00:28:44,514 --> 00:28:46,098
مجرد.

450
00:28:47,851 --> 00:28:51,103
أمسك المذياع امام
المتلقي , وأنا سامسك بالمسجل.

451
00:28:51,271 --> 00:28:52,312
009...

452
00:28:53,690 --> 00:28:55,816
... 454...

453
00:28:56,317 --> 00:28:58,986
... 58822.

454
00:28:59,154 --> 00:29:00,404
شكرا لك.

455
00:29:02,365 --> 00:29:06,160
- لا , لا ,ضعها على المتلقي.
- السيد ياماموتو , من فضلك.

456
00:29:06,327 --> 00:29:08,036
المتلقي.

457
00:29:08,329 --> 00:29:11,665
- لقد كان على المتلقي.
- وعلى المتلقي , حيث تسمع.

458
00:29:14,711 --> 00:29:16,420
انا في الانتظار.

459
00:29:19,215 --> 00:29:23,010
مرحبا , السيد ياماموتو.
انا مارك وايتاكر.

460
00:29:23,553 --> 00:29:25,554
مرحبا , يا سيدي. كيف حالك؟

461
00:29:27,182 --> 00:29:30,309
لا , أنا أقوم بالكثير من السفر هذا الاسبوع ,
الكثير من السفر.

462
00:29:30,852 --> 00:29:32,603
كيف حال المبيعات ؟

463
00:29:33,521 --> 00:29:36,815
من المؤكد أننا بحاجة إلى ذلك , من حيث 00

464
00:29:36,983 --> 00:29:38,442
من حيث عملائنا الكبار

465
00:29:38,610 --> 00:29:41,862
ونحن بالتأكيد بحاجة إلى التفكير
في سعر جيد , نعم؟

466
00:29:42,030 --> 00:29:45,365
انه من الافضل الحفاظ على سعر
الـ 2.5 دولار في بلدان أخرى

467
00:29:45,533 --> 00:29:50,037
و 1.05 دولار في الولايات المتحدة ,
وهكذا , ها هو : تثبيت الأسعار.

468
00:29:50,580 --> 00:29:53,874
حسنا , هذا شيء عظيم , مارك.
هذا يؤكد كل شيء قولته.

469
00:29:54,042 --> 00:29:55,417
نعم0
ترجمة و تعديل م/ علي رضا

470
00:29:55,585 --> 00:29:58,212
- شكرا لك. شكرا جزيلا.
- نعم. على الاطلاق.

471
00:29:59,547 --> 00:30:02,883
أود حمام سباحة داخلي .
لاستخدامه على مدار السنة

472
00:30:03,092 --> 00:30:06,720
أنا أحب البخار الذي يخرج في الشتاء.
غامض جدا ,هذا البخار.

473
00:30:06,888 --> 00:30:08,388
حسنا , مارتي...

474
00:30:10,016 --> 00:30:12,935
... عندما بدأ العمل في شركة (إيه دي إم)0 ,
كم أردت من الاموال ؟

475
00:30:13,228 --> 00:30:14,520
أردت 50 ألف دولار.

476
00:30:15,563 --> 00:30:19,817
لكني رجعت وقلت لتيري" أننا لا نستطيع الحصول على هذا الرجل بأقل من 70"

477
00:30:19,984 --> 00:30:22,444
- نعم.
- حصلت عليها لك. كنت أول من استأجرت .

478
00:30:22,612 --> 00:30:25,739
كنت حقا سخي دائما
معي, وأنا أقدر ذلك

479
00:30:25,907 --> 00:30:27,950
هذا ما أريد منك أن تفعله.

480
00:30:28,618 --> 00:30:30,869
أنا أريد منك أن تكتب اسما.

481
00:30:32,288 --> 00:30:35,916
حسنا. ما هو اسمك؟

482
00:30:37,293 --> 00:30:39,753
نوردكورن تشيمي.

483
00:30:40,463 --> 00:30:44,967
ما هذا , مثل ,
اسم نيجيري أو شيء ما ؟

484
00:30:45,134 --> 00:30:48,470
أنا احب يدي. اعتقد انهم على الارجح الجزء المفضل لدي من جسمي.

485
00:30:48,638 --> 00:30:51,515
وأعتقد أنه يمكن استخدامها لمصلحتي
في الحالات الاجتماعية.

486
00:30:51,683 --> 00:30:55,269
إذا كنت أستطيع ان اجعل الناس تركز على يدي ,
يمكنني أن أحصل على نتيجة جيدة في هذا الاجتماع.

487
00:30:55,436 --> 00:30:57,104
اتصال العين مهم جدا.

488
00:30:57,272 --> 00:30:59,439
مرحبا , سأتحقق من الرسائل.

489
00:31:08,283 --> 00:31:10,742
لديك رسالة واحدة.

490
00:31:14,747 --> 00:31:16,748
هاتفي نفذ سحنه. أنا كنت في المصنع.

491
00:31:16,916 --> 00:31:19,084
هل هناك هاتف عمومي ,
عمومي ولكن من نوع ...؟

492
00:31:19,252 --> 00:31:20,419
- على الجانب الآخر من اللوبي.
- حقا.

493
00:31:20,587 --> 00:31:23,338
- مارك , هذه مادة منتجات بيولوجيه مهمه.
- أعرف.

494
00:31:23,506 --> 00:31:24,965
مرحبا , ديف. كيف حال هولي؟

495
00:31:25,133 --> 00:31:26,300
انها جيدة.
- بأحسن حال.

496
00:31:26,467 --> 00:31:27,676
انه المصنع.

497
00:31:27,844 --> 00:31:30,345
مكتب التحقيقات الفدرالي.
- بريان , انا مارك.

498
00:31:30,513 --> 00:31:33,181
قلت لك , أنا خارج المدينة للعمل هذا الاسبوع.

499
00:31:33,349 --> 00:31:35,726
القضية تحصل على بعض الاهتمام
من المكتب.

500
00:31:35,894 --> 00:31:37,644
هناك عيمل آخر يعمل
معي.

501
00:31:37,812 --> 00:31:39,688
لا استطيع ان اتحدث الآن.
لدي اجتماع.

502
00:31:39,856 --> 00:31:42,149
لدي ناس تنتظرني. مع السلامة.

503
00:31:43,359 --> 00:31:44,985
أنا هنا , ديف.

504
00:31:45,695 --> 00:31:49,031
أن تكون قادر على عمل شيئين في وقت واحد
هو جزء كبير من النجاح

505
00:31:49,198 --> 00:31:51,575
أنا أحاول و أعمل تمارين للبطن...
مجسمة.

506
00:31:51,743 --> 00:31:53,243
... حتى عندما أكون في اجتماع.

507
00:31:53,411 --> 00:31:55,287
تركيز. امساك.

508
00:31:55,455 --> 00:31:56,538
ثم الاطلاق.

509
00:31:56,831 --> 00:31:59,708
أنا سأتليف في الحمام
بينما منعم الشعر في شعري...

510
00:31:59,876 --> 00:32:01,877
عندما كنت فقط من المفترض
تركه هنا.

511
00:32:02,045 --> 00:32:05,130
هذه الامور يمكن حقا أن تضيف الكثير
لتوفير الوقت.

512
00:32:05,298 --> 00:32:06,715
مرحبا , كيرك.

513
00:32:07,342 --> 00:32:08,634
سأكون متجها الى اوروبا...

514
00:32:08,801 --> 00:32:12,638
واعتقد انه يمكنني ان أقدم هذا الشيك يدا بيد
لصفقة الـ( ايه بي بي) شخصيا.

515
00:32:12,805 --> 00:32:14,348
ذكرني . بصفقة الـ( ايه بي بي) ؟

516
00:32:14,557 --> 00:32:17,684
انها جرثومة (ثريونين)0.
انهم يقومون بتحسينات جوهرية.

517
00:32:17,852 --> 00:32:20,187
نحن نريد ان نصل الى السوق.
هذه هي الفاتورة.

518
00:32:20,355 --> 00:32:21,480
فما علينا إلا أنه بين عشية وضحاها.

519
00:32:21,648 --> 00:32:24,816
ساذهب لرؤية هذا الرجل من شركة ثورستينسن
وساسلمه هذا

520
00:32:29,113 --> 00:32:31,573
النظام المتري لم يتبلور ابدا.
كان لدينا مساطر00

521
00:32:31,741 --> 00:32:34,201
... بالبوصة واحدة على احد الحواف ,
وسنتيميترات من ناحية أخرى.

522
00:32:34,369 --> 00:32:38,038
أنا نطقتها "سنتيمترات" بدلا من
سنتيمترات"و لم يصحح لي أحد.

523
00:32:38,206 --> 00:32:41,416
سمحوا لي يتجول غبي.
أنا لست منزعجا اننا لم نكن لنتخطى...

524
00:32:41,584 --> 00:32:43,794
... على الرغم من انه من المفيد
معرفة التحويلات.

525
00:32:43,962 --> 00:32:46,171
زجاجة اللتر هو الشيء
الذي تم الامساك بي فيه...

526
00:32:46,339 --> 00:32:49,383
... لانها كلمة ألطف ,
"لتر" من "ربع الجالون".

527
00:32:49,550 --> 00:32:52,260
ربع الجالون

528
00:32:52,929 --> 00:32:54,680
مارك , انها مارتي تتصل مرة أخرى.

529
00:32:56,849 --> 00:32:58,225
تم حذف الرسالة.

530
00:33:10,071 --> 00:33:11,697
مكتب التحقيقات الفيدرالي , العميل شيبرد.

531
00:33:11,864 --> 00:33:13,615
براين , انا مارك.

532
00:33:13,908 --> 00:33:16,243
انظر , انه كان من الصعب بالنسبة لي
العودة إلى الصفحة...

533
00:33:16,411 --> 00:33:18,829
... وأنا خارج البلاد
في هذه اللحظة.

534
00:33:19,330 --> 00:33:22,749
استمع , نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كان لك
أي اتصال آخر مع ناكاوارا.

535
00:33:22,917 --> 00:33:26,086
قلت لك سابقا
ان الرجل توقف عن الاتصال.

536
00:33:26,254 --> 00:33:30,590
حسنا , ماذا عن تحديد الأسعار؟
هل انت قادر على تقديم أي مزيد من الاشرطة؟

537
00:33:30,758 --> 00:33:33,719
وأعتقد يا رفاق التسكع
قد جعل الجميع يخافون دائما.

538
00:33:33,886 --> 00:33:36,221
الكلمة الصحيحة هي اننا نفعل كل شيء
من الكتاب الآن.

539
00:33:36,389 --> 00:33:38,932
قال مايك ان الامر قد انتهى.
لا مزيد من تحديد السعر.

540
00:33:39,100 --> 00:33:42,978
ماذا؟ متى حدث هذا
,هذا الحديث؟

541
00:33:43,146 --> 00:33:48,066
كل شيء قد تغير. حصلت على الليسين
وتم تشغيلها. هذا الفيروس قد انتهى.

542
00:33:48,234 --> 00:33:51,361
مايك ادخلني الي مكتبه ,
و اجلسني

543
00:33:51,529 --> 00:33:54,781
وقال : "وايتاكر , من الآن فصاعدا
نحن نفعل الأشياء بطريقك. "

544
00:33:54,949 --> 00:33:56,616
مارك

545
00:33:56,784 --> 00:34:00,287
انظر , مارك ,
مكتب التحقيقات الفيدرالي يعرف عن هذه الجرائم.

546
00:34:00,455 --> 00:34:02,956
نحن سنحقق مع اي من الاتجاهين.

547
00:34:03,124 --> 00:34:04,958
اي من الاتجاهين ؟
ماذا يعني "اي من الاتجاهين" ؟

548
00:34:05,126 --> 00:34:07,044
نحن فعلا في حاجة للاجتماع معا.

549
00:34:07,211 --> 00:34:10,630
انه اصبح نهج مختلفا الآن.
انا أقول لك , هذا كل شيء...

550
00:34:10,798 --> 00:34:13,091
كل شيء تغير.

551
00:34:13,259 --> 00:34:16,762
طائتي على وشك الاقلاع الان . يجب ان اذهب.
يجب ان اذهب.

552
00:34:17,555 --> 00:34:18,972
آه!

553
00:34:28,566 --> 00:34:31,318
- كل شيء بخير؟
- نعم ,بخير.

554
00:34:31,486 --> 00:34:32,819
الاطفال.

555
00:34:36,908 --> 00:34:39,409
- أين كنا؟
- كنا نناقش العلاوات.

556
00:34:40,078 --> 00:34:42,496
وينبغي لنا أن نناقش سيارات الفيراري.

557
00:34:45,750 --> 00:34:49,169
لديك  (فيديلهارتينت)0
في جميع أنحاء قميصك.

558
00:34:49,837 --> 00:34:51,630
آووه.

559
00:34:51,839 --> 00:34:53,799
واحد من اللاعبين اليابانيين
قال لي قصة

560
00:34:53,966 --> 00:34:55,801
بائع الليسين كان في اجتماع...

561
00:34:55,968 --> 00:34:58,595
... مع شخص من كوناغرا
أو من شركة أخرى.

562
00:34:58,763 --> 00:35:01,139
والعميل يميل إلى الأمام , ويقول :

563
00:35:01,307 --> 00:35:05,310
انا لدي نفس رابطة العنق التي
لديك,ولكن النقش معكوس

564
00:35:05,728 --> 00:35:08,939
وبعد ذلك فإنه سقط ميتا ,
على وجهه على الطاولة.

565
00:35:09,107 --> 00:35:11,900
كان حيا ثم مات.

566
00:35:12,068 --> 00:35:13,360
تمدد في الأوعية الدماغية.

567
00:35:14,195 --> 00:35:17,656
ربما الجميع له حُكم مثل هذا
قنبلة موقوتة صغيرة.

568
00:35:17,824 --> 00:35:21,576
انا لدي نفس رابطة العنق التي
لديك,ولكن النقش معكوس

569
00:35:21,744 --> 00:35:25,789
ميت . آخر شيء سوف يقولوه شيئا مثل000

570
00:35:25,957 --> 00:35:29,209
شراب ذُرة عالي الفركتوز
وها هو مرة أخرى.

571
00:35:29,377 --> 00:35:32,462
قال ان أندرياس اتل به
في اجتماع والتسويق.

572
00:35:32,630 --> 00:35:34,381
هو قد يتأخر.

573
00:35:34,841 --> 00:35:37,968
إذا لم يظهر , الحكومة
ستتهمه في الغرفة

574
00:35:40,888 --> 00:35:43,014
وها هو ياتي.

575
00:35:47,478 --> 00:35:48,728
شيبرد.

576
00:35:48,896 --> 00:35:52,399
أنا لا يمكن أن آتي إلى الفندق الليلة.
ما زلت في العمل.

577
00:35:52,567 --> 00:35:54,151
مارك , هذه هي المرة الثالثة.

578
00:35:54,318 --> 00:35:56,820
يجب ان اذهب. لدي عمل علي القيام به.

579
00:35:57,321 --> 00:36:01,658
- مارك , لا يمكنك ان تستمر في الالغاء .
- انظر , انا لا أستطيع أن أعيش حياتين.

580
00:36:01,826 --> 00:36:05,412
انهم عرضوا علي
علاوة 100,000 دولار , حسنا؟

581
00:36:05,580 --> 00:36:07,998
أنا سأخسر وظيفتي
بسببكم يا رفاق.

582
00:36:08,166 --> 00:36:10,917
لدي عائلة.
أنا ابني اسطبلات عبر الطريق.

583
00:36:11,085 --> 00:36:15,255
- ولكن انت اخبرتنا 000
- ان تحديد الأسعار قد انتهى . انتهى الامر .

584
00:36:15,423 --> 00:36:18,633
مرحبا , مايك.
انا انهي المكالمة الآن.

585
00:36:18,801 --> 00:36:20,760
مارك , اسمعني.

586
00:36:20,928 --> 00:36:24,806
الشيء الوحيد المنطقي لك أن تفعله
هو ان تتعاون.

587
00:36:25,433 --> 00:36:26,558
ماذا يحدث لو لم افعل ؟

588
00:36:26,726 --> 00:36:30,854
اذا شخص آخر سوف يتعاون ,
وسوف ينتهي بك الامر الى مدعِ عليه.

589
00:36:31,022 --> 00:36:34,691
الأشرطة لا نخبرنا شيئا ,
لأن الامر قد انتهى. قال مايك.

590
00:36:34,859 --> 00:36:36,443
لدينا سياسة جديدة كليا.

591
00:36:36,611 --> 00:36:41,990
حسنا , اذا كان هذا ما قاله. اذا اريد
ان اسمع الشريط., نحن بحاجة الى أشرطة , مارك.

592
00:36:43,367 --> 00:36:45,619
حسنا , أنا لن اقدم أي أشرطة.

593
00:36:45,786 --> 00:36:49,122
أنا لن اقدم أي أشرطة لأنه لن يكون هناك
أي شيء على الأشرطة

594
00:36:49,290 --> 00:36:51,291
ان الامر انتهى , وانها ستكون
فقط أشرطة غبية.

595
00:36:51,459 --> 00:36:52,918
- مارك , بالله عليك.
- انظر, كيف...؟

596
00:36:53,085 --> 00:36:55,795
كنت تقول لي كيف استطيع اثبات ذلك لك ,
وسأفعل.

597
00:36:55,796 --> 00:37:35,796
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

598
00:37:39,298 --> 00:37:42,259
مايك اندرياس و والده
لن يكذبا علي أبدا  .

599
00:37:42,426 --> 00:37:44,761
يقولون نحن فيها معا.
يا لها من نكتة.

600
00:37:44,929 --> 00:37:47,847
فريق يبني اجتماعات بعيدا
في بحيرة ما في ولاية ويسكونسن.

601
00:37:48,015 --> 00:37:50,558
لا أستطيع حماية هؤلاء الرجال
اذا كانوا ينتهكون القانون.

602
00:37:50,726 --> 00:37:53,436
مرحبا , لقد حاولت.
أي شخص لديه الخيارات التي كانت لي.

603
00:37:53,604 --> 00:37:56,231
لقد بذلت قصارى جهدي لشركة (إيه دي إم)0.
انت لا تراهم هنا في مقعد الرئاسة.

604
00:37:58,526 --> 00:38:00,694
مرحبا , كيف لي ان افعل ؟

605
00:38:00,861 --> 00:38:02,696
مارك , لدينا بعض المشاكل.

606
00:38:02,863 --> 00:38:07,409
انتظر لحظة. كنت أبحث في الاشياء.
و الإبرة حتى لم تتحرك.

607
00:38:07,576 --> 00:38:10,870
مارك, انت لا تعرف
كيفية قراءة جهاز كشف الكذب.

608
00:38:11,038 --> 00:38:13,707
كذلك , أولا وقبل كل شيء ,
انهم ليسوا دقيقين بنسبة 100 في المئة.

609
00:38:13,874 --> 00:38:16,042
مارك , انت رششت الحبر على الجدران
=(انت فضحت المر).

610
00:38:16,544 --> 00:38:20,338
هيا. ايها المبتزين فقط لا تترك
اسمائهم وارقامهم , ثم تذهب بعيدا.

611
00:38:20,506 --> 00:38:21,881
أنا أعلم أنه صعب

612
00:38:22,341 --> 00:38:25,802
, ابقائها معبأة في زجاجات ,
إبقاء الأمر سرا.

613
00:38:26,345 --> 00:38:30,056
لكن ليس هناك سوى خيار واحد خير لك.
هذا كل ما هناك في أي وقت مضى.

614
00:38:30,725 --> 00:38:33,059
هناك شيء
كنت لا تقوله لنا...

615
00:38:33,227 --> 00:38:39,065
... ولكن الطريقة الوحيدة لحماية نفسك
هو أن تكون صادقا تماما.

616
00:38:46,907 --> 00:38:48,533
حسنا.

617
00:38:49,744 --> 00:38:51,244
حسنا.

618
00:38:54,832 --> 00:38:56,750
انت أدرك...

619
00:38:58,461 --> 00:39:01,338
... ان هذا كله يمكن استخدامه ضدك
في محكمة قانونية.

620
00:39:01,505 --> 00:39:04,591
سيجب علي أن ادون كل هذا ,
وانت سيجب عليك أن توقع عليه.

621
00:39:04,759 --> 00:39:06,926
ونحن في طريقنا لمعرفة ما يحدث ,
مارك.

622
00:39:07,803 --> 00:39:10,722
أنت لن تترك هذه الغرفة
حتى تقول لنا ماذا يجري.

623
00:39:10,890 --> 00:39:13,266
حتى قبل ان ترد,
أي أسئلة أخرى...

624
00:39:13,434 --> 00:39:15,518
... أريدك أن تفكر في جينجر...

625
00:39:15,686 --> 00:39:18,104
... وعائلتك , ومهنتك.

626
00:39:20,941 --> 00:39:23,443
ما حدث مع ناكاوارا ؟

627
00:39:24,028 --> 00:39:25,612
هل هناك حيوان اكل للحشرات ؟

628
00:39:28,949 --> 00:39:34,287
حسنا , نعم , أعتقد أن هناك بالتأكيد حيوان اكل للحشرات , من قبل , في شركة (إيه دي إم)0.

629
00:39:41,796 --> 00:39:43,463
- أنا اخترعت الامر كله.
- يا الهي , مارك.

630
00:39:43,631 --> 00:39:44,881
كان علي ان0

631
00:39:45,049 --> 00:39:48,259
انظر , كان لدينا مشاكل مع الفيروسات
في المصنع...

632
00:39:48,427 --> 00:39:50,804
...  ونحن متاخرين جدا في مخططنا

633
00:39:50,971 --> 00:39:54,599
دواين يفكر في ايقافنا باستمرار
والجميع ينظر الي.

634
00:39:54,767 --> 00:39:57,811
الأمر كله "اللوم على وايتاكر"0
هذا كيف انتهى الامر هناك.

635
00:39:57,978 --> 00:40:00,230
نحن نتحدث عن عملي هنا

636
00:40:00,398 --> 00:40:04,984
انا جئت كل هذه المسافة من أوروبا ,
اعدت نقل عائلتي. جعلوني نائب الرئيس.

637
00:40:05,528 --> 00:40:09,155
أه... أه... ماذا عن تحديد الأسعار ؟
هذا لم ينتهي , أليس كذلك ؟

638
00:40:09,323 --> 00:40:11,157
أعني , ليس هناك موقف جديد , أليس كذلك؟

639
00:40:11,325 --> 00:40:15,161
انها كانت مستمرة مؤخرا
وقبل ثلاثة أسابيع. لم يتغير شيء

640
00:40:15,329 --> 00:40:18,581
انه ليس مجرد ليسين.
انه السيتريك , انها جلوكونات...

641
00:40:18,749 --> 00:40:21,876
رجل ترك الشركة لأنه
لم يفعل هذا . و تم ارغامه على الخروج.

642
00:40:22,044 --> 00:40:24,129
رجل الجلوكونات , انه خارج العمل

643
00:40:24,296 --> 00:40:27,882
التقيت مع الرجال من (ايجينوموتو)0
الشهر الماضي في شيكاغو

644
00:40:28,050 --> 00:40:32,345
القصد
كان فعلا لتحديد مستويات الحجم.

645
00:40:32,513 --> 00:40:35,390
قمت بتعيين مستويات الحجم ,
على حسب السوق...

646
00:40:35,558 --> 00:40:39,561
... ومن ثم يمكنك معرفة أسعار قابلة للتنفيذ.
وقمنا بعقد اجتماع في الشهر التالي.

647
00:40:41,021 --> 00:40:43,773
إذا كان هناك أي شيء آخر تريد إضافته ,
الآن هو الوقت المناسب.

648
00:40:43,941 --> 00:40:45,900
ماذا هناك ؟

649
00:40:56,036 --> 00:40:59,539
السابعة والنصف صباحا , 17 مارس

650
00:40:59,707 --> 00:41:01,374
-...1993.

651
00:41:01,584 --> 00:41:06,880
لقد اوقف السيارة. أنا اقترب
من مدخل المكتب.

652
00:41:08,382 --> 00:41:10,383
تم الوصول الى المدخل

653
00:41:10,885 --> 00:41:15,054
تيرانس ويلسون.
رئيس أعمال الذُرة لدينا.

654
00:41:15,347 --> 00:41:18,475
هل اتصل صديقنا من اليابان الليلة الماضية؟

655
00:41:18,642 --> 00:41:20,226
لا , انه لم يكن فيها.

656
00:41:20,394 --> 00:41:23,897
حسنا , لقد تحدثت مع ميموتو
وهو متضايق.

657
00:41:24,064 --> 00:41:26,566
قال انه لن يكون هناك سلام
في ليسين...

658
00:41:26,734 --> 00:41:29,819
... حتى نقوم بخفض الإنتاج
إلى المستويات التي وعدنا بها.

659
00:41:29,987 --> 00:41:34,532
كذلك , في عام 92, فعلنا بالضبط ما
قلناه له اننا سنفعل من حيث الحجم.

660
00:41:34,700 --> 00:41:37,452
بالضبط. الآن , ليس هناك وعود.

661
00:41:37,620 --> 00:41:39,078
يقول انه يريد التحدث إليك.

662
00:41:39,246 --> 00:41:44,542
نعم؟ حسنا , سأكون هناك وساقول ,
"اسمع هنا ,ايها اللعين."

663
00:41:47,421 --> 00:41:51,883
تيري ويلسون هو الذي كان يتحدث
عن تحديد الحجم...

664
00:41:52,051 --> 00:41:55,762
... ومستويات الأسعار
مع منافسينا اليابانيين...

665
00:41:55,930 --> 00:41:58,348
.. مؤسسة اجينوموتو

666
00:41:59,016 --> 00:42:01,726
بالمناسبة , لم يكن هناك نقاش
مع ميموتو الليلة الماضية.

667
00:42:01,894 --> 00:42:04,354
فعلت ذلك لأغراض التوضيح فقط.

668
00:42:04,522 --> 00:42:06,814
وأكرر , لا نقاش
مع ميموتو الليلة الماضية

669
00:42:06,982 --> 00:42:10,902
صباح الخير, مارك.
- صباح الخير , ليز تايلور , سكرتير.

670
00:42:21,789 --> 00:42:23,790
- ادخل من فضلك
- مرحبا. صباح الخير.

671
00:42:23,958 --> 00:42:27,460
صباح الخير. مرحبا. صباح الخير.
صباح الخير.

672
00:42:28,128 --> 00:42:30,421
حتى قبل أن نبرم الصفقات
مع أمريكا اللاتينية...

673
00:42:30,589 --> 00:42:34,467
... علينا أن نوافق
على تبديل الأرقام.

674
00:42:34,635 --> 00:42:36,427
انها الطريقة الوحيدة ليفلح هذا العمل.

675
00:42:36,595 --> 00:42:41,474
إبقاء الجميع على الهدف.
فمن الممكن القيام به. لابد أن نكون حذرين للغاية.

676
00:42:41,934 --> 00:42:44,310
لابد من التحقق من الهواتف.

677
00:42:45,479 --> 00:42:49,816
معذُرة , أنا في حاجة الى استراحة.
عفوا.

678
00:42:58,576 --> 00:43:03,663
الجانب الثاني , الشريط الاول.

679
00:43:04,498 --> 00:43:07,417
لقد حصلت على ما يزيد على اثنين
مليون ميل المسافر الدائم.

680
00:43:07,585 --> 00:43:09,502
انا الى حد كبير البلاتين
في هذا المجلس.

681
00:43:09,670 --> 00:43:12,130
احصل على رسالة من الرئيس التنفيذي كل عام
يشكرني فيه.

682
00:43:12,298 --> 00:43:14,549
انها رسالة رسمية.
يبدو انه يقوم بتوقيعها.

683
00:43:14,717 --> 00:43:18,261
هم على الأرجح يدخلوا ويقوم هو بتوقيع
ما يقرب من مائة في حين انه على الهاتف.

684
00:43:20,848 --> 00:43:24,934
أوه , لقد اصبحت كبيرة. وأعتقد أننا
سنكون قادرين على الاحتفاظ بها في باك والربع.

685
00:43:27,855 --> 00:43:32,150
الآن ماذا يحدث؟ شيء
تتنفسه على متن طائرة , وبعض البكتيريا...

686
00:43:32,318 --> 00:43:34,569
... والآن انها في يديه , الكأس ,
الهاتف.

687
00:43:34,737 --> 00:43:37,947
ربما حصل عليه من اطفاله
والآن أنا ساقضي عطلة نهاية الاسبوع معها.

688
00:43:38,115 --> 00:43:41,492
سأفتقد بضعة أيام أو الكسندر سوف
يصاب بالحمى ومن الذي يدفع ثمن ذلك؟

689
00:43:41,660 --> 00:43:44,704
اين يعتمد مكتب التحقيقات الفدرالي على شاهد متعاون؟

690
00:43:44,872 --> 00:43:47,498
ماذا تقول عن التعرض
لملوثات الهواء؟

691
00:43:47,666 --> 00:43:51,628
الشريط السابع , الوجة الثاني
شيكاغو أوهير.

692
00:43:51,795 --> 00:43:55,381
مرة أخرى ,
تيري ويلسون الذي يمثل شركة (إيه دي إم)0.

693
00:43:55,549 --> 00:44:00,720
يمثل ليسين الاوروبية ,
ألان كروي وفيليب روليير

694
00:44:00,888 --> 00:44:02,889
انها شركة فرنسية.

695
00:44:09,730 --> 00:44:12,899
وهذا فاصل كبير هناك.
على الاطلاق.

696
00:44:13,067 --> 00:44:15,401
ليس هناك اختيارات تتم ,
لا جدال.

697
00:44:15,569 --> 00:44:17,737
أنت نملة , عليك أكله فقط.

698
00:44:17,905 --> 00:44:19,614
... جزء من (العالم) التي تعمل فيها...

699
00:44:19,782 --> 00:44:22,075
وبقية (العالم)0
حيث لا تقوم باكله.

700
00:44:22,242 --> 00:44:23,326
انها لن تدوم.

701
00:44:23,494 --> 00:44:26,746
- تيري , وألان وفيليب.
- مرحبا.

702
00:44:26,914 --> 00:44:29,749
من الواضح أننا سنلعب اللعبة.

703
00:44:29,917 --> 00:44:32,919
- ولكن الكوريين واليابانيين...
- يقوموا بالغش.

704
00:44:33,921 --> 00:44:35,088
اذا انها لن تنجح.

705
00:44:36,173 --> 00:44:38,841
حسنا , أنت ستجعلها تفلح
في الأقسام الأخرى. اخبرهم بذلك.

706
00:44:40,219 --> 00:44:43,262
تيري لا يحبني كثيرا.
ان لديه جلد ذو شامة.

707
00:44:43,430 --> 00:44:45,348
ما الذي سبب هذه الشامة ؟

708
00:44:45,516 --> 00:44:47,016
يجب أنه يعني شيئا طبيا.

709
00:44:47,184 --> 00:44:51,270
سوف تحدث له سكتة دماغية وسوف يقول شخص ما
"كان ذو شامة. وهو حدث"

710
00:44:51,730 --> 00:44:55,900
إذا ارتفعت الأسعار في أوروبا ,
ذلك لأننا تحدثنا في المكسيك أولا.

711
00:44:56,318 --> 00:44:59,362
هذا صحيح. انت ستعمل على تحقيق ذلك.

712
00:44:59,780 --> 00:45:01,739
كان من دواعي سرورنا.

713
00:45:03,409 --> 00:45:06,119
مارك , هذه نوع الأشرطة
التي نحتاجها

714
00:45:06,286 --> 00:45:11,374
ونحن نحصل على اوامر تحركاتنا
من أندرياس. اترى؟ بذهب الى اعلى.

715
00:45:11,542 --> 00:45:13,876
نحن بحاجة لتحسين جودة
هذه التسجيلات

716
00:45:23,721 --> 00:45:25,430
مرحبا , راستي 0.

717
00:45:26,849 --> 00:45:28,141
انظر الى هذا الشيء

718
00:45:32,771 --> 00:45:34,105
ما رأيك؟

719
00:45:34,273 --> 00:45:36,482
هذه حقيبة جميلة.

720
00:45:36,650 --> 00:45:38,151
ولكن انتظر.

721
00:45:39,653 --> 00:45:40,987
هناك المزيد.

722
00:45:44,491 --> 00:45:46,033
أن...

723
00:45:46,660 --> 00:45:48,327
... انه تعطيل ناجرا.

724
00:45:48,871 --> 00:45:51,664
قد قام المكتب بعمله مناسبا لي.

725
00:45:51,832 --> 00:45:56,002
مارك وايتاكر , العميل السري 0014.

726
00:45:56,670 --> 00:45:58,838
لماذا 0014؟

727
00:45:59,006 --> 00:46:01,507
لأنني اذكى مرتين من العميل 007.

728
00:46:05,012 --> 00:46:06,471
آه. أشكركم مرة أخرى.

729
00:46:10,893 --> 00:46:12,977
ماذا حدث لتلك الفتاة
التي كانت تعمل لدينا؟

730
00:46:13,145 --> 00:46:15,730
ها انتقلت الى كاليفورنيا ؟
ماذا كان اسمها ؟ تينا ؟

731
00:46:15,898 --> 00:46:18,441
أوه , تينا. نعم , انها ستتزوج.

732
00:46:18,734 --> 00:46:20,860
حبيبتي تينا ستتزوج؟

733
00:46:21,028 --> 00:46:23,613
انها ستتزوج بعد
أسبوعين أو ثلاثة أسابيع من الآن

734
00:46:23,781 --> 00:46:25,531
أوه , هوهو , هو.

735
00:46:26,033 --> 00:46:28,326
حسنا , هذا لن يدوم طويلا.
انها متغيرة المزاج.

736
00:46:30,204 --> 00:46:31,204
سترجع مرة أخرى.

737
00:46:31,371 --> 00:46:35,208
آمل فقط انها لا تكون قد حامل
وتدمر هذا الجسم.

738
00:46:35,375 --> 00:46:38,377
ان لها جسم جميل. الحمل سيدمر ثديها.

739
00:46:38,545 --> 00:46:43,007
عندما تصطاد الدببة القطبية , تتربض
من خلال ثقب في الجليد , وتنتظر عجل البحر.

740
00:46:43,175 --> 00:46:46,219
أنها تبقي مخلب واحد أكبر من أنوفهم
بحيث تستطيع ان تندمج..

741
00:46:46,386 --> 00:46:48,137
... لأن لها أنوف سوداء.

742
00:46:48,305 --> 00:46:50,765
وهم يمكن ان يندمجوا جيدا
لولا الأنف.

743
00:46:50,974 --> 00:46:54,811
لذا فإن السؤال هو , كيف يعرفون ان
أنوفهم سوداء ؟

744
00:46:55,020 --> 00:46:56,854
من خلال المظر في الدببة القطبية الأخرى؟

745
00:46:57,022 --> 00:47:01,859
هل يمكنهم رؤية انعكاساتهم في الماء ,
وتفكر , "سأكون غير مرئية إذا لم يكن ذلك"0

746
00:47:02,110 --> 00:47:04,195
يبدو أنه تفكير كثير على
الدببة.

747
00:47:07,699 --> 00:47:10,159
تذكر بان تقوم بوضع
اجهزة التنصت قبل الاجتماع.

748
00:47:10,327 --> 00:47:11,577
ماذا؟
سياسة جديدة.

749
00:47:11,745 --> 00:47:13,538
كلما نلتقي مع اليابانيين.

750
00:47:13,705 --> 00:47:16,541
أنت تمزح , أليس كذلك؟
لم أحصل على مذكرة.

751
00:47:16,708 --> 00:47:19,836
- لم أحصل على أي نوع من مذكرة في هذا الشأن.
- هو يمزح. اهدا , مارك.

752
00:47:20,003 --> 00:47:22,380
انهم ليسوا بالشجاعة الكافية للعبث مع شركة (إيه دي إم)0.

753
00:47:22,548 --> 00:47:25,591
عندما ينتهي هذا , فإن مجلس الإدارة
في شركة (إيه دي إم)0 سيفهم.

754
00:47:25,759 --> 00:47:29,345
انهم سيروا الموقف الذي كنت فيه.
لقد عملت في مصلحة الجميع.

755
00:47:29,513 --> 00:47:31,514
هذا هو الاستنتاج الوحيد الذي
يمكنهم الوصول إليه

756
00:47:31,682 --> 00:47:33,933
أنا أصغر رئيس قسم
لديهم.

757
00:47:34,101 --> 00:47:36,853
وأنا أتكلم عدد من اللغات بطلاقة.

758
00:47:49,283 --> 00:47:52,201
هل تريد بعض القهوة أو الفواكه؟

759
00:47:55,038 --> 00:47:56,539
لا.

760
00:47:57,249 --> 00:47:58,583
لا.

761
00:47:58,750 --> 00:48:00,418
مارك , لا.

762
00:48:00,586 --> 00:48:03,796
- لا
- قلت له الكاميرا كانت في المصباح.

763
00:48:07,134 --> 00:48:11,971
نحن بالفعل قضينا أكثر من سنة
للحصول على أفضل وضع في السوق في الليسين.

764
00:48:12,139 --> 00:48:14,140
تحدثنا قليلا حول هذا الموضوع
في باريس...

765
00:48:14,308 --> 00:48:18,227
ولكننا بحاجة إلى أن نتوصل الى تفاهم على الحجم.

766
00:48:18,729 --> 00:48:20,813
- لدينا حملة الأسهم العامة.
- هل يمكنك ...؟

767
00:48:20,981 --> 00:48:22,648
انت بحاجة للتوسيع بها قليلا.

768
00:48:22,816 --> 00:48:25,109
علينا أن نثبت لهم العمل
معا.

769
00:48:26,153 --> 00:48:27,445
والسؤال المطروح الآن هو :

770
00:48:27,613 --> 00:48:30,698
إذا كان السوق ينمو , من الذي يحصل عليه؟

771
00:48:32,075 --> 00:48:37,747
اذا كانت مؤسسات كييو هاكو , ميوون و سييل
كلا منها تحصل على 2000 طن...

772
00:48:37,915 --> 00:48:39,498
... يمكننا تقسيم البقية.

773
00:48:40,876 --> 00:48:42,793
اذا كنا ستعمل أي الاستقرار على الاطلاق.

774
00:48:43,754 --> 00:48:46,839
نحن بحاجة...
نحتاج الى عدد محدد.

775
00:48:47,007 --> 00:48:50,635
حسنا , ماذا كنت على استعداد ان تقبل؟
اليست هذه هي المسألة الحقيقية ؟

776
00:48:50,802 --> 00:48:53,679
شركة (إيه دي إم)0 قامت بالفعل باكل كل التقدم

777
00:48:53,847 --> 00:48:56,182
لدينا الكثير من
القدرة التي لا تستخدمها.

778
00:48:56,350 --> 00:49:00,144
نحن يمكننا أن نزيد بمعدل 20,000 طن.
اليس كذلك , مارك؟

779
00:49:01,021 --> 00:49:02,897
سأشارك في هذا. ونحن علينا اغلاق هذا.

780
00:49:03,065 --> 00:49:04,231
لا , انتظر. توقف.

781
00:49:04,399 --> 00:49:06,317
- أنا بحاجة الى مساهمتك.
وأعتقد انه حصل عليها.

782
00:49:06,485 --> 00:49:10,029
شركة (إيه دي إم)0 وستحدد إنتاجها الحالي , بالإضافة إلى00

783
00:49:10,197 --> 00:49:11,447
انهم يتحدثون عن باريس

784
00:49:11,615 --> 00:49:13,157
لا أستطيع أن أفهم.
الاجتماع.

785
00:49:13,325 --> 00:49:14,867
لدينا مجلس كبير من المديرين.

786
00:49:15,035 --> 00:49:18,245
لديهم مجلس كبير من المديرين . وحملة الأسهم.

787
00:49:18,413 --> 00:49:21,332
وانهم جميعا يعانون معا.

788
00:49:21,500 --> 00:49:25,628
حسنا , أين الاتفاق؟
أعني , هذا مجرد نقاش

789
00:49:25,796 --> 00:49:28,339
إذا لم يكن هناك اتفاق ,
ماذا يفعلون هناك؟

790
00:49:28,507 --> 00:49:32,718
كنت ستتعثر مع الكلمات. انظر فقط على الإجراءات

791
00:49:32,886 --> 00:49:36,806
انظروا الى ما يحدث هنا. حسنا؟

792
00:49:36,974 --> 00:49:38,057
اترى ماذا يفعل؟

793
00:49:38,225 --> 00:49:42,019
نعم , لقد نظرت و ارى
رسما بيانيا مع حفنة من الكلمات.

794
00:49:42,187 --> 00:49:46,232
أنا حتى لا ارى أي أرقام على هذا.
أعني , أنا لا أستطيع تحديد اتفاق.

795
00:49:46,400 --> 00:49:48,776
ماذا تريد أكثر من ذلك؟
الرجل يقف هناك...

796
00:49:48,944 --> 00:49:51,028
... تقسيم السوق , واضحا وضوح النهار.

797
00:49:51,196 --> 00:49:52,905
يمكن أن يكون مجرد اقتراح.

798
00:49:53,073 --> 00:49:56,826
جميع الشركات الأخرى لم تكن هناك.
لم يستخدم احد  كلمة "اتفاق"0

799
00:49:56,994 --> 00:50:01,497
أنا أقول لك. من وجهة نظر
وزارة العدل , فإنه لا يكفي

800
00:50:01,748 --> 00:50:05,251
نحن سنقوم بعقد إجتماع آخر
للعمل على بعض القضايا في الليسين.

801
00:50:05,419 --> 00:50:08,921
علينا أن تقسيم الكميات
وتحديد الأسعار بالنسبة لبعض الأسواق.

802
00:50:09,089 --> 00:50:10,715
أوروبا مرة أخرى؟

803
00:50:11,133 --> 00:50:12,174
أوروبا خرجت
ترجمة وتعديل م/علي رضا

804
00:50:12,342 --> 00:50:16,762
هناك تحقيق في تحديد أسعار
أعمال تصنيع الإسمنت هناك.

805
00:50:16,930 --> 00:50:19,390
انها جعللت الجميع فزعين ,
لذلك نحن لا نذهب هناك.

806
00:50:19,558 --> 00:50:22,018
لا يمكننا أن نقوم بتسجيل شريط الفيديو في اليابان.
هذا لن يساعدنا

807
00:50:22,185 --> 00:50:23,686
هاواي.

808
00:50:24,896 --> 00:50:27,523
- هاواي؟
- هاواي.

809
00:50:36,158 --> 00:50:37,742
أوه!

810
00:51:08,482 --> 00:51:11,484
حسنا. لذا على الجميع فقط00

811
00:51:11,651 --> 00:51:14,487
اللعنة, مارك.
انظر على حجم هذا. هذا هراء.

812
00:51:14,654 --> 00:51:15,654
نعم.

813
00:51:15,822 --> 00:51:17,406
هل يمكنك الاتصال وتحصل لنا على غرفة أكبر؟

814
00:51:17,574 --> 00:51:21,160
هذه هي الغرفة الوحيدة لديهم.
- هل ستتصل بهم , من فضلك؟

815
00:51:21,328 --> 00:51:24,955
سافعل. سافعل. تصرفوا على طبيعتكم ,
من فضلك. سأتصل. سأتصل.

816
00:51:25,123 --> 00:51:30,920
هل لديكم جناح
فسيح أكثر لنا؟

817
00:51:31,505 --> 00:51:35,591
غرفة ماكواها . نعم
هل هذه أكبر غرفة لديكم ؟ تبدو كبيرة.

818
00:51:36,718 --> 00:51:40,012
ولكنها , انا افهم0افهم.
وليوم كامل؟

819
00:51:40,680 --> 00:51:44,767
حسنا ,اذا وهو كذلك.
نحن هنا , نحن عالقون.

820
00:51:45,310 --> 00:51:48,979
حسنا , ثم سنقوم به. شكرا لك.

821
00:51:49,606 --> 00:51:52,191
يبدو اننا هنا لنبقى ,
بالتأكيد...

822
00:51:52,359 --> 00:51:55,820
... لذا دعونا نستقر , و...

823
00:51:55,987 --> 00:51:57,279
نبدا

824
00:51:57,447 --> 00:52:01,700
أوه , لا.

825
00:52:04,037 --> 00:52:07,706
حسنا , أود أن أرحب
بالجميع هنا.

826
00:52:07,874 --> 00:52:09,375
اسمحوا لي فقط...

827
00:52:09,543 --> 00:52:14,964
امهلوني ثانية واحدة. أعتقد أنك قد
تكون أكثر راحة إذا حركت لك الكرسي...

828
00:52:18,093 --> 00:52:19,135
ثاتابوي , مارك.

829
00:52:23,265 --> 00:52:28,185
لدينا قول مأثور في شركة (إيه دي إم)0.
وأعتقد أنه ينطبق هنا.

830
00:52:28,353 --> 00:52:32,022
"إنه من الأفضل أن يكون الفيلة
داخل الخيمة وتتبول خارجا...

831
00:52:32,190 --> 00:52:35,109
من ان تكون خارج الخيمة وتتبول فيها "0

832
00:52:35,277 --> 00:52:37,278
التبول بالخارج ؟

833
00:52:38,071 --> 00:52:40,156
من الأفضل أن تكون جزءا من المجموعة.

834
00:52:40,323 --> 00:52:42,908
ما يقوله هو ,
الزبائن هم أعداؤنا.

835
00:52:43,076 --> 00:52:44,994
المنافسين هم اصدقائنا.

836
00:52:45,245 --> 00:52:49,665
انه من المهم لنا ان يكون كل المنتجين مشتركين,
بما في ذلك مؤسسة شييل

837
00:52:49,916 --> 00:52:53,586
أريد أن أعرف لماذا كنا
نستثنى من الارتباط في الماضي.

838
00:52:53,753 --> 00:52:55,921
نحتاج إلى أن نكون جزءا من هذا.

839
00:52:56,089 --> 00:52:59,675
- نعم.
-كيف يمكننا أن نعرف أن شركة (إيه دي إم) ستبقى

840
00:52:59,843 --> 00:53:01,594
... عند الكميات المتفق عليها ؟

841
00:53:02,762 --> 00:53:06,849
حسنا , فإنه سيكون الافضل لنا
ببساطة أن نثق في بعضنا البعض

842
00:53:07,100 --> 00:53:09,143
وإذا عرفنا ان شخص ما
كان يكذب...

843
00:53:09,311 --> 00:53:12,771
... سنقوم فقط بإستئجار احد اغضاء المافيا
ويقوم بفركك

