1
00:00:02,898 --> 00:00:12,898
في حين ان هذا الفيلم مبني على احداث حقيقة
وحوادث معينة فانها تم تعديلها والحوار تم جعله دراميا اكثر, فإلى هناك0

2
00:00:10,898 --> 00:00:11,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

3
00:00:12,898 --> 00:00:13,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

4
00:00:14,898 --> 00:00:15,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
3/2/2010

5
00:00:16,898 --> 00:00:17,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

6
00:00:18,898 --> 00:00:19,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

7
00:00:20,898 --> 00:00:21,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

8
00:00:22,898 --> 00:00:23,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

9
00:00:24,898 --> 00:00:25,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

10
00:00:26,898 --> 00:00:27,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

11
00:00:28,898 --> 00:00:29,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

12
00:00:30,898 --> 00:00:31,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
3/2/2010

13
00:00:32,898 --> 00:00:33,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

14
00:00:34,898 --> 00:00:35,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

15
00:00:36,898 --> 00:00:37,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

16
00:00:38,898 --> 00:00:39,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

17
00:00:40,898 --> 00:00:41,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

18
00:00:42,898 --> 00:00:43,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

19
00:00:44,898 --> 00:00:45,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

20
00:00:46,898 --> 00:00:47,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

21
00:00:48,898 --> 00:00:49,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

22
00:00:50,898 --> 00:00:51,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
3/2/2010

23
00:00:52,898 --> 00:00:53,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

24
00:00:54,898 --> 00:00:55,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

25
00:00:56,898 --> 00:00:57,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

26
00:00:58,898 --> 00:00:59,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

27
00:01:00,898 --> 00:01:01,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

28
00:01:02,898 --> 00:01:03,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

29
00:01:04,898 --> 00:01:05,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

30
00:01:06,898 --> 00:01:07,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

31
00:01:08,898 --> 00:01:10,898
المُخبر

32
00:01:10,898 --> 00:01:11,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

33
00:01:12,898 --> 00:01:13,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

34
00:01:14,898 --> 00:01:15,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

35
00:01:16,898 --> 00:01:17,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

36
00:01:18,898 --> 00:01:19,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

37
00:01:20,898 --> 00:01:21,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

38
00:01:22,898 --> 00:01:23,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

39
00:01:24,898 --> 00:01:25,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

40
00:01:26,898 --> 00:01:27,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

41
00:01:28,898 --> 00:01:29,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

42
00:01:30,898 --> 00:01:31,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

43
00:01:32,898 --> 00:01:33,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

44
00:01:34,898 --> 00:01:35,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

45
00:01:36,898 --> 00:01:37,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

46
00:01:38,898 --> 00:01:39,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

47
00:01:40,898 --> 00:01:41,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

48
00:01:42,898 --> 00:01:43,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

49
00:01:44,898 --> 00:01:45,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

50
00:01:46,898 --> 00:01:47,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

51
00:01:48,898 --> 00:01:49,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

52
00:01:50,898 --> 00:01:51,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

53
00:01:52,898 --> 00:01:53,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
3/2/2010

54
00:01:54,898 --> 00:01:55,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

55
00:01:56,898 --> 00:01:57,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

56
00:01:58,898 --> 00:01:59,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

57
00:02:00,898 --> 00:02:01,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

58
00:02:02,898 --> 00:02:03,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

59
00:02:04,898 --> 00:02:05,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

60
00:02:06,898 --> 00:02:07,898
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

61
00:02:08,898 --> 00:02:15,898
أرجو ان تستمتعوا بالترجمة والفيلم

62
00:02:29,899 --> 00:02:32,109
هل تعرف عصير البرتقال الذي تتناوله كل صباح؟

63
00:02:32,277 --> 00:02:33,402
هل تعرف ما الذي به؟

64
00:02:33,820 --> 00:02:34,862
ذُرة

65
00:02:35,029 --> 00:02:37,698
وأنت هل تعلم ما في شراب القيقب
على الفطائر؟

66
00:02:37,866 --> 00:02:39,700
هل تعرف ما الذي يجعل مذاقه جيد؟

67
00:02:39,868 --> 00:02:42,244
ذُرة. عندما كنت جيدا
و تساعد في القمامة

68
00:02:42,412 --> 00:02:45,497
هل كنت تعرف ما الذي يجعل الاكياس الكبيرة الخضراء قابلة للتحلل؟

69
00:02:45,665 --> 00:02:46,790
هل تعرف انت؟

70
00:02:46,958 --> 00:02:48,584
ذُرة

71
00:02:48,751 --> 00:02:50,460
نشا ذُرة

72
00:02:50,628 --> 00:02:53,422
ولكن شركة ابي لم تخترع هذا
دوبونت اخترعها

73
00:02:58,887 --> 00:03:01,972
بورشية ام بورشية؟
لقد سمعت انه في كلا الاتجاهين.

74
00:03:02,140 --> 00:03:05,142
ثلاث سنوات في ألمانيا , كان يجب علي أن أعرف.
ما الكلمة الألمانية ل "الذُرة"؟

75
00:03:05,310 --> 00:03:08,312
الكلمة الألمانية التي أحب حقا هي
(وجليشريبر) وتعني "القلم

76
00:03:08,479 --> 00:03:10,606
كل تلك المقاطع اللفظية فقط لتقول "القلم" 0

77
00:03:14,652 --> 00:03:17,988
آرشر دانييلز ميدلاند.
معظم الناس لم يسمعوا عنا 0

78
00:03:18,156 --> 00:03:20,741
الاحتمالات هي , انهم لم
يتناولوا وجبة ولم نكن جزءا منها.

79
00:03:20,909 --> 00:03:22,534
اقرا المكتوب بجانب الطرد فحسب

80
00:03:22,702 --> 00:03:25,954
هذا لنا. الآن شركة (إيه دي إم)0
تأخذ الدكستروز من الذُرة

81
00:03:26,122 --> 00:03:29,875
وتحويله الى حمض اميني
يدعى ليسين. انها كلها عملية علمية جدا

82
00:03:30,043 --> 00:03:31,251
إذا كنت من حاملي الأسهم

83
00:03:31,419 --> 00:03:34,880
... كل ما يهم هو الذُرة يذهب إلي نهاية واحدة
والربح يخرج من الأخرى

84
00:03:35,048 --> 00:03:38,300
لدينا أكبر مصنع ليسين
في مجموعة (العالم). هذا حيث ادخل انا

85
00:03:38,468 --> 00:03:39,927
-مرحبا , كيرك
- مارك

86
00:03:40,094 --> 00:03:42,596
- متى سنضرب بعض الكرات ؟
- في أي وقت

87
00:03:42,764 --> 00:03:45,891
كم يدفعون, كيرك؟
على ماذا يحصل شخص مثل هذا ؟

88
00:03:46,059 --> 00:03:47,768
أراهن انه يحصل على مائة الف دولار.

89
00:03:47,936 --> 00:03:51,146
انه سوف يجلس وراء ذلك المكتب
ويركب عليه إي المستقبل.

90
00:03:51,314 --> 00:03:52,898
جيد مورغن.

91
00:04:01,032 --> 00:04:02,950
- صباح الخير , مارك.
- صباح الخير

92
00:04:03,117 --> 00:04:04,826
عندهم نتائج ليسين.

93
00:04:20,885 --> 00:04:22,803
عظيم.

94
00:04:24,681 --> 00:04:28,433
لقد عدلنا مستويات سكر العنب
مرة أخرى , ولكن الفيروس لا يزال يظهر.

95
00:04:28,601 --> 00:04:32,854
اعتقد اننا قد حاصرناه هذه المرة.
بدأنا مجموعة جديدة من الثقافات.

96
00:04:34,524 --> 00:04:36,900
سوف نحصل عليه.
علينا فقط أن نبقى وراؤه.

97
00:04:37,068 --> 00:04:39,611
الأشياء تأكل السكر
وهذا ما منحناه لهم.

98
00:04:39,779 --> 00:04:42,656
مكان دافئ مليئ بالسكر.

99
00:04:44,242 --> 00:04:48,870
الاشياء السخيفة من المفترض أن
تنتج 113,000 طن سنويا.

100
00:04:49,038 --> 00:04:50,998
نحن لسنا حتى
قريبين من هذا الرقم.

101
00:04:51,165 --> 00:04:54,710
لدينا أكثر من 150 مليون دولار تكاليف
هناك  , يا جماعة.

102
00:04:54,877 --> 00:04:56,878
هل اليابانيين لديهم هذه المشاكل؟

103
00:04:57,046 --> 00:04:59,423
أنا لا أهتم عن اليابانيين.

104
00:04:59,590 --> 00:05:01,550
يجب عليك ان تحصل على
حشرات  الليسين الملعون...

105
00:05:01,718 --> 00:05:04,386
... لأكل بعض الدكستروز
وتخرج لنا بعض المال.

106
00:05:04,554 --> 00:05:06,221
نحن نواجه مشاكل مع هذا الفيروس.

107
00:05:06,389 --> 00:05:08,223
أنا لا أريد أن أسمع عن هذا الفيروس.

108
00:05:08,391 --> 00:05:10,225
كم نخسر في الشهر؟

109
00:05:11,436 --> 00:05:15,605
نحن نخسر مثل سبعة ملايين لكل.

110
00:05:15,898 --> 00:05:18,066
هذا لن يستمر أطول من هذا.

111
00:05:18,234 --> 00:05:22,404
تريد أن تذهب في الشهر المقبل , وتقول
لأبي نحن نمص الحلمه على هذه الخلفية؟

112
00:05:22,572 --> 00:05:23,905
أنا على يقين لن افعل.

113
00:05:24,073 --> 00:05:27,993
(نحن رقم 44 على قائمة (فورتشن 500 ,
,مارك

114
00:05:28,161 --> 00:05:31,747
أنا لا أريد هذا ان يحولنا
إلى رقم 45.

115
00:05:31,914 --> 00:05:33,248
إصلح هذا.

116
00:05:35,084 --> 00:05:38,754
إطعم دجاجة ذُرة فإنها ستمرض ,
مثل ما حدث لأول المستوطنين.

117
00:05:38,921 --> 00:05:41,173
مرض البلاجرا . نقص النياسين.

118
00:05:41,341 --> 00:05:44,634
قدمت لهم كل أنواع المشاكل :
التهاب الجلد , ترنح , وحتى الخرف.

119
00:05:44,802 --> 00:05:48,263
إطعم دجاجة ذُرة والليسين
وتنتقل من البيضة الى مقلاة السوبر ماركت...

120
00:05:48,431 --> 00:05:50,349
... في غضون ستة اشهر بدلا من ثمانية.

121
00:05:50,516 --> 00:05:52,225
مارك؟

122
00:05:53,436 --> 00:05:55,187
أين أنت؟

123
00:05:57,273 --> 00:05:58,440
مرحبا , كنت رائعا.

124
00:05:58,649 --> 00:06:00,067
أوه.

125
00:06:01,819 --> 00:06:04,571
لأنهم وصلوا إلى الجدار الأول من الاسطبلات
حتى اليوم. هل ترى ذلك؟

126
00:06:04,739 --> 00:06:07,115
كنت أعرف أنهم يفعلون شيئا جديدا
في الزراعة المائية؟

127
00:06:07,283 --> 00:06:10,786
انهم الآن يطعموا الجمبري
الجامبو الليسين

128
00:06:11,371 --> 00:06:12,412
هل لك أن تتخيل ذلك؟

129
00:06:12,580 --> 00:06:15,540
أنت الجمبري الجامبو
وفي أحد الايام بعض الذُرة سترتفع.

130
00:06:15,708 --> 00:06:17,918
ما هو رأيك في ذلك؟

131
00:06:18,086 --> 00:06:19,211
غريب , أليس كذلك؟

132
00:06:19,379 --> 00:06:21,296
هناك فرصة
في المصنع في المكسيك.

133
00:06:21,464 --> 00:06:23,965
انهم ربما يحتاجون لي أن أذهب إلى هناك
وأعين بعض الاشياء.

134
00:06:24,133 --> 00:06:25,801
ما رأيك في المكسيك؟

135
00:06:27,011 --> 00:06:28,595
اعتقد اننا كنا سنحصل على الخيول.

136
00:06:30,848 --> 00:06:32,140
تورو = (ثور)0

137
00:06:32,308 --> 00:06:34,226
هذا ما يقوله مصارعي الثيران الإسبانيين.

138
00:06:34,394 --> 00:06:37,270
لكنه أيضا ما يطلقه اليابانيين على
سوشي التونة .

139
00:06:37,438 --> 00:06:39,648
تورو. السمك النيء.

140
00:06:39,816 --> 00:06:42,651
من الذي ذهب أولا على هذه؟
الرجل بدون المشواة

141
00:06:42,819 --> 00:06:45,278
لقد ذهبت الى طوكيو
انهم يبيعوا الملابس الداخلية للفتيات الصغار ...

142
00:06:45,446 --> 00:06:49,241
... في آلات البيع ,صحيح
على الجرار الرئيسي , الجينزا , أو أيا كان.

143
00:06:49,409 --> 00:06:54,413
الرجال الذين يرتدون البدلات تشتري سراويل الفتيات المستعملة.
كيف يسمح بذلك؟ هذا ليس صحيح

144
00:06:55,998 --> 00:06:56,998
نعم.

145
00:06:57,166 --> 00:07:00,419
السيد نكاوارا
من مؤسسة أجينوموتو

146
00:07:00,586 --> 00:07:03,839
ويقول : أنت تعرفه
وانه يحتاج الى التحدث معك.

147
00:07:04,006 --> 00:07:05,048
نعم , وصليه بي.

148
00:07:05,216 --> 00:07:09,386
انه الياباني. هناك هذا الرجل [أجوموتو]0 ,
وهو يعمل في ناكاوارا

149
00:07:09,554 --> 00:07:11,555
كان هنا قبل بضعة أسابيع.
أنت التقيت به.

150
00:07:11,722 --> 00:07:14,516
لقد تم الحديث معه في العمل ,
لكن في بعض الأحيان من المنزل...

151
00:07:14,684 --> 00:07:16,643
... وبسبب فارق التوقيت.

152
00:07:16,811 --> 00:07:21,356
مايك , هذا الرجل يعرف كل شيء.
كل شيء.

153
00:07:21,524 --> 00:07:25,444
قال لي : "يا أنت , أتعلم أن مجموع
الكابوس الكامل لكم يا رفاق في مايو ويونيو ويوليو؟"0

154
00:07:25,611 --> 00:07:27,988
قبل أن أسأله عما يتحدث عنه ,
أكمل قائلا:

155
00:07:28,156 --> 00:07:33,660
وهذه أشهر عندما كانت شركة (إيه دي إم)0 تفقد
7ملايين دولار شهريا في أعمال الليسين

156
00:07:33,828 --> 00:07:35,203
مايك , لم أستطع أن أصدق ذلك.

157
00:07:35,371 --> 00:07:38,623
وذهب قائلا لي
ان احد أعلى الموظفين أجرا ...

158
00:07:38,791 --> 00:07:43,879
... هو في الواقع موظف أجينوموتو
الذي يخرب المصنع.

159
00:07:44,046 --> 00:07:48,675
انهم يحقنوا فيروس في الدكستروز
ويلويثوا الصفقة كلها.

160
00:07:49,218 --> 00:07:50,385
هذه هي المشكلة.

161
00:07:50,553 --> 00:07:52,888
أنا أقول لك , مايك , انها مثل الشمس المشرقة.

162
00:07:53,055 --> 00:07:55,557
انها مثل رواية كريشتون.
انها تماما مثل ذلك.

163
00:07:55,725 --> 00:07:58,185
أذهب قائلا, "لماذا تتحدث معي؟"0
تعرف ماذا يقول؟

164
00:07:58,352 --> 00:08:00,061
نعم , أنا أعرف ماذا يقول.

165
00:08:01,063 --> 00:08:02,898
كم يريد؟

166
00:08:03,774 --> 00:08:05,150
عشرة ملايين دولار.

167
00:08:06,402 --> 00:08:10,739
عشرة ملايين , ولكن هذا يمنحك
هوية مخرب...

168
00:08:10,907 --> 00:08:14,409
...  الهوية السرية , وحشرة  ليسين جديدة
هذه مناعة ضد الفيروس.

169
00:08:14,577 --> 00:08:17,329
علينا الزرع و التشغيل
في ثلاثة أيام.

170
00:08:17,497 --> 00:08:19,289
هل تعرف هذا الرجل جيدا ؟

171
00:08:21,542 --> 00:08:25,212
التقيت به عندما كان هنا. لقد
تحدثنا على الهاتف ست مرات.

172
00:08:25,379 --> 00:08:26,755
ليس جيدا جدا

173
00:08:27,798 --> 00:08:31,176
جيد جدا؟ لا , لن أقول ذلك.

174
00:08:31,344 --> 00:08:34,971
إذا كلمك مرة أخرى ,
إقنعه بالنزول على السعر.

175
00:08:35,139 --> 00:08:37,599
أوجد أقل قدر من المال
ربما يكتفي بــ

176
00:08:37,767 --> 00:08:43,396
أعني , إذا كنا نستطيع الحصول على العطل لمقاومة
هذا الفيروس , هذا قد يكون من المفيد

177
00:08:43,564 --> 00:08:44,773
لكن مع الابقاء على هذه السرية.

178
00:08:44,941 --> 00:08:48,193
إذا كان هناك حيوان آكل الحشرات ,أنا لا أريده أن يعرف اننا اليه

179
00:08:48,361 --> 00:08:49,528
على الاطلاق.

180
00:08:53,241 --> 00:08:55,617
هذا سيكون مكانا رائعا
لبعض محلات السلع .

181
00:08:55,785 --> 00:08:58,954
الناس يأتون من جميع أنحاء ولاية
إلينوي الجنوبية , وربما ولاية ميسوري.

182
00:08:59,121 --> 00:09:01,039
تسميات العلامات التجارية الشهيرة
والأجهزة...

183
00:09:01,207 --> 00:09:03,833
في تحقيق توفيرات
تصل إلى 50 في المائة في كل يوم

184
00:09:04,085 --> 00:09:06,795
ربما محكمة غذاء
وبها مكان مكسيكي.

185
00:09:07,755 --> 00:09:11,550
الطيور تأكل الحشرات , والسيارات تأكل
الطيور , والصدأ يأكل السيارات

186
00:09:11,717 --> 00:09:14,469
-... والبناء الجديد يأكل الصدأ
كوركي

187
00:09:14,637 --> 00:09:17,639
الكسندر يقول أن هناك خفاش
في غرفته

188
00:09:22,812 --> 00:09:24,396
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

189
00:09:26,482 --> 00:09:28,608
يا الهي , لا

190
00:09:28,776 --> 00:09:32,904
أظن أنك تريد مني أن إقناعه بالنزول
على السعر. وكنت أفعل ذلك.

191
00:09:33,072 --> 00:09:35,949
نحن لن نسترخي
ونسمح لليابانيين بان يغتصبونا.

192
00:09:36,117 --> 00:09:39,828
أنا لا أفهم. لم نكن
لنذكر هذا والآن هو موجود فيها؟

193
00:09:39,996 --> 00:09:43,081
وبالطبع , انه فيها وعليها0.
إذا كان هناك آكل للحشرات, فانها مسألة أمنية.

194
00:09:43,249 --> 00:09:44,749
سأكون جالسا مع مكتب التحقيقات الفيدرالي.

195
00:09:45,209 --> 00:09:48,003
سبق لي أن قلت لكم كل شيء يمكن قوله

196
00:09:48,170 --> 00:09:49,754
انا اعني ,ما هو القصد؟

197
00:09:49,922 --> 00:09:51,756
مارك . إهدأ . حسنا؟

198
00:09:51,924 --> 00:09:55,010
نحن لا نحب فكرة التحدث إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي أكثر منك

199
00:09:55,177 --> 00:09:59,681
انهم  سيقوموا بتسجيل مكالمات الرجل ,
ويسألوك بعض الأسئلة. ليس أمرا كبيرا.

200
00:10:00,391 --> 00:10:02,058
أسئلة؟

201
00:10:04,478 --> 00:10:05,520
يا إالهي

202
00:10:06,522 --> 00:10:07,856
مارك؟

203
00:10:08,024 --> 00:10:09,858
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

204
00:10:10,026 --> 00:10:12,444
لماذا عليك إجراء محادثات مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ انه مصنعهم

205
00:10:12,612 --> 00:10:15,155
فقط... دعهم يتحدثوا هم إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي.

206
00:10:15,698 --> 00:10:18,241
حبيبتي , أنا فعلا غير مرتاح
بهذا

207
00:10:18,409 --> 00:10:20,493
هناك بعض الأشياء
التي تجري هنا.

208
00:10:22,079 --> 00:10:23,913
ماذا يعني ذلك , "الأمور"؟

209
00:10:24,081 --> 00:10:28,710
انها مجرد...
وهو ما يعني أن علينا أن نكون حذرين.

210
00:10:28,878 --> 00:10:33,214
حسنا , أيا ما تفعل , كوركي ,
بغض النظر عما يحدث...

211
00:10:33,382 --> 00:10:36,551
... يجب أن نكون صادقين معهم
ونقول لهم الحقيقة فحسب, حسنا؟

212
00:10:37,094 --> 00:10:40,680
قال انه يريد المال ان يودع

213
00:10:43,267 --> 00:10:46,728
في حساب مرقم
في سويسرا.

214
00:10:46,896 --> 00:10:49,147
... وبعد ذلك أيضا في منطقة البحر الكاريبي.

215
00:10:52,610 --> 00:10:58,114
أه... ومتى كانت آخر مرة كنت على اتصال
معه؟

216
00:10:58,282 --> 00:11:00,033
قبل يومين.

217
00:11:01,744 --> 00:11:04,746
ولكن اعتقد انه اصبح مرتاب

218
00:11:05,414 --> 00:11:10,669
لقد قمت أحضر لهذا الشيء منذ فترة.
أعتقد أننا اذا لم نقم بخطوة...

219
00:11:10,836 --> 00:11:13,046
اريد ان اقول انه يمكنه بالفعل
وأن يتراجع هنا.

220
00:11:14,048 --> 00:11:17,592
وهذه المكالمات , إنها كانت تاتي
على خط البيت؟

221
00:11:20,388 --> 00:11:24,766
حسنا , لدي خط شركة (إيه دي إم)0 في بيتي.
انه خط الأعمال.

222
00:11:25,976 --> 00:11:28,937
لقد كانت تاتي
على خط العمل.

223
00:11:29,105 --> 00:11:32,774
حسنا , أعتقد أننا يجب أن نبدأ بــ00

224
00:11:32,942 --> 00:11:36,069
وضع جهاز تسجيل
في هاتفك

225
00:11:36,237 --> 00:11:37,737
هناك أوكازيون في محلات باكراك .

226
00:11:37,905 --> 00:11:40,657
لديهم ربطات العنق من نوع (أوسكار دو لا رنتا)0
التي لا  يشتريها أحد

227
00:11:40,825 --> 00:11:42,826
فما هي هذه ,
اثنين في واحد لأسبوع آخر؟

228
00:11:42,993 --> 00:11:46,121
الشرائط القطرية من الالوان
حول عنقك.

229
00:11:46,288 --> 00:11:48,456
انهم لن يضعوا ربطات العنق (بريوني) الجميلة
في الاوكازيون

230
00:11:48,624 --> 00:11:50,500
أود فقط الحصول على كل ربطات العنق الخاصة بي من باريس

231
00:11:50,668 --> 00:11:53,461
إرتديها مرة او مرتين وإحشرهم في
كيس (معفاة من الرسوم الجمركية)0

232
00:11:53,629 --> 00:11:55,755
لا أحد يتم توقيفه في الجمارك
من اجل رابطات العنق

233
00:11:55,923 --> 00:11:57,716
أنا يمكن أن أساعد في ذلك.

234
00:11:59,593 --> 00:12:01,344
أذا0

235
00:12:01,512 --> 00:12:03,179
... هذا كل شيء , ثم.

236
00:12:03,848 --> 00:12:05,515
يمكنني أن أذهب؟

237
00:12:06,809 --> 00:12:09,519
إنصت. لماذا لا...؟ أحم.

238
00:12:11,147 --> 00:12:14,149
أود أن أخرج غدا ,
للحصول على هذا الهاتف.

239
00:12:14,316 --> 00:12:17,152
عظيم, لا مشكلة.

240
00:12:18,696 --> 00:12:21,030
- شكرا لك على وقتك.
- شكرا لك.

241
00:12:44,388 --> 00:12:48,600
كنت قلت الحقيقة , مارك
هذا كل ما يمكنك فعله

242
00:12:49,143 --> 00:12:50,518
لم تسنح ليا الفرصة.

243
00:12:53,689 --> 00:12:55,982
كانوا يراقبوني طوال الوقت.

244
00:12:58,652 --> 00:13:00,820
شيفيرون كان في الغرفة

245
00:13:10,831 --> 00:13:14,709
مايك اندرياس حصل على منصب نائب الرئيس
للولايات المتحدة مثل عرابه.

246
00:13:14,877 --> 00:13:17,170
إنه يذهب الى منزل ريتشارد نيكسون
بمناسبة عيد الشكر

247
00:13:17,338 --> 00:13:19,881
انها ليست كوفاة والديه
في حادث سيارة

248
00:13:20,049 --> 00:13:22,050
... وانتهى به المطاف في دار للأيتام

249
00:13:22,301 --> 00:13:24,427
والد مايك كتب شيك
لدعم حملة نيكسون الانتخابية

250
00:13:24,595 --> 00:13:27,055
وانتهى به المطاف في حساب
لصوص ووترغيت

251
00:13:27,223 --> 00:13:29,224
هل إعترف بها ؟  لا اعتقد ذلك.

252
00:13:29,391 --> 00:13:31,684
الى جانب ذلك , شركة (إيه دي إم)0 ربما تملك مكتب التحقيقات الفدرالي

253
00:13:31,852 --> 00:13:34,562
الارجح انها كانت تريد مني
الانتقال الى منزل دواين القديم...

254
00:13:34,730 --> 00:13:37,816
... لأنها أصبحت متصلة
كما هو الحال في رواية كريشتون.

255
00:13:37,983 --> 00:13:39,901
صاح مارتى أليسون

256
00:13:40,069 --> 00:13:44,739
و (سيد هالس) يريد أن يعرف ما اذا كان يمكنك
تناول وجبة العشاء في الساعة 7:00 بدلا من 7:30

257
00:13:54,500 --> 00:13:55,750
أقراط رائعة , جينجر.

258
00:13:55,918 --> 00:13:58,419
اراهنك انه يمكنك أن ترى هذه من الفضاء
وهي تلمع

259
00:13:58,587 --> 00:14:01,756
مارك حصل عليها من الخارج

260
00:14:01,924 --> 00:14:03,383
لا يمكنني أن أتذكر أين.

261
00:14:03,551 --> 00:14:05,093
من نيجيريا ؟

262
00:14:05,719 --> 00:14:07,053
ليس مضحكا , سيد.

263
00:14:07,221 --> 00:14:08,429
أنت تقول لي.

264
00:14:10,599 --> 00:14:12,517
إذا , سيد , أنت خارج غدا ؟

265
00:14:13,727 --> 00:14:14,936
الى اين؟

266
00:14:15,104 --> 00:14:16,896
ويست كوست سوينغ.

267
00:14:17,690 --> 00:14:20,024
فعلي التوجه الى هناك
و أهزم بعض اليابانيين

268
00:14:22,027 --> 00:14:23,653
لن أراك لأسابيع؟

269
00:14:23,821 --> 00:14:26,364
ربما لفترة أطول إذا ما ضيعت في منطقة جينزا.

270
00:14:27,783 --> 00:14:29,742
اتمنى لك رحلة عظيمة , سيد.

271
00:14:33,080 --> 00:14:35,039
فقط قل لهم كل شيء.

272
00:14:35,749 --> 00:14:37,375
سنغادر.

273
00:14:38,460 --> 00:14:41,087
لا يعجبني ما تفعله هذه الشركة
لك

274
00:14:41,255 --> 00:14:44,591
هذه فرصة
لنبدأ من مكان جديد.

275
00:14:44,758 --> 00:14:47,051
تذكر , انك قلت المكسيك؟

276
00:14:47,928 --> 00:14:53,224
ربما أقول لهم في مرحلة ما . ولكن الآن ,
يجب ان أسير على خط الشركة هنا

277
00:14:53,392 --> 00:14:55,226
مارك00

278
00:14:55,644 --> 00:14:58,229
... اذا لم تقل لهم , ساقول انا.

279
00:14:59,773 --> 00:15:01,566
لا أستطيع.

280
00:15:02,192 --> 00:15:04,027
ليس الآن.

281
00:15:12,995 --> 00:15:15,163
مرحبا. من فضلك.

282
00:15:16,665 --> 00:15:18,958
العميل (شيبرد) , زوجتي , جينجر.

283
00:15:19,126 --> 00:15:22,170
سيدتي. أنا أعلم أن الوقت متأخر.

284
00:15:22,338 --> 00:15:24,213
سأكون خارج من شعرك في دقيقة واحدة.

285
00:15:24,673 --> 00:15:27,592
عظيم. ربما فنجانا من القهوة
للعميل شيبرد ؟

286
00:15:28,093 --> 00:15:29,510
حسنا.

287
00:15:30,804 --> 00:15:33,556
عليك فقط أن تدلني على السطر
قيد التساؤل00

288
00:15:33,724 --> 00:15:34,933
انه هذا السطر هناك.

289
00:15:35,100 --> 00:15:38,186
ينبغي أن يكون هناك برنامج تلفزيوني حول
الرجل الذي يتصل بالمنزل , وها هو هناك.

290
00:15:38,354 --> 00:15:41,356
يجيب فائلا , انه يتحدث إلى نفسه ,
إلا أنه من شخص آخر.

291
00:15:41,523 --> 00:15:44,859
انه بطريقة ما إنقسم الى إثنين
والثاني هرب بعيدا عنه.

292
00:15:45,027 --> 00:15:47,487
والعرض هو عنه وهو يحاول
العثور على الرجل.

293
00:15:47,655 --> 00:15:50,573
سأعطيك مكالمة غدا.
يمكننا اختبارها.

294
00:15:50,741 --> 00:15:53,242
عظيم. عظيم. حسنا.
أشكركم على الحضور.

295
00:15:53,410 --> 00:15:54,452
- ليلة سعيدة.
- ليلة سعيدة

296
00:15:54,620 --> 00:15:56,204
ليلة طيبة , سيدة (ايتاكر)0.

297
00:15:56,372 --> 00:15:57,664
مساء الخير.

298
00:16:02,294 --> 00:16:05,380
- هل أنت ستقول شيئا , أو أفول أنا؟
- لا تفعل.

299
00:16:08,509 --> 00:16:10,093
برايان ؟

300
00:16:11,387 --> 00:16:13,179
مرحبا , هل انت مشغول للحظة؟

301
00:16:17,601 --> 00:16:18,935
أممم.

302
00:16:22,231 --> 00:16:24,399
يمكن أن أتحدث إليك في السيارة ؟

303
00:16:25,484 --> 00:16:27,193
متأكد.

304
00:16:39,498 --> 00:16:43,710
يمكننا أن نذهب الى الداخل إذا أردت.

305
00:16:43,877 --> 00:16:46,671
قد يكونوا قد زرعوا اجهزة تنصت.
نحن أكثر أمانا هنا.

306
00:16:46,839 --> 00:16:48,172
اجهزة تنصت؟

307
00:16:49,091 --> 00:16:50,341
ماذا ؟

308
00:16:51,010 --> 00:16:52,593
من ؟

309
00:16:53,846 --> 00:16:55,346
لنا ؟

310
00:16:56,265 --> 00:16:59,142
حسنا , هناك أشياء أنا أعرفها.
إذا قررت أن أقول لك

311
00:16:59,309 --> 00:17:00,601
... يمكن أن أحاكم ؟

312
00:17:00,769 --> 00:17:03,646
لا استطيع أن أزودكم بالحماية ,
ولكن أي معلومات00

313
00:17:03,814 --> 00:17:06,357
عن مشاركتكم
في النشاط الإجرامي

314
00:17:06,525 --> 00:17:10,570
... ستتم مناقشتها في ضوء ايجابي
مع مكتب محامي الولايات المتحدة العام

315
00:17:13,824 --> 00:17:17,827
حسنا. كل ما قلت لك أمس عن (ناكاوارا)0
كان صحيحا. على الاطلاق.

316
00:17:18,120 --> 00:17:22,415
ما عدا شيء واحد. انه لم يتصل بي
إطلاقا على خط العمل

317
00:17:22,583 --> 00:17:25,460
حسنا , لماذا أخبرتني أنه فعل؟

318
00:17:25,627 --> 00:17:29,547
قبل أن أتكلم معك بالأمس ,كنت قد دربت من قبل الرجال في شركة (إيه دي إم)0

319
00:17:29,715 --> 00:17:32,842
لاقول لكم انه قد إتصل
على خط العمل , وليس على خط المنزل

320
00:17:33,010 --> 00:17:34,052
لماذا؟

321
00:17:36,638 --> 00:17:40,141
ما أنا على وشك أن أقوله لكم ,
أنها تنطوي على شيء كبير جدا.

322
00:17:40,350 --> 00:17:44,645
مسالة ابتزاز ناكاوارا هي لا شيء
بالمقارنة مع ذلك , لا شيء على الاطلاق.

323
00:17:47,733 --> 00:17:50,985
هذا ينطوي على تحديد الأسعار
في تجارة الليسين.

324
00:17:51,862 --> 00:17:53,738
- والآن...
- انتظر , انتظر.

325
00:17:59,870 --> 00:18:01,120
أدون بعض الملاحظات

326
00:18:03,499 --> 00:18:06,667
- حسنا , اكمل.
- تحديد الأسعار في تجارة الليسين.

327
00:18:07,711 --> 00:18:11,172
لقد كنت في عدة اجتماعات مع
المنافسين اليابانيين والكوريين

328
00:18:11,340 --> 00:18:15,176
على مدى الأشهر القليلة الماضية , حيث كان
الغرض الوحيد هو تثبيت الأسعار

329
00:18:15,344 --> 00:18:17,720
شركة (إيه دي إم)0 جعلتني أذهب إلى تلك الاجتماعات

330
00:18:17,888 --> 00:18:19,680
انظر , هذا هو السبب في انهم يريدون لي أن يكذب.

331
00:18:19,848 --> 00:18:22,391
لأن إتصالات نكاوارا  جاءت
على خط المنزل

332
00:18:22,559 --> 00:18:25,520
ولكن هذا ما تفعله الاتصالات من الناس
نحن نحديد الأسعار.

333
00:18:25,687 --> 00:18:27,355
انهم لا يريدونك أن تستمع إلى أولئك.

334
00:18:27,523 --> 00:18:30,900
أوعزوا لي أن أقول لك أن مكالمات
ناكاوارا جاءت على خط شركة (إيه دي إم)0.

335
00:18:31,068 --> 00:18:34,570
ولكنها أدركت أنه إذا بدأتم  يا رفاق
البحث في السجلات

336
00:18:34,738 --> 00:18:37,115
كنتوا ستجدوا ان  لدي كل هذه المكالمات
إلى اليابان

337
00:18:37,282 --> 00:18:40,284
أليس كذلك؟ هذا ما أخافني0.
لا أحد لديه مكالمات اكثر مني.

338
00:18:40,452 --> 00:18:44,038
حتى إذا كنت إستنتجت مسألة تحديد الأسعار هذه ,
سأكون انا كبش الفداء.

339
00:18:44,206 --> 00:18:47,250
من قال لك أن تشترك
في محادثات تحديد الأسعار تلك؟

340
00:18:52,506 --> 00:18:55,758
أنا اعمل تحت إشراف
مايك ودواين اندرياس.

341
00:19:02,266 --> 00:19:04,642
انه يبدو رجل جيد حقا.

342
00:19:04,810 --> 00:19:08,187
وآمل أنه لا يمانع ان ادعوه
براين بدلا من العميل شيبرد.

343
00:19:08,355 --> 00:19:09,772
أنا قد ادعوه (براي) افضل

344
00:19:09,940 --> 00:19:12,066
هذا يجب أن يكون مختلفا جدا بالنسبة له

345
00:19:12,234 --> 00:19:15,486
يتحدث الى رجل مثلي بدلا من
لص بنوك أو تاجر مخدرات.

346
00:19:16,613 --> 00:19:19,073
انا أرى صيدا لنا , أو أيا كان.

347
00:19:19,241 --> 00:19:23,369
يا لك من مستمع جيد!0
انك لا تقابل واحد من هؤلاء كل يوم.

348
00:19:27,291 --> 00:19:48,728
صباح الخير.

349
00:19:48,896 --> 00:19:50,479
ما حدث في الليلة الماضية؟

350
00:19:50,647 --> 00:19:52,940
ماذا تعني ؟  لا شيء.
حسنا , لقد وضعوا00

351
00:19:53,775 --> 00:19:56,110
... مسجل على الهاتف.

352
00:19:57,446 --> 00:19:58,821
هذا كل شيء؟

353
00:19:58,989 --> 00:20:00,531
حسنا , نعم.

354
00:20:01,325 --> 00:20:03,284
قال عندما كان ناكاوارا يتصل

355
00:20:03,452 --> 00:20:07,747
أشغل المفتاح فقط
وأسجل المحادثة.

356
00:20:10,584 --> 00:20:12,084
نعم؟

357
00:20:12,502 --> 00:20:14,420
- أوه. وصلها بي.
- تأكد من ذلك.

358
00:20:14,588 --> 00:20:16,297
لديهم وسائل للتحقق.

359
00:20:16,465 --> 00:20:18,090
شيء أكيد

360
00:20:18,926 --> 00:20:20,718
مرحبا , هون.

361
00:20:20,886 --> 00:20:22,136
ماذا؟

362
00:20:23,138 --> 00:20:25,139
مرحبا  , حبيبتي , مرحبا

363
00:20:25,849 --> 00:20:35,107
ماذا؟

364
00:20:36,318 --> 00:20:40,154
رطل من لحم الخنزير المقدد , وشطيرة زبد الفول السوداني , وبعض الفيتامينات

365
00:20:42,950 --> 00:20:47,495
أي شيء شركة (إيه دي إم)0 لها يد فيها
كل شيء ثابت. هذا ما كان يقول لي

366
00:20:47,663 --> 00:20:49,664
يعني , أساسا00

367
00:20:49,831 --> 00:20:53,000
أعني , كل فرد في هذا البلد هوضحية
جريمة الشركة

368
00:20:53,210 --> 00:20:55,336
... بحلول الوقت إنتهوا من وجبة الإفطار.

369
00:20:56,046 --> 00:20:58,631
كنت تعتقد أن شركات السيارات
لا يمكنها أن تصنع سيارة

370
00:20:58,799 --> 00:21:00,508
يمكن ان تسير100 ميلا للغالون الواحد؟

371
00:21:00,676 --> 00:21:03,386
انت أعتقدت أن الشبكات
لا تعرف من سوف يفوز في سلسلة (العالم)0

372
00:21:03,553 --> 00:21:04,679
قبل بدء الموسم؟

373
00:21:04,846 --> 00:21:07,515
جنون العظمة هو هؤلاء الناس الذين يسعون
للاستفادة

374
00:21:07,683 --> 00:21:10,101
يتصلون بك ليصلوا بك لإسقاط الحرس الخاص بك.

375
00:21:10,269 --> 00:21:12,186
قرأت هذا في مجلة (في الرحلة)0.

376
00:21:12,604 --> 00:21:17,692
مشكلة واحدة محتملة أرى إمكانية المضي قدما
مع شركة (إيه دي إم)0 هو هذا الرجل شيفيرون

377
00:21:17,859 --> 00:21:22,029
انه يريد أن يبقى
على إطلاع بكل شيء نفعله.

378
00:21:27,744 --> 00:21:29,537
أريد أن أجتمع بمارك وايتاكر.

379
00:21:30,372 --> 00:21:35,167
انت قلت انهم سوف يسجلوا خط واحد
خط واحد

380
00:21:35,335 --> 00:21:38,379
- إنهم يراقبوا خط واحد فقط
- هذا ليس صحيحا.

381
00:21:38,547 --> 00:21:42,049
هذا ليس صحيحا على الاطلاق.
أنا انتهيت لتوي من الهاتف مع زوجتي.

382
00:21:42,217 --> 00:21:44,885
امرأة ما اسمها ريجينا
في شركة الهاتف اتصلت بها

383
00:21:45,053 --> 00:21:48,264
وقالت ان كلا من الخطين يتم تسجيلهم.
هاتف بيتي

384
00:21:48,432 --> 00:21:51,350
بالله عليك, مارك . شركة الهاتف
لا يتصلوا بالناس ويقولوا

385
00:21:51,518 --> 00:21:55,896
مرحبا , كنا فقط نريد أن نعلمك ان مكتب التحقيقات الفيدرالي يتنصت على خطوط الهاتف الخاصه بك"0

386
00:21:56,064 --> 00:21:58,232
ثم لماذا ريجينا تقول ذلك؟

387
00:21:58,400 --> 00:22:01,736
انها لا نقول ذلك. انت تقول ذلك0

388
00:22:02,529 --> 00:22:03,571
اتصل بزوجتي.

389
00:22:04,448 --> 00:22:06,907
- اتصل بريجينا
- حسنا . مارك

390
00:22:07,451 --> 00:22:10,369
سأفعل . حسنا؟ سأفعل0

391
00:22:10,537 --> 00:22:12,204
جيد.

392
00:22:18,086 --> 00:22:19,420
أنا لا أحب الصوف على الجلد.

393
00:22:19,880 --> 00:22:22,882
انه ليس حتى صوف المارينو الموجود
عند مارشال فيلد في شيكاغو.

394
00:22:23,050 --> 00:22:26,093
جينجر تحبه لانه يناسب ,
ولكنها تحب الافوكادو.

395
00:22:26,261 --> 00:22:28,429
ومن الذي يريد هذا النسيج
في فمه ؟

396
00:22:28,597 --> 00:22:32,600
الذين يخترعون شخص ما يدعى ريجينا ؟
انها عاصمة ساسكاتشيوان (مقاطعة في كندا)0

397
00:22:40,150 --> 00:22:41,525
مكتب التحقيقات الفدرالي , شيبرد.

398
00:22:41,693 --> 00:22:44,028
مرحبا , برايان. انا مارك شيفرون من شركة (إيه دي إم)0.

399
00:22:44,196 --> 00:22:45,529
نعم , مارك.

400
00:22:45,697 --> 00:22:49,283
كنت أتحدث الىكم
منذ عدة أيام حول أي الخطوط

401
00:22:49,451 --> 00:22:51,911
في منزل مارك وايتاكر
الذي تريدوا مراقبته

402
00:22:52,079 --> 00:22:55,164
ونحن قد وافقنا
إنه لن يكون سوى خط الأعمال

403
00:22:55,332 --> 00:22:57,917
... هذا كل ما قمت به , أليس كذلك؟

404
00:22:58,627 --> 00:23:01,045
أنا حقا لا يمكنني الاجابة عن ذلك.

405
00:23:02,214 --> 00:23:04,131
أه... حسنا.

406
00:23:04,299 --> 00:23:05,841
شكرا لك.

407
00:23:17,479 --> 00:23:22,024
قررنا أننا لن نتعاون مع أي طلبات أخرى من مكتب التحقيقات الفيدرالي

408
00:23:22,192 --> 00:23:24,110
كنت أعرف ذلك. كنت أعرف ذلك.

409
00:23:24,277 --> 00:23:28,280
قلت لك وأنت لم تستمع.
وقلت , "خط المكتب فقط , مارك"0

410
00:23:29,491 --> 00:23:31,283
من الواضح , انهم يكذبون علينا أيضا.

411
00:23:31,451 --> 00:23:35,079
حسنا, من الواضح , لا يمكنك تعقب
ما كان يفعله مكتب التحقيقات الفدرالي .

412
00:23:37,874 --> 00:23:38,916
نعم؟

413
00:23:39,084 --> 00:23:41,168
المكالمة التي كنت تنتظرها , مارك؟

414
00:23:41,545 --> 00:23:42,962
حسنا , وصليه بي

415
00:23:43,130 --> 00:23:45,381
انها صفقة سويدية أنا اعمل علىها

416
00:23:46,341 --> 00:23:49,510
- مارك وايتاكر.
- مرحبا , مارك , انه برايان شيبرد.

417
00:23:49,678 --> 00:23:51,846
قلت لشيبرد نحن لم نعد نعمل
معه الآن.

418
00:23:52,013 --> 00:23:54,432
مرحبا. جيد جدا أن نسمع منك0

419
00:23:54,599 --> 00:23:58,227
أريد أن أحضر المشرف علي
لمقابلتك

420
00:23:58,520 --> 00:24:00,146
في نهاية هذا الاسبوع سيكون جيدا؟

421
00:24:00,313 --> 00:24:02,189
حسنا , عظيم.

422
00:24:02,357 --> 00:24:05,526
حسنا... إذا السيد أندرياس في مكتبي
الآن

423
00:24:06,570 --> 00:24:08,279
حسنا.
- لذا سأتحدث اليكم في وقت لاحق.

424
00:24:08,447 --> 00:24:09,738
- حسنا.
- جيد.

425
00:24:09,906 --> 00:24:11,866
ماذا أفعل إذا إتصل هذا الرجل الذي يدعى شيبرد  ؟

426
00:24:12,033 --> 00:24:14,660
يمكنك ان تبلغني بهذا الموضوع ,
وانا سأخبر والدي.

427
00:24:14,828 --> 00:24:17,371
ولكنك كنت قد امتنعت عن التحدث إليهم.

428
00:24:18,248 --> 00:24:20,166
على الاطلاق.

429
00:24:23,420 --> 00:24:26,380
حسنا , يا جماعة , سأتخطى القواعد.

430
00:24:26,548 --> 00:24:30,301
لم يكن هناك تسرع , ولا ضغط ,
ولا ضجيج حول بركة السباحة.

431
00:24:30,469 --> 00:24:32,887
وعندما تقوم بإزالة
جميع أوراق الشجر

432
00:24:33,054 --> 00:24:36,765
تذهب الى المرآب وتحضر الغطاء لحمام السباحة

433
00:24:37,559 --> 00:24:40,352
وسأذهب لاحضر والدك
عندما ينتهي

434
00:24:40,520 --> 00:24:42,730
و هو سيأتي
ويقوم بعملية تفتيش.

435
00:24:42,898 --> 00:24:45,191
- ماذا كان ذلك , حبيبتي؟
أنت أخبرتنا هذا من قبل0

436
00:24:45,358 --> 00:24:49,153
حبيبتي , حسنا , انا ذاهب الى أكثر من ذلك مرة أخرى

437
00:24:51,406 --> 00:24:54,366
الآن , ما هو النبأ المثير مع وجود جميع هواتفي
تحت المراقبة ؟

438
00:24:54,534 --> 00:24:57,578
جهاز الاستماع الوحيد
كان المسجل , مارك

439
00:24:57,746 --> 00:25:03,083
كان لدينا جهاز اعتراض و تتبع على خط المنزل الخاص بك , ولكن لا يمكننا أن نتصنت على هذا.

440
00:25:04,085 --> 00:25:06,212
ومع ذلك ,
شركة الهاتف تتصل بزوجتك

441
00:25:06,379 --> 00:25:08,589
.وتخبرها
حول جمعنا للمعلومات

442
00:25:08,757 --> 00:25:10,925
كذلك , وجهي أحمر على هذا.

443
00:25:11,092 --> 00:25:12,635
لا ينبغي أن يحدث.

444
00:25:13,094 --> 00:25:16,847
- هل يمكنك إحضار تقاريرالنفقات؟
- نعم. نعم.

445
00:25:17,807 --> 00:25:22,061
حسنا , هذه حسابات  مكسيكو سيتي, وباريس ,
هونغ كونغ , طوكيو.

446
00:25:22,229 --> 00:25:25,773
كان هناك اجتماع لجمعيات مصافي الذُرة
في ولاية فلوريدا الاسبوع الماضي.

447
00:25:25,941 --> 00:25:27,441
مايك و تيري ذهبا إلى هذا الاجتماع.

448
00:25:27,609 --> 00:25:30,819
كانوا يقومون بالجلسة العادية
خلال النهار , وفي الليل00

449
00:25:30,987 --> 00:25:34,698
... كانوا يجتمعون مع منافسينا
والعمل على كيفية تحديد الأسعار.

450
00:25:34,866 --> 00:25:37,910
أنظر. في نحو ستة أشهر ,
وسعر الليتر من بوب الصودا

451
00:25:38,078 --> 00:25:39,954
... سيصبح اغلى حوالي 5 سنتات.

452
00:25:40,121 --> 00:25:41,747
حسنا, متى موعد الاجتماع المقبل؟

453
00:25:41,915 --> 00:25:45,125
يناير/كانون الثاني . في مكان ما في آسيا.

454
00:25:45,293 --> 00:25:49,129
مارك , لابد ان اسالك.
لماذا تفعل هذا؟

455
00:25:49,589 --> 00:25:52,758
نحن نعرف انك كذبت بشأن خط الهاتف ,
وكنت خائف من ذلك.

456
00:25:52,926 --> 00:25:58,138
ولكن الآن تقول لنا كل هذه الأشياء الأخرى
فجأة. يجب أن أسألك لماذا

457
00:25:59,516 --> 00:26:02,351
حسنا , لان هناك امور تسير
أنا لا اوافق عليها.

458
00:26:02,852 --> 00:26:05,854
الآن , وأنا اعمل في الكيمياء الحيوية.
انا رجل فني

459
00:26:06,022 --> 00:26:07,982
وهم يقوموا بسحبي إلي
الجانب التجاري

460
00:26:08,149 --> 00:26:11,819
وفجأة أجد ان كل هذه الأمور التي تتم
هي غير مشروعة

461
00:26:11,987 --> 00:26:15,155
إذا كنت اريد أن اكبر مع شركة (إيه دي إم)0 ,
يجب علي ان اتعلم الجانب التجاري

462
00:26:15,323 --> 00:26:18,117
وهكذا فجأة , أنا اكذب.
وهم يجعلوني اكذب على الناس.

463
00:26:18,285 --> 00:26:19,577
أكذب عليك.

464
00:26:19,744 --> 00:26:21,453
بمعني ,أنا حقا أشعر بشعور سيء تجاه ذلك الامر.

465
00:26:22,122 --> 00:26:25,583
انت تنظر الى نفسك كأنك ترتدي قبعة الأبيض
وانهم يرتدون قبعات سوداء ؟

466
00:26:25,750 --> 00:26:27,501
على الاطلاق . شيء من هذا القبيل.

467
00:26:27,919 --> 00:26:30,713
عندما كنت طفلا ,
أهلي توفوا في حادث سيارة.

468
00:26:30,880 --> 00:26:34,842
وربما كان عمري 6 سنوات و تبناني
رجل ثري من ولاية أوهايو .

469
00:26:35,051 --> 00:26:38,053
رجل يملك متنزهات ترفيهية.
كان جيدا لنفسه.

470
00:26:38,555 --> 00:26:42,683
حصلت على فرصة كبيرة هناك , فرصة كبيرة حقا
ذهبت إلى مدرسة جيدة وكل شيء

471
00:26:42,892 --> 00:26:47,271
الآن وأنا اتبنى طفلين لي.
أنا أحاول أن افعل الشيء الصحيح هنا.

472
00:26:48,398 --> 00:26:49,940
حسنا , مارك

473
00:26:50,108 --> 00:26:53,652
هل تعتقد انك تريد ان تكون قادرا على
الذهاب بضع خطوات أخرى في مساعدتنا ؟

474
00:26:55,238 --> 00:26:56,572
ماذا يعني ذلك؟

475
00:26:56,740 --> 00:26:58,407
هل انت 000

476
00:26:59,242 --> 00:27:00,868
على استعداد لارتداء أجهزة تصنت ؟

477
00:27:01,578 --> 00:27:04,747
ليس لدينا أي مصادر أخرى
في هذا الوقت. نحن00

478
00:27:05,415 --> 00:27:06,582
نحن بحاجة لمساعدتك.

479
00:27:06,875 --> 00:27:10,711
سنكون معك على طول الطريق.
انها لن تكون سهلة

480
00:27:10,879 --> 00:27:14,173
سوف استخدم صافرتي للإشارة إليك
عندما يحين الوقت لاقامة اللقاء.

481
00:27:14,341 --> 00:27:15,674
عند سماع هذا00

482
00:27:16,217 --> 00:27:17,217
أنت تعرف. أليس كذلك؟

483
00:27:18,595 --> 00:27:20,095
تتصل بي.

484
00:27:21,890 --> 00:27:24,350
انه يراقب عن كثب في العمل

485
00:27:24,517 --> 00:27:28,228
وهناك سبب للاعتقاد بان شركة (إيه دي إم)0
قد قامت بالتنصت على منزله

486
00:27:28,521 --> 00:27:33,192
انه تحت قدرا كبيرا من الضغوط.
أعني , فلابد ان تحس بهذا الفتى.

487
00:27:33,360 --> 00:27:35,736
انه يقول لنا الحقيقة في احد الايام

488
00:27:35,904 --> 00:27:39,406
ويستيقظ في اليوم الثاني بحياتين
بدلا من واحدة.

489
00:27:39,574 --> 00:27:43,410
حسنا , النبأ السار هو انه قرر
ان يستيقظ ويقول الحقيقة.

490
00:27:45,955 --> 00:27:48,165
يوجد فراشات
في أمريكا الوسطى.

491
00:27:48,333 --> 00:27:51,418
الوانهم الأزرق والبرتقالي , والأصفر.
ولديها سم في اجنحتها

492
00:27:51,586 --> 00:27:53,712
سم كافي لوقف قلب طائر.

493
00:27:53,880 --> 00:27:56,840
ولكن الطائر يعلم هذا بطريقة أو بأخرى ,
لهذا فهي لا تأكلها.

494
00:27:57,008 --> 00:27:59,635
ولكن هناك منها الأخرى , فراشات...

495
00:27:59,803 --> 00:28:03,764
... والوانهم البرتقالي , الأزرق  و الأصفر أيضا
ولكن بلا أجنحة السم

496
00:28:03,932 --> 00:28:07,434
انها تطير فحسب , تبدو
خطيرة , من مظهرها.

497
00:28:07,936 --> 00:28:09,144
مرحبا , مارك.

498
00:28:09,646 --> 00:28:11,939
- مرحبا , برايان.
- هل انت مستعد لإجراء المكالمة ؟

499
00:28:19,197 --> 00:28:22,282
مرحبا , انتظر أيها الاحمق , ,
- نحن سنفعل ذلك هنا ؟

500
00:28:25,787 --> 00:28:29,623
اننا لا نستطيع الحصول على غرفة.
هناك مشاكل مع ذلك.

501
00:28:31,584 --> 00:28:33,085
أممم.

502
00:28:34,129 --> 00:28:37,881
أنا لا أعرف , انها تبدو مجرد نوع من00
كما تعلم , الاحراج

503
00:28:38,049 --> 00:28:40,300
هذا أفضل ما يمكنني فعله الآن.

504
00:28:42,429 --> 00:28:43,971
حسنا.

505
00:28:44,514 --> 00:28:46,098
مجرد.

506
00:28:47,851 --> 00:28:51,103
أمسك المذياع امام
المتلقي , وأنا سامسك بالمسجل.

507
00:28:51,271 --> 00:28:52,312
009...

508
00:28:53,690 --> 00:28:55,816
... 454...

509
00:28:56,317 --> 00:28:58,986
... 58822.

510
00:28:59,154 --> 00:29:00,404
شكرا لك.

511
00:29:02,365 --> 00:29:06,160
- لا , لا ,ضعها على المتلقي.
- السيد ياماموتو , من فضلك.

512
00:29:06,327 --> 00:29:08,036
المتلقي.

513
00:29:08,329 --> 00:29:11,665
- لقد كان على المتلقي.
- وعلى المتلقي , حيث تسمع.

514
00:29:14,711 --> 00:29:16,420
انا في الانتظار.

515
00:29:19,215 --> 00:29:23,010
مرحبا , السيد ياماموتو.
انا مارك وايتاكر.

516
00:29:23,553 --> 00:29:25,554
مرحبا , يا سيدي. كيف حالك؟

517
00:29:27,182 --> 00:29:30,309
لا , أنا أقوم بالكثير من السفر هذا الاسبوع ,
الكثير من السفر.

518
00:29:30,852 --> 00:29:32,603
كيف حال المبيعات ؟

519
00:29:33,521 --> 00:29:36,815
من المؤكد أننا بحاجة إلى ذلك , من حيث 00

520
00:29:36,983 --> 00:29:38,442
من حيث عملائنا الكبار

521
00:29:38,610 --> 00:29:41,862
ونحن بالتأكيد بحاجة إلى التفكير
في سعر جيد , نعم؟

522
00:29:42,030 --> 00:29:45,365
انه من الافضل الحفاظ على سعر
الـ 2.5 دولار في بلدان أخرى

523
00:29:45,533 --> 00:29:50,037
و 1.05 دولار في الولايات المتحدة ,
وهكذا , ها هو : تثبيت الأسعار.

524
00:29:50,580 --> 00:29:53,874
حسنا , هذا شيء عظيم , مارك.
هذا يؤكد كل شيء قولته.

525
00:29:54,042 --> 00:29:55,417
نعم0
ترجمة و تعديل م/ علي رضا

526
00:29:55,585 --> 00:29:58,212
- شكرا لك. شكرا جزيلا.
- نعم. على الاطلاق.

527
00:29:59,547 --> 00:30:02,883
أود حمام سباحة داخلي .
لاستخدامه على مدار السنة

528
00:30:03,092 --> 00:30:06,720
أنا أحب البخار الذي يخرج في الشتاء.
غامض جدا ,هذا البخار.

529
00:30:06,888 --> 00:30:08,388
حسنا , مارتي...

530
00:30:10,016 --> 00:30:12,935
... عندما بدأ العمل في شركة (إيه دي إم)0 ,
كم أردت من الاموال ؟

531
00:30:13,228 --> 00:30:14,520
أردت 50 ألف دولار.

532
00:30:15,563 --> 00:30:19,817
لكني رجعت وقلت لتيري" أننا لا نستطيع الحصول على هذا الرجل بأقل من 70"

533
00:30:19,984 --> 00:30:22,444
- نعم.
- حصلت عليها لك. كنت أول من استأجرت .

534
00:30:22,612 --> 00:30:25,739
كنت حقا سخي دائما
معي, وأنا أقدر ذلك

535
00:30:25,907 --> 00:30:27,950
هذا ما أريد منك أن تفعله.

536
00:30:28,618 --> 00:30:30,869
أنا أريد منك أن تكتب اسما.

537
00:30:32,288 --> 00:30:35,916
حسنا. ما هو اسمك؟

538
00:30:37,293 --> 00:30:39,753
نوردكورن تشيمي.

539
00:30:40,463 --> 00:30:44,967
ما هذا , مثل ,
اسم نيجيري أو شيء ما ؟

540
00:30:45,134 --> 00:30:48,470
أنا احب يدي. اعتقد انهم على الارجح الجزء المفضل لدي من جسمي.

541
00:30:48,638 --> 00:30:51,515
وأعتقد أنه يمكن استخدامها لمصلحتي
في الحالات الاجتماعية.

542
00:30:51,683 --> 00:30:55,269
إذا كنت أستطيع ان اجعل الناس تركز على يدي ,
يمكنني أن أحصل على نتيجة جيدة في هذا الاجتماع.

543
00:30:55,436 --> 00:30:57,104
اتصال العين مهم جدا.

544
00:30:57,272 --> 00:30:59,439
مرحبا , سأتحقق من الرسائل.

545
00:31:08,283 --> 00:31:10,742
لديك رسالة واحدة.

546
00:31:14,747 --> 00:31:16,748
هاتفي نفذ سحنه. أنا كنت في المصنع.

547
00:31:16,916 --> 00:31:19,084
هل هناك هاتف عمومي ,
عمومي ولكن من نوع ...؟

548
00:31:19,252 --> 00:31:20,419
- على الجانب الآخر من اللوبي.
- حقا.

549
00:31:20,587 --> 00:31:23,338
- مارك , هذه مادة منتجات بيولوجيه مهمه.
- أعرف.

550
00:31:23,506 --> 00:31:24,965
مرحبا , ديف. كيف حال هولي؟

551
00:31:25,133 --> 00:31:26,300
انها جيدة.
- بأحسن حال.

552
00:31:26,467 --> 00:31:27,676
انه المصنع.

553
00:31:27,844 --> 00:31:30,345
مكتب التحقيقات الفدرالي.
- بريان , انا مارك.

554
00:31:30,513 --> 00:31:33,181
قلت لك , أنا خارج المدينة للعمل هذا الاسبوع.

555
00:31:33,349 --> 00:31:35,726
القضية تحصل على بعض الاهتمام
من المكتب.

556
00:31:35,894 --> 00:31:37,644
هناك عيمل آخر يعمل
معي.

557
00:31:37,812 --> 00:31:39,688
لا استطيع ان اتحدث الآن.
لدي اجتماع.

558
00:31:39,856 --> 00:31:42,149
لدي ناس تنتظرني. مع السلامة.

559
00:31:43,359 --> 00:31:44,985
أنا هنا , ديف.

560
00:31:45,695 --> 00:31:49,031
أن تكون قادر على عمل شيئين في وقت واحد
هو جزء كبير من النجاح

561
00:31:49,198 --> 00:31:51,575
أنا أحاول و أعمل تمارين للبطن...
مجسمة.

562
00:31:51,743 --> 00:31:53,243
... حتى عندما أكون في اجتماع.

563
00:31:53,411 --> 00:31:55,287
تركيز. امساك.

564
00:31:55,455 --> 00:31:56,538
ثم الاطلاق.

565
00:31:56,831 --> 00:31:59,708
أنا سأتليف في الحمام
بينما منعم الشعر في شعري...

566
00:31:59,876 --> 00:32:01,877
عندما كنت فقط من المفترض
تركه هنا.

567
00:32:02,045 --> 00:32:05,130
هذه الامور يمكن حقا أن تضيف الكثير
لتوفير الوقت.

568
00:32:05,298 --> 00:32:06,715
مرحبا , كيرك.

569
00:32:07,342 --> 00:32:08,634
سأكون متجها الى اوروبا...

570
00:32:08,801 --> 00:32:12,638
واعتقد انه يمكنني ان أقدم هذا الشيك يدا بيد
لصفقة الـ( ايه بي بي) شخصيا.

571
00:32:12,805 --> 00:32:14,348
ذكرني . بصفقة الـ( ايه بي بي) ؟

572
00:32:14,557 --> 00:32:17,684
انها جرثومة (ثريونين)0.
انهم يقومون بتحسينات جوهرية.

573
00:32:17,852 --> 00:32:20,187
نحن نريد ان نصل الى السوق.
هذه هي الفاتورة.

574
00:32:20,355 --> 00:32:21,480
فما علينا إلا أنه بين عشية وضحاها.

575
00:32:21,648 --> 00:32:24,816
ساذهب لرؤية هذا الرجل من شركة ثورستينسن
وساسلمه هذا

576
00:32:29,113 --> 00:32:31,573
النظام المتري لم يتبلور ابدا.
كان لدينا مساطر00

577
00:32:31,741 --> 00:32:34,201
... بالبوصة واحدة على احد الحواف ,
وسنتيميترات من ناحية أخرى.

578
00:32:34,369 --> 00:32:38,038
أنا نطقتها "سنتيمترات" بدلا من
سنتيمترات"و لم يصحح لي أحد.

579
00:32:38,206 --> 00:32:41,416
سمحوا لي يتجول غبي.
أنا لست منزعجا اننا لم نكن لنتخطى...

580
00:32:41,584 --> 00:32:43,794
... على الرغم من انه من المفيد
معرفة التحويلات.

581
00:32:43,962 --> 00:32:46,171
زجاجة اللتر هو الشيء
الذي تم الامساك بي فيه...

582
00:32:46,339 --> 00:32:49,383
... لانها كلمة ألطف ,
"لتر" من "ربع الجالون".

583
00:32:49,550 --> 00:32:52,260
ربع الجالون

584
00:32:52,929 --> 00:32:54,680
مارك , انها مارتي تتصل مرة أخرى.

585
00:32:56,849 --> 00:32:58,225
تم حذف الرسالة.

586
00:33:10,071 --> 00:33:11,697
مكتب التحقيقات الفيدرالي , العميل شيبرد.

587
00:33:11,864 --> 00:33:13,615
براين , انا مارك.

588
00:33:13,908 --> 00:33:16,243
انظر , انه كان من الصعب بالنسبة لي
العودة إلى الصفحة...

589
00:33:16,411 --> 00:33:18,829
... وأنا خارج البلاد
في هذه اللحظة.

590
00:33:19,330 --> 00:33:22,749
استمع , نحن بحاجة إلى معرفة ما إذا كان لك
أي اتصال آخر مع ناكاوارا.

591
00:33:22,917 --> 00:33:26,086
قلت لك سابقا
ان الرجل توقف عن الاتصال.

592
00:33:26,254 --> 00:33:30,590
حسنا , ماذا عن تحديد الأسعار؟
هل انت قادر على تقديم أي مزيد من الاشرطة؟

593
00:33:30,758 --> 00:33:33,719
وأعتقد يا رفاق التسكع
قد جعل الجميع يخافون دائما.

594
00:33:33,886 --> 00:33:36,221
الكلمة الصحيحة هي اننا نفعل كل شيء
من الكتاب الآن.

595
00:33:36,389 --> 00:33:38,932
قال مايك ان الامر قد انتهى.
لا مزيد من تحديد السعر.

596
00:33:39,100 --> 00:33:42,978
ماذا؟ متى حدث هذا
,هذا الحديث؟

597
00:33:43,146 --> 00:33:48,066
كل شيء قد تغير. حصلت على الليسين
وتم تشغيلها. هذا الفيروس قد انتهى.

598
00:33:48,234 --> 00:33:51,361
مايك ادخلني الي مكتبه ,
و اجلسني

599
00:33:51,529 --> 00:33:54,781
وقال : "وايتاكر , من الآن فصاعدا
نحن نفعل الأشياء بطريقك. "

600
00:33:54,949 --> 00:33:56,616
مارك

601
00:33:56,784 --> 00:34:00,287
انظر , مارك ,
مكتب التحقيقات الفيدرالي يعرف عن هذه الجرائم.

602
00:34:00,455 --> 00:34:02,956
نحن سنحقق مع اي من الاتجاهين.

603
00:34:03,124 --> 00:34:04,958
اي من الاتجاهين ؟
ماذا يعني "اي من الاتجاهين" ؟

604
00:34:05,126 --> 00:34:07,044
نحن فعلا في حاجة للاجتماع معا.

605
00:34:07,211 --> 00:34:10,630
انه اصبح نهج مختلفا الآن.
انا أقول لك , هذا كل شيء...

606
00:34:10,798 --> 00:34:13,091
كل شيء تغير.

607
00:34:13,259 --> 00:34:16,762
طائتي على وشك الاقلاع الان . يجب ان اذهب.
يجب ان اذهب.

608
00:34:17,555 --> 00:34:18,972
آه!

609
00:34:28,566 --> 00:34:31,318
- كل شيء بخير؟
- نعم ,بخير.

610
00:34:31,486 --> 00:34:32,819
الاطفال.

611
00:34:36,908 --> 00:34:39,409
- أين كنا؟
- كنا نناقش العلاوات.

612
00:34:40,078 --> 00:34:42,496
وينبغي لنا أن نناقش سيارات الفيراري.

613
00:34:45,750 --> 00:34:49,169
لديك  (فيديلهارتينت)0
في جميع أنحاء قميصك.

614
00:34:49,837 --> 00:34:51,630
آووه.

615
00:34:51,839 --> 00:34:53,799
واحد من اللاعبين اليابانيين
قال لي قصة

616
00:34:53,966 --> 00:34:55,801
بائع الليسين كان في اجتماع...

617
00:34:55,968 --> 00:34:58,595
... مع شخص من كوناغرا
أو من شركة أخرى.

618
00:34:58,763 --> 00:35:01,139
والعميل يميل إلى الأمام , ويقول :

619
00:35:01,307 --> 00:35:05,310
انا لدي نفس رابطة العنق التي
لديك,ولكن النقش معكوس

620
00:35:05,728 --> 00:35:08,939
وبعد ذلك فإنه سقط ميتا ,
على وجهه على الطاولة.

621
00:35:09,107 --> 00:35:11,900
كان حيا ثم مات.

622
00:35:12,068 --> 00:35:13,360
تمدد في الأوعية الدماغية.

623
00:35:14,195 --> 00:35:17,656
ربما الجميع له حُكم مثل هذا
قنبلة موقوتة صغيرة.

624
00:35:17,824 --> 00:35:21,576
انا لدي نفس رابطة العنق التي
لديك,ولكن النقش معكوس

625
00:35:21,744 --> 00:35:25,789
ميت . آخر شيء سوف يقولوه شيئا مثل000

626
00:35:25,957 --> 00:35:29,209
شراب ذُرة عالي الفركتوز
وها هو مرة أخرى.

627
00:35:29,377 --> 00:35:32,462
قال ان أندرياس اتل به
في اجتماع والتسويق.

628
00:35:32,630 --> 00:35:34,381
هو قد يتأخر.

629
00:35:34,841 --> 00:35:37,968
إذا لم يظهر , الحكومة
ستتهمه في الغرفة

630
00:35:40,888 --> 00:35:43,014
وها هو ياتي.

631
00:35:47,478 --> 00:35:48,728
شيبرد.

632
00:35:48,896 --> 00:35:52,399
أنا لا يمكن أن آتي إلى الفندق الليلة.
ما زلت في العمل.

633
00:35:52,567 --> 00:35:54,151
مارك , هذه هي المرة الثالثة.

634
00:35:54,318 --> 00:35:56,820
يجب ان اذهب. لدي عمل علي القيام به.

635
00:35:57,321 --> 00:36:01,658
- مارك , لا يمكنك ان تستمر في الالغاء .
- انظر , انا لا أستطيع أن أعيش حياتين.

636
00:36:01,826 --> 00:36:05,412
انهم عرضوا علي
علاوة 100,000 دولار , حسنا؟

637
00:36:05,580 --> 00:36:07,998
أنا سأخسر وظيفتي
بسببكم يا رفاق.

638
00:36:08,166 --> 00:36:10,917
لدي عائلة.
أنا ابني اسطبلات عبر الطريق.

639
00:36:11,085 --> 00:36:15,255
- ولكن انت اخبرتنا 000
- ان تحديد الأسعار قد انتهى . انتهى الامر .

640
00:36:15,423 --> 00:36:18,633
مرحبا , مايك.
انا انهي المكالمة الآن.

641
00:36:18,801 --> 00:36:20,760
مارك , اسمعني.

642
00:36:20,928 --> 00:36:24,806
الشيء الوحيد المنطقي لك أن تفعله
هو ان تتعاون.

643
00:36:25,433 --> 00:36:26,558
ماذا يحدث لو لم افعل ؟

644
00:36:26,726 --> 00:36:30,854
اذا شخص آخر سوف يتعاون ,
وسوف ينتهي بك الامر الى مدعِ عليه.

645
00:36:31,022 --> 00:36:34,691
الأشرطة لا نخبرنا شيئا ,
لأن الامر قد انتهى. قال مايك.

646
00:36:34,859 --> 00:36:36,443
لدينا سياسة جديدة كليا.

647
00:36:36,611 --> 00:36:41,990
حسنا , اذا كان هذا ما قاله. اذا اريد
ان اسمع الشريط., نحن بحاجة الى أشرطة , مارك.

648
00:36:43,367 --> 00:36:45,619
حسنا , أنا لن اقدم أي أشرطة.

649
00:36:45,786 --> 00:36:49,122
أنا لن اقدم أي أشرطة لأنه لن يكون هناك
أي شيء على الأشرطة

650
00:36:49,290 --> 00:36:51,291
ان الامر انتهى , وانها ستكون
فقط أشرطة غبية.

651
00:36:51,459 --> 00:36:52,918
- مارك , بالله عليك.
- انظر, كيف...؟

652
00:36:53,085 --> 00:36:55,795
كنت تقول لي كيف استطيع اثبات ذلك لك ,
وسأفعل.

653
00:36:55,796 --> 00:37:35,796
ترجمة وتعديل م/علي رضا
viking_a2000@yahoo.com

654
00:37:39,298 --> 00:37:42,259
مايك اندرياس و والده
لن يكذبا علي أبدا  .

655
00:37:42,426 --> 00:37:44,761
يقولون نحن فيها معا.
يا لها من نكتة.

656
00:37:44,929 --> 00:37:47,847
فريق يبني اجتماعات بعيدا
في بحيرة ما في ولاية ويسكونسن.

657
00:37:48,015 --> 00:37:50,558
لا أستطيع حماية هؤلاء الرجال
اذا كانوا ينتهكون القانون.

658
00:37:50,726 --> 00:37:53,436
مرحبا , لقد حاولت.
أي شخص لديه الخيارات التي كانت لي.

659
00:37:53,604 --> 00:37:56,231
لقد بذلت قصارى جهدي لشركة (إيه دي إم)0.
انت لا تراهم هنا في مقعد الرئاسة.

660
00:37:58,526 --> 00:38:00,694
مرحبا , كيف لي ان افعل ؟

661
00:38:00,861 --> 00:38:02,696
مارك , لدينا بعض المشاكل.

662
00:38:02,863 --> 00:38:07,409
انتظر لحظة. كنت أبحث في الاشياء.
و الإبرة حتى لم تتحرك.

663
00:38:07,576 --> 00:38:10,870
مارك, انت لا تعرف
كيفية قراءة جهاز كشف الكذب.

664
00:38:11,038 --> 00:38:13,707
كذلك , أولا وقبل كل شيء ,
انهم ليسوا دقيقين بنسبة 100 في المئة.

665
00:38:13,874 --> 00:38:16,042
مارك , انت رششت الحبر على الجدران
=(انت فضحت المر).

666
00:38:16,544 --> 00:38:20,338
هيا. ايها المبتزين فقط لا تترك
اسمائهم وارقامهم , ثم تذهب بعيدا.

667
00:38:20,506 --> 00:38:21,881
أنا أعلم أنه صعب

668
00:38:22,341 --> 00:38:25,802
, ابقائها معبأة في زجاجات ,
إبقاء الأمر سرا.

669
00:38:26,345 --> 00:38:30,056
لكن ليس هناك سوى خيار واحد خير لك.
هذا كل ما هناك في أي وقت مضى.

670
00:38:30,725 --> 00:38:33,059
هناك شيء
كنت لا تقوله لنا...

671
00:38:33,227 --> 00:38:39,065
... ولكن الطريقة الوحيدة لحماية نفسك
هو أن تكون صادقا تماما.

672
00:38:46,907 --> 00:38:48,533
حسنا.

673
00:38:49,744 --> 00:38:51,244
حسنا.

674
00:38:54,832 --> 00:38:56,750
انت أدرك...

675
00:38:58,461 --> 00:39:01,338
... ان هذا كله يمكن استخدامه ضدك
في محكمة قانونية.

676
00:39:01,505 --> 00:39:04,591
سيجب علي أن ادون كل هذا ,
وانت سيجب عليك أن توقع عليه.

677
00:39:04,759 --> 00:39:06,926
ونحن في طريقنا لمعرفة ما يحدث ,
مارك.

678
00:39:07,803 --> 00:39:10,722
أنت لن تترك هذه الغرفة
حتى تقول لنا ماذا يجري.

679
00:39:10,890 --> 00:39:13,266
حتى قبل ان ترد,
أي أسئلة أخرى...

680
00:39:13,434 --> 00:39:15,518
... أريدك أن تفكر في جينجر...

681
00:39:15,686 --> 00:39:18,104
... وعائلتك , ومهنتك.

682
00:39:20,941 --> 00:39:23,443
ما حدث مع ناكاوارا ؟

683
00:39:24,028 --> 00:39:25,612
هل هناك حيوان اكل للحشرات ؟

684
00:39:28,949 --> 00:39:34,287
حسنا , نعم , أعتقد أن هناك بالتأكيد حيوان اكل للحشرات , من قبل , في شركة (إيه دي إم)0.

685
00:39:41,796 --> 00:39:43,463
- أنا اخترعت الامر كله.
- يا الهي , مارك.

686
00:39:43,631 --> 00:39:44,881
كان علي ان0

687
00:39:45,049 --> 00:39:48,259
انظر , كان لدينا مشاكل مع الفيروسات
في المصنع...

688
00:39:48,427 --> 00:39:50,804
...  ونحن متاخرين جدا في مخططنا

689
00:39:50,971 --> 00:39:54,599
دواين يفكر في ايقافنا باستمرار
والجميع ينظر الي.

690
00:39:54,767 --> 00:39:57,811
الأمر كله "اللوم على وايتاكر"0
هذا كيف انتهى الامر هناك.

691
00:39:57,978 --> 00:40:00,230
نحن نتحدث عن عملي هنا

692
00:40:00,398 --> 00:40:04,984
انا جئت كل هذه المسافة من أوروبا ,
اعدت نقل عائلتي. جعلوني نائب الرئيس.

693
00:40:05,528 --> 00:40:09,155
أه... أه... ماذا عن تحديد الأسعار ؟
هذا لم ينتهي , أليس كذلك ؟

694
00:40:09,323 --> 00:40:11,157
أعني , ليس هناك موقف جديد , أليس كذلك؟

695
00:40:11,325 --> 00:40:15,161
انها كانت مستمرة مؤخرا
وقبل ثلاثة أسابيع. لم يتغير شيء

696
00:40:15,329 --> 00:40:18,581
انه ليس مجرد ليسين.
انه السيتريك , انها جلوكونات...

697
00:40:18,749 --> 00:40:21,876
رجل ترك الشركة لأنه
لم يفعل هذا . و تم ارغامه على الخروج.

698
00:40:22,044 --> 00:40:24,129
رجل الجلوكونات , انه خارج العمل

699
00:40:24,296 --> 00:40:27,882
التقيت مع الرجال من (ايجينوموتو)0
الشهر الماضي في شيكاغو

700
00:40:28,050 --> 00:40:32,345
القصد
كان فعلا لتحديد مستويات الحجم.

701
00:40:32,513 --> 00:40:35,390
قمت بتعيين مستويات الحجم ,
على حسب السوق...

702
00:40:35,558 --> 00:40:39,561
... ومن ثم يمكنك معرفة أسعار قابلة للتنفيذ.
وقمنا بعقد اجتماع في الشهر التالي.

703
00:40:41,021 --> 00:40:43,773
إذا كان هناك أي شيء آخر تريد إضافته ,
الآن هو الوقت المناسب.

704
00:40:43,941 --> 00:40:45,900
ماذا هناك ؟

705
00:40:56,036 --> 00:40:59,539
السابعة والنصف صباحا , 17 مارس

706
00:40:59,707 --> 00:41:01,374
-...1993.

707
00:41:01,584 --> 00:41:06,880
لقد اوقف السيارة. أنا اقترب
من مدخل المكتب.

708
00:41:08,382 --> 00:41:10,383
تم الوصول الى المدخل

709
00:41:10,885 --> 00:41:15,054
تيرانس ويلسون.
رئيس أعمال الذُرة لدينا.

710
00:41:15,347 --> 00:41:18,475
هل اتصل صديقنا من اليابان الليلة الماضية؟

711
00:41:18,642 --> 00:41:20,226
لا , انه لم يكن فيها.

712
00:41:20,394 --> 00:41:23,897
حسنا , لقد تحدثت مع ميموتو
وهو متضايق.

713
00:41:24,064 --> 00:41:26,566
قال انه لن يكون هناك سلام
في ليسين...

714
00:41:26,734 --> 00:41:29,819
... حتى نقوم بخفض الإنتاج
إلى المستويات التي وعدنا بها.

715
00:41:29,987 --> 00:41:34,532
كذلك , في عام 92, فعلنا بالضبط ما
قلناه له اننا سنفعل من حيث الحجم.

716
00:41:34,700 --> 00:41:37,452
بالضبط. الآن , ليس هناك وعود.

717
00:41:37,620 --> 00:41:39,078
يقول انه يريد التحدث إليك.

718
00:41:39,246 --> 00:41:44,542
نعم؟ حسنا , سأكون هناك وساقول ,
"اسمع هنا ,ايها اللعين."

719
00:41:47,421 --> 00:41:51,883
تيري ويلسون هو الذي كان يتحدث
عن تحديد الحجم...

720
00:41:52,051 --> 00:41:55,762
... ومستويات الأسعار
مع منافسينا اليابانيين...

721
00:41:55,930 --> 00:41:58,348
.. مؤسسة اجينوموتو

722
00:41:59,016 --> 00:42:01,726
بالمناسبة , لم يكن هناك نقاش
مع ميموتو الليلة الماضية.

723
00:42:01,894 --> 00:42:04,354
فعلت ذلك لأغراض التوضيح فقط.

724
00:42:04,522 --> 00:42:06,814
وأكرر , لا نقاش
مع ميموتو الليلة الماضية

725
00:42:06,982 --> 00:42:10,902
صباح الخير, مارك.
- صباح الخير , ليز تايلور , سكرتير.

726
00:42:21,789 --> 00:42:23,790
- ادخل من فضلك
- مرحبا. صباح الخير.

727
00:42:23,958 --> 00:42:27,460
صباح الخير. مرحبا. صباح الخير.
صباح الخير.

728
00:42:28,128 --> 00:42:30,421
حتى قبل أن نبرم الصفقات
مع أمريكا اللاتينية...

729
00:42:30,589 --> 00:42:34,467
... علينا أن نوافق
على تبديل الأرقام.

730
00:42:34,635 --> 00:42:36,427
انها الطريقة الوحيدة ليفلح هذا العمل.

731
00:42:36,595 --> 00:42:41,474
إبقاء الجميع على الهدف.
فمن الممكن القيام به. لابد أن نكون حذرين للغاية.

732
00:42:41,934 --> 00:42:44,310
لابد من التحقق من الهواتف.

733
00:42:45,479 --> 00:42:49,816
معذُرة , أنا في حاجة الى استراحة.
عفوا.

734
00:42:58,576 --> 00:43:03,663
الجانب الثاني , الشريط الاول.

735
00:43:04,498 --> 00:43:07,417
لقد حصلت على ما يزيد على اثنين
مليون ميل المسافر الدائم.

736
00:43:07,585 --> 00:43:09,502
انا الى حد كبير البلاتين
في هذا المجلس.

737
00:43:09,670 --> 00:43:12,130
احصل على رسالة من الرئيس التنفيذي كل عام
يشكرني فيه.

738
00:43:12,298 --> 00:43:14,549
انها رسالة رسمية.
يبدو انه يقوم بتوقيعها.

739
00:43:14,717 --> 00:43:18,261
هم على الأرجح يدخلوا ويقوم هو بتوقيع
ما يقرب من مائة في حين انه على الهاتف.

740
00:43:20,848 --> 00:43:24,934
أوه , لقد اصبحت كبيرة. وأعتقد أننا
سنكون قادرين على الاحتفاظ بها في باك والربع.

741
00:43:27,855 --> 00:43:32,150
الآن ماذا يحدث؟ شيء
تتنفسه على متن طائرة , وبعض البكتيريا...

742
00:43:32,318 --> 00:43:34,569
... والآن انها في يديه , الكأس ,
الهاتف.

743
00:43:34,737 --> 00:43:37,947
ربما حصل عليه من اطفاله
والآن أنا ساقضي عطلة نهاية الاسبوع معها.

744
00:43:38,115 --> 00:43:41,492
سأفتقد بضعة أيام أو الكسندر سوف
يصاب بالحمى ومن الذي يدفع ثمن ذلك؟

745
00:43:41,660 --> 00:43:44,704
اين يعتمد مكتب التحقيقات الفدرالي على شاهد متعاون؟

746
00:43:44,872 --> 00:43:47,498
ماذا تقول عن التعرض
لملوثات الهواء؟

747
00:43:47,666 --> 00:43:51,628
الشريط السابع , الوجة الثاني
شيكاغو أوهير.

748
00:43:51,795 --> 00:43:55,381
مرة أخرى ,
تيري ويلسون الذي يمثل شركة (إيه دي إم)0.

749
00:43:55,549 --> 00:44:00,720
يمثل ليسين الاوروبية ,
ألان كروي وفيليب روليير

750
00:44:00,888 --> 00:44:02,889
انها شركة فرنسية.

751
00:44:09,730 --> 00:44:12,899
وهذا فاصل كبير هناك.
على الاطلاق.

752
00:44:13,067 --> 00:44:15,401
ليس هناك اختيارات تتم ,
لا جدال.

753
00:44:15,569 --> 00:44:17,737
أنت نملة , عليك أكله فقط.

754
00:44:17,905 --> 00:44:19,614
... جزء من (العالم) التي تعمل فيها...

755
00:44:19,782 --> 00:44:22,075
وبقية (العالم)0
حيث لا تقوم باكله.

756
00:44:22,242 --> 00:44:23,326
انها لن تدوم.

757
00:44:23,494 --> 00:44:26,746
- تيري , وألان وفيليب.
- مرحبا.

758
00:44:26,914 --> 00:44:29,749
من الواضح أننا سنلعب اللعبة.

759
00:44:29,917 --> 00:44:32,919
- ولكن الكوريين واليابانيين...
- يقوموا بالغش.

760
00:44:33,921 --> 00:44:35,088
اذا انها لن تنجح.

761
00:44:36,173 --> 00:44:38,841
حسنا , أنت ستجعلها تفلح
في الأقسام الأخرى. اخبرهم بذلك.

762
00:44:40,219 --> 00:44:43,262
تيري لا يحبني كثيرا.
ان لديه جلد ذو شامة.

763
00:44:43,430 --> 00:44:45,348
ما الذي سبب هذه الشامة ؟

764
00:44:45,516 --> 00:44:47,016
يجب أنه يعني شيئا طبيا.

765
00:44:47,184 --> 00:44:51,270
سوف تحدث له سكتة دماغية وسوف يقول شخص ما
"كان ذو شامة. وهو حدث"

766
00:44:51,730 --> 00:44:55,900
إذا ارتفعت الأسعار في أوروبا ,
ذلك لأننا تحدثنا في المكسيك أولا.

767
00:44:56,318 --> 00:44:59,362
هذا صحيح. انت ستعمل على تحقيق ذلك.

768
00:44:59,780 --> 00:45:01,739
كان من دواعي سرورنا.

769
00:45:03,409 --> 00:45:06,119
مارك , هذه نوع الأشرطة
التي نحتاجها

770
00:45:06,286 --> 00:45:11,374
ونحن نحصل على اوامر تحركاتنا
من أندرياس. اترى؟ بذهب الى اعلى.

771
00:45:11,542 --> 00:45:13,876
نحن بحاجة لتحسين جودة
هذه التسجيلات

772
00:45:23,721 --> 00:45:25,430
مرحبا , راستي 0.

773
00:45:26,849 --> 00:45:28,141
انظر الى هذا الشيء

774
00:45:32,771 --> 00:45:34,105
ما رأيك؟

775
00:45:34,273 --> 00:45:36,482
هذه حقيبة جميلة.

776
00:45:36,650 --> 00:45:38,151
ولكن انتظر.

777
00:45:39,653 --> 00:45:40,987
هناك المزيد.

778
00:45:44,491 --> 00:45:46,033
أن...

779
00:45:46,660 --> 00:45:48,327
... انه تعطيل ناجرا.

780
00:45:48,871 --> 00:45:51,664
قد قام المكتب بعمله مناسبا لي.

781
00:45:51,832 --> 00:45:56,002
مارك وايتاكر , العميل السري 0014.

782
00:45:56,670 --> 00:45:58,838
لماذا 0014؟

783
00:45:59,006 --> 00:46:01,507
لأنني اذكى مرتين من العميل 007.

784
00:46:05,012 --> 00:46:06,471
آه. أشكركم مرة أخرى.

785
00:46:10,893 --> 00:46:12,977
ماذا حدث لتلك الفتاة
التي كانت تعمل لدينا؟

786
00:46:13,145 --> 00:46:15,730
ها انتقلت الى كاليفورنيا ؟
ماذا كان اسمها ؟ تينا ؟

787
00:46:15,898 --> 00:46:18,441
أوه , تينا. نعم , انها ستتزوج.

788
00:46:18,734 --> 00:46:20,860
حبيبتي تينا ستتزوج؟

789
00:46:21,028 --> 00:46:23,613
انها ستتزوج بعد
أسبوعين أو ثلاثة أسابيع من الآن

790
00:46:23,781 --> 00:46:25,531
أوه , هوهو , هو.

791
00:46:26,033 --> 00:46:28,326
حسنا , هذا لن يدوم طويلا.
انها متغيرة المزاج.

792
00:46:30,204 --> 00:46:31,204
سترجع مرة أخرى.

793
00:46:31,371 --> 00:46:35,208
آمل فقط انها لا تكون قد حامل
وتدمر هذا الجسم.

794
00:46:35,375 --> 00:46:38,377
ان لها جسم جميل. الحمل سيدمر ثديها.

795
00:46:38,545 --> 00:46:43,007
عندما تصطاد الدببة القطبية , تتربض
من خلال ثقب في الجليد , وتنتظر عجل البحر.

796
00:46:43,175 --> 00:46:46,219
أنها تبقي مخلب واحد أكبر من أنوفهم
بحيث تستطيع ان تندمج..

797
00:46:46,386 --> 00:46:48,137
... لأن لها أنوف سوداء.

798
00:46:48,305 --> 00:46:50,765
وهم يمكن ان يندمجوا جيدا
لولا الأنف.

799
00:46:50,974 --> 00:46:54,811
لذا فإن السؤال هو , كيف يعرفون ان
أنوفهم سوداء ؟

800
00:46:55,020 --> 00:46:56,854
من خلال المظر في الدببة القطبية الأخرى؟

801
00:46:57,022 --> 00:47:01,859
هل يمكنهم رؤية انعكاساتهم في الماء ,
وتفكر , "سأكون غير مرئية إذا لم يكن ذلك"0

802
00:47:02,110 --> 00:47:04,195
يبدو أنه تفكير كثير على
الدببة.

803
00:47:07,699 --> 00:47:10,159
تذكر بان تقوم بوضع
اجهزة التنصت قبل الاجتماع.

804
00:47:10,327 --> 00:47:11,577
ماذا؟
سياسة جديدة.

805
00:47:11,745 --> 00:47:13,538
كلما نلتقي مع اليابانيين.

806
00:47:13,705 --> 00:47:16,541
أنت تمزح , أليس كذلك؟
لم أحصل على مذكرة.

807
00:47:16,708 --> 00:47:19,836
- لم أحصل على أي نوع من مذكرة في هذا الشأن.
- هو يمزح. اهدا , مارك.

808
00:47:20,003 --> 00:47:22,380
انهم ليسوا بالشجاعة الكافية للعبث مع شركة (إيه دي إم)0.

809
00:47:22,548 --> 00:47:25,591
عندما ينتهي هذا , فإن مجلس الإدارة
في شركة (إيه دي إم)0 سيفهم.

810
00:47:25,759 --> 00:47:29,345
انهم سيروا الموقف الذي كنت فيه.
لقد عملت في مصلحة الجميع.

811
00:47:29,513 --> 00:47:31,514
هذا هو الاستنتاج الوحيد الذي
يمكنهم الوصول إليه

812
00:47:31,682 --> 00:47:33,933
أنا أصغر رئيس قسم
لديهم.

813
00:47:34,101 --> 00:47:36,853
وأنا أتكلم عدد من اللغات بطلاقة.

814
00:47:49,283 --> 00:47:52,201
هل تريد بعض القهوة أو الفواكه؟

815
00:47:55,038 --> 00:47:56,539
لا.

816
00:47:57,249 --> 00:47:58,583
لا.

817
00:47:58,750 --> 00:48:00,418
مارك , لا.

818
00:48:00,586 --> 00:48:03,796
- لا
- قلت له الكاميرا كانت في المصباح.

819
00:48:07,134 --> 00:48:11,971
نحن بالفعل قضينا أكثر من سنة
للحصول على أفضل وضع في السوق في الليسين.

820
00:48:12,139 --> 00:48:14,140
تحدثنا قليلا حول هذا الموضوع
في باريس...

821
00:48:14,308 --> 00:48:18,227
ولكننا بحاجة إلى أن نتوصل الى تفاهم على الحجم.

822
00:48:18,729 --> 00:48:20,813
- لدينا حملة الأسهم العامة.
- هل يمكنك ...؟

823
00:48:20,981 --> 00:48:22,648
انت بحاجة للتوسيع بها قليلا.

824
00:48:22,816 --> 00:48:25,109
علينا أن نثبت لهم العمل
معا.

825
00:48:26,153 --> 00:48:27,445
والسؤال المطروح الآن هو :

826
00:48:27,613 --> 00:48:30,698
إذا كان السوق ينمو , من الذي يحصل عليه؟

827
00:48:32,075 --> 00:48:37,747
اذا كانت مؤسسات كييو هاكو , ميوون و سييل
كلا منها تحصل على 2000 طن...

828
00:48:37,915 --> 00:48:39,498
... يمكننا تقسيم البقية.

829
00:48:40,876 --> 00:48:42,793
اذا كنا ستعمل أي الاستقرار على الاطلاق.

830
00:48:43,754 --> 00:48:46,839
نحن بحاجة...
نحتاج الى عدد محدد.

831
00:48:47,007 --> 00:48:50,635
حسنا , ماذا كنت على استعداد ان تقبل؟
اليست هذه هي المسألة الحقيقية ؟

832
00:48:50,802 --> 00:48:53,679
شركة (إيه دي إم)0 قامت بالفعل باكل كل التقدم

833
00:48:53,847 --> 00:48:56,182
لدينا الكثير من
القدرة التي لا تستخدمها.

834
00:48:56,350 --> 00:49:00,144
نحن يمكننا أن نزيد بمعدل 20,000 طن.
اليس كذلك , مارك؟

835
00:49:01,021 --> 00:49:02,897
سأشارك في هذا. ونحن علينا اغلاق هذا.

836
00:49:03,065 --> 00:49:04,231
لا , انتظر. توقف.

837
00:49:04,399 --> 00:49:06,317
- أنا بحاجة الى مساهمتك.
وأعتقد انه حصل عليها.

838
00:49:06,485 --> 00:49:10,029
شركة (إيه دي إم)0 وستحدد إنتاجها الحالي , بالإضافة إلى00

839
00:49:10,197 --> 00:49:11,447
انهم يتحدثون عن باريس

840
00:49:11,615 --> 00:49:13,157
لا أستطيع أن أفهم.
الاجتماع.

841
00:49:13,325 --> 00:49:14,867
لدينا مجلس كبير من المديرين.

842
00:49:15,035 --> 00:49:18,245
لديهم مجلس كبير من المديرين . وحملة الأسهم.

843
00:49:18,413 --> 00:49:21,332
وانهم جميعا يعانون معا.

844
00:49:21,500 --> 00:49:25,628
حسنا , أين الاتفاق؟
أعني , هذا مجرد نقاش

845
00:49:25,796 --> 00:49:28,339
إذا لم يكن هناك اتفاق ,
ماذا يفعلون هناك؟

846
00:49:28,507 --> 00:49:32,718
كنت ستتعثر مع الكلمات. انظر فقط على الإجراءات

847
00:49:32,886 --> 00:49:36,806
انظروا الى ما يحدث هنا. حسنا؟

848
00:49:36,974 --> 00:49:38,057
اترى ماذا يفعل؟

849
00:49:38,225 --> 00:49:42,019
نعم , لقد نظرت و ارى
رسما بيانيا مع حفنة من الكلمات.

850
00:49:42,187 --> 00:49:46,232
أنا حتى لا ارى أي أرقام على هذا.
أعني , أنا لا أستطيع تحديد اتفاق.

851
00:49:46,400 --> 00:49:48,776
ماذا تريد أكثر من ذلك؟
الرجل يقف هناك...

852
00:49:48,944 --> 00:49:51,028
... تقسيم السوق , واضحا وضوح النهار.

853
00:49:51,196 --> 00:49:52,905
يمكن أن يكون مجرد اقتراح.

854
00:49:53,073 --> 00:49:56,826
جميع الشركات الأخرى لم تكن هناك.
لم يستخدم احد  كلمة "اتفاق"0

855
00:49:56,994 --> 00:50:01,497
أنا أقول لك. من وجهة نظر
وزارة العدل , فإنه لا يكفي

856
00:50:01,748 --> 00:50:05,251
نحن سنقوم بعقد إجتماع آخر
للعمل على بعض القضايا في الليسين.

857
00:50:05,419 --> 00:50:08,921
علينا أن تقسيم الكميات
وتحديد الأسعار بالنسبة لبعض الأسواق.

858
00:50:09,089 --> 00:50:10,715
أوروبا مرة أخرى؟

859
00:50:11,133 --> 00:50:12,174
أوروبا خرجت
ترجمة وتعديل م/علي رضا

860
00:50:12,342 --> 00:50:16,762
هناك تحقيق في تحديد أسعار
أعمال تصنيع الإسمنت هناك.

861
00:50:16,930 --> 00:50:19,390
انها جعللت الجميع فزعين ,
لذلك نحن لا نذهب هناك.

862
00:50:19,558 --> 00:50:22,018
لا يمكننا أن نقوم بتسجيل شريط الفيديو في اليابان.
هذا لن يساعدنا

863
00:50:22,185 --> 00:50:23,686
هاواي.

864
00:50:24,896 --> 00:50:27,523
- هاواي؟
- هاواي.

865
00:50:36,158 --> 00:50:37,742
أوه!

866
00:51:08,482 --> 00:51:11,484
حسنا. لذا على الجميع فقط00

867
00:51:11,651 --> 00:51:14,487
اللعنة, مارك.
انظر على حجم هذا. هذا هراء.

868
00:51:14,654 --> 00:51:15,654
نعم.

869
00:51:15,822 --> 00:51:17,406
هل يمكنك الاتصال وتحصل لنا على غرفة أكبر؟

870
00:51:17,574 --> 00:51:21,160
هذه هي الغرفة الوحيدة لديهم.
- هل ستتصل بهم , من فضلك؟

871
00:51:21,328 --> 00:51:24,955
سافعل. سافعل. تصرفوا على طبيعتكم ,
من فضلك. سأتصل. سأتصل.

872
00:51:25,123 --> 00:51:30,920
هل لديكم جناح
فسيح أكثر لنا؟

873
00:51:31,505 --> 00:51:35,591
غرفة ماكواها . نعم
هل هذه أكبر غرفة لديكم ؟ تبدو كبيرة.

874
00:51:36,718 --> 00:51:40,012
ولكنها , انا افهم0افهم.
وليوم كامل؟

875
00:51:40,680 --> 00:51:44,767
حسنا ,اذا وهو كذلك.
نحن هنا , نحن عالقون.

876
00:51:45,310 --> 00:51:48,979
حسنا , ثم سنقوم به. شكرا لك.

877
00:51:49,606 --> 00:51:52,191
يبدو اننا هنا لنبقى ,
بالتأكيد...

878
00:51:52,359 --> 00:51:55,820
... لذا دعونا نستقر , و...

879
00:51:55,987 --> 00:51:57,279
نبدا

880
00:51:57,447 --> 00:52:01,700
أوه , لا.

881
00:52:04,037 --> 00:52:07,706
حسنا , أود أن أرحب
بالجميع هنا.

882
00:52:07,874 --> 00:52:09,375
اسمحوا لي فقط...

883
00:52:09,543 --> 00:52:14,964
امهلوني ثانية واحدة. أعتقد أنك قد
تكون أكثر راحة إذا حركت لك الكرسي...

884
00:52:18,093 --> 00:52:19,135
ثاتابوي , مارك.

885
00:52:23,265 --> 00:52:28,185
لدينا قول مأثور في شركة (إيه دي إم)0.
وأعتقد أنه ينطبق هنا.

886
00:52:28,353 --> 00:52:32,022
"إنه من الأفضل أن يكون الفيلة
داخل الخيمة وتتبول خارجا...

887
00:52:32,190 --> 00:52:35,109
من ان تكون خارج الخيمة وتتبول فيها "0

888
00:52:35,277 --> 00:52:37,278
التبول بالخارج ؟

889
00:52:38,071 --> 00:52:40,156
من الأفضل أن تكون جزءا من المجموعة.

890
00:52:40,323 --> 00:52:42,908
ما يقوله هو ,
الزبائن هم أعداؤنا.

891
00:52:43,076 --> 00:52:44,994
المنافسين هم اصدقائنا.

892
00:52:45,245 --> 00:52:49,665
انه من المهم لنا ان يكون كل المنتجين مشتركين,
بما في ذلك مؤسسة شييل

893
00:52:49,916 --> 00:52:53,586
أريد أن أعرف لماذا كنا
نستثنى من الارتباط في الماضي.

894
00:52:53,753 --> 00:52:55,921
نحتاج إلى أن نكون جزءا من هذا.

895
00:52:56,089 --> 00:52:59,675
- نعم.
-كيف يمكننا أن نعرف أن شركة (إيه دي إم) ستبقى

896
00:52:59,843 --> 00:53:01,594
... عند الكميات المتفق عليها ؟

897
00:53:02,762 --> 00:53:06,849
حسنا , فإنه سيكون الافضل لنا
ببساطة أن نثق في بعضنا البعض

898
00:53:07,100 --> 00:53:09,143
وإذا عرفنا ان شخص ما
كان يكذب...

899
00:53:09,311 --> 00:53:12,771
... سنقوم فقط بإستئجار احد اغضاء المافيا
ويقوم بفركك

900
00:53:13,607 --> 00:53:15,316
هذا فقط قليلا من الطيش...

901
00:53:15,483 --> 00:53:19,111
... ولكن النقطة هي
هذا إذا لم نستطع أن نثق في بعضنا البعض...

902
00:53:19,279 --> 00:53:21,071
فان هذت لن يفلح

903
00:53:22,282 --> 00:53:24,742
هل انت موافق على ذلك؟

904
00:53:24,910 --> 00:53:28,120
نعم. أنا تمام.

905
00:53:29,331 --> 00:53:33,792
حسنا , ماذا نقول؟

906
00:53:35,045 --> 00:53:38,297
حسنا , ماذا ,
هل لديك مشكلة في اللغة , مارك ؟

907
00:53:39,799 --> 00:53:43,469
ثم نحن تزعج...

908
00:53:43,637 --> 00:53:45,804
- متفقون.
- نعم.

909
00:53:49,643 --> 00:53:51,977
اتفاق. هل سمعت ذلك.

910
00:53:52,145 --> 00:53:54,355
- مبروك.
-  لجنة التحكيم ستحب هذا.

911
00:53:54,522 --> 00:53:55,898
أحسنت. انت فعلتها.

912
00:53:56,066 --> 00:54:00,986
يا الهي . ماذا عن هذا الشخص,وايتاكر ؟
ما هي قصته ؟

913
00:54:01,154 --> 00:54:03,822
- ماذا تقصد؟
- ما هو جدول أعماله؟

914
00:54:03,990 --> 00:54:08,160
الرجل يربح 350 الف دولار في السنة ,
وتزيد و انه تحول الى مخبر

915
00:54:08,328 --> 00:54:12,039
متى حدث ذلك؟
هل الأموال تزيد حتى وصلت الى أنفه؟

916
00:54:12,207 --> 00:54:17,002
انه يرى امرأة ما في مكان ما ومعها طفل
في هذه الرحلات التجارية ؟

917
00:54:17,671 --> 00:54:18,754
ما هي قصته؟

918
00:54:27,180 --> 00:54:29,139
أردنا أن نريك هذه.

919
00:54:29,557 --> 00:54:32,685
انها صورة لمارك وايتاكر
وأسرته

920
00:54:32,852 --> 00:54:35,437
أننا نحملها معنا طول الوقت...

921
00:54:35,689 --> 00:54:39,024
... بمثابة تذكير دائم
انه شخص جاد...

922
00:54:39,276 --> 00:54:41,694
... مع عائلة حقيقية تعتمد عليه.

923
00:54:41,861 --> 00:54:45,114
السبب الوحيد ان لدينا أي
من هذه الأشرطة برجع لهذا الرجل.

924
00:54:47,033 --> 00:54:49,285
نريد أن نعرف
عندما يحين الوقت...

925
00:54:49,452 --> 00:54:51,203
... اذا كان فقد وظيفته...

926
00:54:51,705 --> 00:54:54,290
..هل ستقف الحكومة وراءه؟

927
00:54:54,457 --> 00:54:58,585
مارك , انت احمق؟
- جينجر , وسأكون الوحيد المتبقي.

928
00:54:58,753 --> 00:55:02,548
مايك سيرحل . تيري سيكون قد ذهب.
دواين سيرحل.

929
00:55:02,716 --> 00:55:05,551
وأنا عالم
و أفهم الجانب التجاري.

930
00:55:05,719 --> 00:55:07,594
انا الوحيد المؤهل لادارة شركة (اية دي ام)0.

931
00:55:07,762 --> 00:55:10,389
مارك , هذا غير منطقي تماما.

932
00:55:10,557 --> 00:55:13,225
كيف يمكنك البقاء هناك
حيث كنت قد عملت على اسقاط الشركة؟

933
00:55:13,393 --> 00:55:15,227
لأنهم بحاجة الي
لادارة الشركة.

934
00:55:15,395 --> 00:55:18,981
اولا , أنا ذو قيمة كبيرة
للشركة.

935
00:55:19,149 --> 00:55:21,608
وثانيا , لقد فعلت الشيء الصحيح.

936
00:55:21,776 --> 00:55:25,404
حسنا ؟ المجلس سيرى ذلك.
والمجلس سيحترم ذلك.

937
00:55:25,572 --> 00:55:28,991
انه من مكتب التحقيقات الفيدرالي , اليس كذلك؟
لقد قاموا  بغسل دماغك.

938
00:55:29,159 --> 00:55:32,745
انه برايان شيبرد هو من وضع الأفكار
في رأسك لابقائك تعمل لديه.

939
00:55:32,912 --> 00:55:36,165
أنا أقول لك , إنهم سيجعلوني
الرئيس القادم لشركة (اية دي ام)0

940
00:55:37,250 --> 00:55:39,418
اذا, هذا كل شيء , اليس كذلك ؟
نعم.

941
00:55:39,961 --> 00:55:41,754
كيف حال عائلتك؟

942
00:55:42,005 --> 00:55:45,674
جيد. انهم سيكونوا في أحد الحديقة الترفيهية
عندما تقوموا انتم بحركتكم.

943
00:55:45,925 --> 00:55:49,011
أيا كان ما سيحدث غدا.
اعتقد انه في مصلحتك...

944
00:55:49,179 --> 00:55:52,348
... لتحصل على المحامي الذي سيمثل مصالحك وحده.

945
00:55:52,515 --> 00:55:55,726
- تريدني أن احصل على محام الآن ؟
- لا , ليس الآن.

946
00:55:55,894 --> 00:55:59,521
أولا , محامو الشركة
وسيحضروا مع جميع المديرين التنفيذيين...

947
00:55:59,689 --> 00:56:01,774
... مع قائمة من المحامين لاختيار من بينها.

948
00:56:01,941 --> 00:56:05,402
وستفهم ان , هؤلاء المحامين تم الفع لهم من قبل شركة (اية دي ام)0

949
00:56:05,570 --> 00:56:06,779
انهم لا يمثلوك انت.

950
00:56:06,946 --> 00:56:11,116
لا تختار واحد من هؤلاء المدعين.
نقول لهم ان لديك المحامي الخاص بك.

951
00:56:11,785 --> 00:56:14,870
تحتاج لنقول لهم انك كنت
تتعاون مع الحكومة.

952
00:56:15,038 --> 00:56:17,414
انه من المعقول تماما
لك أن تتعاون.

953
00:56:17,582 --> 00:56:21,085
أعتقد أنني أعرف محاميا في (ديكاتور)0.
سأتحدث معه.

954
00:56:21,252 --> 00:56:22,711
البلدة صغيرة جدا.

955
00:56:22,879 --> 00:56:27,216
أنا متأكد من أنك قد التقيت بمحامين في
تعاملاتك التجارية الذين يمكنهم التعامل مع هذا.

956
00:56:27,384 --> 00:56:28,634
بالتأكيد.

957
00:56:29,302 --> 00:56:31,595
الآن , مارك؟ مارك؟

958
00:56:32,055 --> 00:56:34,723
عندما يبدأ هذا ,
فانه سيكون كبير.

959
00:56:34,974 --> 00:56:39,061
وهم سيعرفوا أن أحدا
كان على بالداخل يعمل معنا.

960
00:56:39,229 --> 00:56:42,731
وانهم سيفعلوا أي شيء تقريبا
لمعرفة من هو.

961
00:56:42,982 --> 00:56:46,151
ولكنكم يا رفاق لا زلتوا تعتقدوا أنني ساكون على ما يرام في الشركة , اليس كذلك ؟

962
00:56:46,319 --> 00:56:51,323
أعني , انكم ستعملوا على التخلص من الاشرار , ولكنني سأكون بخير , أليس كذلك؟

963
00:56:52,325 --> 00:56:56,036
حسنا , أنا أعتقد أنه من المهم
ان نتذكر

964
00:56:56,204 --> 00:57:00,499
... ما تحدثنا عنه من قبل ,
وما نتحدث عنه الآن...

965
00:57:01,501 --> 00:57:04,086
... يخبرهم...

966
00:57:05,255 --> 00:57:07,673
-... أنك تتعاون مع الحكومة.
- أعرف.

967
00:57:07,841 --> 00:57:11,718
ولكن كل ما اطلبه,يا رفاق, اذا كنتم تعتقدوا
أنني ساكون على ما يرام في هذه الشركة.

968
00:57:11,886 --> 00:57:15,013
ثقافة الشركة
ستغير قليلا بالنسبة لك.

969
00:57:15,181 --> 00:57:17,057
أود أن أقول ذلك.

970
00:57:17,225 --> 00:57:19,893
- نعم.
- علينا ان نركز فقط على المداهمة.

971
00:57:20,061 --> 00:57:21,103
- اليس كذلك ؟
- نعم.

972
00:58:04,022 --> 00:58:08,400
- مارك , انت تختلق هذا.
- لا , آرتشر , الرجل الاول في شركة (اية دي ام)0...

973
00:58:08,568 --> 00:58:12,237
... اختنق حتى الموت , 1947 ,
من عظمة دجاجة.

974
00:58:12,405 --> 00:58:14,364
حقيقة. حقيقة.

975
00:58:14,532 --> 00:58:17,534
حسنا , هناك حصلت عليها ,
من مارك وايتاكر , درجة الدكتوراه

976
00:58:17,785 --> 00:58:21,163
هل تعرف ما تمثلة درجة الدكتوراه ,
هل تعرف ؟ مكدسة اعلي واعمق.

977
00:58:21,331 --> 00:58:26,043
. اسمحوا لي أن أخمن. دانيلز قتل
من خنزير والابقار قتلت ميدلاند.

978
00:58:30,882 --> 00:58:33,342
و دجاجة قتلت آرتشر.
سأقول لك , بعد مرور 50 عاما...

979
00:58:33,510 --> 00:58:36,428
...  اتفاقاتنا مع مزارع تايسون,
مزارع فوستر...

980
00:58:36,596 --> 00:58:38,055
... ما هو عدد الجثث؟

981
00:58:38,223 --> 00:58:42,768
السيد ويلسون , والسيد وايتاكر ,أنا بوب هيرندون , ضابط بمكتب التحقيقات الفيدرالي

982
00:58:42,936 --> 00:58:45,395
- وهذا العميل الخاص شيبرد.
- ما الذي يجري؟

983
00:58:45,563 --> 00:58:48,273
- السيد وايتاكر , هل تأتي معي؟
أنا ليس...

984
00:58:48,441 --> 00:58:51,693
- ليس لدي أي فكرة عما هو هذا.
- السيد وايتاكر , من فضلك.

985
00:58:51,861 --> 00:58:53,946
- هل لك أن تأتي معنا؟
- هل أحتاج إلى محام؟

986
00:58:54,113 --> 00:58:56,240
محام ؟ تيري.
- أعذرني.

987
00:58:56,741 --> 00:58:59,243
لقد أنقذت رجل من قبل في أحد المطاعم
فى هونج كونج.

988
00:58:59,494 --> 00:59:02,913
كان يختنق و قام
برمي نفسه على ظهر كرسيه.

989
00:59:03,081 --> 00:59:06,416
انه يرسل لي كروت معايدة في الأعياد
ليعبر عن شكره.

990
00:59:06,668 --> 00:59:09,169
يقول لي ان اطفاله يدرسون.
انه يتذكرني.

991
00:59:09,420 --> 00:59:12,381
يمكنك أن تأخذ دورات الإسعافات الأولية
من قسم الحرائق المحلية القريبة منك.

992
00:59:12,549 --> 00:59:16,260
هل لديك سبب لإحراج
زميلي وأنا أمام احتمال؟

993
00:59:16,427 --> 00:59:18,136
هذا أمر خطير.

994
00:59:18,304 --> 00:59:21,932
أنها تنتضمن إجراء تحقيق دولي
في تحديد الأسعار.

995
00:59:22,267 --> 00:59:25,018
وقد شهدناك أنت ورئيسك ,
مايك اندرياس...

996
00:59:25,270 --> 00:59:27,813
... تتآمران مع منافسيك
لتحديد الأسعار.

997
00:59:27,981 --> 00:59:30,524
وقد رايناك تقول لناس آخرين بان يقوموا بذلك.

998
00:59:30,692 --> 00:59:32,150
سيكون هناك اتهامات.

999
00:59:32,318 --> 00:59:34,486
أوامر التفتيش قد اصدرت.

1000
00:59:34,654 --> 00:59:39,825
وبعض الناس , الذين كنت تعرفهم
وتعمل معهم , سوف يذهبوا الى السجن.

1001
00:59:40,952 --> 00:59:42,494
انظر الى ذلك.

1002
00:59:42,662 --> 00:59:46,039
انظر الى ذلك . انظر الى تيري وبوب.

1003
00:59:46,207 --> 00:59:49,376
أوه , كنت أتمنى أن اكون ذبابة على هذا الحائط.

1004
00:59:49,627 --> 00:59:52,546
أوه , مرحبا , لقد كنت جيدا , أليس كذلك؟
هل كنت ابدو خائفا حقا ؟

1005
00:59:52,714 --> 00:59:54,214
شعرت بالخوف فعلا.

1006
00:59:54,382 --> 00:59:56,466
اتتذكر ما قلناه لك , حسنا ؟

1007
00:59:56,634 --> 00:59:58,885
قل لهم أنك تتعاون
أول شيء...

1008
00:59:59,053 --> 01:00:02,514
-... لا تأخذ واحد من محاميهم.
- صحيح. لا.

1009
01:00:02,682 --> 01:00:03,849
ماذا ستقول لرجلك؟

1010
01:00:04,017 --> 01:00:05,851
لا شيء ,  لم اقل له شيء. تمهل.

1011
01:00:06,019 --> 01:00:07,352
ولا انا . لم اقل له شيء.

1012
01:00:07,520 --> 01:00:10,397
قال ان لديه أشرطة تحديد الأسعار
. ما هذا بحق الجحيم؟

1013
01:00:10,565 --> 01:00:14,443
حسنا , أراهن ان لديهم هواتف يتم التسجيل عليها
. لقد كنت اقول هذا دائما. انها الهواتف.

1014
01:00:14,611 --> 01:00:17,362
لا استطيع ان اصدق انهم سيفعلوا هذا
مع دواين اندرياس.

1015
01:00:17,530 --> 01:00:19,489
انظر , انا احصل على المكالمات الهاتفية
من وقت لآخر.

1016
01:00:19,657 --> 01:00:21,241
أنا أعرف , أنا أعرف.

1017
01:00:21,909 --> 01:00:23,118
يا إلهي.

1018
01:00:23,286 --> 01:00:25,662
نحنسنذهب إلى المحامين.
أنا لا أريد الهواتف.

1019
01:00:25,830 --> 01:00:26,997
اترى ؟ الهواتف.

1020
01:00:27,165 --> 01:00:29,499
انهم يصلوا إلى الجميع.
والدي , شميت , راندل.

1021
01:00:29,667 --> 01:00:30,709
أوه , يالا الهول.

1022
01:00:30,877 --> 01:00:33,045
لا , انهم شغلوا لي شريطا مسجلا لي.

1023
01:00:33,212 --> 01:00:36,298
اجتماع ما مع بعض اليابانيين الملاعين.
اتصلت بالمحامين.

1024
01:00:36,466 --> 01:00:38,717
- نحن سنذهب الى هناك.
- نعم؟ انهم شغلوا الشريط.

1025
01:00:38,885 --> 01:00:42,554
- كيف حصلوا  على شريط بحق الجحيم ؟
- في الحقيقة أنا لا أعتقد أن لديهم الكثير.

1026
01:00:42,722 --> 01:00:45,098
عندما كنت عاملا في كل شيء
ما فعلناه لهم00

1027
01:00:45,266 --> 01:00:48,393
سيكون سجنا لمدة 10 سنوات او شيء مثل هذا
بالمحامين. وربما غرامة.

1028
01:00:48,561 --> 01:00:52,314
هذا كل ما سيحدث
ثق بي.

1029
01:00:54,400 --> 01:00:55,484
- كيف تسير الأمور؟
- جيد.

1030
01:00:55,652 --> 01:00:57,402
مكتب التحقيقات الفيدرالي.

1031
01:00:58,363 --> 01:01:02,324
نعم , انه هنا.
لقد احضرت العميل تيمبلز للمحامي موتشينيك

1032
01:01:05,370 --> 01:01:06,578
هذا هو جيمس موتشينيك.

1033
01:01:06,746 --> 01:01:09,081
مجرد مقابلة احد موظفي
شركة (اية دي ام) , كيرك شميت.

1034
01:01:09,957 --> 01:01:14,211
شميت علم بأننا قادمون.
يقول انه كان على علم منذ يوم الهجوم.

1035
01:01:15,296 --> 01:01:17,381
يقول وايتاكر اخبره.

1036
01:01:18,633 --> 01:01:19,758
شكرا.

1037
01:01:19,926 --> 01:01:23,345
- ويراك جالسا في النافذة و00...
- بوب. براين.

1038
01:01:23,513 --> 01:01:25,263
هل يمكنني أن أتحدث إليكم ,يا رفاق لمدة ثانية؟

1039
01:01:30,561 --> 01:01:32,938
هذا كان مدهشا
يا رفاق كان ينبغي أن تروا هذا.

1040
01:01:33,106 --> 01:01:36,274
أوه , تيري كان خائفا جدا ,
ومايك , والمحامين , كانوا فقط00

1041
01:01:36,442 --> 01:01:38,151
- كانوا متضايقين.
هذا عظميم.

1042
01:01:38,319 --> 01:01:40,696
كانوا يعتقدون يا رفاق
أعطيطوني لمحة سريعة.

1043
01:01:40,863 --> 01:01:43,198
انهم مثل "أنت جميعا بخير؟"
أنا ذاهب , "نعم".

1044
01:01:43,366 --> 01:01:46,451
- هل فمت بتسجيل الشريط؟
- نعم , أنا قمت بتسجيل الشريط. . انه عظيم.

1045
01:01:46,619 --> 01:01:47,911
جيد حقا .

1046
01:01:48,079 --> 01:01:49,871
حسنا  انتهى الامر , اذا.

1047
01:01:50,039 --> 01:01:51,081
مارك...

1048
01:01:52,250 --> 01:01:53,542
... من الذين اخبرتهم؟

1049
01:01:54,919 --> 01:01:58,755
- ماذا؟
- من الذين اخبرتهم ايضا عن الهجمة؟

1050
01:02:03,344 --> 01:02:04,970
حسنا..

1051
01:02:06,097 --> 01:02:07,764
كان علي أن أقول لسيكرتيرتي.

1052
01:02:08,933 --> 01:02:12,602
يا رفاق , أنا رئيس قسم المنتجات الحيوية.

1053
01:02:12,770 --> 01:02:16,106
كان عليها أن تعرف كيف تتصل
بي. قلت لها منذ أشهر.

1054
01:02:16,274 --> 01:02:19,818
كل ما قلته كان , "ليز , أنا اقوم ببعض الاعمال مع مكتب التحقيقات الفيدرالي".

1055
01:02:19,986 --> 01:02:22,028
أنا قد اكون بعيد عن الاتصال لفترة من الوقت. "

1056
01:02:22,196 --> 01:02:26,491
هذا كل شيء.
انها ليس لديها اي فكرة عن قضيتنا.

1057
01:02:32,707 --> 01:02:36,168
أنا متأكد انني قد ذكرت اسم
كاثي دوجيرتي مرة أو اثنتين...

1058
01:02:36,335 --> 01:02:37,669
... في قسمي.

1059
01:02:37,837 --> 01:02:43,341
كاثي هي صديقة . وهي حليف موثوق به.

1060
01:02:43,509 --> 01:02:44,968
لم أكن أريدها أن تكون خائفة.

1061
01:02:45,136 --> 01:02:48,013
لماذا فعلت هذا , مارك؟
لماذا قلت لدوجيرتي؟

1062
01:02:48,181 --> 01:02:53,018
لأنني لم أكن أريدها أن تكون خائفة.
أنا اثق بها.

1063
01:02:53,186 --> 01:02:55,604
- يا رفاق , يمكننا أن نثق في كاثي.
- من غيرها ؟

1064
01:02:55,772 --> 01:02:57,939
لا تمزح معنا, مارك.

1065
01:03:01,694 --> 01:03:03,361
مم.

1066
01:03:03,654 --> 01:03:06,782
كيرك شميت. أعني , شميدتي...

1067
01:03:06,949 --> 01:03:10,160
أنظر , كنت أخشى أنه لن
يقول أي شيء لكم يا جماعة.

1068
01:03:10,328 --> 01:03:12,746
أنه قد يدعي على حساب
ولائه لي.

1069
01:03:12,914 --> 01:03:15,373
كان يمكن أن يخرب
هذه العملية برمتها.

1070
01:03:15,541 --> 01:03:17,834
هل حدث شيء خاطيء؟
هل حدث شيء خاطيء؟

1071
01:03:18,002 --> 01:03:19,461
مهلة. مهلة. مهلة.

1072
01:03:21,088 --> 01:03:25,467
مارك , أنت تعرف ماذا فعلت ,
في أعيننا , وكان خطأ.

1073
01:03:26,677 --> 01:03:31,056
- كان من المفترض ان يكون سريا.
انظر , يمكن أن نتجاوز هذا.

1074
01:03:31,224 --> 01:03:35,101
ولكن هل هناك أي شيء آخر
نحن بحاجة إلى أن نعرفه؟

1075
01:03:35,269 --> 01:03:36,895
لا.

1076
01:03:37,772 --> 01:03:39,397
لا , لا أستطيع أن أفكر به.

1077
01:03:46,030 --> 01:03:47,739
تذكر...

1078
01:03:47,907 --> 01:03:49,908
... قل لهم انك ستحصل على
محاميك الخاص بك.

1079
01:03:50,076 --> 01:03:52,577
انا أعرف المحامين , بريان!

1080
01:04:38,916 --> 01:04:41,793
مارك وايتاكر , أوبري دانييل.

1081
01:04:41,961 --> 01:04:44,588
يسعدني أن ألتقي بكم.
أنا امثل شركة (اية دي ام) في هذه المسألة.

1082
01:04:44,755 --> 01:04:45,797
حسنا.

1083
01:04:45,965 --> 01:04:49,092
- هذا هو جون دود , زميل لي.
- صباح الخير , جون.

1084
01:04:49,260 --> 01:04:52,846
دواين قد اعلمتنا
ما هي مسؤوليتكم هنا , لذلك...

1085
01:04:53,097 --> 01:04:56,933
أوبري تحاكم الملازم كالي
بعد مذبحة ماي لاي في فيتنام...

1086
01:04:57,101 --> 01:05:00,562
... اذا هذا يجب ان يكون نزهة
بالنسبة له.

1087
01:05:00,730 --> 01:05:02,981
كنا نأمل ان يكون لديك الوقت
للتحدث مع جون.

1088
01:05:03,149 --> 01:05:05,650
- طبعا.
- شركة (اية دي ام) وراءك في هذا , مارك.

1089
01:05:05,818 --> 01:05:08,486
أبي وأنا أريد كل الناس المهمين
ان تعرف...

1090
01:05:08,654 --> 01:05:10,989
... اننا سندفع
كل الرسوم القانونية الخاصة بكم.

1091
01:05:11,157 --> 01:05:13,658
أوه , عظيم. عظيم.
شكرا لك , هذا أمر عظيم.

1092
01:05:13,826 --> 01:05:17,329
ثم... ثم سنسمح لكم بان تكونوا على علم , حسنا؟

1093
01:05:17,496 --> 01:05:18,580
حسنا.

1094
01:05:20,833 --> 01:05:24,252
- كيف أنت صامد , مارك؟ شكرا.
- جيد. من فضلك , اجلس.

1095
01:05:29,216 --> 01:05:32,135
- جون , هل يمكنني أن أسالك عن شيئ؟
- طبعا , أي شيء.

1096
01:05:32,303 --> 01:05:36,681
إذا قلت لك شيئا , هل يُسمح
لك ان تقول أي شيء لمايك ودواين؟

1097
01:06:04,669 --> 01:06:06,544
أوه. ها قد بدانا.

1098
01:06:17,014 --> 01:06:21,226
أحتاج أن أقول لك أنني سأتعاون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي.

1099
01:06:21,769 --> 01:06:23,353
لديهم المئات من الأشرطة.

1100
01:06:24,522 --> 01:06:26,523
أنهم يعرفون كل شيء عن اللايسين.

1101
01:06:27,608 --> 01:06:30,568
وجون هنا يتفق معي
يجب ان احصل على محام آخر

1102
01:06:30,736 --> 01:06:33,363
أوه. لا شك في ذلك.

1103
01:06:36,701 --> 01:06:39,077
أنا أريد أن أقول آسف
عن كل ما حدث.

1104
01:06:39,245 --> 01:06:40,537
آسف؟

1105
01:06:41,747 --> 01:06:43,331
ما هذا؟

1106
01:06:44,208 --> 01:06:46,543
انا اشعر بالارتياح للحديث , لتصفية الجو.

1107
01:06:46,711 --> 01:06:48,753
أنت ستصبح مثل البالون
بعد فترة...

1108
01:06:48,921 --> 01:06:52,757
بالون يبحث عن دبوس
لتصطدم به و يخفف الضغط.

1109
01:06:52,925 --> 01:06:56,386
يمكن ان اصاب بالمرض من ابقائه داخلي
واصاب بورم أو شيء ما.

1110
01:06:56,554 --> 01:06:57,929
أنا لم أطلب هذا.

1111
01:06:58,347 --> 01:07:00,849
لدي صديق من المدرسة
ويمارس القانون.

1112
01:07:01,017 --> 01:07:04,185
وكان دائما يقول لي
كيف انهم لا يستطيعون التحدث عن قضاياهم.

1113
01:07:04,353 --> 01:07:06,730
في مثل هذه الشركة.
يمكن أن أقول لهم اي شيئ.

1114
01:07:06,897 --> 01:07:11,067
عليهم ان يحتفظوا بها لأنفسهم أو أنهم
سيدخلوا في الكثير من المشاكل. انهم محاصرون.

1115
01:07:11,235 --> 01:07:13,236
هذا ما يقولونه : محاصرون.

1116
01:07:13,612 --> 01:07:16,489
لذا لم يكن هناك مخرب
على الإطلاق. أنت لفقت هذا ؟

1117
01:07:16,657 --> 01:07:19,492
حسنا , ربما كان هناك.
أعني , أنه من الممكن ان يوجد.

1118
01:07:19,660 --> 01:07:20,952
حسنا.

1119
01:07:21,120 --> 01:07:23,038
شركة (اية دي ام)0 تسرق التكنولوجيا
من اليابانيين...

1120
01:07:23,205 --> 01:07:26,458
... حتى لا اقول ان ذلك ماضي واليابانية
أن يفعلوا نفس الشيء لنا.

1121
01:07:26,625 --> 01:07:29,127
ولكن مرة واحدة قلت لمكتب التحقيقات الفيدرالي
إنني كنت ألفق هذا الجزء

1122
01:07:29,295 --> 01:07:33,631
... قالوا ان ليس لي اي خيار آخر
الا  أن اكون شاهدا متعاون.

1123
01:07:34,300 --> 01:07:37,802
وانت بدأت فى صنع الأشرطة.
كم عدد الأشرطة التي سجلتها؟

1124
01:07:37,970 --> 01:07:41,056
هناك أكثر من 200 شريط.

1125
01:07:41,474 --> 01:07:43,141
ترجمة وتعديل م/علي رضا
3/2/2010

1126
01:07:43,476 --> 01:07:47,562
هناك الكثير من الناس اللطفاء في  مؤسسة العالم , الناس الذين يريدون ان يساعدوا.

1127
01:07:47,730 --> 01:07:49,814
جيران جيدون ,مستمعون جيدون.

1128
01:07:50,107 --> 01:07:52,067
مثل عندما كان لديهم فيضانات
في ولاية مسيسبي...

1129
01:07:52,234 --> 01:07:54,903
... والناس تخسر كل شيء
وينامون في الصالة الرياضية...

1130
01:07:55,071 --> 01:07:59,365
... هيظهر دائما شخص ما ومع
معطف دافيء وبعض اللحم المشوي في البيت.

1131
01:07:59,533 --> 01:08:04,037
هذا هو السبب في انني انا وجينجر اشترينا كمبيوتر لتلك الفتاة بعد أن اصيبت في العمود الفقري

1132
01:08:04,205 --> 01:08:06,623
هذا النوع من الاشياء
يُحدث فرقا كبيراً.

1133
01:08:06,791 --> 01:08:08,666
جيم هنا يبدو لي كما لو كان نوع من الرجال.

1134
01:08:08,834 --> 01:08:12,295
انه واحد من بين كل مائة من الرجال الذي , عندما
تدخل الى غرفة الطوارئ...

1135
01:08:12,463 --> 01:08:14,547
... تشكر نجومك المحظوط
انها ورديته.

1136
01:08:14,715 --> 01:08:18,093
... حملة تبرعات غير قانونية ,
ايا كان, ما نتحدث عنه.

1137
01:08:18,260 --> 01:08:20,678
حتى ذلك الحين كنت أعود.
ليلتين في الأسبوع أو نحو ذلك...

1138
01:08:20,846 --> 01:08:23,807
... وبوب بريان وانا
سوف نجتمع معا , وكنا...

1139
01:08:23,974 --> 01:08:27,352
كما تعلمون , يمكننا ان نحلها.
يمكننا ان نعمل التحقيق.

1140
01:08:27,520 --> 01:08:29,938
احضر كل شيء قد نحتاجه ,
اجمع كل المعلومات.

1141
01:08:30,106 --> 01:08:32,190
ثم ذهبنا لوزارة العدل ,
واطلعنا هؤلاء المحامين...

1142
01:08:32,358 --> 01:08:36,152
و بسرعة , كنا نحطم شركة (اية دي ام)0 , بمداهمة المكان , واسقاطها

1143
01:08:36,320 --> 01:08:38,738
وما هي المدة التي كنت تفعل ذلك فيها؟
تعمل كمخبر؟

1144
01:08:38,906 --> 01:08:42,367
اه , ووه. سنتين ونصف السنة.

1145
01:08:43,202 --> 01:08:46,663
سنتين ونصف.

1146
01:08:46,831 --> 01:08:48,540
أنت تعرف , وكنت أعتقد دائما...

1147
01:08:48,707 --> 01:08:52,043
انه ما زال هناك مكان لي في شركة (اية دي ام)0
عندما ينتهي هذا الامر كله.

1148
01:08:52,211 --> 01:08:54,420
لا يزال لدي الكثير من الاصدقاء هناك.

1149
01:08:54,588 --> 01:08:55,630
الكثير من الأصدقاء

1150
01:08:58,717 --> 01:09:00,385
مرحبا , مارك...

1151
01:09:01,011 --> 01:09:04,806
... من المهم جدا لقضيتك انك
للا تناقش هذا الأمر مع أي شخص آخر. موافق؟

1152
01:09:05,391 --> 01:09:09,978
هؤلاء الناس الذين تعمل معهم , أصدقائك , يمكن أن ينتهي بهم الامر بان يكونوا شهود.

1153
01:09:10,146 --> 01:09:14,023
بوب وأنا الوحيدين الذان يمكنك ان تتحدث معهم عن هذا من الآن وصاعدا.

1154
01:09:14,358 --> 01:09:17,485
حسنا ؟ وأريدك أن تعرف انه
يمكنك أن تقول لنا اي شيئ.

1155
01:09:18,696 --> 01:09:20,196
- حسنا. نعم.
موافق ؟

1156
01:09:20,364 --> 01:09:24,534
حسنا , إنهم ظلوا يترددون الى المنزل
وكان لديهم جانب شركة (اية دي ام) من القصة فقط .

1157
01:09:24,743 --> 01:09:27,287
هل..
تحدثت الى صحيفة (وول ستريت جورنال) , مارك؟

1158
01:09:27,454 --> 01:09:30,748
ماذا قلت ؟ انه من المهم جدا
الا تتحدث الى الصحافة.

1159
01:09:31,041 --> 01:09:34,210
انا ؟ قلت لهم انه ليس لدي أي تعليق ,
ولكن لا يهم.

1160
01:09:34,378 --> 01:09:37,422
كان عندهم القصة على أي حال.
انها بالفعل لديهم.

1161
01:09:39,091 --> 01:09:42,552
هل رأيت البورترية الخاص بي؟
انه جيد.

1162
01:09:48,684 --> 01:09:50,435
أوه , اللعنة.

1163
01:09:57,234 --> 01:10:00,778
انا اقدر أي تعليق يمكنك أن تقدمه عن هذه الادعاءات على شاشة التلفزيون.

1164
01:10:00,946 --> 01:10:03,281
فقط تعليق سريع.
ماذا يجب عليك أن تقول؟

1165
01:10:03,449 --> 01:10:08,536
خرجت لأقول لكم أنني غير مسموح لي
التحدث الى الصحافة في هذا الوقت.

1166
01:10:08,704 --> 01:10:11,122
على الاقل أي تعليق
عن آثار أفعالك...

1167
01:10:11,290 --> 01:10:13,124
... في شركة (اية دي ام)0 وانخفاض أسعار الأسهم؟

1168
01:10:13,292 --> 01:10:16,461
ماذا كان رد فعل أصدقائك حين كانوا يخضعون للمراقبة؟

1169
01:10:16,629 --> 01:10:19,756
حسنا , أنا شخص مهتم بالتحقيقات الجارية

1170
01:10:19,924 --> 01:10:22,592
هل تعتقد انك انت و
عائلتك يمكنكم ان تبقوا في ديكاتور ؟

1171
01:10:22,760 --> 01:10:24,594
هل قامت الحكومة بعمل الترتيبات
لنقلكم ؟

1172
01:10:28,641 --> 01:10:31,476
نحن لا نزال نتلقى
مكالمات التهديد الهاتفية

1173
01:10:31,810 --> 01:10:34,771
وأنا أعرف حقيقة
ان دواين وتيري...

1174
01:10:34,939 --> 01:10:39,817
قد يقولوا للناس أنه لم يكن
عامل جيد وانه لا يمكن الوثوق به

1175
01:10:39,985 --> 01:10:41,819
قلنا لمارك.

1176
01:10:42,112 --> 01:10:44,614
قلنا له
ان يتوقع ما لا يُتوقع...

1177
01:10:44,782 --> 01:10:46,241
... انه قد يتم مهاجمته...

1178
01:10:46,408 --> 01:10:50,119
... انه لن يربح
أي مسابقات شعبية لهذا الغرض.

1179
01:10:50,287 --> 01:10:53,331
حسنا , انه فقط يتجول هنا
طول اليوم...

1180
01:10:53,499 --> 01:10:56,918
... يشاهد الأخبار ,
يبحث عن لمحة عن نفسه.

1181
01:10:57,086 --> 01:11:02,173
أو أنه يتصل بشخص ما من شركة (اية دي ام)0 ,
محاولا الحصول على آخر ما قيل.

1182
01:11:03,008 --> 01:11:07,470
ربما عليكم يا رفاق أن تخرجوا من المدينة
حتى تبدء جلسات الاستماع.

1183
01:11:07,680 --> 01:11:09,681
يجب علية التوقف عن الحديث إلى الناس.

1184
01:11:13,769 --> 01:11:15,812
حسنا , فإن مكتب التحقيقات الفيدرالي لم يجبرني ابدا على ان اتعاون

1185
01:11:16,021 --> 01:11:17,772
أنا لا ادين بالحقيقة لبريان شيبرد .

1186
01:11:17,940 --> 01:11:22,485
أعطىت بريان شيبرد عامين ونصف
والآن لدي فواتير قانونية لاظهار ذلك.

1187
01:11:22,653 --> 01:11:25,154
وأنا الرجل الجيدا في هذا ,
الرجل الذي تحدى شركة (اية دي ام)0.

1188
01:11:25,364 --> 01:11:29,033
هل بريان شيبرد سيفقد وظيفته
لذلك؟ ام مستوى معيشته ؟

1189
01:11:29,201 --> 01:11:32,704
لقد ذهبت الى المدرسة في اليوم الوظيفي
وتحدثت عن الكيمياء الحيوية...

1190
01:11:32,871 --> 01:11:34,831
... وعلى الفرص الوظيفية المتاحة.

1191
01:11:35,040 --> 01:11:38,209
هل يمكن لبرايان شيبرد وبوب هيرندون
ان يقولا ذلك؟ أنا القبعة البيضاء

1192
01:11:38,377 --> 01:11:42,547
أنا فعلت ما يكفي لبراين شيبرد.
من الذي سيهتم بي ؟

1193
01:11:42,715 --> 01:11:45,466
من الذي لديه لوحة تذكارية
لجائزة البيئة لمارك وايتاكر ؟

1194
01:11:45,634 --> 01:11:47,885
أين أصدقائك عندما تفسد الامور
على وايتاكر؟

1195
01:11:48,053 --> 01:11:50,388
اين اللحم المشوي
والمعطف الدافئ؟

1196
01:12:22,004 --> 01:12:25,131
يمكنك أن ترى , حيث تم لصقه.

1197
01:12:25,299 --> 01:12:27,508
انه مزور لعين.

1198
01:12:35,601 --> 01:12:40,605
- مارك وايتاكر.
- مرحبا , مارك. انها أوبري دانيال.

1199
01:12:40,773 --> 01:12:44,525
اسمع , أنا هنا في مكتب مايك اندرياس
وكنا نتساءل :

1200
01:12:44,693 --> 01:12:48,946
لا اسم لينارت ثورستنسن
يعني أي شيء بالنسبة لك؟

1201
01:12:50,366 --> 01:12:55,286
ماذا عن نوردكرون شيني؟
هل هذا يذكرك بشيء؟

1202
01:12:57,998 --> 01:13:00,375
ساجعل شخص يعود إليك
بخصوص ذلك.

1203
01:13:00,542 --> 01:13:03,127
أوه , بالتأكيد. أنت تفعل ذلك.

1204
01:13:06,465 --> 01:13:07,965
- إنه ذاهب للاتصال بنا.
- طبعا.

1205
01:13:23,315 --> 01:13:27,777
المحامي الخاص بي قال لي بعدم التحدث
اليكم يا رفاق , ولكن...

1206
01:13:27,945 --> 01:13:30,696
هناك شيء ما... لقد كنت اريد
ان أتحدث إليكم بشأنه

1207
01:13:30,864 --> 01:13:32,532
لا تقول لنا شيئا.

1208
01:13:32,699 --> 01:13:36,953
لديك الآن محام
والامر ليس كما كان عليه من قبل.

1209
01:13:37,121 --> 01:13:39,497
نحن لا نطلب منك.

1210
01:13:40,499 --> 01:13:43,334
حسنا , ماذا لو كنت اقول
بعض الافتراضات؟

1211
01:13:43,877 --> 01:13:48,506
وكما تعلمون , سوف أتحدث عن
بعض الأوضاع المالية...

1212
01:13:48,674 --> 01:13:52,343
وأنتم يا شباب يمكنكم ان تقولوا لي اذا كنت
على خطأ أو كم هي مهمة

1213
01:13:52,511 --> 01:13:53,636
حسنا , على سبيل المثال...

1214
01:13:55,514 --> 01:13:57,014
... ماذا لو...

1215
01:13:58,142 --> 01:14:02,061
شركة أعطت سيارة للمدير التنفيذي ؟
كما تعلمون , سيارة الشركة.

1216
01:14:02,229 --> 01:14:04,689
وبدلا من أن يقودها إلى العمل...

1217
01:14:04,857 --> 01:14:08,359
... كان يقود سيارته الشخصية , وأنه أعطى
سيارة الشركة لابنته.

1218
01:14:09,987 --> 01:14:11,529
هل هذا يبدو كمشكلة؟

1219
01:14:13,407 --> 01:14:14,824
هذا كل شيء؟

1220
01:14:14,992 --> 01:14:17,201
هل هذه افتراضية؟

1221
01:14:18,370 --> 01:14:20,496
هده لا ينبغي أن تكون مشكلة.

1222
01:14:21,707 --> 01:14:23,166
حسنا.

1223
01:14:24,293 --> 01:14:27,211
ماذا لو انها كانت طائرة الشركة...

1224
01:14:27,713 --> 01:14:31,090
... والمدير التنفيذي كان يستخدمها
للاستخدام الشخصي؟

1225
01:14:31,258 --> 01:14:33,384
أوه. أساسا نفس الشيء.

1226
01:14:33,552 --> 01:14:36,053
ربما بعض قضايا التي تخص مصلحة الضرائب, ولكن...

1227
01:14:37,347 --> 01:14:38,848
حسنا.

1228
01:14:40,642 --> 01:14:42,518
ماذا لو...

1229
01:14:42,686 --> 01:14:44,687
... كان من المألوف في شركة (اية دي ام)0...

1230
01:14:44,855 --> 01:14:49,734
... للمديرين التنفيذيين قبول
رشاوى نقدا؟

1231
01:14:56,241 --> 01:14:58,701
كم من المال
نحن نتحدث عنه...

1232
01:14:59,244 --> 01:15:00,786
... مارك؟

1233
01:15:01,538 --> 01:15:06,042
كذلك , بريان , افتراضا , 500,000 دولار.

1234
01:15:06,210 --> 01:15:08,836
- كم؟
- هي الطريقة التي تجري بها الامور هناك.

1235
01:15:09,004 --> 01:15:12,507
حسنا ؟ أنا لست الشخص الوحيد
الذي كان يفعل ذلك.

1236
01:15:13,592 --> 01:15:15,218
الجميع يفعلون ذلك.

1237
01:15:16,011 --> 01:15:18,930
متى بدأ هذا , مارك؟

1238
01:15:19,765 --> 01:15:22,099
ديسمبر 1991.

1239
01:15:26,605 --> 01:15:29,106
انت , أه...

1240
01:15:29,274 --> 01:15:31,275
كيف كانت تدفع لك؟

1241
01:15:32,569 --> 01:15:33,778
كانت تدفع بالشيك.

1242
01:15:33,946 --> 01:15:36,155
شيك يودع
في حسابات مختلفة...

1243
01:15:36,323 --> 01:15:41,786
ودائما تحت مبلغ10.000  دولار

1244
01:15:41,954 --> 01:15:45,540
وهل أي من هذه الشيكات وصلك ..

1245
01:15:46,750 --> 01:15:48,626
... بعد أن التقينا؟

1246
01:15:53,006 --> 01:15:54,298
ربما.

1247
01:15:59,471 --> 01:16:03,015
2.5 مليون دولار
أودعت في حساب في سويسرا...

1248
01:16:03,183 --> 01:16:06,227
... في حين كان مارك وايتاكر
في قطاع الأعمال بشركة (اية دي ام)0.

1249
01:16:06,395 --> 01:16:07,895
الآن , لدينا شهادة مشفوعة باليمين...

1250
01:16:08,063 --> 01:16:11,107
... من السيد لينارت ثوريستنسون
من مؤسسة (اية بي بي)0...

1251
01:16:11,275 --> 01:16:16,445
... انه لم ير هذا العقد ,
وان توقيعه مزور.

1252
01:16:17,155 --> 01:16:20,992
لا هو ولا شركته
قد تلقى هذا الشيك في أي وقت مضى.

1253
01:16:22,286 --> 01:16:24,370
الآن , من الواضح لنا
ان مارك وايتاكر...

1254
01:16:24,538 --> 01:16:27,582
... بسبب طموحاته اللا محدودة
للسيطرة على شركة (اية دي ام)0...

1255
01:16:27,749 --> 01:16:29,834
قد حاول...
توريط رؤسائه...

1256
01:16:30,002 --> 01:16:33,129
... في مؤامرة تحديد أسعار
من اختراعه.

1257
01:16:33,297 --> 01:16:35,339
تعاونه مع الحكومة...

1258
01:16:35,507 --> 01:16:39,302
... مجرد ستار
ليخفي كذبه وغشه وسرقته.

1259
01:16:40,095 --> 01:16:41,679
لدينا معلومات إضافية...

1260
01:16:41,847 --> 01:16:45,141
... اننا على استعداد لتقديمها
الى المدعي العام رينو...

1261
01:16:45,309 --> 01:16:48,352
... ان هذه الاموال ومنذ ان انتقلت
إلى جزيرة كايمان الكبرى...

1262
01:16:48,520 --> 01:16:52,356
... مع العلم التام , والتواطؤ
من شركاء وايتاكر في مكتب التحقيقات الفيدرالي.

1263
01:16:53,358 --> 01:16:56,777
ما الذي يتهموني
به؟ أريد التفاصيل.

1264
01:16:56,945 --> 01:16:58,946
هل يقولوا أنني متواطيء
مع الرجل؟

1265
01:16:59,114 --> 01:17:01,324
الفقرة 8
في اتفاقنا مع وايتاكر...

1266
01:17:01,491 --> 01:17:04,035
... تنص على أن أفعاله
ترجع مباشرة...

1267
01:17:04,202 --> 01:17:06,704
... لمكتب التحقيقات الفدرالي
وحكومة الولايات المتحدة.

1268
01:17:06,872 --> 01:17:10,625
انهم يقولون انه سرق 2.5
مليون دولار , بينما كنا نشغلة لدينا.

1269
01:17:10,792 --> 01:17:14,170
ولكن كيف يمكن أن نعرف ما
كان يفعل؟هو الذي أتى إلينا.

1270
01:17:14,338 --> 01:17:17,214
السؤال الذي يسالوه ليس
"كيف يمكن ان نعلم؟"

1271
01:17:17,382 --> 01:17:18,758
انه "لماذا لم نعرف؟"0

1272
01:17:18,925 --> 01:17:22,303
لا . السؤال هو :
"هل كانوا يقوموا بتحديد الأسعار؟"

1273
01:17:22,471 --> 01:17:25,723
التحقيق قد تحول
من شركة (اية دي ام)0 الى وايتاكر.

1274
01:17:25,891 --> 01:17:29,393
ها . بالطبع.
شركة (اية دي ام)0 تقرر ان وايتاكر لص...

1275
01:17:29,561 --> 01:17:31,729
... حالما يكتشفون
انه يعمل من أجلنا.

1276
01:17:31,897 --> 01:17:34,899
من الذي يعد النقود
إذا ما يمكن أن يفقد اثنين ونصف مليون...

1277
01:17:35,067 --> 01:17:37,026
... لسنوات , ثم يكتشف ذلك في غضون ساعات قليلة؟

1278
01:17:37,194 --> 01:17:38,235
نحن سنتصل بمارك.

1279
01:17:38,403 --> 01:17:41,405
أنا لا أريد منك أن تفعل ذلك.
- نحن سنتخلص منك.

1280
01:17:44,409 --> 01:17:45,993
هذا كل شيء؟

1281
01:17:47,579 --> 01:17:49,330
هل انتهينا ؟

1282
01:17:50,749 --> 01:17:53,417
اعتقدت ان مكتب التحقيقات الفدرالي لم يعلق أحد الشهود حتى يجف

1283
01:17:53,585 --> 01:17:55,753
انه ليس أحد الشهود بعد الآن.
انه هدف.

1284
01:17:56,046 --> 01:17:59,715
إلا أنني حافظت على مليون و
نصف المليون دولار. ومايك كان يعرف كل شيء عنها.

1285
01:17:59,883 --> 01:18:02,551
انه يعرف ان هذه الامور تحدث.
من بظنك الذي علمني؟

1286
01:18:02,719 --> 01:18:05,596
لا يمكنك ان تخدع هؤلاء الناس.
من يدري ما يعرفونه؟

1287
01:18:05,764 --> 01:18:07,515
نحن يجب ان نستمر مع القصة كلها.

1288
01:18:07,683 --> 01:18:11,602
إنها ستصبح اسوء بالنسبة لك إذا كنت تقول لهم انك
ستعترف وانت لن تفعل. اذا أنت ستفشل.

1289
01:18:11,770 --> 01:18:14,271
هذا كل شيء.
الذي أمامك , هذا هو.

1290
01:18:14,439 --> 01:18:17,441
لقد وجدت كل بيان البنك ,
كل الاوراق.

1291
01:18:18,568 --> 01:18:20,778
لماذا أخفي أي شيء عنكم
, يا رفاق؟

1292
01:18:21,488 --> 01:18:23,072
هذا هو.

1293
01:18:38,630 --> 01:18:42,925
أنا لم أقل لكم كامل الحقيقة ,يا رفاق, ولكني ساعمل على توضيح كل شيء هناك

1294
01:18:43,093 --> 01:18:46,262
- ماذا؟
- لا , يجب علينا ان نخرجك من هنا.

1295
01:18:46,430 --> 01:18:48,264
لا , لا , أريد أن أقول.

1296
01:18:49,808 --> 01:18:52,685
ادارة السيد وايتاكر تشكل
خرقا للاتفاق...

1297
01:18:52,853 --> 01:18:54,145
... مع الحكومة الامريكية.

1298
01:18:54,312 --> 01:18:56,564
انه لم يعد شاهد متعاون.

1299
01:18:58,442 --> 01:19:01,318
هذا أمر مخزي.
موكلي أعطاك سنين من حياته.

1300
01:19:01,486 --> 01:19:03,946
واضح , انه ارتكب اخطاء ,
لكنه اوضح انه قضيتك.

1301
01:19:04,114 --> 01:19:06,741
لسنا هنا لمناقشة القضية
ضد شركة (اية دي ام)0.

1302
01:19:06,908 --> 01:19:09,160
السيد وايتاكر , اسمي إد هربست...

1303
01:19:09,327 --> 01:19:12,496
... وأنا مع مكتب التحقيقات الفدرالي
وحدة الجرائم الاقتصادية.

1304
01:19:12,664 --> 01:19:14,665
هذه ماري سبيرينج بالرمح
ودون مكاي...

1305
01:19:14,833 --> 01:19:17,209
... من وزارة
العدل قسم الاحتيال.

1306
01:19:17,377 --> 01:19:19,837
وكنا نتساءل
إذا كنت يمكنك أن تقول لنا...

1307
01:19:20,005 --> 01:19:23,632
... عندما بدأ سلوكك الإجرامي
في شركة (اية دي ام)0.

1308
01:19:24,426 --> 01:19:27,553
في أوائل عام 1992...

1309
01:19:28,555 --> 01:19:33,184
... كنت قد تعلمت كيف تحدث الامور
هناك عن طريق مايك اندرياس...

1310
01:19:34,060 --> 01:19:36,854
... الذي أظهر لي
كيفية استخدام الإختلاسات...

1311
01:19:37,022 --> 01:19:40,357
... والرشاوي
من أجل جعل الاموال معفاة من الضرائب.

1312
01:19:40,525 --> 01:19:41,859
موكلي كان طواعيةً...

1313
01:19:42,027 --> 01:19:45,946
لا , أنا على علم إنني
ارتكبت عملية الاحتيال تلك

1314
01:19:46,114 --> 01:19:48,365
... كان خطأ و...

1315
01:19:48,533 --> 01:19:50,201
... أنا أقبل المسؤولية.

1316
01:19:50,702 --> 01:19:52,495
كيف كنت تتلقى المال؟

1317
01:19:52,662 --> 01:19:56,332
بالشيك. انهم كانوا يدعون الشيك
في حسابي في ديكاتور.

1318
01:19:56,500 --> 01:19:59,210
هل دفعوا الرشوات في شيكات؟

1319
01:19:59,669 --> 01:20:01,629
ما هي الشركة التي تدفع رشاوي
في شيكات؟

1320
01:20:01,797 --> 01:20:03,923
حسنا , أنا لا أتذكر اسم
للشركة.

1321
01:20:04,090 --> 01:20:08,636
كان , مثل , (اجرا) للاستشارات و التجارة
أو شيء من هذا القبيل.

1322
01:20:08,804 --> 01:20:11,388
انت لا تتذكر الشركة
التي دفعت الشيكات؟

1323
01:20:11,556 --> 01:20:13,766
انه من الصعب بالنسبة لي ان اتذكر الآن.

1324
01:20:13,934 --> 01:20:17,394
لدي أشياء تحدث في حياتي ,
في حالة انك لم تكن تقرا الصحف.

1325
01:20:17,562 --> 01:20:21,565
نحن قادمون اليك. نحن نتعاون.
نحن سنسترجع المال.

1326
01:20:21,733 --> 01:20:25,736
وأعتقد أن هذا قد يساعد ذاكرتك.

1327
01:20:29,741 --> 01:20:31,909
الآن , من اين حصلت على تلك؟

1328
01:20:32,077 --> 01:20:36,413
هذه هي وثائق شركة (اية دي ام)0
تبين تزوير التواقيع.

1329
01:20:37,833 --> 01:20:40,960
ألم يكن هؤلاء الناس ترى الشركة ؟
أو قراءة الكتاب؟

1330
01:20:41,127 --> 01:20:44,922
هذا كل ما هناك. كل شيء فعلوه لي ,
فعلوه لتوم كروز.

1331
01:20:45,090 --> 01:20:47,424
أنا لست الرجل الذي ينبغي أن يغضبوا منه.

1332
01:20:47,592 --> 01:20:49,468
اننا لا نستطيع أن نراك بعد الآن

1333
01:20:49,636 --> 01:20:55,432
واذا كنت تتصل بنا والبدء في التحدث
حول هذه القضية , فسوف يتعين علينا أن ننتظر.

1334
01:20:55,600 --> 01:20:58,936
يمكنك التحدث معنا عن مشاعرك...

1335
01:20:59,396 --> 01:21:00,980
... ولكن هذا كل شيء.

1336
01:21:02,858 --> 01:21:05,568
مارك , من فضلك تفهم.

1337
01:21:06,444 --> 01:21:10,322
انه ليس ما نريد.
ليس لنا اي خيار هنا.

1338
01:21:10,490 --> 01:21:15,119
تعلمون , إن الشيئ من ذلك هو ان ,
كل غضبي , كل إحباطي...

1339
01:21:15,287 --> 01:21:18,247
... ينبع من عملي معكم يا رفاق.

1340
01:21:18,415 --> 01:21:20,457
وكل هذا الهراء في الورق...

1341
01:21:22,294 --> 01:21:24,211
اطفالي يشاهدوا هذا.

1342
01:21:25,589 --> 01:21:27,798
والأمر كله سقط على مارك ايتاكر.

1343
01:21:28,300 --> 01:21:32,970
تذكر , مارك , قلنا لك
انه سيكون من المستحيل التنبؤ ...

1344
01:21:33,138 --> 01:21:35,472
... بما سيحدث
عندما تصبح القضية عامة.

1345
01:21:36,266 --> 01:21:38,475
أنت لم تخبرنا أبدا
عن الــ 5 ملايين دولار التي أخذتها.

1346
01:21:38,643 --> 01:21:41,145
أنا لا أرى ما علاقة هذا
بتحديد الأسعار.

1347
01:21:41,313 --> 01:21:43,939
كان يعمل لحسابك
لمدة سنتين ونصف.

1348
01:21:44,149 --> 01:21:46,942
انه يهدد حياته المهنية ,و منزله...

1349
01:21:47,819 --> 01:21:53,032
... والآن تدير ظهرك له
و تتركنا هنا.

1350
01:21:53,658 --> 01:21:54,825
نعم , جينجر.

1351
01:21:54,993 --> 01:21:57,578
السبب لقدومنا الى هنا اليوم...

1352
01:21:58,955 --> 01:22:03,167
... لأننا قلقون
حول سعادتك انت ومارك.

1353
01:22:04,127 --> 01:22:09,673
من المهم أن تقول للناس
في واشنطن كل شيء غدا.

1354
01:22:09,841 --> 01:22:11,467
مئة في المئة.

1355
01:22:11,635 --> 01:22:15,846
انت لم تكن لتملك اي شيء بدونه ,
وأنت تعرف ذلك.

1356
01:22:16,765 --> 01:22:19,224
انه كان يستخدم من قبل الحكومة ,
ثم اُلقى بعيدا...

1357
01:22:19,392 --> 01:22:23,687
... لأنه من الاسهل أن تطارد مارك
وايتاكر من أي شخص آخر يدعى اندرياس.

1358
01:22:27,192 --> 01:22:29,944
اخذنا الاطفال في سنة ما
الى مهرجان عصر النهضة.

1359
01:22:30,111 --> 01:22:31,570
أنت ستكون الفارس الأبيض.

1360
01:22:31,738 --> 01:22:35,324
الاطفال  يجب ان يركوبوا الحصان ويفاتلوا
ضد قوى الظلام.

1361
01:22:35,492 --> 01:22:39,161
الفارس الأبيض يفوز دائما. قوى
الظلام تسقط على فراش قديم.

1362
01:22:39,329 --> 01:22:42,873
شخص يعزف على العود
ويعزف أغنية من العصور الوسطى.

1363
01:22:43,041 --> 01:22:45,960
كانت درجة الحرارة 90 درجة ,
ومؤشر الحرارة والرطوبة...

1364
01:22:46,127 --> 01:22:48,295
... لا أستطيع حتى ان اتذكر
ما قاله المذياع.

1365
01:22:48,463 --> 01:22:51,882
كنا في التاليين في الصف والفرس
انهار وسقط فى كومة.

1366
01:22:52,050 --> 01:22:55,970
جينجر كانت تأكل (يي اولدي درامستيك)0
وسقطت منها. الاطفال كانوا يبكون.

1367
01:22:56,137 --> 01:23:00,015
وأنا أتذكر هذه المزارع قائلا
انه كان يحمل مسدسا في شاحنته. بهذه البساطة.

1368
01:23:00,183 --> 01:23:02,601
من الفارس الأبيض
لبندقية في الشاحنة.

1369
01:23:02,769 --> 01:23:05,229
كانوا قد حولوا الجميع
قبل أن يهدئوا الحيوانات .

1370
01:23:05,397 --> 01:23:08,232
لكن حتى لو كنت لا يمكنك أن ترى ,
لا يزال يمكنك أن تسمع.

1371
01:23:08,400 --> 01:23:10,359
كيف يمكنك أن تجعل هذا يعود؟

1372
01:23:10,527 --> 01:23:12,569
كيف يمكن أن يصبح هذا عادلا؟

1373
01:23:13,488 --> 01:23:16,073
حسنا , انه فقط استمر في شراء الأشياء.

1374
01:23:16,908 --> 01:23:18,909
كان لدينا ثماني سيارات.

1375
01:23:19,911 --> 01:23:22,413
ثلاثة منهم لم نكن حتى نستخدمها.

1376
01:23:24,416 --> 01:23:26,166
وكيف ايضا قام بتغييره ؟

1377
01:23:28,461 --> 01:23:31,588
حسنا , لقد كنت دائما الشخص هاديء الأعصاب.

1378
01:23:31,756 --> 01:23:36,010
- وكوركي كان الشخص السعيد.

1379
01:23:36,177 --> 01:23:37,761
ولكن هذا تغير أيضا.

1380
01:23:37,929 --> 01:23:41,223
- هناك واحد فى هونج كونج

1381
01:23:41,391 --> 01:23:44,184
ثم هناك حسابات
في سويسرا , وجزيرة كايمان الكبرى.

1382
01:23:44,352 --> 01:23:45,811
صحيح ,صحيح

1383
01:23:45,979 --> 01:23:50,065
أشياء أخرى. هناك محام في نيو
نيويورك الذي حصل على مليون دولار مني.

1384
01:23:50,233 --> 01:23:52,443
هل كنت تبلغ المحامي الخاص بك
عن هذا ؟

1385
01:23:52,610 --> 01:23:55,195
لا , لا أحتاج أن أقول...

1386
01:23:57,282 --> 01:24:00,451
مارك, عليك إخبار المحامي الخاص بك
عن هذه الحسابات.

1387
01:24:00,618 --> 01:24:04,371
الأصول تم الحصول عليها من الناحية القانونية.
أنا لا أعرف حتى ما اذا كان يمكنني الوثوق به.

1388
01:24:04,539 --> 01:24:08,125
هل هناك اي شخص في عائلتك في أي وقت مضى
كان لديه اضطراب ثنائي القطب؟

1389
01:24:08,293 --> 01:24:10,419
كما تعلمون , الهوس الاكتئابي؟

1390
01:24:14,549 --> 01:24:16,925
لدي عمة
كانوا يقولون هذا عنها.

1391
01:24:17,093 --> 01:24:18,594
حقا ؟

1392
01:24:19,304 --> 01:24:21,638
من ناحية والدي , لا أستطيع أن اكون متأكدا.

1393
01:24:21,806 --> 01:24:25,309
والداي توفيا في حادث سيارة
عندما كان عمري 6.

1394
01:24:25,477 --> 01:24:29,688
لقد تبناني رجل ثري من ولاية أوهايو.
كان يملك متنزهات.

1395
01:24:30,190 --> 01:24:32,649
حصلت على فرصة كبيرة هناك , فرصة كبيرة.

1396
01:24:33,234 --> 01:24:35,444
اذا موكلي هنا تعاون تعاونا كاملا.

1397
01:24:35,612 --> 01:24:38,072
العميل دانجيلو ,
إذا كان لديك أي أسئلة.

1398
01:24:39,074 --> 01:24:42,076
هذه هي فرصتك لوضع كل شيء
على الطاولة.

1399
01:24:42,327 --> 01:24:44,328
هذه هي فرصتك لتخليص نفسك.

1400
01:24:44,496 --> 01:24:48,749
ولكن إذا كنت لن تكون صادقا تمام ,توقف عن الحديث الان.

1401
01:24:49,584 --> 01:24:51,668
انا افهم ذلك.

1402
01:24:53,588 --> 01:24:55,631
اريد فقط ان اقول لكم انني اشعر...

1403
01:24:56,674 --> 01:24:59,009
... انني سيئ . أنا آسف جدا.

1404
01:25:01,387 --> 01:25:04,598
آخر مرة تحدثنا ,
كنت تحت قدرا كبيرا من التوتر.

1405
01:25:04,766 --> 01:25:07,226
وقلت أشياء
لم تكن حقيقية.

1406
01:25:09,187 --> 01:25:10,854
أريد أن اواضحها.

1407
01:25:12,357 --> 01:25:16,068
اول الرشاوي كانت في عام 1992.

1408
01:25:16,236 --> 01:25:18,529
مايك يعرف كل شيء عن ذلك.

1409
01:25:18,696 --> 01:25:21,698
قال لي انه ستكون فرصا لأخذ عمولات...

1410
01:25:21,866 --> 01:25:24,701
... في بعض العقود التي تاتي
من آسيا وأوروبا...

1411
01:25:24,869 --> 01:25:27,287
... التي كانت عقود شركة (اية دي ام)0 .

1412
01:25:29,457 --> 01:25:31,458
هل كان هناك غيره من المشتركين ؟

1413
01:25:33,461 --> 01:25:36,630
حسنا , السيد ريختر , لدينا...

1414
01:25:36,798 --> 01:25:41,885
... اموال تغادر حسابك
هنا وهنا...

1415
01:25:42,053 --> 01:25:43,720
وهنا0
ترجمة وتعديل م/علي رضا
3/2/2010

1416
01:25:43,888 --> 01:25:48,475
وانها تذهب في حساب وايتاكر ...

1417
01:25:48,643 --> 01:25:51,228
... وحساب زوجته جينجر ...

1418
01:25:51,396 --> 01:25:54,231
... وهذا ذاهب
لحساب والدا وايتاكر

1419
01:25:55,316 --> 01:25:57,860
كما قلت , هذه قروض.

1420
01:25:58,486 --> 01:25:59,653
اه , هوه.

1421
01:26:00,280 --> 01:26:04,324
جعلني اقوم  بإنشاء شركة ,
نوردكرون شيمي...

1422
01:26:04,492 --> 01:26:08,912
... وبالضبط , مثل , قضية
الفواتير الوهمية لشركة (اية دي ام)0.

1423
01:26:09,080 --> 01:26:11,582
وكان هناك حساب مصرفي
في هامبورغ.

1424
01:26:12,667 --> 01:26:16,086
وبهذا... يمكنني الحصول على شيك
بما يعادل 200 الف دولار...

1425
01:26:16,254 --> 01:26:18,839
... ومعظم ذلك قد يرجع إلى مارك.

1426
01:26:19,924 --> 01:26:22,426
حسنا , انظر.

1427
01:26:23,803 --> 01:26:26,763
نحن نعرف أنك تبحث عن صديقك مارك...

1428
01:26:27,640 --> 01:26:29,600
ولكن قصتك...  لا تبدو حقيقية.

1429
01:26:32,687 --> 01:26:35,147
أنت على حق , انها ليست حقيقية.

1430
01:26:35,315 --> 01:26:37,107
كل الاموال ذهبت الى مارك.

1431
01:26:37,275 --> 01:26:39,151
متى بدأ هذا؟

1432
01:26:39,319 --> 01:26:42,946
مارك قال لي عن هذا الشيءالنيجيري الذي
حصل عليه في البريد.

1433
01:26:43,448 --> 01:26:46,909
هل تعرف هذه المخططات
مع الخطابات النيجيرية؟

1434
01:26:47,076 --> 01:26:49,953
الغش 419 ؟
نعم , نحن نراها كل يوم.

1435
01:26:50,121 --> 01:26:54,625
تحصل على رسالة من بعض الجهات الرسمية
في نيجيريا يطلبون بعض آلاف الدولارات للمساعدة.

1436
01:26:54,792 --> 01:26:57,794
- يوعدوك بنسبة من الأموال.
- بالضبط.

1437
01:26:58,338 --> 01:27:02,257
هل سبق لك أن تساءلت من الذي كان غبيا بما يكفي
ليقع في شيء كهذا ؟

1438
01:27:05,094 --> 01:27:07,262
هذا حقا امرا محرجا.

1439
01:27:08,890 --> 01:27:12,726
اذا كم مقدار الاموال التي كنت تقول انك
ربحتها من أنشطتك غير القانونية ؟

1440
01:27:20,985 --> 01:27:23,779
7.7 مليون دولار

1441
01:27:25,573 --> 01:27:28,533
ولكن كما قلت , مايك يعرف كل شيء عن ذلك ,
هل تعلم؟

1442
01:27:28,701 --> 01:27:30,661
وأيد ذلك النوع من السلوك.

1443
01:27:31,996 --> 01:27:34,957
اذا ليس خمسة , ولكن 7.7 ؟

1444
01:27:35,124 --> 01:27:36,333
7.7

1445
01:27:36,501 --> 01:27:40,754
جيم , نحن جميعا نتفهم الاعتبارات الاستثنائية
, ولكن لدينا رجلك

1446
01:27:40,922 --> 01:27:43,924
وهذه هي الحالات التي نعرف اننا
نستطيع إدانتك.

1447
01:27:44,092 --> 01:27:47,177
خمسة واربعون اتهام بالاحتيال...

1448
01:27:47,345 --> 01:27:50,013
... وغسل الأموال
والتهرب من الضرائب.

1449
01:27:50,181 --> 01:27:52,975
حسنا وضح لنا ,
اين هي غرفة التذبذب؟

1450
01:27:53,142 --> 01:27:58,355
لست غبيا. مارك ارتكب جريمة.
سرق تسعة ملايين دولار.

1451
01:27:58,815 --> 01:28:00,357
هذا الى حد ما لا يمكن الدفاع عنه.

1452
01:28:00,525 --> 01:28:03,944
ولكن هؤلاء الرجال في شركة (اية دي ام) , سرقوا
مئات الملايين من الدولارات...

1453
01:28:04,112 --> 01:28:06,321
... من الناس الأبرياء
في جميع أنحاء العالم.

1454
01:28:06,489 --> 01:28:09,408
مارك وضح أن الرجال البيض ذوي البدل السوداء
يتجمعا معا...

1455
01:28:09,575 --> 01:28:11,702
... هذا ليس اجتماعا ,
انه مشهد الجريمة.

1456
01:28:11,869 --> 01:28:15,872
وهو لم يخبركم به فقط  ,
ولكنه حصل على دليل لاثبات ذلك. ها.

1457
01:28:16,040 --> 01:28:20,544
عندما يصبح العملاء سريين لمكتب التحقيقات الفيدرالي , يتدريبوا على الضغوط.

1458
01:28:20,753 --> 01:28:24,464
نسمع هذا في كل وقت.
كم هو سهل على وسيط مدرب ان ينهار.

1459
01:28:24,632 --> 01:28:29,052
أعني , هنا مارك , وهو مدني ,
بدون أي تدريب.

1460
01:28:29,762 --> 01:28:31,638
ولكنكم يا رفاق دفعتوا به هناك.

1461
01:28:31,806 --> 01:28:36,310
قلتم له أن يذهب لهذا بدون أي
تدريب للتأكد من انه لن ينهار.

1462
01:28:49,198 --> 01:28:50,407
آه! حبيبتي.

1463
01:28:52,827 --> 01:28:59,750
جينجر.

1464
01:29:02,795 --> 01:29:04,004
انهم اخطتفوني.

1465
01:29:04,172 --> 01:29:06,882
وضعوني في سيارة.
وقادوها في جميع الأنحاء لمدة 20 دقيقة.

1466
01:29:07,050 --> 01:29:08,884
- انهم لن يسمحوا لي بالخروج.
- أوه , يا إلهي.

1467
01:29:09,052 --> 01:29:11,136
-  ساقي.
- أوه , مارك.

1468
01:29:11,304 --> 01:29:13,263
انها ضيقة.

1469
01:29:13,723 --> 01:29:15,265
من فعل هذا؟  من الذي أخذك؟

1470
01:29:15,433 --> 01:29:20,103
انها واضحة. انظري في سترتي.
هؤلاء الناس جادون في عملهم.

1471
01:29:20,646 --> 01:29:21,855
لقد اُختطفت.

1472
01:29:22,023 --> 01:29:26,693
أنا ألقيت في سيارة دودج
لونها بني فاتح...

1473
01:29:26,861 --> 01:29:29,613
... من قبل اثنين من السفاحين...

1474
01:29:29,781 --> 01:29:33,408
... وساقوا بي في نزهة لمدة 20 دقيقة.

1475
01:29:34,077 --> 01:29:36,370
واساسا , قيل لي...

1476
01:29:36,537 --> 01:29:39,664
... أنت تعرف , أن انسى كل شيء
ليس مسجل على شريط...

1477
01:29:39,832 --> 01:29:45,212
... ويمكنك نسيان , حتى احضاره
الى قاعة المحكمة أو إلى وسائل الإعلام.

1478
01:29:45,380 --> 01:29:47,589
هل عرف الرجال عن أنفسهم؟

1479
01:29:47,757 --> 01:29:50,217
أعتقد أننا نعرف من أرسلهم.

1480
01:29:50,385 --> 01:29:54,638
و قطعوا أقفال الباب بالمنشار , مثل سفاحين المافيا .

1481
01:29:54,806 --> 01:29:57,808
نعم , على كلا الطرفين , لذلك كنت محاصرا.

1482
01:29:57,975 --> 01:30:01,311
كنت محاصرا.
أنت لا تستطيع انزال النافذة.

1483
01:30:01,604 --> 01:30:02,979
لا.

1484
01:30:03,439 --> 01:30:05,941
اين كان مكتب التحقيقات الفدرالي في كل هذا؟

1485
01:30:06,609 --> 01:30:10,153
حسنا , انا أعتقد أن... نحن نعتقد ان الناس يجب أن تدرك...

1486
01:30:10,321 --> 01:30:13,949
... أن مكتب التحقيقات الفيدرالي فعلوا الشيء نفسه.

1487
01:30:14,117 --> 01:30:17,119
أعني , أنها احتجزت زوجي
في هذا التحقيق...

1488
01:30:17,286 --> 01:30:20,622
... وقادوا عائلتنا
لمدة ثلاث سنوات.

1489
01:30:20,790 --> 01:30:23,625
- ثلاث إلى خمس سنوات؟
- نعم.

1490
01:30:23,793 --> 01:30:27,629
في السجن؟ ولكن شركة (اية دي ام)0 هم الأشرار.

1491
01:30:27,797 --> 01:30:32,509
في كل مكان نذهب , إنها نفس القصة.
انها مجرد تفريغ على مارك وايتاكر.

1492
01:30:32,677 --> 01:30:34,136
انت يجب عليك التركيز هنا.

1493
01:30:34,303 --> 01:30:38,265
قمت بسرقة 9 ملايين دولار ,
ثم كذبت بشأنها.

1494
01:30:38,850 --> 01:30:40,350
ربما في مخيلتك , انت شخص طيب.

1495
01:30:40,518 --> 01:30:44,020
بالنسبة لهم , أنت الرجل الذي سرق الكثير
من المال , ومن ثم كذب بشأنها.

1496
01:30:44,730 --> 01:30:47,732
جينجر وانا قد تحدثنا
ونحن نرغب في رفع دعوى قضائية...

1497
01:30:47,984 --> 01:30:50,777
... ضد براين شيبرد
وحكومة الولايات المتحدة.

1498
01:30:50,945 --> 01:30:53,447
أوه , يا إلهي. لماذا , مارك؟

1499
01:30:53,614 --> 01:30:55,365
لقد ضربني بحقيبة.

1500
01:30:58,119 --> 01:30:59,161
مارك , بالله عليك.

1501
01:31:01,414 --> 01:31:05,292
وقال لي ان اُدمر الأشرطة
التي لم تساعد في القضية.

1502
01:31:05,460 --> 01:31:06,918
لماذا بريان شيبرد يفعل ذلك؟

1503
01:31:07,086 --> 01:31:11,506
ربما يكون السؤال الذي يجب أن تطرحه على
نفسك هو , ما الذي يخفيه بريان شيبرد ؟

1504
01:31:12,508 --> 01:31:15,177
حسنا . أنا أقول لك , حسنا؟

1505
01:31:15,344 --> 01:31:17,220
خذ ذلك الإقرار.

1506
01:31:22,185 --> 01:31:24,519
شكرا , جيم , ولكن00

1507
01:31:24,687 --> 01:31:26,813
... سوف نذهب من طرق مختلفة.

1508
01:31:29,942 --> 01:31:31,485
إفيلن؟
ماذا؟

1509
01:31:31,652 --> 01:31:34,779
هناك أحد الصحفيين
من صحيفة واشنطن بوست.

1510
01:31:34,947 --> 01:31:37,073
لديه بعض التساؤلات حول فليني.

1511
01:31:37,867 --> 01:31:39,576
صحفي0

1512
01:31:42,205 --> 01:31:44,206
هذا هو ايفلين وايتاكر.

1513
01:31:46,167 --> 01:31:48,418
ماذا تعني , تبنى؟

1514
01:31:48,920 --> 01:31:53,089
كذلك , كأمه , يمكنني أن أؤكد لك...

1515
01:31:53,257 --> 01:31:57,761
... أن زوجي وانا
لم نقتل في حادث سيارة...

1516
01:31:57,929 --> 01:32:01,306
... ومارك لم يتم تبنيه
من جانب الأثرياء.

1517
01:32:06,562 --> 01:32:11,441
مارك اخبر الناس بأنك
وانا قد توفينا في حادث سيارة...

1518
01:32:11,609 --> 01:32:14,736
... وانه تم تبنيه من قبل الأغنياء.

1519
01:32:15,488 --> 01:32:17,072
ماذا تعني بذلك ؟

1520
01:32:20,576 --> 01:32:22,661
هذا يبدو غريب.

1521
01:32:23,746 --> 01:32:27,415
قرأت هذه الدراسة في مجلة تايم
عندما كنت في جامعة كورنيل.

1522
01:32:27,583 --> 01:32:30,210
كان هناك أشخاص لم يعتقدوا أبدا
انني استطيع أن افعلها...

1523
01:32:30,378 --> 01:32:32,462
في مدرسة (ايفي لييج)0
جينجر ربما...

1524
01:32:32,630 --> 01:32:34,422
... التي التقيت بها في الصف الثامن

1525
01:32:34,590 --> 01:32:37,634
وقالت الدراسة إن الناس
لديهم مشاعر , لطيفة متعاطفة...

1526
01:32:37,802 --> 01:32:40,637
...  للناس الذين الُمتبنيين ,
والناس بالفعل عاملوني على نحو جيد.

1527
01:32:40,805 --> 01:32:43,765
لذا فقد اخترعت قصة التبني هذه
والناس عاملوني على نحو جيد.

1528
01:32:43,933 --> 01:32:47,185
عندما حصلت على وظيفة , واحدا من أساتذتي
قال للناس في رالستون بورينا...

1529
01:32:47,353 --> 01:32:51,064
... انني كانت هذا الرجل الذي قد أنجز
كل هذا بالرغم من انه طفل مُتبنى.

1530
01:32:51,232 --> 01:32:53,984
لذلك كان حقا ان ناس غيري
الذين نشروا هذه القصة , وليس انا.

1531
01:32:54,151 --> 01:32:57,821
أعترف أنه من الخطأ أن ابدأ هذا , ولكن كان أشخاص آخرين الذين حافظوا عليه مستمرا.

1532
01:32:57,989 --> 01:32:59,531
حتى الناس في شركة (اية دي ام)0.

1533
01:32:59,699 --> 01:33:01,324
المحامي الجديد الخاص رأى ذلك.

1534
01:33:02,535 --> 01:33:06,454
. كل هذا يعود إلى سنوات عديدة...

1535
01:33:07,290 --> 01:33:09,958
... قبل ان يولد الكثير مننا.

1536
01:33:10,126 --> 01:33:13,336
انها اكبر من اي واحد منا...

1537
01:33:13,504 --> 01:33:15,088
... وانها مستمرة.

1538
01:33:16,299 --> 01:33:19,050
أعرف أنك مرتاب ,
ولكنني رأيته.

1539
01:33:19,218 --> 01:33:23,346
موكلي , مارك وايتاكر ,
قد أظهره لي.

1540
01:33:24,140 --> 01:33:29,144
ربما أنا مجرد محام للإصابة الشخصية
من تايلورفيل , "لا مكان" إلينوي...

1541
01:33:30,021 --> 01:33:31,896
... ولكن اقول لك...

1542
01:33:32,064 --> 01:33:36,276
... أنا أعرف هوية
محرك العرائس الرئيسي.

1543
01:33:38,988 --> 01:33:42,532
- من؟
- محرك العرائس الرئيسي.

1544
01:33:42,700 --> 01:33:44,326
وليس الذي كنت تعتقده.

1545
01:33:44,493 --> 01:33:49,205
مارك لديه أشرطة , أشرطة
الحكومة لا تريدنا أن نسمعها.

1546
01:33:49,373 --> 01:33:52,667
الأشرطة التي توضح تصرفات
براين شيبرد...

1547
01:33:52,835 --> 01:33:55,253
... الذي ضرب مارك وايتاكر
بالحقيبة...

1548
01:33:55,421 --> 01:33:58,173
... بينما كان مارك يتعاون
مع الحكومة.

1549
01:33:58,341 --> 01:34:01,676
موكلي لديه رسالة
من طبيبه النفسي...

1550
01:34:01,927 --> 01:34:08,391
... تبين وتؤكد الوحشية
التي ارتكبت عليه من قبل بريان شيبرد

1551
01:34:09,185 --> 01:34:14,939
رسالة من طبيبه النفسي
تبريء موكلي من جميع المخالفات.

1552
01:34:17,735 --> 01:34:21,696
"من الواضح أن مكتب التحقيقات الفدرالي
ارتكبت بعض الاخطاء الكبرى...

1553
01:34:21,864 --> 01:34:24,616
... في الطريقة التي عالج ويعالجلك بها. "0
هناك جملة...

1554
01:34:24,784 --> 01:34:27,744
" الاخطاء الكبيرة"
... قادمة من الطبيب.

1555
01:34:27,912 --> 01:34:30,413
"عندما يناقش الفرد الانتحار ,
هذا علم احمر.

1556
01:34:30,581 --> 01:34:33,875
عندما يناقش كيف سيفعلون ذلك ,
اذا فانه امر خطيرا للغاية.

1557
01:34:34,043 --> 01:34:37,545
كما أنني أشعر بأن مكتب التحقيقات الفدرالي يطلب منك القيام بسلوك غير أخلاقي...

1558
01:34:37,713 --> 01:34:39,964
... ضد شركة (اية دي ام)0 كان خطأ آخر...

1559
01:34:40,216 --> 01:34:43,176
... هذا اضطرك الى موقف ثنائي القطبين.

1560
01:34:43,344 --> 01:34:46,763
كان ينبغي أن يكون معروفا بشكل أفضل
ويُشار إلى وجود مشكلة طبية.

1561
01:34:46,931 --> 01:34:51,893
من وجهة النظر الطبية , هذا شروع في القتل الذي فعله بك مكتب التحقيقات الفدرالي.

1562
01:34:52,061 --> 01:34:55,105
من وجهة نظر قانونية ,
محاميك بحاجة إلى أن يقرر ما يجب فعله...

1563
01:34:55,272 --> 01:34:58,525
... وماذا عن المصطلحات.
أنا ساساعدك في كل ما تحتاجه.

1564
01:34:58,693 --> 01:35:02,195
انت وعائلتك قد القيتوا الكثير من الاضطرابات على الحكومة.

1565
01:35:02,363 --> 01:35:03,947
ينبغي عليهم أن يعرفوا بشكل أفضل ".

1566
01:35:05,950 --> 01:35:07,951
هذا هو الدكتور ميلر.

1567
01:35:08,786 --> 01:35:10,954
قرأت الرسالة , مارك.

1568
01:35:11,914 --> 01:35:14,290
المشكلة في الرسالة هو...

1569
01:35:15,251 --> 01:35:16,918
... انها كذبة.

1570
01:35:17,920 --> 01:35:19,629
ما الذي تتحدثين عنه ,برايان؟

1571
01:35:20,131 --> 01:35:23,633
انها على رأس الرسالة.
هذا هو توقيعه.

1572
01:35:23,801 --> 01:35:27,554
- ما الذي تتحدث عنه؟
- رمز المنطقة , مارك.

1573
01:35:28,347 --> 01:35:32,642
في رأس الرسالة ؟ رمز المنطقة 847؟

1574
01:35:33,561 --> 01:35:36,646
هذه الرسالة كانت مكتوبة
في نوفمبر 1995.

1575
01:35:36,814 --> 01:35:39,941
ان رمز المنطقة هذا لم يكن موجود وقتها.

1576
01:35:42,611 --> 01:35:47,449
حسنا , لكنهم أعلنوا أن التغيير
كان قادما . بل إنني أتذكر ذلك.

1577
01:35:47,616 --> 01:35:51,828
- الناس طلب اوراقهم في وقت مبكر.
فكرت في ذلك.

1578
01:35:51,996 --> 01:35:53,913
لذا طلبت من شركة الهاتف.

1579
01:35:57,460 --> 01:36:02,672
هذا هو البيان الصحفي
اعلان رمز المنطقة 847 الجدبد

1580
01:36:02,840 --> 01:36:06,843
انها مؤرخة بعد ستة أيام من كتابة رسالتك

1581
01:36:07,011 --> 01:36:10,346
ميلر لا يمكن ان يعرف عن هذا.

1582
01:36:15,144 --> 01:36:18,688
رون هينكوف من فورتشن اتصل
بالدكتور ميلر و ميلر أكد الرسالة

1583
01:36:18,856 --> 01:36:20,982
اذا كنت تتحدث الى هينكوف

1584
01:36:24,528 --> 01:36:28,364
رون هينكوف من مجلة فورتشن...

1585
01:36:29,658 --> 01:36:32,494
... تحقق من الرسالة مع دكتور ميلر.

1586
01:36:32,661 --> 01:36:35,622
- لقد تحدثت الى الدكتور ميلر , مارك.
لا يمكنك00

1587
01:36:35,790 --> 01:36:38,458
وهذا يشكل انتهاكا
للسرية بين الطبيب والمريض.

1588
01:36:38,626 --> 01:36:43,546
أن هذا يشكل انتهاكا تاما للسرية بين الطبيب والمريض لا يمكنك الاتصال بميلر

1589
01:36:43,714 --> 01:36:48,134
السرية بين الطبيب والمريض
لا تنطبق على عمليات التزوير.

1590
01:36:48,302 --> 01:36:52,055
اذا لماذا مجلة فورتشن تجري القصة؟

1591
01:36:52,223 --> 01:36:55,350
جسنا , ولماذا رون هينكوف  ,
من مجلة فورتشن00

1592
01:36:55,518 --> 01:36:57,685
يضعها في قصة الغلاف ؟

1593
01:36:57,853 --> 01:36:59,229
اوقف ذلك , مارك

1594
01:37:00,189 --> 01:37:02,524
هينك... اذا تحدثت لهينكوف000

1595
01:37:02,691 --> 01:37:04,984
انت بحاجة لتوقف فعل هذا لنفسك.

1596
01:37:07,238 --> 01:37:10,198
لماذا...؟ لماذا تستمر في الكذب؟

1597
01:37:12,785 --> 01:37:14,702
أنا لا أعرف.

1598
01:37:21,502 --> 01:37:24,671
حسنا , أعتقد أنه ربما ينبغي لي أن أعود
إلى المستشفى.

1599
01:37:29,969 --> 01:37:36,724
حالة 97-2001 , الولايات المتحدة
الأمريكية ضد مارك وايتاكر.

1600
01:37:37,893 --> 01:37:40,436
لديك الحق في أن تدلي بتصريح ,
إذا كنت ترغب في ذلك.

1601
01:37:45,818 --> 01:37:47,277
شكرا لك.

1602
01:37:49,321 --> 01:37:54,117
أه... انا حقا اقدر فرصة 000

1603
01:37:54,285 --> 01:37:58,496
... الوقوف هنا و قول بضع كلمات.

1604
01:38:01,625 --> 01:38:03,167
واو

1605
01:38:03,961 --> 01:38:05,461
يا لها من ركوبة

1606
01:38:06,046 --> 01:38:07,463
ترجمة وتعديل م/علي رضا

1607
01:38:08,007 --> 01:38:09,799
كانت خمس سنوات طويلة.

1608
01:38:11,594 --> 01:38:13,469
كثيرا من الذكريات.

1609
01:38:15,598 --> 01:38:19,809
أنا فقط اريد حقا أن أعتذر
ألى الكثير من الناس الموجودين في هذه الغرفة00

1610
01:38:19,977 --> 01:38:23,813
والكثير من الناس الذين ليسوا
في هذه الغرفة 00

1611
01:38:24,607 --> 01:38:26,774
... عن أفعالي.

1612
01:38:27,860 --> 01:38:30,111
أنا الآن تحت تأثير الدواء...

1613
01:38:30,279 --> 01:38:33,990
... فأنا أرى أشياء اكثر وضوحا

1614
01:38:34,158 --> 01:38:37,952
وأنا حقا اريد أن..0

1615
01:38:38,120 --> 01:38:40,914
أدرك أنني آذيت الكثير من الناس ,
و لذا فإنني أريد أن أقول :0

1616
01:38:41,081 --> 01:38:43,666
أنا  آسف جدا , جدا, حدا. أنا أعتذر كثيرا...

1617
01:38:44,293 --> 01:38:49,005
... واقبل المسؤولية عن أفعالي.
هذا كل شيء.

1618
01:38:49,173 --> 01:38:50,924
شكرا لكم.

1619
01:38:52,968 --> 01:38:58,598
نلاحظ أن السيد وايتاكر ليس
المجرم المعتاد.

1620
01:38:59,308 --> 01:39:00,850
انه متعلم...0

1621
01:39:01,018 --> 01:39:05,647
... لديه زوجة محبة و أسرة ,
يحظى باحترام كبير في المجتمع.

1622
01:39:05,814 --> 01:39:08,358
فإنه ليس من المستبعد أنه ,
في الوقت المناسب...0

1623
01:39:08,525 --> 01:39:13,529
انه كان يمكن أن يكون المدير التنفيذي
لــ آرشر دانييلز ميدلاند

1624
01:39:13,697 --> 01:39:17,116
ومع ذلك , فإن هذه المحكمة...

1625
01:39:18,077 --> 01:39:22,205
لا يمكن ان تجد علاقة واضحة بين
الاضطراب ثنائي القطب للسيد وايتاكر ...0

1626
01:39:22,373 --> 01:39:26,250
والـ 45 تهمة جنائية
تم توجيه اتهام سوء السلوك مع...0

1627
01:39:26,418 --> 01:39:28,127
... مجرد جشع متنوعة.

1628
01:39:28,295 --> 01:39:31,756
انه من الصعب جدا ان نقول
متى كان السيد وايتاكر يقول الحقيقة.

1629
01:39:33,342 --> 01:39:35,093
لا اعتقد ان ما حدث كان عادل...0

1630
01:39:35,260 --> 01:39:38,304
عندما تنظر الي مقارنة
بـ مايك وتيري.

1631
01:39:39,682 --> 01:39:42,392
اذا ذهبت واحتجزت محل البقالة المحلي...0

1632
01:39:42,559 --> 01:39:44,519
ربما تحصل على خمس سنوات في السجن

1633
01:39:44,687 --> 01:39:49,774
ميك وتيري احتجزا كل محال البقالة
في العالم وحصلا على ثلاث سنوات

1634
01:39:50,025 --> 01:39:53,236
اذا انت تقول لي كيف يكون من المنطقي
أن أحصل على تسعة.

1635
01:39:54,154 --> 01:39:56,072
عليك أن تنظر في أن
السيد الرئيس...0

1636
01:39:56,240 --> 01:39:59,033
... عند استعراض هذا الطلب
للحصول على عفو.

1637
01:39:59,451 --> 01:40:01,452
أود ايضا أن أنتهز هذه فرصة...0

1638
01:40:01,620 --> 01:40:05,039
... و أعتذر نيابة عن نفسي
و زوجتي ,جينجر...0

1639
01:40:05,207 --> 01:40:07,083
... إلى العميل الخاص بريان شيبرد.

1640
01:40:07,251 --> 01:40:11,587
انه لم يضربني أبدا بالحقيبة
ولم يقل لي ان ادمير الشرائط.

1641
01:40:11,755 --> 01:40:16,467
فكرة مقاضاته جاءت من شخص داخل
شركة (اية دي ام)0

1642
01:40:16,635 --> 01:40:19,429
لم يكن يجب ان استمع له.
حتى أنا لا أتذكر من كان.

1643
01:40:20,389 --> 01:40:25,435
بينما كنت هناك في شركة (اية دي ام) ,عشت الكثير من الحيوات , لم أكن أعرف من أنا

1644
01:40:26,145 --> 01:40:31,107
أنا أعرف اليوم أكثر من أنا
وماذا أريد حقا من الحياة.

1645
01:40:31,275 --> 01:40:36,362
لقد أكملت ثلاثة درجات للدراسات العليا
أثناء الاعتقال...0

1646
01:40:36,530 --> 01:40:39,407
ج. د , الذي هي , بالطبع
شهادة في القانون...0

1647
01:40:39,575 --> 01:40:42,785
...  درجة متقدمة آخرى
في علم نفس اختيار هيئة المحلفين

1648
01:40:43,328 --> 01:40:46,622
أنا انام أفضل هنا في السجن
اكثرمما كنت في سنوات.

1649
01:40:46,790 --> 01:40:49,876
زوجتي , جينجر , سامحتني.

1650
01:40:50,669 --> 01:40:53,171
في الواقع هي تعتقد
أن هذه الحادثة مع شركة (اية دي ام)...0

1651
01:40:53,422 --> 01:40:57,467
... قربتنا معا في زواج من أكثر من 20 عاما

1652
01:40:57,885 --> 01:40:59,844
وأتمنى أنك تسمح لي ان اغادر من هنا...0

1653
01:41:00,012 --> 01:41:03,723
حتى أستطيع أن انضم الى الحياة
مع عائلتي واولادي الثلاثة...0

1654
01:41:03,891 --> 01:41:05,266
... اثنان منهم متبنيين.

1655
01:41:05,768 --> 01:41:09,729
خصوصا في ضوء حقيقة أنه
في جزء كبير منه بسبب شهادتي...0

1656
01:41:09,897 --> 01:41:13,024
... حكومة الولايات المتحدة
و حتى الآن اصبحت قادرة على جمع...0

1657
01:41:13,192 --> 01:41:17,153
اكثر من مليار دولار من غرامات تحديد الأسعار
من الشركات الكبيرة

1658
01:41:17,946 --> 01:41:20,782
اذا هذا كل ما في الامر. شكرا.

1659
01:41:31,668 --> 01:41:33,461
حظا سعيدا مع العفو , مارك.

1660
01:41:33,629 --> 01:41:37,131
شكرا , بوب. شكرا لمساعدتي
تذكر كل شيء.

1661
01:41:37,299 --> 01:41:39,217
وأتمنى لو ان برايان استطاع أن يأتي.

1662
01:41:39,468 --> 01:41:43,221
- حسنا , انه لا يزال غاضبا جدا.
- نعم.

1663
01:41:43,388 --> 01:41:46,724
حسنا , قل له أنا آسف حقيقي.
هل ستفعل ذلك؟

1664
01:41:46,892 --> 01:41:48,184
بالتأكيد , مارك.

1665
01:41:48,352 --> 01:41:50,686
المفارقة هي انه لو لم أكن اعمل في سرية...

1666
01:41:50,854 --> 01:41:54,482
لم استطع أبدا أن سرق 11.5مليون .
كانت مخرجي

1667
01:41:54,650 --> 01:41:57,985
كانت انقطاع لي . ماذا سافعل غير ذلك؟
لقد كان علي أن أكتب ما لي

1668
01:41:58,153 --> 01:41:59,654
تفاصيل العمل.

1669
01:42:00,322 --> 01:42:01,656
الى اللقاء , بوب

1670
01:42:01,907 --> 01:42:04,700
- أحد عشر مليون ونصف ؟
- ماذا؟

1671
01:42:04,868 --> 01:42:06,786
اعتقدت انهم كانوا تسعة ونصف.

1672
01:42:06,954 --> 01:42:09,705
- ماذا قلت ؟
- قلت 11.5 .

1673
01:42:09,873 --> 01:42:13,709
كنت تعرف أن الناس في شركة (اية دي ام)0
كانت تعتقد انك انت آكل الحشرات.

1674
01:42:13,877 --> 01:42:17,255
وإنك انت من زرع الفيروس ,
ثم جعله يذهب بعيدا.

1675
01:42:17,506 --> 01:42:20,383
الـ 11.5 هي بالفائدة.

1676
01:42:21,343 --> 01:42:24,345
مارك , هل هي9.5  ام 11.5؟

1677
01:42:25,722 --> 01:42:27,431
لا أدري , بوب.

1678
01:42:28,517 --> 01:42:29,725
انت قل لي0

1679
01:42:29,726 --> 01:43:09,726
ترجمة وتعديل م/علي رضا
3/2/2010

1680
01:43:09,727 --> 01:43:10,727
ارجو ان تكونوا قد اعجبتوا بالترجمة

