1
00:00:02,000 --> 00:00:10,444
Translated By : Shimaa Adel

2
00:00:10,445 --> 00:00:15,000
For Your Opinions :
shimaa3adel@hotmail.com

3
00:00:15,100 --> 00:00:19,000
Hope You Enjoy

4
00:00:19,001 --> 00:00:27,001
resynced by : <font color="#FF00FF">Confederate</font> 
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

5
00:00:27,245 --> 00:00:33,180
Kung Fu panda
باندا الكونغ فـو

6
00:00:37,702 --> 00:00:41,139
... تـروي أسطورة محارب أسطوري

7
00:00:41,206 --> 00:00:44,367
يمتلك مهـارات " كونغ فو " أسطورية

8
00:00:45,509 --> 00:00:50,072
لقد جاب الأرض من أجل البحث عن خصوم جديـرون

9
00:00:59,924 --> 00:01:05,624
أرى أنك تحب المضغ
لربما يجدر بك أن تمضغ ... على قبضة يدي

10
00:01:05,695 --> 00:01:09,223
المحارب لم يقل شيئاً لأن فمه كان ممتلئاً بالطعام

11
00:01:09,300 --> 00:01:12,463
و بعد ذلك بلع , و بعدها تحدث

12
00:01:12,537 --> 00:01:14,834
يكفي حديثاً
لنتقاتل

13
00:01:14,905 --> 00:01:16,338
" شـاشـا بـوي "

14
00:01:19,310 --> 00:01:21,140
... لقد كان مميتاً جداً في الواقع

15
00:01:21,211 --> 00:01:24,909
لدرجة أن أعداءه أصابهم العمى جراء التعرض
الشديد لروعته الصافية

16
00:01:24,981 --> 00:01:27,178
عيناي -
إنه رائع جداً -

17
00:01:27,252 --> 00:01:30,015
و جذاب -
كيف يمكننا أن نرد لك جميلك ؟ -

18
00:01:30,855 --> 00:01:33,255
... ليس هنالك ثمناً للروعة

19
00:01:33,324 --> 00:01:35,952
أو الجاذبية

20
00:01:36,027 --> 00:01:37,290
" كـابلـوي "

21
00:01:37,900 --> 00:01:40,091
.... لم يهم عدد الأعداء الذين واجههم

22
00:01:40,164 --> 00:01:43,031
فهم لم يكونوا أنداداً لقوتـه

23
00:01:55,546 --> 00:02:00,210
لم يسبق أن وُجد " بانـدا " مهاباً جداً ... و محبوبـاً جداً

24
00:02:01,084 --> 00:02:03,781
... حتى أقوى أبطال الصين كلها

25
00:02:03,855 --> 00:02:06,085
الخمسة الغاضبون

26
00:02:06,156 --> 00:02:09,092
انحنوا احترامـاً لهذا المعلم العظيم

27
00:02:09,160 --> 00:02:10,991
ينبغي بنا أن نتسكع

28
00:02:11,062 --> 00:02:12,188
موافـق

29
00:02:15,033 --> 00:02:17,193
لكن كان على التسكع أن ينتظر

30
00:02:17,268 --> 00:02:21,704
.. لأنك عندما تواجه 10000 شيطان من شياطين الجبل

31
00:02:21,771 --> 00:02:24,570
.... هنالك شيء واحد فحسب يهم و هو

32
00:02:24,810 --> 00:02:26,401
بـو ) , انهض )

33
00:02:26,477 --> 00:02:28,239
سوف تتأخر على العمل

34
00:02:28,311 --> 00:02:29,574
ماذا ؟

35
00:02:36,087 --> 00:02:38,350
بـو ) , انهض )

36
00:02:53,704 --> 00:02:57,162
بـو ) , ماذا تفعل بالأعلـى ؟ )

37
00:02:57,241 --> 00:02:58,503
لا شـيء

38
00:03:02,046 --> 00:03:05,777
" القـرد " , " فرس النبي " , " اللقلق " , " الأفعى " , " النمـرة "

39
00:03:12,256 --> 00:03:15,522
بـو ) , هيا بنا , لقد تأخرت على العمل )

40
00:03:15,593 --> 00:03:16,958
قـــــادم

41
00:03:27,371 --> 00:03:28,496
آسـف , أبي

42
00:03:28,572 --> 00:03:31,406
الأسف لا يعد الشعيريـة

43
00:03:31,475 --> 00:03:33,840
ماذا كنت تفعل بالأعلـى ؟
كل هذه الضوضاء

44
00:03:33,910 --> 00:03:36,402
لا شيء , لقد راودني حلم مجنون فحسب

45
00:03:36,480 --> 00:03:37,708
عن ماذا ؟

46
00:03:37,782 --> 00:03:39,373
بماذا كنت تحلم ؟

47
00:03:39,450 --> 00:03:40,975
بماذا كنت ... ؟

48
00:03:41,819 --> 00:03:43,810
... لقد كنت أحلم بـ

49
00:03:45,857 --> 00:03:46,845
الشعيريـة

50
00:03:47,326 --> 00:03:50,989
الشعيرية ؟ كنت تحلم حقاً بالشعيريـة ؟

51
00:03:51,063 --> 00:03:53,622
نعم , بماذا كنت سأحلم غير هذا ؟

52
00:03:53,698 --> 00:03:56,167
توخي الحذر , هذا الحساء ... حـاد

53
00:03:56,235 --> 00:03:57,702
يوم سعيد

54
00:03:57,769 --> 00:04:01,671
بني راوده حلم الشعيرية أخيــراً

55
00:04:03,075 --> 00:04:07,067
لا تعلم لكم من الوقت كنت أنتظر تلك اللحظة

56
00:04:07,144 --> 00:04:09,009
( هذه إشـارة , ( بـو

57
00:04:09,080 --> 00:04:10,877
إشـارة لماذا ؟

58
00:04:10,947 --> 00:04:15,578
...أنت تقريباً مستعد لأن تكون مؤتمناً على المقاديـر السرية لـ

59
00:04:15,653 --> 00:04:17,917
حسائي السـري

60
00:04:17,990 --> 00:04:23,121
و بعد ذلك سوف تحقق مصيرك و تتولـى إدارة المطعم

61
00:04:23,195 --> 00:04:26,685
... الذي ورثـته من أبي الذي ورثـه من والده

62
00:04:26,763 --> 00:04:29,426
" الذي ربـحه من صديق له عندما هزمه في لعبة " ماهجونغ

63
00:04:29,500 --> 00:04:32,197
أبي , أبي , لقد كان حلمـاً فحسب

64
00:04:32,271 --> 00:04:34,568
لا , لقد كان الحلم المنتظـر

65
00:04:34,639 --> 00:04:38,200
نحن أنسـاب الشعيرية
حساءها يجري في عروقنـا

66
00:04:38,276 --> 00:04:42,177
لكن , أبي , ألم تفكر قط في أن تفعل شيئاً آخـراً ؟

67
00:04:42,245 --> 00:04:44,112
شيئاً بجانـب الشعيرية ؟

68
00:04:44,182 --> 00:04:47,115
... في الواقع , عندما كنت شاباً و طائشاً

69
00:04:47,183 --> 00:04:51,244
" فكرت في أن أهـرب و أتعلم كيفية اعداد وجبـة " تـو فـو

70
00:04:51,321 --> 00:04:52,447
و لم لم تفعل هذا ؟

71
00:04:52,522 --> 00:04:54,287
لأنه كان حلماً غبياً

72
00:04:55,059 --> 00:04:58,495
هل يمكنك أن تتخيلني أعد " تـو فـو " ؟

73
00:04:59,298 --> 00:05:00,992
تـو فـو

74
00:05:01,064 --> 00:05:04,467
لا , جميعنا لديه مكانه في هذا العالم

75
00:05:04,536 --> 00:05:07,095
... عالمي هنا , و عالمك

76
00:05:07,171 --> 00:05:08,400
أعلم , هنا

77
00:05:08,473 --> 00:05:11,599
لا , الطاولات 2 , 5 , 7 و 12

78
00:05:11,675 --> 00:05:13,736
لتكن خدمتك مصحوبة بابتسـامة

79
00:05:43,040 --> 00:05:47,340
أحسنتم , أيها الطلبة ... إذا كنتم تريدون أن تخيبـون ظني

80
00:05:47,410 --> 00:05:50,574
أيتها النـمرة , تحتاجين إلى المزيد من الشراسـة
أيها القرد , سرعة أكـبر

81
00:05:50,649 --> 00:05:53,549
... أيها اللقلق , ارتفاعك , أيتها الأفعى , رقتك , فرس النبي

82
00:05:53,617 --> 00:05:55,448
( أيها المعلم ( شيفـو -
ماذا ؟ -

83
00:05:55,519 --> 00:05:57,952
إنه المعلم ( اوغواي ) , يريد أن يراك

84
00:06:08,866 --> 00:06:12,302
أيها المعلم ( اوغواي ) , هل استدعيتني ؟
هل هنالك خطباً ما ؟

85
00:06:18,641 --> 00:06:23,079
لم سأريد أن أراك من أجل وجود خطب ما يا صديقي القديم ؟

86
00:06:23,147 --> 00:06:25,273
إذاً , ليس هنالك مشكلة ؟

87
00:06:25,350 --> 00:06:27,977
حسناً , لم أقل هذا

88
00:06:46,438 --> 00:06:47,700
كنت تقول ؟

89
00:06:48,565 --> 00:06:50,864
لقد راودتني رؤيـة

90
00:06:50,940 --> 00:06:53,671
تاي لانغ ) سوف يعـود )

91
00:06:58,616 --> 00:07:01,175
هذا مستحيل , إنه في السجن

92
00:07:01,898 --> 00:07:04,016
لا شيء مستحيل

93
00:07:04,888 --> 00:07:05,877
( زينغ )

94
00:07:05,955 --> 00:07:08,289
... طر إلى سجن " تشورغوم " و أخبرهم

95
00:07:08,360 --> 00:07:11,693
بأن يضاعفوا الحراس , و يضاعفوا أسلحتهم , و يضاعفوا كل شيء

96
00:07:11,763 --> 00:07:13,662
تاي لانغ ) عليه ألا يغادر هذا السجن )

97
00:07:13,731 --> 00:07:15,197
( أمرك أيها المعلم ( شيفـو

98
00:07:17,035 --> 00:07:22,200
المرء في الغالب يقابل مصيره على الطريق الذي يسلكه لاجتنابـه

99
00:07:22,274 --> 00:07:26,266
علينا أن نفعل شيئاً , لا يمكننا أن نسمح له
بأن يجتـاز القرية و يأخذ ثـأره

100
00:07:26,343 --> 00:07:27,333
... سوف

101
00:07:27,412 --> 00:07:29,709
عقلك كالمـاء , صديقي

102
00:07:29,780 --> 00:07:33,216
عندما تستثار , تصبح من الصعب أن يراها المرء

103
00:07:34,119 --> 00:07:36,382
... لكن إذا سمحت لها بأن تستـقر

104
00:07:36,786 --> 00:07:39,449
الجواب سيصبح واضحاً

105
00:07:42,794 --> 00:07:44,556
لفيفة التنين

106
00:07:45,429 --> 00:07:46,987
حان الوقـت

107
00:07:47,063 --> 00:07:51,797
لكن من ؟ من الذي يستحق أن يكون مؤتمناً
على سـر القوة التي لا حد لها ؟

108
00:07:51,869 --> 00:07:56,601
من الذي يستحق أن يكون المحارب التنيني ؟

109
00:07:56,674 --> 00:07:58,142
لا أعلم

110
00:07:59,811 --> 00:08:01,903
المعذرة , اسمحوا لي , آسف

111
00:08:02,812 --> 00:08:03,837
( احذر , ( بـو

112
00:08:03,914 --> 00:08:05,404
آسف

113
00:08:06,850 --> 00:08:09,582
آسف , آسف ألف مرة

114
00:08:09,654 --> 00:08:10,642
ماذا ؟

115
00:08:12,755 --> 00:08:16,021
المعلم ( اوغواي ) سوف يختـار المحارب التنيني , اليوم

116
00:08:16,093 --> 00:08:20,689
ليذهب الجميع إلى قصر " جايد " , واحداً من الخمسة
سوف يحصل على لفيفة التنين

117
00:08:20,764 --> 00:08:23,825
لقد انتظرنـا 1000 سنة لهذا
خذ الصحـن

118
00:08:23,902 --> 00:08:28,031
" هذا أعظم يوم في تاريخ الـ " كونغ فـو
لا تقلق بشأن المال , اذهب فحسب

119
00:08:28,105 --> 00:08:30,097
بـو ) , إلى أين أنت ذاهب ؟ )

120
00:08:31,008 --> 00:08:33,339
" إلى قـصر " جايد

121
00:08:33,409 --> 00:08:35,709
لقد نسيت عربة الشعيريـة

122
00:08:35,780 --> 00:08:40,341
القـرية كلها سوف تكون هناك , و سوف تبيع شعيرية لجميعهم

123
00:08:40,418 --> 00:08:41,816
أبيع شعيرية ؟

124
00:08:44,523 --> 00:08:46,922
... لكن أبي , لقد كنت أفكـر نوعاً ما في أن ... ربما أنا

125
00:08:46,991 --> 00:08:49,117
أجـل ؟ -
... لقد كنت أفكر نوعاً ما في أنني قد -

126
00:08:52,962 --> 00:08:57,525
في أنني قد يمكنني أن أبيع كعك الفول أيضاً
إن صلاحيتهم على وشك الانتهاء

127
00:08:57,601 --> 00:08:59,295
هذا هو بني

128
00:08:59,402 --> 00:09:01,633
لقد أخبرتك أن هذا الحلم كان إشـارة

129
00:09:01,672 --> 00:09:04,640
نعم , مسرور لأنه راودني

130
00:09:08,846 --> 00:09:11,247
" أنا محارب " كونغ فـو -
أنا أيضاً -

131
00:09:11,316 --> 00:09:13,840
ها هم في القمة -
هيا بنا -

132
00:09:48,352 --> 00:09:51,117
هيا , هيا

133
00:09:51,189 --> 00:09:53,053
قاربت على الوصول

134
00:09:53,123 --> 00:09:54,283
ماذا ؟

135
00:09:54,357 --> 00:09:57,020
لا , لا , لا

136
00:09:59,363 --> 00:10:02,925
( آسف , ( بـو -
سوف نحضر لك تذكاراً -

137
00:10:07,371 --> 00:10:10,863
لا , أنا سأحضر تـذكاراً

138
00:10:16,080 --> 00:10:17,480
إنه يوم تاريـخي

139
00:10:17,548 --> 00:10:19,311
أليس كذلك , أيها المعلم ( اوغواي ) ؟

140
00:10:19,383 --> 00:10:24,252
أجل , و شخص أخشى أنني لن أعيش حتى أراه

141
00:10:24,321 --> 00:10:26,312
هل الطلبة مستعدون ؟

142
00:10:26,390 --> 00:10:28,153
( أجل , أيها المعلم ( اوغواي

143
00:10:29,326 --> 00:10:31,055
اعلم هذا , يـا صديقي القديم

144
00:10:31,128 --> 00:10:35,462
... أياً كان من سأختاره لن يجلب السلام للوادي فحسب

145
00:10:35,531 --> 00:10:38,160
بل سيجلب السلام لك أيضاً

146
00:10:42,423 --> 00:10:45,635
لتبـدأ البـطــولــة

147
00:10:57,087 --> 00:10:58,453
نعم

148
00:11:00,958 --> 00:11:02,186
لا , لا , انتـظر

149
00:11:02,259 --> 00:11:04,592
أنا قادم , انتـظر , انتـظر

150
00:11:04,663 --> 00:11:05,890
أجـل

151
00:11:08,900 --> 00:11:11,265
افتح البـاب

152
00:11:13,169 --> 00:11:16,264
دعني أدخـل

153
00:11:16,340 --> 00:11:18,901
... شعب وادي السلام

154
00:11:18,977 --> 00:11:22,673
إنه لشرف عظيم لي أن أقدم لكم ... النمرة

155
00:11:22,746 --> 00:11:26,910
الأفعى , اللقلق , القـرد , فرس النبي

156
00:11:26,983 --> 00:11:28,314
الخمسة الغاضبون

157
00:11:41,098 --> 00:11:42,564
نعم , الخمسة الغاضبون

158
00:11:44,869 --> 00:11:46,200
لتستعدوا أيها المحاربـون

159
00:11:46,270 --> 00:11:48,829
انتظر , الثـقب

160
00:11:48,905 --> 00:11:50,237
استعدوا للمعركـة -
نعم -

161
00:11:52,309 --> 00:11:54,299
ألسنة النار الألـف

162
00:11:56,613 --> 00:11:57,739
انظر إلى هذا

163
00:11:57,814 --> 00:11:59,807
ابتعد عن الطـريق

164
00:12:32,950 --> 00:12:36,352
" و أخيراً المعلمة " نمرة

165
00:12:37,788 --> 00:12:42,192
و صدقوني أيها المواطنون , أنتم لم تروا شيئاً بـعد

166
00:12:42,260 --> 00:12:43,521
أعلم

167
00:12:43,594 --> 00:12:48,691
المعلمة " نمرة " تواجه " الثـور الحديدي " و شفرات موته

168
00:13:01,110 --> 00:13:05,548
أشعر بأن المحارب التنيني بينـنا

169
00:13:10,687 --> 00:13:13,713
... شعب وادي السلام

170
00:13:13,791 --> 00:13:18,320
المعلم ( اوغواي ) سوف يختار المحارب التنيني الآن

171
00:13:19,296 --> 00:13:21,456
لا , لا , لا , انتظروا

172
00:13:22,733 --> 00:13:24,223
أجـل

173
00:13:40,750 --> 00:13:41,775
( بـو )

174
00:13:41,852 --> 00:13:43,786
ماذا تفعل ؟

175
00:13:43,854 --> 00:13:46,413
ماذا يبدو أنني أفعل ؟ توقف

176
00:13:46,489 --> 00:13:48,425
سوف أرى المحارب التنيني

177
00:13:51,728 --> 00:13:55,858
لكنني لا أفهم
لقد راودك حلم الشعيرية أخيـراً

178
00:13:56,732 --> 00:13:59,760
لقد كذبت , أنا لا أحلم بالشعيـرية , أبي

179
00:14:02,573 --> 00:14:11,301
" أنا أحب الـ " كونغ فــــــــــــــــــــو

180
00:14:18,254 --> 00:14:23,124
هيا , بني , لنعد للعمل

181
00:14:25,730 --> 00:14:27,127
حسناً

182
00:14:33,203 --> 00:14:34,966
عـــــد

183
00:14:59,195 --> 00:15:00,993
ماذا يحدث ؟

184
00:15:01,765 --> 00:15:03,425
أين ... ؟

185
00:15:05,936 --> 00:15:07,494
إلى ماذا تشيـر ؟

186
00:15:10,241 --> 00:15:12,231
حسناً , آسـف

187
00:15:12,309 --> 00:15:14,776
أردت فحسب أن أرى من سيكون المحارب التنيني

188
00:15:14,844 --> 00:15:16,780
كم هذا مثير

189
00:15:16,848 --> 00:15:20,145
أيها المعلم , هل أنت تشير لي ؟

190
00:15:20,216 --> 00:15:22,243
هـو -
من ؟ -

191
00:15:24,288 --> 00:15:26,449
أنت -
أنـا ؟ -

192
00:15:26,523 --> 00:15:32,019
الكون أحضـر لنا المحارب التنيني

193
00:15:32,263 --> 00:15:33,695
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

194
00:15:33,764 --> 00:15:35,458
ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

195
00:15:45,342 --> 00:15:47,937
توقفوا , انتظروا , من أخبركم أن تفعلوا هذا ؟

196
00:15:57,553 --> 00:15:58,950
أيها المعلم ( اوغواي ) , انتـظر

197
00:15:59,056 --> 00:16:03,289
هذا الباندا المترهل لا يمكنه أن يكون جواب مشكلتنا

198
00:16:03,328 --> 00:16:07,059
لقد كنت تشير إلى النمرة و هذا الشيء وقع أمامها

199
00:16:07,131 --> 00:16:08,564
لقد كانت مصادفة فحسب

200
00:16:08,633 --> 00:16:11,395
ليس هنالك مصادفات

201
00:16:26,516 --> 00:16:29,280
سامحنا , أيها المعلم , لقد خيبنا ظنـك

202
00:16:29,353 --> 00:16:32,687
... لا , إذا لم ينسحب الباندا بحلول صباح الغد

203
00:16:32,757 --> 00:16:35,088
حينها سـأكون أنا من خيب ظنكم

204
00:16:53,378 --> 00:16:56,107
... انتظروا , انتظروا , أنا هنا لأحضر لكم رسالة

205
00:16:56,678 --> 00:16:58,444
( من المعلم ( شيفـو

206
00:17:03,185 --> 00:17:04,278
ماذا ؟

207
00:17:04,354 --> 00:17:05,685
ضاعفوا الحراس ؟

208
00:17:05,756 --> 00:17:07,553
حذر مضاعف ؟

209
00:17:07,624 --> 00:17:09,957
سجنكم قد لا يكون مكافئ

210
00:17:13,062 --> 00:17:16,521
أنت تشك بأمن سجني ؟

211
00:17:16,600 --> 00:17:18,464
بالطبع لا

212
00:17:19,209 --> 00:17:21,663
شيفو ) هو الذي يشك , أنا الرسول فحسب )

213
00:17:21,738 --> 00:17:25,368
( أنا سوف أعطيك رسالة للمعلم ( شيفو

214
00:17:26,009 --> 00:17:29,684
الهـرب من سجن " تشورغوم " مستحيل

215
00:17:34,385 --> 00:17:36,318
مثير , أليس كذلك ؟

216
00:17:37,287 --> 00:17:39,083
هذا مثير جداً

217
00:17:39,155 --> 00:17:40,647
هذا مثير جداً

218
00:17:40,725 --> 00:17:43,386
مدخل واحد , مخرج واحد

219
00:17:43,460 --> 00:17:47,556
ألف حارس و سجين واحد

220
00:17:48,125 --> 00:17:50,157
.... أجل , ما عدا أن هذا السجين

221
00:17:50,234 --> 00:17:51,928
( يكون ( تاي لانغ

222
00:17:56,006 --> 00:17:57,735
أنـزلنا

223
00:18:03,245 --> 00:18:04,610
ماذا تفعل ؟

224
00:18:15,960 --> 00:18:17,426
يا إلهي

225
00:18:21,698 --> 00:18:24,758
( شاهد ( تـاي لانغ

226
00:18:26,436 --> 00:18:29,496
سوف أنتظر هنا فحسب

227
00:18:29,573 --> 00:18:33,873
لا داعي للقلق
المكان هنا آمن تماماً

228
00:18:33,944 --> 00:18:36,209
الرماح , جهزوها

229
00:18:36,280 --> 00:18:38,076
رماح ؟

230
00:18:38,148 --> 00:18:40,707
أيها الفتى القوي , ألم تسمع ؟

231
00:18:40,783 --> 00:18:45,278
اوغواي ) سوف يمنح و أخيراً شخصاً ما لفيفة التنين )
و هذا الشخص بالتأكيد لن يكون أنت

232
00:18:45,355 --> 00:18:47,016
ماذا تفعل ؟ لا تجعله يغضب

233
00:18:47,090 --> 00:18:51,892
ماذا سيفعل بشأن هذا ؟
لقد جمدت حركته تماماً

234
00:18:56,132 --> 00:19:00,091
هل خطوت على ذيل القطة اللطيفة ؟

235
00:19:00,202 --> 00:19:02,001
أنا بـخير , لقد رأيت ما يكفي

236
00:19:02,039 --> 00:19:04,472
سوف أخبر ( شيفو ) أنه لا داعي للقلق بشأن أي شيء

237
00:19:04,541 --> 00:19:05,769
لا , ليس عليه هذا

238
00:19:05,842 --> 00:19:08,073
سوف أخبره هذا

239
00:19:08,146 --> 00:19:10,009
هل يمكننا الذهاب الآن رجاءً ؟

240
00:19:25,594 --> 00:19:28,498
المحارب التنيني , المحارب التنيني

241
00:19:28,498 --> 00:19:29,022
المحارب التنيني , المحارب التنيني

242
00:19:34,738 --> 00:19:36,170
مهلاً لحظة

243
00:19:41,177 --> 00:19:45,842
أعتقد أن هنالك غلطة بسيطة وقـعت
... يبدو أن الجميع يعتقد أنني

244
00:19:48,785 --> 00:19:52,118
قاعة المحاربون المقدسة
مستحيل

245
00:19:53,090 --> 00:19:54,523
انظر إلى هذا المكان

246
00:19:56,692 --> 00:20:01,130
درع وحيد القرن الطائر ... مع إصابات المعركة الأصلية

247
00:20:03,401 --> 00:20:05,062
سيف الأبطـال

248
00:20:05,136 --> 00:20:08,399
قيل أنه حاد جداً لدرجة أنه يمكنك أن تقطع
نفسك بواسطة النظر فحسب

249
00:20:10,441 --> 00:20:13,135
رمح المصير الخفي

250
00:20:14,778 --> 00:20:17,975
لقد رأيت لوحات من تلك اللوحة فحسب

251
00:20:24,255 --> 00:20:25,813
لا

252
00:20:28,049 --> 00:20:29,921
جرة المحاربين الهامسين الأسطورية

253
00:20:29,993 --> 00:20:33,156
قيل أنها تحتوي على أرواح جيش " تينشو " كله

254
00:20:36,533 --> 00:20:37,658
مرحبـاً

255
00:20:37,733 --> 00:20:40,066
هل انتهيت من المشاهدة ؟

256
00:20:40,136 --> 00:20:42,229
آسف , كان ينبغي بي أن أراكِ أنتِ أولاً

257
00:20:42,305 --> 00:20:44,272
لقد بدأ صبري ينفذ

258
00:20:44,340 --> 00:20:47,174
حسناً , أعني , الأمر ليس و كأنكِ كنت ستذهبين إلى مكان ما

259
00:20:47,244 --> 00:20:49,173
هلا تلتف ؟ -
بالطبع -

260
00:20:49,678 --> 00:20:50,703
مرحباً , كيف الحال ؟

261
00:20:50,780 --> 00:20:53,213
( كيف حصلت على 5000 ... المعلم ( شيـفو

262
00:20:55,819 --> 00:20:57,582
شخصاً ما ... كسر هذه

263
00:20:57,654 --> 00:21:00,021
... لكنني سوف أصلحها , هل لديك بعض

264
00:21:00,991 --> 00:21:02,185
الغـراء ؟

265
00:21:05,196 --> 00:21:06,184
شظية

266
00:21:06,263 --> 00:21:09,255
إذاً أنت هو المحارب التنيني الأسطوري ؟

267
00:21:09,332 --> 00:21:12,460
أعتقد هذا -
مخطئ -

268
00:21:12,535 --> 00:21:16,266
... أنت لست المحارب التنيني , لن تصبح أبداً المحارب التنيني حتى

269
00:21:16,339 --> 00:21:19,274
تتعلم سر لفيفة التنين

270
00:21:21,478 --> 00:21:23,911
إذاً , كيف تعمل تلك ؟

271
00:21:23,979 --> 00:21:26,881
هل لديك سلم , أو بهلوانـية أو ... ؟

272
00:21:28,218 --> 00:21:32,246
هل تعتقد أن هذا سهل ؟
... تعتقد أنني سوف أسلمك سـر

273
00:21:32,323 --> 00:21:34,221
القوة اللا متناهية فحسب ؟ -
... لا , أنا -

274
00:21:34,290 --> 00:21:37,318
" المحارب التنيني عليه أن يتقن أعلى مستويات الـ " كونغ فـو

275
00:21:37,395 --> 00:21:41,456
و هذا مستحيل بشكل واضح إذا كان هذا المحارب شخصاً مثلك

276
00:21:41,532 --> 00:21:42,556
شخصاً مثلي ؟

277
00:21:42,633 --> 00:21:47,296
نعم , انظر إليك
تلك المؤخرة السمينة , تلك الأذرع المترهلة

278
00:21:47,370 --> 00:21:49,837
هؤلاء أجزاء مترهلة حساسة

279
00:21:49,905 --> 00:21:52,740
و هذه البطن السخيفة

280
00:21:52,810 --> 00:21:56,073
و تجاهلك التام لنظافتك الشخصية

281
00:21:56,145 --> 00:21:58,308
الآن , مهلاً لحظة
هذا غير صحيح

282
00:21:58,382 --> 00:22:00,906
لا تقف بقربي هكذا
أستطيع أن أشتم نفسك

283
00:22:01,017 --> 00:22:02,882
... اسمع , ( اوغواي ) قال أنني

284
00:22:02,919 --> 00:22:05,615
" قبضة اصبع " ووكسي " , ليس قبضة اصبع " ووكسي

285
00:22:05,689 --> 00:22:08,420
تعرف تلك القبضة ؟

286
00:22:08,492 --> 00:22:11,153
طورها المعلم ( ووكسي ) في السلاسة الثالثة
نعم

287
00:22:11,227 --> 00:22:13,991
إذاً تعرف ما سيحدث عندما أثني خنصري

288
00:22:14,864 --> 00:22:17,527
لا , لا -
أتعلم ما هو أصعب جزء في هذا ؟ -

289
00:22:17,601 --> 00:22:21,468
أصعب جزء هو تنظيف الدماء فيما بعد

290
00:22:21,538 --> 00:22:23,666
حسناً , حسناً , هون عليك

291
00:22:23,741 --> 00:22:26,174
استمع إلي جيداً الآن , بـاندا

292
00:22:26,242 --> 00:22:29,371
... لربما ( اوغواي ) قام باختيارك , لكن عندما أنتهي منك

293
00:22:29,446 --> 00:22:34,350
أعدك بأنك ستتمنى لو أنه لم يخترك , هل نحن واضحان ؟

294
00:22:34,517 --> 00:22:37,644
أجل , نحن واضحان , واضحان جداً

295
00:22:37,720 --> 00:22:39,451
جيد

296
00:22:39,523 --> 00:22:41,455
لا أطيق الانتظار حتى نبدأ

297
00:23:21,064 --> 00:23:23,328
لنبـدأ -
انتـظر , انتـظر -

298
00:23:23,632 --> 00:23:24,930
ماذا ؟

299
00:23:26,503 --> 00:23:28,970
الآن ؟ -
نعم , الآن -

300
00:23:29,037 --> 00:23:33,338
إلا إذا كان ( اوغواي ) العظيم كان مخطئاً
و أنت لست المحارب التنيني

301
00:23:33,410 --> 00:23:34,969
... حسناً , حسناً , حسناً

302
00:23:35,044 --> 00:23:39,036
لا أعلم إذا كنت أستطيع القيام بجميع تلك الحركات

303
00:23:39,114 --> 00:23:41,879
حسناً , إذا لم نحاول , لن نعرف أبداً , أليس كذلك ؟

304
00:23:41,951 --> 00:23:45,785
نعم , الأمر فحسب هو أننا يمكننا أن نجد
شيئاً ملائماً أكـثر لمستواي

305
00:23:45,855 --> 00:23:46,913
و ما هو ذاك المستوى ؟

306
00:23:46,990 --> 00:23:50,448
... حسناً , أنا لست معلماً , لكن

307
00:23:50,527 --> 00:23:53,290
لنبدأ من الصفر , مستوى الصفر

308
00:23:53,362 --> 00:23:57,459
لا , ليس هنالك شيء يدعى مستوى الصفر

309
00:23:57,534 --> 00:24:00,299
لربما يمكنني البدء بهذه -
هذه ؟ -

310
00:24:00,404 --> 00:24:02,165
... نحن نستعمل تلك من أجل تدريب الأطفال

311
00:24:02,266 --> 00:24:04,742
و اسنادها على الباب حتى يبقى مفتوحاً عندما يكون الجو حـاراً

312
00:24:05,509 --> 00:24:06,874
... لكن إذا كنت مصراً

313
00:24:06,944 --> 00:24:09,706
الخمسة الغاضبون

314
00:24:09,778 --> 00:24:14,044
أنتم أكبـر مما توقعتكم ما عداك أنت يا فرس النبي , أنت بنفس الحجم

315
00:24:17,321 --> 00:24:19,880
تفضل , أيها البـاندا
أرنا ما تستطيع فعله

316
00:24:21,758 --> 00:24:25,125
هل سيشاهدون أم ينبغي بي أن أنتظر فحسب حتى يعودوا للعمل ؟

317
00:24:25,194 --> 00:24:26,185
اضربـها

318
00:24:26,297 --> 00:24:30,927
حسناً , نعم , أعني , لقد تناولت طعامي للتو
لذا ما زلت ممتلئاً

319
00:24:31,001 --> 00:24:34,765
لذا مهارات الـ " كونغ فـو " لدي ربما لن تكون جيدة كما ستكون ... لاحقـاً

320
00:24:34,838 --> 00:24:35,963
اضربـها فحسب

321
00:24:36,806 --> 00:24:37,933
حسناً

322
00:24:38,908 --> 00:24:42,309
ماذا لديك ؟ ليس لديك شيء
لأنني لدي كل شيء هنا

323
00:24:42,378 --> 00:24:45,404
تـزعج أصدقائي ؟
استعد للشعور بالرعـد

324
00:24:45,482 --> 00:24:47,678
سوف أضربك بقدمي المجنونة

325
00:24:47,751 --> 00:24:50,742
حسناً , هيا , أنا غير واضح
لم ترَ من قبل أسلوب دب

326
00:24:50,820 --> 00:24:52,617
... لقد رأيت فحسب فرس النبي

327
00:24:52,689 --> 00:24:54,623
أو أسلوب القرد

328
00:24:55,290 --> 00:24:57,623
أو يجدر بي أن أستخدم أسلوب الأفعـى

329
00:24:57,694 --> 00:25:00,059
هلا تضربـها

330
00:25:00,162 --> 00:25:02,291
حسناً , حسناً

331
00:25:08,004 --> 00:25:11,098
لم لا تحاول مجدداً ؟
أقـوى قليلاً

332
00:25:12,842 --> 00:25:14,104
كيف هذا ؟

333
00:25:24,888 --> 00:25:26,378
هذا يؤلـم

334
00:25:33,396 --> 00:25:35,557
هذا سوف يكون أسهل مما توقـعت

335
00:25:35,632 --> 00:25:38,124
أنا أشعر بالغثيان

336
00:25:38,968 --> 00:25:40,265
هذه مؤلمة

337
00:25:44,642 --> 00:25:46,074
منطقتي الحساسة

338
00:26:14,171 --> 00:26:15,865
كيف كنت ؟

339
00:26:15,939 --> 00:26:19,739
هنالك الآن مستوى الصـفر

340
00:26:19,909 --> 00:26:22,206
ليس هنالك كلمات -
لا شك في هذا -

341
00:26:22,277 --> 00:26:24,611
( لا أفهم بماذا كان يفكر المعلم ( اوغواي

342
00:26:24,682 --> 00:26:26,979
الفتى المسكين سوف يقتل نفسه فحسب

343
00:26:27,050 --> 00:26:29,542
إنه ضخم جداً

344
00:26:29,620 --> 00:26:34,455
المحارب التنيني وقع من السماء في كرة من النـار

345
00:26:34,525 --> 00:26:37,357
عندما يسير , الأرض تهتـز

346
00:26:38,361 --> 00:26:42,627
المرء كان يظن أن المعلم ( اوغواي ) كان
" سيختار شخصاً يعرف الـ " كونغ فـو

347
00:26:42,699 --> 00:26:44,725
... نعم , أو يستطيع على الأقل أن يلمس أصابع قدميه

348
00:26:44,802 --> 00:26:47,201
أو يراها حتـى

349
00:27:11,561 --> 00:27:12,721
حسناً

350
00:27:21,537 --> 00:27:23,164
رائع

351
00:27:38,022 --> 00:27:39,612
مرحباً , أنت مستيقظ

352
00:27:39,688 --> 00:27:41,087
أنا مستيقظ الآن

353
00:27:41,256 --> 00:27:42,657
... لقد كنت فحسب

354
00:27:42,726 --> 00:27:44,624
يوماً ما , صحيح ؟

355
00:27:44,693 --> 00:27:49,097
الـ " كونغ فو " هذا عمل شاق , صحيح ؟
هل جناحك يؤلمك ؟

356
00:27:50,132 --> 00:27:54,933
... لقد كان يومي طويلاً و مخيباً للآمـال كذلك , لذا

357
00:27:55,672 --> 00:27:59,005
أجـل , يجدر بي الخلود للنوم الآن

358
00:27:59,108 --> 00:28:01,541
نعم , نعم , بالطبع -
حسناً , شكراً -

359
00:28:01,576 --> 00:28:04,444
الأمر فحسب هو أنني ... معجب كبيــر

360
00:28:04,514 --> 00:28:07,211
لقد كنتم رائعون جداً في معركة النهر الممطر

361
00:28:07,284 --> 00:28:10,774
... كانوا يفوقونك عدداً , ألف ضد واحد , لكنك لم تتوقف , لقد

362
00:28:13,557 --> 00:28:15,887
آسف بشأن هذا

363
00:28:15,957 --> 00:28:18,449
اسمع , أنت لا تنتمي لهنا

364
00:28:20,163 --> 00:28:23,065
أعلم , أعلم , أنت محق

365
00:28:23,132 --> 00:28:25,623
... ليس لدي ... الأمر فحسب هو

366
00:28:25,701 --> 00:28:27,225
...أنني حلمت طوال حياتي بـ

367
00:28:27,302 --> 00:28:32,171
لا , لقد قصدت أنك لا تنتمي لهنا
أعني , لهذه الغرفة , هذه غرفتي

368
00:28:33,543 --> 00:28:35,602
ملكية لقلق

369
00:28:35,678 --> 00:28:37,542
حسناً , صحيح , صحيح

370
00:28:37,612 --> 00:28:40,138
إذاً , تريد الخلود للنوم

371
00:28:40,216 --> 00:28:42,013
أجل -
أبقيتك مستيقظـاً -

372
00:28:42,085 --> 00:28:44,212
لدينا أشياء مهمة يوم الغد

373
00:28:44,287 --> 00:28:48,486
حسناً , أنت رائع
آخر شيء سوف أقوله هو ... وداعاً

374
00:28:52,328 --> 00:28:53,489
ما كان هذا ؟

375
00:28:53,564 --> 00:28:54,997
لم أقل أي شيء

376
00:28:55,065 --> 00:28:57,225
حسناً , حسناً , طابت ليلتك

377
00:28:57,300 --> 00:28:58,495
نم جيداً

378
00:29:01,304 --> 00:29:03,168
هذا بدا غريباًَ قليلاً

379
00:29:05,142 --> 00:29:07,632
... المعلمة " نمرة "  , لم أقصد إيقاظك , لقد كنت

380
00:29:07,710 --> 00:29:10,407
أنت لا تنتمي لهنـا -
نعم , بالطبع -

381
00:29:10,481 --> 00:29:11,777
هذه غرفتك

382
00:29:11,848 --> 00:29:15,147
" أعني , أنت لا تنتمي لقصر " جايد

383
00:29:15,219 --> 00:29:17,583
.... أنت عار على الـ " كونغ فـو " , و إذا كان لديك

384
00:29:17,652 --> 00:29:21,282
... أي احترام لنا و لما نفعله

385
00:29:21,624 --> 00:29:23,784
سوف ترحـل بحلول صباح الغد

386
00:29:29,231 --> 00:29:30,860
معجـب كبيـر

387
00:29:38,273 --> 00:29:42,108
أرى أنك وجدت شجرة الدراق المقدسة الحكيمة

388
00:29:44,446 --> 00:29:49,146
هل هذه ما قلته ؟
آسف , لقد اعتقدت أنها شجرة دراق عادية

389
00:29:49,218 --> 00:29:54,155
أفهم هذا
أنت تأكل عندما تكون مستاء

390
00:29:54,223 --> 00:29:58,216
مستاء ؟ أنا لست مستاء
ما الذي يجعلك تعتقد أنني مستاء ؟

391
00:29:59,495 --> 00:30:01,896
إذاً , لماذا أنت مستاء جداً ؟

392
00:30:07,037 --> 00:30:10,564
لقد فشلت اليوم أكثر من أي شـخص في تاريخ الـ " كونغ فـو " على الأرجح

393
00:30:10,641 --> 00:30:14,268
في تاريخ الصين , في تاريخ الفشل

394
00:30:14,342 --> 00:30:15,434
ربـما

395
00:30:15,510 --> 00:30:19,207
و الخمسة , ليتك رأيتهم , إنهم يكرهونني تماماً

396
00:30:19,281 --> 00:30:20,270
تماماً

397
00:30:20,348 --> 00:30:24,409
كيف سيحولني ( شيفو ) إلى المحارب التنيني ؟

398
00:30:26,557 --> 00:30:28,456
أعني , أنا لست مثل الخمسة الغاضبون

399
00:30:28,524 --> 00:30:32,085
ليس لدي مخالب , لا أجنحة , لا سم

400
00:30:32,161 --> 00:30:35,096
حتى فرس النبي لديه تلك ... الشـفرات

401
00:30:36,700 --> 00:30:40,100
ربما يجدر بي الانسحاب فحسب و العودة إلى اعداد الشعيرية

402
00:30:43,273 --> 00:30:45,433
انسحاب , لا تنسحب

403
00:30:45,508 --> 00:30:49,535
شعيرية , لا تعد الشعيريـة

404
00:30:49,612 --> 00:30:54,276
أنت قلق جداً بشأن ما حدث و ما سيحدث

405
00:30:54,350 --> 00:30:56,214
: هنالك قول مـأثور

406
00:30:56,284 --> 00:30:58,720
... الأمس من التاريخ

407
00:30:59,326 --> 00:31:01,255
... يوم الغد لغز

408
00:31:01,589 --> 00:31:04,418
لكن اليوم هبة

409
00:31:04,493 --> 00:31:07,292
لهذا السبب تمت تسمية الحاضر بهذا الاسم

410
00:31:37,293 --> 00:31:39,660
لا -
ماذا يحدث ؟ -

411
00:31:39,730 --> 00:31:42,220
إلى مواضعكم , هيا , هيا

412
00:31:50,973 --> 00:31:52,600
أطلقـوا الرماح

413
00:31:52,675 --> 00:31:54,007
أطلقوها

414
00:31:56,645 --> 00:31:57,670
أطلقوها

415
00:32:05,422 --> 00:32:08,017
( تاي لانغ ) طليق , علي أن أحذر ( شيفو )

416
00:32:08,090 --> 00:32:10,923
لن تذهب إلى أي مكان , و كذلك هو -
دعني -

417
00:32:10,993 --> 00:32:12,118
ارفعـوه

418
00:32:14,864 --> 00:32:16,354
انتظر , أنزلوه

419
00:32:35,152 --> 00:32:39,143
إنه قادم لهنا -
لن يبتعد , أيها الرماة -

420
00:33:46,890 --> 00:33:50,119
نحن ميتون , نحن ميتون لا محـالة

421
00:33:50,826 --> 00:33:52,885
ليس بعد , الآن

422
00:34:40,576 --> 00:34:43,273
هل يمكننا الركض الآن ؟ -
نعم -

423
00:35:04,134 --> 00:35:05,533
أنا مسرور لأن ( شيفو ) أرسلك

424
00:35:07,803 --> 00:35:10,637
لقد بدأت أعتقد أنني أصبحت منسياً

425
00:35:10,707 --> 00:35:12,730
... عد إلى هناك و أخبرهم

426
00:35:12,808 --> 00:35:16,539
بأن المحارب التنيني الحقيقي سوف يعود للوطن

427
00:35:28,524 --> 00:35:30,049
صباح الخير , أيها المعلم

428
00:35:31,527 --> 00:35:33,153
بـاندا

429
00:35:33,228 --> 00:35:34,217
بـاندا

430
00:35:34,596 --> 00:35:35,791
استيقظ

431
00:35:39,334 --> 00:35:40,563
لقد انسحب

432
00:35:42,571 --> 00:35:47,634
ماذا سنفعل الآن بشأن رحيل الباندا ؟
من سيكون المحارب التنيني ؟

433
00:35:47,710 --> 00:35:50,804
كل ما نستطيع فعله هو أن نستأنف تدريبنا
... و نؤمن بأن في وقت ما

434
00:35:50,880 --> 00:35:53,507
المحارب التنيني الحقيقي سينكشف

435
00:35:55,016 --> 00:35:56,542
ماذا تفعل هنا ؟

436
00:35:57,486 --> 00:35:59,477
مرحباً , صباح الخير , أيها المعلم

437
00:35:59,588 --> 00:36:01,453
اعتقدت أنه يمكنني القيام ببعض التحمية

438
00:36:03,591 --> 00:36:04,581
أنت عالق

439
00:36:04,660 --> 00:36:07,027
عالق ؟ لا , ماذا ؟ عالق ؟

440
00:36:08,030 --> 00:36:10,829
... لا , هذا واحداً من
أجـل , أنا عالق

441
00:36:10,901 --> 00:36:12,834
ساعده -
يا إلهي -

442
00:36:13,968 --> 00:36:16,438
... ربما بعد 3 . 1 , 2

443
00:36:17,507 --> 00:36:18,700
ثلاثـة

444
00:36:20,475 --> 00:36:22,137
شكراً -
لا تذكر هذا -

445
00:36:22,211 --> 00:36:25,146
... لا , أنا حقاً أقـدر -
أبداً -

446
00:36:25,214 --> 00:36:29,513
اعتقدت حقاً أنه يمكنك أن تتعلم كيفية القيام
بفصل كامل في ليلة واحدة ؟

447
00:36:29,584 --> 00:36:32,953
يتطلب من المرء سنوات حتى يطور مرونته

448
00:36:33,023 --> 00:36:36,789
و سنوات أطول لتطبيقها بالمعـركة

449
00:36:46,201 --> 00:36:47,726
ألقِ هذا أرضـاً

450
00:36:47,803 --> 00:36:52,298
التذكـارات الوحيدة التي نجمعها هنا هي
المفاصل الدامية و العظام المكسورة

451
00:36:52,375 --> 00:36:55,308
نعم , ممتاز

452
00:36:56,111 --> 00:36:57,306
لنبدأ

453
00:36:59,615 --> 00:37:01,479
هل أنت مستعد ؟ -
...لقد ولدت مستـ -

454
00:37:03,453 --> 00:37:06,444
أنا آسفة , صديقي
اعتقدت أنك قلت أنك مستعد

455
00:37:06,522 --> 00:37:09,821
لقد كان هذا مذهلاً , لنفعل هذا مجدداً

456
00:37:36,185 --> 00:37:39,120
لقد كنت هيناً عليك , بـاندا
لكن ليس بعد الآن

457
00:37:39,188 --> 00:37:41,519
خصمك التالي سيكون أنا

458
00:37:41,589 --> 00:37:43,354
حسناً , أجل , هيا بنا

459
00:37:45,861 --> 00:37:47,919
تقدم خطوة

460
00:37:47,996 --> 00:37:51,455
... السبيل الحقيقي للنـصر هو إيجاد نقطة ضعف خصمك

461
00:37:51,533 --> 00:37:53,397
و تعذيبه بواسطتها

462
00:37:53,468 --> 00:37:54,800
نعم

463
00:37:54,871 --> 00:37:58,236
... حتى تـأخذ قوته و تستعملها ضده

464
00:37:58,306 --> 00:38:00,798
... حتى يقع أخيراً

465
00:38:00,909 --> 00:38:01,898
أو يستسلم

466
00:38:01,943 --> 00:38:03,936
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبـداً

467
00:38:04,014 --> 00:38:07,209
لا تقلق , أيها المعلم , لن أستسلم أبـداً

468
00:38:17,592 --> 00:38:20,791
... إذا كان ذكياً , لن يصعد تلك الدرجات حتى يعود لهنا

469
00:38:20,864 --> 00:38:22,194
لكنه سيفعل

470
00:38:22,264 --> 00:38:24,563
لن يستسلم , أليس كذلك ؟

471
00:38:24,634 --> 00:38:27,397
لن يتوقف عن تلقي اللكمات , أؤكـد لكم هذا

472
00:38:40,264 --> 00:38:42,341
اعتقدت أنك قلت أن الوخز بالإبر سيجعلني أشـعر بتحسن

473
00:38:42,418 --> 00:38:43,441
ثق بي , سوف يفعل

474
00:38:43,518 --> 00:38:47,148
... إنه ليس من السهل إيجاد العصب فحسب تحت كل هذا

475
00:38:47,222 --> 00:38:49,883
الشحم ؟ -
الفرو , لقد كنت سأقول فرو -

476
00:38:49,957 --> 00:38:50,947
بالطبع

477
00:38:51,026 --> 00:38:55,086
من أنا لأحكم على محارب اعتماداً على حجمه ؟
انـظر إلي

478
00:38:56,265 --> 00:38:57,254
أنا هنا

479
00:38:58,367 --> 00:39:00,802
ربما يجدر بك أن تنـظر لهذا مجدداً

480
00:39:00,904 --> 00:39:03,303
حسناً

481
00:39:06,109 --> 00:39:08,099
توقف , توقف

482
00:39:09,277 --> 00:39:12,214
... أعلم أن المعلم ( شيفو ) يحاول أن يلهمني و كل شيء

483
00:39:12,549 --> 00:39:16,212
لكنني إذا كنت لا أعرفه جيداً
كنت لأقول أنه يحاول التخلص منـي

484
00:39:21,157 --> 00:39:23,556
... أعلم أنه يمكنه أن يبدو عديم الرحمة

485
00:39:24,193 --> 00:39:26,160
لكنه لم يكن هكذا دومـاً

486
00:39:26,229 --> 00:39:27,560
... وفقـاً للأسطـورة

487
00:39:27,630 --> 00:39:32,157
المعلم ( شيفو ) كان يبتسم دوماً في وقت من الأوقات

488
00:39:32,234 --> 00:39:34,168
لا -
نعم -

489
00:39:34,236 --> 00:39:35,498
لكن هذا كان قبل

490
00:39:35,571 --> 00:39:37,562
قبل ماذا ؟

491
00:39:37,639 --> 00:39:38,970
( قبل ( تاي لانغ

492
00:39:39,074 --> 00:39:41,635
لا يفترض بنا حقاً أن نتحدث بشأنه

493
00:39:41,711 --> 00:39:44,702
حسناً , إذا كان سيبقى هنا , فيجدر به أن يعلم

494
00:39:44,780 --> 00:39:46,713
( يا رفاق , يا رفاق , أنا أعـرف ( تاي لانغ

495
00:39:46,783 --> 00:39:52,244
لقد كان تلميذاً , أول شخص أتقن مهارات الـ " كونغ فـو " الألـف

496
00:39:52,322 --> 00:39:56,484
و بعد ذلك تحول إلى شخص شـرير , و الآن هو في السجن

497
00:39:56,557 --> 00:39:58,686
لم يكن تلميذاً فحسب

498
00:40:03,031 --> 00:40:05,863
... شيفو ) وجده كطفل رضيع )

499
00:40:07,504 --> 00:40:10,438
و قام بتـربيته كابن له

500
00:40:12,809 --> 00:40:15,867
" و عندما أظهر الفتى أنه مـاهر في الـ " كونغ فـو

501
00:40:16,978 --> 00:40:19,244
شيفو ) قام بتدريـبه )

502
00:40:19,315 --> 00:40:23,444
لقد آمـن به , لقد أخبره بـأن العظمة و الجلال مقدران له

503
00:40:25,154 --> 00:40:26,883
( هذا لم يكن كافياً أبداً بالنسبة لـ ( تاي لانغ

504
00:40:29,626 --> 00:40:31,216
لقد أراد لفيفة التنين

505
00:40:31,292 --> 00:40:35,593
لكن ( اوغواي ) رأى ظلاماً في قلبه و رفض

506
00:40:35,931 --> 00:40:39,629
تاي لانغ ) صب غضبه على الوادي )

507
00:40:42,104 --> 00:40:44,129
حاول أن يأخذ اللفيفة بالقوة

508
00:40:44,206 --> 00:40:48,803
و ( شيفو ) كان عليه أن يدمر ما خلقه

509
00:40:50,779 --> 00:40:52,336
لكن كيف كان يمكنه فعل هذا ؟

510
00:41:06,495 --> 00:41:10,660
شيفو ) أحب ( تاي لانغ ) أكـثر من أي شخص عرفه من قبل )

511
00:41:18,906 --> 00:41:20,169
أو فيما بعد

512
00:41:28,650 --> 00:41:31,518
و الآن أتيحت له فرصة تصحيح الأمـور

513
00:41:31,587 --> 00:41:33,817
فرصة تدريب المحارب التنيني الحقيقي

514
00:41:33,889 --> 00:41:36,915
و هـو عالق معك

515
00:41:36,992 --> 00:41:40,860
باندا ضخم سمين يتعامل مع هذا الأمـر كما لو كان مزحـة

516
00:41:41,764 --> 00:41:42,752
هذا يكفي

517
00:41:42,831 --> 00:41:45,959
انتظري , هذه غلطتي , لقد وخزت عصب وجهه من دون قصد

518
00:41:48,402 --> 00:41:50,872
و ربما أوقفت قلبه أيضاً

519
00:41:54,543 --> 00:41:56,101
سلام داخلي

520
00:41:57,379 --> 00:41:59,370
سلام داخلي

521
00:42:02,352 --> 00:42:04,045
... داخلي

522
00:42:05,653 --> 00:42:07,555
سلام داخلي

523
00:42:10,525 --> 00:42:15,054
فليصمت أياً كان من يحدث صوت الخفقان هذا

524
00:42:18,300 --> 00:42:19,561
... داخلي

525
00:42:24,172 --> 00:42:26,230
( زينغ )

526
00:42:26,309 --> 00:42:27,901
ممتاز

527
00:42:27,977 --> 00:42:29,909
قد تفيدني بعض الأخبار الجيدة الآن

528
00:42:37,686 --> 00:42:39,051
أيها المعلم , أيها المعلم

529
00:42:39,721 --> 00:42:43,987
لدي ... إنها ... إنها أخبار سيئة جداً

530
00:42:44,059 --> 00:42:46,424
( شيفو )

531
00:42:46,494 --> 00:42:49,896
هنالك أخبار فحسب
ليس هنالك جيدة أو سيئة

532
00:42:49,965 --> 00:42:53,629
أيها المعلم , رؤيتك
رؤيتك كانت صحيحة

533
00:42:53,703 --> 00:42:57,102
تاي لانغ ) هرب من السجن )
إنه في طريقه

534
00:42:58,575 --> 00:43:01,304
... هذه أخبار سيئة بالفعل

535
00:43:01,376 --> 00:43:05,709
إذا كنت لا تعتقد أن المحارب التنيني يستطيع أن يوقفـه

536
00:43:05,780 --> 00:43:10,047
الباندا ؟ أيها المعلم , هذا الباندا ليس المحارب التنيني

537
00:43:10,118 --> 00:43:13,417
لم يكن من المفترض أن يكن هنا
لقد كانت مصادفة

538
00:43:13,488 --> 00:43:15,785
ليس هنالك مصادفات

539
00:43:17,025 --> 00:43:20,153
نعم , أعلم , لقد قلت هذا مسبقاً

540
00:43:20,228 --> 00:43:24,427
مرتـان -
حسناً , هذا لم يكن حادثـاً أيضاً -

541
00:43:24,500 --> 00:43:25,591
ثلاث مرات

542
00:43:25,667 --> 00:43:27,294
صديقي القديم

543
00:43:27,368 --> 00:43:31,965
... الباندا لن يحقق مصيره أبداً , و لا أنت أيضاً

544
00:43:32,040 --> 00:43:35,601
حتى تتخلى عن وهم السيطرة

545
00:43:35,677 --> 00:43:37,042
وهـم ؟

546
00:43:37,112 --> 00:43:40,105
( نعم , انظر لتلك الشجرة , ( شيـفو

547
00:43:40,183 --> 00:43:43,207
... لا يمكنني أن أجعلها تـثمر متى ناسبني هذا

548
00:43:43,284 --> 00:43:46,550
و لا يمكنني أيضاً أن أجعلها تثمر قبل أن يحين وقتها

549
00:43:46,622 --> 00:43:49,148
لكن هنالك أشياء يمكننا التحكم بهـا

550
00:43:50,827 --> 00:43:53,318
يمكنني أن أتحكم باسقاط الفاكهة

551
00:43:54,396 --> 00:43:56,091
... و يمكنني أن أتحكم

552
00:43:57,164 --> 00:43:59,157
بمكان وضع البذرة

553
00:43:59,668 --> 00:44:01,761
هذا ليس وهـم , أيها المعلم

554
00:44:03,404 --> 00:44:05,397
نعم

555
00:44:05,475 --> 00:44:07,874
... لكن مهما فعلت

556
00:44:07,943 --> 00:44:10,879
هذه البذرة سوف تنمو و تصبح شجرة دراق

557
00:44:10,947 --> 00:44:15,816
قد تتمنى أن تصبح شجرة برتقال أو تفاح , و لكنك
سوف تحصل على شجرة دراق

558
00:44:15,885 --> 00:44:19,514
( لكن الدراق لا يمكنه أن يهزم ( تـاي لانـغ

559
00:44:19,589 --> 00:44:22,250
ربما يمكنه

560
00:44:22,324 --> 00:44:25,123
... إذا صممت على توجيهه

561
00:44:25,194 --> 00:44:27,058
على تربيته

562
00:44:27,129 --> 00:44:28,528
على الإيمـان به

563
00:44:28,597 --> 00:44:31,066
لكن كيف ؟ كيف ؟

564
00:44:31,134 --> 00:44:33,100
أحتاج إلى مساعدتك , أيها المعلم

565
00:44:33,167 --> 00:44:36,865
لا , عليك أن تؤمن فحسب

566
00:44:37,572 --> 00:44:39,869
( عدني , ( شيـفو

567
00:44:40,476 --> 00:44:43,171
عدني بأنك سوف تـؤمن

568
00:44:43,244 --> 00:44:46,807
سوف أحاول

569
00:44:47,649 --> 00:44:49,139
جيد

570
00:44:51,319 --> 00:44:53,378
حان وقتي

571
00:44:55,591 --> 00:44:59,958
عليك أن تكمل رحلتك من دوني

572
00:45:00,061 --> 00:45:01,757
ماذا ... ماذا ؟ انتـظر

573
00:45:03,864 --> 00:45:05,161
أيها المعلم

574
00:45:06,002 --> 00:45:07,560
لا يمكنك أن تتركني

575
00:45:11,340 --> 00:45:13,967
عليك أن تؤمن

576
00:45:14,910 --> 00:45:16,503
أيها المعلم

577
00:45:46,943 --> 00:45:49,604
... نعم , لقد قلت " حسناً , قد تكون ذئباً

578
00:45:49,678 --> 00:45:52,614
... " قد تكون أكـثر اللصوص وحشية في مقاطعة " هاشين

579
00:45:52,948 --> 00:45:54,779
لكنك تبقى شخصاً خسيساً

580
00:45:54,850 --> 00:45:57,786
حقاً ؟ إذاً كيف خرجت من هناك حيـاً ؟

581
00:45:58,654 --> 00:46:00,950
... أعني , لم أقل هذا حقاً

582
00:46:01,289 --> 00:46:02,757
... لكنني فكرت بهذا

583
00:46:02,825 --> 00:46:04,587
في عقلي

584
00:46:04,659 --> 00:46:07,720
إذا قرأ عقلي , كان سيقول " ماذا " ؟

585
00:46:08,296 --> 00:46:10,457
ها هي طلباتكم , أتمنى أن تعجبكم

586
00:46:12,366 --> 00:46:15,598
هذا جيد جداً -
لا , هيا -

587
00:46:15,670 --> 00:46:19,970
جرب حساء والدي السري
إنه يعرف المقادير السرية حقاً

588
00:46:20,041 --> 00:46:22,440
ماذا تقصد ؟ هذا مذهل

589
00:46:22,510 --> 00:46:25,446
يا للروعة , أنت فعلاً طاهٍ جيد -
أتمنى لو كان فمي أكـبر -

590
00:46:25,514 --> 00:46:27,414
أيتها النمرة , عليك أن تجربي هذا

591
00:46:27,481 --> 00:46:31,111
... قيل أن المحارب التنيني يمكنه أن يبقَ على قيد الحياة لأشهـر

592
00:46:31,186 --> 00:46:35,987
بلا شيء عدا ندى ورقة الجنكة و طاقة الكـون

593
00:46:37,359 --> 00:46:41,261
أعتقد أن جسدي لم يعلم أنه المحارب التنيني

594
00:46:41,329 --> 00:46:46,323
سوف أحتاج إلى أكـثر من قطرة ندى و عصير كوني

595
00:46:50,739 --> 00:46:53,834
ماذا ؟ -
( لا شيء ... أيها المعلم ( شيـفو -

596
00:46:56,611 --> 00:47:00,639
لن تصبح المحارب التنيني أبداً إلا بعد أن
تخسر 500 رطل و تغسل أسنانك

597
00:47:01,883 --> 00:47:05,319
ما هذه الضوضاء التي تحدثها ؟
ضحكة ؟ لم أسمع عنها من قبل

598
00:47:05,388 --> 00:47:08,220
... ابذل ما بوسعك , أيها البـاندا , و ربما يوماً من الأيام

599
00:47:08,290 --> 00:47:10,190
سوف تمتلك آذان مثل آذاني

600
00:47:11,793 --> 00:47:13,192
هذا جيد

601
00:47:13,794 --> 00:47:17,196
آذان . هذه ليست مضحكة بالنسبة لكم ؟
اعتقدت أنها ستكون مضحكة جداً

602
00:47:17,532 --> 00:47:18,658
( إنه ( شيفـو

603
00:47:18,733 --> 00:47:21,566
( بالطبع إنه ( شيفـو
ماذا تعتقد أنني أفعل ؟

604
00:47:23,370 --> 00:47:24,964
( المعلم ( شيـفو

605
00:47:28,008 --> 00:47:29,703
تعتقدون أن هذا مضحك ؟

606
00:47:29,777 --> 00:47:32,747
تاي لانغ ) هرب من السجن و أنتم تتصرفون كالأطفال )

607
00:47:32,814 --> 00:47:35,113
ماذا ؟ -
... إنه قادم من أجل لفيفة التنين -

608
00:47:35,184 --> 00:47:37,549
و أنت الوحيد الذي يمكنه إيقـافه

609
00:47:41,223 --> 00:47:43,850
و أنا كنت أقول أنك لا تمتلك أي حس للفكـاهة

610
00:47:43,924 --> 00:47:46,223
( سوف ... أوقف ( تاي لانغ

611
00:47:46,294 --> 00:47:49,127
... ماذا ؟ أنت جاد ؟ و أنا علي أن

612
00:47:51,000 --> 00:47:53,967
المعلم ( اوغواي ) سوف يـوقفه , كما فعل سابقـاً

613
00:47:54,034 --> 00:47:55,560
اوغواي ) لا يمكنه فعل هذا )

614
00:47:56,072 --> 00:47:57,470
ليس بعد الآن

615
00:47:58,973 --> 00:48:01,670
أملنا الوحيد هو المحارب التنيني

616
00:48:01,743 --> 00:48:03,370
البـاندا ؟ -
نعم , الباندا -

617
00:48:03,445 --> 00:48:07,040
( أيها المعلم , أرجوك دعنا نهزم ( تاي لانغ
هذا ما دربتنا من أجله

618
00:48:07,116 --> 00:48:10,448
لا , هزيمـة ( تاي لانغ ) ليست مصيركم أنتم

619
00:48:10,751 --> 00:48:12,345
إنها مصيره

620
00:48:12,421 --> 00:48:13,546
إلى أين ذهب ؟

621
00:48:20,895 --> 00:48:24,195
لا يمكنك أن تـرحل
المحارب الحقيقي لا يستسلم أبداً

622
00:48:24,266 --> 00:48:25,823
شاهدني

623
00:48:28,436 --> 00:48:29,528
هيـا

624
00:48:29,604 --> 00:48:33,439
كيف يفترض بي أهزم ( تـاي لانـغ ) ؟
لا يمكنني حتى أن أتعداك

625
00:48:33,508 --> 00:48:36,499
سوف تهزمه لأنك المحارب التنيني

626
00:48:37,313 --> 00:48:40,577
أنت لا تصدق هذا
لم تصدق هذا قط

627
00:48:40,649 --> 00:48:43,642
منذ أن جئت إلى هنا , حاولت أن تتخلص مني

628
00:48:43,719 --> 00:48:46,050
نعم , لقد فعلت

629
00:48:46,121 --> 00:48:51,252
لكنني الآن أطلب منك أن تثق بمعلمك كما وثقت بمعلمي

630
00:48:52,328 --> 00:48:56,058
أنت لست معلمي و أنا لست المحارب التنيني

631
00:48:56,131 --> 00:49:00,465
إذاً لماذا لم تنسحب ؟ لقد كنت تعرف أنني كنت
أريد التخلص منك , لكنك بقيت مع هذا

632
00:49:00,567 --> 00:49:02,594
نعم , لقد بقيـت

633
00:49:02,638 --> 00:49:06,403
... لقد بقيت لأن في كل مرة كنت ترمي فيها على رأسـي طوبة

634
00:49:06,474 --> 00:49:10,876
... أو تقول فيها أن رائحتي كريهة , كنت أتـألم , لكن هذا ما كان ليؤلمني أكثر

635
00:49:10,945 --> 00:49:14,178
من كوني أنا في كل يوم من حياتي

636
00:49:15,150 --> 00:49:19,485
... لقد بقيت لأنني اعتقدت أنـه إذا كان في إمكـان أي شخص تغييري

637
00:49:19,821 --> 00:49:22,880
... تحويلي لشخص آخر

638
00:49:22,957 --> 00:49:24,324
فهذا الشخص هو أنـت

639
00:49:24,560 --> 00:49:27,527
أعظم معلم " كونغ فـو " في الصين كلها

640
00:49:27,594 --> 00:49:29,187
لكنني يمكنني أن أغيرك

641
00:49:29,264 --> 00:49:32,790
يمكنني أن أحولك إلى المحارب التنيني و سوف أفعل

642
00:49:32,866 --> 00:49:36,859
هيا , ( تاي لانغ ) في طريقه إلى هنا الآن

643
00:49:36,937 --> 00:49:40,340
... حتى إذا تطلب منه القدوم إلى هنا 100 سنة , كيف

644
00:49:40,408 --> 00:49:44,674
ستحول هذا إلى المحارب التنيني ؟

645
00:49:46,981 --> 00:49:47,971
كيف ؟

646
00:49:49,617 --> 00:49:50,607
كيف ؟

647
00:49:53,654 --> 00:49:55,850
كيف ؟ -
لا أعلم -

648
00:50:03,897 --> 00:50:05,457
لا أعلم

649
00:50:12,040 --> 00:50:14,269
هذا ما اعتقدته

650
00:50:52,914 --> 00:50:55,074
هذا ما دربتني من أجله

651
00:51:02,224 --> 00:51:03,212
أيتها النمرة

652
00:51:07,463 --> 00:51:09,258
لا تحاولوا أن توقفوني

653
00:51:12,000 --> 00:51:13,524
نحن لا نحاول إيقافـك

654
00:51:13,601 --> 00:51:14,589
ماذا ؟

655
00:51:14,668 --> 00:51:16,535
نحن قادمون معك

656
00:52:29,712 --> 00:52:33,237
ماذا ؟ أنا آكل عندما أكون مستاء , حسناً ؟

657
00:52:34,482 --> 00:52:35,847
لا داعي للشرح

658
00:52:35,917 --> 00:52:40,082
اعتقدت فحسب أنك " القرد " , إنه يخبئ بسكويته على الرف العلوي

659
00:53:01,010 --> 00:53:02,703
لا تخبر " القـرد " بهذا

660
00:53:02,776 --> 00:53:05,941
انظر إليك -
نعم , أعلم , أنا أقززك -

661
00:53:06,015 --> 00:53:09,005
لا , أعني , كيف وصلت لهناك ؟

662
00:53:09,082 --> 00:53:11,847
... لا أعلم , أعتقد

663
00:53:12,187 --> 00:53:14,484
لا أعلم , كنت أريد أن أحضر بسكويتة

664
00:53:14,557 --> 00:53:16,457
و أنت الآن على ارتفاع 10 أقدام من على الأرض

665
00:53:17,492 --> 00:53:19,825
و قمت بقفزة مثالـية

666
00:53:19,895 --> 00:53:22,863
... لا , هذه ؟ هذه فحسب

667
00:53:23,598 --> 00:53:24,930
مصادفة

668
00:53:29,170 --> 00:53:32,230
ليس هنالك مصادفات

669
00:53:32,307 --> 00:53:33,364
تعال معي

670
00:53:41,382 --> 00:53:44,817
... أعلم أنك تحاول أن تكون غامضاً و كونغ فوياً

671
00:53:44,885 --> 00:53:47,616
لكن هل يمكنك أن تخبرني على الأقل إلى أين نحن ذاهبـان ؟

672
00:53:57,533 --> 00:54:00,000
... قمت بـجري

673
00:54:00,101 --> 00:54:01,796
... كل تلك المسافة إلى هنا

674
00:54:01,836 --> 00:54:03,167
من أجل حمام ؟

675
00:54:06,808 --> 00:54:08,139
بـاندا

676
00:54:08,209 --> 00:54:11,838
نحن لا نغسل أجسامنا في بركة الدموع المقدسة

677
00:54:13,081 --> 00:54:14,105
... بركة

678
00:54:14,182 --> 00:54:16,777
... هذا المكان حيث قام ( اوغواي ) بحل ألغاز

679
00:54:16,852 --> 00:54:19,046
الانسجام و التـركيز

680
00:54:19,120 --> 00:54:21,646
... هذا مسقط رأس

681
00:54:21,724 --> 00:54:22,986
" الـ " كونغ فـو

682
00:54:36,972 --> 00:54:39,235
هل تريد أن تتعلم الـ " كونغ فو " ؟

683
00:54:39,307 --> 00:54:40,295
نعم

684
00:54:40,374 --> 00:54:43,641
إذاً أنا معلمك

685
00:54:43,712 --> 00:54:45,473
حسناً

686
00:54:46,813 --> 00:54:47,906
لا تبكِ

687
00:54:47,982 --> 00:54:49,313
حسناً

688
00:54:55,056 --> 00:54:57,046
... " عندما تـركز على الـ " كونغ فـو

689
00:54:57,124 --> 00:54:59,253
... عندما تركز

690
00:54:59,361 --> 00:55:00,826
تكن سيئاً

691
00:55:00,861 --> 00:55:02,763
لكن ربما تلك غلطتي

692
00:55:02,831 --> 00:55:06,287
لا يمكنني أن أدربك كما دربت الخمسة

693
00:55:06,366 --> 00:55:09,462
... لكنني أرى الآن أن الطريقة التي يمكنني بها أن أحثك

694
00:55:09,538 --> 00:55:10,834
هي هذه

695
00:55:10,905 --> 00:55:13,669
رائع , لأنني جائع

696
00:55:14,576 --> 00:55:15,633
جيد

697
00:55:15,710 --> 00:55:18,407
قد تأكل , بعدما تتدرب

698
00:55:19,848 --> 00:55:21,007
لنبدأ

699
00:56:31,720 --> 00:56:32,811
من بعدك , بـاندا

700
00:56:32,887 --> 00:56:34,854
بهذه البساطة ؟

701
00:56:34,921 --> 00:56:38,584
لا تمارين ضغط ؟ لا سير 10 أميال ؟

702
00:56:38,658 --> 00:56:43,153
لقد أقسمت على تدريبك , و لقد تدربت
لك حرية أن تـأكل

703
00:56:48,569 --> 00:56:50,160
استمتع

704
00:56:53,241 --> 00:56:56,370
لقد قلت أن لك حرية أن تـأكل
تمتع

705
00:57:05,452 --> 00:57:07,422
لك حرية أن تـأكل

706
00:57:07,489 --> 00:57:09,387
هل أنا ؟ -
هل أنت ؟ -

707
00:58:35,776 --> 00:58:37,299
أنا لست جائعـاً

708
00:58:40,915 --> 00:58:42,108
أيها المعلم

709
00:59:12,246 --> 00:59:13,543
اقطعوه

710
00:59:30,765 --> 00:59:32,562
أين المحارب التنيني ؟

711
00:59:32,633 --> 00:59:35,626
كيف تعرف أنك لا تنظر إلـيها ؟

712
00:59:35,704 --> 00:59:37,898
تعتقدين أنني أحمق ؟

713
00:59:37,972 --> 00:59:41,601
أعلم أنك لست المحاربة التنينية
و لا واحد منكم

714
00:59:41,676 --> 00:59:44,940
لقد سمعت كيف أنه سقط من السماء في كرة من النـار

715
00:59:45,011 --> 00:59:49,449
أنه محارب لم يرَ العالم مثيلاً له قط

716
00:59:49,517 --> 00:59:55,114
بـو ) ؟ ) -
( إذاً , هذا هو اسمه , ( بـو -

717
00:59:55,189 --> 00:59:58,283
أخيراً , خصم جدير

718
00:59:58,359 --> 01:00:00,849
معركتنا سوف تكون أسطورية

719
01:00:20,848 --> 01:00:22,543
سوف نتولى أمر هذا , ساعداها

720
01:00:47,173 --> 01:00:48,163
أيها القرد

721
01:00:48,242 --> 01:00:50,073
اذهب

722
01:00:50,144 --> 01:00:51,338
بماذا كنت أفكر ؟

723
01:01:01,756 --> 01:01:02,781
فرس النبي

724
01:01:08,030 --> 01:01:09,463
الآن

725
01:01:55,376 --> 01:01:57,673
شيفو ) علمكم جيداً )

726
01:02:00,649 --> 01:02:02,581
لكنه لم يعلمكم كل شيء

727
01:02:06,687 --> 01:02:08,176
لقد أبليت حسناً , أيها البـاندا

728
01:02:08,254 --> 01:02:11,952
أبليت حسناً ؟ أبليت حسناً ؟

729
01:02:12,026 --> 01:02:13,322
لقد قمت بعمل رائع

730
01:02:15,030 --> 01:02:18,225
علامة البطل الحقيقي هي التواضع

731
01:02:18,298 --> 01:02:20,995
... لكن نعم , لقد قمت بعمل

732
01:02:21,603 --> 01:02:22,933
رائــع

733
01:02:30,176 --> 01:02:33,509
أيها الرفاق ؟ أيها الرفاق ؟ إنهم ميتون

734
01:02:33,580 --> 01:02:37,018
لا , إنهم يتنفسون , إنهم نائمون ؟
لا , أعينهم مفتـوحة

735
01:02:37,085 --> 01:02:39,074
لم نستطع أن نواجـه هجومه القوي

736
01:02:39,152 --> 01:02:41,383
لقد أصبح أقـوى

737
01:02:41,455 --> 01:02:43,752
من ؟ ( تاي لانغ ) ؟ أقـوى ؟

738
01:02:44,959 --> 01:02:45,949
إنه سـريع جداً

739
01:02:46,027 --> 01:02:47,584
( آسف , ( بـو

740
01:02:49,663 --> 01:02:51,222
اعتقدت أنه كان في إمكاننا إيقافـه

741
01:02:51,299 --> 01:02:53,129
كان في إمكانه قتلكم

742
01:02:53,200 --> 01:02:54,257
لمَ لم يفعل ؟

743
01:02:54,334 --> 01:02:58,738
حتى تستطيعون العودة حتى يدخل الرعب قلوبنا , لكن هذا لن يفلح

744
01:02:58,839 --> 01:03:03,139
قد يفلح , أعني , قليلاً

745
01:03:03,177 --> 01:03:04,404
أنا خائف جداً

746
01:03:04,477 --> 01:03:05,967
يمكنك أن تهزمه , باندا

747
01:03:06,045 --> 01:03:08,981
هل تمزح ؟ إذا لم يستطيعوا هم ؟

748
01:03:09,049 --> 01:03:12,041
إنهم خمسة ماهرون , أما أنا فواحد فقط

749
01:03:12,119 --> 01:03:15,486
لكن سوف يكون لديك الشيء الذي لا يمتلكه
أي شخص في هذا العالم

750
01:03:20,828 --> 01:03:23,320
تعتقد حقاً أنني مستعد ؟

751
01:03:23,398 --> 01:03:25,057
... أنت مستعد

752
01:03:25,131 --> 01:03:26,428
( بـو )

753
01:04:15,382 --> 01:04:18,943
شاهد لفيفة التنين

754
01:04:19,019 --> 01:04:20,953
إنها لـك

755
01:04:21,021 --> 01:04:23,957
انتظر , ماذا يحدث عندما أقرأهـا ؟

756
01:04:24,025 --> 01:04:28,050
لا أحد يعرف , لكن الأسطورة تقول أنك سوف تكون
قادراً على سماع إيقاع جناح الفراشة

757
01:04:28,127 --> 01:04:30,359
حقاً ؟
هذا رائــع

758
01:04:30,432 --> 01:04:33,263
نعم , و ترى ضوءاً في أعمق كهف

759
01:04:33,333 --> 01:04:36,235
سوف تشعر بأن الكون كله يتحرك من حولك

760
01:04:36,903 --> 01:04:38,336
هل يمكنني أن أضرب خلال الجدران ؟

761
01:04:38,404 --> 01:04:40,771
هل يمكنني القيام بقفزة خلفية رباعية ؟ -
ركـز -

762
01:04:40,841 --> 01:04:42,035
هل سوف أفعل هذا ؟ -
ركـز -

763
01:04:42,442 --> 01:04:43,841
ركـز -
أجل , أجل -

764
01:04:43,910 --> 01:04:46,812
اقرأها ( بـو ) , و حقق مصيرك

765
01:04:46,881 --> 01:04:49,075
... اقرأها و اصبح

766
01:04:49,150 --> 01:04:50,879
المحارب التنيني

767
01:04:57,790 --> 01:04:59,223
من المستحيل فتحها

768
01:05:00,194 --> 01:05:03,425
حسناً , هيا , هيا الآن عزيزتي

769
01:05:05,666 --> 01:05:07,293
شكراً

770
01:05:07,368 --> 01:05:09,769
لربما قمت بترخيتها لك

771
01:05:11,072 --> 01:05:12,595
حسناً , ها نحن

772
01:05:24,617 --> 01:05:26,279
إنها فارغة -
ماذا ؟ -

773
01:05:26,353 --> 01:05:29,947
هنا , انظر -
... لا , محرم علي أن أنظر إلى -

774
01:05:35,664 --> 01:05:38,530
... فارغة , لا

775
01:05:38,632 --> 01:05:40,794
لا أفهم

776
01:05:42,103 --> 01:05:44,798
... حسناً , إذاً

777
01:05:44,872 --> 01:05:48,103
اوغواي ) كان سلحفاة مسنة مجنونة بالرغم من كل شيء )

778
01:05:48,175 --> 01:05:50,768
لا , ( اوغواي ) كان أكثر حكمة منا كلنا

779
01:05:50,843 --> 01:05:54,905
هيا , واجه الأمـر , لقد اختارني مصادفة

780
01:05:54,982 --> 01:05:59,112
بالطبع أنا لست المحارب التنيني , على من أضحك ؟

781
01:06:00,154 --> 01:06:01,849
لكن من سيوقف ( تاي لانغ ) ؟

782
01:06:01,922 --> 01:06:04,412
سوف يدمر كل شيء و كل شخص

783
01:06:04,490 --> 01:06:06,151
لا

784
01:06:06,461 --> 01:06:11,990
( قوموا باخلاء الوادي , عليكم حماية القرويين من غضب ( تاي لانغ

785
01:06:12,067 --> 01:06:14,466
ماذا عنك , أيها المعلم ؟ -
سوف أقاتله -

786
01:06:14,535 --> 01:06:17,231
ماذا ؟ -
... يمكنني أن أقوم بتأخيره كفاية -

787
01:06:17,304 --> 01:06:18,771
حتى يهرب الجميع

788
01:06:18,839 --> 01:06:21,272
لكن ( شيفو ) , سوف يقتلك

789
01:06:21,341 --> 01:06:24,175
إذاً سأكون قد دفعت ثمن غلطتي أخيراً

790
01:06:25,144 --> 01:06:27,239
استمعوا إلي , جميعكم

791
01:06:27,315 --> 01:06:30,841
حان وقتكم لتكملوا رحلتكم من دوني

792
01:06:30,918 --> 01:06:33,911
أنا فخور جداً بأنني كنت معلمكم

793
01:06:54,708 --> 01:06:57,074
علينا أن نخرجهم آمنين

794
01:06:57,143 --> 01:06:59,477
هيا , أيها الصغير , لنجد أمك

795
01:06:59,581 --> 01:07:03,073
أيتها الأفعى , اجمعي المزارعين الجنوبيين
فرس النبي , تولى أمـر الشماليين

796
01:07:03,118 --> 01:07:04,880
أيها اللقلق , أضئ الطريق

797
01:07:23,938 --> 01:07:26,962
انظروا , إنه المحارب التنيني

798
01:07:35,683 --> 01:07:37,080
مرحباً , أبي

799
01:07:37,684 --> 01:07:38,982
( بـو )

800
01:07:44,892 --> 01:07:46,985
من الجيد عودتك , بني

801
01:07:49,464 --> 01:07:50,954
من الجيد عودتي

802
01:07:51,032 --> 01:07:52,657
( هيا بنا , ( بـو

803
01:07:55,169 --> 01:07:58,001
... إذاً من أجل متجرنا التالي , حان الوقت حتى تعرف

804
01:07:58,272 --> 01:08:01,764
... أن مستقبل الشعيرية هو أن تقطع الخضروات قطعاً مكعبة صغيرة

805
01:08:02,109 --> 01:08:04,201
لا قطع كبيرة

806
01:08:04,277 --> 01:08:07,714
... لقد كنت أفكر أيضاً في أن هذه المرة

807
01:08:07,781 --> 01:08:10,944
قد نحصل على مطبخ يمكنك أن تقف فيه و تتولى أموره

808
01:08:12,252 --> 01:08:13,445
يعجبك هذا ؟

809
01:08:19,592 --> 01:08:24,189
بـو ) , أنا آسف لأن الأشياء لم تنجح )

810
01:08:24,264 --> 01:08:27,290
هذا لم يكن مقدراً لك فحسب

811
01:08:30,772 --> 01:08:33,262
بـو ) , انسَ كل شيء آخر )

812
01:08:33,340 --> 01:08:35,536
مصيرك ما زال ينتظر

813
01:08:35,610 --> 01:08:40,375
نحن أنسـاب الشعيريـة
حساءها يجري في عروقنـا

814
01:08:40,480 --> 01:08:42,745
لا أعلم , أبي

815
01:08:42,816 --> 01:08:46,809
بصراحة , في بعض الأحيان لا أستطيع
أن أصدق أنني ابنك حقاً

816
01:08:50,190 --> 01:08:51,283
... ( بـو )

817
01:08:51,359 --> 01:08:55,794
... أعتقد أنه حان الوقت لأخبرك شيئاً كان يفترض بي أن أخبرك إياه

818
01:08:55,862 --> 01:08:57,923
منذ وقت طويل

819
01:08:57,999 --> 01:08:59,726
حسناً

820
01:09:01,100 --> 01:09:05,231
مقاديري السرية لحساءي السري

821
01:09:07,976 --> 01:09:12,605
... تعال هنا , المقادير السرية هي

822
01:09:12,679 --> 01:09:13,668
لا شيء

823
01:09:15,148 --> 01:09:17,583
لقد سمعتني , لا شيء

824
01:09:17,651 --> 01:09:20,118
ليس هنالك مقادير سرية

825
01:09:20,186 --> 01:09:23,248
مهلاً لحظة , إنه حساء شعيرية بسيط فحسب ؟

826
01:09:23,324 --> 01:09:25,890
لا تقم باضافة صلصلة خاصة أو ما شابه ؟

827
01:09:25,960 --> 01:09:30,662
ليس علي هذا , حتى تجعل أي شيء خاص , عليك
فحسب أن تؤمن بأنه خاص

828
01:09:41,341 --> 01:09:43,833
ليس هنالك مقادير سرية

829
01:10:06,432 --> 01:10:09,231
لقد عدت لوطني , أيها المعلم

830
01:10:09,303 --> 01:10:12,568
هذا لم يعد وطنك , و أنا لم أعد معلمك

831
01:10:12,638 --> 01:10:16,574
نعم , لديك مفضل جديد

832
01:10:16,642 --> 01:10:19,738
إذاً , أين ( بـو ) هذا ؟

833
01:10:21,181 --> 01:10:22,409
هل أخفته ؟

834
01:10:22,482 --> 01:10:24,814
هذه المعركة بيني و بينك

835
01:10:26,220 --> 01:10:29,656
إذاً , هكذا سوف يجري الأمر

836
01:10:29,723 --> 01:10:31,748
لا بد من أن يجري الأمر هكذا

837
01:10:45,907 --> 01:10:50,468
لقد تعفنت في السجن لـ 20 سنة بسبب ضعفك

838
01:10:50,544 --> 01:10:52,909
طاعة معلمك ليست ضعف

839
01:10:52,979 --> 01:10:55,779
علمت أنني كنت المحارب التنيني

840
01:10:55,850 --> 01:10:58,009
لقد كنت تعلم هذا دوماً

841
01:10:58,084 --> 01:11:03,021
لكن عندما ( اوغواي ) قال خلاف هذا , ماذا فعلت ؟

842
01:11:04,156 --> 01:11:06,682
ماذا فعلت ؟

843
01:11:09,228 --> 01:11:10,356
لا شيء

844
01:11:10,431 --> 01:11:13,262
لم يكن من المقدر لك أن تصبح المحارب التنيني , هذه لم تكن غلطتي

845
01:11:13,332 --> 01:11:15,302
ليست غلطتك ؟

846
01:11:15,370 --> 01:11:17,428
من ملأ رأسي بالأحلام ؟

847
01:11:17,504 --> 01:11:19,733
من دربني حتى تكسرت عظامي ؟

848
01:11:19,805 --> 01:11:22,536
من أنكر مصيري ؟

849
01:11:31,786 --> 01:11:34,379
لم يكن في يدي إتخاذ القـرار

850
01:11:39,860 --> 01:11:41,158
إنه في يديك الآن

851
01:11:46,234 --> 01:11:49,999
أعطني اللفيفة

852
01:11:50,070 --> 01:11:51,299
أفضل الموت

853
01:12:41,455 --> 01:12:44,549
كل ما فعلته , فعلته لأجعلك فخوراً

854
01:12:44,725 --> 01:12:47,215
( أخبرني كم أنت فخوراً , ( شيفو

855
01:12:48,196 --> 01:12:49,685
أخبرني

856
01:12:50,230 --> 01:12:51,959
أخبرني

857
01:13:02,275 --> 01:13:05,642
لقد كنت .... لقد كنت دوماً فخور بك

858
01:13:06,779 --> 01:13:10,114
... منذ اللحظة الأولى , كنت

859
01:13:10,183 --> 01:13:12,481
فخور بك

860
01:13:12,552 --> 01:13:14,919
... و فخري هو

861
01:13:14,989 --> 01:13:17,012
الذي أعماني

862
01:13:17,089 --> 01:13:20,651
... لقد أحببتك جداً حتى أرى ما كنت تتحول إليه

863
01:13:21,661 --> 01:13:23,926
... ما كنت

864
01:13:23,998 --> 01:13:25,988
أحولك إليه

865
01:13:26,800 --> 01:13:28,767
... أنا

866
01:13:28,836 --> 01:13:29,824
أنا آسف

867
01:13:38,345 --> 01:13:41,075
لا أريد اعتذارك

868
01:13:41,148 --> 01:13:42,671
أريد لفيفتي

869
01:13:44,786 --> 01:13:47,117
ماذا ؟

870
01:13:47,187 --> 01:13:48,415
أيـن هي ؟

871
01:13:49,424 --> 01:13:54,018
المحارب التنيني أخذ اللفيفة
إنه في نصف طريقه عبر الصين الآن

872
01:13:55,162 --> 01:13:58,289
( لن ترَ أبداً هذه اللفيفة , ( تاي لانغ

873
01:13:58,365 --> 01:13:59,697
أبــداً

874
01:14:00,634 --> 01:14:01,623
أبــداً

875
01:14:08,574 --> 01:14:09,871
الدرج

876
01:14:12,312 --> 01:14:14,109
من أنت ؟

877
01:14:14,181 --> 01:14:19,209
صديقي , أنا المحارب التنيني

878
01:14:22,222 --> 01:14:23,552
أنت ؟

879
01:14:24,524 --> 01:14:26,492
هو ؟ إنه بــاندا

880
01:14:26,560 --> 01:14:30,427
أنت باندا . ماذا ستفعل , أيها الفتى الضخم ؟ سوف تجلس علي ؟

881
01:14:30,496 --> 01:14:32,432
لا تحثني

882
01:14:32,499 --> 01:14:36,526
لا , سوف أستخدم هذه

883
01:14:36,603 --> 01:14:38,230
تريدها ؟ تعال و خذها

884
01:14:39,973 --> 01:14:41,271
أخيراً

885
01:15:07,234 --> 01:15:08,701
اللفيفة لي

886
01:16:02,455 --> 01:16:03,480
سريع

887
01:16:38,691 --> 01:16:40,684
اللفيفة منحته القوة

888
01:16:41,328 --> 01:16:42,885
لا

889
01:17:19,366 --> 01:17:23,302
أخيراً , أجـل

890
01:17:23,370 --> 01:17:28,239
قوة لفيفة التنين ملكي

891
01:17:32,545 --> 01:17:34,570
إنها لا شيء

892
01:17:36,549 --> 01:17:39,142
لا بأس , أنا لم أفهم مغزاها في المرة الأولى أيضاً

893
01:17:39,919 --> 01:17:40,944
ماذا ؟

894
01:17:42,189 --> 01:17:43,985
ليس هنالك مقادير سرية

895
01:17:47,528 --> 01:17:48,755
إنه أنت فحسب

896
01:17:58,538 --> 01:17:59,595
توقف

897
01:17:59,672 --> 01:18:01,435
سوف أتبول

898
01:18:03,010 --> 01:18:04,636
لا تفعل

899
01:18:04,710 --> 01:18:06,371
لا تفعل , لا تفعل

900
01:19:13,647 --> 01:19:15,443
... أنت

901
01:19:15,515 --> 01:19:17,745
لا تستطيع هزيمتي

902
01:19:22,187 --> 01:19:29,419
أنت باندا ... سمين ... ضخم فحسب

903
01:19:30,264 --> 01:19:33,391
أنا لست بــاندا سمين ضخم

904
01:19:33,465 --> 01:19:35,765
أنا البــاندا السمين الضخم

905
01:19:38,037 --> 01:19:39,471
" قبضة اصبع " ووكسي

906
01:19:39,540 --> 01:19:40,973
تعرف هذه القبضة

907
01:19:41,041 --> 01:19:45,000
أنت تخدعني , أنت تخدعني
شيفو ) لم يعلمك هذا )

908
01:19:45,078 --> 01:19:46,773
كـلا

909
01:19:46,846 --> 01:19:49,040
لقد تعلمتها بنفسي

910
01:20:09,568 --> 01:20:10,797
انـظر

911
01:20:11,839 --> 01:20:13,930
المحارب التنيني

912
01:20:41,402 --> 01:20:46,271
هذا هو ابني , محارب الـ " كونغ فو " المحبوب هذا هو ابني

913
01:20:48,341 --> 01:20:49,432
أجـل

914
01:20:50,709 --> 01:20:52,268
شكراً , أبـي

915
01:21:01,555 --> 01:21:02,954
مرحباً , أيها الرفاق

916
01:21:07,694 --> 01:21:09,025
أيها المعلم

917
01:21:09,095 --> 01:21:10,527
أيها المعلم

918
01:21:13,434 --> 01:21:15,195
أيها المعلم ؟

919
01:21:15,267 --> 01:21:16,734
( المعلم ( شيـفو

920
01:21:29,782 --> 01:21:31,147
أيها المعلم

921
01:21:31,217 --> 01:21:33,310
شيفو ) , هل أنت بخير ؟ )

922
01:21:35,687 --> 01:21:37,086
( بـو )

923
01:21:37,155 --> 01:21:39,091
أنت حـي

924
01:21:39,159 --> 01:21:40,386
أو كلانا ميتان

925
01:21:40,460 --> 01:21:44,397
( لا , معلمي , لم أمت , لقد هزمت ( تاي لانغ

926
01:21:44,465 --> 01:21:45,590
حقاً ؟

927
01:21:49,869 --> 01:21:55,603
( يا للروعة , هذه نبوءة ( اوغواي

928
01:21:55,675 --> 01:21:59,167
أنت المحارب التنيني

929
01:21:59,914 --> 01:22:02,381
... لقد جلبت السلام

930
01:22:02,448 --> 01:22:05,212
... لهذا الوادي

931
01:22:05,285 --> 01:22:07,480
... و

932
01:22:07,553 --> 01:22:09,180
و لي

933
01:22:09,255 --> 01:22:10,517
شكراً

934
01:22:12,358 --> 01:22:15,589
( شكراً , ( بو

935
01:22:15,662 --> 01:22:18,255
شكراً , شكراً

936
01:22:23,769 --> 01:22:28,763
لا , أيها المعلم , لا , لا
لا تمت , ( شيفو ) , أرجوك

937
01:22:28,840 --> 01:22:31,571
أنا لا أحتضر , أيها الأحمـق

938
01:22:31,644 --> 01:22:33,611
أيها المحارب التنيني

939
01:22:34,881 --> 01:22:39,717
أنا في سلام ببساطة , أخيراً

940
01:22:42,455 --> 01:22:45,390
إذاً , يجدر بي التوقف عن التحدث ؟

941
01:22:46,093 --> 01:22:47,718
إذا كنت تستطيع

942
01:23:05,812 --> 01:23:07,404
تريد مني أن أحضر شيئاً حتى نأكله ؟

943
01:23:10,082 --> 01:23:11,175
نعم

944
01:23:12,954 --> 01:23:15,959
النهــــــــــايــة

945
01:23:17,191 --> 01:23:20,592
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

946
01:23:21,427 --> 01:23:24,760
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

947
01:23:25,766 --> 01:23:29,097
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

948
01:23:30,268 --> 01:23:33,761
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

949
01:23:36,876 --> 01:23:39,936
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

950
01:23:41,215 --> 01:23:44,444
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

951
01:23:45,451 --> 01:23:48,784
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

952
01:23:50,123 --> 01:23:53,116
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

953
01:23:54,960 --> 01:23:57,156
أنت طبيعي

954
01:23:57,230 --> 01:23:59,460
لماذا من الصعب أن ترَ هذا ؟

955
01:23:59,565 --> 01:24:03,695
ربما لأنك تواصل النظر لي فحسب

956
01:24:03,736 --> 01:24:07,832
الرحلة وحيدة أكثر مما نعتقد

957
01:24:07,907 --> 01:24:11,808
لكن أحياناً عليك أن تمضِ قدماً و تكن بطل نفسك

958
01:24:11,877 --> 01:24:14,813
" الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

959
01:24:16,182 --> 01:24:19,379
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

960
01:24:20,419 --> 01:24:23,822
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

961
01:24:24,924 --> 01:24:28,155
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

962
01:24:29,829 --> 01:24:34,130
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

963
01:24:34,201 --> 01:24:38,296
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

964
01:24:38,371 --> 01:24:42,170
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

965
01:24:42,240 --> 01:24:46,609
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

966
01:24:46,679 --> 01:24:49,808
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

967
01:24:51,117 --> 01:24:54,143
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

968
01:24:55,354 --> 01:24:58,483
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

969
01:24:59,860 --> 01:25:02,986
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

970
01:25:04,798 --> 01:25:08,391
أنت ماسة في العالم القاسي
طفل نابغة

971
01:25:09,136 --> 01:25:13,594
يمكنك أن تكون فناناً إذا عبرت كل الطريق فحسب

972
01:25:13,674 --> 01:25:17,700
ماذا سيتطلب منك حتى تكسره الآن ؟
أعتقد أنه يمكنك أن تنحني

973
01:25:17,777 --> 01:25:21,543
ليس عليك فحسب أن تقاتل
بل عليك أن تفوز أيضاً

974
01:25:21,614 --> 01:25:24,708
" لأن الجميع يقاتل بالـ " كونغ فـو

975
01:25:26,252 --> 01:25:29,313
عقلك يصبح سريعاً كالبـرق

976
01:25:30,323 --> 01:25:33,007
بالرغم من أن المستقبل مخيف قليلاً

977
01:25:34,994 --> 01:25:38,486
إنه كتاب حياتك الذي تكتبه

978
01:25:41,660 --> 01:25:47,090
Translated By : Shimaa Adel

979
01:25:47,091 --> 01:25:54,002
resynced by : <font color="#FF00FF">Confederate</font> 
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

