2 00:00:56,437 --> 00:00:57,876 هل أنت متأكد بأنك لا تريد أن تبقى على هذا الجانب؟ 3 00:00:58,896 --> 00:01:00,623 سيشرعون في تهديم الحائط الإثنين المقبل 4 00:01:01,365 --> 00:01:03,572 وستفتح مراكز الشرطة في أخر الشهر والمدارس أيضاً 5 00:01:04,419 --> 00:01:06,434 أنا لا أعرف ما السبب، لكنك لا تبدو فرحاً لذلك 6 00:01:07,218 --> 00:01:10,288 أتمنى فقط أن لا يخذلوننا مرة أخرى، ويوفوا بوعودهم 7 00:01:10,429 --> 00:01:13,403 إنتظر إنه القانون والقانون دائما ما يجعل شخص أحمق من نوعي، ليسهر على تطبيقه 8 00:01:18,326 --> 00:01:23,028 بعد مرور ثلاث سنوات، الحكومة تغيرت ....ولكن لم يتغير الباقي 9 00:01:35,338 --> 00:01:37,832 ** الضاحية 13 ** --الإنذار النهائي-- 10 00:04:09,557 --> 00:04:10,516 هاي أنت توقف عندك 11 00:04:25,438 --> 00:04:26,397 إلى اليسار 12 00:04:44,764 --> 00:04:46,204 أوقفوه، أوقفوه 13 00:05:44,166 --> 00:05:46,085 هاي يا رجال، الأ تتوقف عن جلب رجال الشرطة إلى هنا؟ 14 00:05:46,650 --> 00:05:47,609 أنا أسف 15 00:05:48,276 --> 00:05:50,291 أسف، الأتعرف قوانين هذه المنطقة 16 00:05:50,636 --> 00:05:51,596 إعذرني ولاكنني "الدارتنيان" 17 00:05:51,718 --> 00:05:52,965 أوتسخر مني أيضاً 18 00:05:53,068 --> 00:05:54,891 (دودو) إهدأ الأن 19 00:05:56,679 --> 00:05:58,982 دودو) يبدو إسما رائعا لشخص لوطي مثلك) أعلمني إن كنت تحتاج لشخص ما في عيد اللواط 20 00:06:01,149 --> 00:06:03,164 قل لي، أنت تبدو في صحة جيدة بعد كل هذا الوقت 21 00:06:03,462 --> 00:06:04,422 أنا أحافظ على رشاقتي 22 00:06:05,411 --> 00:06:07,234 أنت، إهتم بأمر أولائك السواح 23 00:06:08,322 --> 00:06:09,282 إتبعني 24 00:06:12,268 --> 00:06:13,228 تراجعوا 25 00:06:25,324 --> 00:06:28,010 صغيري، يجب عليك أن تتوقف عن تفجير الحائط هكذا 26 00:06:28,847 --> 00:06:29,806 هذه الناحية ليست بقلعة 27 00:06:31,001 --> 00:06:31,960 أسف 28 00:06:32,294 --> 00:06:34,597 لا أستطيع أن أتوقف عن ذلك، أنا لم أفعل شيئ لكي أتواجد في قفص 29 00:06:35,206 --> 00:06:39,908 أنت لست في قفص يا صديقي، أنظر حولك، أنت حر كما لو أنك في منزلك 30 00:06:40,124 --> 00:06:42,427 إننا هنا، محاصريين كالحيوانات وهكذا الحال منذ أن ولدت 31 00:06:43,212 --> 00:06:45,419 لقد عاهدونا قبل ثلاث سنوات ولكنهم لم يوفوا بوعودهم 32 00:06:45,602 --> 00:06:49,440 أتريد القول أن كل هذا المهبل المفتوح لنا وهم لم يفوا بوعدهم 33 00:06:50,772 --> 00:06:54,034 نحن نعيش في غيتو، ألا تنظر للتاريخ من غيتو فارسوفي إلى غيتو سوايطو نفس الشيئ 34 00:06:54,842 --> 00:06:56,952 عندما يجهزون، سيشرعون في إخلاء الناس خلسة، وسيسقطوننا 35 00:06:57,266 --> 00:06:58,705 الواحد تلو الأخر حتى أخر واحد منا 36 00:06:59,476 --> 00:07:03,506 هذه ليست ثقافتك يا صاح كل الذي أراه أنا، هو هته الجدران التي نحتمي بها 37 00:07:04,353 --> 00:07:05,312 مثل القلعة 38 00:07:05,923 --> 00:07:09,185 يريدون إقصائنا من مجتمعهم، لا بأس بذلك لقد كونا مجتمعاً أخر أكثر بأساً وأكثر قوة 39 00:07:10,074 --> 00:07:11,873 والذي يمشي جيداً مثل ما هو 40 00:07:12,199 --> 00:07:15,557 وبكل صراحة أفضل أن أكون ملكاً على هذه القلعة على أن أكون مفتوح المؤخرة في مجتمعهم 41 00:07:16,516 --> 00:07:22,081 لذا ستكون مهذب وتتوقف عن تفجير الحائط أو سيتم ضربك برصاص حتى تبدو مثل الغربال 42 00:07:22,243 --> 00:07:23,202 أستتماشى مع هذا العرض 43 00:07:24,842 --> 00:07:25,994 الحمولة جاهزة للأنطلاق 44 00:07:40,391 --> 00:07:41,351 أنت الذي يشتكي خذ 45 00:07:42,190 --> 00:07:43,150 هدية 46 00:07:49,672 --> 00:07:50,632 حسناً يا رئيس 47 00:07:53,615 --> 00:07:55,726 ...نعم، حاسنا تفضل 48 00:08:02,145 --> 00:08:03,776 (حاسنا يا (أونيل دعه و شأنه 49 00:09:43,809 --> 00:09:46,312 لقد وصلت السلعة، هل أدخل الزبون الأول؟؟ 50 00:09:46,920 --> 00:09:51,622 ...أمممم، أخرج كل البنات إلا هذه، هذه 51 00:09:53,117 --> 00:09:54,268 نعم سيدي - هيا بسرعة - 52 00:09:55,588 --> 00:09:56,548 جميعكن إلى الخارج 53 00:09:57,453 --> 00:10:00,907 أنتي من هنا، إذهبي لملاقات السيد 54 00:10:03,437 --> 00:10:04,785 هيا أرقصي قليلا 55 00:10:19,531 --> 00:10:20,682 (السيد (وانغ و لا وانق سيستقبلكم في أقرب وقت 56 00:10:21,105 --> 00:10:22,736 قل له أنه يسرع و إلا سأبحث في مكان آخر 57 00:10:23,399 --> 00:10:24,359 سأبلغه ذلك بنفسي يا سيدي 58 00:10:28,147 --> 00:10:31,505 هيا إجثي إذا كنتي تريدين أن تربحي أكثر فعليك القمار بالأكثر 59 00:10:35,884 --> 00:10:38,954 أنت من لديه هذه المشكلة يا سمين، يديك على رأسك 60 00:10:39,236 --> 00:10:40,196 منافس؟؟ أسوء من ذلك 61 00:10:40,424 --> 00:10:45,413 شرطي، السيد (وانق) أنت موقوف، أرجوا منك السكوت حتى يتم عرضك على قاضي التحقيق 62 00:10:46,114 --> 00:10:47,362 إذا كنت تظن أنك ..ستتمكن من 63 00:10:47,887 --> 00:10:49,230 بالعربية عليك أن تلزم الصمت، مفهوم؟ 64 00:11:01,582 --> 00:11:04,268 لا إنه ميراث يعود إلى القرن الثاني عشر 65 00:11:05,201 --> 00:11:07,312 لا تقلق إنه مزيف، الحقيقي لقد أخذته إلى المتحف منذ مدة طويلة 66 00:11:10,052 --> 00:11:13,026 و الباقي كله مزيف "تقريبا، ما عدا "الفونقوق 67 00:11:18,036 --> 00:11:20,147 من دعسوق إلى مركز القيادة، لقد تم كشفي من طرف دودة الأرض 68 00:11:20,785 --> 00:11:22,320 أنا سأقطع الإتصال أنا أكرر سأقطع الإتصال 69 00:11:23,016 --> 00:11:24,552 علم ذلك يا دعسوق، أعطيني موقعك 70 00:11:26,602 --> 00:11:27,561 أنا من نعتني بدودة الأرض 71 00:11:28,783 --> 00:11:30,126 إن كان علي لسميتك بالكلب المتسخ 72 00:11:31,286 --> 00:11:33,205 وبما أنني ذاهب لصيد فأنا أرى أن هذا مناسب 73 00:11:33,274 --> 00:11:34,233 ماذا تقصد بأنك ذاهب إلى الصيد؟ 74 00:11:34,429 --> 00:11:36,156 ..لا تقلق سوف تفهم ذلك 75 00:11:44,762 --> 00:11:45,913 الهدوء من فضلكم يا سادة 76 00:11:46,368 --> 00:11:49,054 مراقبي الصحة، نود مقابلة المسؤول 77 00:11:59,290 --> 00:12:03,128 سيدي هناك رجال المراقبة بالخارج، شرطيين و يوجد مؤكدا آخرين 78 00:12:03,346 --> 00:12:06,416 هذا مبرمج، هذا أكيد، هيا تقدم 79 00:12:14,394 --> 00:12:15,545 أيها الأحمق 80 00:12:15,814 --> 00:12:16,773 هل رأيت كيف بدأ الصيد؟ 81 00:12:17,128 --> 00:12:19,719 لن تنجحو أبدا بحماقتكم هذه ، هناك رجالي في كل الأماكن 82 00:12:20,109 --> 00:12:21,932 إذا كان ذلك سهل، فلم أرسلوني 83 00:12:22,291 --> 00:12:23,059 ما هذا؟ 84 00:12:23,504 --> 00:12:25,711 هذا شيئ بسيط، إن صرخت فستخلع لك خدك، أتريد التجريب؟ 85 00:12:27,085 --> 00:12:29,963 هذا جيد، سأكتب في تقرير المحضر بأنك كنت متعاونا 86 00:12:30,969 --> 00:12:33,080 من الدعسوق إلى مركز القيادة، أنا ذاهب للصيد 87 00:12:46,642 --> 00:12:47,602 السيد في إنتظاركم 88 00:12:56,699 --> 00:12:57,609 فقط أنت، لا شهود 89 00:12:58,136 --> 00:12:59,095 حاسنا، إبقوا هنا 90 00:13:04,482 --> 00:13:06,497 سيد (يونق)، أنا سعيد بلقائك 91 00:13:07,208 --> 00:13:10,566 لا تتحرك، إرفع يديك إلى الأمام، تقدم 92 00:13:24,711 --> 00:13:25,670 سيدي، تفضل 93 00:13:31,036 --> 00:13:32,763 لقد جئت إلى هنا أولاً وجعلتموني في الأخر أو ماذا؟ 94 00:13:33,056 --> 00:13:34,016 ..لا لا لا، هم أولا 95 00:13:42,881 --> 00:13:43,265 هيقور)؟) 96 00:13:43,574 --> 00:13:44,533 هل نعرف بعضنا؟ - نعم - 97 00:13:44,969 --> 00:13:46,696 لدي جميع صورك في غرفتي - اللعنة - 98 00:13:47,462 --> 00:13:48,421 هيا 99 00:13:49,595 --> 00:13:50,554 إرفع رأسك 100 00:13:52,768 --> 00:13:54,975 ما هذا السلاح؟ - من المفروض أنك تعرف من إخترعه - 101 00:14:00,130 --> 00:14:01,090 هلا تبعتني يا سيدي؟ 102 00:14:06,958 --> 00:14:10,508 أنه يسخر منا - أأأه لا تقلق سيأتي دورنا - 103 00:14:11,170 --> 00:14:15,775 الا تعرف كم من الوقت وأنا أنتظر؟ - هاي لا لا، أنت لا تريد أن تقتل، صح؟ - 104 00:14:16,432 --> 00:14:18,830 أنظر إنها قادمة المرقريتا ستجعلك تهدأ 105 00:14:21,989 --> 00:14:26,786 ومالذي أريد فعله بهذه المرقريتا أريد سلعتي، أهذا واضح؟ 106 00:14:27,000 --> 00:14:29,207 يا دعسوق، بدأ الأمر يلتهب بالخارج يجب أن تتدخل 107 00:14:37,643 --> 00:14:38,602 سيد (سام)، كنت سأنادي عليك 108 00:14:43,807 --> 00:14:47,741 قل لي أهكذا تعامل زبائنك الأوفياء ، منذ متى تتركني إلى الأخير 109 00:14:48,582 --> 00:14:50,501 نترك دوما الأحسن، إلى الآخر، باعد يديك 110 00:14:56,993 --> 00:14:57,952 من هذا الرجل؟ 111 00:15:00,891 --> 00:15:01,851 من هو هذا الشخص؟ 112 00:15:06,627 --> 00:15:07,586 ماهذه القذارة؟ 113 00:15:08,487 --> 00:15:09,447 إنك معبأ كالصاروخ يا هذا 114 00:15:10,249 --> 00:15:13,991 أوه نعم، وأنا لم أنم منذ ثلاث سنوات 115 00:15:14,561 --> 00:15:15,520 سنرى إن كنت ستقاوم 116 00:15:25,890 --> 00:15:27,041 لم يحدث شيء، لقد أسقطت مزهرية فقط 117 00:15:32,920 --> 00:15:35,127 من الدعسوق إلى مركز القيادة، لقد أنهيت الصيادة، أرسلوا الشبكة 118 00:15:35,209 --> 00:15:36,169 حسننا يا دعسوق، هيا بنا 119 00:15:41,947 --> 00:15:42,906 لا أحد يتحرك، الكل ينبطح 120 00:15:46,997 --> 00:15:47,957 الكل الأيدي على الرأس 121 00:15:48,048 --> 00:15:50,447 هيا هيا هيا، هيا يا رجال، الكل ينبطح الكل ينبطح 122 00:15:57,719 --> 00:15:58,679 ..هيا بنا 123 00:16:16,123 --> 00:16:19,097 لن تخرج أبدا من هنا حيا أيها الشرطي القذر، ليس هناك أي مخرج 124 00:16:19,869 --> 00:16:20,829 أصحيح هذا، أأنت متأكد؟؟ 125 00:16:29,403 --> 00:16:30,554 أتعتقد أنك لن تقول لي الرقم السري؟ 126 00:16:30,719 --> 00:16:31,774 أفضل أن أموت على أن أفعل ذلك 127 00:16:32,236 --> 00:16:33,771 حقا أنا أحمق، إن الرقم السري معي 128 00:16:44,500 --> 00:16:45,459 سيدي 129 00:16:55,430 --> 00:16:56,390 هيا إرجع إلى الخلف 130 00:17:05,567 --> 00:17:07,198 إلى الشبكة هل وصلكم الصيد؟ - تم الإستلام، إبعث بالبقية - 131 00:17:12,661 --> 00:17:13,621 بقي الأخير هيا 132 00:17:21,868 --> 00:17:22,828 غاز، غاز، غاز 133 00:17:28,862 --> 00:17:34,714 لقد إنغلق الباب، إقطعو عني هذا الغاز اللعين 134 00:17:38,139 --> 00:17:39,098 الغاز مقطوع 135 00:17:42,130 --> 00:17:43,953 مع ذلك لقد أخبرتكم أن المكان مفخخ بأكمله 136 00:17:44,487 --> 00:17:48,421 إلى الأرض إلى الأرض لقد حصلنى عليهم جميعا 137 00:17:55,880 --> 00:17:57,799 ولكن ماهذه القذارة التي وخزتني بها 138 00:18:21,644 --> 00:18:22,603 اللعنة 139 00:18:29,598 --> 00:18:30,557 هل أنت بخير؟ - نعم,كل شيء على ما يرام - 140 00:18:30,882 --> 00:18:32,130 سوف أقوم بالخروج عبر مخرج آخر 141 00:18:35,793 --> 00:18:36,734 تمهلوا 142 00:18:39,446 --> 00:18:42,325 هذه اللوحة تساوي مائتى مليون يورو "إنها "لفٌونغوغ 143 00:18:43,792 --> 00:18:45,519 أي رصاصة طائشة أو أي خدش و تصبح لا تساوي شيء 144 00:20:41,767 --> 00:20:42,727 يا أيها الملعون 145 00:21:04,232 --> 00:21:05,192 تباً 146 00:21:21,166 --> 00:21:22,125 حسنا الآن هنالك لوحة مفاتيح 147 00:21:28,023 --> 00:21:29,366 هل أنت تمزح معي؟ 148 00:21:31,574 --> 00:21:33,109 هذه لن تترك لنا الوقت لنستمتع كما نريد 149 00:21:41,099 --> 00:21:42,346 من دعسوق إلى مركز القيادة,هنالك قنبلة 150 00:21:42,790 --> 00:21:44,421 قنبلة؟؟ - هل ديكم أي فكرة؟ - 151 00:21:59,348 --> 00:22:01,363 أين أنت بالضبط؟ - في المخبر في الدور الأرضي الأول - 152 00:22:01,566 --> 00:22:02,525 حسنا,سنرسل لك اللوازم 153 00:22:22,190 --> 00:22:23,725 دعسوق,حسنا،ً نحن سنرسل لك الطرد 154 00:22:24,442 --> 00:22:25,402 ممتاز 155 00:23:06,926 --> 00:23:08,270 إنه لمن دواعي سروري رؤية وجوهكم المستقبلة 156 00:23:18,183 --> 00:23:19,430 هل هنالك أي أضرار؟ - لا أظن ذلك - 157 00:23:20,466 --> 00:23:21,426 كلا أنا أتكلم بخصوص حالتك 158 00:23:21,848 --> 00:23:22,808 أنا بخير سيدي القائد شكرا لك 159 00:23:23,467 --> 00:23:24,618 لكن المكان الذي وقعت فيه الأضرار 160 00:23:25,240 --> 00:23:26,775 إذهب لترتاح الآن و سأنتظر تقريرك غدا 161 00:23:27,291 --> 00:23:29,018 أفضل أن أقوم بعمله الأن ما دامت الأحداث في تفكيري 162 00:23:29,808 --> 00:23:32,015 أرجو أن أحضى بالمزيد من الوقت إذا كان هذا لا يزعج قائدي 163 00:23:32,140 --> 00:23:34,635 سأنتظرك حتى بعد الزوال هذا أمر 164 00:23:35,517 --> 00:23:36,476 شكرا لك 165 00:23:42,125 --> 00:23:43,085 أنا اهنؤك شكراً لك 166 00:24:17,595 --> 00:24:18,554 حسنا كل شيء هنا على مايرام 167 00:24:22,281 --> 00:24:23,240 كل شيء على مايرام 168 00:24:24,902 --> 00:24:25,862 قم بإدخالهم 169 00:24:34,667 --> 00:24:35,722 سادتي 170 00:24:47,300 --> 00:24:48,259 عمل يدوي جميل؟ 171 00:24:48,736 --> 00:24:49,887 جد مهيب 172 00:24:51,295 --> 00:24:53,022 كم يستلزم من الوقت لبناء برج كهذا؟ 173 00:24:54,045 --> 00:24:58,650 هذا يعتمد على سير الأعمال وبإلغاء هذين شهرين في فرنسا، يمكنك القول ثماني سنوات 174 00:25:01,612 --> 00:25:02,476 حسنا 175 00:25:04,181 --> 00:25:06,099 نعم,الحقيبة 176 00:25:15,402 --> 00:25:19,816 نفس الشيء عند إفتتاح الأشغال الضعف عند الحصول على رخصة البناء 177 00:25:20,558 --> 00:25:23,052 العملية ستبدأ من هذه الليلة - ممتاز - 178 00:25:44,638 --> 00:25:46,557 حسنا,شكرا يا رفاق إلى الغد - (تصبح على خير (داميان - 179 00:25:52,311 --> 00:25:53,271 تبا 180 00:26:26,116 --> 00:26:27,075 داميان)؟) 181 00:26:35,626 --> 00:26:37,161 لقد نسيتني؟ - كلا - 182 00:26:39,191 --> 00:26:40,535 أردت فقط أن آخذ بعض الوقت لأنضم إليك 183 00:26:43,098 --> 00:26:46,552 أنا أرتاح منذ ثماني ساعات و أنا الآن فى صحة جيدة جدا 184 00:26:47,140 --> 00:26:51,457 هيا - تمهلي فأنا أتألم من كل مكان - 185 00:26:52,936 --> 00:26:53,895 في كل مكان؟ 186 00:26:56,760 --> 00:26:57,720 تقريباً 187 00:26:58,763 --> 00:26:59,915 ولكن ماهذا؟هل قمت بالتبرج؟ 188 00:27:01,229 --> 00:27:02,668 نعم,من أجل العمل 189 00:27:03,502 --> 00:27:06,860 آه العمل,أنت تقوم بقضاء يومك في مستودع البضائع 190 00:27:07,525 --> 00:27:09,444 هاها,نعم لقد أخبرتك أنه من أجل العمل 191 00:27:10,337 --> 00:27:14,462 حسنا,الآن يتوجب عليك البقاء بقربي و تبلي جيدا، وإلا سأهتم بأمرك 192 00:27:15,857 --> 00:27:16,817 سنرى ذلك 193 00:27:24,127 --> 00:27:27,005 من الوحدة المركزية شابتان شقراوتان مشتبه بهن "بجانب المنطقة التجارية "بولفرسيكة 194 00:27:27,757 --> 00:27:29,292 ألم تقم بإغلاق هذا الشيء عندما شغلت الموسيقى؟ 195 00:27:30,435 --> 00:27:31,395 أعذريني 196 00:27:41,514 --> 00:27:44,201 أننا أكرر، شابتان شقراوتان "في المنطقة التجارية "بولفرسيكة 197 00:27:44,508 --> 00:27:45,755 134 نحن لسنا ببعيدين عن المنطقة سنتولى الأمر 198 00:27:46,039 --> 00:27:46,999 علم يا 134 199 00:27:54,622 --> 00:27:55,582 أهلا,إذا أنت سمير)؟) 200 00:27:55,953 --> 00:27:56,913 نعم نعم، إنه هو 201 00:27:57,541 --> 00:27:59,556 نعم,مرحبا "راديو سكيروك"، مرحبا من أين تتصل يا (سمير)؟ 202 00:27:59,844 --> 00:28:03,970 حسناً أنا أتصل من حجرة الجلوس 'أو من على برج 'إيفل 203 00:28:05,090 --> 00:28:05,762 هاه، إنه يقول أي كلام 204 00:28:06,033 --> 00:28:07,568 أنا سعيد من أجلك (سمير)، إذا أين يقع قصرك؟ 205 00:28:09,000 --> 00:28:09,959 "في "لي شامب زيليزي 206 00:28:10,776 --> 00:28:13,846 من دون عنوان,، إذا نحن في الإستماع تريد أن تقدم إهداء؟ 207 00:28:14,316 --> 00:28:19,306 حسناً، إنها من أجل (صفية)، إنها رائعة حينما أراها وكأنني رأيت النور في الحي 208 00:28:19,909 --> 00:28:24,706 إذا (سمير) و (صفية) وإليكم هذا الأغنية من موسيقى لاتتوقف، لـ دج كيسل 209 00:28:32,234 --> 00:28:33,361 آه لا، تبا ضعي حزام الأمان 210 00:28:36,627 --> 00:28:37,778 ماالذي يفعلونه هنا بحق الجحيم؟ 211 00:28:39,954 --> 00:28:41,106 حسنا، نحن لم نفعل شيء 212 00:28:44,384 --> 00:28:45,535 (سمير) - نعم - 213 00:28:45,784 --> 00:28:46,743 الشرطة 214 00:28:53,257 --> 00:28:55,368 أخفضي الموسيقى - حسنا,إنها مجرد موسيقى - 215 00:28:55,617 --> 00:28:57,249 نحن لم نفعل أي شيء مؤذ - حسني لفظك، هل فهمتي؟ - 216 00:28:58,119 --> 00:29:00,517 الآن أريد وثائقكما؟ - حسنا، خذ - 217 00:29:04,574 --> 00:29:05,821 لمن هذه السيارة؟ - لأبي - 218 00:29:06,348 --> 00:29:09,610 رخصة السياقة؟ - أنا لا أقود، فأنا متوقفة - 219 00:29:09,655 --> 00:29:11,382 أنتي تجلسين في مكان السائق لذا أريد منك رخصة السياقة حالا 220 00:29:11,461 --> 00:29:12,612 أنا في السابعة عشر من العمر لهذا أنا لا أملك رخصة سياقة 221 00:29:13,031 --> 00:29:14,662 ونحن لم نقم بأي شيئ مضر سوى أنا نستمع إلى الموسيقى 222 00:29:15,014 --> 00:29:16,645 تباً،و منذ متى أصبح الإستماع إلى الموسيقى محضورا 223 00:29:17,079 --> 00:29:18,614 نحن لسنا في حالة سكر، ولا نتعاطى المخدرات و لا نزعج أحدا 224 00:29:18,666 --> 00:29:19,625 حسنا، فالتترجلا الآن من السيارة 225 00:29:19,937 --> 00:29:20,896 كلا - هيا, أسرعا - 226 00:29:37,103 --> 00:29:43,243 تبا، لقد تعطلت إحدى الكميرات مرة أخرى قم بعمل نسخة من الجهاز الآخر، حسناً 227 00:29:51,165 --> 00:29:53,659 مالذي يجري هنالك؟ لا أعلم، هيا قم بالتصوير 228 00:30:19,558 --> 00:30:22,436 مالذي يجري يا حضرة الشرطي؟ - مجرد مراقبة روتينية - 229 00:30:22,709 --> 00:30:25,299 شابتان تستمعان إلى الموسيقى في سيارة لايسبب أي مشاكل 230 00:30:25,661 --> 00:30:28,252 لقد أردنا تفتيشهما، فلربما تقومان بجلب المخدرات لهذا الحي 231 00:30:29,468 --> 00:30:30,428 لاتهتم، ليس لهذه الليلة 232 00:30:32,048 --> 00:30:33,008 هل تجيدين السياقة؟ - نعم - 233 00:30:33,919 --> 00:30:34,975 فالتنصرفي - لكني لا أمتلك رخصة سياقة - 234 00:30:35,280 --> 00:30:36,239 قلت إنصرفي 235 00:30:42,347 --> 00:30:44,938 تبا، إنها تقود سيارة والدها لكنها لا تملك رخصة سياقة 236 00:30:45,115 --> 00:30:46,075 ماذا نفعل؟هل نتبعهما؟ 237 00:30:46,433 --> 00:30:48,543 كلا كلا، سنبقى هنا أنت قم بالتصوير 238 00:30:48,850 --> 00:30:49,810 إنها قضية لا توحي بالإطمئنان 239 00:30:50,141 --> 00:30:52,540 لأي مصلحة تنتمون بالضبط؟ - القوات الخاصة - 240 00:30:54,577 --> 00:30:55,537 إصعدوا إلى سيارتكم 241 00:31:06,421 --> 00:31:12,274 تبا، إنتظر لا تتوقف عن التصوير لقد قاموا بقتل الشرطيين لقد أخبرتك أن هنالك شيئ مريب 242 00:31:19,590 --> 00:31:20,549 ماهذا بحق الجحيم؟ 243 00:31:22,964 --> 00:31:25,363 قم بالتركيز على اللوحة يجب أن تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة 244 00:31:25,683 --> 00:31:26,643 حسنا حسنا لقد قمت بالتكبير 245 00:31:27,745 --> 00:31:31,583 تبا للذي حدث لحد الآن - لم يحدث شيء لحد الأن، أكمل التصوير - 246 00:31:33,593 --> 00:31:34,553 سمير)؟)- نعم - 247 00:31:34,951 --> 00:31:42,051 شرطيون يقتلون شرطيين آخرين، إنها قنبلة بالضبط، حتى تنفجر يجب أن ننتظر النسخة الرسمية 248 00:31:42,673 --> 00:31:43,633 حسنا 249 00:32:17,109 --> 00:32:19,891 ماذا؟سيارة شرطة؟ - مالذي تقوله، هل أنت مجنون؟ - 250 00:32:20,576 --> 00:32:21,535 الشرطة 251 00:32:23,701 --> 00:32:26,579 لكن هؤلاء الحمقى لا يخافون أم ماذا؟ - أقسم أني سأقتل أول من يخرج من السيارة - 252 00:32:27,602 --> 00:32:29,137 أنتم يا إخوان، هل ضللتم الطريق؟ 253 00:32:30,209 --> 00:32:31,840 هذه السيارة لا تنتمي إلى هذه الناحية - هل أنت متأكد؟ - 254 00:32:33,613 --> 00:32:34,573 هؤلاء الحمقى مخطؤون بالمجيء إلى هنا 255 00:32:36,015 --> 00:32:37,166 هل هم في الناحية؟ - نعم، إنهم ثلاثة - 256 00:32:38,315 --> 00:32:39,274 ممتاز 257 00:32:42,692 --> 00:32:44,323 أيها المغفلون، يا إبن العاهرة سأقتلك 258 00:32:50,648 --> 00:32:51,896 أنظر إلى هؤلاء الحمقى كيف يتصرفون 259 00:32:53,227 --> 00:32:54,186 هيا حرروا أنفسكم 260 00:32:55,689 --> 00:32:57,607 حسنا هذا يكفي 04:12 دقيقة 261 00:32:58,903 --> 00:33:00,150 هيا لنعد الحشو ولنعد للمنزل 262 00:33:09,702 --> 00:33:10,662 'د.إ.س.س' 263 00:33:12,330 --> 00:33:13,290 'د.إ.س.س' 264 00:33:46,230 --> 00:33:47,190 إلى أين أنت ذاهب؟ 265 00:33:47,737 --> 00:33:50,711 لم أستطع النوم، سأشاهد فلما عودي إلى النوم يا ملاكي 266 00:34:03,277 --> 00:34:04,236 أحمق، إرمي سلاحك 267 00:34:04,662 --> 00:34:06,677 أنتم بالطابق الخطأ يا أصحاب فأنا من المنزل 268 00:34:06,965 --> 00:34:07,925 إنبطح أرضاً 269 00:34:08,502 --> 00:34:10,805 داميان) أخفض) صوت التلفاز 270 00:34:13,159 --> 00:34:15,078 من هو المسؤول عن وحدتكم أريد التكلم معه 271 00:34:16,659 --> 00:34:17,522 إنه أنا 272 00:34:20,126 --> 00:34:21,373 أظن أن هنالك خطأ ما في الشخص الذي تريدونه 273 00:34:22,636 --> 00:34:27,146 داميان توماسو) نقيب الجيش تم فصله) عن القوات الخاصة 31 274 00:34:30,624 --> 00:34:31,583 ما هو سبب هذا التفتيش؟ 275 00:34:33,016 --> 00:34:35,127 أيها النقيب، لقد وجدنا هذا في المطبخ 276 00:34:36,450 --> 00:34:37,410 حسنا إذا هذا سبب وجيه 277 00:34:38,375 --> 00:34:40,774 هيا لنتولى بعض الشؤون ثم نأخذك للمنزل 278 00:34:59,977 --> 00:35:04,199 هذا لا يحتمل، (جورج) إشرح لي الأمر 279 00:35:04,774 --> 00:35:06,021 منذ ستة أشهر و أنا أنتظر تحسن النتائج 280 00:35:08,248 --> 00:35:10,743 سيدي الرئيس، لم يكن بحوزتنا الوسائل الكافية للمراقبة أي مفترق طرق أو أي موقف لسيارات 281 00:35:11,181 --> 00:35:12,716 لا تكلمني عن النقص في الوسائل من فضلك 282 00:35:14,280 --> 00:35:18,694 لقد خصصنا خمس مائة مليون للأحياء الفقيرة، أوا ليس من حقنا إنتظار القليل من التحسن على الأقل 283 00:35:18,964 --> 00:35:22,706 أليس كذلك؟ إشرح لي كيف تمكنوا من القيام بمجزرة بهذا الشكل 284 00:35:23,770 --> 00:35:26,936 هذا لا ينقص من الجهود المتواصلة التي تبذل حتى الآن، صدقني 285 00:35:27,684 --> 00:35:28,739 ما الأمر إذا؟ 286 00:35:29,278 --> 00:35:33,020 أظن أنها تصفية حسابات لإن ذلك ممكن 287 00:35:33,372 --> 00:35:34,331 فلنأمل ذلك 288 00:35:35,334 --> 00:35:38,404 إلى ذلك الحين عينوا شخصا يتكلف بهذه القضية. شخص جدي و فعال 289 00:35:39,440 --> 00:35:40,400 توماسو) على سبيل المثال) 290 00:35:41,355 --> 00:35:42,315 فهو مختص في مثل هذا النوع من المهمات، أليس كذلك؟ 291 00:35:42,563 --> 00:35:45,825 لقد فكرنا فيه أيضا ولكن قد تم توقيفه هذا الصباح بتهمة المتاجرة بالمخدرات 292 00:35:47,281 --> 00:35:49,679 ماذا (توماسو)؟هل أنت متأكد؟ - للأسف نعم - 293 00:35:52,670 --> 00:35:54,877 يتوجب علي أن أعيد له الميدالية الأسبوع المقبل 294 00:35:55,057 --> 00:35:58,607 "لقد فكرت بـ (كاسمان) رئيس "د.إ.س.س فهم جد مطلعون حول الأحياء الفقيرة 295 00:36:00,404 --> 00:36:01,364 حسناً، حسناً 296 00:36:17,195 --> 00:36:23,336 سيدي الرئيس، ماذا بهذه السرعة؟ أعتقد أنك على علم بالوضع؟ - 297 00:36:23,744 --> 00:36:25,951 لقد قمت بإعلامه - بالطبع - 298 00:36:27,307 --> 00:36:32,584 لو تم عرض هذا الشريط سوف تعم الفوضى في البلاد بأكملها و سيكون هنالك إحتمال حدوث حرب أهلية 299 00:36:33,860 --> 00:36:39,233 سأقوم بالذهاب إلى "ريو" في غضون ثمان وأربعون ساعة ذلك هو الوقت الذي بحوزتكم بالضبط لتصفية هذه القضية 300 00:36:39,754 --> 00:36:40,713 في سرية تامة طبعاً 301 00:36:41,602 --> 00:36:42,849 إجعله أمرا مقضيا سيدي الرئيس 302 00:36:54,378 --> 00:36:59,271 خذ هذا الشريط وقم بنشره على شبكة الأنترنت لتعم الفوضى 303 00:37:00,195 --> 00:37:06,432 خبر عاجل، الليلة التي مضت في حي الفقراء 13 ...قامت مجموعة مسلحة بالقضاء على دورية شرطة 304 00:37:27,170 --> 00:37:29,856 تبا، يالها من مذبحة - أنظر لذلك، إنهم لم يتحركو حتى وهم في الداخل - 305 00:37:34,459 --> 00:37:37,625 هاي، إن هذه مجرد ترهات أنظر للذي يفعلونه أصحاب القانون، 306 00:37:38,332 --> 00:37:39,100 أصمت 307 00:37:39,147 --> 00:37:41,929 ونحن نعاقب فقط وكأنا حيوانات، البعض من المصداقية 308 00:37:42,078 --> 00:37:43,037 أه هكذا، إذا لما أنت هنا؟ 309 00:37:43,603 --> 00:37:47,537 قمت بقتل شرطيين كما يفعل الكل هنا أنتم لن تحتجزوننا جميعاً في 310 00:37:48,623 --> 00:37:49,966 هذه الأقفاص كالحيونات 311 00:37:50,230 --> 00:37:54,356 إن كانت هكذا الحال، فأنت لم تفعل أي شيء أخرج إذا، هيا 312 00:37:55,376 --> 00:37:56,335 هيا إنصرف 313 00:37:57,539 --> 00:37:58,498 ما خطبه هذا؟ 314 00:38:03,349 --> 00:38:04,308 هيا 315 00:38:06,523 --> 00:38:09,881 هيا إذهب وجد رفاقك، أسرع وقل لهم أننا مستعدون لكم 316 00:38:16,672 --> 00:38:19,071 هيا، هيا، إنطلق - إنصرفوا أسرعوا - 317 00:38:20,971 --> 00:38:22,411 أي حي هذا؟ - الحي الـ 13- 318 00:38:23,429 --> 00:38:23,908 ممتاز 319 00:38:24,127 --> 00:38:26,238 أيها الرئيس، هل لي أن اريك شيئا ما؟ 320 00:38:31,228 --> 00:38:32,188 إنها وحدة المراقبة من أرسلته لنا 321 00:38:40,060 --> 00:38:41,403 هذه من الكميرا التي قمنا بوضعها مساء الأمس 322 00:38:41,779 --> 00:38:45,042 قم بإعادة الشريط الآن نرى الشابتان تمشيان نحو السيارة 323 00:38:45,830 --> 00:38:47,845 و قبل ذلك بقليل، سيارة أخرى تصل إلى المكان و لم ينزل منها أي أحد 324 00:38:48,437 --> 00:38:51,124 و عند وصول الشابتين، نرى في الجهة المقابلة إشارات بغمازات السيارة 325 00:38:51,429 --> 00:38:52,868 على الأرجح هم كانوا يغازلون الشابتين 326 00:38:53,959 --> 00:38:55,686 و عند وصول الشرطة كانوا لايزالون داخل السيارة 327 00:38:56,588 --> 00:38:58,315 لذلك قمت بتكبير الصورة لأرى كم كان عددهم حينها لاحظت هذا 328 00:38:59,374 --> 00:39:00,333 وقد شاهدت هذا 329 00:39:03,272 --> 00:39:05,095 تبا، هم كانوا يقومون بالتصوير - أجل - 330 00:39:06,624 --> 00:39:07,871 أريد أن تجدوا هؤلاء الحمقى في أقرب وقت 331 00:39:08,033 --> 00:39:09,568 نحن نعمل على ذلك - جيد - 332 00:39:26,312 --> 00:39:31,205 لايتو) لقد بحثت عنك كثيرا) لقد قمت بتصوير كل شيىء و صنعت لك نسخة, خذها 333 00:39:31,660 --> 00:39:32,332 عن ماذا تتحدث يا (سمير)؟ 334 00:39:32,487 --> 00:39:34,214 أنا أتحدث عن سيارة الشرطة آه تبا 335 00:39:35,431 --> 00:39:37,733 هناك، توقف حالا 336 00:39:42,353 --> 00:39:43,313 توقف 337 00:40:03,199 --> 00:40:06,366 هذا (سمير) هناك،هيا أتركوه مالذي تريدونه من صديقنا 338 00:40:06,369 --> 00:40:07,329 أتركو صديقنا 339 00:40:08,338 --> 00:40:10,065 هل تريد أن آخذك بدلا منه؟ أم تريد أن تصمت؟ 340 00:40:12,371 --> 00:40:14,482 هاي أنتم أتركوا صديقنا 341 00:40:26,382 --> 00:40:27,437 أفتحوا البوابة 14 342 00:40:29,686 --> 00:40:30,646 هيا 343 00:40:33,256 --> 00:40:34,408 هل لي بهاتفك النقال لثانيتين؟ 344 00:40:34,576 --> 00:40:35,535 هل أنت تهزأ بي؟ 345 00:40:41,643 --> 00:40:42,603 الهاتف النقال 346 00:40:46,316 --> 00:40:47,467 شكرا 347 00:40:51,770 --> 00:40:52,730 هيا، رد علي 348 00:40:53,293 --> 00:40:53,869 "آلو" 349 00:40:53,985 --> 00:40:54,944 (لايتو) هذا أنا (داميان) 350 00:40:55,287 --> 00:40:56,726 أنا في مأزق و في حاجة إلى المساعدة 351 00:40:57,051 --> 00:41:01,465 أنا خارج المنزل الآن، إذا كنت تريد شيئا فأترك رسالة 352 00:41:03,082 --> 00:41:07,592 هذا لكي تعرف أين أنا، إنه أنا (داميان)، وأنا في (سجن(36 كي دي اورفافر 353 00:41:09,779 --> 00:41:12,946 لقد أوقعوني في فخ فإذا كنت قادرا على إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل 354 00:41:14,044 --> 00:41:18,746 أنا في الحجرة 16 لديك 12 ساعة للإخراجي من هنا فقط وبعدها سيتم نقلي لغونطنامو محلي 355 00:41:19,228 --> 00:41:20,188 لا تتحرك وإلا سأطلق عليك 356 00:41:31,844 --> 00:41:33,091 مرحباً يا شباب 357 00:41:36,101 --> 00:41:37,061 هناك الكثير من أفراد الأمن حول المكان 358 00:41:37,349 --> 00:41:38,020 أعلم ذلك 359 00:41:38,098 --> 00:41:41,072 إنهم في كل مكان - عودوا إلى الملجأ و أفتحوا أعينكم جيدا، حسنا - 360 00:41:48,281 --> 00:41:49,240 إذا كان لا يشكل ...عائقا 361 00:41:49,824 --> 00:41:50,879 أخرجوا لدقيقتين 362 00:41:55,793 --> 00:41:58,576 نعم - لقد قام بإجراء مكالمة هاتفية قبل القبض عليه - 363 00:41:59,220 --> 00:42:01,522 بمن قام بالإتصال؟ - (شخصا ما يدعى (لايتو - 364 00:42:01,800 --> 00:42:02,759 حدد موقعه في حي الفقراء 13 365 00:42:03,173 --> 00:42:04,612 هل مازالت الشعبة 'أ' في الموقع؟ - نعم - 366 00:42:05,072 --> 00:42:06,224 نعم، ولقد ألقوا القبض على المصور 367 00:42:07,192 --> 00:42:09,015 إذا قوموا بإعتقال المدعو (لايتو) في الحال 368 00:42:46,329 --> 00:42:47,289 "عندكم تسعة رسائل جديدة" 369 00:42:49,920 --> 00:42:55,869 لايتو)،(سمير) لم يعد الليلة الماضية) لذا أردت أن أعلمك، وداعا 370 00:43:11,905 --> 00:43:13,056 لا تتحرك 371 00:43:14,744 --> 00:43:15,703 أصمت 372 00:43:21,714 --> 00:43:24,497 أنت إلزم حدودك - أنت لا تريد أن تقترب أكثر - 373 00:43:25,142 --> 00:43:28,309 أنا من الأمن و لا أظن أنكما تريدان قضاء 30 سنة في السجن لذا أعيدا الفكير جيدا 374 00:43:31,436 --> 00:43:34,794 من جهة أخرى لما نقضي على الجرذان سنحضى بميداليات 375 00:43:47,161 --> 00:43:49,272 تبا، إنها تقود سيارة والدها مع أنها لا تملك رخصة سياقة 376 00:43:49,856 --> 00:43:50,816 ماذا نفعل؟هل نتبعهما؟ 377 00:43:51,215 --> 00:43:52,174 كلا كلا,سنبقى هنا 378 00:43:52,293 --> 00:43:53,253 أنت قم بالتصوير 379 00:43:53,815 --> 00:43:54,774 إنها لقضية مثيرة للريبة 380 00:43:55,331 --> 00:43:59,265 من هؤلاء، أنا لا أعرف. لابد وأنهم رجال شرطة مميزين 381 00:43:59,571 --> 00:44:00,722 هيا إستمر بالتصوير 382 00:44:02,538 --> 00:44:06,280 تبا، إنتظر لا تتوقف عن التصوير لقد قاموا بقتل الشرطيين 383 00:44:06,759 --> 00:44:07,719 لقد أخبرتك أن هنالك شيئ مريب 384 00:44:08,935 --> 00:44:11,238 قم بالتركيز على اللوحة يجب أن تلتقط صورتها قم بتكبير اللوحة 385 00:44:11,507 --> 00:44:12,467 حسنا حسنا لقد قمت بالتكبير 386 00:44:13,877 --> 00:44:18,291 تبا للذي يحدث. لحد الآن لم يحدث شيء، أكمل التصوير 387 00:44:28,383 --> 00:44:30,111 هيا الآن تحركوا تحركوا هيا يا جماعة 388 00:44:41,468 --> 00:44:46,361 هذا من أجل أن تعرف أين أنا "إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن"36 كي دي اورفافر 389 00:44:47,949 --> 00:44:51,211 لقد أوقعوني في فخ. فإذا كنت قادرا على إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل 390 00:45:04,629 --> 00:45:06,356 أنا في السجن الأن وهذا لكي يساعد على إيجادي 391 00:45:07,042 --> 00:45:10,208 "إنه أنا (داميان)، وأنا في سجن"36 كي دي اورفافر 392 00:45:22,917 --> 00:45:23,877 لقد نصبو لي فخاً 393 00:45:48,900 --> 00:45:50,435 وإن كنت قادرا على إخراجي من هنا فلن أنسى لك هذا الجميل 394 00:45:51,609 --> 00:45:52,761 لديك 12 ساعة للإخراجي من هنا 395 00:46:26,966 --> 00:46:29,365 مالذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟ أسرعوا باصعود حالا 396 00:46:34,723 --> 00:46:37,697 إلى الوحدة الأخرى، المقابلة للواجهة الجنوبية، أريد دعما 397 00:46:56,820 --> 00:46:59,698 إنه يهرب هيا، هيا 398 00:47:22,513 --> 00:47:23,664 من هنا 399 00:47:43,000 --> 00:47:43,959 هناك في الأسفل 400 00:48:02,446 --> 00:48:03,406 لقد إتجه إلى الناحية الأخرى 401 00:48:37,314 --> 00:48:38,274 إنه يقفز 402 00:48:39,312 --> 00:48:40,463 إلى اليسار إلى اليسار 403 00:48:41,669 --> 00:48:42,149 أمسكوه 404 00:49:00,546 --> 00:49:02,081 تبا أسرع أكثر لا تدعه يفلت 405 00:49:09,861 --> 00:49:11,013 تبا 406 00:49:14,811 --> 00:49:16,154 إذاً، هل قبضتم عليه أم لا؟ 407 00:49:16,905 --> 00:49:17,384 كلا يا سيدي 408 00:49:17,655 --> 00:49:19,190 أنتم غير مؤهلين للقضاء على فتى في حي الفقراء 409 00:49:19,412 --> 00:49:20,083 بالإضافة إلى ثلاث وحدات 410 00:49:20,266 --> 00:49:22,472 هذا الشخص ليس عاديا يا سيدي لم أرى شخصا ممثلا من قبل 411 00:49:22,758 --> 00:49:24,485 إذاً في المرة القادمة أطلب منه أن يلقنك بعض الدروس 412 00:49:25,433 --> 00:49:26,585 .عودوا إلى القاعدة الآن سأذهب لمقابلة الرئيس 413 00:49:26,831 --> 00:49:27,407 علم 414 00:49:27,641 --> 00:49:28,600 و كيف هي الأمور هناك؟ 415 00:49:28,920 --> 00:49:30,071 لن يطول الأمر حتى تتلاشى 416 00:49:45,299 --> 00:49:48,369 فوكو)، أعدك أن الشاب الذي) فعل ذلك سيعاقب 417 00:49:49,248 --> 00:49:51,743 لقد فقد أعصابه من شدة ضغط الأحداث التي تجري في المدينة 418 00:49:52,104 --> 00:49:53,064 لقد تصرف من نفسه 419 00:49:53,439 --> 00:49:54,398 إذهب و أشرح ذلك لأمه 420 00:49:56,989 --> 00:49:59,100 أهربوا أهربوا أسرعوا بالهرب 421 00:50:09,338 --> 00:50:10,298 في الصميم 422 00:50:12,932 --> 00:50:13,988 هيا لنغادر 423 00:50:40,777 --> 00:50:41,832 هل لي أن أساعدك؟ 424 00:50:42,431 --> 00:50:43,487 هل أستطيع أن أرى قائدكم من فضلك؟ 425 00:50:45,531 --> 00:50:47,162 سيدي هنالك شاب يريد التحدث إلى أحد المسؤولين 426 00:50:48,031 --> 00:50:48,894 هيا قم بإدخاله 427 00:50:49,139 --> 00:50:50,002 هيا، تعال 428 00:50:53,792 --> 00:50:54,656 من أجل ماذا؟ 429 00:50:54,913 --> 00:50:55,872 من أجل غرفة من فضلك؟ 430 00:50:56,846 --> 00:50:58,093 هل تسخر مني؟ هذا ليس فندقا 431 00:50:58,599 --> 00:50:59,942 ولكن عند المدخل توجد لافتة مكتوب عليها 'فندق الشرطة' 432 00:51:01,067 --> 00:51:02,314 إنصرف من هنا قبل أن أغضب 433 00:51:03,123 --> 00:51:04,178 هيا تحرك من هنا 434 00:51:05,023 --> 00:51:11,163 إستمع إلي، أريد أن يقبض علي لأنني مجرم خطير. وأخاف إن بقيت بالخارج أن أرتكب حماقت 435 00:51:11,450 --> 00:51:12,410 هل قمت بإرتكاب جريمة قط؟ 436 00:51:13,760 --> 00:51:14,528 كلا 437 00:51:14,593 --> 00:51:16,800 إذاً، أتعلم ماذا؟ عد إلى هنا عندما ترتكب واحدة 438 00:51:18,173 --> 00:51:19,324 سأعطيك غرفة فاخرة موافق؟ 439 00:51:20,499 --> 00:51:21,650 موافق 440 00:51:22,211 --> 00:51:23,747 على الأرض، قلت على الأرض 441 00:51:24,614 --> 00:51:25,765 لا تتحرك يا أبله لا تتحرك 442 00:51:27,614 --> 00:51:28,574 إفتحوا البوابة 14 443 00:51:33,097 --> 00:51:34,057 إنك محظوظ لكونك حصلت على غرفة 444 00:51:35,311 --> 00:51:36,270 لأنك لن تنقل في الطائرة 445 00:51:37,625 --> 00:51:39,928 مالذي حدث لوجهك؟ - إصطدمت بالباب، هل يكفيك هذا كجواب؟ - 446 00:51:40,474 --> 00:51:41,433 نعم 447 00:51:47,223 --> 00:51:48,182 حسناً، حسناً 448 00:51:48,780 --> 00:51:50,219 لا تتحرك أيها الأحمق فلن تستطيع الخرزج من هنا 449 00:52:00,462 --> 00:52:01,422 إنذار طوارىء كل الأبواب مغلقة 450 00:52:11,154 --> 00:52:12,209 أنت لم تسغرق وقتا للوصول 451 00:52:13,681 --> 00:52:15,120 أتريدني أن أعود فيمابعد عندما تصبح في مزاج أحسن؟ 452 00:52:16,256 --> 00:52:17,407 كلا، لا تهتم 453 00:52:18,836 --> 00:52:20,371 إنه لمن دواعي سروري أن أراك مجدداً - أنا أيضا - 454 00:52:22,133 --> 00:52:23,572 قد عمت الفوضى في الخارج أمتأكد أنك تريد الخروج؟ 455 00:52:23,864 --> 00:52:24,823 نعم، فلدي حسابات لأصفيها 456 00:52:25,438 --> 00:52:26,685 فلنذهب - هل لديك خطة؟ - 457 00:52:27,006 --> 00:52:27,965 أو لازلت تفكر في خطة 458 00:52:28,595 --> 00:52:31,473 ليس بعد. لازلت أفكر في كيفية الخروج من هنا، لأنك قدمت هنا باكراً 459 00:52:33,689 --> 00:52:34,840 على أية حال أظن أن الخروج من هنا أكثر تعقيدا من الدخول 460 00:52:35,118 --> 00:52:36,078 أفتحوا البوابة 7 461 00:52:36,622 --> 00:52:37,581 فالخروج من هذا المكان أصعب بكثير 462 00:52:47,683 --> 00:52:48,643 أنت مستعد للصيد هاه؟ 463 00:52:48,911 --> 00:52:50,447 نعم، إتبعني 464 00:52:50,873 --> 00:52:52,025 تعال، فأنا أعرف طريقا مختصرة 465 00:52:59,814 --> 00:53:00,869 أهذا هو طريقك المختصر؟ 466 00:53:12,877 --> 00:53:13,836 من هنا من هنا 467 00:53:17,627 --> 00:53:18,587 هيا هيا 468 00:53:28,566 --> 00:53:29,717 لقد هرب (دميان) من زنزانته 469 00:53:30,657 --> 00:53:31,808 لا تقلي أنه إستطاع الهروب من المبنى 470 00:53:32,084 --> 00:53:33,236 كلا، فحسب المعلومات هو لا يزال بالداخل 471 00:53:34,437 --> 00:53:35,300 جدوه إذاً 472 00:53:35,439 --> 00:53:36,590 حسنا - وبسرعة - 473 00:53:37,432 --> 00:53:38,392 أنتم ترون هذا الهيجان على مدار الساعة ...على مستوى 474 00:53:40,140 --> 00:53:41,291 سادتي 475 00:53:42,826 --> 00:53:43,978 هل بدأ الأمر؟ 476 00:53:45,210 --> 00:53:47,608 هذا الصباح قام أفراد عصابة مسلحون ...بنسف مقر شرطة,منذ ذلك الحين و الأحداث 477 00:53:47,863 --> 00:53:53,811 تتضاعف، و من بين المصابين، عدد كبير ...من أفراد الشرطة 478 00:53:55,266 --> 00:53:57,281 حسنا أيها القائد، أين نحن من هذه الحالة؟ 479 00:53:58,290 --> 00:53:59,346 حي الفقراء 13 خارج عن سيطرتنا 480 00:54:00,117 --> 00:54:01,076 و الخطر المتوقع في الساعات القادمة 481 00:54:01,378 --> 00:54:02,817 هو خروج الأحياء الأخرى عن السيطرة أيضا 482 00:54:03,995 --> 00:54:06,394 مما يجعل خطر عموم الفوضى في كامل البلاد في أقل من 24 ساعة 483 00:54:06,918 --> 00:54:10,468 أيها اللواء التدخل العسكري مازال ممكنا لأسباب وقائية 484 00:54:11,569 --> 00:54:15,119 دائما، ولكن من دون تحضير ستكون هنالك خسائر فادحة 485 00:54:16,847 --> 00:54:18,958 مع الأسف فالوقت يداهمنا 486 00:54:22,625 --> 00:54:24,928 السيد (كاسمان)، ماهي إقتراحاتك؟ 487 00:54:26,291 --> 00:54:27,826 عندما ينتشر المرض فيجب قطعه 488 00:54:28,700 --> 00:54:32,730 "ماذا، تريد مني أن ألغي الذهاب إلى "البرازيل و ألغي مشاركة 'فرنسا' في المؤتمر الدولي 489 00:54:32,876 --> 00:54:33,835 في هذا الوقت بالذات 490 00:54:34,855 --> 00:54:36,774 لقد طلبت منك إقتراحا، لذا يجب أن تأتيني بإقتراح 491 00:54:37,347 --> 00:54:38,978 حسنا سيدي الرئيس، سأكون صريحا مع حضرتكم 492 00:54:39,671 --> 00:54:40,918 سنقوم بإخلاء حي الفقراء 13 في غضون 12 ساعة 493 00:54:41,507 --> 00:54:44,865 غدا صباحا نقوم بإسقاط الأبراج الخمسة التي تحتوي على جميع أنواع المخدرات 494 00:54:45,152 --> 00:54:48,318 هذا سيهدأ من حدة الأوضاع و سيخلق مناصب شغل جديدة 495 00:54:48,905 --> 00:54:53,510 نقوم ببناء حي جديد و جميل مع إكتساب البرجوازيين الذين سينتخبونك عند كل إستفتاء 496 00:54:56,846 --> 00:55:02,891 الآن أرى الأمور بوضوح سادتي، أأوحت الفكرة لكم بشيء؟ 497 00:55:03,665 --> 00:55:06,735 سياسيا هذا الحل سيكون حرجا جدا يا سيدي الرئيس 498 00:55:07,169 --> 00:55:08,320 ماهي فكرتك إذا؟ 499 00:55:14,464 --> 00:55:18,781 حسنا أنا ألاحظ بأن ليس لأحدكم إقتراحا ليقدمه 500 00:55:19,303 --> 00:55:21,414 لكي ندافع عن ديمقراطيتنا,هذا مشوق 501 00:55:22,790 --> 00:55:25,860 أذكركم أن عملنا الأول هو حماية الفرنسيين و السهر على مصلحتهم، والحفاظ على إحترام 502 00:55:26,840 --> 00:55:30,198 قيم الحرية و المساوات والأخوة في البلاد 503 00:55:30,915 --> 00:55:37,055 كيف يمكنني قول ذلك أنا أعني قاعدة جمهوريتنا 504 00:55:38,364 --> 00:55:40,763 و الإقتراح الوحيد الذي قدمتموه لي هي الوقوف والمشاهدة 505 00:55:42,505 --> 00:55:43,273 شكرا 506 00:55:43,536 --> 00:55:47,661 سيدي الرئيس، هذه الفكرة تهز أعماقنا و أحاسيسنا أيضا 507 00:55:48,466 --> 00:55:51,441 ولكن ليس لدى أحدنا فكرة أفضل تطبق في الـ 12 عشرة ساعة القادمة قبل أن تزداد الأحوال 508 00:55:51,711 --> 00:55:52,958 سوءا وتصبح خارجة عن السيطرة 509 00:55:53,158 --> 00:55:55,653 ربما هذا ليس بالحل الأمثل، و لكن صدقني 510 00:55:56,832 --> 00:55:57,599 إنه الأقل ضررا 511 00:55:58,195 --> 00:56:02,225 أيها اللواء هل من الممكن إخلاء 1مليون مدني في أقل من 12 ساعة؟ 512 00:56:03,088 --> 00:56:05,006 لو تعطيني الأمر بالتحرك حالا، فذلك ممكن 513 00:56:05,277 --> 00:56:08,635 أنا أفترض أن بعض رؤساء العصابات لن يجعلوا عملية الإخلاء سهلة 514 00:56:09,326 --> 00:56:10,285 سأتولى الأمر 515 00:56:23,077 --> 00:56:26,243 أيها اللواء، قم بالبدأ بعملية الإخلاء حالا 516 00:56:27,734 --> 00:56:31,188 سنقوم بالإجتماع غدا صباحا و سنحكم إذا كان من اللازم هدم الأبراج أو لا 517 00:56:32,703 --> 00:56:40,379 سيد (كاسمان)، أنا أُلحْْ على أن كل المقيمين في ذلك الحي سيعاملون بكل الإحترام و تقدير،وأنا أأكد جميعهم 518 00:56:41,561 --> 00:56:43,288 سأحرص على ذلك شخصياً سيدي الرئيس 519 00:56:45,044 --> 00:56:45,907 يمكنكم الإنصراف 520 00:56:53,392 --> 00:56:54,352 من هذا الجانب 521 00:57:08,581 --> 00:57:09,637 سننتظر حتى تهدأ الأمور 522 00:57:13,123 --> 00:57:14,658 ماالذي كنت تفعله في الزنزانة وأنت ذلك الشرطي الممتاز؟ 523 00:57:15,816 --> 00:57:16,967 لقد وجدوا المخدرات في مطبخي 524 00:57:18,179 --> 00:57:19,330 ألم يكن بوسعك التخلص منها؟ 525 00:57:19,753 --> 00:57:23,591 لم تكن خاصتي، لقد وضعها الشرطييون عندما قدموا لتفتيش المنزل، إنه لأمر تقليدي 526 00:57:24,385 --> 00:57:25,920 شرطة يقومون بالإيقاع بالشرطة غريب 527 00:57:26,462 --> 00:57:27,805 نعم أجل، وأنا أتساأل لما؟ 528 00:57:28,412 --> 00:57:31,290 مؤكد لمنعك من الذهاب إلى مكان ما هذا هو إختصاصك، لا؟ 529 00:57:31,509 --> 00:57:32,468 أنا لم أفهمك، ماذا تقصد؟ 530 00:57:32,757 --> 00:57:37,075 عندما تريد الحكومة الفاسدة عمل إنقلاب ما، ستقوم بإبعاد الشرطيين الأخيار الذين لا يتبعونها 531 00:57:37,381 --> 00:57:39,846 لكنهم لم يرسلوني في مهمة، لقد كنت في إجازة 532 00:57:39,846 --> 00:57:42,043 لكن بسبب (سمير) ستكون في إجازة دائمة 533 00:57:43,546 --> 00:57:45,366 على الإطلاق 534 00:57:49,559 --> 00:57:51,272 ربما هنالك علاقة مع الذي يجري في الخارج 535 00:57:51,464 --> 00:57:52,816 مالذي يجري بالخارج؟ 536 00:57:52,816 --> 00:57:56,761 الشريط الأول، يظهر سيارة شرطة ترش بارصاص في وسط الضاحية 13 537 00:57:58,396 --> 00:58:02,823 الشريط الثاني يظهر نفس السيارة، قبل ساعتين و بها شرطي يقتل داخل سيارته من طرف شرطة بالزي المدني 538 00:58:02,823 --> 00:58:04,274 ثم أخذوا السيارة في شاحنة 539 00:58:04,251 --> 00:58:06,336 ليرموها في حي الفقراء 13 540 00:58:06,336 --> 00:58:08,441 لم يكن بالأمر الجيد 541 00:58:08,441 --> 00:58:09,450 و بعد ذلك؟ 542 00:58:09,459 --> 00:58:12,824 عموما عندما نشعل الفتيل، فهذا يؤدي للإنفجار 543 00:58:12,825 --> 00:58:15,647 ثم حصلت على رسالتك الصوتية، لتخبرني أنهم إقتحموا المنزل من كل الجوانب 544 00:58:15,647 --> 00:58:18,097 نفسهم من قتلوا الشرطيين 545 00:58:18,443 --> 00:58:20,556 نفسهم من شحن السيارة في الشاحنة 546 00:58:20,895 --> 00:58:23,325 و نفسهم من إعتقلوا (سمير) الذي قام بتصوير كل شيء 547 00:58:23,826 --> 00:58:25,213 من قال لك أنهم من الشرطة؟ أتسخر مني 548 00:58:25,213 --> 00:58:27,253 إذن ربما هم رجال يحاولون الإيهام بأنهم من الشرطة 549 00:58:27,253 --> 00:58:29,783 لأجل ماذا؟المتعة؟ 550 00:58:29,904 --> 00:58:34,407 ليس إلا لتبير مكيدة في وسط الضاحية 13 من اجل الحصول على كل الأسلحة، لتطهيرها 551 00:58:34,474 --> 00:58:36,551 و أبعدوني عن الساحة لكي لا أعيق عملهم 552 00:58:36,551 --> 00:58:38,020 هذا منطقي 553 00:58:40,326 --> 00:58:42,707 و الرجال بالملابس السوداء ما هو نوع سياراتهم؟ 554 00:58:42,935 --> 00:58:48,603 سيارات ضخمة'4*4' مصفحة ,وكلهم يحملون نفس اللوحة 'عليها 'د.إ.س.س 555 00:58:49,838 --> 00:58:52,627 الـ 'دإ س س',لا أصدق- ماهوالـ 'دإ س س'؟- 556 00:58:52,818 --> 00:58:55,719 قسم التدخل السري و الأمني 557 00:58:55,720 --> 00:58:57,379 هذا يبدوا ممتع 558 00:58:57,379 --> 00:59:01,838 لا يخضعون لأحد، إلا للواء ذو خمس نجوم أو لرئيس الجمهورية 559 00:59:02,201 --> 00:59:04,713 (لأن 'د إ س س' يعني (كاسمان والتر كاسمان) هو الذي يترأسه) 560 00:59:04,713 --> 00:59:06,362 أهو زميل لك؟ 561 00:59:06,362 --> 00:59:07,592 ليس تماما 562 00:59:07,792 --> 00:59:10,347 لقد عرض عليا الإلتحاق بقسمه منذ 6أشهر لكني رفضت 563 00:59:11,077 --> 00:59:14,973 إذا لن نبحث أكثر لديك السبب، الجريمة و المجرم 564 00:59:15,634 --> 00:59:17,792 تلزمني أدلة أولا 565 00:59:19,252 --> 00:59:20,936 ها هم الأدلة 566 00:59:25,765 --> 00:59:30,805 الصور وحدها لا تكفي يجب أن نجد شيئا نورط به الرأس المدبر 567 00:59:36,992 --> 00:59:38,589 ماذا تفعل؟- أنا أفكر- 568 00:59:39,156 --> 00:59:41,343 أه، أكره عندما تفكر كثيرا 569 00:59:41,869 --> 00:59:45,757 (الذهاب حتى مكتب (والتر- هذا ما كنت أخشاه، وأين يقع؟- 570 00:59:45,757 --> 00:59:50,478 الطابق الأول,المكتب 117 571 00:59:50,659 --> 00:59:54,939 هل نفعل ذلك على الطريقة التقليدية؟ حسنا، كما في السابق 572 01:00:15,150 --> 01:00:20,077 ليس لديك طريق أقل حركة؟ كل ماكان هنالك الأشخاص، كل ما كناأكثر تسترا 573 01:00:23,066 --> 01:00:27,185 و الآن، ماذا نفعل؟ أفكر لثانيتين 574 01:00:27,974 --> 01:00:30,464 إنهم هنا، هاهم هناك قلت لك أنك تفكر كثيرا 575 01:00:56,976 --> 01:00:59,647 و الآن، الديك فكرة بدون تفكير؟ 576 01:00:59,907 --> 01:01:06,286 أنا أقوم بالخداع وأنت تقوم بدور الرجل العنكبوت المكتب هو رقم 117، قم بإحضار أي شيء قد نستخدمه كدليل 577 01:01:06,665 --> 01:01:11,885 و أين سنلتقي؟ أنا لا أظن أنني قد أبتعد كثيرا من هنا، هيا إذهب 578 01:02:06,409 --> 01:02:10,457 إذا بقيت جالسة من دون كلام، فلن يحدث لكي شيء هذا وعد إتفقنا؟ 579 01:02:13,403 --> 01:02:16,496 أين يحتفظ بملفاته الشخصية؟ 580 01:02:18,569 --> 01:02:21,087 ألا تملكين كلمة السر؟ 581 01:02:31,089 --> 01:02:33,553 مرحبا,هل بينكم شخص يملك حاسبا يتحرك من تلقاء نفسه؟ 582 01:02:33,939 --> 01:02:39,368 نعم,أنا- مصلحة الخدمات الفنية,أنا من- سينصب البرنامج الجديد 583 01:02:41,792 --> 01:02:44,723 لنرى، أولا يجب أن أتخلص من القديم 584 01:02:48,173 --> 01:02:49,467 لقد وجدته 585 01:02:54,215 --> 01:02:56,444 شكرا يا سادة 586 01:03:32,584 --> 01:03:34,143 (داميان) 587 01:03:35,166 --> 01:03:40,187 أظن أنه من المستحسن أن تنبطح أرضا و تترك العدالة تهتم بشؤونك 588 01:03:42,851 --> 01:03:45,976 أورلاند)، لم أفعل شيء) أنت تعرف ذلك جيدا 589 01:03:46,492 --> 01:03:49,617 أجل أعلم السجون مليئة بالأبرياء 590 01:03:51,851 --> 01:03:55,456 الآن إنبطح و أغلق فمك 591 01:03:56,054 --> 01:03:57,811 هاي، هيا بنا 592 01:04:13,199 --> 01:04:16,222 لم تركب من الباب أنت؟ لا أتوفر دوما على الوقت 593 01:04:16,520 --> 01:04:17,842 هل عثرت على شيء ما؟ نعم، قرص صلب 594 01:04:18,076 --> 01:04:22,279 يجب أن لا يخرجوا من هذه الساحة 595 01:04:25,757 --> 01:04:29,030 سييتوجب الأمر السير على الأقدام؟ ضع حزام الأمان 596 01:04:49,026 --> 01:04:53,009 إنه مكتب (ولتر) المقابل تماما أعلم ذلك، لذلك ما تبقى لنا سوى تجربة التحليق 597 01:05:09,090 --> 01:05:11,246 معذرتا 598 01:05:12,583 --> 01:05:15,582 ألو - (لقد هرب (داميان - 599 01:05:15,663 --> 01:05:17,119 كيف ذلك؟ 600 01:05:17,342 --> 01:05:19,984 (بمساعدة المدعو (لايتو لقد جاء من أجله و إستطاعوا الهروب 601 01:05:20,055 --> 01:05:21,759 هل لك أن تفسر كيف قاموا بالخروج من المبنى؟ 602 01:05:23,834 --> 01:05:26,459 عبر مكتبك، ماذا نفعل الآن؟ هل نتوقف؟ 603 01:05:27,907 --> 01:05:28,867 كلا، لقد فات الأوان العسكريون قد قاموا بالتحرك 604 01:05:31,878 --> 01:05:34,478 على كل حال، جد هاذين المغفلين و أقضي عليهما، إتفقنا؟ 605 01:05:34,764 --> 01:05:36,022 نعم 606 01:05:41,287 --> 01:05:43,338 أوامر الإخلاء قد تم إقرارهم 607 01:05:51,624 --> 01:05:54,542 إلى أين تأخذوننا هكذا؟ 608 01:06:23,517 --> 01:06:25,372 ياله من إستقبال حار عندكم 609 01:06:26,232 --> 01:06:29,334 أجل، ولكنك أنت من وعدني أن الأوضاع ستتغير فهنالك دائما أحمق مثلك ليطبق القوانين 610 01:06:29,970 --> 01:06:31,869 ليست القوانين هي القذرة بل الأشخاص الذين يطبقونها 611 01:06:32,664 --> 01:06:34,454 أجل، مثل الديانات بالمناسبة , ماهي ديانتك؟ 612 01:06:35,167 --> 01:06:38,210 أنا؟عندما كنت صغيرا كنت كاثوليكي أما الآن فكتابي المقدس هو القانون العام 613 01:06:39,949 --> 01:06:41,201 ماذا؟ 614 01:06:42,206 --> 01:06:45,606 كتابك المقدس هو القانون العام؟ لحسن حضك عندما كنت صغيرا أنك لم تتبع دليل الطبخ 615 01:06:46,688 --> 01:06:50,198 إذا؟هل نتحرك أم نبقى؟ لنتحرك 616 01:07:11,426 --> 01:07:12,811 ماالذي تريدانه؟ (تاو) 617 01:07:13,886 --> 01:07:17,011 في أي موضوع؟ إنقاض الضاحية و المليونين من سكانها 618 01:07:17,495 --> 01:07:20,420 إنه يمزح إنه بخصوص تجارة 619 01:07:34,283 --> 01:07:35,812 دعهما يمران 620 01:07:55,108 --> 01:07:57,888 لايتو) هنا ليس بسوق) السلع المستعملة 621 01:07:58,701 --> 01:08:03,685 لقد قمنا بجلب هذا القرص من مبنى الأمن الداخلي كل ما يحتويه هذا القرص فهو مصنف أسرار الدولة 622 01:08:03,815 --> 01:08:05,288 ما هو السعر؟ 623 01:08:06,009 --> 01:08:08,642 سنعطيه لك، على شرط أن نحصل على الأشياء التي تهمنا 624 01:08:09,159 --> 01:08:10,477 من هذا المغفل؟ 625 01:08:11,044 --> 01:08:13,293 زميل للتعليم الشفهي 626 01:08:13,438 --> 01:08:15,952 تاو) لابد أنك تلاحظي أنهم يقومون بإخلاء) الضاحية 13 بأكملها 627 01:08:16,219 --> 01:08:19,676 نظن أن في نيتهم تهديمه و المغفل يحتاج إلى أدلة ليوقف العملية 628 01:08:24,127 --> 01:08:27,609 ايمانويل)، قم بإستنطاق) القرص الصلب 629 01:08:53,573 --> 01:08:56,251 حسنا، إنه مفتوح، و الآن نستطيع الوصول إلى أي مكان؟ - أجل - 630 01:08:56,909 --> 01:08:59,462 مذهل، كيف تعلمت الإختراق بهذه الطريقة؟ من الدليل 631 01:09:02,907 --> 01:09:05,029 من حيث إستوحي إسمه هيا إعمل 632 01:09:08,683 --> 01:09:11,171 كل ماترونه حول الصين فهو يهمني 633 01:09:12,006 --> 01:09:14,195 نحن نرى إيران لحد الساعة هذا يهمني أيضا 634 01:09:14,953 --> 01:09:16,628 'هناك، 'ب 13 635 01:09:17,060 --> 01:09:19,069 ها هي الأهداف، 5 أبراج و إسم الشركة التي توفر الملف 636 01:09:21,091 --> 01:09:24,988 والتر) يقوم بخلق المشاكل، الرئيس) يعطي الأمر بالتهديم ثم "هالي بورتون" تقوم بإعادة التعمير 637 01:09:25,728 --> 01:09:29,001 مثل العراق؟ أجل، غير أن هؤلاء هم فرنسيون 638 01:09:29,980 --> 01:09:33,121 و الأبراج؟ كيف ينوون تهديمها؟ 639 01:09:34,607 --> 01:09:37,573 (هيا يا (جوردن 640 01:10:01,645 --> 01:10:04,709 لقد أرسلوا ثلاث حوامات واحدة منهم فوقنا 641 01:10:06,150 --> 01:10:09,423 سيقومون بوضع موجهات الليزر، والذي بدوره سيوجه الصواريخ المنبعثة من أكثر علوا 642 01:10:13,979 --> 01:10:14,918 متى سيكون ذلك؟ 643 01:10:15,069 --> 01:10:17,567 على الأرجح غدا صباحا من مركز قيادة الجيش 644 01:10:17,977 --> 01:10:20,308 و رئيس الجمهورية وحده الذي يستطيع إعطاء أمر مماثل 645 01:10:20,560 --> 01:10:22,088 و ماالذي يمكن فعله لمنع ذلك؟ 646 01:10:22,114 --> 01:10:25,763 فالتنظري في الدليل، لأن المغفل بدأ يحس بالإرهاق 647 01:10:28,413 --> 01:10:30,694 إذا أنت منزعج كوني ناديتك بالمغفل؟ 648 01:10:33,338 --> 01:10:35,150 أنا أعتذر 649 01:10:36,394 --> 01:10:38,600 ماذا لو ناديتك بحبيبي؟ هل يلائمك؟ 650 01:10:38,798 --> 01:10:40,764 ماذا لو ناديتني بإسمي؟ 651 01:10:41,558 --> 01:10:43,706 حسنا ما هوإسمك؟ 652 01:10:44,006 --> 01:10:47,116 داميان توماسو)، قائد في فرقة النخبة التابعة) للجيش الفرنسي 653 01:10:47,940 --> 01:10:49,867 شرطي لو تفضلي 654 01:10:52,799 --> 01:10:57,954 الآن لو أردتي أن نعمل سوية فيجب عليك نسيان أحكامك المسبقة، و مصافحتي 655 01:11:09,776 --> 01:11:11,754 تاو)، متشرفة لمعرفتك) 656 01:11:12,167 --> 01:11:13,711 الشرف لي 657 01:11:16,591 --> 01:11:19,378 إذن ماهي خطتك، يا حبيبي؟ 658 01:11:42,497 --> 01:11:44,198 (شكرا لقدومك (مايكل ما الأمر؟ 659 01:11:45,717 --> 01:11:47,607 سنشرح لك الموضوع 660 01:12:03,295 --> 01:12:04,631 السلام عليكم 661 01:12:05,261 --> 01:12:06,689 مرحبا 662 01:12:08,485 --> 01:12:10,180 تفضل من هنا 663 01:12:25,833 --> 01:12:28,450 علي كا)، القتل عنده مثل التنفس) 664 01:12:29,242 --> 01:12:32,390 مولكو)، متخصص باخناجر) 665 01:12:33,620 --> 01:12:37,417 كارلوس كين)، رأيته يحطم سيارة بضربة رأس) 666 01:12:37,952 --> 01:12:43,003 مونتانا) و الذي له قطعة من الحديد في مكان القلب) أجل 667 01:12:46,844 --> 01:12:51,508 و الأن هل حان وقت الجلوس إلى أماكننا؟ - نعم، سنغتنم الفرصة ونلتقط صورة تذكارية - 668 01:12:57,886 --> 01:13:01,197 سادتي، شكرا لكم جميعا لحضوركم 669 01:13:02,837 --> 01:13:05,833 منذ الساعة التاسعة عشر و الحي 13 يقام بإخلائه 670 01:13:06,109 --> 01:13:08,238 في نيتهم تفجيرها غدا صباحا 671 01:13:08,252 --> 01:13:10,779 إذا كانوا يحتاجون إلى شيء، فلدي كل ما يلزم 672 01:13:12,012 --> 01:13:14,623 الفكرة تكمن في توحيد قوانا لتجنب هذا 673 01:13:16,850 --> 01:13:19,089 من موافق على الفكرة؟ 674 01:13:30,712 --> 01:13:35,148 سأترك الكلمة لـ (داميان) و الذي سيشرح لنا خطته 675 01:13:42,050 --> 01:13:45,994 في البداية يجب إخلاء كل الأشخاص المتبقين دون إستثناء، في الخمس ساعات المتبقية 676 01:13:47,209 --> 01:13:52,136 ثم سأحتاج إلى حوالي ثلاثون رجلا، الممتازون في القتال ولكن إحذروا من دون أسلحة، فلسنا ذاهبين للصيد 677 01:13:53,134 --> 01:13:57,470 نتسلل بسرية، ثم نبطل المفعول و نذهب لمركزالعمليات 678 01:14:00,072 --> 01:14:01,571 أهنالك أية أسئلة؟ 679 01:14:01,836 --> 01:14:04,407 في أين ستنفذ هذه العملية؟ 680 01:14:07,511 --> 01:14:10,376 هنا، في وسط باريس 681 01:14:23,399 --> 01:14:25,692 مرحبا بك سيدي الرئيس 682 01:14:34,098 --> 01:14:36,631 قم بتعزيز الحراسة حول المكان 683 01:14:39,039 --> 01:14:41,996 قل للرجال أن يبقوا على أهبت الإستعداد 684 01:14:54,748 --> 01:14:57,596 مرحبا يا سادة تفضلوا بالجلوس 685 01:14:59,344 --> 01:15:00,780 إذا أيها اللواء، أين نحن؟ 686 01:15:01,132 --> 01:15:03,776 طائرتان من نوع 'النمر المرقط' تحت أمرك يبعدان 50ت عن الخلية 687 01:15:04,281 --> 01:15:09,988 كنت أتكلم عن إخلاء الحي، لا عن التهديم إنها أكثر الترتيب أهمية، لا؟ 688 01:15:10,160 --> 01:15:11,632 بالتأكيد 689 01:15:12,196 --> 01:15:12,953 سيدي الرئيس 690 01:15:13,989 --> 01:15:21,348 لقد قمنا بترحيل 1 مليون و 780 ألف شخص في أقل من إثني عشرة ساعة، و هنالك مناطق لم نتمكن من الوصول إليهم، بالتحديد في المناطق الخمس التي سيتم قصفها 691 01:15:21,348 --> 01:15:24,079 هنالك قناصين في كل الأماكن و نعد أكثر من 30 جريحا من رجالي 692 01:15:24,536 --> 01:15:27,894 علمنا من عملائنا أن المبنى رقم 5 يحتوي على الأطنان من المتفجرات في الطابق السفلي 693 01:15:28,794 --> 01:15:30,383 كم من شخص تبقى هناك؟ 694 01:15:30,874 --> 01:15:34,687 منذ وقت طويل ولم يجرى إحصاء رسمي في هذه الأحياء ولكن حسب القديرات فلم يتبقى سوى ألف شخص 695 01:15:35,496 --> 01:15:39,168 هذا ليس بقليل أكملوا الإخلاء 696 01:15:44,023 --> 01:15:46,080 إفتحوا الباب كلا 697 01:15:57,470 --> 01:15:59,494 شكرا 698 01:16:10,278 --> 01:16:13,750 لا عليكم إلا إدخال المفتاح و تدويره إلى الجهة اليمنى بعدها سيكون الإطلاق تحت أمرك 699 01:16:13,996 --> 01:16:16,143 خمسة صواريخ، واحد لكل برج يكفي أن تضغط على الأزرار 700 01:17:00,887 --> 01:17:04,992 لأخبركم بالحقيقة أيها السادة، أنا لست مرتاحا لهذا الحل 701 01:17:06,274 --> 01:17:09,301 سيدي الرئيس هل لي أن أقول كلمة- تفضل- 702 01:17:09,688 --> 01:17:14,191 أنا أعرف جيدا هؤلاء الطفيليين إنهم لا يحترمون أي شيء، لا الأشخاص و لا القوانين 703 01:17:14,502 --> 01:17:17,009 إنهم يسرقون و ينهبون من دون أي ضمير، المهم أن يصلوا إلى مبتغاهم 704 01:17:17,456 --> 01:17:20,896 لذا فأنتم لستم مسؤولين لقد كانوا هنا قبل وصولكم 705 01:17:20,876 --> 01:17:24,192 إذا ماالذي يتوجب علينا فعله مع الطفليين؟ مخاطبتهم؟ 706 01:17:24,475 --> 01:17:28,763 كلا صدقني، فمن أجل التخلص منهم يجب إبادتهم 707 01:17:45,788 --> 01:17:46,801 إنذار 708 01:17:56,159 --> 01:17:59,267 سيد 'كاسمان'، أرى أن تعبيرك الساخر مخيف 709 01:17:59,647 --> 01:18:02,128 كلا سيدي الرئيس، أنا فقط واقعي 710 01:18:02,240 --> 01:18:10,567 تعرف القدرة الشرائية، إنخفاض لا يتوقف و السبب هو هذا الإقتصاد الموازي الذي يمثل الملايير من اليورو التي تخسرها خزائن الدولة 711 01:18:10,995 --> 01:18:14,328 بعملية مثل هذه، سيتطلب الأمر من العصابات خمسة سنوات على الأقل لكي يستعيدوا قواهم 712 01:18:15,017 --> 01:18:18,564 مما يترك لك فترة راحة و فترة حكم ثانية لعمل شيء ما 713 01:18:20,822 --> 01:18:24,163 إذا التهديم من أجل إعادة ألإعمار، إذن هذا هو الحل الوحيد؟ 714 01:18:24,673 --> 01:18:26,983 على الأقل ، هذا ما يجري من ألفي سنة 715 01:18:36,780 --> 01:18:37,717 هيا تعال 716 01:18:40,871 --> 01:18:45,265 أيها اللواء، حواماتنا تحتوي على آخر تقنية التخطيط الحراري؟ 717 01:18:45,436 --> 01:18:46,395 هذا صحيح 718 01:18:46,994 --> 01:18:49,103 إذا إجعلها تقلع، ليقوموا بمسح البنايات 719 01:18:50,286 --> 01:18:56,631 لن أقوم بإعادة هذا المفتاح إلى مكانه إلا بعد التأكد من عدم بقاء أي مدني في تلك الأحياء، مفهوم؟ 720 01:18:57,287 --> 01:18:58,032 أجل سيدي الرئيس 721 01:19:33,002 --> 01:19:36,831 أيها اللواء، لقد تسلل بعض المتمردين إلى الساحة إذا قوموا بالسيطرة عليهم 722 01:19:37,568 --> 01:19:38,812 نحن نحاول لكنهم كثر 723 01:19:39,374 --> 01:19:40,816 واصلوا المحاولة 724 01:19:46,066 --> 01:19:47,526 إذهب و أعرف ماالذي يحدث 725 01:19:53,832 --> 01:19:56,144 هيا أذهبوا سألحق بكم 726 01:21:01,140 --> 01:21:03,281 مونتانا)، لقد إتفقنا أن) لا يكون هنالك مجاريح 727 01:21:03,665 --> 01:21:06,737 لا تقلق يا (مولكو)، سأقوم بإبطال أجهزة الأمن 728 01:21:11,127 --> 01:21:12,107 ماالذي يحدث؟ 729 01:21:12,452 --> 01:21:14,603 لا تقلق فالبناية مطوقة بحراسة مشددة 730 01:21:23,366 --> 01:21:26,875 دعوا أمره لي 731 01:21:40,115 --> 01:21:43,265 إذا، كيف تريد أن تكون النهاية؟ 732 01:21:43,296 --> 01:21:43,557 إسمع... 733 01:21:44,755 --> 01:21:46,387 ...إنك تملك 734 01:21:51,084 --> 01:21:54,595 القوانين يجب أن تحترم من البداية لا فقط عند ما يلائمك ذلك 735 01:21:59,043 --> 01:22:00,755 لن أعرف ألمك أبدا 736 01:22:01,021 --> 01:22:02,579 خصيتايا من الإسمنت المدعم 737 01:22:04,536 --> 01:22:08,390 الأذنين، و الخصيتين 738 01:22:08,391 --> 01:22:09,583 هل أنت بخير، أيتها السافلة؟ 739 01:22:16,917 --> 01:22:17,906 ضربة 740 01:22:22,104 --> 01:22:24,987 سيدي الرئيس أريد أن أعلمك أن الأبراج الخمسة قد تم إخلاؤها تماما 741 01:22:26,807 --> 01:22:30,536 أنا لا أفهم منذ ساعة لم نستطع إخراج أحد 742 01:22:30,676 --> 01:22:37,275 أنا لا أعلم، ربما رسالة الإخلاء العام وصلهم مهما يكن فإن الأبراج الخمسة خالية، أاكد لكم ذلك 743 01:22:44,790 --> 01:22:47,077 ...في هذا الحالة 744 01:22:54,815 --> 01:22:57,427 من مركز القيادة إلى المقاتلات، أين أنتم؟ 745 01:22:59,366 --> 01:23:03,161 وصلت الإشارة، سنصل في غضون دقيقة إنهم بأماكنهم يا سيدي الرئيس 746 01:23:19,209 --> 01:23:21,005 إلزمو الهدوء، هيا 747 01:23:21,116 --> 01:23:24,039 ...هذا إنتهاك لحرمات الجيش الفرنسي و آمركم 748 01:23:25,434 --> 01:23:28,504 و هذا هو الألم الذي ستحس به مجددا إذا تفوهت بكلمة من جديد 749 01:23:33,559 --> 01:23:35,062 سادتي أنا رئيس الجمهورية 750 01:23:35,592 --> 01:23:37,746 يجب أن تعرف أننا نملك التلفاز في الحي 751 01:23:37,921 --> 01:23:39,409 و لدينا حتى شبكة الأنترنت 752 01:23:41,530 --> 01:23:44,084 أيها القائد (توماسو)، هل لك أن تشرح الوضع؟ 753 01:23:44,805 --> 01:23:47,901 الصور ستشرح أفضل من كلامي سيدي الرئيس 754 01:23:57,789 --> 01:24:04,595 قم بالتصوير، هنالك شيء مريب في قصتهم، ماالذي يجري هنالك؟ لا أعلم، يبدوا و أكانهم من الشرطة الخاصة 755 01:24:04,980 --> 01:24:08,997 واصل التصوير، واصل ما هذا؟- 756 01:24:09,465 --> 01:24:18,437 الـ 'د إ س س'، في عمليت خبيثة يقتلون الشرطة، ثم يشعلون نار الفتنة في الحي ليتهدم الحي، و تمضى عقود إعادة الإعمار بيديك طبعا 757 01:24:20,469 --> 01:24:25,003 إذا كانت الصور لا تكفيك، فهذه هي الدلائل على أن هناك 'إتفاقية بين 'هاري بورتون' و رئيس الـ 'د إ س س 758 01:24:26,114 --> 01:24:27,322 (خطؤك الوحيد يا (ولتر 759 01:24:27,427 --> 01:24:32,814 هو أنك أردت أن تسجنني، كي تبقى طليق اليدين - أتريد قضاء إجازة؟ - 760 01:24:32,921 --> 01:24:34,938 لا أحد يتحرك 761 01:24:38,032 --> 01:24:43,650 أخرج المفتاح، أخرج المفتاح هيا هيا 762 01:24:45,194 --> 01:24:50,537 (أخرج المفتاح يا (توم أخرج المفتاح حالا، هيا هيا 763 01:24:52,539 --> 01:24:54,484 ماالذي يحدث هنا؟ 764 01:24:56,232 --> 01:24:57,427 أعتقد أنه ستكون هنالك إنتخابات مسبقة 765 01:24:57,533 --> 01:25:00,376 قبل ذلك سيكون هنالك حفل ألعاب نارية هيا أدر المفتاح- 766 01:25:01,149 --> 01:25:04,215 توماسو) لا تتحرك) إذا لم تفعل سيموت، هيا 767 01:25:05,218 --> 01:25:06,861 لقد قلت لك أدر المفتاح 768 01:25:17,108 --> 01:25:19,238 لقد إستقبلنا الإشارة و نحن فوق الهدف، تم تجهيز الصواريخ 769 01:25:19,645 --> 01:25:22,625 هيا - توقف يا (كاسمان)، فلن تذهب إلى أي مكان - 770 01:25:23,051 --> 01:25:26,314 العسكري يكمل مهمته حتى النهاية حتى لو كلفه ذلك حياته 771 01:25:27,050 --> 01:25:32,664 هذا ما يسمى بالشرف، وهو إنطباع غريب عن حيكم الفاسد 772 01:25:33,229 --> 01:25:38,135 أجل، هذا صحيح، نحن نفضل إنطباعات أخرى و التي تخص العائلة 773 01:25:38,810 --> 01:25:40,501 التي تربطنا ببعضنا التي تحمينا 774 01:25:42,210 --> 01:25:43,868 التي تجمعنا أجل 775 01:25:44,644 --> 01:25:47,711 سأقوم بجمعكم و جعلكم تذرفون الدموع ثم سأقوم بقتلكم جميعا 776 01:25:48,199 --> 01:25:50,043 هيا، قم بالضغط على هذا الزر اللعين إلى أين أنت ذاهب؟ 777 01:25:50,136 --> 01:25:55,479 ليس الي أي مكان، كنت أتساأل فقط إذا كان هنالك..آه لقد كنت متيقنا من أنه سيغار 778 01:25:57,207 --> 01:25:59,258 أترك ذلك- 'توماسو'- 779 01:26:02,783 --> 01:26:04,893 و الأن للإنتخابات 780 01:26:25,288 --> 01:26:29,498 هذا بساط جديد سيدي الرئيس إنه هدية 781 01:26:34,288 --> 01:26:35,275 سادتي 782 01:26:37,927 --> 01:26:39,713 أنستي، أعذريني 783 01:26:42,308 --> 01:26:48,382 لا أعلم ماذا أقول لكم عدا شكرا لكم، شكرا جزيلا 784 01:26:50,148 --> 01:26:55,272 أنا مدين لكم أظن أن فرنسا تدين لكم 785 01:26:57,215 --> 01:27:03,025 أعلم جيدا أنكم سمعتم كل الوعود و التفاهات من السياسيين لكنني أؤكد لكم أنه في الثماني و أربعين ساعة القادمة 786 01:27:03,914 --> 01:27:13,763 سأأمر بصرف أموال طائلة لأجل إعادة الضاحية كل إعتبارها كل مكانتها في مجتمعنا 787 01:27:16,863 --> 01:27:17,997 شكرا 788 01:27:18,840 --> 01:27:20,759 عندي سؤال يا سيدي الرئيس 789 01:27:21,480 --> 01:27:22,262 تفضل 790 01:27:22,693 --> 01:27:27,076 بدلا من إنفاق أموال طائلة في قاعدة فاسدة، لما لا نعيد بنائها من جديد 791 01:27:27,309 --> 01:27:28,446 كيف ذلك؟ 792 01:27:29,305 --> 01:27:34,212 مقاطعة حقيقية، حي واقعي مع أماكن مشجرة و مناصب شغل 793 01:27:35,331 --> 01:27:37,105 سأشرع في ذلك 794 01:27:37,903 --> 01:27:42,847 داميان)، أعينك مسؤولا عن هذا المشروع) حتى وقت تسليمه 795 01:27:45,246 --> 01:27:46,808 حسنا سيدي الرئيس 796 01:27:47,866 --> 01:27:50,547 لكم كلمتي بلإضافة إلى كلمة الحكومة 797 01:27:50,862 --> 01:27:52,726 و كلمتك كرجل؟ 798 01:27:53,939 --> 01:27:56,173 هذه أولا 799 01:27:57,257 --> 01:27:58,475 سادتي 800 01:27:59,328 --> 01:28:01,586 أنا موافق - كذلك أنا - 801 01:28:02,197 --> 01:28:02,795 متضامنة 802 01:28:04,207 --> 01:28:05,306 واضح - أجل - 803 01:28:06,626 --> 01:28:07,156 حسنا 804 01:28:15,577 --> 01:28:17,466 آه 805 01:29:24,271 --> 01:29:27,529 هذا من أكيد، لا يمكن أن يكون إلا برجي 806 01:29:31,676 --> 01:29:34,605 من الأفضل أن أعرفك قليلا