1
00:00:27,326 --> 00:00:29,392
قبل ثمانية قرون، وفي أحداث لا
يعلمها الانسان

2
00:00:29,488 --> 00:00:31,375
...كان هناك حرب بين مصاصي الدماء و

3
00:00:31,471 --> 00:00:36,023
مجموعة متمردة من المذؤوبين يعرفون
(بـ (لايكنز

4
00:00:36,119 --> 00:00:39,140
تقول الأسطورة أن الحرب بدأت
..بين أخوين

5
00:00:39,236 --> 00:00:41,483
(الابنين الخالدين لـ (الكسندر كورفنس

6
00:00:41,579 --> 00:00:45,489
ماركوس) الذي عضه خفاش، أصبح)
قائد مصاصي الدماء

7
00:00:45,585 --> 00:00:51,706
وليام) الذي عضه ذئب، أصبح)
أول وأقوى مذؤوب

8
00:01:04,565 --> 00:01:06,485
عام 1202 بعد الميلاد

9
00:01:28,334 --> 00:01:31,483
يا الهي، ما الذي فعلته يا أخي؟

10
00:01:47,369 --> 00:01:51,809
ها نحن نشهد مجددا ً نتائج أفعال
هذا الوحش

11
00:01:55,180 --> 00:01:57,948
(لن أصبر أكثر من ذلك يا (ماركوس

12
00:01:58,049 --> 00:02:00,749
يجب أن يتم ايقاف أخيك

13
00:02:00,850 --> 00:02:02,633
سينتهي كل شيء الليلة

14
00:02:02,733 --> 00:02:05,967
يجب أن نتحرك بسرعة قبل أن يتحولوا

15
00:02:08,756 --> 00:02:11,297
هل ما زال هنا؟

16
00:02:11,448 --> 00:02:12,903
نعم

17
00:02:13,004 --> 00:02:16,160
(يجب ألا يتم إيذاءه يا (فيكتور

18
00:02:16,261 --> 00:02:18,373
أعطيك وعدي

19
00:02:18,474 --> 00:02:22,303
(ولكن يجب أن تتم السيطرة على (وليام

20
00:02:24,981 --> 00:02:26,341
احرقوا الجثث

21
00:02:26,442 --> 00:02:28,554
فتشوا المنازل

22
00:02:31,217 --> 00:02:34,841
ماركوس)، ابقى معي)

23
00:03:15,386 --> 00:03:17,388
أعطني الشعلة

24
00:03:22,203 --> 00:03:24,500
!إنهم يتحولون

25
00:05:02,336 --> 00:05:03,378
تراجع الى الغابة

26
00:05:03,479 --> 00:05:05,942
سأبقى وسأحارب، أنت بحاجة
الى مساعدتي

27
00:05:06,043 --> 00:05:07,906
أنا بحاجة الى بقائك حيا ً

28
00:05:08,006 --> 00:05:10,920
لو مت أنت، فسنموت جميعا ً

29
00:05:11,021 --> 00:05:13,133
إذهب

30
00:05:37,442 --> 00:05:38,903
لقد وجدناه -
وماذا حدث؟ -

31
00:05:39,004 --> 00:05:40,210
نحن بحاجة الى المزيد من الرجال

32
00:05:40,310 --> 00:05:42,313
(أعثر على (أميليا

33
00:05:50,474 --> 00:05:53,452
(أميليا)، لقد وجدنا (وليام)

34
00:06:23,627 --> 00:06:25,629
اقتلوه

35
00:06:34,212 --> 00:06:36,215
لا

36
00:06:37,364 --> 00:06:39,366
اتركوه يعيش

37
00:06:42,785 --> 00:06:45,253
توقفوا، انكم تقتلوه

38
00:06:47,812 --> 00:06:49,814
المزيد

39
00:07:13,682 --> 00:07:14,513
(وليام)

40
00:07:15,576 --> 00:07:16,407
(ماركوس)

41
00:07:18,157 --> 00:07:20,218
لم يكن من المفترض أن يتم إيذاؤه

42
00:07:20,318 --> 00:07:22,759
..ضعه تحت تصرفي كما سبق واتفقنا

43
00:07:22,860 --> 00:07:24,305
والا ستدفع ثمن خيانتك

44
00:07:24,405 --> 00:07:27,169
وأنت ستعرف ما هي مكانتك

45
00:07:27,270 --> 00:07:30,376
إن تعاطفك مع هذا الحيوان غباء

46
00:07:30,476 --> 00:07:35,203
.إن أخاك خارج عن السيطرة كليا ً
سأدير الأمور على طريقتي

47
00:07:35,304 --> 00:07:38,963
أنت تعرف ما هي العواقب المترتبة
..على قتلي

48
00:07:39,467 --> 00:07:40,266
(أو قتل (وليام

49
00:07:40,367 --> 00:07:46,646
إن مجرد نطقك لذلك قد حدد مستقبله

50
00:07:54,793 --> 00:07:59,470
وما الذي تريده يا سيدي؟

51
00:07:59,571 --> 00:08:04,072
...السجن الى الابد

52
00:08:04,173 --> 00:08:06,868
بعيدا ً عنك

53
00:08:16,049 --> 00:08:21,665
طوال ستة قرون، كنت جندية مخلصة لمصاصي
الدماء

54
00:08:23,148 --> 00:08:25,150
ولكن تمت خيانتي

55
00:08:26,252 --> 00:08:29,060
لم تكن الحرب كما تبدو عليه

56
00:08:29,709 --> 00:08:35,106
وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب
التي بنيت عليها وحدتنا

57
00:08:35,207 --> 00:08:37,505
..كرافين)، قائدنا الثانوي)

58
00:08:37,543 --> 00:08:40,529
(عقد اتفاقا ً سريا ً مع (ليوشن

59
00:08:40,629 --> 00:08:42,628
قائد المذؤوبين

60
00:08:42,729 --> 00:08:45,874
للانقلاب على (فيكتور)، قائدنا

61
00:08:46,557 --> 00:08:51,067
ولكن محاولة (كرافين) للحصول على
القوة والسيطرة فشلت

62
00:08:51,983 --> 00:08:55,472
فيكتور) لم يكن المنقذ الذي كنت اتوقعه)

63
00:08:58,164 --> 00:09:00,716
لقد خاننا جميعا ً

64
00:09:06,622 --> 00:09:10,962
قريبا ً سيبدأ القتل بسبب موته

65
00:09:13,296 --> 00:09:16,030
ولكن مازال لدي حليف واحد

66
00:09:16,283 --> 00:09:17,944
(مايكل)

67
00:09:18,044 --> 00:09:21,448
(بشري من سلالة (كورفنس

68
00:09:21,503 --> 00:09:23,952
ليس بمصاص دماء وليس بمذؤوب

69
00:09:24,053 --> 00:09:27,116
ولكن خليط من الاثنين

70
00:09:28,760 --> 00:09:33,780
إنها مسألة وقت فحسب قبل أن
يجدونا

71
00:09:53,868 --> 00:09:57,146
(أملي الوحيد الآن، أن أوقظ (ماركوس

72
00:09:57,247 --> 00:09:59,580
آخر كبار مصاصي الدماء الباقي
على قيد الحياة

73
00:09:59,681 --> 00:10:01,269
وأكشف له الحقيقة

74
00:10:01,369 --> 00:10:05,794
قبل أن يتمكن (كرايفن) من قتله خلال
سباته

75
00:10:07,872 --> 00:10:12,638
كرايفن) يعلم بأنه ليس بند له إن استيقظ)

76
00:10:49,180 --> 00:10:51,182
ممتاز

77
00:11:23,788 --> 00:11:26,090
لقد مضى على موته عدة أسابيع

78
00:11:26,262 --> 00:11:28,216
كنت أعتقد ان المذؤوبين يعودون لصورتهم
البشرية عندما يموتون

79
00:11:28,316 --> 00:11:30,383
هذا صحيح، ولكن تم إعطاء هذا
المذؤوب مصلا ً

80
00:11:30,484 --> 00:11:33,400
لايقاف عملية التحويل حتى تتم دراسته

81
00:11:33,501 --> 00:11:35,503
كيف تعرفين ذلك؟

82
00:11:40,429 --> 00:11:42,872
(تم حقنه بـ 850 ملل من  (ثاساراين
لايقاف التحول

83
00:11:42,972 --> 00:11:46,124
انه ليس تخصصك على ما اعتقد -
انا اقتلهم فحسب -

84
00:11:46,225 --> 00:11:48,608
أنا لا أبالي كثيرا ً بتركيب أجسامهم

85
00:11:49,225 --> 00:11:51,578
الى متى بإمكاننا البقاء هنا؟ -
ليس طويلا ً -

86
00:11:51,679 --> 00:11:54,502
هذه البيوت الآمنة متصلة ببعضها البعض
بواسطة حاسوب مركزي

87
00:11:54,603 --> 00:11:56,903
والمجسات الحركية تحدد أي من هذه البيوت
قد تم استخدامها

88
00:11:57,003 --> 00:11:59,726
بإمكان أحدهم أن يحدد مكاننا حاليا ً

89
00:12:07,564 --> 00:12:10,239
تبقى حوالي ساعة واحدة حتى
شروق الشمس

90
00:12:10,340 --> 00:12:13,300
هل تستطيعين العودة الى القصر قبل الشروق؟ -
بالكاد -

91
00:12:13,401 --> 00:12:15,461
حسنا ً، فلنأخذ كل ما نحتاج ونذهب

92
00:12:15,562 --> 00:12:17,564
لا

93
00:12:18,485 --> 00:12:20,488
سأذهب لوحدي

94
00:12:39,754 --> 00:12:41,756
افتحه

95
00:14:27,787 --> 00:14:28,270
ماركوس)؟)

96
00:14:28,271 --> 00:14:40,575
الذكريات الموجودة في دم هذا المخلوق البائس
أظهرت لي أن خيانتك ليس لها حدود

97
00:14:40,676 --> 00:14:43,611
سيدي، استطيع أن أفسر لك

98
00:14:43,712 --> 00:14:47,019
ولم أستمع إلى أكاذيبك؟

99
00:14:47,120 --> 00:14:57,048
بينما طريق الوصول الى الحقيقة
أجمل بكثير

100
00:15:04,290 --> 00:15:08,204
لقد حفظت الاسرار، وتخلصت
من الفوضى

101
00:15:08,652 --> 00:15:13,588
إذهبي إلى فكتور، واخبريه ما
سأقوله لك بالضبط

102
00:15:14,122 --> 00:15:16,930
ركز على الجزء الخاص بك فحسب

103
00:15:26,102 --> 00:15:28,104
أرجوك

104
00:15:28,287 --> 00:15:30,789
باستطاعتي مساعدتك

105
00:15:30,890 --> 00:15:33,519
لقد ساعدتني بالفعل

106
00:15:39,733 --> 00:15:41,398
..لو أتممت مهمتي

107
00:15:41,499 --> 00:15:43,474
فستسنح لك فرصة بالنجاة

108
00:15:43,574 --> 00:15:46,293
في الوقت الحالي سيتم قتلك فور رؤيتك
ولن أخاطر بذلك

109
00:15:46,394 --> 00:15:50,069
وما المفترض أن أفعله؟ أجلس بانتظارك؟
لا، فمازال لدى (كارفين) رجاله

110
00:15:50,170 --> 00:15:52,879
لن تذهبي لوحدك -
أنت لست قويا ً كما تعتقد -

111
00:15:52,980 --> 00:15:54,233
ماذا؟

112
00:15:54,333 --> 00:15:58,843
مايكل) أنت فريد من نوعك، لم يسبق)
وأن وجد خليط من مصاصي الدماء والمذؤوبين

113
00:15:59,105 --> 00:16:03,776
.بإمكان قواك أن تكون لا محدودة
أنت بحاجة للدماء

114
00:16:03,877 --> 00:16:05,517
يجب أن تتغذى

115
00:16:05,617 --> 00:16:08,720
بدون الدماء ستصبح ضعيفا ً للغاية

116
00:16:12,357 --> 00:16:16,147
وماذا لو لم أتغذى؟
ماذا سيحدث ان لم استطع؟

117
00:16:16,247 --> 00:16:19,858
.الغذاء العادي قد يكون قاتلا ً
..إن لم تراقب نفسك جيدا ً

118
00:16:19,958 --> 00:16:21,308
فقد تهاجم البشرٍ

119
00:16:21,409 --> 00:16:24,217
وصدقني، أنت لا تريد أن تحمل
ضميرك هذا العبء

120
00:16:25,168 --> 00:16:28,230
(ليس هناك طريق للعودة يا (مايكل

121
00:16:29,847 --> 00:16:31,744
آسفة

122
00:16:31,845 --> 00:16:33,926
أنا أتفهم ما فعلتيه

123
00:16:34,027 --> 00:16:36,029
وأنا ممتن لذلك

124
00:16:36,946 --> 00:16:39,206
لقد أنقذتي حياتي

125
00:16:39,561 --> 00:16:42,794
لم أكن أريد الموت

126
00:16:45,729 --> 00:16:48,974
لا أعرف، ولكن كل شيء تغير

127
00:16:49,546 --> 00:16:54,822
يجب علي أن أخذ الأمور ببساطة أكثر

128
00:16:56,716 --> 00:16:59,393
إذهبي أنت وسأبقى أنا هنا

129
00:16:59,493 --> 00:17:02,472
ولكن تأكدي من أن تعودي هنا

130
00:18:28,728 --> 00:18:33,011
..الشهود البريئون الذي رأوا ما حدث
هل تم اسكاتهم؟

131
00:18:33,111 --> 00:18:35,749
ولم يتم إيذائهم كما أمرت

132
00:18:39,752 --> 00:18:42,985
أرني ما لديك -
حاضر سيدي -

133
00:18:47,841 --> 00:18:51,258
لقد تم قتل اثنين من القتلة، لم نجد
جثث مذؤوبين

134
00:18:51,358 --> 00:18:57,485
يبدو أنهم يستخدمون نوعا ً جديدا ً من
الذخيرة. نوع من الاشعة تحت البنفسجية

135
00:18:57,643 --> 00:18:59,646
أميليا)؟)

136
00:19:01,060 --> 00:19:05,321
(لم ينجو أحد، يبدو أن رجال (كارفين
..كانوا موجودين

137
00:19:05,422 --> 00:19:07,911
ولكنهم لم يفعلوا شيئا ً لمنع ما حدث

138
00:19:08,592 --> 00:19:10,594
و (فيكتور)؟

139
00:19:30,218 --> 00:19:33,342
وليس هناك أثر لـ (ماركوس) بين الرماد؟

140
00:19:33,443 --> 00:19:37,558
يبدو أنه كان يريد تدمير الكهف، سيدي

141
00:19:37,659 --> 00:19:40,542
لم يكن أبدا ً كهفه

142
00:20:04,624 --> 00:20:06,626
علينا الذهاب

143
00:20:49,348 --> 00:20:51,677
أتركوني لوحدي قليلا ً

144
00:23:10,032 --> 00:23:12,100
ها أنتم هنا

145
00:24:14,019 --> 00:24:16,021
كيف حالك؟

146
00:26:04,872 --> 00:26:06,875
أبتعدوا عني

147
00:26:25,891 --> 00:26:27,893
هناك

148
00:26:30,814 --> 00:26:33,026
أرسل الرجال الى هناك الآن

149
00:26:42,608 --> 00:26:45,082
أبتعد عني

150
00:28:54,919 --> 00:28:56,993
هنا، خذ الدم

151
00:28:57,094 --> 00:28:58,510
لا

152
00:28:58,610 --> 00:29:00,723
مايكل)، سوف تموت)

153
00:29:27,853 --> 00:29:29,856
هل تستطيع أن تتحرك؟

154
00:29:34,314 --> 00:29:36,317
علينا الذهاب

155
00:29:57,847 --> 00:30:00,383
(أعرف ما فعلتيه يا (سيلين

156
00:30:00,483 --> 00:30:03,279
،لقد استحق (فيكتور) ما حدث له
(تماما ً كـ (كارفين

157
00:30:03,381 --> 00:30:09,078
لقد كافأت (كارفين) على مافعله

158
00:30:09,179 --> 00:30:13,342
و (فيكتور) استحق ما حدث له

159
00:30:13,498 --> 00:30:15,670
أكثر مما كان يستحق

160
00:30:16,498 --> 00:30:21,251
عمل فظيع... قتل عائلتك

161
00:30:21,647 --> 00:30:27,344
وتم بذل جهد كبير لإخفاء هذا الأمر عني

162
00:30:28,148 --> 00:30:31,551
ماذا تعتقدين بأن (فيكتور) كان يريد إخفائه؟

163
00:30:32,444 --> 00:30:36,223
أو ربما أنت تخفين شيئا ً ما يا (سيلين)؟

164
00:30:38,009 --> 00:30:41,922
..كآخر شخص من عائلتك

165
00:30:42,118 --> 00:30:44,916
لديه شيء ما ليخفيه

166
00:31:19,190 --> 00:31:21,192
ما هذا؟

167
00:31:24,127 --> 00:31:26,509
هل تمانع لو توليت أنا القيادة؟

168
00:31:31,034 --> 00:31:33,037
أدخل

169
00:32:40,030 --> 00:32:43,869
سواء حية أو ميته، ستعطينني
ما أريده

170
00:33:56,924 --> 00:33:58,927
هل أنت بخير؟

171
00:34:02,741 --> 00:34:05,463
إنه مهجن، أليس كذلك؟ -
نعم -

172
00:34:06,077 --> 00:34:08,930
لقد أراد هذه، لماذا؟

173
00:34:09,635 --> 00:34:13,465
لا أعرف، ولكن لدينا مشكلة أخرى

174
00:34:18,839 --> 00:34:20,847
استديري هنا

175
00:34:26,888 --> 00:34:28,586
انخفضي

176
00:34:28,687 --> 00:34:32,261
ضعي قدمك على دواسة البنزين ولكن
ابقي منخفضة

177
00:34:46,562 --> 00:34:48,564
تمسكي

178
00:35:02,861 --> 00:35:04,864
ابقي منخفضة

179
00:35:59,400 --> 00:36:01,403
تعالي

180
00:36:18,293 --> 00:36:20,296
أعطيني يدك

181
00:36:23,031 --> 00:36:25,033
هذا ليس بضروري

182
00:36:25,245 --> 00:36:27,247
سأعود حالا ً

183
00:36:43,611 --> 00:36:45,613
دعيني أرى

184
00:36:49,607 --> 00:36:51,481
هل ترى؟

185
00:36:51,582 --> 00:36:53,584
لا ضرورة لذلك

186
00:40:41,446 --> 00:40:44,424
المنطقة آمنة، سيدي

187
00:42:10,359 --> 00:42:12,362
إن الشمس تغرب

188
00:42:13,723 --> 00:42:15,725
ما الخطب؟

189
00:42:22,098 --> 00:42:25,333
لقد تم الاستيلاء على المعدات وتم ترك
بعض الاسلحة المستعملة

190
00:42:25,434 --> 00:42:28,859
لقد حدث الهجوم قبيل شروق الشمس
لذلك لا بد أنهم لم يبتعدوا كثيرا ً

191
00:42:28,959 --> 00:42:32,660
ابقى في الطائرة حاليا ً، وقريبا
سيظهرون

192
00:42:32,761 --> 00:42:34,763
حاضر سيدي

193
00:42:38,369 --> 00:42:41,262
لقد رأيتها من قبل عندما كنت طفلة

194
00:42:41,811 --> 00:42:44,628
لقد كنت أحملها ومن ثم فـُتحت كما
هي الآن

195
00:42:44,728 --> 00:42:46,730
كيف من الممكن حدوث ذلك؟

196
00:42:48,250 --> 00:42:50,253
لا أعرف

197
00:42:52,365 --> 00:42:54,769
ولكني أعرف شخصا ً قد يعرف الجواب

198
00:42:54,869 --> 00:42:56,871
(أندرياس تانس)

199
00:42:56,914 --> 00:43:00,998
إنه المؤرخ الرسمي لمصاصي الدماء

200
00:43:02,225 --> 00:43:03,875
..لقد أصبح غير مرحب به بعد ان قام

201
00:43:03,976 --> 00:43:06,009
بتوثيق ما اعتبره (فيكتور) أكاذيب حاقدة

202
00:43:06,110 --> 00:43:09,080
واتضح فيما بعد أنه كان حقيقة

203
00:43:09,181 --> 00:43:10,516
ماذا حدث له؟

204
00:43:10,616 --> 00:43:13,383
لقد تم نفيه منذ 300 سنة

205
00:43:13,484 --> 00:43:14,528
300سنة؟

206
00:43:14,629 --> 00:43:17,413
وما الذي يجعلك تظنين بأننا قد نجده الآن؟

207
00:43:17,513 --> 00:43:19,813
لأنني كنت من نفاه

208
00:43:58,505 --> 00:44:00,251
يبدو مكانا ً مهولا ً

209
00:44:00,352 --> 00:44:02,823
لقد كانت كذلك، إنها الآن أشبه بسجن

210
00:44:02,923 --> 00:44:06,702
(لقد قام (تانس) بإخفائها تبعا ً لأوامر (فيكتور

211
00:44:06,803 --> 00:44:10,973
إننا أول من يراها منذ قرون طويلة

212
00:44:19,835 --> 00:44:20,727
هذا غريب

213
00:44:20,828 --> 00:44:22,366
ماذا؟

214
00:44:22,466 --> 00:44:24,678
لم أرى هذا على البوابة من قبل

215
00:44:27,403 --> 00:44:29,405
خذ هذا

216
00:45:59,235 --> 00:46:01,237
تراجع

217
00:46:02,755 --> 00:46:04,757
أمسكتك

218
00:48:45,059 --> 00:48:49,229
أنا أعرف من أنت (سيلين)، مازال
دم (فيكتور) يمشي في عروقك

219
00:48:49,659 --> 00:48:53,403
تانس)، أرى أن هدفك لم يتحسن)

220
00:48:53,765 --> 00:48:55,831
أنت لم تتغيري

221
00:48:56,274 --> 00:48:58,685
(أنت لا تخيفينني يا (سيلين

222
00:48:58,786 --> 00:49:01,477
يجب أن نعمل على تحقيق ذلك

223
00:49:11,288 --> 00:49:13,290
يجب أن نتحدث

224
00:49:16,991 --> 00:49:20,238
منفاك يبدو مريحا ً أكثر مما أتذكره

225
00:49:20,338 --> 00:49:22,790
كيف يكون مصاص دماء ولديه حراس
من المذؤوبين؟

226
00:49:22,891 --> 00:49:26,486
هدية من أحد العملاء

227
00:49:29,957 --> 00:49:32,850
ولم يريد (ليوشن) حمايتك؟

228
00:49:33,005 --> 00:49:36,238
لأنه كان يريد المقايضة معهم

229
00:49:36,555 --> 00:49:38,558
مضادات لأشعة الشمس

230
00:49:38,669 --> 00:49:41,867
كم مضى عليك وأنت تقتل
أبناء جنسك؟

231
00:49:42,001 --> 00:49:44,927
لقد فعلت ما هو ضروري لأعيش

232
00:49:45,027 --> 00:49:49,367
لقد كان هذا الخيار سهلا ً بعد أن قام
عزيزك (فيكتور) بخيانتي

233
00:49:49,406 --> 00:49:52,555
لقد كانت الخيانة شيئا ً يتقنه

234
00:49:53,494 --> 00:49:56,915
لقد مات (فيكتور)، لقد قتلته

235
00:49:57,016 --> 00:49:59,863
أنت؟ قتلت (فكتور)؟

236
00:50:04,070 --> 00:50:06,073
لا، لا أعتقد ذلك

237
00:50:08,309 --> 00:50:11,275
إلا لو كنت قد عرفت الحقيقة

238
00:50:15,874 --> 00:50:18,596
وزالت الغشاوة عن عينيك أخيرا ً

239
00:50:19,349 --> 00:50:23,969
من الغريب أن كشف الحقيقة أصعب حتى
من رؤية الضوء

240
00:50:24,070 --> 00:50:26,453
لقد حاولت إيقافه

241
00:50:26,473 --> 00:50:29,738
..لقد كانت جريمة فظيعة

242
00:50:30,230 --> 00:50:32,542
ومن ثم قام بتحويلك

243
00:50:32,643 --> 00:50:34,458
لقد كان هذا كثيرا ً لأتحمله

244
00:50:34,558 --> 00:50:38,047
لقد كان احتجاجي هو ما جعله يضعني هنا

245
00:50:38,454 --> 00:50:40,456
إحذري من هذه الأشياء

246
00:50:40,762 --> 00:50:42,883
إنها تسبب ألما ً فظيعا ً

247
00:50:42,983 --> 00:50:45,276
افتحي الشفرات فيتم تفعليها

248
00:50:45,568 --> 00:50:47,570
من الجيد معرفة ذلك

249
00:50:51,634 --> 00:50:56,233
لقد وضعك (فيكتور) هنا لسبب ما، ولكنني
لا أعتقد أن ذلك لأسباب أخلاقية

250
00:50:56,334 --> 00:51:00,591
ما الذي تعرفه؟ -
أخشى أني لا أعرف شيئا ً -

251
00:51:07,217 --> 00:51:10,706
أوه، لا بد أنني كنت أخطئت كذلك

252
00:51:11,576 --> 00:51:14,406
لقد كان (ماركوس) يريد هذه، لماذا؟

253
00:51:58,133 --> 00:52:02,253
بعض التاريخ مبني على حقائق

254
00:52:02,353 --> 00:52:04,355
وبعضه الآخر على أكاذيب

255
00:52:05,056 --> 00:52:08,648
لم يكن (فيكتور) الأول من جنسنا كما
أرادنا أن نصدق

256
00:52:08,749 --> 00:52:10,876
لقد كان من قبل بشريا ً

257
00:52:11,091 --> 00:52:13,239
كان حاكم هذه الأراضي

258
00:52:14,986 --> 00:52:19,723
لقد كان (ماركوس) الأول

259
00:52:20,993 --> 00:52:22,996
المصدر

260
00:52:23,595 --> 00:52:25,712
مصاص الدماء الحقيقي الأول

261
00:52:25,813 --> 00:52:28,562
إذا ً فالأسطورة حقيقية

262
00:52:29,313 --> 00:52:32,494
...قرب نهاية حياته القاسية

263
00:52:32,595 --> 00:52:35,926
..عندما أصبح كل نفس يساوي عند (فيكتور) أكثر من

264
00:52:36,027 --> 00:52:40,530
..الذهب والفضة... أتى (ماركوس) بعرض

265
00:52:40,631 --> 00:52:44,534
يوقف فيه المرض والموت

266
00:52:45,394 --> 00:52:47,273
الخلود

267
00:52:47,373 --> 00:52:51,696
ومن ثم حول (فكتور) جيشه الى
خالدين حتى يقوموا بمساعدته

268
00:52:51,797 --> 00:52:53,603
ليقوموا بماذا؟

269
00:52:53,703 --> 00:52:56,154
للتغلب على أول مذؤوبين على الاطلاق

270
00:52:56,255 --> 00:52:59,073
فصيلة خطيرة ومعدية جدا ً

271
00:52:59,173 --> 00:53:03,087
(مصنوعة من دم ولحم (ماركوس

272
00:53:03,833 --> 00:53:06,131
(إنه أخوه التوؤم (وليام

