1
00:00:02,253 --> 00:00:04,627
ولكنه ليس كالمذؤوبين الذين نعرفهم

2
00:00:04,728 --> 00:00:06,610
ربما يكونون مقرفين بالمقدار نفسه

3
00:00:06,711 --> 00:00:11,320
،ولكنهم على الأقل تطوروا
ولكن تلك كانت الوحوش الحقيقة

4
00:00:11,420 --> 00:00:14,988
لم يكونوا قادرين على اتخاذ الشكل
البشري مجددا ً

5
00:00:15,089 --> 00:00:18,357
ولكن الأجيال اللاحقة منهم تعلمت ذلك

6
00:00:18,457 --> 00:00:23,307
وكانت رغبة (وليام) في تدمير
الجنس البشري جنونية

7
00:00:23,308 --> 00:00:24,523
كان يحب أن يتم إيقافه

8
00:00:24,624 --> 00:00:29,075
..(عندما اكتمل تحول جيش (فيكتور
..قام الجيش الذي تحت تصرفه

9
00:00:29,176 --> 00:00:32,944
بتعقب وقتل هذه الحيوانات

10
00:00:33,180 --> 00:00:37,361
ومن ثم أمسكوا (وليام) ووضعوه بعيدا ً

11
00:00:37,509 --> 00:00:40,402
كان سجين (فيكتور) الأبدي

12
00:00:42,486 --> 00:00:43,592
ولم تركه يعيش؟

13
00:00:43,693 --> 00:00:46,697
(للسبب نفسه الذي لم يجعل (فيكتور
(يفكر بالتآمر على (ماركوس

14
00:00:46,797 --> 00:00:47,965
الخوف

15
00:00:48,066 --> 00:00:50,699
(لقد تم تحذيره بأنه إن تم قتل (ماركوس

16
00:00:50,800 --> 00:00:54,952
والا مات كل كائن من فصيلته

17
00:00:55,053 --> 00:00:58,204
إذا ً، كان (فيكتور) يعتقد فقد كان
..موت (ويليام) يعني

18
00:00:58,304 --> 00:01:02,558
(موت كل المذؤوبين؟ عبيد (فيكتور

19
00:01:02,913 --> 00:01:04,915
نعم

20
00:01:06,007 --> 00:01:08,009
لقد كانت خدعة ذكية

21
00:01:08,027 --> 00:01:16,604
فـ (فيكتور) لم يكن ليخاطر بذلك وبالتالي
كان (ماركوس) محميا ً مهما كلف الأمر

22
00:01:20,001 --> 00:01:22,303
ها هو ذا

23
00:01:26,910 --> 00:01:28,347
مصاصي الدماء؟

24
00:01:28,448 --> 00:01:30,449
فانون

25
00:01:30,728 --> 00:01:34,301
(الناس الذين كانوا مخلصين لـ (الكسندر كورفنس

26
00:01:35,688 --> 00:01:37,689
أبونا جميعا ً

27
00:01:44,670 --> 00:01:46,672
ما هذا؟

28
00:01:49,872 --> 00:01:54,730
.يجب عليك أن تعرفي ذلك
(إنه سجن (وليام

29
00:01:57,052 --> 00:02:00,625
السجن الذي كلف أبوك ببنائه

30
00:02:05,851 --> 00:02:09,680
إذا ً فأنت من كان يخفيها عني، أليس كذلك؟

31
00:02:09,927 --> 00:02:11,969
لقد كنت أبحث عنها في كل مكان

32
00:02:16,751 --> 00:02:18,839
ماذا هناك؟

33
00:02:18,939 --> 00:02:20,941
ما الخطب؟

34
00:02:20,978 --> 00:02:24,977
إنها تفهم الآن لم تم قتل عائلتها

35
00:02:27,142 --> 00:02:29,609
ولكن تم قتلهم بعد سنوات عديدة

36
00:02:30,546 --> 00:02:34,389
..وعندما هرب (ليوشن)، كان والدك يعرف الكثير

37
00:02:34,869 --> 00:02:36,822
الكثير بالنسبة لـ (فيكتور) حتى يخاطر به

38
00:02:36,922 --> 00:02:42,841
خصوصا ً عندما حصل (ليوشن) على
(مفتاح سجن (ويليام

39
00:02:44,180 --> 00:02:46,181
وأنا هي الخارطة

40
00:02:46,746 --> 00:02:48,748
نعم

41
00:02:49,406 --> 00:02:53,938
أنت الشخص الوحيد الحي الذي
يعرف مكانه

42
00:02:54,730 --> 00:02:57,947
لقد أدرك (فيكتور) أنك كنت صغيرة
جدا ً لتتذكري مكانه

43
00:02:58,047 --> 00:03:01,110
...ولكن (ماركوس) كان يعلم أن الذاكرة

44
00:03:01,492 --> 00:03:05,452
..(مع الموقع الدقيق لسجن (وليام

45
00:03:05,552 --> 00:03:08,210
تقبع في مكان ما في دمك

46
00:03:08,727 --> 00:03:13,063
ولم يبحث عنه (ماركوس) الآن؟
بعد مرور كل هذا الوقت؟

47
00:03:13,163 --> 00:03:15,630
لا أستطيع الاجابة على هذا السؤال

48
00:03:25,128 --> 00:03:30,998
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

49
00:03:31,706 --> 00:03:36,666
مقابل أن تحسني التصرف

50
00:03:37,183 --> 00:03:39,201
بالطبع

51
00:04:35,579 --> 00:04:37,755
تبدو قلقا ً

52
00:04:37,856 --> 00:04:40,350
لم تتهرب مني؟

53
00:04:45,548 --> 00:04:50,325
أرجوك إجلس

54
00:04:50,425 --> 00:04:53,573
لا حاجة لأن يكون ذلك غير سار

55
00:04:54,537 --> 00:04:58,110
لقد تمتعت دائما ً برفقتك

56
00:05:02,808 --> 00:05:05,793
والآن أنت وقح

57
00:05:06,389 --> 00:05:08,390
آسف

58
00:05:15,965 --> 00:05:20,772
.لقد صنع (فيكتور) مفتاحين
ما الذي تعرفه عنهم؟

59
00:05:22,341 --> 00:05:27,351
مفاتيح؟ لا أعرف شيئا ً عن المفاتيح

60
00:05:43,245 --> 00:05:49,054
أوه نعم، تلك المفاتيح -
نعم -

61
00:05:49,184 --> 00:05:59,085
.أحدهما كان موضوعا ً في مكان واضح
كان حول رقبة ابنته

62
00:05:59,186 --> 00:06:01,187
والمفتاح الآخر؟

63
00:06:03,063 --> 00:06:06,722
كان (فيكتور) يحتفظ به طوال الوقت -
أين؟ -

64
00:06:07,014 --> 00:06:09,015
بداخله

65
00:06:09,781 --> 00:06:12,488
تحت لحمه

66
00:06:18,100 --> 00:06:20,101
أرجوك

67
00:06:20,905 --> 00:06:22,992
لا، أرجوك

68
00:06:40,221 --> 00:06:42,070
.ولكنني أعرف شخصا ً يستطيع إيقافه
ربما استطيع تدبير مقابلة معه

69
00:06:42,171 --> 00:06:43,282
اذهبوا الى الرصيف 17

70
00:06:43,383 --> 00:06:45,672
(إسألوا عن (لورينز ماكارو

71
00:07:09,850 --> 00:07:11,912
كيف لنا أن نعلم ان (تانس) لا يخدعنا؟

72
00:07:12,013 --> 00:07:15,926
إنه ليس شجاعا ً بما فيه الكفاية ليخدعني

73
00:07:18,526 --> 00:07:19,949
أنت في موقع محظور

74
00:07:20,049 --> 00:07:23,142
أخرجي من السيارة ببطء حتى
استطيع رؤية يديك

75
00:07:23,242 --> 00:07:26,073
(أتينا لرؤية (لورينزو ماكارو

76
00:07:26,174 --> 00:07:28,198
أخرجي من السيارة ببطء

77
00:07:28,299 --> 00:07:30,301
وأريني يديك

78
00:07:30,357 --> 00:07:33,159
إذا ً فأنت تريد رؤية يدي، أليس كذلك؟

79
00:07:40,468 --> 00:07:42,628
تستطيعون الذهاب

80
00:07:52,152 --> 00:07:54,364
إنها مألوفة بالنسبة لك، أليس كذلك؟

81
00:08:01,801 --> 00:08:03,802
بالتأكيد

82
00:08:10,528 --> 00:08:12,910
(أنت (الكسندر كورفنس

83
00:08:17,392 --> 00:08:21,991
لقد كان هذا أسمي في وقت من الأوقات

84
00:08:23,111 --> 00:08:27,412
ومهما كان أسمي، فمازلت جدك الأكبر

85
00:08:32,766 --> 00:08:35,885
كيف استطعت الاختباء طوال كل تلك السنوات؟

86
00:08:35,986 --> 00:08:41,157
لقرون عديدة كنت أشاهد الأذى ألحقه كل
...من ولداي

87
00:08:41,257 --> 00:08:44,092
والذي كان ضد البشرية

88
00:08:44,893 --> 00:08:50,422
ليس هذا النوع من الميراث كنت أصلي له
عندما جاؤوا الى هذه الحياة

89
00:08:50,524 --> 00:08:54,505
لقد كانت مهمة صعبة أن أبقى
الحرب تحت السيطرة

90
00:08:54,606 --> 00:08:56,648
وأتخلص من كل الفوضى

91
00:08:56,866 --> 00:09:00,600
وأخفي تاريخ عائلتي المخزي

92
00:09:00,701 --> 00:09:03,424
ألا تستطيع إيقاف ذلك؟ -
نعم -

93
00:09:04,172 --> 00:09:08,812
هل تستطيعون قتل أبنائكم؟ -
..(أنت تعلم ما سيعله (ماركوس

94
00:09:08,912 --> 00:09:12,552
(إن وجدني سيجد بالتالي مكان سجن (وليام  .

95
00:09:12,653 --> 00:09:15,630
يجب أن تساعدنا في إيقافه

96
00:09:15,722 --> 00:09:19,461
أنت تطلبين مني أن أساعدك في قتل إبني؟

97
00:09:19,562 --> 00:09:23,278
أنت؟ أنت أيتها القاتلة؟

98
00:09:23,396 --> 00:09:27,719
كم بريئا ً قتلت خلال ستة قرون في
مهمتك للثأر لعائلتك؟

99
00:09:27,819 --> 00:09:30,731
ارجوك، احتفظي لنفسك بمبرراتك

100
00:09:30,832 --> 00:09:35,595
(أنت لا تختلفين في شيء عن (ماركوس
(وأقل شهامة من (ويليام

101
00:09:35,696 --> 00:09:41,822
على الأقل فهو لا يستطيع السيطرة على نفسه -
أي شيء فعلته يقع وزره عليك -

102
00:09:41,922 --> 00:09:44,933
..مئات الآلاف قد قتلوا لعدم قدرتك على فهم أن

103
00:09:45,034 --> 00:09:47,279
إبنيك هم مجرد وحوش

104
00:09:47,380 --> 00:09:50,721
وأنهم يصنعون الوحوش. كان بإمكانك
منع ذلك

105
00:09:50,822 --> 00:09:56,239
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط
لأنك أضعف من عدوك

106
00:09:56,339 --> 00:09:59,636
أنت تعرف مقدار الضرر الذي أحدثه
وليام) قبل أن يتم امساكه)

107
00:09:59,738 --> 00:10:02,204
لا يمكن تحريره

108
00:10:49,630 --> 00:10:53,044
لا، انتظري. أنت لست بند له

109
00:11:51,555 --> 00:11:53,556
لا

110
00:12:04,742 --> 00:12:06,804
أبي

111
00:12:06,904 --> 00:12:08,905
لا

112
00:12:09,311 --> 00:12:12,118
لقد ماتوا، إهدئي يا صغيرتي

113
00:12:12,218 --> 00:12:14,219
أنت بأمان الآن

114
00:13:02,273 --> 00:13:04,274
لا

115
00:13:05,282 --> 00:13:07,283
أنظر لي

116
00:13:38,256 --> 00:13:40,258
أرجوك

117
00:13:52,594 --> 00:13:54,595
هيا، انهض

118
00:14:48,073 --> 00:14:50,074
مرحبا أبي

119
00:14:50,108 --> 00:14:53,172
أنت غير مرحب بك في حضوري

120
00:14:55,789 --> 00:14:59,625
أها، إنه القلب نفسه الذي لا يحن أبدا ً

121
00:15:00,473 --> 00:15:03,536
هل يوجد هذا القلب داخل أحمق كبير

122
00:15:04,678 --> 00:15:06,764
أكبر الخالدين

123
00:15:06,864 --> 00:15:11,084
الذي لم يفعل شيء للسيطرة على مصيره

124
00:15:11,201 --> 00:15:14,612
نحن شاذون عن الطبيعة، أنت وأنا

125
00:15:14,713 --> 00:15:16,749
ليس أكثر من ذلك

126
00:15:16,849 --> 00:15:19,525
هذا عالم للإنسانية

127
00:15:19,625 --> 00:15:23,646
وهل يبرر هذا الشعور رفضك لولديك؟

128
00:15:23,746 --> 00:15:30,339
لم لم تفعل شيئا ً خلال مئات السنين بينما
وليام) يعاني وحيدا ً في الظلام)

129
00:15:30,440 --> 00:15:33,299
لا يا أبي

130
00:15:33,400 --> 00:15:36,804
أنا لا أحترم شعورك هذا

131
00:15:38,076 --> 00:15:41,560
مفتاح (فيكتور)، أين هو؟

132
00:15:41,660 --> 00:15:44,547
(مهما كانت خطتك بخصوص (وليام
فانها لن تنجح

133
00:15:44,648 --> 00:15:45,712
لن تقدر أن تتحكم بأخيك

134
00:15:45,812 --> 00:15:50,877
إنني أقوى الآن، وحدودنا تخطت كل
ما كنت تعرفه

135
00:15:50,978 --> 00:15:52,650
أنت مخطئ

136
00:15:52,751 --> 00:15:55,924
.قريبا ً ستصبح محاطا ً بالمذؤوبين
تماما ً كما حدث بالسابق

137
00:15:56,024 --> 00:15:58,511
لا مذؤوبين يا أبي

138
00:15:58,612 --> 00:16:00,368
ولا مصاصي دماء

139
00:16:00,469 --> 00:16:04,808
سلالة جديدة خلقت تماما ً بشكل صانعها

140
00:16:06,308 --> 00:16:08,310
إلههم الجديد

141
00:16:10,824 --> 00:16:12,825
أنا

142
00:16:24,164 --> 00:16:26,654
والإله الحقيقي

143
00:16:31,860 --> 00:16:33,862
ليس له أب

144
00:17:09,292 --> 00:17:11,617
سوف تفشل

145
00:17:46,431 --> 00:17:47,396
أحضر الاسعافات

146
00:17:47,496 --> 00:17:49,497
لا

147
00:17:56,147 --> 00:17:59,381
أرجوك يا سيدي، دعنا نساعدك

148
00:17:59,941 --> 00:18:02,644
لقد حان أجلي يا صديقي

149
00:18:03,768 --> 00:18:05,769
أعثر على الفتاة

150
00:18:06,276 --> 00:18:08,502
أحضرها لي

151
00:18:14,386 --> 00:18:16,388
لا، انتظري، انتظري

152
00:18:19,191 --> 00:18:23,871
لو كنت تريدين (ماركوس) فعليك الحصول
(على مساعدة (الكساندر

153
00:18:28,539 --> 00:18:30,751
لا تتركوه هنا

154
00:18:50,537 --> 00:18:52,539
هل حصل على مكان السجن؟

155
00:18:52,604 --> 00:18:54,605
نعم

156
00:18:55,258 --> 00:18:58,072
إنه قوي جدا ً لتتغلبي عليه لوحدك

157
00:18:58,173 --> 00:19:02,817
لقد كنت الشخص الوحيد الأكبر
منه، الشخص الوحيد الأقوى منه

158
00:19:02,918 --> 00:19:05,896
كان بإمكانك قتله بنفسك

159
00:19:06,534 --> 00:19:09,767
...مهما أصبح حاله

160
00:19:10,820 --> 00:19:12,904
فإنه يبقى ولدي

161
00:19:18,459 --> 00:19:21,741
أنت الأمل الوحيد الباقي

162
00:19:21,841 --> 00:19:25,948
هناك وسيلة واحدة للتغلب عليه

163
00:19:32,732 --> 00:19:34,733
بسرعة

164
00:19:35,065 --> 00:19:39,064
قبل أن تزول كل المورثات الموجودة
في دمي

165
00:19:47,484 --> 00:19:49,546
ماذا سأصبح؟

166
00:19:51,411 --> 00:19:53,413
المستقبل

167
00:20:35,768 --> 00:20:37,769
إذهبي الآن

168
00:24:25,043 --> 00:24:27,044
إننا نقترب

169
00:25:22,144 --> 00:25:25,121
اذهب الى الجانب الاخر من النهر

170
00:25:36,566 --> 00:25:38,567
لا أرى طريقا ً للداخل

171
00:25:40,287 --> 00:25:45,131
لقد كان هناك مدخل هنا، لابد
أنه قد تحطم الان

172
00:25:45,232 --> 00:25:48,039
استعدوا للنزول

173
00:28:02,103 --> 00:28:04,104
انتظر

174
00:28:08,539 --> 00:28:10,541
لا

175
00:28:10,832 --> 00:28:12,537
إهدأ يا أخي

176
00:28:12,638 --> 00:28:14,640
إنه أنا

177
00:28:17,784 --> 00:28:20,603
لن أقوم بإيذائك

178
00:28:53,070 --> 00:28:55,071
أي طريق؟

179
00:29:22,095 --> 00:29:24,096
هل هذا هو الطريق؟

180
00:29:28,219 --> 00:29:30,220
إنه موجود هنا

181
00:30:04,011 --> 00:30:05,417
ما هذا؟

182
00:30:05,517 --> 00:30:07,518
لا شيء

183
00:30:07,523 --> 00:30:09,525
هيا بنا

184
00:30:19,974 --> 00:30:21,975
لقد تأخرنا كثيرا ً

185
00:31:00,726 --> 00:31:02,727
مذهل

186
00:32:11,217 --> 00:32:13,218
مايكل) أنت فريد من نوعك)

187
00:32:15,129 --> 00:32:18,362
مزيج لم يسبق له مثيل

188
00:32:19,436 --> 00:32:22,669
قواك غير محدودة

189
00:32:38,404 --> 00:32:40,405
توقف

190
00:32:44,399 --> 00:32:45,864
أين ذهب؟

191
00:32:45,965 --> 00:32:47,966
ذهب من هناك

192
00:32:49,055 --> 00:32:51,323
لدينا طلقات شمسية، ولكنها لن تقتله

193
00:32:51,424 --> 00:32:54,061
لا، ولكنها ستبطئه

194
00:33:40,348 --> 00:33:42,064
هيا نذهب

195
00:33:42,164 --> 00:33:44,165
هل أنت بخير؟

196
00:36:54,042 --> 00:36:57,258
ليسوا كالمذؤوبين الذين نعرفهم

197
00:36:57,359 --> 00:37:01,188
ليسوا قادرين على استعادة شكلهم البشري

198
00:37:50,262 --> 00:37:52,474
ما الذي تنتظره؟
اطلق النار عليهم

199
00:37:52,521 --> 00:37:55,746
لا أستطيع، لا توجد رؤية واضحة

200
00:39:25,296 --> 00:39:27,298
اقتله

201
00:39:59,961 --> 00:40:01,962
إننا نسقط

202
00:40:04,804 --> 00:40:06,805
إننا نسقط

203
00:41:58,438 --> 00:42:02,324
كنت أعلم بأن (فيكتور) اقترف خطأ عندما
أبقاك كحيوان أليف له

204
00:42:02,425 --> 00:42:07,444
كان عليه أن يقتلك مع بقية عائلتك

205
00:44:54,700 --> 00:44:57,047
هناك مستقبل غامض ينتظرنا

206
00:44:57,148 --> 00:45:01,174
الحدود التي كانت تقسم العالم لم تعد موجودة

207
00:45:01,274 --> 00:45:04,084
لا مفر من حدوث الفوضى والقتال

208
00:45:04,185 --> 00:45:08,185
الأكيد هو أن الظلام سيعم المستقبل

209
00:45:08,285 --> 00:45:14,796
ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني
أنظر للضوؤ مع أمل جديد

210
00:43:23,036 --> 00:44:03,032
WAEL ALSABBH
w1976s@gmail.com

