1
00:00:00,679 --> 00:00:10,679
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

2
00:00:10,680 --> 00:00:15,680
<font color="#DD0000">
Subtitle By "SDI Media Group"
<font color="#FFFBF0">
Sync BY "Omar ALPrincE"

3
00:00:15,681 --> 00:00:20,381
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

4
00:00:56,001 --> 00:00:57,502
<i>:سألني أحدهم</i>

5
00:00:57,752 --> 00:01:01,006
<i>فيل، ما هو المكان"
"الذي تفضل الذهاب إليه؟</i>

6
00:01:01,256 --> 00:01:03,800
... أجبته، "هنا على الأرجح

7
00:01:04,050 --> 00:01:07,137
".أيكو، نيفادا ...
.الحراة القصوى 79 درجة اليوم

8
00:01:07,429 --> 00:01:10,056
ستشهد كاليفورنيا غداً
... مناخاً دافئاً

9
00:01:10,307 --> 00:01:12,934
وحروب عصابات ...
.وارتفاع أسعار العقارات

10
00:01:13,184 --> 00:01:16,021
،في شمال غرب منطقة الهادئ
... سيحظون

11
00:01:16,313 --> 00:01:17,939
.بأشجار طويلة جداً ...

12
00:01:18,189 --> 00:01:20,734
مناخ صافٍ عبر جبال الروكي
.والسهول الكبيرة

13
00:01:20,984 --> 00:01:23,403
.لكن احذروا، ها قد أتت المتاعب

14
00:01:25,572 --> 00:01:26,615
!يا إلهي

15
00:01:27,198 --> 00:01:28,992
!كتلة باردة تتجه نحونا
!احذروا

16
00:01:29,451 --> 00:01:33,038
ماذا سيحصل في منطقة الأنهر الثلاثة؟
!ذلك الشيء الأزرق الكبير

17
00:01:33,288 --> 00:01:37,167
،ذلك الهواء البارد والقارس
.تلك الكتلة الضخمة من الشمال

18
00:01:38,084 --> 00:01:41,379
ستصطدم بالرطوبة
.الآتية من منطقة الخليج

19
00:01:41,630 --> 00:01:44,007
سيمتزجان على ارتفاعٍ عالٍ
.ويحدثان تساقطاً للثلوج

20
00:01:44,716 --> 00:01:49,721
.لن تتوجه إلينا في بتسبورغ
.ستندفع نحو آلتونا

21
00:01:49,929 --> 00:01:51,014
!نجونا

22
00:01:51,264 --> 00:01:52,932
.لننتقل إلى الأحوال الجوية لهذا الأسبوع

23
00:01:53,600 --> 00:01:56,561
.كما ترون، لا شيء يدعو للقلق

24
00:01:57,062 --> 00:02:00,523
،طقس دافئ بالمجمل
.لكن يمكنكم ترك الجزم في منازلكم

25
00:02:00,732 --> 00:02:03,485
.لن تروني في العاشرة صباحاً
.غداً هو يوم الغرير

26
00:02:03,735 --> 00:02:08,239
سأكون في بانكسوتوني لحضور
.أقدم مهرجان غرير في البلاد

27
00:02:08,490 --> 00:02:11,701
،وفقاً للأسطورة
... غداً، الثاني من فبراير

28
00:02:11,993 --> 00:02:14,704
إن استيقظ الغرير ...
... ورأى ظله

29
00:02:14,913 --> 00:02:17,040
.فسيطول الشتاء ستة أسابيع إضافية ...

30
00:02:17,332 --> 00:02:18,375
.يبدو أمراً مسلياً

31
00:02:18,625 --> 00:02:22,170
.يبدو أنك تستمتع به
.هذه ثالث سنة لك على  التوالي

32
00:02:22,420 --> 00:02:23,672
.الرابعة، نان

33
00:02:23,922 --> 00:02:24,881
.الرابعة

34
00:02:25,131 --> 00:02:26,299
.شكراً، فيل

35
00:02:26,758 --> 00:02:31,221
في فقرتنا التالية، تتناول مراسلتنا
.موضوع الجنس والعنف في الأفلام

36
00:02:31,471 --> 00:02:32,555
.ابقوا معنا

37
00:02:35,642 --> 00:02:36,684
.انتهينا

38
00:02:36,935 --> 00:02:38,812
.استمتع بوقتك في بانكسوتوني

39
00:02:39,813 --> 00:02:44,818
لمعلوماتك، سأتلقى عرضاً
.من محطة تلفزيونية مهمة

40
00:02:45,068 --> 00:02:47,695
.إنها محطة التسوق المنزلي

41
00:02:49,072 --> 00:02:51,741
.شكراً، لاري
.انتظرني في العربة

42
00:02:52,325 --> 00:02:54,828
.أحسنت القول يا فيل
!"أشجار طويلة"

43
00:02:55,078 --> 00:02:55,954
.كفى، كيني

44
00:02:56,162 --> 00:02:58,832
أيمكنك تولي نشرة الساعة العاشرة؟

45
00:02:59,165 --> 00:03:03,211
إن كنت لا تنوي العودة سريعاً
.فسأتولى نشرة الخامسة أيضاً

46
00:03:03,461 --> 00:03:06,423
وأطيل البقاء في بانكسوتوني؟
!أرجوك

47
00:03:06,673 --> 00:03:08,883
تعتقد ريتا أنها ستكون
... فكرة جيدة

48
00:03:09,134 --> 00:03:12,512
.لو قمتم بتغطية أحداث أخرى ...
.ستعدون تقارير رائعة

49
00:03:12,762 --> 00:03:15,098
.الناس والمتعة
!الأجواء الحماسية

50
00:03:15,348 --> 00:03:18,518
.لم تعمل معها بعد
.إنها لطيفة للغاية

51
00:03:18,726 --> 00:03:21,896
.ستكون منتجة جيدة برأي

52
00:03:22,147 --> 00:03:24,566
.ستستمتعون بوقتكم كثيراً

53
00:03:26,860 --> 00:03:31,030
.إنها مسلية. لكنها ليست نوعي المفضل
.سأعود لتقديم نشرة الخامسة

54
00:04:33,176 --> 00:04:35,136
أيمكنك الاحتفاظ بسر، لاري؟

55
00:04:35,887 --> 00:04:37,847
.سأترك محطة بتسبورغ على الأرجح

56
00:04:38,306 --> 00:04:40,934
... لذا ستكون هذه آخر مرة

57
00:04:41,267 --> 00:04:42,769
.نغطي فيها مهرجان الغرير معاً ...

58
00:04:43,603 --> 00:04:46,272
ممّ يشكو مهرجان الغرير؟

59
00:04:46,522 --> 00:04:47,607
... في سان دييغو

60
00:04:47,857 --> 00:04:51,527
صورت هجرة السنونو ...
.إلى كابيسترانو لـست سنوات

61
00:04:52,195 --> 00:04:56,366
سيراني أحدهم وأنا أجري مقابلة
.مع غرير ويحسب أن لا مستقبل لدي

62
00:04:56,574 --> 00:04:58,660
.أظنه تقريراً جميلاً

63
00:04:58,910 --> 00:05:01,704
.يخرج من جحره
.ينظر حوله

64
00:05:01,913 --> 00:05:03,665
.يشنج أنفه

65
00:05:03,915 --> 00:05:07,710
.يرى ظله أو لا يراه
!قصة جميلة! الناس يحبونها

66
00:05:07,960 --> 00:05:10,338
.أنت حديثة العهد بالعمل

67
00:05:11,047 --> 00:05:13,216
.الناس يحبون النقانق أيضاً

68
00:05:13,800 --> 00:05:14,967
!الناس مغفلون

69
00:05:15,593 --> 00:05:17,220
.موقف جيد

70
00:05:17,470 --> 00:05:21,808
انظري إلى المرآة وتأملي نفسك
.وأنت تقلدين حركات الغرير

71
00:05:22,058 --> 00:05:23,226
لأجلي؟ مرة واحدة؟

72
00:05:23,434 --> 00:05:27,230
،يخرج من جحره
.وينظر إلى ظله الصغير

73
00:05:28,648 --> 00:05:30,525
أتريدين بعض النقانق
... لدي منها

74
00:05:30,733 --> 00:05:32,652
.أحب النقانق

75
00:06:31,919 --> 00:06:33,463
.ريتا، لا يمكنني النزول هنا

76
00:06:35,006 --> 00:06:36,257
.متعجرف

77
00:06:36,924 --> 00:06:38,718
ما الأمر؟ -
.أكره هذا المكان -

78
00:06:38,926 --> 00:06:41,596
.مكثت فيه منذ عامين
.شعرت بالتعاسة

79
00:06:41,804 --> 00:06:44,432
.لن أنزل فيه -
.لن تنزل هنا -

80
00:06:44,682 --> 00:06:45,808
لا؟

81
00:06:46,809 --> 00:06:48,060
.لاري أوصلني إلى هنا

82
00:06:48,269 --> 00:06:50,855
حجزت لك غرفة
.في فندق مريح وجميل

83
00:06:51,939 --> 00:06:53,065
.عظيم

84
00:06:53,983 --> 00:06:57,486
.أعتقد أن هذه صفات منتج جيد

85
00:06:57,778 --> 00:06:59,447
.أبقي "صاحب الموهبة" سعيداً

86
00:06:59,864 --> 00:07:01,157
.أي خدمة أخرى

87
00:07:01,532 --> 00:07:03,951
هلا تساعدينني على علاج
إلتواء حوضي؟

88
00:07:05,870 --> 00:07:09,498
.ضمن الحد المعقول
أتريد تناول العشاء معي ولاري؟

89
00:07:10,208 --> 00:07:12,919
.لا، شكراً
.أعرف كيف يأكل لاري

90
00:07:15,338 --> 00:07:18,049
.نامي جيداً. سأراكِ في الصباح

91
00:07:18,925 --> 00:07:20,301
.لا تتأخر

92
00:07:22,595 --> 00:07:25,097
هل وصف نفسه بـ "صاحب الموهبة"؟

93
00:07:53,376 --> 00:07:56,837
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون
.لا تنسوا انتعال جزمكم

94
00:07:57,088 --> 00:07:59,882
!الطقس بارد في الخارج -
!بارد جداً -

95
00:08:00,091 --> 00:08:02,385
أهذا شاطئ ميامي؟ -
!ليس تماماً -

96
00:08:02,635 --> 00:08:05,429
توقعوا تنقلات خطرة
... لاحقاً اليوم

97
00:08:05,680 --> 00:08:07,098
.مع هبوب العاصفة الثلجية ...

98
00:08:07,348 --> 00:08:10,476
.تلك العاصفة الثلجية
.إليكم التقرير

99
00:08:10,726 --> 00:08:15,064
تفيد مصلحة الأرصاد الجوية
.بهبوب عاصفة ثلجية كبيرة

100
00:08:15,272 --> 00:08:18,067
سبب آخر يجعل
... هذا اليوم مثيراً بشكل خاص

101
00:08:18,275 --> 00:08:20,027
.بارداً بشكل خاص

102
00:08:20,236 --> 00:08:22,697
السؤال المهم
... على شفاه الجميع

103
00:08:22,947 --> 00:08:25,616
.شفاههم المشققة -
.على شفاههم المشققة -

104
00:08:25,825 --> 00:08:28,452
هل سيخرج فيل ويرى ظله؟

105
00:08:28,703 --> 00:08:31,997
!بانكسوتوني فيل -
!هذا صحيح يا صائدي الغرير -

106
00:08:32,248 --> 00:08:33,666
!إنه يوم الغرير

107
00:08:33,916 --> 00:08:36,961
!انهضوا واصطادوا غريراً

108
00:08:41,006 --> 00:08:42,174
!صباح الخير -
.صباح الخير -

109
00:08:42,425 --> 00:08:44,510
هل ستذهب لرؤية الغرير؟ -
.أجل -

110
00:08:44,719 --> 00:08:46,804
هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟

111
00:08:47,012 --> 00:08:49,098
.أتوقع حلوله يوم 21 مارس

112
00:08:50,099 --> 00:08:51,559
!أحسنت التخمين

113
00:08:52,017 --> 00:08:55,438
أظنه اليوم الأول
.من فصل الربيع

114
00:09:02,695 --> 00:09:06,699
هل نمتَ جيداً، سيد كونورز؟ -
.نمتُ لوحدي، سيدة لانكستر -

115
00:09:07,867 --> 00:09:09,201
أتريد قهوة؟

116
00:09:09,452 --> 00:09:13,914
أيمكنني الحصول على
إكسبرسو أو كابوتشينو؟

117
00:09:14,123 --> 00:09:16,125
... لا أدري

118
00:09:16,417 --> 00:09:19,962
.كيف تتهجأ إكسبرسو أو كابوتشينو
.لا بأس بهذه

119
00:09:20,212 --> 00:09:22,381
.أرجو أن تستمتع بالمهرجان

120
00:09:22,631 --> 00:09:25,885
.سأستمتع به حتماً -
.يتوقعون هبوب عاصفة ثلجية -

121
00:09:26,469 --> 00:09:29,638
قد نشهد تحولاً في المناخ
.وتتأثر به هذه المنطقة

122
00:09:29,889 --> 00:09:32,057
... الرطوبة الآتية من الجنوب

123
00:09:32,308 --> 00:09:34,518
ستندفع نحو الشرق
.في منتصف النهار

124
00:09:34,727 --> 00:09:39,732
وعلى ارتفاع عالٍ
.ستتبلور وتعطينا ما ندعوه بالثلج

125
00:09:39,940 --> 00:09:43,736
الحرارة القصوى 30 درجة اليوم
.وتنخفض ليلاً

126
00:09:43,944 --> 00:09:47,698
،احتمال أن يرشح العرق
.حوالي 20% اليوم، 20% غداً

127
00:09:47,948 --> 00:09:50,951
هل أردتِ التكلم عن المناخ
أو تبادل حديث خفيف؟

128
00:09:51,869 --> 00:09:52,912
.حديث خفيف

129
00:09:53,162 --> 00:09:54,705
.سأراكِ لاحقاً

130
00:09:58,250 --> 00:10:00,169
هل ستغادر الفندق اليوم؟

131
00:10:00,377 --> 00:10:02,713
.%فرصة الرحيل اليوم، 100

132
00:10:25,402 --> 00:10:27,905
!فيل كونورز
!هذا أنت بالفعل

133
00:10:28,113 --> 00:10:30,407
كيف حالك؟
.شكراً لمشاهدتك النشرة

134
00:10:30,658 --> 00:10:35,162
.لا تقل لي أنك لا تذكرني
.أنا أذكرك تماماً

135
00:10:36,205 --> 00:10:37,331
.لا أذكرك

136
00:10:37,539 --> 00:10:38,958
!أنا نيد

137
00:10:40,000 --> 00:10:41,752
!رايرسون

138
00:10:42,586 --> 00:10:44,338
.نيدو ذو الأنف المدبّب
.نيد الرأس

139
00:10:44,546 --> 00:10:46,966
.تذكر يا صديقي
!ثانوية كايس الغربية

140
00:10:47,174 --> 00:10:51,095
قدمت فقرة السُرّة الصفارة
.في برنامج المواهب

141
00:10:51,345 --> 00:10:56,225
أصبت! مرضتُ بالقوباء المنطقيّة
.في سنتي الأخيرة. كدتُ ألا أتخرّج

142
00:10:56,517 --> 00:10:58,394
!أصبتَ ثانية

143
00:10:58,602 --> 00:11:02,690
تواعدت مع أختك مرتين
!قبل أن تطلب مني عدم مواعدتها

144
00:11:02,898 --> 00:11:04,191
أتذكر؟

145
00:11:05,025 --> 00:11:05,901
!نيد رايرسون

146
00:11:06,151 --> 00:11:07,111
!أصبتَ

147
00:11:07,361 --> 00:11:08,654
.أصبتُ

148
00:11:09,488 --> 00:11:12,408
هل أصبحت محترفاً
بحيلة السُرّة تلك؟

149
00:11:12,616 --> 00:11:13,993
.أبيع بوالص تأمين

150
00:11:14,243 --> 00:11:16,495
.يا للصدمة -
ألديك تأمين؟ -

151
00:11:16,704 --> 00:11:18,664
إن كان لديك تأمين
.فلن يضرك آخر

152
00:11:18,872 --> 00:11:21,500
أليس كلامي صحيحاً؟

153
00:11:23,335 --> 00:11:26,296
.أودّ تبادل الأحاديث معك

154
00:11:26,505 --> 00:11:27,798
.لكنني لن أفعل

155
00:11:28,048 --> 00:11:29,008
.سأراك لاحقاً

156
00:11:29,258 --> 00:11:31,093
!لا عليك! سأرافقك

157
00:11:31,301 --> 00:11:34,221
،عندما أرى فرصة
.أهجم عليها كالثور

158
00:11:34,471 --> 00:11:36,306
.نيد الثور، هذا ما يسمونني الآن

159
00:11:36,557 --> 00:11:40,102
لدي أصدقاء تتعلق مصائرهم
.بجداول حسابات التأمين

160
00:11:40,352 --> 00:11:43,397
رأيي أن الحياة
.لعبة حظ كبيرة

161
00:11:43,605 --> 00:11:48,527
أسمعت بقسط التأمين الإفرادي؟
.قد يكون الأنسب لك

162
00:11:48,777 --> 00:11:50,195
!يا إلهي

163
00:11:50,446 --> 00:11:54,366
!تسرني رؤيتك كثيراً
ماذا تفعل هذا المساء؟

164
00:11:54,616 --> 00:11:55,909
.شيئاً آخر

165
00:11:56,118 --> 00:11:59,621
،سررت كثيراً برؤيتك
.رأس الإبرة. اعتن بنفسك

166
00:12:03,792 --> 00:12:07,421
.احترس لتلك الخطوة الأولى
!إنها تخدع

167
00:12:36,325 --> 00:12:37,409
!فيل

168
00:12:37,618 --> 00:12:39,244
!فيل، نحن هنا

169
00:12:39,578 --> 00:12:40,954
أين كنت؟

170
00:12:41,205 --> 00:12:42,748
.كان أمراً فظيعاً

171
00:12:42,998 --> 00:12:44,917
.أمسكت بي علقة ضخمة

172
00:12:45,417 --> 00:12:47,753
.المتعة تفوتك
!هؤلاء الناس رائعون

173
00:12:48,003 --> 00:12:51,632
.احتفل بعضهم طيلة الليل
.يغنون حتى يشعروا بالبرد

174
00:12:51,840 --> 00:12:54,468
ثم يجلسون بقرب النار
.ويتدفأون

175
00:12:54,676 --> 00:12:57,095
ثم يعودون
!وينشدون المزيد من الأغاني

176
00:12:57,930 --> 00:12:59,723
.إنهم قرويّون يا ريتا

177
00:13:00,599 --> 00:13:02,893
هل نمتِ جيداً من دوني؟

178
00:13:03,143 --> 00:13:04,895
أم تقلبتِ كثيراً في سريرك؟

179
00:13:05,103 --> 00:13:06,313
.أنت غير معقول

180
00:13:06,647 --> 00:13:07,773
من أخبركِ بذلك؟

181
00:13:09,816 --> 00:13:11,068
.حان الوقت للغرير

182
00:13:14,905 --> 00:13:16,698
... ابدأ التصوير بعد ثلاثة

183
00:13:16,907 --> 00:13:18,617
.إثنين، واحد ...

184
00:13:19,576 --> 00:13:24,331
مرة في السنة، تتوجه أنظار البلاد
... نحو هذه القرية الصغيرة

185
00:13:24,581 --> 00:13:26,208
.لمشاهدة المعلم وهو يعمل ...

186
00:13:26,458 --> 00:13:27,376
المعلم؟

187
00:13:27,626 --> 00:13:28,961
... بانكسوتوني فيل

188
00:13:29,211 --> 00:13:32,506
.أشهر خبير أرصاد جوية في العالم ...
.الغرير

189
00:13:32,756 --> 00:13:36,885
الذي تفيد الأسطورة
.بأنه يستطيع التنبؤ بالحلول المبكر للربيع

190
00:13:37,135 --> 00:13:39,805
:السؤال الذي نطرحه على أنفسنا هو

191
00:13:40,055 --> 00:13:42,057
"هل سيحالف الحظ فيل؟"

192
00:13:44,184 --> 00:13:48,313
كل عام، يأتي الرجل بعصاه الكبيرة
.ويقرع الباب

193
00:13:48,522 --> 00:13:51,275
يُخرجون الجرذ الصغير
.ويتحدثون إليه

194
00:13:51,525 --> 00:13:54,820
.يجيبهم الجرذ
.ثم يخبروننا عن موعد انتهاء الشتاء

195
00:14:01,243 --> 00:14:03,036
أليس ظريفاً؟

196
00:14:05,080 --> 00:14:08,500
أيعجبكِ الرجال
بالأسنان العلوية البارزة؟

197
00:14:19,011 --> 00:14:22,931
،في الثاني من فبراير
... وعند الساعة الـ 7:30 و30 ثانية

198
00:14:23,140 --> 00:14:24,599
... بانكسوتوني فيل ...

199
00:14:24,850 --> 00:14:26,393
... أعظم العرافين ...

200
00:14:26,643 --> 00:14:29,604
... أعظم المتنبئين ...

201
00:14:29,896 --> 00:14:31,815
... خرج وظهر بتردد ...

202
00:14:32,065 --> 00:14:33,108
... لكن بحذر ...

203
00:14:33,316 --> 00:14:35,360
... في بانكسوتوني، بنسلفانيا ...

204
00:14:35,694 --> 00:14:38,280
... وقال بلغة الغرير ...

205
00:14:38,530 --> 00:14:40,699
..."أرى ظلاً بالتأكيد"

206
00:14:43,577 --> 00:14:44,536
.نأسف يا جماعة

207
00:14:44,786 --> 00:14:47,372
.ستة أسابيع أخرى من الشتاء

208
00:14:52,836 --> 00:14:53,754
ابدأ التصوير بعد ثلاثة

209
00:14:53,962 --> 00:14:55,630
.إثنين، واحد

210
00:14:57,007 --> 00:14:59,301
... فشل التلفزيون هذه المرة

211
00:14:59,509 --> 00:15:02,387
... بتصوير حماس سنجاب كبير ...

212
00:15:02,637 --> 00:15:03,847
.يتنبأ بالحالة الجوية ...

213
00:15:04,097 --> 00:15:07,392
.أنا مسرور بوجودي هنا
... من بانكسوتوني

214
00:15:07,642 --> 00:15:10,312
.حدّثكم فيل كونورز ...
.أستودعكم الله

215
00:15:10,520 --> 00:15:12,689
أتريد إعادة التسجيل بدون التهكم؟

216
00:15:12,939 --> 00:15:15,484
.كانت لقطة جيدة
.سأخرج من هنا

217
00:15:16,359 --> 00:15:18,028
.متعجرف

218
00:15:30,749 --> 00:15:33,335
.أنظر إلى هذا

219
00:15:34,461 --> 00:15:36,129
ماذا يجري؟

220
00:15:36,338 --> 00:15:40,300
لا أدري. لعلها العاصفة الثلجية
.التي توقعنا عدم هبوبها

221
00:15:40,592 --> 00:15:42,427
.هذا مستحيل

222
00:15:44,346 --> 00:15:47,432
،لا أحد غيري يطلق هذا البوق
اتفقنا؟

223
00:16:08,828 --> 00:16:10,330
.أبعد الشاحنة من هنا

224
00:16:11,039 --> 00:16:13,166
حضرة الشرطي، ماذا يجري؟

225
00:16:13,416 --> 00:16:15,544
.لا شيء
.إننا نغلق الطريق

226
00:16:15,794 --> 00:16:19,381
.عاصفة ثلجية كبيرة تتجه نحونا -
.إنه تساقط بسيط للثلوج -

227
00:16:19,881 --> 00:16:22,300
ألم تسمع نشرة الأحوال الجوية؟

228
00:16:22,842 --> 00:16:24,511
.أنا الذي يصنع النشرة

229
00:16:24,719 --> 00:16:29,724
كل الرطوبة الآتية من الخليج
.ستندفع شرقاً نحو آلتونا

230
00:16:30,016 --> 00:16:32,435
.يبدو أن الرطوبة أصابت عقلك

231
00:16:32,727 --> 00:16:34,646
... يمكنك العودة إلى بانكسوتوني

232
00:16:35,313 --> 00:16:38,191
.أو التجمد من البرد ...
.إنه خيارك

233
00:16:38,525 --> 00:16:40,569
ما هو قرارك إذاً؟

234
00:16:43,530 --> 00:16:44,698
.أنا أفكر

235
00:16:45,323 --> 00:16:48,910
هل كل خطوط المخابرات
البعيدة المدى معطلة؟

236
00:16:49,744 --> 00:16:51,204
ماذا عن القمر الصناعي؟

237
00:16:51,454 --> 00:16:53,373
هل تتساقط الثلوج في الفضاء؟

238
00:16:54,541 --> 00:16:58,878
أليس عندكم خط مفتوح
للحالات الطارئة والشخصيات المشهورة؟

239
00:17:00,005 --> 00:17:03,383
لكلتا الحالتين؟
.أنا شخصية مشهورة تواجه حالة طارئة

240
00:17:04,009 --> 00:17:06,386
أيمكنك إيصالي بذلك الخط؟

241
00:17:13,643 --> 00:17:16,855
أيمكنني تناول كأساً آخر
يحتوي على قليل من الكحول؟

242
00:17:17,981 --> 00:17:19,566
.يعجبني هذا المكان

243
00:17:21,026 --> 00:17:23,028
هل ستحضر حفل عشاء الغرير؟

244
00:17:23,278 --> 00:17:24,988
.لا، تناولتُ غريراً على الغذاء

245
00:17:25,196 --> 00:17:27,490
.كان شهياً
.مذاقه مذاق الدجاج

246
00:17:27,699 --> 00:17:28,616
.إذهبا أنتما

247
00:17:30,910 --> 00:17:32,996
.تبدو مثيراً الليلة يا صديقي

248
00:17:33,538 --> 00:17:36,708
هل ستبيع فرقتك
الكعك هذه السنة أيضاً؟

249
00:17:36,958 --> 00:17:38,251
.هذا مضحط

250
00:17:38,585 --> 00:17:39,961
ماذا ستفعل إذاً؟

251
00:17:40,503 --> 00:17:42,714
... أظنني سأعود إلى غرفتي

252
00:17:42,964 --> 00:17:46,509
وآخذ حماماً ساخناً
.وأقرأ مجلة هاسلر الإباحية

253
00:17:46,718 --> 00:17:48,136
.كما تشاء

254
00:18:06,780 --> 00:18:07,864
.سيدتي

255
00:18:08,114 --> 00:18:09,824
أما من مياه ساخنة؟

256
00:18:10,075 --> 00:18:11,951
.لا، لا مياه ساخنة اليوم

257
00:18:12,202 --> 00:18:14,662
.بالطبع لا، يا لسخافتي

258
00:18:14,871 --> 00:18:16,331
.أحلاماً هنيئة

259
00:18:40,021 --> 00:18:43,149
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون
.لا تنسوا انتعال جزمكم

260
00:18:43,399 --> 00:18:46,569
!الطقس بارد في الخارج -
!بارد جداً -

261
00:18:46,820 --> 00:18:48,655
أهذا شاطئ ميامي؟ -
!ليس تماماً -

262
00:18:48,905 --> 00:18:52,200
.أحسنتما
.تعيدان عرض شريط البارحة

263
00:18:52,450 --> 00:18:53,910
.مع هبوب العاصفة الثلجية ...

264
00:18:54,160 --> 00:18:56,830
.تلك العاصفة الثلجية
.إليكم التقرير

265
00:18:57,038 --> 00:19:01,543
تفيد مصلحة الأرصاد الجوية
.بهبوب عاصفة ثلجية كبيرة

266
00:19:01,751 --> 00:19:04,754
سبب آخر يجعل
... هذا اليوم مثيراً بشكل خاص

267
00:19:04,963 --> 00:19:07,006
.بارداً بشكل خاص

268
00:19:07,257 --> 00:19:09,425
السؤال المهم
... على شفاه الجميع

269
00:19:09,676 --> 00:19:12,220
.الشفاه المشققة -
.شفاههم المشققة -

270
00:19:12,470 --> 00:19:15,348
هل سيخرج فيل ويرى ظله؟

271
00:19:15,557 --> 00:19:18,893
!بانكسوتوني فيل -
!هذا صحيح يا صائدي الغرير -

272
00:19:19,102 --> 00:19:20,478
!إنه يوم الغرير

273
00:19:20,687 --> 00:19:22,397
!انهضوا وصطادوا غريراً

274
00:19:27,610 --> 00:19:29,153
ماذا يجري؟

275
00:19:37,203 --> 00:19:40,123
!صباح الخير
هل ستذهب لرؤية الغرير؟

276
00:19:41,749 --> 00:19:43,501
هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟

277
00:19:44,377 --> 00:19:46,254
ألم نفعل هذا البارحة؟

278
00:19:46,879 --> 00:19:48,339
.لا أفهم ما تعنيه

279
00:19:49,257 --> 00:19:51,259
!لا تعبث معي أيها الخنزير

280
00:19:51,634 --> 00:19:54,721
في أي يوم نحن؟ -
.الثاني من فبراير -

281
00:19:55,054 --> 00:19:56,514
.يوم الغرير

282
00:19:59,434 --> 00:20:02,353
.أنا آسف. ظننته البارحة

283
00:20:24,792 --> 00:20:26,878
هل نمت جيداً، سيد كونورز؟

284
00:20:27,462 --> 00:20:29,172
هل نمتُ جيداً؟

285
00:20:29,464 --> 00:20:31,132
أتريد قهوة؟

286
00:20:31,382 --> 00:20:34,052
.أجل، من فضلك

287
00:20:34,344 --> 00:20:36,721
.أرجو أن تستمتع بالمهرجان

288
00:20:37,138 --> 00:20:39,390
.يتوقعون هبوب عاصفة ثلجية

289
00:20:42,060 --> 00:20:44,228
،ألديك لمحات عن الماضي
سيدة لانكستر؟

290
00:20:44,479 --> 00:20:47,106
.لا أدري، سأبحث في المطبخ

291
00:20:47,398 --> 00:20:49,275
.لا عليكِ. شكراً

292
00:20:50,735 --> 00:20:53,404
هل ستغادر الفندق اليوم؟

293
00:20:55,698 --> 00:20:59,994
.احتمال المغادرة هي 80% برأي

294
00:21:01,204 --> 00:21:02,914
.خمسة وسبعون إلى ثمانون بالمائة

295
00:21:08,127 --> 00:21:09,587
!عن إذنكِ

296
00:21:10,379 --> 00:21:12,632
.عن إذنكِ
إلى أين يذهب الجميع؟

297
00:21:13,216 --> 00:21:14,675
.إلى غوبلرز نوب

298
00:21:14,884 --> 00:21:16,135
.إنه يوم الغرير

299
00:21:16,969 --> 00:21:19,388
أما زال يُحتفى به
مرة في العام؟

300
00:21:31,692 --> 00:21:34,028
!فيل كونورز
!هذا أنت بالفعل

301
00:21:34,278 --> 00:21:36,531
!فيل كونورز

302
00:21:36,781 --> 00:21:40,701
.لا تقل لي إنك لا تذكرني
.أنا أذكرك تماماً

303
00:21:40,910 --> 00:21:43,412
أتذكرني؟ -
نيد رايرسون؟ -

304
00:21:43,663 --> 00:21:46,999
!أصبت
!حزرت من المحاولة الأولى

305
00:21:47,208 --> 00:21:49,836
كيف حالك يا صديقي؟

306
00:21:50,128 --> 00:21:52,964
.لست بخير
هل تأذن لي؟

307
00:21:53,214 --> 00:21:58,010
.استغرب أن تأتي على ذكر صحتك
.إحزر في أي مجال أعمل

308
00:21:58,261 --> 00:22:00,263
أتبيع بوالص تأمين؟

309
00:22:00,555 --> 00:22:03,391
!أصبت ثانية
!أنت حاد الملاحظة اليوم

310
00:22:03,641 --> 00:22:05,476
ألديك تأمين على الحياة؟

311
00:22:05,726 --> 00:22:08,020
إن كان لديك تأمين
.فلن يضرك آخر

312
00:22:08,271 --> 00:22:10,189
أجل! ومن يضره ذلك؟

313
00:22:10,439 --> 00:22:11,774
أتريد أن تعرف شيئاً؟

314
00:22:12,024 --> 00:22:14,026
... يراودني شعور

315
00:22:14,527 --> 00:22:15,945
.بأنك لا تملك تأميناً ...

316
00:22:16,195 --> 00:22:19,031
أليس كلامي صحيحاً؟

317
00:22:19,240 --> 00:22:20,616
.عليّ الذهاب

318
00:22:25,079 --> 00:22:29,041
.احترس من الخطوة الأولى
!إنها تخدع

319
00:22:53,024 --> 00:22:56,068
!فيل! نحن هنا

320
00:22:58,237 --> 00:23:00,906
أين كنت؟ -
.ريتا. أسدي إليّ خدمة -

321
00:23:01,115 --> 00:23:04,243
أريد أن يصفعني أحد
.صفعة قوية على وجهي

322
00:23:05,911 --> 00:23:07,330
هكذا؟

323
00:23:07,538 --> 00:23:08,372
!عظيم

324
00:23:08,873 --> 00:23:12,335
إن كنت تريد صفعة على
.الخد الآخر، فسأقوم بذلك

325
00:23:14,003 --> 00:23:15,463
.هناك مشكلة ما

326
00:23:15,755 --> 00:23:18,424
.هل أنت ثمل؟ -
.الثمالة ممتعة أكثر -

327
00:23:18,674 --> 00:23:20,676
أيمكنني التحدث إليكِ بجدية؟

328
00:23:20,885 --> 00:23:22,011
أيمكنك ذلك؟

329
00:23:22,219 --> 00:23:24,055
!أنا جاد في كلامي

330
00:23:24,305 --> 00:23:28,309
.لدي مشكلة
.قد تكون مشكلة

331
00:23:29,602 --> 00:23:30,770
.حان الوقت للغرير

332
00:23:30,978 --> 00:23:33,230
!أرأيتِ؟ عرفت أنكِ ستقولين ذلك

333
00:23:33,648 --> 00:23:35,191
... يراودني حقاً

334
00:23:35,441 --> 00:23:36,859
.شعور غريب ...

335
00:23:37,109 --> 00:23:39,403
.لنقم بعملنا أولاً. ثم نتكلم

336
00:23:41,614 --> 00:23:43,199
... إبدأ التصوير بعد ثلاثة

337
00:23:43,699 --> 00:23:45,242
.إثنين، واحد ...

338
00:23:45,868 --> 00:23:47,578
... إنه يوم الغرير

339
00:23:47,828 --> 00:23:49,163
... مجدداً ...

340
00:23:49,413 --> 00:23:52,291
... وهذا يعني أننا في غوبلرز نوب ...

341
00:23:52,541 --> 00:23:56,295
بانتظار سماع كلمات أشهر ...
... غرير خبير بالأحوال الجوية

342
00:23:56,504 --> 00:23:57,838
.... بانكسوتوني فيل ...

343
00:23:58,089 --> 00:24:02,051
الذي سيخبرنا ...
.كم سيطول فصل الشتاء بعد

344
00:24:07,765 --> 00:24:09,141
!هذه أجواء مرحة

345
00:24:12,686 --> 00:24:13,854
أليس ظريفاً؟

346
00:24:14,980 --> 00:24:18,859
،في الثاني من فبراير
... وعند الساعة الـ 7:30 و 30 ثانية

347
00:24:19,443 --> 00:24:22,780
،بانكسوتوني فيل ...
... أعظم العرافين

348
00:24:23,322 --> 00:24:25,866
... أعظم المتنبئين ...

349
00:24:26,367 --> 00:24:28,077
... خرج وظهر بتردد ...

350
00:24:28,327 --> 00:24:30,579
... لكن بحذر في بانكسوتوني ...

351
00:24:33,082 --> 00:24:35,126
!يا إلهي

352
00:24:37,711 --> 00:24:39,713
.أعرف أن عاصفة ثلجية ستهب

353
00:24:39,964 --> 00:24:43,050
متى سيتم إصلاح
الخطوط الهاتفية البعيدة المدى؟

354
00:24:44,927 --> 00:24:49,098
ماذا لو لم تهب العاصفة غداً؟
.لم تهب اليوم

355
00:25:46,196 --> 00:25:47,197
!صباح الخير

356
00:25:47,448 --> 00:25:48,991
هل ستذهب لرؤية الغرير؟

357
00:25:55,581 --> 00:25:57,666
... هل نمت جيداً، سيد

358
00:26:12,139 --> 00:26:14,183
!فيل كونورز
... هذا أنت

359
00:26:15,726 --> 00:26:18,979
.لا تقل لي إنك لا تذكرني
!أنا أذكرك

360
00:26:19,188 --> 00:26:21,273
!هذا أنا، نيد! رايرسون

361
00:26:21,482 --> 00:26:23,984
!نيد ذو الأنف المدبب
!نيد الرأس

362
00:26:28,322 --> 00:26:30,908
!فيل! نحن هنا

363
00:26:32,284 --> 00:26:35,245
أيمكنني التحدث إليكِ
في مسألة لا تتعلق بالعمل؟

364
00:26:35,454 --> 00:26:38,374
.أنت لا تتكلم عن العمل -
.علينا التكلم -

365
00:26:38,582 --> 00:26:41,710
.هذا اجتماع تخطيط -
!مهلاً! لدينا عمل نقوم به -

366
00:26:41,919 --> 00:26:44,338
.لن أعمل
.قمت بهذا العمل مرتين

367
00:26:44,588 --> 00:26:47,549
تعالي إلى المطعم
.بعد انتهائك من العمل

368
00:26:50,010 --> 00:26:53,097
ما الأمر؟ -
.لا أدري -

369
00:26:53,347 --> 00:26:54,932
.متعجرفون

370
00:26:58,519 --> 00:26:59,520
مزيداً من القهوة؟

371
00:26:59,728 --> 00:27:03,565
.اعطينا الحساب فقط
.كانت أقراص الحلوى لذيذة للغاية

372
00:27:03,774 --> 00:27:05,275
حقاً؟

373
00:27:06,652 --> 00:27:09,113
!ضعها في أي مكان يا صديقي

374
00:27:09,321 --> 00:27:10,906
!أحسنت بالتقاطها

375
00:27:12,533 --> 00:27:15,869
.أخبرني عن سبب رفضك العمل
.والأفضل أن تكون مقنعاً

376
00:27:18,080 --> 00:27:21,959
إنني أعيد عيش اليوم ذاته
.مرة تلو الأخرى

377
00:27:22,334 --> 00:27:24,670
.يوم الغرير. اليوم

378
00:27:25,254 --> 00:27:28,424
.حسناً. أنا بانتظار عبارتك الختامية

379
00:27:28,715 --> 00:27:31,593
!حقاً! هذه المرة الثالثة

380
00:27:31,844 --> 00:27:33,804
!كأن أحداث البارحة لم تحصل

381
00:27:34,263 --> 00:27:38,016
أجهد تفكيري
.لأفهم لماذا تختلق هذه الحجة

382
00:27:38,934 --> 00:27:41,603
.أنا لا أختلق شيئاً
!أنا أطلب المساعدة

383
00:27:42,271 --> 00:27:44,148
ماذا تريدني أن أفعل؟

384
00:27:44,356 --> 00:27:47,693
.لا أدري! أنتِ المنتجة
.فكري في حلّ ما

385
00:27:47,901 --> 00:27:50,529
... يجب أن تفحص رأسك

386
00:27:50,779 --> 00:27:54,074
إن أردتني أن أصدق ...
!قصة سخيفة كهذه يا فيل

387
00:27:54,366 --> 00:27:56,076
فيل؟ مثل الغرير فيل؟

388
00:27:56,410 --> 00:27:58,996
.أجل. مثل الغرير فيل

389
00:27:59,580 --> 00:28:01,832
!احذر من ظلك يا صديقي

390
00:28:02,708 --> 00:28:04,626
!ستنطلق الحافلة أيها المغفلان

391
00:28:05,711 --> 00:28:09,339
،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب
.قبل أن تسوء الأحوال الجوية

392
00:28:09,590 --> 00:28:14,136
.لنتكلم في الأمر في بتسبورغ -
.لن أعود إلى بتسبورغ -

393
00:28:14,428 --> 00:28:16,638
لمَ لا؟ -
!بسبب العاصفة الثلجية -

394
00:28:16,930 --> 00:28:19,349
.قلتَ إنها ستتوجه نحو آلتونا

395
00:28:19,558 --> 00:28:22,227
.أعرف ما قلته

396
00:28:22,895 --> 00:28:24,938
.أظنك تحتاج إلى مساعدة

397
00:28:25,731 --> 00:28:28,817
.هذا ما كنت أقوله
.تلزمني مساعدة

398
00:28:29,693 --> 00:28:31,445
.لا بقع

399
00:28:31,695 --> 00:28:34,156
.لا دم مخثر، لا أورام

400
00:28:34,406 --> 00:28:35,782
.لا تقرحات

401
00:28:35,991 --> 00:28:37,576
.لا أورام وعائية

402
00:28:37,826 --> 00:28:39,369
.لا أرى شيئاً مما ذكرت

403
00:28:39,620 --> 00:28:43,498
إن أردت إجراء صورة طبقية أو بالرنين
.المغناطيسي، أجرها في بتسبورغ

404
00:28:43,707 --> 00:28:45,918
.لا أستطيع الذهاب إلى بتسبورغ

405
00:28:46,168 --> 00:28:49,755
لمَ لا تستطيع الذهاب إلى بتسبورغ؟ -
.قلت لك، بسبب العاصفة الثلجية -

406
00:28:49,963 --> 00:28:51,214
!أجل. العاصفة الثلجية

407
00:28:51,465 --> 00:28:54,134
أتعرف ما يلزمك، سيد كونورز؟

408
00:28:54,927 --> 00:28:56,261
.خزع

409
00:28:56,720 --> 00:28:58,513
.طبيب نفسي

410
00:29:00,182 --> 00:29:02,726
... هذه مشكلة غير عادية

411
00:29:02,976 --> 00:29:04,061
.سيد كونورز ...

412
00:29:05,896 --> 00:29:10,567
.أعالج عادة الأزواج والعائلات
.لدي مريض مدمن على الكحول

413
00:29:12,903 --> 00:29:14,655
ألم تدخل الجامعة؟

414
00:29:14,863 --> 00:29:17,199
،لم تدرس علم النفس البيطري
أليس كذلك؟

415
00:29:17,449 --> 00:29:20,410
ألم تأخذ دروساً
في مسائل كهذه؟

416
00:29:20,619 --> 00:29:23,121
.نوعاً ما، على ما أظن

417
00:29:24,790 --> 00:29:26,541
.علم النفس الشذوذي

418
00:29:26,959 --> 00:29:28,919
... إذاً

419
00:29:30,045 --> 00:29:31,338
ماذا أفعل؟ ...

420
00:29:32,172 --> 00:29:33,507
.تلزمنا جلسة أخرى

421
00:29:34,466 --> 00:29:36,468
ما رأيك بالغد؟

422
00:29:39,221 --> 00:29:40,597
ألا يناسبك ذلك؟

423
00:29:51,441 --> 00:29:54,236
.زرت جزر فيرجين أيلاندز مرة

424
00:29:54,486 --> 00:29:56,488
.التقيت فتاة

425
00:29:56,697 --> 00:29:57,989
.أكلنا الكركند

426
00:29:58,240 --> 00:30:00,242
.شربنا بينيا كولادا

427
00:30:00,492 --> 00:30:03,036
وعند المغيب، مارسنا الجنس
.كثعالب الماء

428
00:30:06,873 --> 00:30:09,209
.كان ذلك يوماً جميلاً

429
00:30:09,459 --> 00:30:11,294
... لمَ لا أعيش يوماً كذلك

430
00:30:11,503 --> 00:30:12,629
... مرة ...

431
00:30:12,838 --> 00:30:15,048
تلو المرة والمرة؟ ...

432
00:30:15,340 --> 00:30:19,219
بعض الشبان ينظرون
:إلى هذه الكأس ويقولون

433
00:30:19,428 --> 00:30:20,887
".هذه الكأس نصف فارغة"

434
00:30:21,138 --> 00:30:24,933
:آخرون  يقولون
".الكأس نصف ممتلئة"

435
00:30:25,183 --> 00:30:28,520
أنت من النوع الذي يقول
الكأس نصف فارغة"، أليس كذلك؟"

436
00:30:30,522 --> 00:30:33,859
ماذا تفعل لو بقيت
... في مكان واحد

437
00:30:34,109 --> 00:30:38,029
،وكان كل يوم شبيهاً بالآخر ...
ولم يعد لأي شيء أهمية؟

438
00:30:40,615 --> 00:30:43,368
.هذه خلاصة القول بالنسبة إلي

439
00:30:50,959 --> 00:30:51,960
.بالتوفيق

440
00:30:52,210 --> 00:30:53,628
.سأوصلك

441
00:30:55,797 --> 00:30:58,008
.الباب لا يفتح بسهولة أحياناً

442
00:30:58,258 --> 00:30:59,759
... يجب أن تهزه

443
00:31:00,010 --> 00:31:02,179
.إنهض يا صديقي

444
00:31:02,387 --> 00:31:04,848
.أعطني مفاتيحك
.أعطني المفاتيح

445
00:31:05,056 --> 00:31:07,809
الأصدقاء لا يتركون
.أصدقاءهم يقودون. قف

446
00:31:08,018 --> 00:31:10,979
.خذ نفساً عميقاً
هل أنت بخير؟

447
00:31:11,229 --> 00:31:12,606
.أنت بخير

448
00:31:19,112 --> 00:31:21,781
أتريد أن تتقيأ هنا
أم في السيارة؟

449
00:31:22,157 --> 00:31:24,701
.في كلا المكانين على ما أعتقد

450
00:31:35,879 --> 00:31:37,839
.لا أظنني أستطيع القيادة

451
00:31:38,089 --> 00:31:39,966
.ولا أنا

452
00:31:40,217 --> 00:31:41,593
.احترس لرأسك

453
00:31:41,801 --> 00:31:44,971
.احترس لركبتيك
.لا تكسر شيئاً

454
00:31:45,222 --> 00:31:47,349
.لا تنسيا وضع أحزمة الأمان

455
00:31:49,309 --> 00:31:52,437
من يرغب في تناول
الأقراص المشوية الآن؟

456
00:31:57,692 --> 00:31:59,402
.سأطرح عليكما سؤالاً

457
00:31:59,653 --> 00:32:00,528
.إسأل

458
00:32:02,030 --> 00:32:04,032
ماذا لو انعدم الغد؟

459
00:32:04,574 --> 00:32:07,869
إنعدم الغد؟ هذا يعني
.. أنه لن تكون عواقب

460
00:32:08,119 --> 00:32:09,663
.ولا صحوة بعد الشرب ...

461
00:32:09,913 --> 00:32:12,374
!يمكننا أن نفعل ما نشاء

462
00:32:13,792 --> 00:32:15,168
.هذا صحيح

463
00:32:15,377 --> 00:32:18,505
.يمكننا أن نفعل ما نشاء

464
00:32:24,094 --> 00:32:27,639
لو أردنا صدم صناديق البريد
!لتركنا رالف يتولى القيادة

465
00:32:34,437 --> 00:32:36,022
.يريدونك أن تتوقف

466
00:32:36,231 --> 00:32:37,148
!تمسكا جيداً

467
00:32:42,904 --> 00:32:44,906
الأمور ذاتها
.تحصل طوال حياتك

468
00:32:45,365 --> 00:32:48,284
!رتب غرفتك! قف مستقيماً
!أسرع في السير

469
00:32:48,743 --> 00:32:50,286
!واجه الأمر كرجل

470
00:32:50,495 --> 00:32:52,163
!عامل شقيقتك بلطف

471
00:32:52,997 --> 00:32:55,500
!لا تمزج البيرة مع النبيذ

472
00:32:57,293 --> 00:32:59,504
لا تقد السيارة
!على سكة الحديد

473
00:33:01,089 --> 00:33:02,382
.أوافق على هذه

474
00:33:11,975 --> 00:33:14,102
.لست متأكداً يا غاس

475
00:33:14,352 --> 00:33:17,105
... عليك أحياناً أن

476
00:33:17,355 --> 00:33:19,733
.تواجه المخاطر الكبيرة ...

477
00:33:20,150 --> 00:33:22,318
!هنا الشرطة! توقف جانباً الآن

478
00:33:23,695 --> 00:33:25,905
!إننا نتكلم هنا

479
00:33:31,077 --> 00:33:32,996
.أراهن أنه سيحيد أولاً

480
00:33:47,218 --> 00:33:50,513
لن أعيش بعد اليوم
!حسب قواعدهم

481
00:33:50,722 --> 00:33:52,348
.لاحظت ذلك

482
00:33:52,557 --> 00:33:55,101
.تختار وتعيش حسب خياراتك

483
00:34:09,824 --> 00:34:10,825
!ركبتي

484
00:34:13,703 --> 00:34:15,497
.سأهتم بالأمر

485
00:34:18,082 --> 00:34:20,835
ثلاثة برغر بالجبن
... وعلبتا بطاطا كبيرتان

486
00:34:21,085 --> 00:34:23,087
كوبا شراب الشوكولاتة ...
.وكوب كوكا كولا كبير

487
00:34:23,379 --> 00:34:25,298
!وبعض الأقراص المشوية

488
00:34:25,548 --> 00:34:27,383
أيمكننا تناولها مبكراً؟

489
00:34:40,939 --> 00:34:42,232
!أجل

490
00:34:43,441 --> 00:34:45,109
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون

491
00:34:45,360 --> 00:34:48,363
!لا تنسوا انتعال جزمكم
!الطقس بارد في الخارج

492
00:34:48,613 --> 00:34:49,989
.الطقس بارد كل يوم

493
00:34:50,240 --> 00:34:53,326
ما هذا، شاطئ ميامي؟
!ليس تماماً

494
00:34:57,914 --> 00:34:59,332
.نمتُ كالطفل

495
00:34:59,582 --> 00:35:01,584
.أود تناول قهوتكِ

496
00:35:01,834 --> 00:35:03,628
... أرجو -
... ستصلنا هبّات لاحقاً -

497
00:35:03,836 --> 00:35:06,005
لكن العاصفة الثلجية ...
.ستتجاوز البلدة

498
00:35:06,256 --> 00:35:07,257
سيدة لانكستر؟

499
00:35:07,507 --> 00:35:09,801
هل كان أحد يبحث عني
هذا الصباح؟

500
00:35:10,051 --> 00:35:13,471
مسؤول حكومي ربما؟
قبعة زرقاء، مسدس، عصا؟

501
00:35:13,680 --> 00:35:16,599
!لا أحد بهذه المواصفات
هل سيبحثون عنك؟

502
00:35:16,808 --> 00:35:18,476
.ليس على ما يبدو

503
00:35:20,603 --> 00:35:23,982
هل تحجزين الغرفة لي؟
.سأبقى يوماً آخر

504
00:35:29,821 --> 00:35:31,823
.سأراك غداً أيها العجوز

505
00:35:37,328 --> 00:35:39,539
!فيل كونورز -
نيد؟ -

506
00:36:10,820 --> 00:36:14,240
أحب رؤية رجل يتقدم في السن
.ويتخلى عن حذره

507
00:36:14,449 --> 00:36:16,743
.أمر ملهم، بطريقة ما

508
00:36:17,535 --> 00:36:19,996
لا أتقدم في السن
.بالسرعة التي تحسبينها

509
00:36:20,663 --> 00:36:21,497
مزيداً من القهوة؟

510
00:36:22,165 --> 00:36:23,332
.استمري بجلبها

511
00:36:23,666 --> 00:36:24,792
.كما تشاء

512
00:36:26,627 --> 00:36:29,005
!ضعها في أي مكان يا صديقي

513
00:36:29,380 --> 00:36:30,631
!أحسنت بالتقاطها

514
00:36:32,717 --> 00:36:36,471
،ألا تخشى الكوليسترول
سرطان الرئة، تراكم الدهن عند الخاصرتين؟

515
00:36:38,806 --> 00:36:40,516
.لم أعد أخشاها

516
00:36:40,975 --> 00:36:43,269
ما الذي يجعلك مميزاً؟
.الجميع يخشاها

517
00:36:43,728 --> 00:36:46,355
.هذا ما يجعلني مميزاً بالضبط

518
00:36:46,564 --> 00:36:48,357
.لست مضطراً حتى لتنظيف أسناني

519
00:36:58,159 --> 00:36:59,035
ماذا؟

520
00:37:00,953 --> 00:37:04,624
البائس، الذي لا يهتم إلا بنفسه

521
00:37:05,041 --> 00:37:07,376
سيخسر سمعته وهو حي

522
00:37:07,793 --> 00:37:10,713
وعندما يموت، كأنه يموت ثانية

523
00:37:10,922 --> 00:37:13,925
هو من التراب وإلى التراب يعود

524
00:37:14,175 --> 00:37:15,551
... لن يبكيه أحد

525
00:37:15,760 --> 00:37:18,221
.ولن يكرمه ويشيد به أحد ...

526
00:37:18,846 --> 00:37:20,890
.السيد والتر سكوت

527
00:37:24,018 --> 00:37:25,436
ألا يروقك الشعر؟

528
00:37:26,187 --> 00:37:27,563
!أحب الشعر

529
00:37:27,772 --> 00:37:30,900
.اعتقدته ويلارد سكوت
.اختلط عليّ الاسمان

530
00:37:31,400 --> 00:37:33,861
هل أتصرف هكذا لأنني أناني؟

531
00:37:34,111 --> 00:37:37,281
.أنت أناني فعلاً
.هذه صفتك المميزة

532
00:37:39,534 --> 00:37:43,204
،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب
.قبل أن تسوء الأحوال الجوية

533
00:37:43,412 --> 00:37:44,288
.شكراً، لاري

534
00:37:44,539 --> 00:37:46,749
أتريد كيساً تملأه بالطعام؟

535
00:37:47,208 --> 00:37:48,626
.سأبقى وأنهي الطعام

536
00:37:48,834 --> 00:37:51,128
.حسبتك تكره هذه البلدة

537
00:37:51,337 --> 00:37:53,214
.إزداد حبي لها

538
00:37:54,549 --> 00:37:55,841
.لاري، كفى تحديقاً

539
00:37:56,175 --> 00:37:59,053
.إنها رائعة -
.هنيئاً -

540
00:38:09,522 --> 00:38:11,774
أرأيتِ الغرير هذا الصباح؟

541
00:38:13,442 --> 00:38:15,111
.لا تفوتني مشاهدته

542
00:38:15,403 --> 00:38:16,988
ما اسمكِ؟

543
00:38:18,864 --> 00:38:20,950
نانسي تايلور. ومن أنت؟

544
00:38:21,158 --> 00:38:23,703
ما اسم مدرستك الثانوية؟ -
ماذا؟ -

545
00:38:23,911 --> 00:38:24,954
.المدرسة الثانوية

546
00:38:26,330 --> 00:38:28,916
.لنكولن في بتسبورغ
من أنت؟

547
00:38:29,125 --> 00:38:32,336
من كانت معلمة الإنجليزية
في الصف الثاني عشر؟

548
00:38:32,586 --> 00:38:33,963
هل تمزح؟

549
00:38:34,213 --> 00:38:36,424
،في الصف الثاني عشر
... كانت معلمة الإنكليزية

550
00:38:36,632 --> 00:38:38,551
.السيدة والش

551
00:38:38,759 --> 00:38:41,804
.نانسي. لنكولن. والش

552
00:38:42,471 --> 00:38:44,515
.شكراً جزيلاً

553
00:38:59,613 --> 00:39:01,198
نانسي؟

554
00:39:02,074 --> 00:39:04,535
!نانسي تايلور

555
00:39:05,036 --> 00:39:07,246
!مدرسة لنكولن الثانوية

556
00:39:07,663 --> 00:39:11,000
جلست بجانبك
!في صف الآنسة والش

557
00:39:11,459 --> 00:39:14,754
.عذراً -
!أنا فيل كونورز -

558
00:39:16,088 --> 00:39:18,507
!هذا مدهش -
أنتِ لا تذكرينني؟ -

559
00:39:21,302 --> 00:39:22,845
.أردت مرافقتكِ لحفلة التخرج

560
00:39:24,096 --> 00:39:25,848
فيل كونورز؟

561
00:39:26,390 --> 00:39:28,601
.كنت قصير القامة لكنني نموتُ

562
00:39:33,064 --> 00:39:34,732
كيف حالك؟

563
00:39:35,441 --> 00:39:36,484
.بخير

564
00:39:36,734 --> 00:39:38,444
!تبدين رائعة

565
00:39:38,736 --> 00:39:41,906
!تبدين رائعة للغاية

566
00:39:43,407 --> 00:39:45,826
.عليّ تقديم تقرير صحفي

567
00:39:46,035 --> 00:39:47,286
هل أنت مراسل؟

568
00:39:47,495 --> 00:39:49,997
خبير الأرصاد الجوية
.في القناة التاسعة، بتسبورغ

569
00:39:50,247 --> 00:39:52,166
!كان يجب أن أحزر! عمل رائع

570
00:39:52,458 --> 00:39:54,126
... ربما نستطيع لاحقاً أن

571
00:39:54,335 --> 00:39:55,586
!أجل، كما تشاء

572
00:39:55,920 --> 00:39:57,588
.ابقي هنا

573
00:39:58,005 --> 00:40:01,175
أتعدينني؟
!سأعود في الحال. تمني لي التوفيق

574
00:40:01,425 --> 00:40:03,135
!بالتوفيق

575
00:40:21,028 --> 00:40:22,321
.فيل

576
00:40:23,364 --> 00:40:24,740
.ريتا

577
00:40:28,619 --> 00:40:29,828
من هي ريتا؟

578
00:40:30,329 --> 00:40:31,914
وما أدراني؟

579
00:40:32,206 --> 00:40:34,750
ما هذه، علاقة عابرة؟

580
00:40:35,000 --> 00:40:36,961
... على العكس يا نانسي

581
00:40:37,211 --> 00:40:40,464
.أنا أحبكِ ...
.لطالما أحبتتكِ

582
00:40:41,257 --> 00:40:43,759
... قد يكون طلبي مفاجئاً لكن

583
00:40:45,135 --> 00:40:47,137
نانسي، هل تقبلين الزواج بي؟ ...

584
00:40:54,019 --> 00:40:55,479
.ريتا

585
00:40:56,313 --> 00:40:58,816
.نانسي -
.مهما يكن -

586
00:41:03,279 --> 00:41:05,489
.عصفة ريح

587
00:41:07,408 --> 00:41:09,034
.نباح كلب

588
00:41:10,369 --> 00:41:11,829
.وصول الشاحنة

589
00:41:19,545 --> 00:41:20,754
.يخرج هيرمان

590
00:41:21,463 --> 00:41:23,340
.يتوجه نحو المصرف

591
00:41:23,590 --> 00:41:27,636
يخرج فيليكس، ويقف هناك
.وملامح الغباء على وجهه

592
00:41:29,555 --> 00:41:31,557
.حسناً، دوريس. تعالي

593
00:41:32,224 --> 00:41:35,144
.أصلحي الصدرية يا عزيزتي
.هكذا أفضل

594
00:41:36,145 --> 00:41:37,563
!فيليكس

595
00:41:37,813 --> 00:41:39,231
كيف حالكِ، دوريس؟

596
00:41:39,440 --> 00:41:42,026
أيمكنني الحصول على بعض الفكة؟

597
00:41:43,235 --> 00:41:47,865
... عشرة ... تسعة ... ثمانية

598
00:41:48,574 --> 00:41:49,908
... سيارة ...

599
00:41:50,117 --> 00:41:53,203
... ستة ... خمسة

600
00:41:53,454 --> 00:41:55,581
.. الفكة ...

601
00:41:55,956 --> 00:41:59,543
... ثلاثة ... إثنان

602
00:42:07,343 --> 00:42:08,510
فيليكس؟

603
00:42:08,719 --> 00:42:12,306
هل أحضرتُ كيسين أم كيساً واحداً؟ -
.لا أعرف -

604
00:42:39,583 --> 00:42:42,127
.خلتنا سنحضر حفلة تنكرية

605
00:42:42,377 --> 00:42:45,255
.كما قلت لكِ، أحب هذا الفيلم

606
00:42:45,506 --> 00:42:47,716
.شاهدته أكثر من مئة مرة

607
00:42:47,966 --> 00:42:48,967
!فيل

608
00:42:49,218 --> 00:42:50,469
... طلبت منكِ

609
00:42:50,719 --> 00:42:52,971
".أن تناديني "برونكو ...

610
00:42:53,222 --> 00:42:55,015
.عذراً، برونكو

611
00:42:56,266 --> 00:42:57,935
.مرحباً، نانسي

612
00:43:04,358 --> 00:43:06,485
.ولا تذكرني ...

613
00:43:09,613 --> 00:43:12,157
.. تذكرتان لبالغ و

614
00:43:12,407 --> 00:43:15,661
.بالغين -
.بالغين، على ما أعتقد -

615
00:43:18,455 --> 00:43:23,585
الغرير الذي تفيد الأسطورة ...
.بأنه يستطيع التنبوء بالحلول المبكر للربيع

616
00:43:23,794 --> 00:43:26,547
السؤال الذي نطرحه
:اليوم على أنفسنا

617
00:43:26,797 --> 00:43:28,757
"هل سيحالف الحظ فيل؟"

618
00:43:28,966 --> 00:43:31,760
ريتا، لو كان أمامكِ
... يوم واحد فقط لتحييه

619
00:43:32,010 --> 00:43:33,637
فماذا تفعلين فيه؟ ...

620
00:43:33,887 --> 00:43:36,431
.لا أعرف
ما هو مرضك المميت؟

621
00:43:36,682 --> 00:43:41,144
لا، العالم كله
.على وشك أن يفجر

622
00:43:41,353 --> 00:43:42,354
ماذا تفعلين؟

623
00:43:42,604 --> 00:43:44,898
أريد أن أعرف
.أين أضع الكاميرا

624
00:43:45,107 --> 00:43:47,609
إلام! تسعى؟
موعد لنهاية الأسبوع؟

625
00:43:47,860 --> 00:43:50,696
.لا، أنا مهتم بكِ فقط

626
00:43:50,946 --> 00:43:53,198
ماذا تريدين؟
ماذا تحبين؟

627
00:43:53,407 --> 00:43:55,284
فيمَ تفكرين؟

628
00:43:55,534 --> 00:43:57,828
ما نوع الرجال الذي يروقكِ؟

629
00:43:58,036 --> 00:43:59,871
كيف تمرحين؟

630
00:44:00,539 --> 00:44:03,792
أتحاول أن تظهرني بمظهر الغباء؟

631
00:44:04,001 --> 00:44:08,213
.أحاول التكلم كالأشخاص العاديين
أليس هذا أسلوبهم في الكلام؟

632
00:44:08,422 --> 00:44:10,757
.تقريباً -
.حسناً، كلميني إذاً -

633
00:44:11,008 --> 00:44:13,218
.دعيني أدعوك لتناول فنجان قهوة

634
00:44:15,512 --> 00:44:16,388
.وقطعة حلوى

635
00:44:16,597 --> 00:44:18,223
.حسناً

636
00:44:20,601 --> 00:44:22,603
ماذا تريدين من الحياة إذاً؟

637
00:44:24,521 --> 00:44:26,773
.أريد ما يريده كل الناس

638
00:44:26,982 --> 00:44:30,527
.المهنة، الحب، الزواج، الأولاد

639
00:44:30,944 --> 00:44:32,404
هل تواعدين أحداً؟

640
00:44:32,904 --> 00:44:37,576
.هذا موضوع شخصي
.لست مستعدة لإطلاعك عليه

641
00:44:38,744 --> 00:44:40,996
ماذا عنك أنت؟
ماذا تريد؟

642
00:44:42,164 --> 00:44:45,459
ما أريده حقاً
.هو امرأة مثلكِ

643
00:44:45,709 --> 00:44:47,002
!كفاك

644
00:44:47,252 --> 00:44:49,421
لمَ لا؟ أي نوع من الرجال تريدين؟

645
00:44:49,671 --> 00:44:51,006
من هو رجلكِ المثالي؟

646
00:44:52,382 --> 00:44:56,386
أولاً، إنه متواضع
.ولا يتباهى بأنه مثالي

647
00:44:57,721 --> 00:44:59,097
!هذه ميزتي

648
00:44:59,348 --> 00:45:02,684
... إنه ذكي، داعم، مسلٍّ

649
00:45:02,934 --> 00:45:05,145
.ذكي، داعم، مسلٍّ

650
00:45:05,395 --> 00:45:08,732
.أنا، أنا، أنا

651
00:45:08,982 --> 00:45:11,777
.إنه رومنسي وشجاع

652
00:45:12,027 --> 00:45:13,278
.أنا أيضاً

653
00:45:13,862 --> 00:45:17,449
لديه جسد جميل لكنه
.لا يتأمله في المرآة مراراً

654
00:45:18,116 --> 00:45:22,954
لدي جسد جميل، وتمر شهور
.أحياناً من دون أن أتأمله

655
00:45:25,457 --> 00:45:28,960
.إنه حنون، وحساس ولطيف

656
00:45:29,503 --> 00:45:31,338
.لا يخجل من البكاء أمامي

657
00:45:31,588 --> 00:45:34,174
هل تتكلمين عن رجل؟

658
00:45:34,424 --> 00:45:39,387
يحب الحيوانات، الأولاد
.ولن يمانع بتغيير حفاظات الطفل

659
00:45:39,638 --> 00:45:42,015
هل ينبغي أن يستعمل تلك الكلمة؟

660
00:45:43,558 --> 00:45:47,020
،يعزف آلة موسيقية
.ويحب أمه

661
00:45:48,271 --> 00:45:51,024
.أكاد أن أكون من ذلك النوع

662
00:45:51,817 --> 00:45:54,569
.أكاد حقاً

663
00:45:59,032 --> 00:46:00,617
!إنه فيل كونورز

664
00:46:00,826 --> 00:46:02,119
.مرحباً

665
00:46:02,327 --> 00:46:04,162
.مرحباً

666
00:46:17,092 --> 00:46:20,262
.شكراً لمشاهدتكم لي

667
00:46:20,512 --> 00:46:22,764
ما هي فرص الرحيل اليوم؟

668
00:46:23,014 --> 00:46:24,432
.العربة لا تدور
.لاري يحاول إصلاحها

669
00:46:24,683 --> 00:46:26,476
وما هذا الحظ؟

670
00:46:29,104 --> 00:46:31,773
أيمكنني تقديم شراب لكِ؟

671
00:46:32,607 --> 00:46:33,733
.جيم بيم مع الثلج والماء

672
00:46:34,192 --> 00:46:37,529
ولكِ آنستي؟

673
00:46:42,826 --> 00:46:45,078
فيرموث محلى مع الثلج
.والليمون من فضلك

674
00:46:45,328 --> 00:46:47,747
ما هي فرصنا في الرحيل اليوم؟

675
00:46:47,998 --> 00:46:49,624
.العربة لا تدور
.لاري يحاول إصلاحها

676
00:46:49,833 --> 00:46:51,710
وما هذا الحظ؟

677
00:46:54,588 --> 00:46:57,299
أيمكنني تقديم شراب لكِ؟

678
00:46:57,507 --> 00:46:58,383
فيرموث محلي مع الثلج
.والليمون من فضلك

679
00:46:58,758 --> 00:47:00,260
ولكِ آنستي؟

680
00:47:01,094 --> 00:47:02,762
.الشيء ذاته

681
00:47:03,013 --> 00:47:04,764
.إنه شرابي المفضل

682
00:47:05,015 --> 00:47:06,558
!وأنا أيضاً

683
00:47:06,808 --> 00:47:10,061
.يجعلني أتذكر روما

684
00:47:11,813 --> 00:47:13,815
أشعة الشمس تنعكس
.عن المباني عند العصر

685
00:47:15,066 --> 00:47:16,985
نخب مَن سنشرب؟

686
00:47:17,235 --> 00:47:19,863
!الغرير

687
00:47:28,788 --> 00:47:30,707
.أشرب دائماً نخب السلام العالمي

688
00:47:33,627 --> 00:47:36,671
أيمكنني تقديم شراب لكِ؟

689
00:47:37,339 --> 00:47:39,049
فيرموث محلى مع الثلج
.والليمون من فضلك

690
00:47:39,299 --> 00:47:40,967
ولكِ آنستي؟

691
00:47:41,593 --> 00:47:43,053
.الشيء ذاته

692
00:47:43,303 --> 00:47:44,888
.إنه شرابي المفضل

693
00:47:46,097 --> 00:47:48,350
!وأنا أيضاً

694
00:47:48,600 --> 00:47:52,395
.يجعلني أتذكر روما

695
00:47:53,480 --> 00:47:55,315
أشعة الشمس التي تنعكس
.عن المباني عند العصر

696
00:47:57,359 --> 00:48:00,528
نخبُ مَنْ سنشرب؟

697
00:48:02,489 --> 00:48:04,282
أود أن أتلو صلاة
.وأشرب نخب السلام العالمي

698
00:48:14,334 --> 00:48:17,670
.نخب السلام العالمي

699
00:48:17,879 --> 00:48:19,923
!هذا لذيذ -
أرأيتِ؟ ألم أقل لكِ؟ -

700
00:48:20,131 --> 00:48:22,550
كيف تعرف الكثير عن بانكسوتوني؟

701
00:48:22,801 --> 00:48:24,844
.أمضيت فيها أوقاتاً كثيرة

702
00:48:25,095 --> 00:48:27,472
أهالي البلدات الصغيرة
.واقيعون أكثر

703
00:48:27,680 --> 00:48:30,809
!هذا رأيي بالضبط -
حقاً؟ -

704
00:48:31,059 --> 00:48:32,227
أتريدين شوكولاتة بيضاء؟ -
.لا تثر اشمئزازي -

705
00:48:32,435 --> 00:48:35,355
.لا تحبين الشوكولاتة البيضاء

706
00:48:35,605 --> 00:48:37,690
هذا الحديث مألوف جداً
.بالنسبة إلي

707
00:48:37,941 --> 00:48:40,151
هل تراودك لمحات عن الماضي؟

708
00:48:44,114 --> 00:48:47,700
ألم تسأليني هذا السؤال منذ قليل؟

709
00:48:47,909 --> 00:48:51,079
الناس يهتمون بمهنهم
.أكثر مما يجب

710
00:48:51,287 --> 00:48:53,832
.ليتنا نعيش في الجبال
.على ارتفاعات عالية

711
00:48:54,082 --> 00:48:54,999
.أتوقع العيش هناك بعد خمس سنوات
ماذا عنكِ؟

712
00:48:55,250 --> 00:48:58,086
.أوافقك الرأي
.أحب أن أسير مع التيار

713
00:48:58,294 --> 00:49:00,380
.وأن أرى إلى أين يقودني

714
00:49:00,630 --> 00:49:02,465
.قادكِ إلى هنا

715
00:49:04,217 --> 00:49:07,887
أنا بعيدة جداً
.عن الجامعة التي التحقت بها

716
00:49:08,138 --> 00:49:11,641
ألم تدرسي الإذاعة أو الصحافة؟

717
00:49:12,725 --> 00:49:16,855
صدق أو لا تصدق، درستُ
.الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر

718
00:49:17,147 --> 00:49:18,731
!يا لها من مضيعة للوقت

719
00:49:18,940 --> 00:49:21,901
أعني، ستكون مضيعة للوقت
.بالنسبة إلى شخص آخر

720
00:49:22,152 --> 00:49:24,195
.اختيارك هذا كان جريئاً

721
00:49:24,445 --> 00:49:28,116
.غير معقول
.لا بد من أنك امرأة قوية الشخصية

722
00:49:29,868 --> 00:49:33,371
الناس يهتمون بمهنهم
.أكثر مما يجب

723
00:49:33,621 --> 00:49:38,168
.ليتنا نعيش في الجبال
.على ارتفاعات عالية

724
00:49:38,418 --> 00:49:40,670
.أتوقع العيش هناك بعد خمس سنوات

725
00:49:40,879 --> 00:49:41,880
ماذا عنكِ؟

726
00:49:42,130 --> 00:49:46,050
،أوافق. أسير مع التيار
.وأرى إلى أين يقودني

727
00:49:46,301 --> 00:49:48,595
.قادكِ إلى هنا

728
00:49:49,137 --> 00:49:52,348
أنا بعيدة جداً
.عن الجامعة التي التحقت بها

729
00:49:52,599 --> 00:49:56,060
ألم تدرسي الإذاعة أو الصحافة
أو ما شابه؟

730
00:49:57,186 --> 00:50:01,274
صدّق أو لا تصدّق، درستُ
.الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر

731
00:50:18,207 --> 00:50:19,500
!أتتكلم الفرنسية

732
00:50:25,340 --> 00:50:28,009
.لم أفعل ذلك منذ أن كنت ولداً

733
00:50:28,259 --> 00:50:30,053
!ولا أنا. إنه مسلٍّ

734
00:50:30,511 --> 00:50:31,387
.تسلية بريئة

735
00:50:34,265 --> 00:50:37,769
آمل أن أفعل ذلك
.يوماً ما مع أولادي

736
00:50:41,189 --> 00:50:43,441
من أين أحضرتها؟

737
00:50:43,691 --> 00:50:46,319
.أحضرتها من دكان رجل الثلج

738
00:50:48,154 --> 00:50:49,697
!هذا مجرم

739
00:50:50,156 --> 00:50:51,741
!سأحميك يا مولاتي

740
00:50:52,241 --> 00:50:54,994
.سأموت لأجلكِ
!لن تأخذوها مني

741
00:50:55,203 --> 00:50:56,496
!احتمي

742
00:50:58,831 --> 00:51:01,167
.أتلقى إصابات مباشرة

743
00:51:01,376 --> 00:51:04,253
.أحسنت يا فتى! محاولة جيدة

744
00:51:04,462 --> 00:51:06,130
!ساعدني

745
00:52:02,103 --> 00:52:03,271
ماذا؟

746
00:52:03,521 --> 00:52:07,567
،أنا مندهشة
.وما اعتدت أن أندهش بسهولة

747
00:52:07,817 --> 00:52:09,235
بأي شأن؟

748
00:52:09,485 --> 00:52:12,238
كيف تبدأ يومك
... وفي بالك توقعات معينة

749
00:52:12,447 --> 00:52:14,532
وينتهي بك المطاف ...
.بتوقعات مختلفة

750
00:52:15,950 --> 00:52:19,120
أيعجبك المنحى
الذي أخذه هذا اليوم؟

751
00:52:19,328 --> 00:52:21,747
.يعجبني كثيراً

752
00:52:21,998 --> 00:52:25,501
.إنه يوم مثالي
.لا يمكنك أن تخطط ليوم أفضل منه

753
00:52:25,751 --> 00:52:27,003
.يمكنكِ ذلك

754
00:52:27,211 --> 00:52:30,214
.لكن يلزمه الكثير من العمل

755
00:52:30,464 --> 00:52:32,675
.تعالي
.أريد أن أريكِ شيئاً

756
00:52:32,884 --> 00:52:35,178
.لا أعتقد ذلك -
.أوافقكِ الرأي -

757
00:52:35,428 --> 00:52:39,765
،لذا سأريك شيئاً واحداً فقط
.ثم أطردكِ من المنزل

758
00:52:47,940 --> 00:52:50,193
.منزل جميل

759
00:53:00,578 --> 00:53:03,331
أتريدين الجلوس
والتحديق إلى النار المزيفة؟

760
00:53:08,002 --> 00:53:10,212
.إنها غرفة رائعة بالفعل

761
00:53:10,463 --> 00:53:12,298
.أصبحت رائعة الآن

762
00:53:19,221 --> 00:53:21,682
.لا يجب أن نفعل ذلك، فيل

763
00:53:21,933 --> 00:53:23,559
.أوافقكِ الرأي

764
00:53:26,270 --> 00:53:28,981
.بل يجب أن نفعل ذلك

765
00:53:29,815 --> 00:53:32,985
.إنها النهاية المثلى ليوم مثالي

766
00:53:33,569 --> 00:53:36,489
.أشعر أننا نستعجل الأمور قليلاً

767
00:53:36,739 --> 00:53:38,157
.وأنا أيضاً

768
00:53:38,616 --> 00:53:40,868
.لعله من الأفضل أن أذهب

769
00:53:41,077 --> 00:53:42,995
إلى أين تذهبين؟

770
00:53:43,245 --> 00:53:44,622
ولماذا؟

771
00:53:44,830 --> 00:53:47,124
.لدينا مدفأة ملائمة

772
00:53:47,416 --> 00:53:50,461
.لديّ كتب أشعار فرنسية
... بودلير

773
00:53:52,004 --> 00:53:53,506
.سأقرأها لكِ

774
00:53:54,256 --> 00:53:58,386
.لدي مثلجات على عتبة النافذة
.مهلاً قليلاً

775
00:54:04,016 --> 00:54:05,059
.روكي رود

776
00:54:05,309 --> 00:54:06,852
.أحب روكي رود

777
00:54:07,103 --> 00:54:09,021
.هذا ما ظننته

778
00:54:09,313 --> 00:54:11,023
.يجب أن نبقى هنا

779
00:54:11,273 --> 00:54:15,069
.لا، فيل. أنا متعبة
.يمكننا أن نتقابل غداً

780
00:54:15,319 --> 00:54:19,073
.لا، الليلة
.يجب أن تبقي الليلة

781
00:54:19,281 --> 00:54:22,159
.لا، فيل، لا أستطيع

782
00:54:23,077 --> 00:54:26,330
إبقي لفترة وجيزة
.وإن أعجبكِ الأمر فابقي لفترة أطول

783
00:54:26,539 --> 00:54:28,666
وإن أعجبكِ ذلك
.فابقي لفترة أطول

784
00:54:28,874 --> 00:54:30,751
.لا يجب أن نفسد الأمسية

785
00:54:31,001 --> 00:54:33,421
.لا أريد أن أفسدها أيضاً

786
00:54:33,629 --> 00:54:36,549
.تعرف أنني لا أستطيع البقاء معك

787
00:54:36,799 --> 00:54:39,885
.لمَ لا؟ فأنا أحبّكِ

788
00:54:41,929 --> 00:54:44,056
أنت تحبني؟

789
00:54:44,306 --> 00:54:48,436
.لكنك لا تعرفني جيداً -
.بل أعرفكِ -

790
00:54:49,979 --> 00:54:52,940
لا. لا أصدّق
.أن حيلتك انطلت عليّ

791
00:54:53,190 --> 00:54:55,568
.كان اليوم بأكمله مجرد مكيدة

792
00:54:55,818 --> 00:54:56,777
.لم يكن مكيدة

793
00:54:57,027 --> 00:54:59,780
!وأنا أكره الحلوى المنفوشة

794
00:55:00,072 --> 00:55:02,116
تكرهين الشوكولاتة البيضاء
.والحلوى المنفوشة

795
00:55:02,700 --> 00:55:06,120
ماذا تفعل؟
هل تعدّ قائمة أو ما شابه؟

796
00:55:06,328 --> 00:55:09,540
هل اتصلت بأصدقائي
وسألتهم عمّا أحب؟

797
00:55:09,790 --> 00:55:13,294
أهذا هو الحب في نظرك؟ -
.إنه حقيقي. إنه الحب -

798
00:55:13,502 --> 00:55:14,962
!كف عن هذا الكلام

799
00:55:15,588 --> 00:55:17,131
.أنت مجنون بلا شك

800
00:55:17,381 --> 00:55:21,093
يستحيل عليّ أن أحبكَ
.لأنك لا تحب أحداً سواك

801
00:55:21,635 --> 00:55:25,222
.حتى نفسي لا أحبها
.امنحيني فرصة أخرى

802
00:55:26,891 --> 00:55:29,518
.هذا لأنك جعلتني أهتم لأمرك

803
00:55:36,484 --> 00:55:38,944
لم أفعل هذا
.منذ أن كنت ولداً

804
00:55:39,195 --> 00:55:40,196
!إنه مسلٍّ

805
00:55:40,404 --> 00:55:44,742
.إنها  تسلية جيدة وبريئة
.هذا ما ينقصنا في العالم

806
00:55:44,992 --> 00:55:47,703
أريد أن أفعل ذلك
.مع أولادي يوماً ما

807
00:55:47,912 --> 00:55:49,455
!أريد الكثير من الأولاد

808
00:55:49,705 --> 00:55:53,542
،أريد تبني الأولاد، أريد أنجاب الأولاد
.أريد الإعتناء بالأولاد

809
00:55:53,792 --> 00:55:56,045
.أحضرتها من دكان رجل الثلج

810
00:55:56,295 --> 00:55:59,131
.أحد الأولاد قذفنا بكرة ثلجية

811
00:55:59,381 --> 00:56:02,218
!تعالي! لنمرح قليلاً

812
00:56:04,428 --> 00:56:07,223
.ليتهم كانوا أولادي

813
00:56:09,850 --> 00:56:12,478
هل سيُعرض أحدكم للتبني؟

814
00:56:13,187 --> 00:56:15,606
!هذه كرة ثلجية خارقة

815
00:56:15,856 --> 00:56:17,900
ألم يكن ذلك رائعاً؟

816
00:56:26,325 --> 00:56:27,952
!كفى

817
00:57:12,746 --> 00:57:14,748
!فيل! نحن هنا

818
00:57:17,126 --> 00:57:19,753
أين كنت؟
.المتعة تفوتكَ

819
00:57:20,004 --> 00:57:21,880
.فيل، منظرك فظيع

820
00:57:22,548 --> 00:57:25,050
ماذا جرى؟ ليلة شاقة؟

821
00:57:43,277 --> 00:57:44,945
.حسناً، أيها المخيمون

822
00:57:45,362 --> 00:57:47,197
.أفيقوا وانهضوا

823
00:57:49,116 --> 00:57:52,786
،لا تنسوا انتعال جزمكم
.فالطقس بارد في الخارج

824
00:57:53,704 --> 00:57:56,123
.الطقس بارد كل يوم

825
00:57:56,832 --> 00:58:00,669
أكبر بحيرة في البلاد هي تشابالا
.التي تقع قرب غوادا لاخارا

826
00:58:01,837 --> 00:58:02,921
ما هي المكسيك؟

827
00:58:03,130 --> 00:58:04,173
ما هي المكسيك؟

828
00:58:04,506 --> 00:58:06,341
.إجابة صحيحة -
.البحيرات والأنهر، 400 -

829
00:58:06,592 --> 00:58:09,261
.سينيكا هي أكبر تلك البحيرات

830
00:58:09,928 --> 00:58:11,430
ما هي بحيرات فينغر؟

831
00:58:11,638 --> 00:58:14,600
ما هي بحيرات فينغر؟ -
.إجابة صحيحة -

832
00:58:14,808 --> 00:58:18,979
... هذه البحيرة في بوليفيا -
ما هي تيتيكاكا؟ -

833
00:58:19,229 --> 00:58:20,981
ما هي تيتيكاكا؟ -
.إجابة صحيحة -

834
00:58:21,190 --> 00:58:22,149
.لألف دولار

835
00:58:22,357 --> 00:58:24,276
... بلون الحليب -
.نهر الرون -

836
00:58:24,526 --> 00:58:26,153
... عندما يصب في بحيرة جنيف ...

837
00:58:26,403 --> 00:58:28,947
يكون هذا النهر ...
.باللون الأزرق الصافي عند خروجه

838
00:58:29,156 --> 00:58:30,115
جيم؟ -
.الرون -

839
00:58:30,365 --> 00:58:31,700
.ربحت ألف دولار

840
00:58:31,950 --> 00:58:34,369
.أنت في الطليعة بفارق 500 دولار

841
00:58:37,164 --> 00:58:38,832
.أمر مثير للشفقة

842
00:58:39,166 --> 00:58:40,584
... ألف شخص

843
00:58:40,834 --> 00:58:43,837
،يتجمدون من البرد ...
.وينتظرون الجرذ ليعبدوه

844
00:58:44,046 --> 00:58:45,631
.يا له من حدث

845
00:58:46,298 --> 00:58:50,344
كانوا يُخرجون الغرير
.ويأكلونه

846
00:58:50,552 --> 00:58:53,680
!أنتم خبثاء! جميعكم

847
00:58:55,974 --> 00:58:57,518
أليدك مشكلة، لاري؟

848
00:58:58,977 --> 00:58:59,811
فك عقدة لسانك

849
00:59:00,020 --> 00:59:03,815
...قف مكاني وتكلم
هل أزعجك، يا أميرتي؟

850
00:59:04,024 --> 00:59:05,817
أتدرين توقعاتي
بشأن الأحوال الجوية؟

851
00:59:06,068 --> 00:59:08,737
.أنت تسألين فيل الجاهل

852
00:59:08,987 --> 00:59:11,657
.سأعطيك توقعات فصل الشتاء

853
00:59:11,907 --> 00:59:13,951
.سيكون بارداً

854
00:59:14,201 --> 00:59:16,411
.سيكون مغيّماً

855
00:59:16,620 --> 00:59:21,416
.وسيدوم لبقية أيام حياتكِ

856
00:59:56,243 --> 00:59:59,997
تتوجه أنظار العالم مرة أخرى
... إلى هنا

857
01:00:00,497 --> 01:00:03,750
إلى هذه القرية الصغيرة ...
.في غرب بنسلفانيا

858
01:00:03,959 --> 01:00:06,878
... يستحيل على فصل الشتاء هذا

859
01:00:07,129 --> 01:00:10,007
... أن ينتهي ...

860
01:00:10,215 --> 01:00:14,177
ما دام ذلك الغرير ...
.يرى ظله باستمرار

861
01:00:14,428 --> 01:00:16,304
.لا أرى حلاً آخر

862
01:00:17,097 --> 01:00:18,974
.يجب ردعه

863
01:00:20,475 --> 01:00:21,852
.وعليّ أن أردعه

864
01:00:24,396 --> 01:00:26,732
.أحسنت، فيل
.أحسنت

865
01:00:28,316 --> 01:00:29,901
.فقد عقله

866
01:00:34,573 --> 01:00:37,951
.أنا قلقة
.فيل يشكو من علة خطيرة

867
01:00:38,201 --> 01:00:40,871
.فيل يشكو من علل كثيرة

868
01:00:43,040 --> 01:00:44,291
.مرحباً، فيل

869
01:00:44,708 --> 01:00:46,835
.بلغت النهاية يا ريتا

870
01:00:47,085 --> 01:00:49,212
.لا سبيل للخلاص الآن

871
01:00:50,672 --> 01:00:54,009
تذكري أننا أمضينا
.يوماً جميلاً معاً

872
01:00:57,429 --> 01:00:58,847
.حسناً أيها الصغير

873
01:00:59,097 --> 01:01:02,476
!أحسنت العمل. لقد ابتسم لي
أرأيت ذلك؟

874
01:01:02,726 --> 01:01:04,227
.رأيته فعلاً

875
01:01:05,145 --> 01:01:07,981
.حسناً صغيري
.إلى الداخل

876
01:01:09,983 --> 01:01:12,360
.مرحباً
أيمكنني أن أخدمك بشيء؟

877
01:01:14,946 --> 01:01:16,865
ماذا تفعل؟

878
01:01:21,620 --> 01:01:23,663
.عمّم الخبر
!أحدهم اختطف فيل

879
01:01:24,039 --> 01:01:25,373
!سنقوم بملاحقته

880
01:01:32,047 --> 01:01:34,466
لمَ يخطف أي كان غريراً؟

881
01:01:34,925 --> 01:01:36,760
.لعدة أسباب

882
01:01:36,968 --> 01:01:37,928
.إنه منحرف

883
01:02:03,954 --> 01:02:05,747
!لقد جن بلا شك

884
01:02:05,956 --> 01:02:07,290
.أمر مشوق

885
01:02:09,668 --> 01:02:10,919
ماذا يفعل؟

886
01:02:11,127 --> 01:02:12,671
فيمَ يفكر يا ترى؟

887
01:02:13,338 --> 01:02:14,923
.لا بأس به كسائق بأربع قوائم

888
01:02:15,173 --> 01:02:19,094
.أنظر إلى المرايا. بطرف عينك
.بطرف عينك

889
01:02:25,141 --> 01:02:26,643
.أحسنت

890
01:02:26,893 --> 01:02:29,938
!إنهم يطاردوننا
.هيا، اجعل المطاردة مسلية

891
01:02:38,154 --> 01:02:39,322
.لا تقد وأنت غاضب

892
01:02:39,531 --> 01:02:40,740
.لا تقد وأنت غاضب

893
01:03:00,760 --> 01:03:03,638
لا سبيل للخروج
!ما عدا الطريق التي سلكناها

894
01:03:03,888 --> 01:03:05,348
!أمسكنا به

895
01:03:24,659 --> 01:03:25,869
ماذا يفعل؟

896
01:03:26,119 --> 01:03:27,120
.لا أعرف

897
01:03:31,458 --> 01:03:34,252
إن اضطررت إلى إطلاق النار
.فلا تصب الغرير

898
01:03:39,049 --> 01:03:40,800
.يجب أن لا يطول انتظارهم

899
01:03:44,137 --> 01:03:45,472
.حان وقت العرض

900
01:03:51,853 --> 01:03:53,146
... ابدأ بالتصوير بعد ثلاثة

901
01:03:55,273 --> 01:03:56,107
... إثنين ...

902
01:03:58,026 --> 01:03:58,985
.واحد ...

903
01:04:12,791 --> 01:04:13,833
!فيل

904
01:04:16,169 --> 01:04:17,545
.قد يكون بخير

905
01:04:22,175 --> 01:04:24,719
.لا. ليس الآن على الأرجح

906
01:04:40,360 --> 01:04:41,611
.اللعنة

907
01:04:49,536 --> 01:04:52,455
هل نمت جيداً، سيد كونورز؟

908
01:04:53,498 --> 01:04:55,166
... أتريد

909
01:04:55,792 --> 01:04:57,210
بعض الخبز المحمّص؟ ...

910
01:05:15,562 --> 01:05:17,647
!يا إلهي

911
01:05:50,221 --> 01:05:51,597
.إنه هو

912
01:05:54,767 --> 01:05:58,187
.كان رجلاً رائعاً بالفعل

913
01:05:58,438 --> 01:06:00,148
... أحببته بالفعل

914
01:06:00,565 --> 01:06:01,607
.كثيراً ...

915
01:06:08,948 --> 01:06:10,950
عفواً؟
أعد ما قلته؟

916
01:06:11,367 --> 01:06:14,120
.أنا إله -
أنت الله؟ -

917
01:06:14,329 --> 01:06:17,582
.أنا إله. لستُ الله
.لا أعتقد ذلك

918
01:06:18,166 --> 01:06:20,293
لأنك نجوت من حادث تحطم سيارة؟

919
01:06:20,501 --> 01:06:21,669
أتريدان الطلب الآن؟

920
01:06:21,919 --> 01:06:25,131
.لم أنجُ من حادث سيارة فحسب
.لم تنفجر بي فحسب

921
01:06:25,548 --> 01:06:28,134
تعرضت للطعن وإطلاق النار
... والتسمم

922
01:06:28,343 --> 01:06:31,679
والتجمد والشنق والصعق بالكهرباء ...
.والاحتراق

923
01:06:31,888 --> 01:06:33,222
.حقاً

924
01:06:33,473 --> 01:06:37,685
،أستيقظ كل صباح بدون أي خدش
.بدون أي جرح

925
01:06:38,394 --> 01:06:39,479
.أنا إنسان خالد

926
01:06:39,687 --> 01:06:42,315
.حلوى اليوم هي فطائر بالعنب البري

927
01:06:42,523 --> 01:06:44,358
لِمَ تخبرني ذلك؟

928
01:06:44,650 --> 01:06:46,778
.لأنني أريدكِ أن تصدقيني

929
01:06:46,986 --> 01:06:48,321
.لستَ إلهاً

930
01:06:48,529 --> 01:06:51,949
صدقني. أمضيت إثنا عشر
.عاماً في مدرسة كاثوليكية

931
01:06:52,492 --> 01:06:54,452
.يمكنني العودة لاحقاً عندما تجهزان

932
01:06:54,660 --> 01:06:56,662
.وما أدراكِ أنني لستُ إلهاً

933
01:06:56,871 --> 01:06:58,122
.أرجوك

934
01:06:58,372 --> 01:07:00,708
ما أدراكِ؟ -
.هذا ليس ممكناً -

935
01:07:00,917 --> 01:07:02,668
.سأعود لاحقاً

936
01:07:03,002 --> 01:07:04,253
.دوريس

937
01:07:07,673 --> 01:07:10,259
.هذه دوريس
.صهرها يملك هذا المطعم

938
01:07:10,510 --> 01:07:14,180
.عملت هنا منذ سنّ السابعة عشرة
... تتمنى زيارة باريس

939
01:07:14,388 --> 01:07:15,598
.قبل أن تموت ...

940
01:07:15,807 --> 01:07:16,766
!أتمنى ذلك

941
01:07:16,974 --> 01:07:19,644
ماذا تفعل؟ -
.هذه ديبي كلايزر وخطيبها فريد -

942
01:07:19,894 --> 01:07:21,145
هل أعرفك؟

943
01:07:21,354 --> 01:07:24,232
،من المفترض أن يتزوجا اليوم
.لكني ديبي مترددة

944
01:07:24,482 --> 01:07:25,650
ماذا؟

945
01:07:25,900 --> 01:07:27,026
.خاتم جميل

946
01:07:27,276 --> 01:07:32,114
،بيل يعمل نادلاً هنا منذ ثلاث سنوات
.منذ أن ترك دياره بحثاً عن وظيفة

947
01:07:32,365 --> 01:07:35,451
،تعجبه البلدة
.يطلي دمى الجنود كما أنه لوطي

948
01:07:35,660 --> 01:07:36,702
.هذا صحيح

949
01:07:37,328 --> 01:07:40,081
،غاس يكره البلدة
.يتمنى لو بقي في البحرية

950
01:07:40,331 --> 01:07:42,875
كان بإمكاني التقاعد
.بعد عشرون عاماً بنصف راتب

951
01:07:43,125 --> 01:07:44,961
عن إذنك. أهذه خدعة؟

952
01:07:45,211 --> 01:07:49,048
.ربما يلجأ الله إلى الخدع
... ربما ليس قديراً

953
01:07:49,298 --> 01:07:51,217
.بل يعرف كل شيء ...

954
01:07:51,467 --> 01:07:52,802
من هذا إذاً؟ -
.توم -

955
01:07:53,052 --> 01:07:55,054
.عمل في منجم الفحم حتى إغلاقه

956
01:07:55,263 --> 01:07:56,430
وهذه؟ -
.إنها أليس -

957
01:07:56,681 --> 01:07:59,225
أتت من إيرلندا عندما
.كانت طفلة وعاشت في إيري

958
01:07:59,475 --> 01:08:00,309
.إنه محق

959
01:08:00,518 --> 01:08:01,936
وهي؟ -
.هذه نانسي -

960
01:08:02,186 --> 01:08:06,148
تعمل في متجر ثياب وتصدر
.أصواتاً كالقرود عندما تشعر بالإثارة

961
01:08:06,399 --> 01:08:08,109
.هذا صحيح -
كيف تعرف هؤلاء الناس؟ -

962
01:08:08,359 --> 01:08:10,069
.قلت لكِ إنني أعرف كل شيء

963
01:08:10,319 --> 01:08:13,197
بعد خمس ثوان، سيوقع
.النادل صينية صحون

964
01:08:13,406 --> 01:08:16,158
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة -
.هذا جنون -

965
01:08:18,494 --> 01:08:20,913
هل صدقتني؟ -
.هذا يكفي -

966
01:08:21,956 --> 01:08:24,166
ماذا عني أنا؟
أتعرفني أيضاً؟

967
01:08:24,417 --> 01:08:28,629
أعرف كل شيء عنكِ. تحبين الإنتاج
.لكن طموحكِ يتجاوز القناة التاسعة

968
01:08:28,838 --> 01:08:31,257
.الجميع يعرف ذلك

969
01:08:31,632 --> 01:08:34,218
.تحبين المراكب لكن ليس المحيط

970
01:08:34,635 --> 01:08:38,014
تقصدين بحيرة في الجبال
.برفقة عائلتكِ في الصيف

971
01:08:38,264 --> 01:08:42,184
هناك رصيف خشبي وحظيرة مراكب
... ينقص من سقفها بعض الألواح

972
01:08:42,893 --> 01:08:45,813
وتحوي مكاناً تختبئين فيه ...
.كلما أردت الاختلاء

973
01:08:46,439 --> 01:08:49,692
تحبين الشعر الفرنسي
.وأحجار الراين

974
01:08:50,401 --> 01:08:51,819
.أنتِ كريمة للغاية

975
01:08:52,069 --> 01:08:54,572
.أنتِ لطيفة مع الغرباء والأولاد

976
01:08:55,114 --> 01:08:57,950
عندما تقفين وسط الثلوج
.تبدين كالملاك

977
01:08:58,409 --> 01:08:59,952
كيف تفعل ذلك؟

978
01:09:01,037 --> 01:09:03,998
.أخبرتكِ. أستيقظ كل يوم

979
01:09:04,248 --> 01:09:05,916
.هنا تماماً

980
01:09:06,125 --> 01:09:09,545
.هنا في بانكسوتوني
.وفي الثاني من فبراير دائماً

981
01:09:10,546 --> 01:09:13,049
.ولا أستطيع شيئاً حيال ذلك

982
01:09:13,758 --> 01:09:16,844
:إن كنت لا تصدقينني فاسمعي

983
01:09:17,094 --> 01:09:19,096
... بعد عشر ثوانٍ

984
01:09:19,597 --> 01:09:23,059
.سيأتي لاري ويأخذك من هنا ...

985
01:09:23,309 --> 01:09:25,144
.لكن يجب ألا تذهبي معه

986
01:09:26,145 --> 01:09:29,190
.أرجوكِ صدقيني
.يجب أن تصدقيني

987
01:09:34,278 --> 01:09:38,282
،هل أنتما جاهزان؟ علينا الذهاب
.قبل أن تسوء الأحوال الجوية

988
01:09:38,908 --> 01:09:40,159
ما هذه؟

989
01:09:41,077 --> 01:09:43,496
".قبل أن تسوء الأحوال الجوية .."

990
01:09:49,001 --> 01:09:53,089
.ربما يحصل ما تصفه
وإلا كيف تعرف كل هذه الأمور؟

991
01:09:53,297 --> 01:09:55,800
.لا وسيلة أخرى
.لست خارق الذكاء

992
01:09:56,926 --> 01:09:59,178
... الأفضل أن أمضي اليوم معك

993
01:09:59,428 --> 01:10:02,890
بصفتي شاهدة موضوعية ...
.كي أرى ما يحصل

994
01:10:03,140 --> 01:10:05,601
.يبدو كمشروع علمي

995
01:10:06,727 --> 01:10:07,937
.ركزي

996
01:10:08,187 --> 01:10:09,980
.يجب أن ترغبي في ذلك

997
01:10:10,439 --> 01:10:12,525
.يجب أن ترغبي في ذلك، ريتا

998
01:10:12,983 --> 01:10:16,862
هيا. سر الحركة
.في المعصم لا في الأصابع

999
01:10:25,162 --> 01:10:26,997
.كوني القبعة. هيا

1000
01:10:27,248 --> 01:10:30,209
.يلزمني سنة لإتقانها -
.لا، ستة أشهر -

1001
01:10:30,459 --> 01:10:33,712
تتمرنين أربع إلى خمس ساعات
.يومياً وتصبحين خبيرة

1002
01:10:34,213 --> 01:10:37,842
أهذا ما تفعله مع الأبدية؟ -
.تعرفين الآن -

1003
01:10:39,260 --> 01:10:41,303
هذا ليس الجانب الأسوأ؟

1004
01:10:41,554 --> 01:10:42,972
ما هو الجانب الأسوأ؟

1005
01:10:43,222 --> 01:10:45,224
... الجانب الأسوأ هو

1006
01:10:45,432 --> 01:10:47,977
أنكِ ستنسين غداً ...
... كل ما حصل

1007
01:10:48,227 --> 01:10:50,437
.وستعودين لمعاملتي كأحمق ...

1008
01:10:51,564 --> 01:10:53,023
.أنا أحمق فعلاً

1009
01:10:53,232 --> 01:10:55,067
.لا، لستَ أحمق

1010
01:10:55,442 --> 01:10:59,947
.لم يعد ذلك مهماً
... قتلتُ نفسي مرات كثيرة

1011
01:11:00,197 --> 01:11:01,907
.ولم أعد موجوداُ حتى ...

1012
01:11:02,491 --> 01:11:05,244
أتمنى أحياناً
.لو أعيش آلاف الحيوات

1013
01:11:05,828 --> 01:11:08,831
.لست متأكدة
.لعلها ليست لعنة

1014
01:11:09,081 --> 01:11:11,709
.بل تعتمد على نظرتك للأمر

1015
01:11:13,252 --> 01:11:15,462
.يا لكِ من امرأة متفائلة

1016
01:11:18,757 --> 01:11:21,927
أريدك أن تعرف
.أنني أمضيتُ يوماً جميلاً

1017
01:11:22,177 --> 01:11:23,053
.وأنا أيضاً

1018
01:11:23,262 --> 01:11:24,471
... وربما

1019
01:11:24,722 --> 01:11:28,392
نستطيع أن نكرر ذلك ...
.إن لم يكن مملاً

1020
01:11:28,642 --> 01:11:30,060
.آمل ذلك

1021
01:11:42,239 --> 01:11:44,033
أما زلت هنا

1022
01:11:46,410 --> 01:11:49,246
.أعتقدت أنك ستختفي
.أو أختفي أنا

1023
01:11:49,496 --> 01:11:51,165
.ليس قبل الساعة السادسة

1024
01:11:52,041 --> 01:11:53,459
!أيها المخادع

1025
01:11:53,709 --> 01:11:55,544
.لم أقل منتصف الليل

1026
01:11:55,878 --> 01:11:58,339
كنت تعلم أنني أنتظر
.حلول منتصف الليل

1027
01:11:59,131 --> 01:12:00,549
هل ستذهبين؟

1028
01:12:04,345 --> 01:12:05,471
.عظيم

1029
01:12:16,148 --> 01:12:17,816
.أنا آسفة

1030
01:12:19,318 --> 01:12:21,570
.لا عليكِ
.يمكنكِ الخلود إلى النوم

1031
01:12:22,571 --> 01:12:24,907
.أعدكِ بأنني لن ألمسكِ

1032
01:12:25,616 --> 01:12:26,867
.كثيراً

1033
01:12:28,202 --> 01:12:30,954
.لا عليك. أنا لستُ متعبة

1034
01:12:31,789 --> 01:12:33,457
ماذا كنت تقول؟

1035
01:12:34,875 --> 01:12:38,170
أعتقد أن آخر
:عبارة سمعتها كانت

1036
01:12:38,420 --> 01:12:41,090
".وحده الله يصنع الشجرة"

1037
01:12:41,340 --> 01:12:42,424
حقاً؟

1038
01:13:20,587 --> 01:13:22,881
... ما أردتُ قوله هو

1039
01:13:24,633 --> 01:13:26,760
... أظنكِ ألطف ...

1040
01:13:27,010 --> 01:13:29,555
... وأرق وأجمل شخص ...

1041
01:13:30,055 --> 01:13:32,057
.عرفته في حياتي ...

1042
01:13:33,600 --> 01:13:35,811
... لم ألتق شخصاً

1043
01:13:36,436 --> 01:13:38,939
يُحسن معاملة الناس ...
.أكثر منكِ

1044
01:13:51,910 --> 01:13:53,954
... وأول مرة رأيتكِ فيها

1045
01:13:55,038 --> 01:13:57,291
.اعتراني شعور غريب ...

1046
01:13:58,542 --> 01:14:00,669
... لم أخبركِ به

1047
01:14:04,047 --> 01:14:06,466
... لكنني أردت أن أضمك ...

1048
01:14:06,675 --> 01:14:08,552
.بكل قوتي ...

1049
01:14:21,523 --> 01:14:23,984
.لا أستحق شخصاً مثلكِ

1050
01:14:27,821 --> 01:14:29,615
... لكن إن كنت من نصيبي

1051
01:14:31,074 --> 01:14:33,160
... أقسم بأنني سأحبكِ ...

1052
01:14:33,535 --> 01:14:35,662
.لبقية أيام حياتي ...

1053
01:14:40,250 --> 01:14:42,127
هل قلتَ شيئاً؟

1054
01:14:47,841 --> 01:14:49,426
.طابت ليلتكِ، ريتا

1055
01:14:50,636 --> 01:14:52,220
.طابت ليلتكَ، فيل

1056
01:15:17,162 --> 01:15:20,499
!أفيقوا وانهضوا أيها المخيمون
.لا تنسوا انتعال جزمكم

1057
01:15:20,707 --> 01:15:23,752
!الطقس بارد في الخارج -
!بارد جداً -

1058
01:15:23,960 --> 01:15:26,254
أهذا شاطىء ميامي؟ -
!ليس تماماً -

1059
01:16:01,665 --> 01:16:04,126
من يريد قهوة؟
.اشربوها وهي ساخنة

1060
01:16:05,001 --> 01:16:06,169
.شكراً، فيل

1061
01:16:06,378 --> 01:16:07,212
لاري؟

1062
01:16:07,462 --> 01:16:09,548
.حليب، مكعبا سكر

1063
01:16:09,798 --> 01:16:11,133
.شكراً، فيل

1064
01:16:11,341 --> 01:16:12,509
فطائر؟

1065
01:16:12,759 --> 01:16:13,927
.إننا نجهز المعدات

1066
01:16:14,136 --> 01:16:15,929
فطائر، لاري؟
.اختر ما تريده

1067
01:16:17,180 --> 01:16:19,224
.شكراً. بالعنب البري. رائع

1068
01:16:19,724 --> 01:16:22,894
،تحدثت إلى باستر غرين
.رئيس لجنة الغرير

1069
01:16:23,145 --> 01:16:25,939
قال أن وضعنا المعدات هنا
.فسنحصل على لقطة أفضل

1070
01:16:26,398 --> 01:16:28,650
ما رأيكِ؟ -
.لا بأس -

1071
01:16:28,984 --> 01:16:30,193
لاري؟

1072
01:16:31,486 --> 01:16:33,405
.أجل. لنفعل ذلك

1073
01:16:33,655 --> 01:16:34,698
.أحسنت العمل، فيل

1074
01:16:35,365 --> 01:16:38,702
.قد يحالفنا الحظ
.سأساعدك على حمل المعدات الثقيلة

1075
01:16:40,162 --> 01:16:43,081
.لا، لا. أنت تمسك بالقهوة
.سأحملها أنا

1076
01:16:44,374 --> 01:16:46,251
.نحن لا نتحادث
ألديك أولاد؟

1077
01:17:21,036 --> 01:17:22,871
.أريد درس العزف على البيانو

1078
01:17:23,205 --> 01:17:27,167
.حسناً. أعمل مع تلميذ الآن
.. لكن إن عدتَ غداً

1079
01:17:27,375 --> 01:17:30,629
.أريد البدء بالدروس الآن
.سأعطيك ألف دولار

1080
01:17:33,381 --> 01:17:34,299
.تفضل بالدخول

1081
01:17:53,860 --> 01:17:55,904
!صباح الخير
هل ستذهب لرؤية الغرير؟

1082
01:17:56,112 --> 01:17:58,156
!صباح الخير، سيدي

1083
01:17:59,157 --> 01:18:01,618
هل سيحل الربيع باكراً برأيك؟

1084
01:18:01,868 --> 01:18:04,245
الشتاء، راقداً في العراء

1085
01:18:04,496 --> 01:18:06,122
... تعلو وجهه الابتسامة

1086
01:18:06,373 --> 01:18:08,583
.يحلم بقدوم الربيع ...

1087
01:18:08,833 --> 01:18:09,876
!إلى اللقاء

1088
01:18:11,169 --> 01:18:12,379
!إلى اللقاء

1089
01:18:50,500 --> 01:18:51,751
كيف تبدو؟

1090
01:18:52,043 --> 01:18:53,128
.رائعة

1091
01:18:53,628 --> 01:18:54,546
.شكراً

1092
01:18:54,754 --> 01:18:58,216
هل كنت تعلمين أنه ينحت على الجليد؟ -
.لا -

1093
01:19:12,272 --> 01:19:15,483
.عزف جيد، سيد كونورز
أقلت إنه درسك الأول؟

1094
01:19:16,443 --> 01:19:19,696
أجل، لكن أبي
... كان ينقل البيانوات، لذا

1095
01:19:25,618 --> 01:19:30,123
!فيل كونورز، هذا أنت بالفعل -
.نيد رايرسون -

1096
01:19:31,833 --> 01:19:34,377
.اشتقت إليك كثيراً

1097
01:19:38,756 --> 01:19:42,302
،لا أعرف إلى أين تذهب
لكن أيمكنك التغيب بداعي المرض؟

1098
01:19:45,722 --> 01:19:47,640
.عليّ الذهاب

1099
01:19:48,516 --> 01:19:50,560
.تسرني رؤيتك، فيل

1100
01:20:08,661 --> 01:20:10,121
.مرحباً يا عم

1101
01:20:10,872 --> 01:20:12,582
.لنأخذك إلى مكان دافئ

1102
01:20:14,417 --> 01:20:15,793
أتذكرني؟

1103
01:20:22,634 --> 01:20:24,344
هل أنت من أحضرالعجوز؟

1104
01:20:24,552 --> 01:20:25,595
كيف حاله؟

1105
01:20:26,304 --> 01:20:28,306
.لقد فارق الحياة

1106
01:20:30,058 --> 01:20:33,102
ما سبب موته؟ -
.كان عجوزاً فحسب -

1107
01:20:33,353 --> 01:20:35,188
.لقد حانت ساعته

1108
01:20:37,941 --> 01:20:40,944
.أريد رؤية ملفه، عن إذنكِ -
!سيدي -

1109
01:20:41,319 --> 01:20:42,946
.لا يمكنك الدخول

1110
01:20:43,196 --> 01:20:45,823
.سيدي، هذه غرفة محظورة

1111
01:20:54,999 --> 01:20:56,668
أين ملفه؟

1112
01:20:57,168 --> 01:20:59,504
.بعض الناس يموت أحياناً

1113
01:21:00,421 --> 01:21:01,881
.ليس اليوم

1114
01:21:14,268 --> 01:21:16,479
.يصعب تناولها من قاع الصحن

1115
01:21:19,399 --> 01:21:20,608
.تفضل

1116
01:21:20,942 --> 01:21:22,068
.شكراً

1117
01:21:26,489 --> 01:21:27,573
.هيا

1118
01:21:27,824 --> 01:21:29,200
.هيا أيها العم

1119
01:21:31,160 --> 01:21:32,954
.هيا. هيا تنفس

1120
01:21:33,204 --> 01:21:35,873
!تنفس! تنفس أيها العم

1121
01:22:01,607 --> 01:22:04,277
... عندما رأى تشيكوف الشتاء الطويل

1122
01:22:04,736 --> 01:22:08,114
رأى شتاءً قارساً ...
.وقاتماً ومجرداً من الأمل

1123
01:22:08,364 --> 01:22:13,035
ونعرف رغم ذلك أن الشتاء
.هو خطوة أخرى من دورة الحياة

1124
01:22:13,286 --> 01:22:16,956
لكن بوقوفنا هنا
... بين سكان بانكسوتوني

1125
01:22:17,206 --> 01:22:20,001
... والتمتع بدفئ مواقدهم وقلوبهم ...

1126
01:22:21,085 --> 01:22:23,379
... لا أتصور مصيراً أفضل ...

1127
01:22:23,588 --> 01:22:26,549
.من شتاء طويل وبراق ...

1128
01:22:26,799 --> 01:22:29,594
.من بانكسوتوني، حدثكم فيل كونورز

1129
01:22:29,844 --> 01:22:31,137
.أستودعكم الله

1130
01:22:33,014 --> 01:22:34,724
.كلام جميل. أحسنت

1131
01:22:34,974 --> 01:22:36,142
.شكراً

1132
01:22:37,477 --> 01:22:40,730
كيف كان الكلام برأيكما؟ -
.لقد تأثرت يا صديقي -

1133
01:22:40,980 --> 01:22:42,648
.شكراً، لاري -
.بل شكراً لك -

1134
01:22:44,025 --> 01:22:44,942
.عليّ الذهاب

1135
01:22:46,527 --> 01:22:50,573
.كان ذلك مفاجئاً
.لم أدرك أنك متعدد المواهب

1136
01:22:50,823 --> 01:22:52,492
.أنا أفاجئ نفسي أحياناً

1137
01:22:52,700 --> 01:22:54,702
أتود تناول فنجان قهوة؟

1138
01:22:54,911 --> 01:22:58,873
أود ذلك. أيمكننا تأجيل ذلك؟
.عليّ قضاء بعض الحاجات

1139
01:23:02,627 --> 01:23:04,545
حاجات؟ أي حاجات؟

1140
01:23:04,795 --> 01:23:07,006
.خلتنا سنغادر البلدة

1141
01:23:24,649 --> 01:23:27,485
ماذا تقول؟
ماذا تقول؟

1142
01:23:27,693 --> 01:23:30,571
.أيها المشاكس
!أنت لم تشكرني

1143
01:23:31,280 --> 01:23:32,907
... سأراك غداً

1144
01:23:33,157 --> 01:23:34,242
.ربما ...

1145
01:23:41,958 --> 01:23:44,293
.هذا ما ينقصنا

1146
01:23:44,502 --> 01:23:48,631
.إنها مجرد عجلة مثقوبة -
ماذا سنفعل؟ -

1147
01:23:50,007 --> 01:23:53,427
.إنه زلزال -
.ليس زلزالاً -

1148
01:23:53,636 --> 01:23:54,637
ماذا يحصل؟

1149
01:23:58,224 --> 01:24:00,309
.شكراً أيها الشاب

1150
01:24:01,435 --> 01:24:03,813
.لا عليكِ
.كانت معي العجلة والمرفاع

1151
01:24:04,063 --> 01:24:06,691
.اطمئني
.لن يستغرق الأمر طويلاً

1152
01:24:06,941 --> 01:24:08,150
من هو؟

1153
01:24:08,401 --> 01:24:11,153
.إنه من نادي السيارات بلا شك

1154
01:24:12,405 --> 01:24:15,074
!إنه يصاب بنوبة قلبية
!إفعل شيئاً

1155
01:24:15,324 --> 01:24:19,412
،استدع الطوارئ، سيارة إسعاف
!محامياً، طبيباً، أياً كان

1156
01:24:26,669 --> 01:24:28,212
.هذا يفي بالمطلوب

1157
01:24:32,091 --> 01:24:34,969
،إذا كنت ستأكل اللحم
.استعن بأسنان حادة

1158
01:24:35,219 --> 01:24:37,555
.استمتع بوجبتك -
.شكراً -

1159
01:24:38,139 --> 01:24:39,473
من كان ذلك؟

1160
01:24:39,682 --> 01:24:42,393
.أنا بخير، أنا بخير -
هل أنت متأكد؟ -

1161
01:24:42,643 --> 01:24:43,519
!كلي، كلي

1162
01:24:47,940 --> 01:24:49,483
... الناس لا يفهمون

1163
01:24:49,692 --> 01:24:52,486
.نوعية العمل ...
.هذا فن بحد ذاته

1164
01:24:52,737 --> 01:24:55,197
... يظن معظم الناس برأيي

1165
01:24:55,448 --> 01:24:58,617
أنني أمسك الكامير ...
.وأصوبها نحو الأشياء

1166
01:24:58,868 --> 01:25:01,162
.الأمر يتعدى ذلك بكثير

1167
01:25:03,205 --> 01:25:06,709
أيهمكِ أن تلقي نظرة
إلى محتويات العربة؟

1168
01:25:06,917 --> 01:25:10,212
أتعلم، يجب أن أعود
.وأحضر الحفلة

1169
01:25:10,463 --> 01:25:12,173
.فكرة عظيمة. سأرافقكِ

1170
01:25:12,423 --> 01:25:14,675
.دعني أضع بقشيشاً هنا

1171
01:25:20,723 --> 01:25:22,224
مرحباً! كيف حالك؟

1172
01:25:22,475 --> 01:25:24,268
.ريتا، هذه نانسي

1173
01:25:25,394 --> 01:25:27,646
.كنا ذاهبين لحضور الحفلة
أتودين الذهاب؟

1174
01:25:27,855 --> 01:25:30,483
.تبدو حفلة مسلية
.لنستدع فيل

1175
01:25:31,567 --> 01:25:33,652
.أظنه في الحفلة الآن

1176
01:27:30,352 --> 01:27:31,603
أليس بارعاً؟

1177
01:27:31,854 --> 01:27:32,980
!إنه رائع

1178
01:27:33,230 --> 01:27:34,857
.إنه تلميذي

1179
01:27:37,484 --> 01:27:39,361
.أنا فخورة بكَ

1180
01:27:40,529 --> 01:27:41,739
.شكراً

1181
01:27:42,906 --> 01:27:44,950
.مرحباً، أهلاً بكم في حفلتنا

1182
01:27:45,200 --> 01:27:47,453
.لم أدرك أنك بارع في العزف

1183
01:27:47,703 --> 01:27:49,413
.أنا متعدد المواهب

1184
01:27:56,795 --> 01:27:59,840
إنه الشاب اللطيف
.من نادي السيارات

1185
01:28:00,049 --> 01:28:01,550
.شكراً ثانية

1186
01:28:01,800 --> 01:28:03,218
.لا داعي للشكر

1187
01:28:03,469 --> 01:28:06,722
إنه أسرع من يغير
.العجلات في مقاطعة جفرسون

1188
01:28:09,183 --> 01:28:10,809
ما كان ذلك؟

1189
01:28:11,060 --> 01:28:14,146
لا أعرف. إنهما تتحرشان بي
.منذ بدء الحفلة

1190
01:28:15,022 --> 01:28:16,398
!لقد وجدتكَ

1191
01:28:18,358 --> 01:28:21,570
لم أشكرك كما يجب
.على ما فعلته لباستر

1192
01:28:21,820 --> 01:28:23,864
.كان سيختنق حتماً

1193
01:28:24,114 --> 01:28:27,826
ربما. كان يحاول ابتلاع
.بقرة بكاملها

1194
01:28:28,077 --> 01:28:29,286
.أنا مدين لك

1195
01:28:29,536 --> 01:28:32,664
.لا تدعه يفلت منكِ
.إنه رجل أحلامكِ

1196
01:28:35,083 --> 01:28:36,794
ماذا فعلت اليوم؟

1197
01:28:37,044 --> 01:28:38,629
.الأفعال ذاتها

1198
01:28:44,384 --> 01:28:45,928
.عن إذنك، سيد كونورز

1199
01:28:46,136 --> 01:28:47,721
فريد، كيف كان الزفاف؟

1200
01:28:47,971 --> 01:28:50,974
.أشكرك لإقناع ديبي بالزواج بي

1201
01:28:51,225 --> 01:28:54,269
كل ما فعلته
.هو إثارة شغفها بك

1202
01:28:54,520 --> 01:28:55,729
.أنت الأفضل

1203
01:28:55,979 --> 01:28:57,022
.بل أنتما الأفضل

1204
01:28:57,272 --> 01:29:00,442
،ريتا
.هذان ديبي وفريد كلايزر

1205
01:29:00,692 --> 01:29:04,530
.هاكما. تهانينا -
ما هذه؟ -

1206
01:29:04,988 --> 01:29:06,824
!مستحيل

1207
01:29:07,074 --> 01:29:10,202
!مباريات المصارعة
!مستحيل

1208
01:29:11,161 --> 01:29:14,122
كيف عرفت
!كنا ذاهبين إلى بتسبورغ بكل الأحوال

1209
01:29:14,373 --> 01:29:16,208
.شكراً. أنت صديق حقيقي

1210
01:29:16,458 --> 01:29:18,335
.هذه أجمل هدية

1211
01:29:23,131 --> 01:29:24,550
.لا أفهم

1212
01:29:24,800 --> 01:29:26,510
.لا أظن ذلك

1213
01:29:27,010 --> 01:29:29,763
كيف الجميع يعرفك؟
تأتي مرة واحدة كل سنة

1214
01:29:30,013 --> 01:29:31,848
.أنت أكثر الناس شعبية في البلدة

1215
01:29:32,099 --> 01:29:34,309
عن إذنك، دكتور كونورز؟

1216
01:29:34,518 --> 01:29:37,437
أريد أن أشكرك
.لمعالجتك ظهر فيليكس

1217
01:29:37,646 --> 01:29:39,731
.يمكنه مساعدتي على أعمال المنزل

1218
01:29:39,940 --> 01:29:42,442
.يؤسفني سماع ذلك، فيليكس

1219
01:29:44,820 --> 01:29:46,446
دكتور كونورز؟

1220
01:29:46,822 --> 01:29:49,157
.إنه لقب فخري نوعاً ما

1221
01:29:49,408 --> 01:29:50,993
ماذا يجري؟

1222
01:29:51,201 --> 01:29:52,244
.لا أعرف

1223
01:29:52,494 --> 01:29:54,955
.شيء ما أصابك

1224
01:29:55,539 --> 01:29:57,499
أتريدين الرواية الطويلة أو القصيرة؟

1225
01:29:57,749 --> 01:30:00,586
لنبدأ بالرواية القصيرة
.ونكمل من هناك

1226
01:30:06,383 --> 01:30:08,385
.انتباه أيها الحضور

1227
01:30:09,177 --> 01:30:12,306
.آن الأوان لمزاد العازبين
.تعرفون القواعد

1228
01:30:12,556 --> 01:30:15,017
.ليتقدم كل العازبين إلى الأمام

1229
01:30:15,309 --> 01:30:16,768
... وأنتن السيدات

1230
01:30:17,019 --> 01:30:18,353
.تزايدنَ عليهم ...

1231
01:30:18,603 --> 01:30:20,647
... إفعلن ما تردنَ بهم

1232
01:30:20,897 --> 01:30:22,482
!بدون أي أسئلة ...

1233
01:30:22,733 --> 01:30:25,819
،لا أريد أن أعرف عنها
.ما دامت أفعالكنَ قانونية

1234
01:30:26,028 --> 01:30:30,407
،أخرجن دفاتر الشيكات
.وتذكرن أن المال للمؤسسات الخيرية

1235
01:30:32,576 --> 01:30:34,161
ماذا تفعل هنا؟

1236
01:30:34,411 --> 01:30:35,912
.اصعد إلى المنصة

1237
01:30:36,121 --> 01:30:39,207
راهنت بعشرة دولارات
.على أنك ستكون من نصيبي

1238
01:30:39,624 --> 01:30:41,543
.باستر، وجدت ضحيتك الأولى

1239
01:30:41,752 --> 01:30:44,421
!فيل كونوروز، اصعد إلى هنا

1240
01:30:49,468 --> 01:30:52,804
حسناً! ماذا تدفعنَ
مقابل هذه العينة الممتازة؟

1241
01:30:53,096 --> 01:30:54,514
!خمسة دولارات

1242
01:30:54,723 --> 01:30:56,683
.بدأت المزايدة بخمسة دولارات

1243
01:30:56,975 --> 01:30:58,226
!عشرة دولارات

1244
01:30:58,435 --> 01:30:59,644
!خمسة عشر

1245
01:30:59,853 --> 01:31:01,855
!عشرون -
!خمسة وعشرون -

1246
01:31:02,064 --> 01:31:03,023
!ثلاثون‏

1247
01:31:03,231 --> 01:31:05,025
!خمسة وثلاثون -
!أربعون -

1248
01:31:05,233 --> 01:31:06,234
!خمسة وأربعون

1249
01:31:06,902 --> 01:31:07,944
!خمسون

1250
01:31:08,195 --> 01:31:09,154
!خمسة وخمسون

1251
01:31:09,362 --> 01:31:10,363
!ستون

1252
01:31:10,572 --> 01:31:12,240
.المبلغ ستون دولاراً
من سيزيد؟

1253
01:31:16,036 --> 01:31:19,206
339.88
.دولاراً

1254
01:31:23,126 --> 01:31:26,963
.لن نقبل بمزايدات إضافية
... بيع

1255
01:31:27,214 --> 01:31:30,884
!للشابة مقابل 339.88 دولاراً ...

1256
01:31:32,010 --> 01:31:33,386
!تهانينا

1257
01:31:41,478 --> 01:31:43,396
حسناً أيها العازبون، من التالي؟

1258
01:31:53,824 --> 01:31:57,119
حسناًّ ماذا تدفعنَ
مقابل هذا الرجل؟

1259
01:31:57,327 --> 01:31:59,162
هل أسمع دولاراً ونصف؟

1260
01:31:59,454 --> 01:32:00,705
أيّ منكن؟

1261
01:32:01,581 --> 01:32:02,624
خمسة وسبعون سنتاً؟

1262
01:32:02,833 --> 01:32:04,626
!أدفع 25 سنتاً

1263
01:32:05,252 --> 01:32:07,629
.بيع للسيدة بـ 25 سنتاً

1264
01:32:07,838 --> 01:32:09,381
!حصلت عليه

1265
01:32:17,639 --> 01:32:20,350
،فيل كونروز
.هذا أنت بالفعل

1266
01:32:20,600 --> 01:32:23,061
،هذا نيد رايرسون
.وكيل التأمين الجديد

1267
01:32:23,311 --> 01:32:24,563
.هذا صحيح

1268
01:32:25,772 --> 01:32:27,732
.لم أره منذ عشرون عاماً

1269
01:32:27,983 --> 01:32:33,029
،يأتي إليّ ويشتري بوليصة تأمين
... تشمل الحرائق، السيارات، الأسنان، الصحة

1270
01:32:33,238 --> 01:32:36,157
مع الموت الاختياري ...
.واحتمال تقطيع أوصاله

1271
01:32:36,408 --> 01:32:38,577
.هذا أجمل يوم في حياتي

1272
01:32:38,827 --> 01:32:40,954
.وأنا أيضاً -
.وأنا أيضاً -

1273
01:32:41,162 --> 01:32:42,414
إلى أين نذهب؟

1274
01:32:42,664 --> 01:32:44,374
.دعنا لا نفسد المفاجأة

1275
01:32:45,917 --> 01:32:48,545
دعنا لا
.فهمت الدعابة

1276
01:32:51,464 --> 01:32:52,882
لمَ لا أستطيع النظر؟

1277
01:32:53,341 --> 01:32:55,176
.لأن نظراتك تزعجني كثيراً

1278
01:32:55,468 --> 01:32:56,845
.أشعر بالبرد

1279
01:32:57,053 --> 01:32:58,680
كم سيطول جلوسي هنا؟

1280
01:32:59,306 --> 01:33:02,434
.أعطيكِ ما يساوي قيمة ما دفعته
.اشتريتني بمبلغ كبير

1281
01:33:03,018 --> 01:33:05,353
.كنت صفقة رابحة

1282
01:33:06,187 --> 01:33:08,315
.هذا لطف منكِ. أنتِ محقة

1283
01:33:11,067 --> 01:33:12,485
هل انتهيت؟

1284
01:33:13,361 --> 01:33:16,239
سأضع عليه
... شراباً مركزاً بنكهة الكرز

1285
01:33:16,448 --> 01:33:17,490
.ثم نأكله ...

1286
01:33:17,741 --> 01:33:20,410
.هيا يافيل
!أنا أتجمد برداً

1287
01:33:20,619 --> 01:33:22,287
.لحظة واحدة، لحظة واحدة

1288
01:33:22,537 --> 01:33:24,331
.سأديره نحو النور

1289
01:33:29,836 --> 01:33:31,338
.إنه مدهش

1290
01:33:32,088 --> 01:33:33,340
.إنه جميل

1291
01:33:37,636 --> 01:33:39,012
كيف فعلت ذلك؟

1292
01:33:39,846 --> 01:33:43,641
،أعرف وجهكِ جيداً
.أستطيع نحته وأنا مغمض العينين

1293
01:33:48,188 --> 01:33:49,606
.إنه رائع

1294
01:33:50,357 --> 01:33:52,192
.لا أعرف ما أقوله

1295
01:33:53,401 --> 01:33:54,611
.أنا أعرف

1296
01:33:56,696 --> 01:33:58,990
... مهما يحصل غداً

1297
01:33:59,240 --> 01:34:01,117
... أو لبقية أيام حياتي ...

1298
01:34:01,326 --> 01:34:03,036
... أنا سعيد الآن ...

1299
01:34:04,245 --> 01:34:05,830
.لأنني أحبكِ ...

1300
01:34:06,748 --> 01:34:08,541
.أظنني سعيدة أيضاً

1301
01:35:07,225 --> 01:35:08,393
.أرجوك. ليس ثانية

1302
01:35:08,601 --> 01:35:10,478
.هذه ليست أغنية رائعة -
.لا -

1303
01:35:10,728 --> 01:35:12,772
... لا تصغوا إلى ذلك الرجل

1304
01:35:13,356 --> 01:35:15,775
.الساعة مبكرة

1305
01:35:26,494 --> 01:35:28,288
.هناك شيء مختلف

1306
01:35:28,913 --> 01:35:30,164
جيد أم سيئ؟

1307
01:35:30,540 --> 01:35:32,834
.أي شيء مختلف سيكون جيداً

1308
01:35:35,295 --> 01:35:37,589
.قد يكون هذا جيداً للغاية

1309
01:35:42,468 --> 01:35:43,887
لمَ أنتِ هنا؟

1310
01:35:44,345 --> 01:35:46,431
.لقد اشتريتك
.أنت ملكي الآن

1311
01:35:48,933 --> 01:35:50,518
لكن لماذا بقيت هنا؟

1312
01:35:50,768 --> 01:35:53,855
.طلبت مني البقاء فبقيت

1313
01:35:56,524 --> 01:35:58,568
.أنا طلبت منك البقاء فبقيت

1314
01:35:58,818 --> 01:36:01,362
.لا يمكنني أن آمر الكلب بالبقاء

1315
01:36:03,531 --> 01:36:05,533
.عليّ التحقق من أمر ما

1316
01:36:06,326 --> 01:36:07,702
.ابقي

1317
01:36:08,119 --> 01:36:09,245
.ابقي

1318
01:36:14,876 --> 01:36:16,169
.لقد رحلوا

1319
01:36:17,086 --> 01:36:18,671
.رحلوا جميعاً

1320
01:36:20,757 --> 01:36:23,468
أتعرفين في أي يوم نحن؟ -
لا، ماذا؟ -

1321
01:36:24,802 --> 01:36:26,804
.اليوم هو الغد

1322
01:36:27,388 --> 01:36:28,723
.لقد حصل ذلك

1323
01:36:30,975 --> 01:36:33,227
.أنتِ هنا -
.أنا هنا -

1324
01:36:37,398 --> 01:36:42,028
لمَ لم تتصرف هكذا ليلة البارحة؟
.لقد غفوتَ

1325
01:36:43,863 --> 01:36:46,658
.كانت نهاية يوم طويل للغاية

1326
01:36:49,744 --> 01:36:53,539
أيمكنني أن أفعل شيئاً لكِ هذا اليوم؟

1327
01:36:54,415 --> 01:36:57,043
.سيخطر أمر في بالي

1328
01:37:30,159 --> 01:37:32,161
.إنها بلدة جميلة

1329
01:37:42,797 --> 01:37:44,424
.لنعش هنا

1330
01:37:54,892 --> 01:37:56,936
.سنستأجر منزلاً في البداية

1331
01:37:56,041 --> 01:37:58,041
نسخ الترجمة
ديلمون البحراني

1332
01:37:58,042 --> 01:38:03,042
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

1333
01:38:03,043 --> 01:38:25,043
<font color="#DD0000">
Subtitle By "SDI Media Group"
<font color="#FFFBF0">
Sync BY "Omar ALPrincE"

