1
00:00:00,010 --> 00:00:10,750
Translated By : Shimaa Adel
shimaa3adel@hotmail.com

2
00:00:10,800 --> 00:00:16,750
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتنسيق لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

3
00:00:16,751 --> 00:00:23,322
Hope You Like It

4
00:00:24,180 --> 00:00:28,918
عام 2012 - النظام الاقتصادي للولايات المتحدة ينهار

5
00:00:28,918 --> 00:00:32,056
البطالة تصل لمستويـات عاليـة

6
00:00:32,057 --> 00:00:33,634
معدل الجرائم يخرج عن نطاق السيطرة

7
00:00:33,635 --> 00:00:38,178
نظام السجون يصل لنقطة الانهيـار

8
00:00:38,179 --> 00:00:44,888
شركات خاصة تدير تلك السجون من أجل الربح الآن

9
00:00:46,317 --> 00:00:51,001
سجن الجزيرة الختاميـة يبث سلسلة من المعارك
مباشرة على شبكة النت

10
00:00:51,002 --> 00:00:55,181
السجناء يقاتلون حتى الموت , مما زاد من معدلات المشاهدة

11
00:00:55,182 --> 00:01:02,267
إنهم المصارعون الجدد و " الجزيرة الختاميـة " هي حلبة قتالهم

12
00:01:02,704 --> 00:01:07,535
لكن كالحشد في روما القديمـة , الجمهور الحديث أصابه الملل

13
00:01:07,536 --> 00:01:10,069
... فطلبوا المزيد

14
00:01:10,070 --> 00:01:18,040
" لذا ولد " سباق الموت

15
00:02:12,099 --> 00:02:14,099
اللعنـة

16
00:02:20,807 --> 00:02:21,809
الدرع الخلفـي ؟

17
00:02:21,909 --> 00:02:23,909
انتهى أمره

18
00:02:25,045 --> 00:02:26,046
... من الأفضل لك أن تنسحب و إلا

19
00:02:26,047 --> 00:02:28,882
إنها الجولـة الأخيرة
يمكننا أن نربح هذا

20
00:02:28,982 --> 00:02:32,252
لمَ لا يموت هذا الوغد فحسب ؟

21
00:02:32,352 --> 00:02:34,352
زيت

22
00:02:34,454 --> 00:02:36,454
نفذ

23
00:02:36,957 --> 00:02:38,992
دخان

24
00:02:39,092 --> 00:02:40,794
انتهى

25
00:02:40,894 --> 00:02:42,596
أعطني النيبم

26
00:02:42,696 --> 00:02:44,696
لا شيء يعمل

27
00:02:48,535 --> 00:02:50,696
ارمِ الشاهد

28
00:02:50,804 --> 00:02:52,804
... عند اشارتـي , 3

29
00:02:54,675 --> 00:02:56,675
اثنـان

30
00:02:56,843 --> 00:02:57,845
واحد

31
00:02:57,945 --> 00:03:00,645
تمكنت منك الآن , أيها الوغد

32
00:03:01,048 --> 00:03:03,048
الآن

33
00:03:04,751 --> 00:03:06,751
اللعنـة

34
00:03:07,588 --> 00:03:09,588
اللعنـة

35
00:03:10,524 --> 00:03:13,924
هكذا تريد أن تقوم بهذا ؟ حسنـاً

36
00:03:26,707 --> 00:03:30,607
إنه ما زال قادم
دبابتنا مكشوفـة لـه

37
00:03:30,844 --> 00:03:33,780
( لقد تمكن منا , ( فرانك
عليك أن تنسحب

38
00:03:33,880 --> 00:03:38,480
بقي ربع ميل على خط النهايـة , يمكنني فعل هذا

39
00:03:41,421 --> 00:03:43,421
( وداعـاً , ( فرانكي

40
00:03:44,424 --> 00:03:45,291
اخرجـي

41
00:03:45,292 --> 00:03:47,492
أنا آسفة

42
00:04:48,825 --> 00:04:54,098
Death Race
سباق الموت

43
00:05:50,783 --> 00:05:54,383
أربعون سنـة
أطول من زواجـي

44
00:05:54,987 --> 00:05:57,123
يبدو و كأنك ستفتقد هذا المكان

45
00:05:57,223 --> 00:06:00,957
ما زلت لا أصدق أنهم أغلقوه
بهذه البساطـة

46
00:06:02,294 --> 00:06:04,230
الشيء الوحيد الذي سأفتقده هو شيك راتبـي

47
00:06:04,330 --> 00:06:07,566
حسنـاً , لقد كان عملاً شريفـاً لرجال شرفاء

48
00:06:07,666 --> 00:06:10,770
لدي عائلة علي اطعامهـا و ليس هنالك عمل متاح بالخارج

49
00:06:10,870 --> 00:06:13,873
سمعت أنهم قد يوظفون بعض الرجال في المرفـأ

50
00:06:13,973 --> 00:06:15,973
خمسـة رجال , ربما

51
00:06:16,275 --> 00:06:17,510
شكراً , يا رجل

52
00:06:17,710 --> 00:06:19,610
( شكراً , ( جينسن

53
00:06:32,391 --> 00:06:34,860
خذوا رواتبكم النهائية و ارحلـوا

54
00:06:34,960 --> 00:06:39,160
البوابة الرئيسيـة سوف يتم اغلاقـها خلال 15 دقيقـة

55
00:06:42,485 --> 00:06:44,297
" تم اغلاق مصنع الصلب "
" الراتب النهائي يتم الحصول عليـه هنا "

56
00:06:44,837 --> 00:06:46,739
استعدوا ليتم فصلكم , أيها الفتيـة

57
00:06:46,839 --> 00:06:48,474
... خذوا رواتبكم النهائيـة و غادروا

58
00:06:48,475 --> 00:06:50,409
المبنى في انتظام

59
00:06:50,709 --> 00:06:54,909
البوابة الرئيسيـة سوف يتم اغلاقـها خلال 15 دقيقـة

60
00:07:02,621 --> 00:07:04,023
نقداً أم شيك ؟

61
00:07:04,123 --> 00:07:06,123
من الأفضل أن يكون نقداً

62
00:07:07,526 --> 00:07:09,526
ثلاثمائـة دولار

63
00:07:09,628 --> 00:07:12,365
لقد عملت لـ 120 ساعة خلال الأسبوعين الماضيين

64
00:07:12,465 --> 00:07:14,333
رسوم نقديـة . التالي -
رسوم نقديـة ؟ -

65
00:07:14,433 --> 00:07:15,801
إذا كنت تريد الراتب نقداً , فهنالك رسوم نقديـة

66
00:07:15,901 --> 00:07:17,236
هل تريد شيكـاً بدلاً من ذلك ؟

67
00:07:17,336 --> 00:07:20,072
ليس بالضبط بما أن الشركـة توقفت عن العمل

68
00:07:20,172 --> 00:07:25,172
إذا كان لا يعجبك هذا فهنالك صندوق الشكاوى . التالي

69
00:07:35,488 --> 00:07:37,488
لا يفهمون هذا مطلقـاً

70
00:07:38,424 --> 00:07:40,924
نبوءة الانجـاز الذاتـي

71
00:07:59,211 --> 00:08:01,614
نحن عمال شرفـاء
نحن مثلكم تمامـاً

72
00:08:01,714 --> 00:08:04,914
ماذا تفعلون هنا ؟

73
00:08:09,421 --> 00:08:11,421
أيها الأوغاد

74
00:08:12,625 --> 00:08:14,625
اللعنـة , اللعنـة -
( روس ) -

75
00:08:15,427 --> 00:08:17,674
هل أنت بخير , ( روس )  ؟ -
رصاصات مطاطيـة , الحمقـى -

76
00:08:40,852 --> 00:08:42,654
هيـا

77
00:08:42,754 --> 00:08:44,754
هيـا

78
00:09:23,011 --> 00:09:24,967
مرحبـاً , عزيزي -
مرحبـاً , آسف لتأخري الشديد -

79
00:09:29,250 --> 00:09:31,119
كان يوم عمل جيد ؟

80
00:09:31,219 --> 00:09:33,346
نعم , لا بأس بـه

81
00:09:37,525 --> 00:09:39,525
أعطني هذا القميص

82
00:09:41,029 --> 00:09:44,299
لقد استدعوا شرطـة الشغب , لقد سار الأمر على نحو قبيح

83
00:09:44,399 --> 00:09:46,399
أنا لا أستحقـك

84
00:09:48,336 --> 00:09:50,004
( أنت رجل صالح , ( جنسن أميـز

85
00:09:50,104 --> 00:09:55,304
و لا يهم ما يعتقده غيري بشأنك

86
00:10:00,081 --> 00:10:03,381
إذاً , 300 دولار , هذا كل ما منحونـا إياه

87
00:10:05,053 --> 00:10:08,253
سوف نتدبر أمورنـا
لطالما نفعل هذا

88
00:10:08,456 --> 00:10:11,256
سوف أبدأ بالبحث عن عمل يوم الغد

89
00:10:12,060 --> 00:10:16,423
أعتقد أنك تنسى أنني تزوجتك لعدم امتلاكك أصول ماليـة

90
00:10:17,899 --> 00:10:18,867
فعلاً ؟

91
00:10:44,392 --> 00:10:49,430
والدك عاد للمنزل , أليس أنت من كان يحدث كل تلك الضجـة ؟

92
00:10:49,530 --> 00:10:52,901
ماذا يريد الصغير ؟ تريد قصـة ؟

93
00:10:53,001 --> 00:10:56,201
تعلم أنك لن تفهمهـا

94
00:10:56,571 --> 00:11:00,121
لكنها ستكون تدريبـاً جيداً بالنسبة لي

95
00:11:07,348 --> 00:11:09,348
ما هذا ؟

96
00:11:10,184 --> 00:11:12,184
لنفقد صوابنـا

97
00:11:24,531 --> 00:11:26,731
هنالك رائـحة طيبـة

98
00:11:30,604 --> 00:11:32,604
عزيزتـي ؟

99
00:11:32,706 --> 00:11:34,706
سوزي ) ؟ )

100
00:11:49,823 --> 00:11:53,427
انبطح على الأرض
انبطح على الأرض

101
00:11:53,527 --> 00:11:56,496
ارمِ السكين

102
00:11:56,596 --> 00:11:59,566
لا تحاول المقاومـة
انبطح على الأرض

103
00:11:59,666 --> 00:12:00,997
الزم مكانك -
انبطح على الأرض -

104
00:12:05,839 --> 00:12:07,739
لا تتحرك

105
00:12:25,882 --> 00:12:29,432
بعد 6 أشهـر

106
00:13:20,402 --> 00:13:23,040
" سجن الجزيرة الختاميـة "

107
00:13:46,989 --> 00:13:48,989
تحرك

108
00:13:59,835 --> 00:14:02,235
قف بجانب الجدار

109
00:14:21,224 --> 00:14:23,224
افرك جسمك

110
00:14:59,462 --> 00:15:01,662
توقف

111
00:15:02,531 --> 00:15:04,931
تراجع , أيها السجين

112
00:15:15,244 --> 00:15:17,244
أعياد مجيدة

113
00:16:03,826 --> 00:16:05,926
لقد انزلقـوا

114
00:16:31,704 --> 00:16:33,072
صباح الخير -
صباح الخير -

115
00:16:33,173 --> 00:16:34,073
صباح الخير يا آمرة السجن

116
00:16:34,173 --> 00:16:36,273
صباح الخير

117
00:16:36,975 --> 00:16:37,977
صباح الخير , سيدتي

118
00:16:38,077 --> 00:16:40,077
صباح الخير

119
00:16:40,729 --> 00:16:43,482
ها هي أتت أسوء من في هذه الساحـة

120
00:16:43,582 --> 00:16:46,251
يبدو أنك مغرم بها , صديقي

121
00:16:46,351 --> 00:16:48,351
أنا كذلك

122
00:16:57,417 --> 00:16:59,444
" تحذيــر "
" لا طلقات نـاريـة من أجل لفت الانتباه "

123
00:17:00,099 --> 00:17:03,199
اللعنـة , كان علي الاستيقاظ من أجل هذا ؟

124
00:17:07,039 --> 00:17:09,805
حسنـاً , هل هذه مخيلتي أم أن هذا الطعام يسوء يوم بعد يوم ؟

125
00:17:10,409 --> 00:17:12,211
ماذا من المفترض أن يكون هذا ؟

126
00:17:12,311 --> 00:17:14,311
دقيق الشوفـان

127
00:17:14,646 --> 00:17:15,781
أعتقد

128
00:17:15,881 --> 00:17:18,981
يا رجل , كيف يمكن ألا تتقن طهي دقيق الشوفـان ؟

129
00:17:21,385 --> 00:17:23,385
من يكون الرجل الجديد ؟

130
00:17:23,921 --> 00:17:25,156
( جنسين ايمز )

131
00:17:25,256 --> 00:17:26,324
السائق ؟

132
00:17:26,424 --> 00:17:28,226
لم أسمع بشأنه من قبل مطلقـاً

133
00:17:28,326 --> 00:17:32,030
نعم , لقد رأيتـه يتسابق منذ عدة سنوات , إنه بارع

134
00:17:32,130 --> 00:17:34,330
قضى بعض الوقت في المنطقة الشماليـة

135
00:17:34,398 --> 00:17:35,900
قضى على وظيفتـه

136
00:17:36,000 --> 00:17:40,071
" صاحب أسرع جولات في " ويلارد " , " يونيون " و " باتلـر

137
00:17:40,171 --> 00:17:44,671
آمل أنه سريع خارج المضمار كما هو سريع فيـه

138
00:17:59,190 --> 00:18:01,190
ما من يوم ممل هنا مطلقـاً

139
00:18:11,068 --> 00:18:14,068
لنغادر هذا المكان

140
00:18:18,809 --> 00:18:21,277
" انظروا , إنه " باتشينكو

141
00:18:33,224 --> 00:18:35,824
إذاً , أنت قاتل الزوجـة

142
00:18:36,661 --> 00:18:39,761
قتل امرأة يتطلب رجل قوي

143
00:18:43,367 --> 00:18:46,467
أعتقد أنك تغتصب الأطفال أيضـاً

144
00:18:47,205 --> 00:18:49,240
سمعتم هذا ؟

145
00:18:49,340 --> 00:18:52,340
الرجل يقتل النساء و يغتصب الأطفال

146
00:18:54,512 --> 00:18:58,812
ماذا علينا أن نفعل بشأن هذا في اعتقادكم ؟

147
00:19:07,758 --> 00:19:11,629
انبطحوا على الأرض , انبطحوا على الأرض , في الحال

148
00:19:11,729 --> 00:19:13,729
لا يتحرك أحد

149
00:19:16,601 --> 00:19:18,601
لا يتحرك أحد

150
00:19:22,256 --> 00:19:26,456
أعتقد أنه لم يعجبـه دقيق الشوفـان أيضـاً

151
00:19:33,567 --> 00:19:35,967
حسنـاً , أنت تمتلك الشجاعـة

152
00:19:36,003 --> 00:19:39,373
حتى تؤذي جماعة الاخوان

153
00:19:39,473 --> 00:19:44,144
لكن الآن , هذه أقل مشكلاتك

154
00:19:44,244 --> 00:19:47,929
آمرة السجن تقوم بأشياء سيئـة للناس الذين يتشاجرون مع السائقين

155
00:19:57,740 --> 00:20:01,039
السجين 77119 , سيدتـي

156
00:20:02,278 --> 00:20:04,478
( شكراً لك , سيد ( اولريك

157
00:20:05,047 --> 00:20:10,653
هذا السجن موطن القتلـة , المغتصبين , مرتكبي العنف بجميع أنواعهم

158
00:20:12,188 --> 00:20:16,019
نظام عقوبات الولايات المتحدة يرسل لي أسوء الأسوء

159
00:20:16,626 --> 00:20:19,526
... لكن الرجال الذين أغضبتـهم

160
00:20:19,562 --> 00:20:21,764
... ( حسنـاً , لنقل فحسب سيد ( ايمس

161
00:20:21,864 --> 00:20:25,151
أن مدة الحياة التي جئتنـا بهـا إلى هنـا قد تكون
أقصر بكثير مما تعتقد

162
00:20:26,035 --> 00:20:28,037
أنا أتفهم التقليد

163
00:20:28,137 --> 00:20:29,670
تليين الرجل الجديد

164
00:20:30,087 --> 00:20:34,087
فأنتم تقضون وقتـاً ممتعـاً في صفع الرجل الجديد

165
00:20:37,580 --> 00:20:42,343
اللغة البذيئـة مشكلة ... بالنسبة لي

166
00:20:55,097 --> 00:20:56,199
... بينما كنت أنظر إلى سجلك

167
00:20:56,200 --> 00:21:00,269
لم يكن من الصعب أن ألاحظ تاريخك العملي

168
00:21:00,369 --> 00:21:04,969
يبدو أن لديك بعضـاً من الموهبـة خلف العجلـة

169
00:21:07,343 --> 00:21:10,724
ليس بدافع الفضول , متى كانت آخر مرة تسابقت فيهـا ؟

170
00:21:11,148 --> 00:21:14,847
منذ فترة طويلـة
لقد فقدت رخصتـي

171
00:21:16,052 --> 00:21:18,421
ماذا إذا كنت أستطيع مساعدتك ؟

172
00:21:18,521 --> 00:21:20,521
باستعادة رخصتـي ؟

173
00:21:22,258 --> 00:21:25,158
هنالك شيء آخر يدور في بالـي

174
00:21:26,829 --> 00:21:28,765
... هل تعلم بشأن سباق الموت

175
00:21:28,865 --> 00:21:32,402
و السائق الذي معجبينـه يدعونـه ( فرانكشتاين ) ؟

176
00:21:32,502 --> 00:21:34,570
... رجل تشوه للغاية نتيجـة العديد من الاصابـات

177
00:21:34,670 --> 00:21:37,770
الشيء الذي أرغمـه على ارتداء قناع

178
00:21:38,074 --> 00:21:41,077
... عودتـه للمضمار منتظرة بشكل كبير

179
00:21:41,177 --> 00:21:43,813
و هنا حيث تكمن مشكلتـي

180
00:21:43,913 --> 00:21:46,215
... لا أحد يعلم هذا بعد , لكن ( فرانك ) المسكين توفـي

181
00:21:46,315 --> 00:21:50,453
على طاولة عمليات بعد فترة قصيرة من سباقـه الأخير

182
00:21:50,553 --> 00:21:52,622
أي شخص يستطيع ارتداء قناع

183
00:21:52,722 --> 00:21:56,422
لكن ليس أي شخص يستطيع قيادة السيارة

184
00:21:57,488 --> 00:22:03,599
أنت تمتلك المهارات المطلوبـة حتى تبقي على حياة الأسطورة

185
00:22:03,699 --> 00:22:06,999
( أريد منك أن تصبح ( فرانكشتاين

186
00:22:07,603 --> 00:22:09,603
كلا , شكراً لك

187
00:22:10,373 --> 00:22:12,373
إنه ميت

188
00:22:12,408 --> 00:22:15,708
لمَ لا تقولي الحقيقة فحسب ؟

189
00:22:15,945 --> 00:22:19,449
الجمهور يريد رؤيـة ( فرانك ) مجدداً

190
00:22:19,549 --> 00:22:22,677
إنه يحركهم , إنه يلهمهم

191
00:22:23,419 --> 00:22:28,219
و في هذا العالم , هذا ليس بالشيء اليسير

192
00:22:30,326 --> 00:22:33,262
... ما الذي جعلك تعتقدين و لو لثانيـة واحدة

193
00:22:33,362 --> 00:22:37,262
أنني قد أضحي بحياتي كي أفعل هذا من أجلك ؟

194
00:22:37,700 --> 00:22:39,700
... انتصر في 5 سباقـات

195
00:22:40,102 --> 00:22:42,102
و بعدها ستصبح حراً

196
00:22:42,939 --> 00:22:44,939
هذه هي القواعد

197
00:22:45,441 --> 00:22:47,741
و ( فرانك ) انتصر في 4

198
00:22:48,678 --> 00:22:50,678
... انتصر في سباق آخر

199
00:22:51,581 --> 00:22:53,581
و تحرر

200
00:22:54,283 --> 00:22:56,683
... سمّه حدسـاً , لكن

201
00:22:59,722 --> 00:23:02,954
لا أعتقد أنك تنتمي لهنـا ... مع هؤلاء الحيوانـات

202
00:23:06,629 --> 00:23:08,729
قد أفاجئكِ

203
00:23:21,326 --> 00:23:25,726
السباق سيكون يوم الجمعـة و أنا في حاجة إلى قرارك

204
00:23:25,997 --> 00:23:28,567
... بعد 10 ثوانٍ من الآن , سوف أسحب هذا العرض

205
00:23:28,568 --> 00:23:34,167
... ( و أحولـه للسجين 68815 , ( جايمس فرانسس بارليني

206
00:23:34,239 --> 00:23:36,141
... و الذي و كما هو واضح ليس من عيارك

207
00:23:36,241 --> 00:23:38,777
سوف يكون متحمسـاً للغايـة بشأن العرض

208
00:23:38,877 --> 00:23:43,933
و أنت لسوء الحظ سوف تقضي فترة سجنك منفرداً

209
00:23:44,649 --> 00:23:48,120
بما أنني أعلم سرك القذر الآن

210
00:23:48,220 --> 00:23:50,322
... أنا متأكدة من أنك سوف تفضل السجن المنفرد

211
00:23:50,422 --> 00:23:55,694
إذا علمت ما الذي يدور في عقل سيد ( باتشينكو ) و أصدقاءه

212
00:23:55,794 --> 00:24:00,394
أنت سائق ماهر , فرصك جيدة

213
00:24:00,665 --> 00:24:04,565
( أنا أعرض عليك حريتك , سيد ( ايمس

214
00:24:05,237 --> 00:24:10,037
إذا كانت لا تستحق أن تضحي بحياتك من أجلها , فما الذي يستحق ؟

215
00:24:23,404 --> 00:24:26,944
حسنـاً , قم بتشغيلها و احكم الخطوط , إنها تنزف

216
00:24:30,111 --> 00:24:31,345
سيدتـي

217
00:24:31,445 --> 00:24:34,515
" ليس عليك أن تدعونـي " سيدتـي
تعلم هذا

218
00:24:35,950 --> 00:24:39,454
هذا سيد ( ايمز ) , أنت تعلم سبب وجوده هنـا

219
00:24:39,554 --> 00:24:41,554
أنا أعلم الآن

220
00:24:42,190 --> 00:24:44,292
تبقى على السباق أقل من أسبوع

221
00:24:44,392 --> 00:24:47,392
أنا أثق بك ثقة عمياء

222
00:24:48,129 --> 00:24:52,929
حسنـاً , إذاً , سأترككم لتطلعوا على الأمور

223
00:24:55,036 --> 00:24:56,512
( جنسن غارنر ايمز )

224
00:24:56,547 --> 00:24:58,639
انتقل للولايات و هو في الـ 24 من عمره

225
00:24:58,739 --> 00:25:01,384
" سميت سيارة تيمنـاً بـه , " اعتراض جنسن

226
00:25:01,685 --> 00:25:03,544
بطل سباق السرعـة المحلي لـ 3 مرات

227
00:25:03,644 --> 00:25:05,001
لقد قمت بواجبك

228
00:25:05,101 --> 00:25:06,948
أو أنك تعلم كل شيء فحسب ؟

229
00:25:07,048 --> 00:25:10,040
" اعتراض جنسن "
كان لدي واحدة

230
00:25:10,585 --> 00:25:13,185
تتحرك كحافلة المدرسـة

231
00:25:13,688 --> 00:25:16,657
نادني " المدرب " , الجميع يفعل هذا

232
00:25:17,558 --> 00:25:19,558
( غانـر ) , ( ليستس )

233
00:25:21,028 --> 00:25:23,028
( هذا ( فرانك

234
00:25:23,698 --> 00:25:25,798
سوف أريك المكان

235
00:25:26,367 --> 00:25:28,336
... لدينا متاجر سيارات متكاملـة

236
00:25:28,436 --> 00:25:30,605
كتلك الموجودة في العالم الخارجـي

237
00:25:30,705 --> 00:25:33,074
كل فريق لديـه متجره الخاص

238
00:25:33,174 --> 00:25:35,710
نحن لا نساعدهم
هم لا يساعدوننـا

239
00:25:35,810 --> 00:25:37,482
... ( بالنسبـة للسجناء , أنت ( جنسن ايمز

240
00:25:37,483 --> 00:25:38,713
" القرد الممتلـئ "

241
00:25:38,813 --> 00:25:41,115
... لن يعرف أحد أنك ( فرانك ) ما عدانا نحن في الفريق

242
00:25:41,116 --> 00:25:42,216
و القليل من الحراس

243
00:25:42,316 --> 00:25:43,351
لن يتحدث أحد

244
00:25:43,451 --> 00:25:44,919
كيف يمكنك أن تكون متأكداً للغايـة هكذا ؟

245
00:25:45,019 --> 00:25:50,419
هينيسي ) , هنا هي القاضيـة و هيئة المحلفين و الجلادة )

246
00:25:50,691 --> 00:25:52,080
السباق هو طفلـها

247
00:25:52,180 --> 00:25:54,529
أي شخص يهدده , تقوم بقتلـه

248
00:25:54,629 --> 00:25:56,538
... جمهور السباق قلّ عدده للنصف

249
00:25:56,539 --> 00:25:57,732
... منذ أن خرج ( فرانك ) من اللعبـة

250
00:25:57,733 --> 00:25:59,667
و قلّ تبعاً لذلك ربح الشركـة

251
00:25:59,867 --> 00:26:02,267
لهذا السبب تحتاج إليك

252
00:26:03,337 --> 00:26:05,337
من هناك بالخلف ؟

253
00:26:06,107 --> 00:26:08,075
هذا سؤال وجيـه

254
00:26:08,175 --> 00:26:11,459
هينيسي ) لديها جناح كامل من السجن معزول منذ شهر )

255
00:26:12,246 --> 00:26:14,346
تعمل على شيء مـا

256
00:26:14,682 --> 00:26:17,182
حان الوقت لمقابلـة الوحش

257
00:26:21,856 --> 00:26:24,086
" موستانغ في 8 ذات السقف المنحني "

258
00:26:24,191 --> 00:26:27,391
أخذنـا الأفضل و جعلناهـا أفضل

259
00:26:28,029 --> 00:26:32,067
... " هذه " في 8 روش " 5.4 لتر مع شحان " فورد

260
00:26:32,133 --> 00:26:34,602
...بقوة 850 حصان و عزم يصل لـ

261
00:26:34,702 --> 00:26:38,027
يصل لـ 700 باوند مع مزود وقود متعدد متتابع

262
00:26:39,507 --> 00:26:43,107
" NOS " يبدو أن هنالك وحدة
بقوة 250 حصان

263
00:26:43,444 --> 00:26:45,444
تحسبـاً للظروف فحسب

264
00:26:47,648 --> 00:26:51,482
و بعد ذلك قضينـا وقتـاً ممتـعاً في تجهيز مجموعـة حمايتك الشخصيـة

265
00:26:51,686 --> 00:26:56,257
ثلاثـة أرباع بوصـة من صفائح الفولاذ في المقدمـة و الجانبين

266
00:26:56,357 --> 00:27:00,361
هنالك زجاج مضاد للرصاص هنا و هنا و هناك

267
00:27:00,561 --> 00:27:06,061
... و في الخلف , درع حديدي صلب ذا 6 انشات نطلق عليـه

268
00:27:08,169 --> 00:27:10,169
" الشاهـد "

269
00:27:10,971 --> 00:27:15,772
زيت , دخان , و نيبم للدفاع

270
00:27:16,277 --> 00:27:20,621
و رشاشين 30 مليمتـر من أجل الهجوم

271
00:27:20,881 --> 00:27:22,797
إذاً , أين الذخيرة ؟

272
00:27:22,836 --> 00:27:24,362
نحصل عليـها في يوم السباق

273
00:27:24,946 --> 00:27:25,619
للأسف

274
00:27:25,720 --> 00:27:28,856
نعم , الجميع يفكر بشأن هذا ... في المرة الأولـى

275
00:27:29,246 --> 00:27:29,954
يفكرون بشأن ماذا ؟

276
00:27:30,191 --> 00:27:33,561
بشأن استخدام الأسلحـة ضد الحراس من أجل الهرب

277
00:27:33,661 --> 00:27:35,896
لا , لم أكن أفكر بشأن هذا

278
00:27:35,996 --> 00:27:37,598
... حسنـاً , أنا سعيد لأن

279
00:27:37,698 --> 00:27:39,300
... هينيسي ) لديـها مفاتيح كهربائيـة قاتلـة )

280
00:27:39,400 --> 00:27:41,235
في جميع الأسلحـة و في جميع السيارات

281
00:27:41,335 --> 00:27:45,652
و جميع حراس الأبراج محصنون و أسلحتهم أكبر من أسلحتك

282
00:27:46,121 --> 00:27:47,819
... لكن هل سبق و ذكرت الطائرات المروحيـة

283
00:27:47,820 --> 00:27:51,562
و حقيقـة أننا في جزيرة هنـا و أقرب شاطئ من هنا يبعد ميل ؟

284
00:27:51,679 --> 00:27:55,701
و المدخل أو المخرج الوحيد من هنا هو ذاك الجسر الذي أتيت إلى هنا بـه

285
00:28:09,864 --> 00:28:11,699
ما هذا ؟

286
00:28:11,799 --> 00:28:14,799
أهم جزء في السيارة

287
00:28:26,764 --> 00:28:28,800
كم شخصـاً قتله ( فرانك ) ؟

288
00:28:28,900 --> 00:28:35,635
عشرون , معدل الوفيات هو 62.2 % ... كل سباق

289
00:28:36,541 --> 00:28:38,690
إذاً , ( فرانك ) هزم احتمالات الموت في السباق 4 مرات

290
00:28:39,377 --> 00:28:42,976
نعم , حتى هزموه هم

291
00:28:58,329 --> 00:29:01,616
السباق مقسم لـ 3 مراحل على 3 أيـام

292
00:29:01,617 --> 00:29:05,519
في أول مرحتين عليك أن تحاول فحسب التخلص من
... أكبر عدد ممكن من المنافسين

293
00:29:05,520 --> 00:29:08,188
بحيث تصل لخط النهايـة حيـاً

294
00:29:08,288 --> 00:29:10,090
المرحلـة الثالثـة حيث السرعـة تحتسب

295
00:29:10,190 --> 00:29:13,090
أول شخص يصل لخط النهايـة ذاك يربح

296
00:29:13,860 --> 00:29:18,365
... ( في صباح الغد , سوف تقابل مساعدتك , ( كايس

297
00:29:18,465 --> 00:29:21,067
... سوف تساعدك على توجيـه المسار و إعادة شحن أسلحتك

298
00:29:21,167 --> 00:29:22,941
و تساعدك في التحكم بالسيارة

299
00:29:23,169 --> 00:29:25,638
أريد أن أتحدث إليها قبل السباق

300
00:29:25,738 --> 00:29:28,250
------ نعم , و أنا أريد فتاة جميلـة حتى

301
00:29:28,274 --> 00:29:29,709
لكن هذا لن يحدث

302
00:29:29,809 --> 00:29:32,078
إنه ما زال سجنـاً يا رجل , إنها فتاة

303
00:29:32,178 --> 00:29:35,081
إنهم يأتون من سجن النساء في المنطقة الشماليـة من الولايـة

304
00:29:35,181 --> 00:29:38,050
الأمر كلـه يتعلق بالمعدلات , السيارات السريعـة , النساء الجميلات

305
00:29:38,150 --> 00:29:40,921
نعم , ( جو ) الملقب بـ " الرشاش " هو الوحيد الذي لديـه مساعد رجل

306
00:29:41,187 --> 00:29:42,388
لأنه شاذ

307
00:29:42,488 --> 00:29:45,124
... في الواقع , هذا لأنه يمر من خلالهم بسرعـة كبيرة للغايـة

308
00:29:45,224 --> 00:29:47,093
لذا الجمهور يصيبه الغثيان

309
00:29:47,193 --> 00:29:50,630
---- نعم , إنه يمر من خلالهم , بل تعني إنه يمر من خلال

310
00:29:50,730 --> 00:29:55,520
إنه يقطع جلد كل من قتله كتذكار , هنـا

311
00:29:55,868 --> 00:29:57,670
ماذا عن بقية السائقين ؟

312
00:29:57,770 --> 00:29:59,770
ليستس ) ؟ )

313
00:30:00,287 --> 00:30:02,106
" كي 14 "

314
00:30:02,241 --> 00:30:05,584
" الجيل الـ 1 من " الصينيون الأمريكيون
" الجيل الـ 10 من " الثالوث

315
00:30:05,938 --> 00:30:07,734
و والده أرسلـه لمدرسة التجارة

316
00:30:07,735 --> 00:30:10,600
إنه الرجل الوحيد هنا الذي يحمل شهادة علميـة من " معهد
" ماساتشوستس للتكنولوجيـا

317
00:30:10,700 --> 00:30:12,907
لقد قتل 4 رجال خارج مضمار السباق -
هذا ما نعلمـه -

318
00:30:12,908 --> 00:30:15,436
و 7 في المضمار

319
00:30:15,972 --> 00:30:17,998
" هيكتور غريم ) , " المبيد )

320
00:30:18,208 --> 00:30:21,132
الرجل خبير لكنـه مختل عقلي هادئ

321
00:30:21,211 --> 00:30:23,046
... يعتقد أن ( هينيسي ) تجسد

322
00:30:23,047 --> 00:30:26,645
إلـه الموت عند الهندوس ( كالي ) , و أنه رسولهـا

323
00:30:26,783 --> 00:30:27,650
أبلـه

324
00:30:27,750 --> 00:30:30,186
حُكم عليـه بالسجن لمدى الحياة 3 مرات متتابعـة

325
00:30:30,286 --> 00:30:35,386
لقد قتل 6 رجال خارج المضمار و 12 فـيـه

326
00:30:35,491 --> 00:30:38,377
لقد قابلت من قبل جماعة الإخوان المحليـة

327
00:30:38,477 --> 00:30:39,832
( سائقهم , ( باتشينكو

328
00:30:39,912 --> 00:30:41,747
قتل 9 رجال في المضمار

329
00:30:41,847 --> 00:30:44,447
و لا أحد يعلم كم شخص خارج المضمار

330
00:30:45,751 --> 00:30:48,587
... ترافيس كولت ) , نجمنـا المحلـي )

331
00:30:48,687 --> 00:30:51,098
" كان يتسابق في " ناسكـار -
نعم , لقد كان جيداً أيضـاً -

332
00:30:51,099 --> 00:30:53,259
... " بعد أن غلبـه النوم خلف عجلـة سيارتـه " المرسيدس

333
00:30:53,359 --> 00:30:55,995
بمساعدة زجاجـة من الويسكي و حفنـة من المخدرات

334
00:30:56,095 --> 00:30:57,919
دمر فناء " لا سكالا " بأكملـه

335
00:30:58,063 --> 00:30:59,565
أرسل 12 شخصـاً إلى المستشفـى

336
00:30:59,765 --> 00:31:01,100
اللعنـة

337
00:31:01,200 --> 00:31:02,969
مات 3 منهم

338
00:31:03,069 --> 00:31:05,338
... تقنيـاً هو أفضل سائق هنا

339
00:31:05,438 --> 00:31:07,511
لكنه وغد حقير أيضـاً

340
00:31:07,540 --> 00:31:09,540
سيداتـي

341
00:31:13,379 --> 00:31:18,012
سمعت أن سائقكم ( فرانك ) ما زال في المشفـى مع 15 كسر لم يبرأ

342
00:31:18,851 --> 00:31:21,187
سمعت أيضـاً أنه لن يحضر هذا السباق

343
00:31:21,387 --> 00:31:23,287
لقد سمعت الكثير

344
00:31:24,623 --> 00:31:26,392
من السجين الجديد ؟

345
00:31:26,492 --> 00:31:28,492
" القرد الممتلـئ "

346
00:31:28,727 --> 00:31:31,355
حسنـاً , حسنـاً , قرد

347
00:31:33,365 --> 00:31:35,267
لدي اسم جديد لك

348
00:31:35,367 --> 00:31:37,103
" ايغور "

349
00:31:37,203 --> 00:31:40,424
لأنك تقريبـاً أقبح وغد في هذا السجن يا صاح

350
00:31:44,176 --> 00:31:46,176
مضحك , صحيح ؟

351
00:31:50,382 --> 00:31:52,852
أخبر ( فرانك ) عندما تراه

352
00:31:52,952 --> 00:31:56,217
هذا السباق بيني و بينـه

353
00:31:57,590 --> 00:32:00,690
هذه المرة لن يذهب إلى مشفـى

354
00:32:00,993 --> 00:32:02,993
بل سوف يذهب للمشرحـة

355
00:32:03,095 --> 00:32:05,795
سوف أتـأكد من أن أوصل ما قلتـه لـه

356
00:32:09,101 --> 00:32:11,701
لنغادر هذا المكان يا رجال

357
00:32:13,873 --> 00:32:16,673
يا للهول , هذا الرجل غاضب

358
00:32:25,985 --> 00:32:27,586
من هم ؟

359
00:32:27,686 --> 00:32:29,488
تفاصيل العمل

360
00:32:29,588 --> 00:32:32,658
يعملون في المضمار من أجل السلوك الجيد

361
00:32:32,758 --> 00:32:34,660
هذه أساور " جي بي اس " للتعقب

362
00:32:34,760 --> 00:32:38,860
في حالة أن قرر شخص ما الذهاب للسباحـة

363
00:33:05,534 --> 00:33:09,448
سباق الموت
المرحلـة الـ 1

364
00:33:25,978 --> 00:33:27,978
الخاتم

365
00:33:33,619 --> 00:33:36,119
هذا كان يخص ( فرانك ) القديم

366
00:33:37,056 --> 00:33:39,956
لقد كان ملتصقـاً بيده نوعـاً مـا

367
00:34:03,415 --> 00:34:05,184
" فرانكشتاين "

368
00:34:05,284 --> 00:34:08,219
" فرانكشتاين " , " فرانكشتاين "

369
00:34:08,320 --> 00:34:15,247
" فرانكشتاين " , " فرانكشتاين "

370
00:34:38,517 --> 00:34:40,517
حمقـى

371
00:34:46,125 --> 00:34:48,125
إنه لكم

372
00:34:50,262 --> 00:34:53,560
لا تتحدث مع السائقين الآخرين
فرانك ) لم يفعل هذا قط , لقد كان هذا جزءاً من اللغز )

373
00:34:54,300 --> 00:34:56,800
فلتدع القناع يقوم باللازم

374
00:35:12,584 --> 00:35:14,584
ها هي المشاكل قادمـة

375
00:35:42,980 --> 00:35:44,880
ها هي فتاتنـا

376
00:36:16,714 --> 00:36:18,082
( أنا ( كايس

377
00:36:18,182 --> 00:36:19,284
( فرانك )

378
00:36:19,484 --> 00:36:22,684
( هذا غريب , لا تبدو كـ ( فرانك

379
00:36:23,054 --> 00:36:24,622
لا تقل شيئـاً
أعلم

380
00:36:24,722 --> 00:36:28,493
( لقد قدت مع ( فرانك
سوف أحمي ظهرك

381
00:36:28,593 --> 00:36:32,093
آمل أن تحميني أفضل من حمايتك لـه

382
00:36:34,966 --> 00:36:40,466
ما زلت هنا , حسنـاً , أعتقد أنني علي بذل المزيد من الجهد

383
00:36:41,172 --> 00:36:44,172
عد لسيارتك , أيها السجين

384
00:36:47,278 --> 00:36:50,678
من المؤكد أنك تعلم كيف تكون صداقات

385
00:36:51,249 --> 00:36:53,053
كايس ) , هذا زجاج عاكس )

386
00:36:53,054 --> 00:36:55,739
لا أحد يستطيع رؤيـة ما بداخل السيارة , لذا ربما تود أن تخلع القناع

387
00:36:56,154 --> 00:36:57,719
إلا إذا كان يعجبك الوضع هكذا

388
00:37:00,491 --> 00:37:04,391
كيف كان يقود في هذا الشيء ؟

389
00:37:07,965 --> 00:37:09,067
ماذا ؟

390
00:37:09,267 --> 00:37:11,302
أنت أوسم من ( فرانك ) السابق

391
00:37:12,703 --> 00:37:15,803
القليل من الإصابـات كفيلـة بأن تغير هذا

392
00:37:18,609 --> 00:37:20,244
فليبدأ الارسال

393
00:37:20,344 --> 00:37:22,661
ثلاثـة , 2 , 1

394
00:37:23,781 --> 00:37:25,981
و نحن على الهواء مباشرة بشكل عالمـي

395
00:37:26,104 --> 00:37:27,417
هذا البرنامج التالي ليس مناسبـاً لمن تحت الـ 18

396
00:37:27,418 --> 00:37:29,394
" مرحبـاً بكم في " سباق الموت

397
00:37:30,721 --> 00:37:35,517
سجن الجزيرة الختاميـة يستضيف 3 أيام من مذبحـة
السيارات اللا مثيل لهـا

398
00:37:36,527 --> 00:37:40,465
المرحلـة الأولى من السباق سيبدأ بثها مباشرة خلال 10 دقائق

399
00:37:40,565 --> 00:37:43,577
... اشترك لمشاهدة المرحلـة الـ 1 الآن مقابل 99 دولار

400
00:37:43,612 --> 00:37:47,753
أو اشترك لمشاهدة المراحل الـ 3 مقابل السعر المخفض 250 دولار

401
00:37:48,306 --> 00:37:51,609
تمكن من الدخول إلى أكـثر من 100 كاميرا مباشرة

402
00:37:51,909 --> 00:37:54,085
شاهد من خلال سيارة سائقك المفضل

403
00:37:54,345 --> 00:37:59,045
شاهد الاثارة بطريقتك الخاصة , من دون مراقبـة و من دون حذف

404
00:37:59,183 --> 00:38:01,185
... قتال كامل حتى الموت

405
00:38:01,385 --> 00:38:04,722
( يقدمـه لكم الفائز 4 مرات ( فرانكشتاين

406
00:38:04,822 --> 00:38:07,759
( الفائز 3 مرات ( جو الرشاش

407
00:38:07,859 --> 00:38:09,859
( باتشينكو )

408
00:38:10,628 --> 00:38:12,463
( ترافيس كولت )

409
00:38:12,563 --> 00:38:17,599
( فرانكشتاين ) المفضل للجمهور يستأنف مباراتـه القاسية مع ( جو الرشاش  )

410
00:38:17,835 --> 00:38:21,394
فرانكشتاين ) يعود للمضمار بعد غياب طال 6 أشهر )

411
00:38:21,505 --> 00:38:23,405
لقد افتقدوه

412
00:38:23,441 --> 00:38:26,641
إنه الرجل الذي يرفض أن يموت فحسب

413
00:38:27,378 --> 00:38:29,580
اثنا عشر مليون شخص دخلوا الكاميرا الخاصـة به فحسب

414
00:38:29,680 --> 00:38:32,717
و هو لم يبدأ بتشغيل المحرك حتـى

415
00:38:32,817 --> 00:38:35,054
سيصل عدد المشاهدين إلى 45 مليون اليوم

416
00:38:40,124 --> 00:38:42,524
إذاً , لماذا دخلت السجن ؟

417
00:38:42,960 --> 00:38:45,360
يقولون أنني قتلت شرطيـاً

418
00:38:46,130 --> 00:38:47,965
هل فعلت هذا ؟

419
00:38:48,065 --> 00:38:49,767
نعم

420
00:38:49,867 --> 00:38:51,867
شرطي سيء ؟

421
00:38:52,036 --> 00:38:54,036
شرطي صالح

422
00:38:55,606 --> 00:38:57,606
زوج قذر

423
00:38:59,277 --> 00:39:00,812
فرانك ) , ( كايس ) , هل تسمعانني ؟ )

424
00:39:01,012 --> 00:39:02,513
نحن نسمعك

425
00:39:02,613 --> 00:39:04,849
هذا سباق مكون من 3 جولات

426
00:39:04,949 --> 00:39:07,552
هينيسي ) لا تقوم بتفعيل الأسلحـة حتى الجولـة الثانيـة )

427
00:39:07,652 --> 00:39:12,368
الآن تذكـر , من يأتي أولاً يُخدم أولاً , لذا عليك أن تكون في المقدمـة

428
00:39:20,298 --> 00:39:22,858
حان الوقت , العد التنازلي

429
00:40:38,117 --> 00:40:40,027
المركز الرابع : ( فرانكشتاين ) , الوحش

430
00:40:41,045 --> 00:40:43,745
متأكدة من أنه يستطيع النجاح ؟

431
00:40:58,229 --> 00:41:00,329
تحرك يساراً بعد 100 قدم

432
00:41:03,901 --> 00:41:05,901
... خمسون , 20

433
00:41:07,104 --> 00:41:09,004
الآن

434
00:41:14,412 --> 00:41:17,312
اضربـه , بقوة نحو اليسار

435
00:41:28,210 --> 00:41:30,418
المركز الأول : ( فرانكشتاين ) , الوحش

436
00:41:30,527 --> 00:41:33,627
يبدو أنه يعالج الأمور بشكل جيد بمفرده

437
00:41:57,754 --> 00:41:59,654
استيقظ , استيقظ

438
00:42:26,516 --> 00:42:28,373
لقد تخطونـا
علينا أن نلحق بهم

439
00:42:28,408 --> 00:42:31,051
أنا أعلم ما أفعلـه

440
00:42:32,122 --> 00:42:33,223
... دع هذا الوغد و شأنـه فحسب

441
00:42:33,323 --> 00:42:34,524
اصمت يا رجل

442
00:42:34,624 --> 00:42:37,624
أعلم ما أفعلـه

443
00:42:38,094 --> 00:42:39,994
ماذا ستفعل ؟

444
00:42:53,176 --> 00:42:56,378
لا تستطيع أن ترد الضربـة لـ ( جو ) هكذا
سوف يمزقك إربـاً

445
00:42:59,949 --> 00:43:01,084
تسمعني ؟

446
00:43:01,284 --> 00:43:04,354
استمع إليـه , قبل أن تقتل كلانـا

447
00:43:04,454 --> 00:43:05,806
كايس ) , ساعديـه على الخروج من هناك )

448
00:43:05,941 --> 00:43:07,223
هنالك طريق مختصر نحو اليسار

449
00:43:08,625 --> 00:43:09,118
هناك

450
00:43:15,064 --> 00:43:16,122
إنه يسلك الطريق المختصر

451
00:43:16,299 --> 00:43:17,620
لا تعتقد أنني أرى هذا ؟

452
00:43:36,586 --> 00:43:38,343
قم بتفعيل السيوف و الدروع

453
00:43:43,441 --> 00:43:44,804
السيوف تقوم بتفعيل الأسلحـة الأساسيـة

454
00:43:45,543 --> 00:43:47,571
الدروع تقوم بتفعيل النيبم و الزيت و الدخان

455
00:43:47,579 --> 00:43:50,058
أعلم , لقد رأيت هذا السباق من قبل

456
00:43:51,683 --> 00:43:54,416
تعتقد أنك تعلم , هذا يتطلب منك وزن السيارة بأكملهـا

457
00:43:54,619 --> 00:43:57,338
عليك أن تعمل على وزن جميع اطارات السيارة الـ 4 في وقت واحد

458
00:43:58,523 --> 00:44:00,492
هل هنالك شيء آخر لا أعلمـه ؟

459
00:44:00,592 --> 00:44:02,792
لا تجعلني أبدأ

460
00:44:22,620 --> 00:44:24,152
قم بتفعيل رؤوس الموت

461
00:44:26,235 --> 00:44:28,335
تم تفعيل رؤوس الموت

462
00:44:33,609 --> 00:44:34,558
اشعر بهذا , عزيزي

463
00:44:58,200 --> 00:44:59,834
ها هو نجاح آخر لـ " الحصّاد " , عزيزي

464
00:45:03,339 --> 00:45:05,758
شكراً -
العفو , هيا , المكان آمن -

465
00:45:15,518 --> 00:45:17,327
اللعنـة عليك , ( بوتو ) , اللعنـة عليك

466
00:45:20,256 --> 00:45:21,367
لدينـا أسلحـة

467
00:45:37,006 --> 00:45:38,906
انتبـه , زيت

468
00:45:50,152 --> 00:45:52,981
اللعنـة -
أمك عاهرة , أيها الوغد -

469
00:45:54,924 --> 00:45:56,241
ما هذا ؟

470
00:45:59,595 --> 00:46:01,066
علينا العودة للسباق

471
00:46:23,203 --> 00:46:24,404
تحميل الصاروخ

472
00:46:24,715 --> 00:46:25,663
إطلاق

473
00:46:34,809 --> 00:46:35,947
ما اسمي ؟

474
00:46:36,334 --> 00:46:38,013
كي 14 " , هذا هو اسمي "

475
00:46:53,649 --> 00:46:55,037
أنا " الحصاد " , عزيزي

476
00:46:55,584 --> 00:46:56,370
لا يمكنك قتلي

477
00:46:57,152 --> 00:46:58,059
يمكنك أن تحرقنـي

478
00:46:58,721 --> 00:47:02,147
يمكنك أن تطلق النار علي لكن لا يمكنك قتلي

479
00:47:12,550 --> 00:47:14,404
أبعد هذا عن نافذتي عندما نعود

480
00:47:17,655 --> 00:47:22,055
نحن نبث لـ 46 مليون مشاهد , سيدتـي

481
00:47:37,040 --> 00:47:38,551
الأسلحـة الهجوميـة جاهزة

482
00:47:39,242 --> 00:47:41,242
إنها تعمل

483
00:47:43,046 --> 00:47:45,046
اللعنـة -
إنها عالقـة -

484
00:47:46,122 --> 00:47:46,764
قم بحمايتـي

485
00:48:13,009 --> 00:48:14,131
يا إلهـي

486
00:48:21,218 --> 00:48:22,211
( تمسكي جيداً , ( كايس

487
00:48:26,056 --> 00:48:26,928
لقد عدت

488
00:49:07,214 --> 00:49:08,483
شكراً لك -
من دواعـي سروري -

489
00:49:09,383 --> 00:49:10,460
الدرع بالأمام

490
00:49:12,619 --> 00:49:13,731
هذا الوغد

491
00:49:14,121 --> 00:49:15,760
لقد سرق درعـاً من ( كولت ) للتو

492
00:49:17,558 --> 00:49:18,780
الأسلحة الدفاعيـة تعمل

493
00:49:23,697 --> 00:49:25,132
دعيه يجرب سلاحـاً منها

494
00:49:25,232 --> 00:49:27,462
النيبم لا يشتعل

495
00:49:27,568 --> 00:49:29,568
دخان

496
00:49:30,938 --> 00:49:33,364
لا دخان ؟ لا زيت ؟ لا نيبم ؟

497
00:49:34,875 --> 00:49:35,614
مجدداً ؟

498
00:49:42,774 --> 00:49:43,740
اللعنـة يا رجل

499
00:49:48,989 --> 00:49:50,729
تتذكرنـي , أيها الوغد ؟

500
00:50:00,230 --> 00:50:01,468
أيها المدرب

501
00:50:01,568 --> 00:50:05,172
الشاهد لن يتحمل أكثـر من ذلك

502
00:50:05,272 --> 00:50:09,864
فرانك ) , ( كايس ) , هذه القذائف عيار 50 سوف تنهي على )
الشاهد في غضون ثوانـي

503
00:50:10,143 --> 00:50:13,943
نصيحتي هي أن تضيعوه أو تقتلوه

504
00:50:19,853 --> 00:50:21,853
انزعـي النيبم

505
00:50:27,403 --> 00:50:28,290
اجلسي على حضنـي

506
00:50:28,562 --> 00:50:29,429
ماذا ؟

507
00:50:29,629 --> 00:50:30,502
اجلسي على حضنـي

508
00:50:49,816 --> 00:50:50,618
ما هذا ؟

509
00:50:55,357 --> 00:50:58,695
عيد ميلاد مجيد , أيها الأبلـه -
اللعنـة -

510
00:51:20,204 --> 00:51:20,889
أبليت حسنـاً

511
00:51:44,337 --> 00:51:45,222
إلى أين هو ذاهب ؟

512
00:51:45,624 --> 00:51:47,585
طريق مختصـر , تقدم يمكننا هزمـه

513
00:51:59,019 --> 00:51:59,685
انتبـه

514
00:52:14,257 --> 00:52:15,968
المركز السادس و الأخير : ( فرانكشتاين ) , الوحش

515
00:52:15,969 --> 00:52:20,607
غريم ) , ( كولت ) و ( سياد ) ماتوا , و بقـي 6 سائقين على قيد الحياة )

516
00:52:20,907 --> 00:52:23,035
اشترك لمشاهدة المرحلة الـ 2 الآن

517
00:52:36,911 --> 00:52:39,176
لدينـا 14 ساعـة , سادتـي , فلنبدأ العمل

518
00:52:40,227 --> 00:52:41,389
لنبدأ بهذا

519
00:52:43,263 --> 00:52:45,198
ماذا حدث هناك , ( كايس ) ؟

520
00:52:45,298 --> 00:52:46,557
تشتت انتباهـه

521
00:52:46,933 --> 00:52:48,168
تشتت انتباهـه ؟

522
00:52:59,100 --> 00:52:59,697
أيها المدرب

523
00:53:00,480 --> 00:53:00,998
ماذا ؟

524
00:53:01,348 --> 00:53:05,018
انظر لهذا , رشاشات الزيت تعمل بشكل جيد

525
00:53:05,218 --> 00:53:06,460
حسنـاً , انتهى أمري

526
00:53:16,358 --> 00:53:17,026
توقف

527
00:53:25,106 --> 00:53:26,079
المركز الأخيـر

528
00:53:26,941 --> 00:53:27,933
إن هذا لمؤسف للغايـة

529
00:53:30,845 --> 00:53:31,953
انظر للجانب المضيء

530
00:53:35,683 --> 00:53:37,017
الجميع يحب العودة

531
00:53:55,122 --> 00:53:56,988
ما الذي يمكنني فعله لك , سيد ( ايمز ) ؟

532
00:53:57,258 --> 00:54:01,983
لا بد من أنك محظوظة , فقدوم سائق مثلي إلى سجنك فجأة
هكذا احتاج إلى حظك

533
00:54:02,263 --> 00:54:03,743
أنا أكثر من محظوظـة

534
00:54:05,066 --> 00:54:06,154
أنا مباركـة

535
00:54:06,901 --> 00:54:10,177
في بعض الأحيان أشعر بأن يد الله اليمنى تربت على كتفي

536
00:54:14,208 --> 00:54:15,533
لن أتسابق غداً

537
00:54:17,612 --> 00:54:19,185
تدبري أمورك بنفسك

538
00:54:19,647 --> 00:54:20,222
مهلاً لحظـة

539
00:54:22,850 --> 00:54:25,050
انزع عنه قيوده

540
00:54:38,699 --> 00:54:40,644
( من فضلك دعنـا بمفردنـا , سيد ( اولريك

541
00:54:43,951 --> 00:54:45,516
و خذ سيد ( جايمس ) معك

542
00:54:58,586 --> 00:55:00,382
هل تعرف هؤلاء الناس ؟

543
00:55:01,789 --> 00:55:03,247
لأن ابنتك ستعرفهم

544
00:55:04,091 --> 00:55:05,391
إنهما والديها الجديدان

545
00:55:06,794 --> 00:55:07,581
ما اسمها ؟

546
00:55:09,163 --> 00:55:11,163
( بايبـر )

547
00:55:11,732 --> 00:55:14,329
" هذا هو الرجل الذي ستكبر و هي تقول له " أبـي

548
00:55:16,504 --> 00:55:18,770
إلا إذا فعلت شيئـاً بشأن هذا

549
00:55:20,975 --> 00:55:22,743
أين هي الآن ؟

550
00:55:22,843 --> 00:55:26,747
أنا متأكدة من أنني لدي عنوانـها في مكان ما هنا

551
00:55:26,847 --> 00:55:29,647
( أنت رجل ذكي , سيد ( ايمز

552
00:55:30,618 --> 00:55:34,218
العب لعبتي , و كلانـا سيعود لمنزلـه سعيداً

553
00:55:34,488 --> 00:55:37,229
الرجل الذي قتل زوجتي موجود في هذا السجن

554
00:55:39,026 --> 00:55:41,649
أتساءل بشأن ما سيقولـه عندما أسأله لمَ فعل هذا

555
00:55:42,663 --> 00:55:46,504
لمََ لا تنظر في مرآة ؟ اسألـه

556
00:55:48,102 --> 00:55:54,954
بايبـر ) المسكينـة , لا بد من أنه صعب أن تنضج و هي )
تعلم أن والدها قتل والدتـها

557
00:56:16,497 --> 00:56:17,849
أردتِ وحشـاً

558
00:56:19,500 --> 00:56:20,649
حسنـاً , لديك واحد الآن

559
00:56:41,122 --> 00:56:42,537
لديها عينيك

560
00:56:46,794 --> 00:56:47,747
بل عيني أمهـا

561
00:56:49,764 --> 00:56:52,133
إذاً , لماذا لا ترتدِ رقمـاً , أيها المدرب ؟

562
00:56:52,233 --> 00:56:53,756
لأنني لست سجينـاً

563
00:56:54,502 --> 00:56:58,989
لقد كنت مؤهلاً لاطلاق سراحـي قبل 3 أعوام

564
00:57:00,107 --> 00:57:01,568
اقتربت كثيراً من البوابـة

565
00:57:02,343 --> 00:57:07,443
" يطلقون على هذا " متلازمـة

566
00:57:08,182 --> 00:57:12,480
الحقيقة البسيطة هي أن العالم تغير منذ أن كنت هنـا

567
00:57:12,486 --> 00:57:16,786
لا أعلمـه , لا أريده بشدة , لكن هذا ؟

568
00:57:17,324 --> 00:57:18,759
هذا أعلم بشأنـه

569
00:57:18,959 --> 00:57:21,707
لماذا أرسلوك إلى هذا المكان البعيد ؟ -
بسبب العديد -

570
00:57:22,196 --> 00:57:24,196
و لا شيء

571
00:57:24,365 --> 00:57:26,687
لمن ندين بشرف صحبتك ؟

572
00:57:28,502 --> 00:57:29,612
لقد قتلت زوجتـي

573
00:57:30,371 --> 00:57:31,754
هراء

574
00:57:33,607 --> 00:57:36,215
أنت رجل قوي لكنك لا تستطيع قتل زوجتك

575
00:57:36,711 --> 00:57:37,770
كيف تعلم ؟

576
00:57:37,912 --> 00:57:39,533
لقد قابلت حصتـي

577
00:57:40,581 --> 00:57:43,189
... لكنك , طريقة نظرك إليها

578
00:57:44,000 --> 00:57:47,328
... لم تكن لتستطيع أن تنظر إليها هكذا إذا قتلت أمها , لذا

579
00:57:50,624 --> 00:57:51,997
أقول أن هذا هراء

580
00:57:55,462 --> 00:57:56,068
أيها المدرب

581
00:58:00,568 --> 00:58:03,779
ماذا ستقول إذا قلت لك أن ( هينيسي ) قتلت زوجتـي

582
00:58:04,038 --> 00:58:07,378
و ألصقت بي التهمـة حتى تستطيع أن تأتي بي إلى
هنا حتى أكون ( فرانكشتاين ) ؟

583
00:58:08,709 --> 00:58:12,209
ماذا كنت لتقول بشأن هذا الهراء ؟

584
00:58:16,884 --> 00:58:18,258
( اسمها كان ( سوزي

585
00:58:21,783 --> 00:58:23,764
لطالما كنت أعتقد أنني سآتي إلى هنـا , لطالما فعلت هذا

586
00:58:27,261 --> 00:58:28,101
هي لم تعتقد هذا

587
00:58:32,600 --> 00:58:36,100
لقد كانت فرصتي للقيام بشيء مختلف

588
00:58:41,008 --> 00:58:42,901
و تلك العاهرة أخذتها مني

589
00:58:56,691 --> 00:59:04,428
... تلك الأيام التي منحها لك ... الرب قد تكون ... طويلـة على الأرض

590
00:59:05,846 --> 00:59:07,384
" شفرة باقيـة لوقت طويل "

591
00:59:29,522 --> 00:59:35,565
إلا أن الرب لن ... يموت

592
00:59:52,312 --> 00:59:54,797
ينبغي بك أن تستريح قليلاً , تحصل على قسط من النوم

593
00:59:55,515 --> 00:59:56,626
( أنا بخير , ( ليستس

594
01:00:01,821 --> 01:00:06,075
التركيز من أجل السباق , التركيز , هذا هو ما تحتاج إليـه
عليك أن تستريح

595
01:00:13,166 --> 01:00:14,044
ربما تكون محقـاً

596
01:00:15,969 --> 01:00:19,169
سوف أستريح بالرغم من كل شيء

597
01:00:24,077 --> 01:00:26,077
نصيحة جيدة

598
01:00:26,446 --> 01:00:28,946
الرجل لا يستطيع أن يشحذ مطلقـاً

599
01:00:54,374 --> 01:00:54,991
تحرك

600
01:01:01,013 --> 01:01:02,813
تبحث عني ؟

601
01:01:05,852 --> 01:01:06,488
أمسكوه

602
01:01:17,230 --> 01:01:18,386
أنت من قتل زوجتـي

603
01:01:24,137 --> 01:01:25,653
حسنـاً , الآن , ربما فعلت

604
01:01:28,408 --> 01:01:31,951
لا أبالي إذا كانت العاهرة الملكـة تريدك سالمـاً من أجل السباق

605
01:01:32,845 --> 01:01:35,677
لا أحد يحتقر جماعة الاخوان و يعيش

606
01:01:37,717 --> 01:01:38,522
أنزلـه

607
01:01:40,820 --> 01:01:42,628
سوف أقتلع رأسك

608
01:02:02,633 --> 01:02:03,659
ما هذا ؟

609
01:03:00,863 --> 01:03:03,459
... ( هينيسي ) هي من جعلتني أفعل هذا , ( اولريك )

610
01:03:05,501 --> 01:03:06,224
اولريك ) أيضـاً )

611
01:03:25,257 --> 01:03:26,253
دعني أذهب يا رجل

612
01:03:30,863 --> 01:03:31,700
سوف أفعل أي شيء

613
01:03:34,066 --> 01:03:35,306
سوف تموت هنـا

614
01:03:36,735 --> 01:03:37,616
اللعنـة عليك

615
01:03:41,373 --> 01:03:42,340
الآن , الآن , أيها الفتيـة

616
01:03:43,242 --> 01:03:44,973
لنوفر هذا للسباق , حسنـاً ؟

617
01:03:49,340 --> 01:03:53,245
سباق الموت
المرحلـة الـ 2

618
01:04:10,185 --> 01:04:10,907
أيها المدرب

619
01:04:11,804 --> 01:04:13,111
ألقِ نظرة على هذا

620
01:04:22,281 --> 01:04:24,172
ماذا كانوا يبنون هنا بحق الجحيم ؟

621
01:04:28,721 --> 01:04:30,299
سوف نعلم في القريب العاجل

622
01:04:43,785 --> 01:04:44,375
أيها السجين

623
01:04:48,707 --> 01:04:49,662
حان الوقت للاستعداد

624
01:04:57,121 --> 01:05:00,243
مرحبـاً بكم في الحلقـة الـ 2 من سباق الموت

625
01:05:00,558 --> 01:05:02,303
المرحلـة الـ 2 ستبدأ الآن

626
01:05:03,094 --> 01:05:05,348
غريم ) , ( كولت ) و ( سياد ) ماتوا )

627
01:05:05,463 --> 01:05:07,249
بقي 6 سائقين على قيد الحياة

628
01:05:07,665 --> 01:05:09,665
" كي 14 "

629
01:05:10,201 --> 01:05:11,970
( باتشينكو )

630
01:05:12,070 --> 01:05:14,070
( ريغينس )

631
01:05:14,238 --> 01:05:15,840
( كارسون )

632
01:05:15,940 --> 01:05:18,943
( الفائز 3 مرات ( جو الرشاش

633
01:05:19,218 --> 01:05:22,860
( و خصمـه اللدود العائد ( فرانكشتاين

634
01:05:23,448 --> 01:05:26,616
( هذه قد تكون المرة الأخيرة التي يتسابق فيها ( فرانكشتاين

635
01:05:26,718 --> 01:05:29,732
انتصار واحد فحسب و يربح حريتـه

636
01:05:29,920 --> 01:05:32,132
إذا لم يقتلـه ( جو ) أولاً

637
01:05:33,924 --> 01:05:36,673
أكثر من 50 مليون مشاهد اشتركوا بالفعل

638
01:05:37,127 --> 01:05:41,458
لا تجعل هذه المعركة الملحميـة تفوتك
اشترك لمشاهدة المرحلـة الـ 2 في الحال

639
01:06:02,719 --> 01:06:03,613
انتبـه

640
01:06:16,266 --> 01:06:16,995
أين هو ؟

641
01:06:21,304 --> 01:06:22,325
ماذا تفعل ؟

642
01:06:25,842 --> 01:06:26,830
ماذا يفعل ؟

643
01:06:31,048 --> 01:06:34,030
إنه ينسحب , إنه لا يحاول أن يتسابق حتـى

644
01:06:37,087 --> 01:06:38,343
سوف نتحدث قليلاً

645
01:06:38,855 --> 01:06:40,966
سوف ننتهي حينما نخرج من النفق القادم

646
01:06:43,060 --> 01:06:44,588
هل قتلت ( فرانك ) القديم ؟

647
01:06:45,529 --> 01:06:46,240
ماذا ؟

648
01:06:46,763 --> 01:06:48,963
النفق قادم بسرعـة

649
01:06:49,466 --> 01:06:53,866
هل تتذكرين ما حدث لقنينـة النيبم تلك ؟

650
01:06:54,871 --> 01:06:56,963
سيكون من العار أن يحدث هذا لك

651
01:07:01,979 --> 01:07:03,326
هل قتلت ( فرانك ) القديم ؟

652
01:07:06,709 --> 01:07:08,394
لقد قمت بتخريب أسلحتـه الخلفيـة

653
01:07:09,085 --> 01:07:09,625
لماذا ؟

654
01:07:11,388 --> 01:07:12,019
( هينيسي )

655
01:07:12,556 --> 01:07:16,760
قالت أنها ستوقع على أوراق اطلاق سراحي , لقد كانت فرصتي لاستعادة حياتـي

656
01:07:16,860 --> 01:07:17,981
كنت لأقتلـه أنا أيضـاً

657
01:07:18,128 --> 01:07:19,121
لم أقتلـه

658
01:07:19,530 --> 01:07:22,310
لم يكن لينسحب , لقد أردت فحسب التأكد من عدم فوزه

659
01:07:22,833 --> 01:07:24,064
لمَ قد تريد ( هينيسي ) ذلك ؟

660
01:07:24,568 --> 01:07:27,368
حتى تجعل ( فرانك ) يواصل السباق هنا

661
01:07:29,473 --> 01:07:31,108
و ما حدث بالأمس ؟

662
01:07:31,208 --> 01:07:32,508
لقد أرادت مني أن أقوم بتأخيرك

663
01:07:32,509 --> 01:07:35,445
إذاً , لا يفترض بي الفوز أنا أيضـاً

664
01:07:35,545 --> 01:07:38,036
حتى تجعل السباق مشوقـاً فحسب

665
01:07:44,388 --> 01:07:47,288
هذا كل ما أردت أن أعلمـه

666
01:07:49,192 --> 01:07:51,292
تمسكي جيداً

667
01:08:07,577 --> 01:08:10,577
هيـا , تقدم

668
01:08:31,468 --> 01:08:33,468
اللعنـة

669
01:08:39,810 --> 01:08:42,510
( إنه يطارد ( باتشينكو

670
01:09:18,081 --> 01:09:20,441
السيف و الدرع في الأمام , خذ الدرع

671
01:09:21,484 --> 01:09:23,484
لا

672
01:09:25,055 --> 01:09:28,055
هنالك شخصـاً أريد قتلـه

673
01:09:29,092 --> 01:09:30,694
أنت في المقدمـة

674
01:09:30,994 --> 01:09:33,694
على من ستطلق النار ؟

675
01:09:34,164 --> 01:09:36,164
أنت رجل ميت

676
01:09:41,304 --> 01:09:42,767
أخبرتك أن تأخذ الدرع

677
01:09:58,488 --> 01:10:00,254
إنه مسلح بشكل كبير للغايـة

678
01:10:06,029 --> 01:10:08,029
اللعنـة

679
01:10:09,165 --> 01:10:11,165
اضغطي على زر الدخان

680
01:11:00,417 --> 01:11:04,317
هذا سباق , لا يفترض بك العودة للخلف

681
01:11:13,029 --> 01:11:16,229
و لا يفترض بك أن تخرج من السيارة

682
01:11:27,577 --> 01:11:29,779
( هينيسي ) هي من فعلت هذا , ( هينيسي )

683
01:11:29,879 --> 01:11:32,639
أعلم , هي التاليـة

684
01:11:46,495 --> 01:11:49,171
فهمت , ( فرانك ) خرج من سيارتـه

685
01:11:49,298 --> 01:11:50,633
ماذا ؟

686
01:11:50,733 --> 01:11:52,034
لقد خرج من سيارتـه

687
01:11:52,134 --> 01:11:54,003
حسنـاً , أنا أراه . أنا في حاجة إلى أسلحـة

688
01:11:54,103 --> 01:11:56,076
نعم , السيف على بعد 50 ياردة

689
01:12:00,409 --> 01:12:01,784
ماذا حدث ؟ -
لا أعلم -

690
01:12:01,977 --> 01:12:03,612
لا بد من أن أحدهم حصل عليـه

691
01:12:03,712 --> 01:12:05,147
ماذا تعني بأن أحدهم حصل عليـه ؟

692
01:12:05,247 --> 01:12:07,639
اسمع يا رجل , لقد اعتقدت أنه كان مضاء

693
01:12:07,983 --> 01:12:09,951
ماذا تعني بأنك اعتقدت ؟

694
01:12:09,952 --> 01:12:11,887
اخرج من سيارتي

695
01:12:11,987 --> 01:12:13,122
ماذا ؟

696
01:12:13,222 --> 01:12:16,622
لقد قلت اخرج من سيارتـي

697
01:12:32,641 --> 01:12:34,169
اللعنـة
هيا

698
01:12:34,176 --> 01:12:36,779
... اسمع , علينـا -
مهلاً لحظـة -

699
01:12:36,879 --> 01:12:39,327
مهلاً لحظـة , هذا ليس دوري , أنا لا أفعل هذا

700
01:12:39,328 --> 01:12:41,481
ادخل , اللعنـة

701
01:12:43,218 --> 01:12:45,518
لا تخيب ظني , أيها الفتـى

702
01:12:59,635 --> 01:13:00,749
أطلق المدرعـة

703
01:13:11,447 --> 01:13:13,547
أيها المدرب ؟

704
01:13:23,192 --> 01:13:27,992
حسنـاً , أعتقد أننا نعلم ما كانت تبنيـه الآن

705
01:13:34,203 --> 01:13:35,523
قم بتفعيل الأسلحـة

706
01:13:49,985 --> 01:13:52,085
يا للهول

707
01:14:27,089 --> 01:14:28,479
أيها المدرب , أي أفكار ؟

708
01:14:28,624 --> 01:14:30,073
عليك أن تتجنبهـا فحسب على ما أعتقد

709
01:14:30,225 --> 01:14:33,508
هينيسي ) سوف تخرجهـا بعد أن ترفع معدلات المشاهدة )

710
01:14:36,899 --> 01:14:39,199
متأكد بشأن هذا ؟

711
01:14:58,253 --> 01:15:01,653
إلى أين هذا الشيء ذاهب ؟

712
01:15:14,379 --> 01:15:15,652
اللعنـة

713
01:16:05,520 --> 01:16:07,520
اللعنـة

714
01:16:14,607 --> 01:16:16,620
( المركز الـ 1 - ( فرانكنستاين
( المركز الـ 2 - ( جو الرشاش

715
01:16:21,203 --> 01:16:23,203
( ليستس )

716
01:16:23,338 --> 01:16:24,306
معك

717
01:16:24,406 --> 01:16:26,208
أريد منك أن تصلني بسيارة أخرى

718
01:16:26,508 --> 01:16:28,608
حسنـاً

719
01:16:33,815 --> 01:16:34,466
جو ) ؟ )

720
01:16:36,051 --> 01:16:37,186
من هذا ؟

721
01:16:37,286 --> 01:16:39,121
( معك ( فرانك -
ماذا تريد ؟ -

722
01:16:39,221 --> 01:16:42,621
ما رأيك بأن نلعب بشكل هجومي قليلاً ؟

723
01:16:44,660 --> 01:16:46,119
آمل أنك تعلم ما تفعلـه

724
01:18:07,341 --> 01:18:10,041
الآن , هذا ممتع

725
01:18:10,611 --> 01:18:12,611
اللعنـة

726
01:18:19,754 --> 01:18:23,884
" فرانكشتاين " , " فرانكشتاين "

727
01:18:23,991 --> 01:18:27,518
" فرانكشتاين " , " فرانكشتاين "

728
01:18:27,962 --> 01:18:30,662
" فرانكشتاين " , " فرانكشتاين "

729
01:18:43,210 --> 01:18:45,810
( ردود أفعال رائعة قمت بها هناك , ( ايغور

730
01:18:48,048 --> 01:18:50,048
ردود أفعال سيارة السباق

731
01:18:51,685 --> 01:18:53,685
يبدو أنك تائـهاً يا صاح

732
01:18:53,988 --> 01:18:55,988
ليس هذه المرة

733
01:18:57,224 --> 01:19:01,924
لقد شعرت بأنك أنت و ( فرانك ) متقاربـان

734
01:19:02,029 --> 01:19:03,597
متقاربـان للغايـة

735
01:19:03,697 --> 01:19:08,235
هذه اللهجة الغريبـة , صوتك يكاد أن يكون مشابهـاً لصوتـه حتى

736
01:19:08,335 --> 01:19:12,935
كنت أتساءل بشأن ما سيحدث إذا تعرضت لحادث ؟

737
01:19:13,741 --> 01:19:17,345
هل هذا سيبعد ( فرانك ) عن اللعبة قليلاً ؟

738
01:19:17,445 --> 01:19:19,180
أشك في ذلك

739
01:19:19,280 --> 01:19:22,280
إنه شخص مريض و ملعون

740
01:19:22,983 --> 01:19:25,983
لربما يود قتلك أنت فحسب

741
01:19:28,255 --> 01:19:30,255
هذا رائع

742
01:19:31,392 --> 01:19:34,392
لذا أعتقد أنني سأراه لاحقـاً

743
01:19:34,995 --> 01:19:36,995
صحيح ؟

744
01:19:39,567 --> 01:19:41,567
لنذهب

745
01:20:00,554 --> 01:20:04,191
سيدتي , مع كل احترامي , ماذا سنفعل ؟

746
01:20:04,291 --> 01:20:06,994
سوف نقتلـه , بالطبع

747
01:20:07,094 --> 01:20:08,696
تريدين مني أن أقتل ( فرانكشتاين ) ؟

748
01:20:08,796 --> 01:20:10,331
لا تكن غبيـاً

749
01:20:10,431 --> 01:20:12,731
فرانكشتاين ) لا يمكن أن يموت )

750
01:20:12,733 --> 01:20:15,433
فهو قناع فحسب بالرغم من كل شيء

751
01:20:18,669 --> 01:20:23,004
سباق الموت
المرحلـة الـ 3

752
01:20:42,663 --> 01:20:46,033
... " الليلة هي المرحلـة الأخيرة من " سباق الموت

753
01:20:46,133 --> 01:20:49,833
و ربما سيسطع نجم بطل جديد

754
01:20:50,237 --> 01:20:52,237
فائز لـ 5 مرات

755
01:20:52,773 --> 01:20:56,607
الرجل الأول الذي سينال حريتـه

756
01:20:58,379 --> 01:21:02,127
العالم أعطاني إياك لأنك لم تكن مناسبـاً لأن تكون جزءاً منـه

757
01:21:03,183 --> 01:21:06,283
... لم تكن مناسبـاً لأن تصبح زوجـاً

758
01:21:06,454 --> 01:21:09,554
... لم تكن مناسبـاً لأن تصبح أبـاً

759
01:21:10,057 --> 01:21:14,829
و كنت خطراً للغايـة للعيش مع بقيـة الناس

760
01:21:14,929 --> 01:21:17,229
ما هذا الهراء ؟

761
01:21:17,665 --> 01:21:20,134
... لكن عندما تتسابق الليلـة

762
01:21:20,234 --> 01:21:24,634
أعلم أن أعين العالم ستكون منصبـة عليك

763
01:21:50,164 --> 01:21:54,034
... أعلم أن نفس العالم الذي رفضك

764
01:21:54,134 --> 01:21:57,234
الآن يعيش و يتنفس معك

765
01:21:57,871 --> 01:22:02,071
و يستوحي الالهام من شجاعتك

766
01:22:02,509 --> 01:22:04,445
لا أحد سيربح 5 سباقات مطلقـاً

767
01:22:04,545 --> 01:22:06,740
... لذا تسابق بشكل جيد

768
01:22:06,847 --> 01:22:08,582
لا أحد سيغادر هذا المكان ملطقـاً

769
01:22:08,682 --> 01:22:13,182
و اعلم أنني أعتبرك جميع أبطالي

770
01:22:24,765 --> 01:22:27,665
أريد أن أريك شيئـاً

771
01:22:29,036 --> 01:22:34,236
لا يمكنك قتلي , لا يمكنك قتلي
أنا الحصاد الملعون

772
01:22:36,477 --> 01:22:38,577
يمكنك أن تحرقنـي

773
01:22:38,946 --> 01:22:42,049
... يمكنك أن تطلق النار علي , لكن لا يمكنك

774
01:22:42,149 --> 01:22:44,249
هنـا

775
01:22:58,866 --> 01:23:00,866
... ( غانـر ) , ( ليستس )

776
01:23:01,001 --> 01:23:04,327
هل مفتشون ( هينيسي ) سوف يمانعون إذا وضعت خزان
احتياطي فيه نصف غالون من الوقود ؟

777
01:23:04,672 --> 01:23:06,407
نصف غالون آخر ؟

778
01:23:06,507 --> 01:23:08,943
لديك خزان فيـه 35 غالون من الوقود

779
01:23:09,043 --> 01:23:11,912
لماذا تريد نصف غالون آخر ؟

780
01:23:12,012 --> 01:23:13,614
أيها المدرب ؟

781
01:23:13,714 --> 01:23:16,914
لنعطي الرجل ما يريده

782
01:23:19,186 --> 01:23:21,686
إلى أين أنت ذاهب ؟

783
01:23:28,228 --> 01:23:30,328
هذا ليس بجيد

784
01:23:45,078 --> 01:23:47,878
قدومك إلى هنا يدل على شجاعتك الشديدة

785
01:23:53,219 --> 01:23:55,191
... سوف أربح هذا السباق

786
01:23:55,291 --> 01:23:58,091
لأنني أريد الخروج من هنـا

787
01:23:58,191 --> 01:24:00,593
لقد فزت لـ 3 مرات مسبقـاً

788
01:24:00,693 --> 01:24:04,893
" مرتان و سأجد نفسي أدخن أفضل سيجار في " ميامـي

789
01:24:08,301 --> 01:24:11,104
لربما يود أن يفكر ( فرانك ) بشأن هذا

790
01:24:11,204 --> 01:24:13,204
... لأننـي سوف أرحل

791
01:24:13,740 --> 01:24:15,740
من هذا المكان

792
01:24:16,476 --> 01:24:18,444
و بعدها سيحين دوره ربمـا

793
01:24:18,544 --> 01:24:23,044
ربما يفكر بخلاف ما تقولـه

794
01:24:26,285 --> 01:24:31,185
من الآن و صاعداً , ابقَ بعيداً عنـي

795
01:24:39,065 --> 01:24:41,165
أنت

796
01:24:42,935 --> 01:24:47,835
أعتقد أنه يجدر بكما أنت و ( فرانك ) أن تتحدثـا قليلاً

797
01:24:49,942 --> 01:24:54,542
" مرحبـاً بكم في الحلقـة الأخيرة من " سباق الموت

798
01:24:54,547 --> 01:24:56,349
سبع رجال لقوا حتفهم

799
01:24:56,449 --> 01:24:57,650
( سياد )

800
01:24:57,750 --> 01:24:59,385
( غريم )

801
01:24:59,285 --> 01:25:01,485
( كولت ) , ( باتشينكو )

802
01:25:01,888 --> 01:25:03,222
( كارسون )

803
01:25:03,322 --> 01:25:04,390
( ريغينس )

804
01:25:04,490 --> 01:25:07,587
و " كي 14 " جميعهم لقوا حتفهم

805
01:25:07,694 --> 01:25:10,930
فرانكشتاين ) و ( جو الرشاش ) هما الوحيدان اللذان بقيـا على قيد الحياة )

806
01:25:11,030 --> 01:25:13,333
فرانك ) , يتسابق من أجل حريتـه )

807
01:25:13,433 --> 01:25:16,602
و ( جو ) , يفعل أي شيء حتى يوقفـه

808
01:25:16,603 --> 01:25:20,039
إنها معركـة رجل لرجل , و لن سيكون هنالك رحمـة

809
01:25:20,139 --> 01:25:23,977
الليلـة , رجل واحد فحسب سوف يخرج من هذا المضمار حيـاً

810
01:25:24,077 --> 01:25:27,475
سبعون مليون يشاهدون الآن , انضم إليهم

811
01:25:27,750 --> 01:25:30,727
اشترك لمشاهدة المرحلـة الأخيرة الآن

812
01:25:34,487 --> 01:25:36,222
إنه لشرف لي أن أكون مساعدك , سيدي

813
01:25:36,322 --> 01:25:37,957
... يدعونني -
وفر ما ستقولـه -

814
01:25:38,057 --> 01:25:41,757
لن يكون لدينـا الوقت لنتعرف على بعضنـا البعض

815
01:25:43,463 --> 01:25:45,963
ما هذا ؟

816
01:25:45,965 --> 01:25:48,335
مستودع أسلحـة روسي من نوع " ار بي جي " موديل رقم 7

817
01:25:49,636 --> 01:25:52,894
يخترق الدروع , يتسلح من تلقاء ذاتـه , مضبوط حتى 1000 ياردة

818
01:25:54,474 --> 01:25:56,874
هذا ما اعتقدتـه

819
01:26:02,148 --> 01:26:03,863
أيها السجين , تراجع

820
01:26:14,794 --> 01:26:19,432
اعتقدت أنك قد تستطيع الاستفادة من بعض الالهام

821
01:26:19,532 --> 01:26:21,632
أوراق اطلاق سراحـك

822
01:26:22,035 --> 01:26:24,270
لقد تم توقيعهم

823
01:26:24,370 --> 01:26:27,001
كل ما عليك فعلـه هو أن تخرج من هذا المضمار و أنت على قيد الحياة

824
01:26:27,740 --> 01:26:30,536
حسنـاً , و الفوز بكل تأكيد

825
01:26:39,318 --> 01:26:40,358
لكنك إذا ربحت فعلاً

826
01:26:41,521 --> 01:26:43,653
... أريد منك أن تفكر بشأن البقاء هنـا

827
01:26:44,957 --> 01:26:47,057
" كـ " فرانكشتاين

828
01:26:47,627 --> 01:26:50,032
معي -
نعم -

829
01:26:52,128 --> 01:26:53,598
أستطيع رؤيـة الاستئناف

830
01:26:55,435 --> 01:26:59,007
ما الذي قد تفعلـه بحريتك ؟

831
01:26:59,008 --> 01:27:00,710
العودة لابنتك ؟

832
01:27:00,810 --> 01:27:02,810
هذه هي الفكرة

833
01:27:03,012 --> 01:27:04,580
... الأمر هو

834
01:27:04,680 --> 01:27:07,578
هل أنت أفضل مستقبل فعلاً قد تحصل عليه مطلقـاً ؟

835
01:27:09,752 --> 01:27:14,371
هل لديك فعلاً ما يتحلى به الوالد أم أنك شيئـاً مختلف في أعماقك ؟

836
01:27:19,996 --> 01:27:23,879
... إذا قررت أن ذاك المضمار هو المكان الذي تنتمي إليـه

837
01:27:24,167 --> 01:27:29,867
فهذا سيكون التصرف الغير أنانـي الأمثل الذي تعبر به عن حبك لها

838
01:27:35,344 --> 01:27:38,244
فكر بشأن هذا فحسب

839
01:28:17,120 --> 01:28:18,755
ما هذا ؟

840
01:28:18,855 --> 01:28:20,855
تعديل صغير

841
01:28:21,824 --> 01:28:25,390
إذاً , ( هينيسي ) قالت لي إذا كنت ستربح ... فيفترض بي أن أوقفك

842
01:28:26,028 --> 01:28:28,028
فعلاً ؟ -
نعم -

843
01:28:29,599 --> 01:28:32,468
يبدو أن الغرائب تتحدانـا

844
01:28:32,568 --> 01:28:35,068
لذا ابذل ما بوسعك

845
01:28:36,839 --> 01:28:38,839
قم بالقيادة

846
01:28:49,218 --> 01:28:53,018
سادتي , يجدر بهذا أن يكون مشوقـاً

847
01:29:16,946 --> 01:29:18,347
احصل على السيف الموجود بالأمام

848
01:29:18,447 --> 01:29:20,316
قم بتعطيل ذلك -
سيدي ؟ -

849
01:29:20,416 --> 01:29:22,416
قم بهذا فحسب

850
01:29:23,319 --> 01:29:25,319
قم بتفعيلـه كما كان

851
01:29:25,621 --> 01:29:27,621
لدينا أسلحـة

852
01:29:27,690 --> 01:29:29,690
اللعنـة

853
01:29:39,401 --> 01:29:41,401
اللعنـة

854
01:29:42,304 --> 01:29:44,304
احصل على الدرع الموجود بالأمام

855
01:29:47,943 --> 01:29:48,946
اللعنـة

856
01:29:49,044 --> 01:29:52,250
ماذا حدث ؟ -
لا بد من أن ( هينيسي ) عطلتـه , العاهرة -

857
01:29:59,287 --> 01:30:01,287
أشعل سيجارتـي

858
01:30:07,462 --> 01:30:09,462
حان وقت الاحتفال

859
01:30:39,627 --> 01:30:41,863
أيها المدرب , علينا الحصول على أسلحـة

860
01:30:41,963 --> 01:30:43,732
ليس هنالك أي سيف قادم لنصف جولـة

861
01:30:43,832 --> 01:30:46,232
لن نصمد لتلك الفترة

862
01:31:23,671 --> 01:31:25,273
ارمي الشاهد

863
01:31:25,373 --> 01:31:26,641
ماذا ؟

864
01:31:26,741 --> 01:31:28,741
قومي بهذا

865
01:31:31,880 --> 01:31:33,939
... عند اشارتي , 3

866
01:31:36,484 --> 01:31:38,484
اثنان

867
01:31:38,787 --> 01:31:40,787
واحد

868
01:31:41,990 --> 01:31:43,990
ارمي

869
01:31:46,795 --> 01:31:48,795
اللعنـة

870
01:31:49,330 --> 01:31:52,830
هذه الخدعـة لا تنجح لمرتين , أيها الفتى

871
01:31:58,940 --> 01:32:00,175
اللعنـة

872
01:32:00,275 --> 01:32:02,243
احصلا على الدرع الذي سيأتي بعد ربع جولـة

873
01:32:02,343 --> 01:32:07,043
هل سمعتما هذا ؟ احصلا على الدرع الذي سيأتي بعد ربع جولـة

874
01:32:19,894 --> 01:32:21,894
إنه قادم بسرعـة

875
01:32:22,831 --> 01:32:28,031
دعهما يحصلان عى الدرع
لنحافظ على متعـة المشاهدون

876
01:32:36,211 --> 01:32:39,511
الوغد
لقد حصل على الدرع

877
01:32:44,652 --> 01:32:46,652
قم بتسليح المتفجرة

878
01:32:47,088 --> 01:32:49,088
تحسبـاً للظروف فحسب

879
01:32:55,063 --> 01:32:56,297
... فرانك ) الغريب )

880
01:32:56,397 --> 01:32:58,133
... هذا القروي لديه مذراة

881
01:32:58,233 --> 01:33:01,833
و هي متجهـة نحوك مباشرة

882
01:33:26,961 --> 01:33:28,961
ماذا حدث للتو ؟

883
01:33:34,769 --> 01:33:37,567
( نعم , نعم , ( فرانك

884
01:33:39,374 --> 01:33:42,243
إنهم خارج المضمار
إنهم يهربون

885
01:33:42,343 --> 01:33:43,812
إنهم متجهون نحو الجسـر

886
01:33:43,912 --> 01:33:47,512
أسلحتهم
قم بتشغيل المفاتيح القاتلـة

887
01:33:49,184 --> 01:33:52,487
سبعون مليون مشاهد , سيدتي , جميعهم يشاهدون

888
01:33:52,687 --> 01:33:53,985
أوقف البث

889
01:33:54,152 --> 01:33:56,942
أوقفـه -
أطفئوا الحاسبات الآليـة اللعينـة في الحال -

890
01:34:01,429 --> 01:34:02,942
اخرجوا , اخرجوا , اخرجوا في الحال

891
01:34:02,943 --> 01:34:04,332
اخرجوا , اخرجوا

892
01:34:04,432 --> 01:34:06,432
اخرجوا , اخرج

893
01:34:11,205 --> 01:34:12,974
( فرانكشتاين )

894
01:34:13,074 --> 01:34:16,374
إنه لمن الجيد أننا تحدثنـا قليلاً

895
01:34:18,213 --> 01:34:21,713
لقد أرينا هذه العاهرة عرضـاً جيداً , صحيح ؟

896
01:34:27,055 --> 01:34:28,890
أعطني هذا

897
01:34:28,990 --> 01:34:32,551
... حسنـاً , أيها الكريـه , اعبث معي

898
01:34:32,760 --> 01:34:36,560
و سنرى من الذي سيفوز في النهايـة

899
01:34:38,900 --> 01:34:40,735
هنالك شخص غاضب الآن

900
01:34:40,835 --> 01:34:43,335
لا أحد يعبث بسيارتـي

901
01:34:45,273 --> 01:34:46,641
الوغد

902
01:34:46,741 --> 01:34:48,476
أرسل الطائرات المروحيـة

903
01:34:48,576 --> 01:34:51,116
هيـا , هيـا , هيـا

904
01:35:09,797 --> 01:35:11,331
إذاً , ما اسمك الحقيقي ؟

905
01:35:11,431 --> 01:35:13,500
ليس لدي وقت للدردشـة

906
01:35:13,600 --> 01:35:17,300
أريد أن أعلم فحسب من يقود معـي

907
01:35:19,473 --> 01:35:21,964
( جنسن ايمز )

908
01:35:23,610 --> 01:35:25,446
...كـ -
كالسيارة -

909
01:35:25,746 --> 01:35:27,546
كالسيارة

910
01:35:28,182 --> 01:35:31,418
حسنـاً , ( جنسن ايمز ) , آمل أن لديك خطـة

911
01:35:31,518 --> 01:35:33,586
لأنه لا يبدو أننا سنبتعد كثيراً

912
01:35:33,786 --> 01:35:35,455
أنت محقـة

913
01:35:36,378 --> 01:35:37,223
لن نفعل

914
01:35:45,858 --> 01:35:48,258
سيكون هذا وقتـاً جيداً لفعل هذا الآن

915
01:36:08,414 --> 01:36:10,614
تعديل رائع للغايـة

916
01:36:12,952 --> 01:36:16,920
خزان الوقود ذاك الذي يحمل نصف غالون ينبغي به أن يقودك للنهايـة

917
01:36:17,757 --> 01:36:20,351
( رحلة موفقـة , ( فرانك

918
01:36:52,658 --> 01:36:55,558
الطائرات المروحيـة لديها رؤيـة لهم , سيدتـي

919
01:37:07,106 --> 01:37:09,106
( حظـاً موفقـاً , ( جو

920
01:37:25,391 --> 01:37:29,095
صلني بالطيار , أحتاج إلى التحدث مع الطيار الآن

921
01:37:29,295 --> 01:37:30,329
حسنـاً , تحدثـي

922
01:37:30,429 --> 01:37:34,229
ابقَ مع ( فرانكشتاين ) , لا تفقده

923
01:37:40,706 --> 01:37:42,108
هل أنت متأكدة من أنك مستعدة لهذا ؟

924
01:37:42,483 --> 01:37:43,275
أنا متأكدة

925
01:37:43,575 --> 01:37:44,677
( أدين بهذا لـ ( فرانك

926
01:37:44,777 --> 01:37:47,480
بالإضافـة إلى أن ( هينيسي ) أعطتني أوراق اطلاق سراحي مسبقـاً

927
01:37:47,580 --> 01:37:49,980
عليهم أن يدعوني أغادر

928
01:39:00,452 --> 01:39:03,152
لقد أوقفوه , سيدتـي

929
01:39:35,955 --> 01:39:38,191
ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهمـا

930
01:39:38,290 --> 01:39:40,390
أنت قيد الاعتقال

931
01:39:40,592 --> 01:39:44,263
أكرر , ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهمـا

932
01:39:44,363 --> 01:39:46,463
أنت قيد الاعتقال

933
01:39:51,904 --> 01:39:55,092
مرحبـاً , ( ايغور ) , عيد ميلاد مجيد

934
01:40:04,450 --> 01:40:07,350
هيـا , لنغادر هذا المكان

935
01:40:30,804 --> 01:40:32,709
رائع

936
01:40:33,345 --> 01:40:37,259
... حقيقـة أن لديك ملابس مثل تلك قد تجعل شخصـاً ما يتساءل عن -
ذوقي ؟ -

937
01:40:37,316 --> 01:40:38,884
نعم , كما قلت

938
01:40:38,984 --> 01:40:41,053
" لا أعلم بشأنك , لكنني ذاهب إلى " ميامي

939
01:40:41,153 --> 01:40:43,153
ميامي " جيدة "

940
01:40:43,889 --> 01:40:46,189
سوف أقابلك هناك

941
01:40:47,025 --> 01:40:49,325
حالما أستعيد طفلتي

942
01:40:56,035 --> 01:41:01,614
( من المؤسف أنني لم أقتل تلك العاهرة ( هينيسي -
نعم , هذا مؤسف -

943
01:41:13,352 --> 01:41:14,954
( تم الامساك بـ ( فرانكنستاين

944
01:41:15,054 --> 01:41:18,854
و سيدتـي , المعدلات عالية للغايـة

945
01:41:19,191 --> 01:41:23,891
الهدايـا و التهاني بدأت بالقدوم

946
01:41:24,363 --> 01:41:26,363
لقد فزت مجدداً

947
01:41:26,465 --> 01:41:28,465
( سيد ( اورليك

948
01:41:30,135 --> 01:41:32,135
لطالما أربح

949
01:41:34,272 --> 01:41:36,272
اللعنـة

950
01:41:43,447 --> 01:41:45,347
أحب هذه اللعبـة

951
01:41:52,286 --> 01:42:01,502
بعد 6 أشهـر و على بعد 1000 ميل

952
01:42:08,393 --> 01:42:15,518
" سانتـا روزاليـا - المكسيك "

953
01:42:15,553 --> 01:42:17,231
لذا علينا أن نصلح هذه السيارة ؟

954
01:42:18,316 --> 01:42:22,150
لكم مرة سنظل نفعل هذا يا رجل ؟
هذه السيارة لن تعمل

955
01:42:26,324 --> 01:42:27,659
اللعنـة

956
01:42:27,859 --> 01:42:30,677
و أنت تقول لي أنه علي عيش حياة رجل شريف ؟

957
01:42:30,695 --> 01:42:33,695
نعم , عليك أن تعتاد على هذا

958
01:42:39,148 --> 01:42:39,964
( ايغور )

959
01:42:44,625 --> 01:42:47,525
أعتقد أننا لدينـا رفقـة

960
01:43:29,136 --> 01:43:30,137
ما الذي أخرك للغايـة هكذا ؟

961
01:43:30,237 --> 01:43:32,406
واجهت مشكلة في اعتماد أوراق اطلاق سراحـي

962
01:43:32,606 --> 01:43:34,346
انتظري هنا , هنالك شخصـاً أريدكِ أن تقابليـه

963
01:43:39,613 --> 01:43:41,613
انظر إليها

964
01:43:42,349 --> 01:43:44,051
لديها عينان جميلتان

965
01:43:44,251 --> 01:43:45,553
ورثتها من أمها

966
01:43:45,653 --> 01:43:47,455
من أين حصلت على السيارة ؟

967
01:43:47,555 --> 01:43:49,555
لقد ربحتـها من لعبـة ورق

968
01:43:49,790 --> 01:43:51,393
نعم , صحيح -
لا , حقـاً -

969
01:43:52,359 --> 01:43:55,035
كم تبلغ القدرة الحصانيـة لهذا المحرك ؟ / 500

970
01:43:56,664 --> 01:43:58,065
هل أنت متأكدة بشأن هذا ؟

971
01:43:58,165 --> 01:43:59,867
... شخصـاً ما سألني ذات مرة

972
01:43:59,967 --> 01:44:03,804
هل اعتقدت أنني أفضل مستقبل لطفلتي ؟

973
01:44:03,904 --> 01:44:06,974
إن هذا شيء فكرت به لوقت طويل

974
01:44:07,074 --> 01:44:09,374
هذا ما قررتـه

975
01:44:09,877 --> 01:44:15,016
لا أحد في هذا العالم مثالي , الرب يعلم أنني لست كذلك

976
01:44:15,116 --> 01:44:18,986
لكنني أحبها أكثر من أي شخص آخر قد يحبـها

977
01:44:19,186 --> 01:44:22,423
في النهايـة , هذا هو كل ما يهم

978
01:44:22,523 --> 01:44:26,727
إنها فرصتي لفعل شيء مختلف , شيء أفضل

979
01:44:27,027 --> 01:44:30,927
و من المستحيل أن أضيع هذه الفرصـة

980
01:44:35,384 --> 01:44:49,421
حركات و مشاهد السيارات القويـة التي تم تصويرها في الفيلم خطرة , جميع الحركات
تم القيام بها في محيط متحكم بـه من خلال طاقم مدرب في طرق مغلقـة
لا ينبغي تقليد أيـاً من مشاهد السيارات و القيادة تلك بتاتـاً

981
01:44:49,422 --> 01:45:12,368
Translated By : Shimaa Adel

982
01:45:12,369 --> 01:45:13,369
For Your Opinions :
shimaa3adel@hotmail.com

983
01:45:13,370 --> 01:45:17,370
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة 
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

984
01:50:26,805 --> 01:50:30,832
... حسنـاً , أيها الكريـه , اعبث معي

985
01:50:30,943 --> 01:50:34,843
و سنرى من الذي سيفوز في النهايـة

