1
00:01:09,000 --> 00:01:24,000
تعديل الترجمة: Foaad2015

2
00:01:24,417 --> 00:01:25,679
" دوون "

3
00:03:00,920 --> 00:03:01,443
!أبقيه معك

4
00:03:11,263 --> 00:03:12,423
هَلْ الكوكائين في الحقيبة؟

5
00:03:13,666 --> 00:03:17,500
لا يا عزيزي ! أنا هنا لاعطيك دعوة لعيد ميلادي

6
00:03:18,804 --> 00:03:22,171
أين نقودي ؟
موجودة هنا

7
00:03:27,346 --> 00:03:34,047
! سنعطيك الدفعة الكاملة والنهائية الأن .. ايديك لفوق

8
00:03:35,754 --> 00:03:37,256
لا
ضعهم لفوق

9
00:03:37,256 --> 00:03:43,957
إهدئي يا حلوة! أنا قلت لا لأن " تي جي " نسى أن يقول رجاءً

10
00:03:45,331 --> 00:03:47,697
رجاءً! إرفع يديك لفوق

11
00:03:50,135 --> 00:03:52,271
هل تعتقد بأنك بارع جداً ؟

12
00:03:52,271 --> 00:03:56,765
لكن .. ليس بهذا الوقت
لانني ساحتفظ بالحقيبة مجاناً

13
00:03:57,643 --> 00:04:03,047
لأنني أعرف أنك ستدفع مستحقات هذا اليوم
لهذا يجب أن تموت

14
00:04:04,850 --> 00:04:11,085
تي جي " .. أنت تعرف ان هناك 36نقطة ضغط في جسم الانسان "

15
00:04:11,924 --> 00:04:15,655
تسبب الموت بعد ضربة دقيقة

16
00:04:15,961 --> 00:04:17,096
هل هو كذلك ؟
نعم

17
00:04:17,096 --> 00:04:19,999
صعب ان يكون القرار لي
ما هو قرارك ؟

18
00:04:19,999 --> 00:04:23,264
سأقوم بقتلك أولاً

19
00:04:26,405 --> 00:04:29,738
أنا دائماً أفضل ان تكون بالاسفل
" أنا الى " تي جي

20
00:04:30,409 --> 00:04:32,877
أنا ايضاً دائماً افضل نفسي

21
00:05:20,959 --> 00:05:21,983
لا تطلق النار .. لا تطلق النار

22
00:05:22,828 --> 00:05:26,889
إذا قتلتني رجالي لن تبقيك حياً

23
00:05:27,299 --> 00:05:29,460
أنت ستكون بالمصيدة
" لا " تي جي

24
00:05:30,202 --> 00:05:33,797
ليس من الصعب الامساك بـ " دوون " بل مستحيل

25
00:05:45,115 --> 00:05:46,598
" دوون "

26
00:06:59,101 --> 00:07:03,060
أولاً اريد قول شكراً على هذا العطف بالنيابة عن حكومتي

27
00:07:05,073 --> 00:07:07,709
... لدينا المعلومات عن تلك العصابة لذلك نحن

28
00:07:07,709 --> 00:07:10,576
" سنعود لتلك الايام عندما تم تاسيسها في " كولالمبور

29
00:07:11,613 --> 00:07:15,208
كل التفاصيل سيقوم ضابط التحقيق الرئيسي السيد " دسيلوا " باعطائها لنا

30
00:07:18,253 --> 00:07:19,015
" شكراً لك " فارما

31
00:07:24,359 --> 00:07:26,088
السادة المحترمون انا وصلت لنقطة

32
00:07:27,396 --> 00:07:31,093
أنا يمكنني ان اتكلم حول كل شيء عن العصابة

33
00:07:31,333 --> 00:07:32,095
" فارما "

34
00:07:35,504 --> 00:07:41,204
العديد من الدول الصغيرة قامت بعد إنهيار الاتحاد السوفيتي في عام 1990

35
00:07:42,211 --> 00:07:45,147
... على بيع الاسلحة للارهابيين و المجموعات

36
00:07:45,147 --> 00:07:48,173
الاساسية كان هناك عمل مريح لبعض الناس  ...

37
00:07:49,818 --> 00:07:54,118
"  مثل رئيس الامبراطورية الذي اسمه " بوريس

38
00:07:55,161 --> 00:07:58,831
عند انهيار تلك الامبراطوريات بواقع ضغط دولي

39
00:07:58,831 --> 00:08:00,924
" تم فقدان " بوريس

40
00:08:01,434 --> 00:08:03,569
بحثت عنه الشرطة لعدة سنوات

41
00:08:03,569 --> 00:08:06,060
وقاموا بوضعه في قائمة الموتى

42
00:08:06,572 --> 00:08:10,109
لكن " بوريس " لم يكن ميتاً
لقد توجه للهند

43
00:08:10,109 --> 00:08:16,139
الاموال التي جمعها من تجارة الاسلحة يستخدمها حالياً بتجارة المخدرات

44
00:08:17,583 --> 00:08:21,621
... بدأ عمله بشراء كميات ضخمة من المخدرات من

45
00:08:21,621 --> 00:08:25,523
أفغانستان والهند والباكستان ويقوم بتصديرها لاوروبا ...

46
00:08:26,626 --> 00:08:29,322
" هناك رجلان لم يعملا مع " بوريس

47
00:08:30,696 --> 00:08:33,597
" فاردان " و  " سينغانيا "

48
00:08:35,368 --> 00:08:39,930
الشرطة حتى الان لم تستطع تحديد شخصية " فاردان " .. ولا تعرف اين هو

49
00:08:41,340 --> 00:08:44,673
" السبب انه هو " سينغانيا

50
00:08:46,212 --> 00:08:49,875
" بينما " بوريس " كان يقوم بتسليم عمله لـ " فاردان

51
00:08:51,317 --> 00:08:53,683
" قام " سينغانيا " قتل " بوريس

52
00:08:55,354 --> 00:08:59,191
ربما قام بقتل " فاردان " فيما بعد

53
00:08:59,191 --> 00:09:02,718
" تلك الحادثة هي الخبر الوحيد عن " فاردان

54
00:09:06,866 --> 00:09:08,768
" هذا هو " دوون

55
00:09:08,768 --> 00:09:11,760
"  حذر .. يقوم بالاعتناء باعمال  " سينغانيا

56
00:09:13,105 --> 00:09:16,404
الشيء الوحيد الواضح لنا من كل المعلومات التي لدينا

57
00:09:18,110 --> 00:09:25,812
جميع المجرمين يرتعبون من
" دوون"

58
00:09:27,119 --> 00:09:28,552
" ضربة جيدة" دوون

59
00:09:32,861 --> 00:09:33,520
" مرحباً " أنيتا

60
00:09:35,364 --> 00:09:38,567
... سينغانيا صعب " اتصل ويريد معرفة من اين "

61
00:09:38,567 --> 00:09:41,798
الشرطة حصلت على معلومات عنا ...

62
00:09:42,538 --> 00:09:46,338
إنه يقيمنا بقسوة .. كل رجالنا مخلصين

63
00:09:48,077 --> 00:09:48,907
هل كذلك إذن ؟

64
00:09:55,884 --> 00:09:58,079
ماهذا الجنون ؟
" نرانج "

65
00:09:58,954 --> 00:10:00,387
هذه رمية جيدة

66
00:10:04,760 --> 00:10:05,988
هل رأيت أقدام " كومار " ؟

67
00:10:06,795 --> 00:10:08,160
حذاء فظيع

68
00:10:09,398 --> 00:10:11,127
أنا لم يروق لي منظر حذاءه

69
00:10:13,836 --> 00:10:14,461
" راميش "

70
00:10:22,513 --> 00:10:27,917
نارنج " ..  في الواقع رجلك المخلص كان مخبر للشرطة  "

71
00:10:29,854 --> 00:10:35,520
في المرة القادمة عند قيامك بتكليف شخص بمهمة قم بتعريفه لي أولاً

72
00:10:38,429 --> 00:10:41,398
أو إفحص حذائه على الاقل أولاً

73
00:10:46,671 --> 00:10:52,701
كومار " .. أنا لا افهم كيف هم عرفوا انه يعمل مخبر لنا ؟ "

74
00:10:52,977 --> 00:10:54,035
سؤال جيد

75
00:10:59,784 --> 00:11:01,786
أنت
" مالك فيشال "

76
00:11:01,786 --> 00:11:03,879
أنا من الشرطة الدولية
أنا أرى

77
00:11:05,156 --> 00:11:07,147
" أنا المحقق " ديسلوا
انا اعرف

78
00:11:08,259 --> 00:11:13,526
وصعب معرفة الحقيقة حيث ان الذين يعرفون الامر كبار قادة الشرطة الهندية

79
00:11:15,066 --> 00:11:17,864
كيف " دوون " اكتشف ذلك ؟
أنا لا أعرف

80
00:11:17,437 --> 00:11:20,702
بالمناسبة من الذي أخبرك ؟

81
00:11:22,642 --> 00:11:23,404
أعذرنا

82
00:11:30,450 --> 00:11:33,442
لا تفكر سيد " ديسلوا " .. أنا لا اشير لك

83
00:11:33,820 --> 00:11:36,345
إذن توجه الاتهام ناحية من  ؟
نحو السيد " فارما

84
00:11:38,458 --> 00:11:44,997
... انظر .. انه شاب وانضم حديثاً لقوة الشرطة وقد تزوج حديثاً .. فربما

85
00:11:44,997 --> 00:11:48,364
سيد " مالك " انا وانت نعرف الحقيقة عن كوب القهوة هذا ؟

86
00:11:52,071 --> 00:11:52,833
قم بفحصه فقط

87
00:11:54,373 --> 00:11:56,307
" عندي ثقة تامة بالمفتش " فارما

88
00:11:57,910 --> 00:11:59,571
أي شئ آخر
أجل

89
00:12:00,546 --> 00:12:02,741
أنا مشترك في هذا التحقيق من اليوم

90
00:13:05,682 --> 00:13:06,671
" مرحبا " كاميني

91
00:13:10,287 --> 00:13:13,188
تلك أخبار عظيمة .. أين أنت ؟

92
00:13:19,396 --> 00:13:22,058
ذلك كان سريعاً
أنا سعيدة جداً كاميني

93
00:13:22,599 --> 00:13:26,535
بسببك .. أخي يريد حياة افضل اليوم

94
00:13:27,437 --> 00:13:28,131
شكراً لكي

95
00:13:29,472 --> 00:13:31,531
بالرغم من أن مزاج بطلنا سيء جداً

96
00:13:31,808 --> 00:13:33,969
ماذا ؟
مرحبا " روما " ؟

97
00:13:36,414 --> 00:13:38,075
أعرف الكثير عنهم

98
00:13:40,185 --> 00:13:45,589
إذا " دوون " شك في اني اخطط لترك العمل معه .. لن يتركني حياً

99
00:13:46,791 --> 00:13:55,221
راميش " قبل ان يشك باي شيء نستطيع ان نكون بعيدً عن هنا "

100
00:13:58,870 --> 00:14:02,033
على اي حال سأراك بالمطار الليلة .. حسنا

101
00:14:07,145 --> 00:14:08,169
أراك لاحقاً .. وداعاً

102
00:14:17,689 --> 00:14:27,064
أعرف انه بعد موت الاب والام ماذا دائماً انت تفعل لي ؟

103
00:14:28,533 --> 00:14:34,802
لكنني ما كنت سعيدة ولا اعتقدت انك تفعل الشيء الصحيح

104
00:14:37,242 --> 00:14:41,838
حتى اليوم .. انا فخورة بك

105
00:15:03,334 --> 00:15:03,959
" ماذا " نرانج

106
00:15:09,244 --> 00:15:10,142
" راميش "

107
00:15:16,552 --> 00:15:17,280
" راميش "

108
00:15:24,293 --> 00:15:27,456
محزن جداً .. محزن جداً

109
00:15:28,931 --> 00:15:31,399
أنا أعتبرك دائماً موالي لي

110
00:15:32,301 --> 00:15:36,101
لكن المحزن انك لم تكن عند حسن ظني

111
00:15:37,873 --> 00:15:45,644
فقط اخبرني أنك سوف تتركني لاقوم بترتيب كل شيء لك

112
00:15:47,449 --> 00:15:51,476
دوون "  أنا "
دوون "  أنا "

113
00:15:51,854 --> 00:15:54,721
انا .. أنا .. أنا أقصد

114
00:15:57,693 --> 00:15:59,854
أنا قمت بخطأ
لماذا تقول هذا ؟

115
00:16:01,897 --> 00:16:07,426
مع تلك البنت .. ما إسمها ؟

116
00:16:09,905 --> 00:16:12,703
" كاميني "
" كـا مـيـنــي "

117
00:16:15,277 --> 00:16:17,973
هل حبك مزيف مع " كاميني " ؟

118
00:16:21,149 --> 00:16:24,983
أنا أتيت للقول وداعاً

119
00:16:26,989 --> 00:16:29,822
راميش " .. أتمنى لك حياة سعيدة  "

120
00:16:36,532 --> 00:16:40,866
سمكة متعفنة تلوث البركة بكاملها

121
00:16:40,936 --> 00:16:45,703
.. وإذا كانت هذه البركة دنيتي إذن

122
00:16:49,077 --> 00:16:53,173
إذن الموت ضرور ي للسمكة  ...

123
00:17:04,259 --> 00:17:09,856
راميش " الناس لا يتركوا " دوون ".. بل يتركون العالم "

124
00:17:28,022 --> 00:17:30,855
" أريد أن أسالك بعض الاسئلة .. " كاميني

125
00:17:34,862 --> 00:17:36,227
ماذ تريد أن تعرف ؟

126
00:17:37,365 --> 00:17:41,529
راميش " بقى دائماً مع " دوون " .. هل هذا صحيح ؟"

127
00:17:44,405 --> 00:17:47,431
هل تتذكرين مكان كانوا يذهبون اليه سوياً ؟

128
00:18:03,925 --> 00:18:08,419
" أخبريني .. هذه المعلومات ستساعدني في فهم " دوون

129
00:18:09,464 --> 00:18:11,728
فهمه ليس حافزاً لي أيها الضابط

130
00:18:13,601 --> 00:18:18,265
" لا تفعلي اي شيء يعرضك للخطر " كاميني

131
00:18:20,108 --> 00:18:22,243
أنا لا أهتم بحياتي

132
00:18:22,243 --> 00:18:24,473
لكن الشرطة تهتم بها

133
00:19:31,184 --> 00:19:34,483
أن حاولتي تركي .. أقتلك

134
00:19:36,790 --> 00:19:38,451
هذه الكاميرا وهذا المسدس

135
00:19:38,858 --> 00:19:41,261
ما حاجة هذا الكم من الأمن ؟

136
00:19:41,261 --> 00:19:45,527
في هذا الفندق لا يتم ازعاجي
الاشارة لا تعمل

137
00:19:51,304 --> 00:19:52,293
بماذا تفكر ؟

138
00:19:54,174 --> 00:19:57,541
أنا أعتقد اني لا احب نوعان من البنات

139
00:19:58,645 --> 00:20:02,782
... اللواتي يأخذن وقتهن في الاستسلام

140
00:20:02,782 --> 00:20:07,276
لي .. واللواتي يرمين نفسهن علي ...

141
00:20:07,887 --> 00:20:10,117
وأنا رميت نفسي عليك .. بسرعة

142
00:20:12,292 --> 00:20:13,660
ماذا كان اسمك ؟

143
00:20:13,660 --> 00:20:15,594
سونيا
سـونـيـا

144
00:20:16,963 --> 00:20:21,401
سونيا " .. هناك اختلاف في نصف ساعة فقط "

145
00:20:21,401 --> 00:20:26,338
بين لقائنا وجلوسنا في هذه الغرفة من الفندق

146
00:20:27,374 --> 00:20:33,711
لهذا .. أنا احسست دائماً اني أبحث عنك

147
00:20:36,049 --> 00:20:38,779
" الحديث الرومانسي دائماً ممل بالنسبة لي .. " سونيا

148
00:20:41,221 --> 00:20:43,587
هل بالامكان أنا ارد
لا إنه لي

149
00:20:44,958 --> 00:20:48,519
.. أخرجي والبسي شيء أكثر

150
00:20:49,062 --> 00:20:52,259
راحة ..
بالتأكيد

151
00:20:59,906 --> 00:21:00,736
" نعم " أنيتا

152
00:21:10,917 --> 00:21:15,479
أدخل .. أووه ! أشكر الله أنك بخير ! أين أنت ؟

153
00:21:22,595 --> 00:21:26,326
لا يوجد شيء لالبسه هناك
أعرف

154
00:21:29,469 --> 00:21:31,767
مع من تكلمتي أنتي؟
أنا أسفة

155
00:21:34,741 --> 00:21:37,039
تلك عمتي

156
00:21:37,477 --> 00:21:41,004
هي مريضة بالقلق عندما اتأخر

157
00:21:41,614 --> 00:21:46,677
لم استطع قول الحقيقة لها .. أين أنا ..  ومع من

158
00:21:48,254 --> 00:21:50,722
احضريها عندما تقابليني مرة أخرى

159
00:21:52,459 --> 00:21:54,194
" انها ليست من نوعك " دوون

160
00:21:54,194 --> 00:21:55,525
أووه ! نعم

161
00:21:57,500 --> 00:22:05,200
لما العجلة ؟
ما الذي سيبقيني أكثر من ذلك وقت ؟

162
00:26:23,248 --> 00:26:26,149
يبدو ان عمتك احضرت العديد من اعمامك في الطابق الاسفل

163
00:26:27,452 --> 00:26:30,512
أعرف السبب لإعادة لم شمل العائلة ؟

164
00:26:31,489 --> 00:26:33,013
راميش " كان خطيبي "

165
00:26:35,527 --> 00:26:37,629
هو لم يقل اي شيء عنكي

166
00:26:37,629 --> 00:26:43,902
بالمناسبة الان .. يمكنني الفهم لماذا هو يكون سعيداً عندما يقابلك

167
00:26:43,902 --> 00:26:45,699
المسدس فارغ

168
00:26:48,006 --> 00:26:48,700
! أنت على حق

169
00:26:49,207 --> 00:26:52,108
دعنا نذهب ..  الشرطة بإنتظارك

170
00:26:52,977 --> 00:26:56,174
... الشرطة تنتظرني في احد عشر دولة .. لكن

171
00:26:56,648 --> 00:26:57,512
سونيا. . .

172
00:26:59,584 --> 00:27:03,488
" ليس من الصعب الامساك بـ " دوون
بل هو مستحيل

173
00:27:03,488 --> 00:27:06,184
! حقاً
تعرفين ماذا ؟

174
00:27:06,891 --> 00:27:11,262
تعرفين ان المسدس فارغ .. كذلك أنا

175
00:27:11,262 --> 00:27:15,892
لكن الشرطة لا تعرف ان هذا المسدس فارغ

176
00:27:16,701 --> 00:27:18,532
عل العموم من ندائي .. ذلك مفهوم

177
00:27:19,003 --> 00:27:20,493
نعم سيدي
" فارما "

178
00:27:22,106 --> 00:27:23,038
تراجعوا للخلف

179
00:27:24,309 --> 00:27:25,799
مفاجأة .. مفاجأة

180
00:27:26,377 --> 00:27:29,869
الرجاء من الضباط اخفاض اسلحتهم للاسفل

181
00:27:31,282 --> 00:27:34,686
دوون " .. الحكمة ان تقوم بالإستسلام "

182
00:27:34,686 --> 00:27:39,020
أنا لا اعتقد ان ذلك من الحكمة
أنت ورجالك تراجعوا للخلف

183
00:27:40,391 --> 00:27:43,361
... هذا سيكون ندائي الاخير .. بعدها سأقوم

184
00:27:43,361 --> 00:27:46,431
إنتظر .. حسناً .. لأسفل

185
00:27:46,431 --> 00:27:50,068
يا الهي .. انه لطيف وسهل
على الجميع لاسفل وتراجعوا للخلف

186
00:27:50,068 --> 00:27:51,402
إرجع أكثر قليلاً

187
00:27:51,402 --> 00:27:55,340
أنا فقط اريد الهروب من هنا .. هل بالامكان مساعدتي إذن

188
00:27:55,340 --> 00:27:59,037
هذه البنت لن تنسى حفظك لها مدى الحياة

189
00:27:59,811 --> 00:28:02,712
شكراً لكم. . . وداعاً ايها السادة المحترمون

190
00:28:03,881 --> 00:28:04,905
أمسكوه

191
00:28:05,149 --> 00:28:07,674
" أنا قلبي مع " راميش
" أستمع لي " دوون

192
00:28:08,820 --> 00:28:11,345
أطلب المصعد أولاً

193
00:28:11,856 --> 00:28:13,825
للسيدة أحضره

194
00:28:13,825 --> 00:28:15,417
بسرعة .. بسرعة

195
00:28:16,561 --> 00:28:20,930
أنظر .. أنا فارغ اليدين إذا حاولت ايقافك لن أستطيع

196
00:28:21,399 --> 00:28:22,331
أترك هذه البنت

197
00:28:23,468 --> 00:28:27,495
عندما اقوم بالهرب من هنا .. بعدها سأقوم بتركها

198
00:28:29,474 --> 00:28:30,202
ثق بي

199
00:28:33,344 --> 00:28:34,311
يا رجل .. لا

200
00:28:36,347 --> 00:28:38,338
" اللعنة ... " فارما

201
00:29:56,001 --> 00:29:57,901
من أنت ؟
ستسأل واجاوبك لاحقاً

202
00:29:58,871 --> 00:29:59,872
الان يجب أن اهرب من هنا

203
00:29:59,872 --> 00:30:01,863
أخفضي مسدسك
أنت لا تعرفين من أنا ؟

204
00:30:03,042 --> 00:30:04,669
نرانج صعب " .. الشرطة "

205
00:30:19,024 --> 00:30:21,686
ضعوا ايديكم فوق رؤوسكم واخرجوا من السيارة

206
00:30:22,595 --> 00:30:23,653
اخرجوا من السيارة

207
00:30:29,468 --> 00:30:30,093
" أحتفظ بها " فيكرام

208
00:30:31,937 --> 00:30:32,631
دعنا نذهب

209
00:30:34,807 --> 00:30:35,205
دعنا نذهب

210
00:31:13,381 --> 00:31:15,542
من تلك البنت ؟
روما

211
00:31:16,484 --> 00:31:17,752
انها مفيدة لنا

212
00:31:17,752 --> 00:31:21,153
هل هي ثمينة لنا ؟

213
00:31:22,056 --> 00:31:28,757
أنت ما كنت ستقول ذلك لو رايتها وهي تصوب على الشرطة في وقت سابق

214
00:31:31,399 --> 00:31:32,024
حقاً

215
00:31:36,804 --> 00:31:37,896
نعم .. " فيكرام " يتكلم

216
00:31:39,373 --> 00:31:40,067
حسناً ..حسناً

217
00:31:40,908 --> 00:31:42,637
" حسناً " روما
" امضي يا " نرانج

218
00:31:44,212 --> 00:31:46,077
انا لا يوجد عندي خطر من تلك البنت

219
00:31:50,451 --> 00:31:51,975
الشرطة تلاحقك

220
00:31:54,422 --> 00:31:54,945
لماذا ؟

221
00:31:55,790 --> 00:31:57,358
أنا متهمة بجريمة قتل

222
00:31:57,358 --> 00:32:00,194
لكن الحقيقة مختلفة مثلما يكون دائماً

223
00:32:00,194 --> 00:32:02,492
صحيح ؟
خطأ

224
00:32:03,164 --> 00:32:04,290
هذا الاتهام صحيح

225
00:32:03,767 --> 00:32:05,064
ماذا كان اسمه ؟

226
00:32:05,636 --> 00:32:09,197
راجيف " .. زوج اختي "

227
00:32:10,708 --> 00:32:13,302
أختك بدت سيئة جداً

228
00:32:13,844 --> 00:32:15,072
هي لا أكثر في هذا العالم

229
00:32:16,313 --> 00:32:19,248
لقد قتلها
لذلك قتلتيه

230
00:32:19,850 --> 00:32:22,341
جيد .. ماذا تريدين مني ؟

231
00:32:23,387 --> 00:32:28,051
لا شيء .. " نرانج صعب " قال
" نرانج "

232
00:32:32,396 --> 00:32:35,524
أفتربي مني أكثر ... أقتربي

233
00:32:41,171 --> 00:32:42,729
تعرفين ماذا أعتقد

234
00:32:44,375 --> 00:32:52,908
أعتقد .. "نرانج " واعماله الاخرى يريد أن يبدأ العمل الجديد الذي يكون

235
00:32:56,086 --> 00:32:57,212
جيد جداً

236
00:33:00,090 --> 00:33:02,558
أنا وجدت قطة برية

237
00:33:09,066 --> 00:33:10,693
القطط البرية

238
00:33:15,539 --> 00:33:16,373
ماذا حدث ؟

239
00:33:16,373 --> 00:33:19,743
ماذا قلت اسمها ؟ .. حاولت قتلي

240
00:33:19,743 --> 00:33:25,648
شكراً لك " نرانج " .. ستعمل معنا من اليوم

241
00:33:34,494 --> 00:33:38,191
اتصل " جاي راج " من الهند .. يريد كوكائين أكثر

242
00:33:39,199 --> 00:33:39,790
أعرف

243
00:33:45,606 --> 00:33:47,540
هل بإمكانك مناقشة " جاي راج "  بنفسك؟

244
00:33:49,042 --> 00:33:53,947
... نعم .. بالرغم من انني لم اخبره اي شيء ..لكنني أطلب

245
00:33:53,947 --> 00:33:59,219
أكثر وما هو السعر .. وهل تم اعطائه من قبل " سينغانيا " من قبل؟...

246
00:33:59,219 --> 00:34:01,710
" نحن سنحصل على ربح بالملايين من وراء هذه الصفقة " نرانج

247
00:34:02,522 --> 00:34:04,825
هل انت لا تحب هذا المال الكثير ؟

248
00:34:04,825 --> 00:34:11,025
ليس هكذا .. لكن إتخاذ القرار ليس من اختصاصك

249
00:34:11,665 --> 00:34:13,155
" هذا اختصاص " سينغانيا

250
00:34:13,700 --> 00:34:18,728
القرار اتخذ من قبل " سينغانيا " لكن انا يجب ان انجز تنفيذه

251
00:34:20,140 --> 00:34:21,608
إذن ماذا ستفعل ؟

252
00:34:21,608 --> 00:34:26,671
أنا لا اناقشك باستهزاء
ذلك ليس جيد

253
00:34:27,614 --> 00:34:30,984
لا تنسى بانه مؤسس هذا العمل

254
00:34:30,984 --> 00:34:33,316
إذن اطلب منه الحضور والاعتناء به

255
00:34:36,289 --> 00:34:38,849
ما هذا ؟
... هذا يكون القرص المضغوط

256
00:34:39,693 --> 00:34:44,364
إتصالاتنا .. ومعلومات أعمالنا .. على هذا القرص  ...

257
00:34:44,364 --> 00:34:48,994
في المرة القادمة " سينغانيا " سيحضر لهنا قم بأعطائه له

258
00:34:52,039 --> 00:34:55,372
دوون " اريد ان اقول لك ان دافعك خاطئ "

259
00:34:56,410 --> 00:35:00,938
أنا فقط اقول ان سرعتك سريعة جداً

260
00:35:02,616 --> 00:35:08,077
هذه السرعة ضرورية حيثما اريد الذهاب

261
00:35:10,457 --> 00:35:15,952
لا تتخذ اصدقائك أعداء للوصول لهناك

262
00:35:18,365 --> 00:35:24,429
" الخطيئة الكبرى لاعداء " دوون
"  أنهم كذلك اعداء " دوون

263
00:35:26,175 --> 00:35:28,200
كلاكما نسيتما ما حدث أمس

264
00:35:29,178 --> 00:35:33,315
أي يوم أنا سأحضر للتعرف عليه الذي ستكون ذاكرتك حاضرة

265
00:35:33,315 --> 00:35:37,649
ارجع للخلف .. وتذكر ان يكون الرصاص حقيقي

266
00:35:41,924 --> 00:35:42,691
نعم .. على اتصال

267
00:35:42,691 --> 00:35:46,058
الان تتوفر لدينا معلومات ان " دوون " سيتوجه للهند

268
00:35:46,462 --> 00:35:48,123
متى
بعد غد

269
00:35:48,964 --> 00:35:51,834
" هو سيذهب ليعقد صفقة مع العميل " جاي راج

270
00:35:51,834 --> 00:35:53,902
فارما " قم بترتيب تذاكرنا لليلة "

271
00:35:53,902 --> 00:35:57,201
حاضر سيدي
" وأوجد لنا مكان قريب من " جاي راج

272
00:35:59,712 --> 00:36:01,179
ديباك
هنا

273
00:36:15,895 --> 00:36:18,420
" أنا لا احب رؤيتك فارغ اليدين " جاي راج

274
00:36:19,465 --> 00:36:21,057
أين المال ؟
في السيارة

275
00:36:23,002 --> 00:36:24,333
سلم لي الحقيبة

276
00:36:26,973 --> 00:36:28,497
لا أحد يقول رجاء

277
00:36:31,677 --> 00:36:33,872
كما تحب .. هي لك

278
00:36:53,966 --> 00:36:55,490
سيدي .. أنه يتحرك بسرعة

279
00:37:38,411 --> 00:37:40,641
سيدي .. لا نستطيع ايجاد سيارته

280
00:39:35,537 --> 00:39:36,333
سيدي
هيا

281
00:40:06,603 --> 00:40:08,036
الرئيس لقد هرب

282
00:40:19,349 --> 00:40:22,552
هل مازلت غاضب على موت البنت .. أيها  الضابط

283
00:40:22,552 --> 00:40:23,177
إخرس

284
00:40:27,224 --> 00:40:31,422
إذا اردت اطلاق النار قم بفعل ذلك

285
00:40:33,697 --> 00:40:36,825
لكن لا تتوقع ان تعتقلني

286
00:40:39,403 --> 00:40:44,170
حسناً. . . انت وقح حقاً

287
00:40:50,514 --> 00:40:51,378
" أي نجاح  " فارما

288
00:40:52,115 --> 00:40:56,176
لا سيدي .. هذا المكان واسع جداً ..سيختفي بأي مكان

289
00:40:56,520 --> 00:40:59,683
نعم .. لكن كيف نبلغ الشرطة للسيطرة على الطرق السريعة

290
00:40:59,756 --> 00:41:03,021
والمحطات ورجالنا تتواجد بمكان قريب من المستشفيات

291
00:41:03,860 --> 00:41:06,163
إذا اراد الهروب من هنا فلن يستطيع

292
00:41:06,163 --> 00:41:07,562
ذلك مفهوم ؟
نعم سيدي

293
00:41:11,403 --> 00:41:13,735
لا احد يعرف اين " دوون " بعد ملاحقته من الشرطة

294
00:41:14,506 --> 00:41:16,133
الشرطة غير متوازنة

295
00:41:18,377 --> 00:41:21,073
اخشى ان " دوون " حتى الان
ماذا حتى الان ؟

296
00:41:22,114 --> 00:41:25,242
أعتقد انه ميت
أو تتمنى أن يكون ميت ؟

297
00:41:26,485 --> 00:41:30,122
" تعرف " ماك " انني اشعر انهم يتمنون ان يحدث شيء الى " دوون

298
00:41:30,122 --> 00:41:32,283
" إهدئي " أنيتا
لا لن أهدأ

299
00:41:33,559 --> 00:41:34,992
ما نوع مشكلتك التي مع " دوون " ؟

300
00:41:35,727 --> 00:41:39,932
" بأنه كان له اهمية اكثر منك عند " سينغانيا

301
00:41:39,932 --> 00:41:42,025
ماك " خذها من هنا "

302
00:41:42,101 --> 00:41:43,398
أنا سأذهب بنفسي

303
00:41:44,403 --> 00:41:47,473
.. لكن تذكر ذلك اذا كان هذا حقيقياً .. إذن

304
00:41:47,473 --> 00:41:50,306
أنت ستكون مسئول عن ذلك أمامي ..

305
00:41:58,150 --> 00:41:59,481
صباح الخير سيدي
" صباح الخير " فيروز

306
00:42:01,053 --> 00:42:03,453
" فيروز "
نعم سيدي

307
00:42:04,089 --> 00:42:04,646
إسمع

308
00:42:06,692 --> 00:42:09,361
ربما تتذكر ما حدث قبل سنة

309
00:42:09,361 --> 00:42:13,127
الرجل الذي اقتحم مكتبي وكان معه ولد صغير

310
00:42:13,365 --> 00:42:18,393
ذلك الولد الذي فقد والديه فجأة وقد وجده في الطريق

311
00:42:19,705 --> 00:42:21,874
لكني أريد منك ايجاد التقرير
حاضر سيدي

312
00:42:21,874 --> 00:42:24,399
جيد احضر هذا الملف لي
حاضر سيدي

313
00:42:45,167 --> 00:42:45,690
" فيجاي "

314
00:47:16,818 --> 00:47:21,522
" انه منعش .. خذ هذا يا بني " ديبو بيتاي

315
00:47:21,522 --> 00:47:23,691
هل أنهيت الحساب ؟
" نعم عمي  " شاشا

316
00:47:23,691 --> 00:47:26,159
إذن ما هو المجموع الكلي ؟

317
00:47:26,894 --> 00:47:29,385
بعد اضافة كل السابق اصبح  3000الان

318
00:47:30,798 --> 00:47:33,358
ماذا تفعل ؟
أنا اسف جداً

319
00:47:34,569 --> 00:47:37,672
... لقد أن اوان أن تتصدأ حنجرتي  بعد

320
00:47:37,672 --> 00:47:40,766
بعد الغناء لمدة ثلاثة ايام واصبح معنا 3000 روبية

321
00:47:41,309 --> 00:47:43,744
" لا تقلق " فيجاي شاشا
لماذا لا

322
00:47:43,744 --> 00:47:47,482
" أنت سترى اننا سنكسب اكثر في " ناوفراتري

323
00:47:47,482 --> 00:47:49,040
" واو ! ... "ديبو

324
00:47:49,951 --> 00:47:52,753
يجب علينا ان نكسب يا بني

325
00:47:52,753 --> 00:47:59,090
انا هكذا كل يوم سأقلق عليك مالم ادخلك مدرسة جيدة

326
00:47:59,894 --> 00:48:01,729
لذلك انت ستكون بإجازة

327
00:48:01,729 --> 00:48:07,167
لكن ماذا نفعل بعد نفقات ايجار البيت والطعام ولا يتبقى شيء

328
00:48:11,472 --> 00:48:12,666
لا تحزن

329
00:48:13,341 --> 00:48:16,410
ماذا تعتقد ان والدك عندما يقابلنا ماذا سيقول ؟

330
00:48:16,410 --> 00:48:20,312
سيقول أنك تفسد طفلي .. اليس كذلك ؟

331
00:48:21,516 --> 00:48:26,187
أنت لا تعرف أبي يا " فيجاي شاشا " هو لن يقول شيء كهذا

332
00:48:26,187 --> 00:48:27,655
إذن ماذا سيقول ؟

333
00:48:27,655 --> 00:48:30,556
فيجاي " ؟"
كيف عرفت اسمي ؟

334
00:48:31,025 --> 00:48:33,585
فيجاي " ؟"
أخبرتك انني لا اريد هذا

335
00:48:34,362 --> 00:48:35,624
أنا لا ابيع ايس كريم

336
00:48:42,672 --> 00:48:47,109
...  سيدي المحقق بالرغم من ذلك انا اعتقد انني رجل حكيم

337
00:48:47,577 --> 00:48:48,441
وأنا

338
00:48:49,812 --> 00:48:55,018
لكن الامر لم تقم بكشفه في مؤسستك .. إذن لماذا تخبرني ؟

339
00:48:55,018 --> 00:49:00,923
أنا اقصد .. هل يوجد بيننا أي عمل ؟

340
00:49:03,826 --> 00:49:07,956
أنظر الى هذا اولاً وستفهم كل شيء

341
00:49:11,768 --> 00:49:15,939
هذا انا .. هل تمزح معي

342
00:49:15,939 --> 00:49:17,839
أليس كذلك ؟
لا

343
00:49:18,608 --> 00:49:20,906
لا .. لا تمزح

344
00:49:20,279 --> 00:49:22,076
إذا لا تمزح .. إذن

345
00:49:23,883 --> 00:49:25,680
... أحسست من هذا بأنك

346
00:49:28,654 --> 00:49:33,114
"تريدني أن أصبح " دوون...

347
00:49:37,597 --> 00:49:39,758
!غير معقول ! رجاء .. حسناً

348
00:49:40,366 --> 00:49:44,427
الأن أخبرتني أن " دوون " قام بقتل احد مخبريك

349
00:49:46,339 --> 00:49:49,399
بعد سماع هذا هل أوافق على هذا العمل ؟

350
00:49:50,309 --> 00:49:52,004
هل ستكسبني؟

351
00:49:55,548 --> 00:50:01,043
...  اين " دوون "  حيث انه يطلق النار على كل شيء

352
00:50:01,120 --> 00:50:06,080
واين أنا الذي لم اطلق نار ولا اعرف ركوب الدراجة ...

353
00:50:06,993 --> 00:50:09,195
فيجاي " أنا قبلت المهمة واعرف انها صعبة "

354
00:50:09,195 --> 00:50:09,718
إذن

355
00:50:10,396 --> 00:50:15,925
لكن إذا قمنا بعمل جميع خطواتنا بعناية سيكون عملنا سهل

356
00:50:15,602 --> 00:50:16,227
بالتأكيد .. بالتأكيد

357
00:50:18,105 --> 00:50:21,506
بالمناسبة انا لست خائفاً

358
00:50:23,310 --> 00:50:25,301
لكن .. أخبرني

359
00:50:26,346 --> 00:50:27,836
... إذا حدث شيء لي

360
00:50:28,415 --> 00:50:32,146
إذن .. أين سيذهب ...

361
00:50:35,055 --> 00:50:38,684
أفهم عليك " فيجاي " .. أفهم

362
00:50:40,661 --> 00:50:42,561
لكن عليك فهم شيء واحد

363
00:50:42,863 --> 00:50:45,627
أفهم ما احتاج لمساعدتك به

364
00:50:47,100 --> 00:50:51,833
طريقهم سهل في ايقاع " ديبو " في وحل المخدرات

365
00:50:52,873 --> 00:51:01,542
إذا غداً هو أدمن ذلك السم .. كيف انت ستتحقق من ذلك

366
00:51:04,954 --> 00:51:07,514
أنظر " فيجاي " إذا قمت بهذه المهمة

367
00:51:09,125 --> 00:51:14,153
إذن انا سأوافق على تحمل مسئولية تعليم هذا الطفل

368
00:51:15,131 --> 00:51:17,827
كيفما اراد ان يكون بعد دراسته سيكون

369
00:51:19,402 --> 00:51:22,599
طبيب أو مهندس أو شرطي مثلي

370
00:51:24,607 --> 00:51:28,737
كل ذلك بالامكان حدوثه إن اردت انت

371
00:51:37,554 --> 00:51:38,782
حسناً ايها المفتش

372
00:51:39,923 --> 00:51:41,686
لكن أخبرني شيء واحد

373
00:51:42,158 --> 00:51:46,663
... إذا رجال عصابة " دوون " زينوا جنازتنا .. إذن

374
00:51:46,663 --> 00:51:50,900
لن يلغى اسمه من سجلات المدرسة ؟

375
00:51:50,900 --> 00:51:54,461
ديبو " سيكمل تعليمه ..هذا وعد مني "

376
00:51:55,805 --> 00:51:58,330
حسناً .. سؤال  اخر ؟

377
00:52:00,376 --> 00:52:05,211
" ذلك الشيء انني انا "فيجاي " وليس " دوون

378
00:52:06,516 --> 00:52:09,610
هل فقط أنت ستعرف ذلك ؟

379
00:52:11,121 --> 00:52:14,022
أدعو الى الله ان يعطيك عمر طويل  .. إذن

380
00:52:17,127 --> 00:52:19,220
أقصد
لا تقلق لا شيء سيحدث لي

381
00:53:08,315 --> 00:53:09,077
توقف يا أبي

382
00:53:12,085 --> 00:53:14,888
أين أمك
انها تجهز الفطور

383
00:53:14,888 --> 00:53:16,981
وقد ارسلتك كمنبه لي

384
00:53:17,391 --> 00:53:18,915
اين هو مفتاح لاسكات جرس التنبيه

385
00:53:31,872 --> 00:53:34,474
شكراً لك سيدي
إذن ماهي المشكلة ؟

386
00:53:34,474 --> 00:53:35,532
أنتظر لحظة من فضلك سيدي

387
00:53:40,214 --> 00:53:42,842
سيدي .. هل تقوم بادخال كلمة المرور هذه ؟

388
00:53:43,851 --> 00:53:47,582
تلك هي  أف 0 9 إيه كي 7 4

389
00:53:47,821 --> 00:53:52,125
... سيد هل تذكر عندما قلت لك انني عندما اثبت لك البرنامج سيطلب

390
00:53:52,125 --> 00:53:56,619
كلمة المرور .. بسبب تخزين كلمة المرور في هذا المجلد وسيتم عرضها بصورة عكسية

391
00:53:56,897 --> 00:54:00,333
" كلمة المرور الصحيحة هي "  7 4 كي إيه 9 0 أف

392
00:54:00,567 --> 00:54:02,626
يا الهي ! أجل ... أنا اسف

393
00:54:02,870 --> 00:54:03,632
نحن أيضاً

394
00:54:25,229 --> 00:54:26,025
هل يوجد احد هنا

395
00:54:32,136 --> 00:54:34,627
مرحباً " جاسي " .. أتمنى ان تكون مرتاح

396
00:54:36,140 --> 00:54:36,765
من هذا ؟

397
00:54:37,608 --> 00:54:40,008
ذلك الرجل من يستطيع اخراجك مما انت فيه الأن

398
00:54:40,278 --> 00:54:41,870
لكن قم بفعل بعض الاعمال لدي

399
00:54:43,347 --> 00:54:47,147
هذه طريقة غريبة لطلب العمل
" أنا أحبك يا " جاسجيت

400
00:54:47,785 --> 00:54:53,382
هل صحيح أن باب خزنة  " جوشي "  يمكن فتحه من خلال حاسوبه ؟

401
00:54:54,458 --> 00:54:56,790
أنا لا أعرف
حقاً

402
00:54:57,261 --> 00:55:01,891
يعني بأنك كنت تكذب على " جوشي " أو تكذب عليا

403
00:55:02,600 --> 00:55:05,865
أنظر .. ما تريد ان تفهمه إفهمه

404
00:55:07,305 --> 00:55:09,136
لكن فقط أخرجني من هنا

405
00:55:09,907 --> 00:55:12,842
لماذا ؟ هل خنقت اكثر من اللازم ؟

406
00:55:13,611 --> 00:55:18,207
سنرسل لك زوجتك " جيتا " إذا اردت ايضاً

407
00:55:19,319 --> 00:55:22,049
رجاء .. رجاء .. رجاء

408
00:55:22,622 --> 00:55:25,182
خذ الامر بسهولة " جاسي " .. إهدأ

409
00:55:25,425 --> 00:55:27,222
انت فقط قم بهذا العمل لي

410
00:55:28,695 --> 00:55:31,397
يوجد في خزنة " جوشي " ماس بحوالي 500 مليون

411
00:55:31,397 --> 00:55:33,592
أحضرهم وانا سأطلق سراحك

412
00:55:36,569 --> 00:55:38,298
اريد ان اتكلم مع " جيتا " مرة واحدة

413
00:55:39,138 --> 00:55:39,968
بالطبع

414
00:55:42,608 --> 00:55:43,939
" جاسجيت "
" جيتا "

415
00:55:45,945 --> 00:55:48,277
أسف جداً "جيتا ".. أسف جداً

416
00:55:49,749 --> 00:55:51,546
كل الذي يحدث بسببي

417
00:55:52,685 --> 00:55:54,209
إغفري لي

418
00:55:56,856 --> 00:55:59,347
أنا أحبك
أنا أحبك أيضاً

419
00:55:59,859 --> 00:56:02,555
ذلك حلو جداً لكنني مريض بالسكر

420
00:56:03,196 --> 00:56:04,356
الان دعنا نناقش العمل

421
00:56:05,231 --> 00:56:10,066
مقر شركة " جوشي " للماس تقع في الطابق الـ 25 في برج بالكو

422
00:56:11,037 --> 00:56:15,838
وذلك الطابق مؤمن لما تقتضيه حاجة 500 مليون من الماس

423
00:56:17,510 --> 00:56:21,344
نحن سنرتب لك المرور لسطح تلك البناية بمساعدة مصعد الخدمات

424
00:56:22,415 --> 00:56:23,643
والبقية لك

425
00:57:18,438 --> 00:57:19,166
ذلك الأول

426
00:58:02,088 --> 00:58:03,988
أنت معتقل

427
00:58:05,992 --> 00:58:07,857
أنزل الحقيبة عن كتفك

428
00:58:12,532 --> 00:58:14,932
تفكر كيف يمكن للشرطة ان تفعل ذلك

429
00:58:15,535 --> 00:58:15,967
صحيح

430
00:58:17,270 --> 00:58:18,100
سأخبرك

431
00:58:19,439 --> 00:58:21,498
السيدة " فاديا " تسكن في البناية المجاورة

432
00:58:22,142 --> 00:58:24,633
هي وزوجها يتشاجران باستمرار

433
00:58:25,678 --> 00:58:29,444
وقد خرجت للشرفة من اجل تبريد غضبها

434
00:58:33,086 --> 00:58:35,748
هل تعرف ماذا رأت اليوم من شرفتها ؟

435
00:58:37,223 --> 00:58:38,558
" المفتش " ديسلوا

436
00:58:38,558 --> 00:58:40,753
رجاء .. إستمع لي بعناية

437
00:58:41,528 --> 00:58:43,428
ما اقوم به .. أقوم به مجبر على ذلك

438
00:58:44,364 --> 00:58:47,267
قاموا باختطاف زوجتي

439
00:58:47,267 --> 00:58:48,598
هل تعتقد بأنني أحمق

440
00:58:50,069 --> 00:58:53,971
ما إسمك ؟
" جاسجيت "

441
00:58:56,009 --> 00:58:58,739
" أنت معنقل .. " شيندي

442
00:59:16,529 --> 00:59:17,291
بسرعة

443
00:59:19,132 --> 00:59:20,497
إلحق به
بسرعة

444
00:59:21,267 --> 00:59:22,825
جاسجيت " .. توقف "

445
00:59:38,685 --> 00:59:44,248
أيها المفتش .. سيقومون بقتل زوجتي لذا يتوجب علي الذهاب .. أتفهم

446
00:59:44,691 --> 00:59:46,124
انا أخبرك الحقيقة

447
00:59:46,993 --> 00:59:52,192
ربما يكون صحيح .. لكن القانون لا يسمح لي بمساعدتك

448
00:59:54,367 --> 00:59:55,595
خذوه

449
00:59:59,472 --> 00:59:59,995
لا

450
01:00:06,950 --> 01:00:07,974
هل وجدت أي شيء عن " ديبو " ؟

451
01:00:26,637 --> 01:00:32,041
اسمع " ديسلوا" لا يوجد لديك الايام الكثيرة بحياتك

452
01:00:44,089 --> 01:00:47,650
مبهر ! إنه وسيم جداً

453
01:00:48,927 --> 01:00:51,122
انه يشبه الصورة التي رأيتها تماماً

454
01:00:51,764 --> 01:00:53,231
لكن أمام بعضهم البعض

455
01:00:54,600 --> 01:00:57,068
إن " دوون - جي " حي .. أليس كذلك ؟

456
01:00:57,569 --> 01:01:01,630
نعم .. الطبيب أبقاه تحت التخدير

457
01:01:03,042 --> 01:01:08,537
ذلك النوع من الناس لا اريده حياً .. لكنني احتاجه الأن

458
01:01:10,182 --> 01:01:14,153
أريد منك يا " فيجاي " أن تنظر اليه بحكمة

459
01:01:14,153 --> 01:01:19,325
إفهم مكانته
سأتعلم كل شيء

460
01:01:19,325 --> 01:01:22,692
ما الأمر .. دعه ينهض أولاً ؟

461
01:01:24,830 --> 01:01:28,834
قريباً ستبدأ مهمتك لذا انا سأقوم بتسليمه للشرطة

462
01:01:28,834 --> 01:01:30,665
افهم ذلك
جيد

463
01:01:32,671 --> 01:01:38,303
أولاً جميع العلامات التي في جسم " دوون " ستكون على جسمك

464
01:01:40,379 --> 01:01:42,643
على جسمي
نعم

465
01:01:46,385 --> 01:01:48,785
الأطباء هنا سيقومون بذلك بدون اي ألم

466
01:01:49,455 --> 01:01:51,286
كيف سيتم ذلك بدون ألم

467
01:01:57,100 --> 01:01:59,967
مرحبا " أشوك" .. هو كله لك

468
01:02:00,803 --> 01:02:03,863
فيجاي " هذا الدكتور " أشوك كيلواني "  سيقوم بعمل العلامات لك  "

469
01:02:06,542 --> 01:02:08,010
كل شيء جاهز كما هو مخطط

470
01:02:08,010 --> 01:02:11,776
أجل .. بعض الاختبارات الاساسية وبعدها سنكون مستعدين للبدء

471
01:02:13,316 --> 01:02:15,181
أنا سأقوم بكل شيء
" شكراً لك " أشوك

472
01:02:20,757 --> 01:02:21,416
ما الأمر ؟

473
01:02:23,993 --> 01:02:28,589
أنا لم اسمع ذلك من قبل .. ليس من المؤلم جعل علامة للندبة

474
01:02:30,500 --> 01:02:32,127
لا
كيف أصدق

475
01:02:32,802 --> 01:02:35,338
... نسيت اخبارك أنني حصلت على قبول

476
01:02:35,338 --> 01:02:38,364
لـ " ديبو " في المدرسة الدولية بماليزيا ...

477
01:02:38,541 --> 01:02:43,246
إنتر .. تبدو جيدة بسبب إسمها

478
01:02:43,246 --> 01:02:44,981
إنها الأفضل
الافضل

479
01:02:44,981 --> 01:02:46,883
... " الان لا تقلق على " ديبو

480
01:02:46,883 --> 01:02:48,783
وقم بالتركيز على مهمتك ...
حسناً .. حسناً

481
01:02:50,486 --> 01:02:54,684
أنظر .. بقدر ما أعرف عنه سأقوم بإخبارك به

482
01:02:55,591 --> 01:02:57,957
بعد ذلك .. عندي فكرة

483
01:02:57,195 --> 01:02:59,789
عندما  أقول " دوون " أقصدك أنت

484
01:03:00,498 --> 01:03:04,867
ستصل لزملائك ، وأنت مصاب ومريض

485
01:03:06,037 --> 01:03:08,267
و فاقد الذاكرة

486
01:03:09,774 --> 01:03:13,870
كما انك ستتعرف على حياة " دوون " السابقة

487
01:03:14,412 --> 01:03:18,116
مع الوقت ذاكرتك سترجع

488
01:03:18,116 --> 01:03:22,212
شكراً لك
" أنت تماماً مثل " شاشا شوداري

489
01:03:23,288 --> 01:03:24,084
" تعرف " شاشا

490
01:03:25,690 --> 01:03:28,454
دماغه يعمل أسرع من الحاسوب

491
01:03:29,561 --> 01:03:31,429
سأخبرك عنه .. أسمع

492
01:03:31,429 --> 01:03:36,128
شاشا شوداري " كان دائماً مع كلبه
هل تريد من هذا

493
01:03:36,601 --> 01:03:37,936
دوون " بحياته لم يمضغ ورقة نبات "

494
01:03:37,936 --> 01:03:39,563
لا .. " دوون " بحياته ما مضغ ورقة نبات

495
01:03:43,041 --> 01:03:44,303
ذلك شيء جيد ما قام به

496
01:03:45,243 --> 01:03:48,940
أنا يجب أن ارميها

497
01:03:51,384 --> 01:03:51,941
" هيا " فيجاي

498
01:03:55,455 --> 01:03:56,820
هذا .. منظار

499
01:03:59,226 --> 01:04:01,194
ياااا
نعم يا دكتور

500
01:04:01,194 --> 01:04:02,896
توقفي عن مراقبة ضغط دم المريض

501
01:04:02,896 --> 01:04:03,988
لماذا ؟
حاضر يا سيدي

502
01:04:04,698 --> 01:04:07,267
يجب أن يكون بالوجه

503
01:04:07,267 --> 01:04:11,601
ايها الطبيب .. هل هذا يؤلم كثيراً ؟

504
01:04:13,473 --> 01:04:14,167
ذلك .. لا

505
01:04:21,449 --> 01:04:22,973
ماهي المدة قبل ان يشفى ؟

506
01:04:23,918 --> 01:04:27,354
حسناً .. هي 48 ساعة اخرى فقط " ديسلوا " وبعدها سيكون تحت امرك

507
01:04:27,855 --> 01:04:28,879
" عمل جيد " أشوك

508
01:04:29,490 --> 01:04:32,982
على الطبيب التوجه فوراً لغرفة 2 يوجد حالة طارئة

509
01:04:33,861 --> 01:04:35,763
! يإلهي
ماذا حدث " أشوك " ؟

510
01:04:35,763 --> 01:04:36,855
دوون " في هذه الغرفة "

511
01:04:37,765 --> 01:04:40,101
ما الذي حدث " نيها " ؟
ذلك يبدو كانه نوبة قلبية

512
01:04:40,101 --> 01:04:41,769
هل أعطيتيه شيء ضد الاستقرار ؟

513
01:04:41,769 --> 01:04:43,271
نعم ايها الطبيب .. 2ملم من الادرينالين

514
01:04:43,271 --> 01:04:44,465
هات الحقنة بسرعة

515
01:04:45,406 --> 01:04:47,499
كم ضغط الدم ؟
110/220

516
01:04:47,942 --> 01:04:48,704
بسرعة

517
01:04:49,877 --> 01:04:50,434
لا

518
01:04:51,245 --> 01:04:51,643
" دوون "

519
01:04:53,981 --> 01:04:54,777
يا إلهي

520
01:05:05,693 --> 01:05:11,529
أشوك " كأني لم اعرف شيء مما حدث الأن  "

521
01:05:13,167 --> 01:05:14,936
سوف أستمر بالعملية

522
01:05:14,936 --> 01:05:15,994
هل ذلك مفهوم ؟

523
01:05:20,041 --> 01:05:22,942
نجاح خطتي يعززه بقاء أمر وفاته سرياً

524
01:05:24,912 --> 01:05:28,439
أشوك " .. إنها مسألة عدة أيام "

525
01:06:07,826 --> 01:06:08,292
مرحباً

526
01:06:10,329 --> 01:06:11,023
نعم

527
01:06:12,698 --> 01:06:13,790
أين رأيته ؟

528
01:06:26,445 --> 01:06:28,709
يقول الاطباء ان " دوون " فقد ذاكرته

529
01:06:29,948 --> 01:06:32,576
لا يعرف أي شيء عن حياته السابقة

530
01:06:34,853 --> 01:06:36,616
سنقوم بإنقاذه مهما كلف الامر

531
01:06:37,689 --> 01:06:40,590
أنت على حق .. لكن كيف سنفعل ذلك ؟

532
01:06:41,493 --> 01:06:44,155
جواز السفر الذي وجد في سيارته من ماليزيا

533
01:06:45,330 --> 01:06:47,958
وحسب القانون سيقومون بارساله لهناك

534
01:06:48,967 --> 01:06:52,926
لا تقلق " سينغانيا " سنقوم بذلك

535
01:09:22,262 --> 01:09:23,251
" مرحباً برجوعك " دوون

536
01:09:28,301 --> 01:09:31,065
" ذلك صحيح .. إسمك " دوون

537
01:09:31,838 --> 01:09:32,930
" أنا " نرانج

538
01:09:35,241 --> 01:09:40,838
" هذه " روما " جميعنا نعمل لصالح " سينغانيا

539
01:09:41,381 --> 01:09:43,542
هل تعرف " سينغانيا " ؟

540
01:10:15,117 --> 01:10:20,248
أنا لا اصدق انه بعد كل هذا الامن يقومون بإنقاذه

541
01:10:21,323 --> 01:10:24,759
شهادة " دوون " كانت ستكون الحلقة المفرغة بالجريمة

542
01:10:31,166 --> 01:10:32,968
... لكن " دوون " كان فاقد الذاكرة .. إذن

543
01:10:32,968 --> 01:10:34,731
كيف سنأخذ منه الاعترافات ؟...

544
01:10:35,704 --> 01:10:38,366
في اعتقادي انه غير مفيد لهم ايضاً

545
01:10:38,607 --> 01:10:39,574
من ؟

546
01:10:40,342 --> 01:10:44,005
... سيد " مالك " الذي قام بذلك العمل يكون

547
01:10:44,079 --> 01:10:47,616
احد رجال " سينغانيا " .. أو احد اعدائه

548
01:10:47,616 --> 01:10:51,746
مثل ؟
" مثل " فاردان

549
01:10:53,855 --> 01:10:56,790
فاردان " ... أين هو " فاردان " ؟ "

550
01:10:58,126 --> 01:11:01,061
هل تراه ... هل تعرف أين هو ؟

551
01:11:01,630 --> 01:11:03,689
هل لدينا صورة له ؟

552
01:11:04,633 --> 01:11:05,190
لا

553
01:11:06,035 --> 01:11:07,024
رجاء

554
01:11:10,006 --> 01:11:12,909
... بأي حال من الاحوال سيد " ديسلوا " الذاكرة ليست

555
01:11:12,909 --> 01:11:15,845
الشيء الذي لا يمكن ان يعود بعد فقدانها ...

556
01:11:15,845 --> 01:11:18,336
إنها فقط مسألة وقت

557
01:11:23,753 --> 01:11:26,813
هذا لي

558
01:11:31,828 --> 01:11:36,026
بدون هذا " دوون " ليس هو " دوون " حبيبي

559
01:11:47,079 --> 01:11:48,046
كيف أبدو  ؟

560
01:11:50,082 --> 01:11:51,549
تبدو خطير جداً

561
01:11:57,723 --> 01:11:58,958
" سيد " مالك
" سيد " مالك

562
01:11:58,958 --> 01:12:01,327
" ثلاثة شهور مرت على هروب " دوون

563
01:12:01,327 --> 01:12:03,795
من يدي الشرطة .. لماذا الشرطة غير قادرة على الامساك به ؟

564
01:12:04,563 --> 01:12:07,533
أخبرينا اين هو .. وسنقوم باعتقاله

565
01:12:07,533 --> 01:12:08,267
" رجاء .. سيد " مالك

566
01:12:08,267 --> 01:12:11,237
... أنظري .. نحن سنتبع الاجراءات القانونية حتى

567
01:12:11,237 --> 01:12:14,440
نحصل على معلومات صحيحة ، أو اي شاهد

568
01:12:14,440 --> 01:12:15,873
" سيد " مالك
حسناً الأن

569
01:12:25,117 --> 01:12:25,845
ماذا فيها ؟

570
01:12:28,287 --> 01:12:33,919
إتصالاتنا ، وحساباتنا المصرفية ، وكلمات المرور مخزنة فيها

571
01:12:35,394 --> 01:12:38,261
لقد قمت بصناعتها بيدك ووضعتها بمكان أمن

572
01:12:51,277 --> 01:12:53,006
" نعم " فيجاي
" ديسلوا "

573
01:12:54,146 --> 01:12:57,115
" لقد عرفت الكثير عن " دوون

574
01:12:58,217 --> 01:13:00,586
الان يجب أن ترجع ذاكرتي

575
01:13:00,586 --> 01:13:04,757
جيد .. لكننا نريد ان نقوم بهذا العمل بعناية شديدة

576
01:13:04,757 --> 01:13:09,828
... أنا أتفق معك بهذا لأن عودة الذاكرة بدون سبب

577
01:13:09,828 --> 01:13:14,697
سيعتبرون انني لم افقد الذاكرة ...

578
01:13:15,901 --> 01:13:17,664
سأقوم بالبحث عن سبب لعودة ذاكرتك

579
01:13:18,370 --> 01:13:21,931
ستأتي للمكان المتفق عليه وسأدبر لك العذر

580
01:13:31,021 --> 01:13:32,318
من تنتظر ؟

581
01:13:33,724 --> 01:13:34,884
يمكنك أن تسالي ذلك لنفسك

582
01:13:46,870 --> 01:13:49,737
! أنت فعلتي الكثير لي

583
01:13:51,375 --> 01:13:52,399
لن أنسى هذا

584
01:13:54,878 --> 01:13:56,539
ربما الاشياء لا تعادل ما تم فعله

585
01:14:00,985 --> 01:14:01,849
نعم هذا هو

586
01:14:59,677 --> 01:15:00,166
" دوون "

587
01:15:12,623 --> 01:15:13,885
ذلك حدث في نفس اليوم

588
01:15:15,192 --> 01:15:19,151
أنا كنت بالسيارة والشرطة كانت تلاحقني

589
01:15:20,731 --> 01:15:22,756
كانوا يطلقون النار بإتجاهي

590
01:15:23,400 --> 01:15:28,428
ثم أنا .. ثم .. أنا أتذكر كل شيء

591
01:15:29,073 --> 01:15:29,971
كل شيء

592
01:15:30,674 --> 01:15:33,310
من أنا ومن أنتم ؟

593
01:15:33,310 --> 01:15:35,713
أنا أتذكر كل شيء

594
01:15:35,713 --> 01:15:36,338
" ماك "

595
01:15:37,681 --> 01:15:41,947
لتذكرك أسماء الاصدقاء هذا
الشيء الأول

596
01:15:43,520 --> 01:15:48,158
في عملنا من الضروري تذكر اسم عدونا

597
01:15:48,158 --> 01:15:50,092
أنت تتكلم عن اي عدو " نرانج " ؟

598
01:15:51,261 --> 01:15:54,162
" تتكلم عن " فاردان " ، او عن الضابط " ديسلوا

599
01:15:56,433 --> 01:16:04,306
" أنت تلمح بالنسبة لـ " تيجا " ، أو الى رجلنا القديم " راميش

600
01:16:09,480 --> 01:16:12,847
في الواقع تمتعت بقتلهم جميعاً

601
01:16:15,385 --> 01:16:17,148
هذا يدعو للإحتفال

602
01:16:17,221 --> 01:16:18,745
أوه ! سنقوم بذلك

603
01:16:21,125 --> 01:16:22,592
لقد عدت

604
01:21:09,982 --> 01:21:10,846
" نعم " فيجاي

605
01:21:11,617 --> 01:21:14,484
غداً الساعة السابعة صباحاً سيتم تنفيذ الصفقة

606
01:21:15,654 --> 01:21:21,388
إذا كنت تستطيع المجيء هناك سأحضر ومعي قرص الكمبيوتر

607
01:21:23,629 --> 01:21:28,896
أعتقد ان جميع المعلومات التي تحتاجها الشرطة موجودة بهذا القرص

608
01:21:29,501 --> 01:21:30,866
هل ستأتي لهناك بمفردك ؟

609
01:21:31,637 --> 01:21:35,198
لا احد سيكون معي

610
01:22:20,922 --> 01:22:24,688
أليس من الافضل ان يذهب " دوون " بمفرده لهناك " نرانج " ؟

611
01:22:25,660 --> 01:22:28,424
أنا أقصد ان هذه الصفقة سوف تخدع الشرطة

612
01:22:30,198 --> 01:22:35,203
دوون " لن يذهب بمفرده .. ستذهبين معه "

613
01:22:35,203 --> 01:22:41,335
لا تكن ساذج يا " نرانج " ، هل تريد القول انني لا استطيع القيام بالمهمة بمفردي

614
01:22:42,844 --> 01:22:44,971
أنا أعرف انك تستطيع القيام بالمهمة بمفردك

615
01:22:46,181 --> 01:22:49,014
لكن هذه المهمة اوكلها لي " سينغانيا " شخصياً

616
01:22:50,084 --> 01:22:53,315
" هذه العملية يجب ان يقوم بها " فيركام " و " ماك " يا نرانج

617
01:22:54,389 --> 01:22:56,591
لماذا تصر على ذهاب " روما " برفقة " دوون " ؟

618
01:22:56,591 --> 01:22:59,253
لأن " نرانج " يعرفني جيداً

619
01:23:00,261 --> 01:23:06,393
لأنني أعرف جيداً ومتى وكيف وعلى من اطلق الرصاص

620
01:23:42,440 --> 01:23:46,171
" لقد اقتربت نهايتك يا " سنغانيا

621
01:23:47,511 --> 01:23:51,504
غداً سأحصل على القرص وستنهار من الصدمة

622
01:23:54,719 --> 01:23:55,447
غداً

623
01:23:57,255 --> 01:24:00,691
هذه الكلمة الوحيدة بيني وبين النجاح

624
01:24:08,733 --> 01:24:13,830
لاتقلق .. الشرطة لن تعرف بوجود هذا القرص بحوزتي

625
01:24:14,805 --> 01:24:17,899
" لأنهم لا يعلمون انني " فاردان

626
01:24:21,345 --> 01:24:24,041
ولا يوجد لديهم اية صور لي في سجلاتهم أيضاً

627
01:25:30,242 --> 01:25:32,078
هل انت تمزحين يا " روما " ؟
لا هذا ليس مزاح

628
01:25:32,078 --> 01:25:34,808
هل انت مجنونة ؟
لقد كنت مجنونة في ذلك اليوم

629
01:25:35,348 --> 01:25:38,647
عندما قتلت أخي " راميش " وخطيبته

630
01:25:39,485 --> 01:25:42,511
هل " راميش " أخوكي " ؟
نعم

631
01:25:43,689 --> 01:25:49,992
لم اقتلك حتى الان لتعرف ما هو سبب موتك

632
01:25:50,062 --> 01:25:52,155
روما " ..  "  روما " .. أنت لا تعرفين "

633
01:25:52,865 --> 01:25:54,264
أنا لم اقتل اخيكي

634
01:25:55,034 --> 01:25:56,092
" الوداع يا " دوون

635
01:26:01,440 --> 01:26:02,737
" روما "
لا

636
01:26:07,646 --> 01:26:08,271
" روما "

637
01:26:48,287 --> 01:26:49,811
ذلك يكفي .. أنظري لي

638
01:26:51,891 --> 01:26:53,324
واسمعيني جيداً

639
01:26:54,060 --> 01:26:56,195
على انك لم تقتليني حتى الان فشكراً لكي

640
01:26:56,195 --> 01:26:58,026
شكراً جزيلاً لكي

641
01:27:00,132 --> 01:27:01,827
ولكن ماذا تكون الحقيقة .. إسمعيها

642
01:27:02,935 --> 01:27:03,959
... الحقيقة هي

643
01:27:06,338 --> 01:27:11,640
... الحقيقة هي
" هو ليس " دوون

644
01:27:16,986 --> 01:27:18,613
من يعرف انه ليس " دوون " ؟

645
01:27:20,256 --> 01:27:23,714
" انت التي تعرفين الحقيقة غيري وغير " فيجاي

646
01:27:31,167 --> 01:27:33,567
أين القرص ؟

647
01:27:43,847 --> 01:27:46,975
فيجاي " .. أنا أسفة "

648
01:27:47,517 --> 01:27:49,985
... أنا كنت أعتقد
كلا .. كلا .. إنسي الامر

649
01:27:51,688 --> 01:27:55,715
أي شخص مكانك سيفعل ذلك

650
01:27:58,595 --> 01:28:01,664
ديسلوا " لقد أنهيت مهمتك  "

651
01:28:01,664 --> 01:28:05,862
كلا ، مهمتي لم تنتهي بعد

652
01:28:07,937 --> 01:28:10,565
ستنتهي.. " سينغانيا " سيأتي الى هنا

653
01:28:12,308 --> 01:28:14,572
" سينغانيا "
أجل يا سيدي

654
01:28:15,178 --> 01:28:16,668
" سيأتي لمقابلة " كي أل

655
01:28:17,747 --> 01:28:20,978
ما سنعرفه عن المكان سنقوم باخبارك به

656
01:28:24,555 --> 01:28:28,616
" فيجاي " بالرغم من انك تفعل كل ذلك من اجل " ديبو "

657
01:28:29,927 --> 01:28:34,887
لكن طيبتك لن يتم قبولها من الشرطة ولا مني

658
01:28:37,001 --> 01:28:38,093
من يكون " ديبو "  ؟

659
01:28:48,615 --> 01:28:49,604
" فيجو شاشا "

660
01:28:57,624 --> 01:28:59,615
فيجو شاشا " .. ألم تعرفني ؟"

661
01:29:00,427 --> 01:29:02,588
واو .. لماذا لا اعرفك ؟

662
01:29:03,730 --> 01:29:07,257
ديبو " لكن  ... لكن نقول الحقيقة  "

663
01:29:07,668 --> 01:29:12,071
للحظة تساءلت من هذا الولد الصغير الذي يجري نحونا

664
01:29:13,073 --> 01:29:17,032
هذه الملابس والحذاء الجديد
" واو .. " فيجاي شاشا

665
01:29:17,578 --> 01:29:18,943
أنت لا تبدو مثل ما كنت

666
01:29:20,447 --> 01:29:25,646
ماذا افعل " ديبو " ... هل " فيجاي شاشا " تغير ؟

667
01:29:26,320 --> 01:29:29,448
ولكن ورقة الشجر
ورقة الشجر انتهت

668
01:29:30,824 --> 01:29:32,382
" روما " هذا هو " ديبو "

669
01:29:32,893 --> 01:29:34,918
مرحباً " ديبو " سررت بمقابلتك

670
01:29:35,596 --> 01:29:37,130
مرحباً .. وانا ايضاً

671
01:29:37,130 --> 01:29:39,155
" ديبو " .. إنها تكون العمة " روما "

672
01:29:39,433 --> 01:29:42,368
شاشا " .. هل هي عمتك ايضاً ؟"

673
01:29:49,009 --> 01:29:50,101
" فيجاي "
نعم

674
01:29:51,445 --> 01:29:56,542
ما تفعله مع " ديبو " لا يمكن ان يفعله أحد

675
01:29:59,319 --> 01:30:04,291
لو كان قد حدث لك مكروه اليوم لكانت اكبر غلطة بحياتي

676
01:30:04,291 --> 01:30:06,316
لا .. لا .. يجب ان تنسي كل شيء

677
01:30:10,030 --> 01:30:15,235
... بالمناسبة .. من اجل ذلك لا اعرف أن

678
01:30:15,235 --> 01:30:20,263
أشكر " دوون " أو أكرهه ...

679
01:30:21,942 --> 01:30:23,170
هذا ما كنت افكر به

680
01:30:24,678 --> 01:30:27,306
كيف كنت تعيشين مع ذلك الرجل ؟

681
01:30:28,348 --> 01:30:30,714
الذي يساعدك على تذكر اخيكي ؟

682
01:30:34,655 --> 01:30:37,749
لن اعاقبك بجريمة قام بها شخص اخر

683
01:30:42,462 --> 01:30:45,954
ورجاء .. لا تناديني هكذا

684
01:30:47,367 --> 01:30:50,632
ماذا اناديكي " عمتي  " ؟

685
01:31:07,427 --> 01:31:07,950
المعذرة

686
01:31:09,696 --> 01:31:10,163
مرحباً

687
01:31:10,163 --> 01:31:13,291
يوجد بطرفي السيد " جاسجيت الوجا " يريد رؤيتك سيدي

688
01:31:14,334 --> 01:31:16,859
" جاسجيت " .. " جاسجيت "

689
01:31:23,276 --> 01:31:24,903
كيف حالك " حاتم " ؟
أنا على مايرام

690
01:31:26,612 --> 01:31:29,240
تفاجئت .. لقد مر وقت طويل

691
01:31:29,682 --> 01:31:32,674
من عام 2002في " بنجالور " قبل ان تاتي لهنا

692
01:31:33,619 --> 01:31:36,144
صحيح .. ان الوقت يمر سريعاً

693
01:31:37,123 --> 01:31:39,489
لا أصدق .. كيف وصلت لهنا ؟

694
01:31:40,993 --> 01:31:43,086
الان المحقق " ديسلوا " موجود في هذه المدينة

695
01:31:47,734 --> 01:31:51,830
نعم .. أعرف ذلك

696
01:31:53,406 --> 01:31:54,304
أنا اسف يا صيديقي

697
01:31:55,675 --> 01:31:57,110
أنا لم أفعل اي شيء لأجلك

698
01:31:57,110 --> 01:31:58,338
لكن الان تستطيع

699
01:31:59,912 --> 01:32:01,379
" اريد عنوانه يا " حاتم

700
01:32:02,248 --> 01:32:03,180
ماذا ستفعل ؟

701
01:32:06,519 --> 01:32:07,577
ما هو ميعاد اللقاء ؟

702
01:32:09,856 --> 01:32:11,221
هل سيكون " سينغانيا " هناك ؟

703
01:32:12,825 --> 01:32:16,818
جيد .. اراك هناك
" احسنت صنعاً يا " فيجاي

704
01:33:04,148 --> 01:33:04,842
. مرحباً بعودتك

705
01:33:09,353 --> 01:33:13,191
هل تعرف من انا ؟
أعرفك جيداً

706
01:33:13,191 --> 01:33:18,561
" المحقق " ديسلوا
ومن أنت ؟

707
01:33:19,564 --> 01:33:23,432
" هل تتذكر التاسع من يناير في برج " بيكلو

708
01:33:24,936 --> 01:33:26,233
الماس الذي قيمته 500مليون

709
01:33:27,505 --> 01:33:27,971
كلا

710
01:33:29,640 --> 01:33:32,541
حسناً يوجد بحوزتي مسدس لتسريع ذاكرتك

711
01:33:37,181 --> 01:33:38,011
" جاسجيت "

712
01:33:40,952 --> 01:33:41,680
" جاسجيت "

713
01:33:43,120 --> 01:33:43,882
ماذا تريد ؟

714
01:33:47,158 --> 01:33:48,648
اريد قتلك

715
01:33:50,127 --> 01:33:51,822
أتمنى ان لا يكون لديك اية مخالفات

716
01:33:52,296 --> 01:33:55,891
أنظر " جاسجيت " ما حدث معك كان سيئاً

717
01:33:57,535 --> 01:33:58,866
ولكن انا كنت اؤدي واجبي

718
01:34:00,071 --> 01:34:04,872
انا ضابط شرطة ومن الضروري ان اكون متواجد ببعض الاماكن

719
01:34:06,010 --> 01:34:08,137
غير ذلك .. بعض المجرمين الكبار فلتوا من يدي

720
01:34:10,114 --> 01:34:10,842
اتركني أذهب

721
01:34:12,250 --> 01:34:13,308
كيف اتركك تذهب ؟

722
01:34:14,254 --> 01:34:15,619
أنظر لهذه الوجوه

723
01:34:16,289 --> 01:34:17,881
وجه زوجتي احد هذه الوجوه

724
01:34:18,825 --> 01:34:20,759
التي لم تعد موجودة بالعالم بسببك

725
01:34:21,594 --> 01:34:23,830
ووجه إبني الصغير البرئ

726
01:34:23,830 --> 01:34:25,354
الذي لا أعرف اين هو الان

727
01:34:26,199 --> 01:34:27,097
أنظر اليهم

728
01:34:30,371 --> 01:34:34,205
" هذا الطفل .. " ديبو

729
01:34:36,477 --> 01:34:37,535
هل هو إبنك  ؟

730
01:34:41,416 --> 01:34:42,542
هل تعرفه ؟

731
01:34:43,017 --> 01:34:44,245
وأعرف عنوانه أيضاً

732
01:34:46,054 --> 01:34:49,046
ولكن سأخبرك بعنوانه عند عودتي

733
01:34:52,160 --> 01:34:55,220
هيا ... أخبرني بعنوانه الأن

734
01:34:56,330 --> 01:35:00,767
جاسجيت " ستنتقم مني بقتلك لي "

735
01:35:02,437 --> 01:35:05,338
ولكن وقتها سوف لا ترى ابنك طوال العمر

736
01:35:16,050 --> 01:35:21,215
أنا لا اكره لهذه الدرجة ولكني احب إبني  لدرجة كبيرة

737
01:35:22,957 --> 01:35:26,757
إذهب .. سأنتظرك هنا

738
01:35:31,632 --> 01:35:32,394
أبقيها مكانها

739
01:35:34,302 --> 01:35:35,633
يجب ان تعود

740
01:43:25,461 --> 01:43:26,223
اتركه يذهب

741
01:43:26,762 --> 01:43:29,098
" أطلق النار يا " مانيش
مانيش " .. أقتله "

742
01:43:29,098 --> 01:43:31,200
لا ، اتركه يذهب ... ضع سلاحك على الارض

743
01:43:31,200 --> 01:43:32,428
" أطلق النار يا " مانيش

744
01:43:34,503 --> 01:43:35,435
أطلق

745
01:43:37,607 --> 01:43:39,734
هل تريدني أن أقتله ؟
إهدأ

746
01:43:47,551 --> 01:43:48,108
توقف

747
01:43:50,153 --> 01:43:51,848
أطفئ المحرك
الأن

748
01:43:54,625 --> 01:43:55,353
أنا جاد بذلك

749
01:43:56,293 --> 01:43:56,918
الان

750
01:44:52,885 --> 01:44:53,783
حسناً  ... شكراً لك

751
01:44:58,924 --> 01:45:00,186
كيف يبدو الامر يا " فارما " ؟

752
01:45:01,960 --> 01:45:04,428
هل هذا الرجل يقول الحقيقة في أنه ليس " دوون " ؟

753
01:45:06,432 --> 01:45:08,161
دوون " ماكر جداً ...سيدي

754
01:45:09,268 --> 01:45:12,137
... يبدو انها خدعة منه ليتهرب من القانون بحيث يدعي أنه

755
01:45:12,137 --> 01:45:14,833
" ليس " دوون " وإنما هو مخبر للمفتش " ديسلوا

756
01:45:21,013 --> 01:45:24,380
... إفعل شيئاً .. أحضر " نرانج " و " ماك " لهنا

757
01:45:25,250 --> 01:45:27,453
ودعهم يروا ما يقوله هذا الرجل

758
01:45:27,453 --> 01:45:32,049
ربما عندما يروه ينهاروا

759
01:45:32,858 --> 01:45:35,952
" كم مرة أخبرتك انني لست " دوون " أنا " فيجاي مالك

760
01:45:36,562 --> 01:45:37,893
" مخبر مع المفتش " ديسلوا

761
01:45:38,397 --> 01:45:41,833
اذا كان رجال " سينغانيا " خلف القضبان الان فان ذلك بسببي

762
01:45:42,201 --> 01:45:44,770
لماذا لا تسأل المحقق " ديسلوا " عن ذلك ؟

763
01:45:44,770 --> 01:45:47,295
المحقق " ديسلوا " غير موجود بهذا العالم

764
01:45:48,107 --> 01:45:49,631
لقد مات
مات

765
01:45:53,382 --> 01:45:58,410
دقيقة واحدة .. أين القرص الذي اعطيته له بيده

766
01:45:58,721 --> 01:45:59,710
أي قرص ؟

767
01:46:00,757 --> 01:46:04,818
" لقد اعطيت المحقق " ديسلوا " قرص يحتوي على الاتصالات والحسابات البنكية لـ " سينغانيا

768
01:46:06,796 --> 01:46:09,232
السيد " ديسلوا " لم يخبر عن هذا القرص اطلاقاً

769
01:46:09,232 --> 01:46:10,290
لكن لا بد ان يكون بمكان ما

770
01:46:10,666 --> 01:46:15,433
...   أقصد قد يكون بمكتبه .. أو بشقته ، أو

771
01:46:16,439 --> 01:46:22,435
إن كنت " دوون " كيف لي ان اعلم بأن هذا القرص معه سيد " مالك " ؟

772
01:46:34,791 --> 01:46:39,194
فيجاي " مخبر المحقق " ديسلوا " أخبرنا اشياء كثيرة عنكم "

773
01:46:40,429 --> 01:46:44,160
الان كلاكما .. هل تريدان قول اي شيء ؟

774
01:46:44,667 --> 01:46:47,830
ماذا تقول يا سيد " مالك " هذا الرجل هو " دوون " ؟

775
01:46:48,604 --> 01:46:51,198
والان هو يفعل ما تدرب عليه

776
01:46:51,541 --> 01:46:52,030
أين الحقيقة  ؟

777
01:46:53,843 --> 01:46:56,607
ليتحامق على طيبة ضباط الشرطة
إخرس

778
01:46:58,014 --> 01:46:58,912
خذوهم من هنا

779
01:47:10,693 --> 01:47:14,993
" فارما " ..خذ قوة صغيرة واذهب لشقة المحقق " ديسلوا "

780
01:47:16,199 --> 01:47:19,862
اذا كان هناك القرص فإذن هذا الرجل يقول الحقيقة

781
01:47:20,436 --> 01:47:23,997
" إنه يقول الحقيقة  ، انه ليس " دوون

782
01:47:42,629 --> 01:47:43,891
سيد " مالك " .. أنا اخبرك الحقيقة

783
01:47:44,531 --> 01:47:46,499
لقد اعطيت القرص لسيد " ديسلوا " بيده

784
01:47:53,240 --> 01:47:55,342
أنت لا تصدقني

785
01:47:55,342 --> 01:47:58,411
دوون " لقد اعطيتك كل الفرص من جانبي "

786
01:47:58,411 --> 01:48:01,471
" ولكني غير مقتنع بكلامك في انك ليس " دوون

787
01:48:01,548 --> 01:48:04,381
فارما " ارسل الرجال"

788
01:48:05,218 --> 01:48:09,985
" متبقي دليل واحد .. الدكتور " أشوك كيلواني

789
01:48:10,590 --> 01:48:13,460
" لقد هيأني لأبدو مثل " دوون

790
01:48:13,460 --> 01:48:15,553
إنه يعرف الحقيقة .. رجاءً سيدي

791
01:48:15,929 --> 01:48:16,452
رجاء

792
01:48:22,569 --> 01:48:23,399
" شكراً لك .. " فيروز

793
01:48:33,413 --> 01:48:34,881
هل تحدثت مع الطبيب  ؟

794
01:48:34,881 --> 01:48:37,117
إنه ليس حياً
ليس حياً

795
01:48:37,117 --> 01:48:40,575
قتل هو ومساعدته في حادث سيارة الشهر الماضي

796
01:48:40,820 --> 01:48:43,186
" ثق بي .. أنا ليس " دوون " .. " مالك

797
01:48:43,456 --> 01:48:45,191
المحكمة ستقرر ذلك

798
01:48:45,191 --> 01:48:47,327
إسمعني .. دقيقة واحدة

799
01:48:47,327 --> 01:48:49,763
" أنا " فيجاي مالك " ... أنا ليس "دوون

800
01:48:49,763 --> 01:48:53,130
" أنا " فيجاي " .. يجب ان تثق بي " مالك

801
01:48:58,974 --> 01:49:00,339
" مرحباً " فيجاي

802
01:49:03,812 --> 01:49:08,146
لقد سمعنا كل ذلك
" لا تكون ساذج يا " ماك

803
01:49:10,018 --> 01:49:10,814
" أنا " دوون

804
01:49:12,587 --> 01:49:16,717
دوون " ... ما كنت اقوله جعلهم مثل الحمقى "

805
01:49:20,762 --> 01:49:22,531
ماذا يحدث .. توقفوا

806
01:49:22,531 --> 01:49:25,022
نرانج " ... إخرس فقط "

807
01:49:26,735 --> 01:49:27,463
أنت ستعود

808
01:49:28,937 --> 01:49:35,570
" إذا تمت مهاجمتك هنا فإن الشرطة ستفهم انك ليس " دوون

809
01:49:37,045 --> 01:49:39,445
ارجعوا ... ارجعوا

810
01:49:48,991 --> 01:49:54,361
هل تعتقد انك بارع جداً .. الأن استعد للموت

811
01:49:56,298 --> 01:50:00,701
الكثير من تجار المخدرات في " ماليزيا "  ماتوا

812
01:50:01,269 --> 01:50:04,363
وفي المحكمة يجب ان يحكم على " دوون " بالإعدام

813
01:50:07,909 --> 01:50:15,145
وإذا لم يتم ذلك .. سنقتل " فيجاي " بالسجن

814
01:50:24,765 --> 01:50:25,356
ماذا حدث ؟

815
01:50:26,366 --> 01:50:29,903
يقولون انه من الخطورة ابقاء هؤلاء المجرمين الخطيرين

816
01:50:29,903 --> 01:50:33,771
هنا حتى ميعاد محاكمتهم

817
01:50:34,708 --> 01:50:35,868
إذاً ما هو قرارهم ؟

818
01:50:36,209 --> 01:50:40,942
هناك حراسات امنية قوية بالسجن ويبعد 5 أميال عن الشاطئ الماليزي

819
01:50:42,716 --> 01:50:44,946
سيقومون بترحيلهم هناك بالصباح الباكر

820
01:51:41,108 --> 01:51:42,973
انت .. من فضلك

821
01:51:44,744 --> 01:51:46,871
اريد استعمال دورة المياه .. لو سمحت

822
01:51:47,781 --> 01:51:48,873
انا سيء جداً

823
01:52:01,297 --> 01:52:02,093
تعال

824
01:52:06,970 --> 01:52:08,267
أحترس
حسناً .. حسناً

825
01:52:09,706 --> 01:52:10,172
أنا أسف

826
01:52:22,018 --> 01:52:22,609
تعال

827
01:52:30,460 --> 01:52:32,121
أعطني سلاحك لو سمحت

828
01:52:33,663 --> 01:52:34,357
إجلس مكانك

829
01:52:32,665 --> 01:52:33,188
... تعال ... تعال

830
01:52:34,834 --> 01:52:36,893
... الآن قيود اليدين  .. هيا

831
01:52:43,109 --> 01:52:44,974
... الأخري ... أسرع

832
01:52:47,146 --> 01:52:47,669
.... أسرع

833
01:52:53,286 --> 01:52:54,687
الآن أعطني سلاحه لو سمحت

834
01:52:54,687 --> 01:52:55,676
.... أسرع .... أسرع .... أسرع

835
01:52:56,656 --> 01:52:57,088
.... أسرع

836
01:53:02,628 --> 01:53:04,493
... تحرك

837
01:53:08,801 --> 01:53:09,426
.... أسرع

838
01:53:10,169 --> 01:53:10,601
أدخل

839
01:53:14,640 --> 01:53:15,129
أدخل

840
01:53:20,213 --> 01:53:20,975
أنا سأتولى بك

841
01:55:26,172 --> 01:55:27,833
" د و و ن "

842
01:56:10,457 --> 01:56:11,219
" مبروك " جاسجيت

843
01:56:13,994 --> 01:56:17,953
المعلومات التي على القرص ليست اقل من اليانصيب

844
01:56:21,602 --> 01:56:26,437
أنا أعرف رجل سيدفع لك ما تطلبه من سعر مقابل هذا القرص

845
01:56:39,520 --> 01:56:40,077
" جاسجيت "

846
01:56:44,458 --> 01:56:47,018
" ديسلوا " يعرف عنوان " ديبو "

847
01:56:47,961 --> 01:56:53,365
" ربما يكون الرجل الذي سيأتي لشراء القرص يعرف " ديسلوا

848
01:56:55,903 --> 01:57:01,239
حاتم " إذا كان سيأخذني لعند " ديبو " .. سأقوم بدفع اي سعر يطلبه

849
01:57:05,581 --> 01:57:09,574
أنا أرى .. وانت تمتلك القرص

850
01:57:11,954 --> 01:57:13,751
لا توجد مشكلة .. المهمة ستنتهي

851
01:57:18,828 --> 01:57:19,522
" مالك "

852
01:57:23,999 --> 01:57:24,488
ماذا ؟

853
01:57:32,408 --> 01:57:33,705
ماذا حدث ؟ من الذي كان على التلفون ؟

854
01:57:36,512 --> 01:57:39,879
وقعت حادثة على الطائرة .. جعلت الطيار يضطر للهبوط الاضطراري

855
01:57:42,551 --> 01:57:43,540
دوون " هرب"

856
01:58:14,853 --> 01:58:15,478
شكراً لكي

857
01:58:18,156 --> 01:58:19,054
شكراً لمجئيكِ

858
01:58:19,657 --> 01:58:20,783
الحمد لله انك بخير

859
01:58:22,093 --> 01:58:23,060
أين كنت انا  ؟

860
01:58:24,562 --> 01:58:28,054
فيجاي " انا أعرف الحقيقة "

861
01:58:30,135 --> 01:58:30,829
الحقيقة

862
01:58:33,571 --> 01:58:36,039
لماذا الشرطة لا تثق بكي يا " روما  " ؟

863
01:58:39,679 --> 01:58:41,943
الان .. ذلك القرص هو فقط الذي يثبت برائتي

864
01:58:43,150 --> 01:58:44,174
يجب ان نجد القرص

865
01:58:47,621 --> 01:58:50,857
الشخص الذي سرق القرص ليس ساذجاًً

866
01:58:50,857 --> 01:58:53,826
ويقوم بتسليم القرص للشرطة

867
01:58:55,328 --> 01:58:57,319
سيحاول ان يبيعه

868
01:58:58,732 --> 01:59:01,223
"  واحدة .. دقيقة واحدة .. " روما

869
01:59:02,836 --> 01:59:05,439
يوجد عميل لـ " سينغانيا " هو من قام باعطاء

870
01:59:05,439 --> 01:59:08,272
معلومات له عنا وعن الشرطة

871
01:59:10,077 --> 01:59:11,601
ربما يقوم بمساعدتنا

872
01:59:13,280 --> 01:59:16,181
ستحاولين الاتصال به

873
01:59:19,086 --> 01:59:20,917
... لكن حتى ذلك الحين دليل حياتك

874
01:59:22,022 --> 01:59:25,425
أقصد ان الشرطة تبحث في كل مكان

875
01:59:25,425 --> 01:59:26,357
انا أعرف

876
01:59:29,463 --> 01:59:30,361
أين أذهب ؟

877
01:59:33,400 --> 01:59:34,298
أنا أعرف مكان واحد

878
01:59:40,907 --> 01:59:42,966
أين "راميش " ؟
سيكون هنا

879
01:59:57,894 --> 01:59:58,622
توقف ... شرطة

880
02:00:11,541 --> 02:00:13,475
إلى كل الوحدات .. إلى كل الوحدات
أبلغ

881
02:00:23,119 --> 02:00:23,608
... لا

882
02:00:24,621 --> 02:00:25,178
إبتعدوا

883
02:00:26,956 --> 02:00:29,288
دوون " امام اعيننا يا سيدي .. ويوجد برفقته فتاة "

884
02:00:29,726 --> 02:00:30,522
إبتعدوا

885
02:00:32,896 --> 02:00:34,830
يتوجه للسوق يا سيدي

886
02:00:38,268 --> 02:00:38,962
لقد فقدناه

887
02:01:09,802 --> 02:01:11,599
من أنتم ...  وماذا تريدون ؟

888
02:01:13,672 --> 02:01:15,003
من نحن ... ماذا سنقول ؟

889
02:01:15,808 --> 02:01:17,901
فقط إفهم هذا .. إننا في مشكلة كبيرة

890
02:01:18,811 --> 02:01:21,113
نريد مكاناً نمكث فيه لبعض الوقت

891
02:01:21,113 --> 02:01:25,311
هذا كل شيء
اليس أن مشكلتكم مع الشرطة ؟

892
02:01:28,654 --> 02:01:30,554
يجب أن نخبره ؟
نعم

893
02:01:31,490 --> 02:01:34,857
نعم المشكلة مع الشرطة

894
02:01:35,360 --> 02:01:37,555
و.. قلبي أيضاً

895
02:01:39,031 --> 02:01:43,602
حسناً.. أنا فهمت الان .. أنتم هاربون

896
02:01:43,602 --> 02:01:49,006
لا نحن لسنا هكذا .. لكن هم جعلونا نفعل ذلك

897
02:01:51,877 --> 02:01:53,645
واو .. ذلك عظيم جداً

898
02:01:53,645 --> 02:01:56,415
أين نجد قصة حب الان في هذه الايام ؟

899
02:01:56,415 --> 02:01:58,383
... تعالا ... تعالا

900
02:01:58,383 --> 02:01:59,714
دعينا نذهب سيدتي ... هيا .. هيا

901
02:02:01,186 --> 02:02:03,211
إجلس سيدي .. إجلسي سيدتي

902
02:02:07,359 --> 02:02:09,828
" بهانج ليقور "

903
02:02:09,828 --> 02:02:10,590
" بهانج ليقور  "

904
02:02:10,829 --> 02:02:13,899
اليوم هو اليوم الخاص لـمشروب " مها شفراتري " اللذيذ

905
02:02:13,899 --> 02:02:15,567
إشربي .. إشربي

906
02:02:15,567 --> 02:02:18,161
بهولاي ناس " إنه يوم رهانك الكبير "

907
02:02:19,404 --> 02:02:21,065
كلا
نخبك

908
02:02:21,573 --> 02:02:22,699
نخبكم .. أجل

909
02:02:26,181 --> 02:02:27,876
" حفلة سعيدة لـ " مها شفراتري

910
02:02:39,461 --> 02:02:40,655
يجب ان تجربيها

911
02:02:58,049 --> 02:03:00,517
لقد فعلتها .. شكراً لكم

912
02:03:06,557 --> 02:03:11,396
أنا سأخبركم حقيقة " شاشا " استمعوا لي

913
02:03:11,396 --> 02:03:16,424
الام في الطفولة أنا لا اريد رؤية هذا اليوم

914
02:03:16,668 --> 02:03:17,600
لماذا ؟

915
02:03:18,903 --> 02:03:21,337
ماذا كانت تقول لك أمك ؟

916
02:03:22,006 --> 02:03:26,443
اذا لم اكن اسمعها .. كيف سأخبركم

917
02:03:30,014 --> 02:03:32,784
يتوجب علينا الذهاب الان

918
02:03:32,784 --> 02:03:35,446
نذهب .. نذهب .. نذهب
إلى اين سنذهب ؟

919
02:03:36,321 --> 02:03:37,310
" ديسلوا "

920
02:03:39,190 --> 02:03:41,317
المحقق

921
02:03:42,760 --> 02:03:47,632
لقد صنعت برنامج جيد .. ليقوم بارسالي للأعلى

922
02:03:47,632 --> 02:03:48,433
عظيم

923
02:03:48,433 --> 02:03:49,491
سيدي
نعم

924
02:03:49,701 --> 02:03:50,668
ورقة الشجر

925
02:03:51,903 --> 02:03:54,272
لا أحتاجها .. لا أحتاجها

926
02:03:54,272 --> 02:03:57,537
" خذها .. إنها " بنارسي

927
02:03:59,143 --> 02:04:00,110
حسناً

928
02:04:01,679 --> 02:04:05,080
لكن " دوون " لا يمضغ ورق الشجر

929
02:04:06,451 --> 02:04:07,349
أبداً

930
02:04:07,852 --> 02:04:10,514
من " دوون " ؟

931
02:04:11,456 --> 02:04:12,753
من " دوون " ؟

932
02:04:14,292 --> 02:04:19,924
" دوون " هو أنا .. أعني " فيجاي "
دوون " مثل ورقة الشجر "

933
02:04:20,965 --> 02:04:22,694
أنا لا أفهم

934
02:09:48,025 --> 02:09:48,514
نعم

935
02:09:32,793 --> 02:09:33,623
نعم ..هذا أنا

936
02:09:34,761 --> 02:09:37,229
لدي مشتري للقرص

937
02:09:38,665 --> 02:09:41,498
نعم .. نحن موافقون على الدفع بالدولار

938
02:09:43,070 --> 02:09:43,764
دقيقة فقط

939
02:09:44,171 --> 02:09:45,103
تحدث بنفسك معها

940
02:09:50,711 --> 02:09:51,200
مرحباً

941
02:09:55,248 --> 02:09:57,851
" مرحباً .. أنت تتصل على تلفون " حاتم قراشي

942
02:09:57,851 --> 02:09:58,783
اترك رسالة

943
02:09:59,753 --> 02:10:03,890
ديبو " معنا .. إذا كنت تريده حياً
أعطنا القرص

944
02:10:03,890 --> 02:10:04,447
مرحباً

945
02:10:07,394 --> 02:10:08,028
مرحباً

946
02:10:08,028 --> 02:10:12,599
... جاسجيت " إذا كنت تريد ابنك حياً إذن "

947
02:10:12,599 --> 02:10:17,434
تعال على المكان التالي الساعة الخامسة تماماً

948
02:10:26,749 --> 02:10:27,272
" جاسجيت "

949
02:10:32,020 --> 02:10:32,714
" جاسجيت "

950
02:10:42,197 --> 02:10:43,789
" حاتم قراشي "
نعم

951
02:10:44,066 --> 02:10:45,260
هل استطيع الدخول ؟

952
02:10:52,541 --> 02:10:53,303
من أنت ؟

953
02:10:53,375 --> 02:10:56,071
ليس لدي اية عداوة شخصية معك

954
02:10:56,912 --> 02:11:05,911
إذا لم تعطيني ذلك القرص ..إذن سيتغير شعوري اتجاهك

955
02:11:06,255 --> 02:11:06,812
أية قرص ؟

956
02:11:09,324 --> 02:11:11,087
" القرص الذي تريد بيعه لـ " روما

957
02:11:11,727 --> 02:11:12,694
هل تتذكر اي شيء ؟

958
02:11:18,667 --> 02:11:19,326
أسف

959
02:11:20,736 --> 02:11:22,727
" القرص موجود مع صديقي " جاسجيت

960
02:11:25,741 --> 02:11:29,370
أين اجد صديقك " جاسجيت " ؟

961
02:11:49,801 --> 02:11:50,665
أين القرص ؟

962
02:11:51,102 --> 02:11:51,659
أين " ديبو " ؟

963
02:11:52,237 --> 02:11:56,367
ديبو " سيأتي لاحقاًً "
عندما يأتي اتصل بي

964
02:11:57,209 --> 02:11:59,939
بالمناسبة .. رقمي يوجد معك

965
02:12:04,916 --> 02:12:06,110
" جاسجيت "

966
02:12:07,919 --> 02:12:13,687
أنت دقيق جداً بمواعيدك بعد رؤيتي هذا
يجب ان اقول لك رائع جداً

967
02:12:17,629 --> 02:12:18,596
" ديسلوا "

968
02:12:19,130 --> 02:12:22,099
" لا ... " فاردان

969
02:12:22,834 --> 02:12:23,528
" فاردان "

970
02:12:24,836 --> 02:12:26,269
... لكن أنت
ميت

971
02:12:27,839 --> 02:12:28,498
ذلك هو

972
02:12:30,008 --> 02:12:33,876
الرجل الذي قام بتضليل الشرطة لسنوات

973
02:12:35,881 --> 02:12:41,217
ما ذا هي الصفقة الكبرى له التي تجعله يعمل مثل هذه الحادثة

974
02:12:43,588 --> 02:12:45,647
هل تريد ان اقتله ؟
إهدأ

975
02:12:49,594 --> 02:12:50,788
أغلق الباب

976
02:12:52,531 --> 02:12:52,929
دعنا نذهب

977
02:12:55,667 --> 02:12:56,190
توقف

978
02:12:59,404 --> 02:13:00,462
أطفيء المحرك

979
02:13:02,140 --> 02:13:02,936
أنا جاد بذلك

980
02:13:03,508 --> 02:13:04,167
إدعسه

981
02:13:20,028 --> 02:13:21,188
عظيم جداً

982
02:13:24,065 --> 02:13:28,001
الان اريد القرص الذي ستعطيني اياه

983
02:13:29,170 --> 02:13:30,501
لا أعتقد ذلك

984
02:13:32,307 --> 02:13:37,836
الان فهمت لماذا تواجدت الشرطة في الطابق الارضي

985
02:13:39,514 --> 02:13:40,742
أنا أميز ذلك الخاتم

986
02:13:42,183 --> 02:13:45,584
ما الذي يجعلك تعتقد انني احضرت القرص معي ؟

987
02:13:46,921 --> 02:13:49,287
هل تعتقد انني غبي ؟

988
02:13:50,491 --> 02:13:55,485
هل تذكر تلك الليلة عندما طلبت مني نفس الطلب ؟

989
02:13:56,564 --> 02:13:58,532
أنت أعرف .. أنه يوجد لدي ذاكرة جيدة جداً

990
02:14:00,668 --> 02:14:02,602
ستساعدك في التعرف على ابنك

991
02:14:03,171 --> 02:14:03,830
أبي

992
02:14:13,381 --> 02:14:13,904
" فاردان "

993
02:14:14,716 --> 02:14:16,809
... " إذا حدث اي شيء لـ " ديبو
"إهدأ " جاسجيت

994
02:14:17,485 --> 02:14:19,453
أنا ايضاً لا احب القتل

995
02:14:21,322 --> 02:14:24,985
أنا فقط اريد القرص

996
02:14:25,627 --> 02:14:26,321
حسناً

997
02:14:27,762 --> 02:14:28,694
ستحصل عليه

998
02:14:39,140 --> 02:14:41,904
نعم " جاسجيت " يتحدث .. احضر القرص

999
02:14:44,545 --> 02:14:46,137
رجلي سيأتي الساعة السابعة

1000
02:14:48,216 --> 02:14:53,279
حتى ذلك الوقت ستكون انت وابنك بضيافتي

1001
02:14:59,132 --> 02:14:59,791
التلفون .. لوسمحت

1002
02:15:08,608 --> 02:15:09,404
خذه

1003
02:15:18,685 --> 02:15:20,175
اقتلوهم عندما تحصلون على القرص

1004
02:15:34,634 --> 02:15:35,225
هل أنت بخير ؟

1005
02:15:39,605 --> 02:15:42,165
ديبو يا بني " اسمع لي بعناية "

1006
02:15:43,309 --> 02:15:45,402
حتى ذلك الوقت عندما ما يحتاجونه مني

1007
02:15:45,478 --> 02:15:48,072
يحصلوا عليه
لا خطر على حياتنا

1008
02:15:48,381 --> 02:15:50,941
... لكن يا ابي الساعة السابعة
لن يحدث اي شيء الساعة السابعة

1009
02:15:51,884 --> 02:15:52,873
لن يحضر احد

1010
02:15:54,454 --> 02:15:57,190
لقد اخترعت تلك المكالمة لكسب بعض الوقت

1011
02:15:57,190 --> 02:16:00,023
هل انت فاهم
انا خائف يا ابي

1012
02:16:02,962 --> 02:16:04,054
لا تخف يا بني

1013
02:16:04,864 --> 02:16:06,058
انا معك

1014
02:16:07,333 --> 02:16:10,564
لن يحدث لك شيء .. لن يحدث لك شيء

1015
02:16:36,767 --> 02:16:37,529
" نعم " فاردان

1016
02:16:39,836 --> 02:16:41,201
لم يحضر احد لحتى الان

1017
02:16:45,075 --> 02:16:45,734
حسناً

1018
02:16:57,487 --> 02:16:58,078
ابحثوا عنهم

1019
02:16:58,355 --> 02:16:58,844
ابحثوا عنهم

1020
02:17:05,796 --> 02:17:06,455
... ابي .. الان

1021
02:17:07,330 --> 02:17:08,422
لا تصدر اي ضجيج يا بني

1022
02:17:17,774 --> 02:17:18,297
دقيقة واحدة

1023
02:17:19,142 --> 02:17:19,767
سأرى هذا

1024
02:17:33,759 --> 02:17:35,158
إنهم يختبئون هنا .. أنظر بسرعة

1025
02:17:58,151 --> 02:17:58,885
إنه هناك .. وجدته

1026
02:17:58,885 --> 02:18:01,115
لا تطلق النار .. أنه الوحيد الذي يعرف مكان القرص

1027
02:18:02,322 --> 02:18:02,754
دعنا نذهب

1028
02:18:18,771 --> 02:18:19,362
أبي

1029
02:18:20,773 --> 02:18:21,330
أبي

1030
02:20:58,271 --> 02:20:59,169
" فيجاي شاشا "

1031
02:21:21,395 --> 02:21:24,498
" أبي توقف .. إنه " فيجاي شاشا

1032
02:21:24,498 --> 02:21:27,701
عندما غادرت أنت .. لقد كان يعتني بي

1033
02:21:27,701 --> 02:21:30,431
فيجاي شاشا " .. إنه ابي "

1034
02:21:43,617 --> 02:21:44,015
خذه

1035
02:21:45,419 --> 02:21:50,223
فيجاي " ان لم تكن انت موجود .. لما عرفت اين ابني " ديبو " متواجد اليوم "

1036
02:21:50,223 --> 02:21:54,523
... لا " جاسجيت " كل ما فعلته فذلك لان

1037
02:21:57,700 --> 02:21:59,327
ديبو " ولد لطيف "

1038
02:22:01,904 --> 02:22:03,872
بالمناسبة .. لماذا تريد ذلك القرص  ؟

1039
02:22:04,907 --> 02:22:11,471
افهمني فقط .. ذلك القرص هو الحل الامثل لجميع مشاكلي

1040
02:22:12,548 --> 02:22:14,015
" وايضاً ..شهادتك يا " جاسجيت

1041
02:22:14,317 --> 02:22:15,147
أنا غير فاهم

1042
02:22:16,485 --> 02:22:22,258
شهادتك ستثبت ان ديسلوا كان بحوزته القرص

1043
02:22:22,258 --> 02:22:25,386
" المحقق " ديسلوا
نعم

1044
02:22:26,095 --> 02:22:30,666
هو الوحيد الذي يعرف انه ليس " دوون " وانما " فيجاي في قسم الشرطة

1045
02:22:30,666 --> 02:22:33,100
... لكن بعد موته
إنه ليس ميت

1046
02:22:36,239 --> 02:22:37,672
" اسمه الحقيقي هو " فاردان

1047
02:22:38,808 --> 02:22:40,710
وانا كنت بمقابلته الان

1048
02:22:40,710 --> 02:22:45,613
لا .. لا .. لا
ذلك لا يمكن حدوثه

1049
02:22:48,050 --> 02:22:51,621
انا أقصد انك غير مدرك للحقيقة

1050
02:22:51,621 --> 02:22:53,213
أنا لا اعني من عدم ادراك للحقيقة

1051
02:22:54,790 --> 02:22:56,451
" المحقق " ديسلوا " هو نفسه " فاردان

1052
02:23:09,174 --> 02:23:12,200
... " هو جعلني ابدو مثل " دوون

1053
02:23:13,612 --> 02:23:15,102
... للحصول على القرص

1054
02:23:17,583 --> 02:23:20,609
... " ليحصل على فرصة قتل " سينغانيا

1055
02:23:21,920 --> 02:23:25,651
وبعدها قام بتمثيل قصة موته

1056
02:23:26,125 --> 02:23:29,094
" وتركني اواجه الموت كأنني " دوون

1057
02:23:29,094 --> 02:23:33,087
" المحقق " ديسلوا " ... " فاردان

1058
02:23:40,472 --> 02:23:42,531
لقد كان ماكراً للغاية

1059
02:23:43,309 --> 02:23:47,803
ولكنه لم يفكر ابداً أني سوف اسرق القرص

1060
02:23:52,151 --> 02:23:55,120
" أعطي هذا القرص الى " فاردان

1061
02:23:57,122 --> 02:23:58,457
فيجاي " .. ماذا تقول ؟"

1062
02:23:58,457 --> 02:23:59,424
" أجل " روما

1063
02:24:02,728 --> 02:24:07,859
مقابلتي الاخيرة مع المحقق " ديسلوا " ضرورية جداً

1064
02:24:17,212 --> 02:24:21,615
" لا تقلق عزيزي .. اليوم سيكون اخر يوم بحياة " فيجاي

1065
02:24:41,370 --> 02:24:43,338
انا بالمكان الذي قلت لي عنه

1066
02:24:43,872 --> 02:24:45,601
وحدي
جيد

1067
02:24:46,742 --> 02:24:50,906
الأن قم بشراء تذكرة وتعال بالطابق الاول من الجسر

1068
02:24:51,213 --> 02:24:54,182
ولا تنسى احضار حقيبة النقود معك

1069
02:24:55,150 --> 02:24:57,380
غير ذلك .. وبدون مبرر ستقوم بشراء تذكرة اخرى

1070
02:25:50,076 --> 02:25:51,202
أنت تبدو لي انك مستعجل جداً

1071
02:25:52,211 --> 02:25:53,303
الأن .. أين أذهب ؟

1072
02:25:56,416 --> 02:25:57,440
القي الحقيبة من فوق الجسر

1073
02:25:58,918 --> 02:25:59,179
ماذا ؟

1074
02:26:00,219 --> 02:26:01,709
القي الحقيبة من فوق الجسر

1075
02:26:14,901 --> 02:26:16,368
" لا استطيع رؤيتك يا " جاسجيت

1076
02:26:17,003 --> 02:26:18,595
ولا استطيع رؤية القرص

1077
02:26:20,473 --> 02:26:21,997
ما تريده .. ستحصل عليه

1078
02:26:22,775 --> 02:26:23,366
القي الحقيبة

1079
02:26:43,463 --> 02:26:44,088
يبدو جيداً

1080
02:26:45,231 --> 02:26:48,067
أين القرص ؟
في الطرف العلوي من الجسر

1081
02:26:48,067 --> 02:26:49,056
بحقيبة فضية

1082
02:27:23,105 --> 02:27:26,268
" تعرف اليأس ..ايها المحقق " ديسلوا

1083
02:27:27,076 --> 02:27:30,713
أنت .. ماذا تفعل هنا ؟

1084
02:27:30,713 --> 02:27:33,273
المفترض ان اندهش عندما اشاهدك

1085
02:27:34,350 --> 02:27:35,618
أنت ميت .. تتذكر ذلك

1086
02:27:35,618 --> 02:27:37,987
ماذا تريد ؟
اجابة عن بعض الاسئلة

1087
02:27:37,987 --> 02:27:40,589
من فضلك هذا ليس وقت مناسب للمقابلة

1088
02:27:40,589 --> 02:27:43,149
حسناً .. اسمع السبب الثاني لوجودي هنا

1089
02:27:43,426 --> 02:27:45,724
سأقتلك اليوم

1090
02:27:52,101 --> 02:27:53,702
هل لديك الشجاعة لقتلي ؟

1091
02:27:53,702 --> 02:27:55,567
انا تعلمت الكثير منك

1092
02:27:57,406 --> 02:27:59,431
لن تحصد اية فائدة بقتلي

1093
02:28:00,242 --> 02:28:03,211
بعد الاعمال تتم بدون فائدة وربما بخسارة

1094
02:28:04,046 --> 02:28:07,015
إنها من الضروري فعلها

1095
02:28:07,283 --> 02:28:09,046
جيد جداً

1096
02:28:09,785 --> 02:28:12,982
ولكن بعد قتلي .. كيف ستقوم باثبات برائتك ؟

1097
02:28:13,823 --> 02:28:16,223
انا الوحيد الذي يعرف حقيقتك

1098
02:28:16,759 --> 02:28:19,421
ربما ذلك القرص يقوم بمساعدتي

1099
02:28:21,597 --> 02:28:23,292
هل القرص بحوزتك ؟

1100
02:28:23,899 --> 02:28:27,391
لا .. حبك الذي احضرني هنا

1101
02:28:29,805 --> 02:28:31,204
سلمني ذلك القرص

1102
02:28:32,408 --> 02:28:35,377
وانا جاهز لارسالك الى اي مكان بالعالم

1103
02:28:36,779 --> 02:28:41,317
فكر في ذلك .. انت تعبت من كثرة الهروب من الشرطة

1104
02:28:41,317 --> 02:28:44,286
لن اضيع وقتي بهذا التفكير الكثير

1105
02:28:45,788 --> 02:28:47,690
لماذا قمت بخيانتي هذه الخيانة الكبيرة ؟

1106
02:28:47,690 --> 02:28:49,089
أووه .. انسى ذلك

1107
02:28:49,758 --> 02:28:51,749
ما هي نوعية الخيانة ؟
هذا هو العالم الحقيقي

1108
02:28:52,528 --> 02:28:56,157
ماذا تعتقد ان اقوم بتلبية طلب " سينغانيا " مني باحضار العالم كله اليه ؟

1109
02:28:56,932 --> 02:28:58,634
انا الذي بنيت كل هذا العمل

1110
02:28:58,634 --> 02:29:00,158
بشجاعتي ومجهودي

1111
02:29:00,870 --> 02:29:04,601
الان ..سأستخدم اي شخص لارجاع كل ذلك لي

1112
02:29:07,643 --> 02:29:10,510
حسناً ..لقد خنتك

1113
02:29:11,847 --> 02:29:15,112
هل تريد اعتذار ؟
" أنا اسف جداً يا " فيجاي

1114
02:29:16,685 --> 02:29:18,949
هل انت سعيد ... هل لك ان تهدأ قليلاً ؟

1115
02:29:20,122 --> 02:29:23,216
استخدم عقلك يا " فيجاي " مازال لديك وقت

1116
02:29:24,393 --> 02:29:30,127
كن معي .. سنستفيد بهذا الامر

1117
02:29:32,168 --> 02:29:33,829
هيا .. " فيجاي " .. هيا

1118
02:29:57,400 --> 02:30:00,927
هذه هي الاشارة .. فلتتقدم جميع القوات

1119
02:30:01,370 --> 02:30:02,701
أنا أكرر .. على جميع القوات ان تتقدم

1120
02:30:24,660 --> 02:30:26,924
القي سلاحك على الارض

1121
02:30:27,163 --> 02:30:29,427
أنا أكرر .. القي سلاحك على الارض

1122
02:30:50,353 --> 02:30:51,081
" فيجاي "

1123
02:32:03,597 --> 02:32:04,325
" توقف يا " فيجاي

1124
02:32:09,170 --> 02:32:10,137
لا ترتكب هذا الخطأ

1125
02:32:10,438 --> 02:32:11,837
قم بتسليمه لنا

1126
02:32:13,074 --> 02:32:13,972
من فضلك .. أقتلني

1127
02:32:14,742 --> 02:32:18,579
إن تركتني حياً فستكون هذه اكبر غلطة في حياتك

1128
02:32:18,579 --> 02:32:21,949
لا تخدع بكلامه .. انه يريد خداعك فقط

1129
02:32:21,949 --> 02:32:27,388
إخرس ... أسمع اينما ستذهب انا سأجدك

1130
02:32:27,388 --> 02:32:30,057
وذلك اليوم سيكون اخر يوم بحياتك

1131
02:32:30,057 --> 02:32:31,625
" لا تستمع اليه يا " فيجاي

1132
02:32:31,625 --> 02:32:37,086
بعدك " روما " وبعدها " ديبو " سأقوم بقتلهم جميعاً

1133
02:32:37,932 --> 02:32:40,025
قم بقتلي الان

1134
02:32:43,504 --> 02:32:48,100
إذا كان الامر هكذا .. أنا سأكون بإنتظارك

1135
02:32:57,720 --> 02:32:58,243
بسرعة

1136
02:33:02,625 --> 02:33:03,853
خذوه بسرعة

1137
02:33:11,501 --> 02:33:13,059
" دوون "

1138
02:33:14,337 --> 02:33:15,031
" فيجاي "

1139
02:33:15,605 --> 02:33:16,902
توقف .. من فضلك

1140
02:33:19,842 --> 02:33:21,002
" أخيراً فعلتها يا " فيجاي

1141
02:33:22,111 --> 02:33:24,272
" بعد كل ذلك ..أثبت برائتك يا " فيجاي

1142
02:33:25,348 --> 02:33:27,282
لم يكن سيحدث ذلك بدونك

1143
02:33:28,684 --> 02:33:29,480
شكراً لك

1144
02:33:32,388 --> 02:33:34,754
سيد .. يجب ان ناخذك للمستشفى حالاً

1145
02:33:35,525 --> 02:33:37,960
بعد اذنك " روما "  .. المعذرة

1146
02:33:37,960 --> 02:33:39,495
ألا يمكنها ان تاتي معنا ؟

1147
02:33:39,495 --> 02:33:41,759
أنا أسف سيدي .. سيدتي ابتعدي جانباً ..لوسمحتي

1148
02:33:42,565 --> 02:33:44,556
لا تقلق سنتقابل في المستشفى

1149
02:33:46,202 --> 02:33:47,226
" فيجاي "
نعم

1150
02:33:50,173 --> 02:33:50,901
انا أحبك

1151
02:34:00,783 --> 02:34:03,013
أنا وجدت قطة برية

1152
02:34:26,847 --> 02:34:27,905
إقتربي

1153
02:34:34,355 --> 02:34:36,755
أنا وجدت قطة برية

1154
02:34:40,194 --> 02:34:41,821
قطة برية

1155
02:34:46,000 --> 02:34:47,763
مالك " أين سيارة الاسعاف "
دقيقة واحدة سيدي

1156
02:34:48,402 --> 02:34:50,529
ذهبت للمستشفى ، ما الأمر ؟
" إنه " دوون

1157
02:34:52,106 --> 02:34:56,010
لقد وجدت قطة برية ، " دوون " قال لي ذلك

1158
02:34:56,010 --> 02:35:01,971
في أذني وإن كان " فيجاي " كيف سيكون عرف ذلك

1159
02:35:17,698 --> 02:35:20,267
اعطيته 2ملم من الديازبام ... اليس كذلك ؟

1160
02:35:20,267 --> 02:35:21,859
نعم سيدي .. أعطيته الأن

1161
02:35:22,102 --> 02:35:22,591
جيد

1162
02:35:26,507 --> 02:35:28,839
الأطباء ابقوه مخدراً

1163
02:35:39,653 --> 02:35:44,750
أولاً جميع العلامات التي في جسم " دوون " ستكون على جسمك

1164
02:35:46,693 --> 02:35:47,455
على جسمي

1165
02:36:07,047 --> 02:36:12,644
نسيت اخبارك أنني حصلت على قبول لـ " ديبو " في المدرسة الدولية بماليزيا

1166
02:36:13,787 --> 02:36:16,990
عندما  أقول " دوون " .. أقصدك أنت

1167
02:36:16,990 --> 02:36:21,256
ستصل لزملائك ، وأنت مصاب ومريض

1168
02:36:22,496 --> 02:36:24,191
و فاقد الذاكرة

1169
02:36:25,432 --> 02:36:29,136
كما انك ستتعرف على حياة " دوون " السابقة

1170
02:36:29,136 --> 02:36:33,232
مع الوقت ذاكرتك سترجع

1171
02:36:35,843 --> 02:36:37,777
" أنت تماماً مثل " شاشا شوداري

1172
02:37:43,877 --> 02:37:44,571
" دوون "

1173
02:37:51,159 --> 02:37:52,922
هل تحاول الابتعاد عن الانظار ؟

1174
02:37:53,929 --> 02:37:55,123
والان من من سأختفي

1175
02:37:56,131 --> 02:37:57,359
لقد قمت باخفاء الجميع

1176
02:37:57,933 --> 02:37:58,865
الا انتي

1177
02:37:59,701 --> 02:38:03,159
حقاً " دوون " لقد أحسست بالعزلة وانت معتقل

1178
02:38:04,472 --> 02:38:05,707
أو اني سأفقدك

1179
02:38:05,707 --> 02:38:08,175
" من من ؟ ... من " روما

1180
02:38:09,844 --> 02:38:11,213
ذلك القرص الذي ستسلمه للشرطة

1181
02:38:11,213 --> 02:38:11,872
إنه قرص مزيف

1182
02:38:12,514 --> 02:38:14,004
لا يوجد شيء بداخله اصلاً

1183
02:38:15,450 --> 02:38:19,788
لا تقلقي يا حبيبتي .. انا الان ملك المجرمين في اسيا

1184
02:38:19,788 --> 02:38:21,483
انا الملك

1185
02:38:23,425 --> 02:38:27,759
ودائماً أدركي وإفهمي شيء واحد

1186
02:38:28,063 --> 02:38:28,825
لو سمحتي

1187
02:38:30,532 --> 02:38:32,363
" ليس من الصعب الإمساك بـ "دوون

