1
00:00:00,699 --> 00:00:15,999
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

2
00:00:16,000 --> 00:00:36,000
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

3
00:00:52,001 --> 00:00:55,501
"العملاق الرهيب"

4
00:01:16,700 --> 00:01:19,307
خطر

5
00:02:00,391 --> 00:02:02,581
إنفجار يهز الحرم الجامعي

6
00:02:02,685 --> 00:02:05,187
(حادث غامض في معمل جامعة (كالفر

7
00:02:05,292 --> 00:02:08,211
رؤية وحش أخضر

8
00:02:13,634 --> 00:02:15,511
اكتشاف معدات معملية في موقع الحادث

9
00:02:16,762 --> 00:02:20,724
الأدلة
عينة من الشعر - نسبة أشعة (جاما) في اللعاب
الهدف هرب

10
00:02:26,668 --> 00:02:29,066
رؤية غوريلا خضراء

11
00:02:32,611 --> 00:02:36,574
طلب صناعة أسلحة من شركات (ستارك) العسكرية الأمريكية
تمَّت الموافقة عليه

12
00:02:40,953 --> 00:02:43,039
حاول (بانر) الاتصال يوم 2/7/2006  ، تم منع الاتصال

13
00:02:43,665 --> 00:02:45,020
المطاردة مستمرة

14
00:02:52,424 --> 00:02:55,969
هل توقف عن الهرب؟
لم يُرى منذ خمسة أشهر

15
00:03:12,236 --> 00:03:15,364
عدد الأيام بلا تحول: 158

16
00:03:21,829 --> 00:03:23,914
(روشينا فافيلا) - (البرازيل)

17
00:04:01,661 --> 00:04:04,268
هل هي جاهزة؟

18
00:04:08,126 --> 00:04:11,255
قاموس برتغالي- إنجليزي

19
00:04:38,887 --> 00:04:40,973
جائع؟

20
00:04:17,928 --> 00:04:21,369
ما هذا؟ .. لقد كانت ضربة قوية

21
00:04:58,491 --> 00:05:01,515
هيا نعمل على التنفس لديك

22
00:05:01,515 --> 00:05:04,226
هنا ... العواطف

23
00:05:04,330 --> 00:05:08,710
الخوف ليس جيداً
إذن هنا العواطف .. وهنا التحكم فيها

24
00:05:11,629 --> 00:05:14,758
استخدم حجابك الحاجز

25
00:05:24,768 --> 00:05:27,792
أفضل طريقة للسيطرة على غضبك

26
00:05:27,792 --> 00:05:30,816
هي أن تسيطر على جسمك

27
00:05:30,712 --> 00:05:33,840
تحكم في نبضك

28
00:05:32,067 --> 00:05:34,257
تنفس ، تنفس

29
00:05:37,281 --> 00:05:39,471
تنفس

30
00:05:42,077 --> 00:05:43,746
انتظر

31
00:06:28,375 --> 00:06:30,356
شكراً

32
00:06:37,343 --> 00:06:39,324
أنت .. أنت

33
00:06:39,428 --> 00:06:42,556
تعالَ هنا

34
00:06:54,861 --> 00:06:56,633
حسناً

35
00:07:01,117 --> 00:07:04,871
يمكنني أن أجعلها تعمل بعض الوقت
... ولكنك تحتاج

36
00:07:07,999 --> 00:07:10,919
أنا أحتاج لمصنع جديد

37
00:07:11,023 --> 00:07:14,047
حسناً ، حسناً

38
00:07:14,151 --> 00:07:16,550
منذ خمسة أشهر وأنت تساعدني

39
00:07:16,550 --> 00:07:18,531
أنت أذكي من أنت تكون عاملا ًبأجر يومي

40
00:07:18,531 --> 00:07:21,659
دعني أضعك في قائمة ذوي المرتبات الشهرية

41
00:07:29,792 --> 00:07:32,921
لا ، لا ، لا ، أوقفوا هذه الآلات! ، اوقفوها

42
00:07:35,840 --> 00:07:37,822
!احترس

43
00:08:08,374 --> 00:08:10,042
!حسناً

44
00:08:10,981 --> 00:08:14,109
أعيدوا تشغيل الآلات

45
00:08:40,594 --> 00:08:43,201
(صادر من (البرازيل) إلى (الولايات المتحدة

46
00:08:46,851 --> 00:08:50,188
إلى أين أيتها الجميلة؟

47
00:08:52,273 --> 00:08:55,297
ما الذي يحدث ، يا حبيبتي؟

48
00:09:11,355 --> 00:09:13,754
مارتينا) ، هل تريدين تناول الغذاء معي؟)

49
00:09:15,005 --> 00:09:17,612
ابتعد أيها الغريب

50
00:09:19,489 --> 00:09:21,574
هل تريدين المجيء؟

51
00:09:21,783 --> 00:09:24,494
هل لديكَ مشكلة؟

52
00:09:24,598 --> 00:09:26,996
لا يوجد مشكلة -
لقد فات الأوان -

53
00:09:27,518 --> 00:09:29,395
(لا تجعلني .. (جائعاً -
ماذا؟ -

54
00:09:29,499 --> 00:09:31,063
(لن أعجبك عندما ... أكون (جائعاً -
ماذا؟ -

55
00:09:31,480 --> 00:09:33,461
(لقد أخطأتُ وقلت (جائعاً) بدلا من (غاضباً

56
00:09:34,608 --> 00:09:36,381
هذا ليس صحيحاً

57
00:10:01,720 --> 00:10:03,492
أوه ، أنت

58
00:10:12,564 --> 00:10:16,944
أترى هذه؟ .. أترى هذه؟
تذكرة خروجي من هنا

59
00:10:28,310 --> 00:10:30,291
جاري التشفير
%الحالة : 100

60
00:10:30,291 --> 00:10:31,229
تم التشفير

61
00:10:31,281 --> 00:10:34,357
(الاتصال بالسيد (بلو
بلو) ، هل أنت هناك؟)

62
00:10:36,651 --> 00:10:38,528
(السيد (بلو): سيد (جرين

63
00:10:38,633 --> 00:10:41,552
السيد (بلو):  أنا سعيد باتصالك مرة أخرى
أيها الصديق الغامض

64
00:10:41,657 --> 00:10:44,889
لقد حصلت عليها ... أخيراً

65
00:10:44,993 --> 00:10:47,809
إنها زهرة صغيرة جميلة ، أليس كذلك؟

66
00:10:50,728 --> 00:10:55,421
تأكد أن تجرب جرعة كبيرة
حظاً سعيداً

67
00:11:46,202 --> 00:11:48,288
لا

68
00:11:50,790 --> 00:11:53,189
!اللعنة

69
00:11:53,501 --> 00:11:55,587
فشل جديد

70
00:11:56,838 --> 00:11:59,966
ما الكمية التي استخدمتها؟

71
00:12:02,886 --> 00:12:05,180
استخدمتها كلها

72
00:12:05,806 --> 00:12:09,038
إذن فقد حان الوقت لنتقابل

73
00:12:11,124 --> 00:12:13,105
ليس هذا آمناً

74
00:12:13,626 --> 00:12:16,233
الحياة  بتسمم أشعة جاما ليست آمنة

75
00:12:16,337 --> 00:12:19,257
توقف عن مطاردة الزهور
أرسل لي عينة من الدم

76
00:12:21,645 --> 00:12:24,783
لا يمكنني أن أساعدك لو لم تسمح لي بذلك

77
00:12:34,690 --> 00:12:37,401
(السيد (جرين

78
00:12:52,103 --> 00:12:55,336
(أرلينجتون) -  (فيرجينيا)

79
00:12:56,587 --> 00:12:58,881
هذا شيء أكثر إثارة قليلاً

80
00:12:59,090 --> 00:13:02,322
ربما تكون حالة تسمم بأشعة جاما
(في (ميلوكي

81
00:13:03,991 --> 00:13:07,432
رجل شرب واحدة من زجاجات المياة الغازية تلك

82
00:13:07,640 --> 00:13:11,915
وأعتقد أنها كان بها إثارة
أكثر مما كان يسعى إليه

83
00:13:12,437 --> 00:13:14,210
واو

84
00:13:17,025 --> 00:13:19,840
أين عُبئت تلك الزجاجة؟ -
(في (بورتو فيرد) ، في (البرازيل) -

85
00:13:19,945 --> 00:13:23,490
أوجدي سبباً للرجال ليبحثوا عن رجل أبيض
يعمل في مصنع التعبئة

86
00:13:23,594 --> 00:13:27,557
!أخبريهم ألا يحتكوا به
!فلو رآهم ، سيختفي

87
00:13:27,661 --> 00:13:31,519
(فورت جونسون) - ( إفرجلاديس)

88
00:13:48,724 --> 00:13:52,165
لقد أحضرتُ لك من استطعت احضارهم
لم نخبرهم بالتفاصيل ، ولكنهم ذو كفاءة عالية

89
00:13:52,270 --> 00:13:54,251
ولقد أحضرتُ لك رجلاً ممتازاً

90
00:13:58,735 --> 00:14:03,531
(إيميل بلونسكي)
(وُلد في (روسيا)،  ونشأ في (انجلترا

91
00:14:03,635 --> 00:14:06,138
ومُعار إلى إدارة العمليات الخاصة
من المشاة البحرية الملكية

92
00:14:11,456 --> 00:14:14,063
(أعرف أنك بذلت جهداً كبيراً في هذا الأمر ، يا (جو

93
00:14:14,167 --> 00:14:17,921
يسعدني أنني استطعتُ المساعدة
فقط اجعل هذاً جيداً

94
00:14:26,367 --> 00:14:30,330
هذا هو الهدف والموقع
نريد هجوماً خاطفاً ، ونريد أسره حياً

95
00:14:30,434 --> 00:14:32,519
سيكون لديكم أسهم لشل حركته
وطلقات لكبح جماحه

96
00:14:32,519 --> 00:14:35,126
ولكن الذخيرة الحية للدعم فقط

97
00:14:35,022 --> 00:14:37,837
لدينا أناس محليون هناك
ولكننا نريد أن يتم الأمر على نطاق ضيق وبهدوء

98
00:14:37,733 --> 00:14:39,923
هل هو مقاتل؟

99
00:14:40,131 --> 00:14:43,677
هدفكم هو هارب من الحكومة الأمريكية

100
00:14:43,729 --> 00:14:45,658
سرق أسراراً عسكرية

101
00:14:45,762 --> 00:14:50,872
وهو أيضاً متورط ... في قتل عالمين

102
00:14:50,924 --> 00:14:54,521
(وضابط عسكري ، وجندي من ولاية (إيداهو
وربما أيضاً فارسين كنديين

103
00:14:54,625 --> 00:14:57,962
!لذا لا تنتظروا لكي تعرفوا إن كان مقاتلاً أم لا

104
00:14:57,962 --> 00:15:01,403
أصيبوه بالمهدئ .. وأعيدوه

105
00:15:17,878 --> 00:15:21,007
رسالة قادمة
السيد (بلو): أخبار جيدة

106
00:15:21,424 --> 00:15:24,552
اختبارات الدم الأولية تبين انخفاضاً ملحوظاً في أشعة جاما

107
00:15:28,514 --> 00:15:31,643
هل ستشفيني؟

108
00:15:32,998 --> 00:15:34,667
نعم

109
00:15:39,150 --> 00:15:40,715
ولكن

110
00:15:40,819 --> 00:15:43,530
أحتاج لمعلومات أكثر

111
00:15:43,634 --> 00:15:44,260
أوه ، هيا

112
00:15:44,677 --> 00:15:47,805
تركيز الأشعة
التشبع الخلوي

113
00:15:48,744 --> 00:15:51,872
هذا مستحيل .. المعلومات ليست هنا

114
00:15:52,706 --> 00:15:54,792
أين هي؟

115
00:16:04,072 --> 00:16:06,992
في الوطن

116
00:16:46,929 --> 00:16:48,493
الكاميرا

117
00:16:50,682 --> 00:16:52,351
هيا نبدأ

118
00:17:04,447 --> 00:17:06,532
تخلصوا من الكلب اللعين

119
00:17:17,689 --> 00:17:19,358
!هجوم

120
00:17:30,515 --> 00:17:33,018
الهدف تحرك

121
00:17:41,151 --> 00:17:42,715
أين هو؟

122
00:17:48,554 --> 00:17:49,910
إنه على الأرض

123
00:17:49,910 --> 00:17:52,308
هيا بنا!
!هيا

124
00:17:53,455 --> 00:17:55,124
!تحركوا .. تحركوا

125
00:17:56,792 --> 00:17:59,295
شكراً

126
00:18:16,083 --> 00:18:18,377
!هيا .. هيا .. هيا

127
00:18:19,107 --> 00:18:21,192
!هيا! هيا

128
00:18:23,591 --> 00:18:25,989
!أخرجوا الجميع

129
00:18:26,510 --> 00:18:28,283
!لا تفقدوا أثره

130
00:19:12,912 --> 00:19:15,415
!أوه! لا

131
00:20:26,530 --> 00:20:28,302
!دوروا من خلفه

132
00:20:29,136 --> 00:20:32,577
الهدف يتحرك مروراً بالوحدة 090

133
00:20:46,550 --> 00:20:48,323
!أوه! لا

134
00:20:48,949 --> 00:20:51,660
لابد وأنك تمزح معي

135
00:21:21,586 --> 00:21:24,402
أين هو؟ -
الهدف أمامي -

136
00:21:36,706 --> 00:21:38,374
!أيها الغريب

137
00:21:54,328 --> 00:21:56,101
هيا بنا

138
00:22:09,031 --> 00:22:10,804
!لا

139
00:22:11,116 --> 00:22:13,202
!أرجوكم! لا

140
00:22:14,766 --> 00:22:16,643
!ليس الكمبيوتر

141
00:22:16,539 --> 00:22:18,624
!أعطني هذا!  لا

142
00:22:23,942 --> 00:22:27,487
أنت لستَ قويا جداً الآن .. أليس كذلك؟
جرب تلك الحركات الغريبة مرة أخرى

143
00:22:27,540 --> 00:22:29,052
هيا

144
00:22:29,052 --> 00:22:32,180
توقف .. أرجوك

145
00:22:32,284 --> 00:22:35,412
عندما .. أغضب
أكون سيئاً جداً

146
00:22:35,517 --> 00:22:40,522
أنت تكون سيئاً عندما تغضب ، أيها الغريب؟
أنا أكون سيئاً جداً

147
00:22:43,546 --> 00:22:45,214
أوه ، لا

148
00:22:45,944 --> 00:22:48,759
!أنت لا تفهم
!شيء سيء جداً على وشك أن يحدث هنا

149
00:22:49,906 --> 00:22:53,347
نعم .. سيء جداً

150
00:23:07,529 --> 00:23:10,240
هل هناك أي أحد آخر يرى هذا؟

151
00:23:42,773 --> 00:23:44,859
لدينا شيء مخيف من نوع ما
أرجوكم أعطونا النصيحة

152
00:23:44,911 --> 00:23:48,039
!إنه الهدف
!استخدموا كل الحقن المهدئة التي لديكم

153
00:23:48,091 --> 00:23:50,177
!افعلوا هذا الآن

154
00:23:56,955 --> 00:23:59,666
!ابدؤا الهجوم! ابدؤا الهجوم! ابدؤا الهجوم

155
00:23:59,666 --> 00:24:01,960
!تحركوا
!ابتعدوا من الطريق

156
00:24:01,855 --> 00:24:03,524
!لا

157
00:24:35,640 --> 00:24:38,768
!إنه خلفنا! تحركوا! تحركوا

158
00:24:46,589 --> 00:24:48,466
!عليكم به

159
00:24:49,613 --> 00:24:51,386
!أطلقوا النار

160
00:25:05,567 --> 00:25:08,487
دعوني وشأني

161
00:26:18,976 --> 00:26:20,748
!لا! .. لا

162
00:26:32,636 --> 00:26:35,243
لقد أدركتُ أن هناك شيئاً مختلفاً
قبل أن أطلق النار عليه

163
00:26:35,295 --> 00:26:38,162
لقد كنت أصوب نحوه عندما هرب

164
00:26:43,793 --> 00:26:47,755
هل هذه صديقة له؟
إنها تساعده ، ربما؟

165
00:26:50,049 --> 00:26:53,073
إنها لم تعد عاملاً مؤثراً

166
00:26:53,126 --> 00:26:56,723
لقد أغلقنا هذا الباب أمامه من زمن بعيد
إنه وحده

167
00:26:56,723 --> 00:27:01,415
إنه يريد أن يكون وحده
ولكن ابحث إذا ما كان يتحدث مع أي أحد

168
00:27:08,402 --> 00:27:10,696
معذرةً ، يا سيدي؟

169
00:27:11,321 --> 00:27:15,284
ألا يريد أي أحد التحدث عن ما حدث بأسفل هناك؟
... لأنه

170
00:27:16,014 --> 00:27:17,369
إنه لم يهرب منا

171
00:27:17,523 --> 00:27:20,419
وهو لم يكن .. وحده ، يا سيدي

172
00:27:20,497 --> 00:27:23,834
لقد كان في أيدينا
... وعندئذٍ شيئ ما ضربنا ، شيء

173
00:27:23,834 --> 00:27:27,275
!شيئ .. كبير .. ضربنا

174
00:27:28,527 --> 00:27:32,489
!لقد ألقى بشاحنة كبيرة وكأنها كرة صغيرة

175
00:27:33,949 --> 00:27:38,224
لقد كان .. أقوى شيء رأيته في حياتي

176
00:27:38,433 --> 00:27:40,622
حسناً ..  لقد رحل

177
00:27:42,395 --> 00:27:44,272
حسناً ، لو كان (بانر) يعرف ما هو

178
00:27:44,168 --> 00:27:47,504
فسوف أتعقبه
وأضع قدمي فوق رقبته

179
00:27:47,400 --> 00:27:49,903
وسوف ... -
(لقد كان هو (بانر -

180
00:27:54,074 --> 00:27:55,742
... إنه

181
00:27:56,889 --> 00:27:58,453
(هو (بانر

182
00:27:58,505 --> 00:28:03,250
يجب عليك أن توضح هذه الجملة ، يا سيدي  -
لا ، لا يجب ذلك -

183
00:28:04,918 --> 00:28:07,316
لقد قمتَ بعمل جيد

184
00:28:08,255 --> 00:28:13,156
احزم أمتعتك واجعل رجالنا يركبون طائرة
سنعود للوطن

185
00:29:00,705 --> 00:29:04,667
عدد الأيام بدون تحول : 1

186
00:29:16,867 --> 00:29:18,640
مرحباً

187
00:29:20,621 --> 00:29:22,498
أرجوك

188
00:29:23,437 --> 00:29:25,418
هل من الممكن أن تساعدني؟

189
00:29:25,418 --> 00:29:27,712
أنا لا أتحدث البرتغالية

190
00:29:27,920 --> 00:29:33,238
أين.. أين أنا؟

191
00:29:33,968 --> 00:29:36,471
(في (جواتيمالا

192
00:29:36,575 --> 00:29:38,661
أنا ذاهب للقرية التالية

193
00:29:41,997 --> 00:29:43,457
هل ستساعدني؟

194
00:29:43,978 --> 00:29:46,585
ادخل

195
00:29:47,524 --> 00:29:50,652
خذ ، ارتدي هذا

196
00:29:56,596 --> 00:29:57,951
إلى أين أنت ذاهب؟

197
00:29:58,577 --> 00:30:01,705
إلى بيتي

198
00:30:05,980 --> 00:30:09,213
لقد مررتُ بمواقف سيئة
في مهام فاشلة من قبل

199
00:30:09,265 --> 00:30:10,464
رأيتُ أناساً طيبين يموتون
لأنه ببراءة .. شخص ما

200
00:30:10,464 --> 00:30:13,905
لأنه ببساطة.. شخص ما
لم يخبرنا ما الذي كنا نخوض فيه

201
00:30:13,957 --> 00:30:16,199
ولقد انتقلتُ للمهمة التالية
لأن هذا هو عملنا ، أليس كذلك؟

202
00:30:16,251 --> 00:30:17,763
أقصد ، هذه هي طبيعة عملنا

203
00:30:17,815 --> 00:30:19,536
ولكن هذا

204
00:30:20,787 --> 00:30:23,603
هذا مستوى جديد تماماً من الغرابة

205
00:30:23,655 --> 00:30:26,627
وأنا لا أشعر برغبة في الانسحاب منه

206
00:30:26,679 --> 00:30:29,755
لذلك ، سيدي لو كنت تنوي مطاردته مرة أخرى
فأنا أود أن أكون معكم

207
00:30:29,807 --> 00:30:33,717
ومع احترامي ، يجب أن تبحث عن فريق
يكون مجهزاً ومستعداً للقتال

208
00:30:33,769 --> 00:30:36,324
لأنه لو ظهر هذا الشيء مرة أخرى

209
00:30:36,845 --> 00:30:41,225
سيكون لديك كثير من الرجال المحترفين الأقوياء
يبولون في بناطيلهم

210
00:30:41,433 --> 00:30:42,893
يا سيدي

211
00:30:48,524 --> 00:30:52,278
(تشياباس) - (المكسيك)

212
00:31:32,841 --> 00:31:35,239
هل يمكن أن تعطيني شيئاً مطاطاً؟

213
00:31:36,282 --> 00:31:39,306
نعم ، رائع

214
00:32:09,962 --> 00:32:12,256
دعني أؤكد لك أن ما سأخبرك به الآن

215
00:32:12,308 --> 00:32:16,323
أمر حساس للغاية
بالنسبة لي شخصياً وبالنسبة للجيش

216
00:32:18,460 --> 00:32:21,849
أنت تعرف بأننا لدينا برنامجاً لتطوير سلاح المشاة

217
00:32:22,058 --> 00:32:26,542
حسناً ، في الحرب العالمية الثانية بدأوا برنامجاً فرعياً

218
00:32:26,594 --> 00:32:29,149
لزيادة القوة بالتكنولوجيا الحيوية

219
00:32:29,201 --> 00:32:31,443
نعم ، الجندي الخارق

220
00:32:33,580 --> 00:32:35,092
نعم

221
00:32:35,405 --> 00:32:38,220
هذا تبسيط زائد .. ولكن نعم

222
00:32:38,325 --> 00:32:42,391
ولقد أعدتُ تشغيل البرنامج
وجعلتهم يقومون بعمل جاد مرة أخرى ، عمل جريء

223
00:32:42,443 --> 00:32:45,207
بوجه عام ، كنا نحاول أن نسلحكم بشكل أفضل

224
00:32:45,259 --> 00:32:48,126
كنا نحاول أن نجعلكم أفضل

225
00:32:50,838 --> 00:32:56,364
عمل (بانر) كان مرحلة مبكرة جداً
لم يكن حتى تطبيقاً لسلاح

226
00:32:56,468 --> 00:32:58,971
كان يظن أنه يعمل على مقاومة الإشعاع

227
00:32:59,023 --> 00:33:02,308
ولم أكن أبداً لأخبره عن حقيقة المشروع

228
00:33:02,360 --> 00:33:07,104
ولكنه كان متأكداً جداً مما يفعله
لدرجة أنه جربه على نفسه

229
00:33:07,156 --> 00:33:10,441
وحدث شيء سيء جداً

230
00:33:12,109 --> 00:33:14,612
أو جيد جداً

231
00:33:14,821 --> 00:33:18,679
طالما أنا المسئول
فجسم هذا الرجل كله ملك للجيش الأمريكي

232
00:33:19,096 --> 00:33:22,328
لقد قلتَ أنه لم يكن يعمل في سلاح ، أليس كذلك؟

233
00:33:22,120 --> 00:33:24,414
لا -
ولكنك كنتَ تفعل ذلك ، كنتَ تفعل ذلك، أليس كذلك؟

234
00:33:24,309 --> 00:33:26,499
لقد كنتَ تجرب أشياء أخرى

235
00:33:26,499 --> 00:33:29,940
مصل واحد .. قمنا بتطويره

236
00:33:30,566 --> 00:33:32,026
كان مبشراً جداً

237
00:33:31,921 --> 00:33:35,154
ولماذا هرب إذن؟ -
إنه عالم -

238
00:33:35,988 --> 00:33:38,491
إنه ليس واحداً منا

239
00:33:41,098 --> 00:33:45,998
بلونسكي) ، كم عمرك؟ 45 سنة؟) -
بل 39 سنة -

240
00:33:45,998 --> 00:33:49,752
وأنت تشعر بالإرهاق، أليس كذلك؟  -
نعم ، أفعل -

241
00:33:49,804 --> 00:33:51,004
إذن اعتزل القتال

242
00:33:51,056 --> 00:33:53,610
المفروض أن تكون عقيداً الآن
طبقاً للسجل الذي لديك

243
00:33:53,663 --> 00:33:57,886
لا ، أنا مقاتل
وسأظل مقاتلاً أطول فترة ممكنة

244
00:33:57,938 --> 00:34:01,222
أتعرف ، لو كنتُ أستطيع أن آخذ ما لدي من خبرة الآن
وأضعه في الجسد الذي كان لديَّ منذ 10 سنوات

245
00:34:01,275 --> 00:34:04,559
سيكون لديَّ شخص لن أودُّ أن أقاتله

246
00:34:05,811 --> 00:34:09,460
ربما يمكنني ترتيب شيء كهذا

247
00:34:12,797 --> 00:34:16,551
(جامعة (كاليفر
(فيرجينيا)

248
00:34:24,684 --> 00:34:30,002
عدد الأيام بلا تحول:17

249
00:35:10,773 --> 00:35:14,214
مبنى العلوم البيولوجية
(جامعة (كاليفر

250
00:35:14,944 --> 00:35:19,428
(د/ (إيزابيث روس
علم البيولوجيا الخلوية

251
00:36:24,808 --> 00:36:28,562
(بيتزا (ستانلي
مكيف الهواء - شراء وتسليم للمنازل

252
00:36:30,022 --> 00:36:32,316
اعتنوا بأنفسكم ، يا أولاد

253
00:36:32,837 --> 00:36:35,131
مغلق

254
00:36:42,951 --> 00:36:44,516
ستان) ، صدقني )

255
00:36:44,516 --> 00:36:46,393
مهما كان ما سمعته عني
فهو ليس صحيحاً

256
00:36:46,288 --> 00:36:49,729
أوه ، أعرف ذلك ، كنت دائماً أعرف ذلك

257
00:36:49,625 --> 00:36:52,962
أعني ، أنت تعرف ما كنت أشعر به نحوكما

258
00:36:55,256 --> 00:36:58,280
هل تحدثت معها؟ -
لا -

259
00:36:58,175 --> 00:37:01,095
إنها لا تعرف أنني هنا

260
00:37:02,242 --> 00:37:06,726
هل أصبح لها صديق؟ -
نعم ، إنه طبيب نفسي -

261
00:37:06,778 --> 00:37:10,897
يقولون أنه من أفضل الأطباء
ولكنه حقاً شخص لطيف

262
00:37:13,295 --> 00:37:15,172
جيد ، هذا جيد

263
00:37:15,224 --> 00:37:20,177
بروس) ، ماذا يمكنني أن أفعل لأساعدك؟) -
يمكنني استخدام سرير لبضعة ليالي -

264
00:37:20,229 --> 00:37:24,661
يمكنك أن تأخذ الحجرة الإضافية في الطابق العلوي -
سيكون هذا عظيماً جداً -

265
00:37:25,704 --> 00:37:28,624
هناك .. هناك شيء آخر

266
00:37:32,065 --> 00:37:34,463
معذرةً ، لو سمحتم

267
00:37:35,401 --> 00:37:36,757
اسمحوا لي بالمرور

268
00:37:41,553 --> 00:37:44,056
مرحباً ، يا صديقي
لدي طلب للحجره رقم 5

269
00:37:44,369 --> 00:37:45,933
لا أعتقد أن هناك أحد بأعلى

270
00:37:45,985 --> 00:37:51,147
أوه ، يا رجل ، سوف أخسر كثيراً لو لم أوصل الطلب
يجب أن تسمح لي بالمحاولة

271
00:37:52,398 --> 00:37:56,673
سأقول لك شيئاً ، لديَّ واحدة إضافية
متوسطة الحجم ، خذها على حساب المحل

272
00:38:02,825 --> 00:38:06,579
أنت رجل رائع -
بارك الله فيك ، يا أخي -

273
00:38:08,560 --> 00:38:10,229
حسناً

274
00:38:52,356 --> 00:38:54,650
(دكتورة (إليزابيث روز

275
00:39:07,371 --> 00:39:09,039
حسناً

276
00:39:14,045 --> 00:39:16,756
تحول أشعة جاما

277
00:39:19,258 --> 00:39:21,031
لا يوجد شيء مطابق

278
00:39:28,017 --> 00:39:29,790
لا يوجد شيء مطابق

279
00:39:38,757 --> 00:39:40,843
دخول - تحدث عن بعد

280
00:39:43,971 --> 00:39:46,057
(الاتصال بالسيد (بلو

281
00:39:49,185 --> 00:39:51,062
السيد (بلو): سيد (جرين) ، ما أخبار البحث؟

282
00:39:51,114 --> 00:39:54,294
البيانات اختفت

283
00:39:54,190 --> 00:39:58,465
بدونها .. لا يمكنني المساعدة

284
00:40:01,176 --> 00:40:02,741
ماذا نفعل الآن؟

285
00:40:03,575 --> 00:40:06,599
يجب أن أستمر في التنقل

286
00:40:22,031 --> 00:40:24,430
لقد أغلقنا المحل تقريباً ، يا شباب
أنا آسف

287
00:40:24,482 --> 00:40:27,453
أوه ، أرجوك ، يا (ستان) ، إنها  ليلة الجمعة

288
00:40:27,975 --> 00:40:30,165
أوه ، يا أولاد

289
00:40:30,165 --> 00:40:32,563
لم يعد لدىّ سوى (مارينارا) الآن

290
00:40:32,615 --> 00:40:34,648
أوه ، يجب أن أتناول مشروب (مستر بينك) ، أرجوك

291
00:40:34,700 --> 00:40:37,464
لقد كانت تعمل أثناء وقت العشاء مرة أخرى
بالطبع

292
00:40:44,554 --> 00:40:46,327
ستان)؟)

293
00:40:47,161 --> 00:40:51,749
وهو .. فقلت
"لذلك ، نعم ، أقصد أين كنت؟"

294
00:40:51,541 --> 00:40:53,626
"(لا يمكنني ... لا أعرف أين كنت ، يا (سيسيل"

295
00:40:53,678 --> 00:40:56,233
"فقال: "لا يهم أين كنت؟

296
00:40:56,285 --> 00:41:00,613
"فقلت: "أوه ، يا إلهي
وانتابني إحساس فظيع

297
00:41:27,515 --> 00:41:29,496
بروس)؟)

298
00:41:35,544 --> 00:41:39,194
بيتي)؟ ، ماذا هناك؟)

299
00:41:53,897 --> 00:41:55,044
... (بيتي)

300
00:41:55,096 --> 00:41:58,797
فقط أخبرني إن كان ما رأيتُه حقيقي

301
00:41:59,527 --> 00:42:03,907
لا أعلم ماذا أقول -
فقط ، قل لي الحقيقة -

302
00:42:44,678 --> 00:42:47,911
لا ترحل ، لا ترحل

303
00:42:57,087 --> 00:42:59,172
أريدك أن تأتي معي الآن

304
00:42:59,224 --> 00:43:01,988
أرجوك .. تعال معي

305
00:43:02,717 --> 00:43:04,594
أرجوك

306
00:43:34,208 --> 00:43:36,294
إنها البيانات الخاصة بنا

307
00:43:36,607 --> 00:43:40,256
لقد دخلتُ هناك قبل أن يخفوها

308
00:43:41,820 --> 00:43:46,200
كنت آمل أن تخبرنا شيئاً ما في يوم ما

309
00:43:47,868 --> 00:43:52,665
هل يعرف الجنرال أنها معكي؟ -
لا .. لا أظن ذلك -

310
00:43:52,717 --> 00:43:55,063
لم أتحدث معه منذ عدة سنوات

311
00:43:55,115 --> 00:43:56,627
يجب أن تكوني متأكدة

312
00:43:56,679 --> 00:44:01,737
بروس) .. لا أفهم لمَ لا يمكننا ببساطة)
الذهاب معاً والتحدث إليه

313
00:44:01,789 --> 00:44:06,950
لقد أخبرني ما يريد القيام به
يريد أن يُخرجه منّي

314
00:44:07,002 --> 00:44:10,183
يريد أن يحلله لكي يصنع منه نسخة

315
00:44:10,235 --> 00:44:12,998
يريد أن يجعله سلاحاً

316
00:45:04,197 --> 00:45:06,074
مرحباً -
مرحباً -

317
00:45:06,699 --> 00:45:11,287
... كنتُ أظن انك ربما تريد أن -
شكراً -

318
00:45:12,539 --> 00:45:16,084
اسمعي ، يجب أن أنصرف مبكراً
مبكراً بقدر ما أستطيع

319
00:45:16,136 --> 00:45:19,525
حقا؟ ألا يمكنك البقاء على الإطلاق؟

320
00:45:19,629 --> 00:45:23,696
أودُّ ذلك،  ولكن ليس من الأمان لي أن أكون هنا

321
00:45:25,573 --> 00:45:28,388
... لو كان يمكنني اقتراض بعض المال  -
طبعاً -

322
00:45:28,440 --> 00:45:30,161
يجب أن أركب حافلة

323
00:45:30,213 --> 00:45:33,498
حسناً ، على الأقل
يمكنني أن أمشي معك حتى المحطة

324
00:45:34,749 --> 00:45:36,522
حسناً

325
00:45:39,754 --> 00:45:42,882
هل معك كل ما تحتاجه؟ -
نعم -

326
00:45:45,385 --> 00:45:47,053
... أنا

327
00:45:47,888 --> 00:45:49,556
ماذا؟

328
00:45:51,329 --> 00:45:53,518
تصبحين على خير  -
تصبح على خير -

329
00:45:53,570 --> 00:45:56,125
أتمنى أن تحصل على قسط من الراحة

330
00:46:37,626 --> 00:46:40,546
سنعطيك جرعة صغيرة جداً فقط

331
00:46:40,598 --> 00:46:43,257
أريدك أن تكون صارماً هنا ومنضبطاً

332
00:46:43,309 --> 00:46:45,447
عند ظهور أول أثر جانبي

333
00:46:45,499 --> 00:46:49,826
سنتوقف ، وسوف تخرج من الفريق حتى تجتاز هذا

334
00:46:49,931 --> 00:46:52,329
متفقون؟ -
متفقون -

335
00:46:55,561 --> 00:46:58,377
ستأخذ نوعين منفصلين من الحقن

336
00:46:58,429 --> 00:47:02,652
واحدة في العضلات العميقة
وواحدة في مراكزالنخاع العظمي

337
00:47:02,704 --> 00:47:05,572
وحقن العظام ستكون مؤلمة

338
00:47:51,556 --> 00:47:53,955
هل كل شيء على ما يرام؟

339
00:47:55,310 --> 00:47:57,292
أعتقد ذلك

340
00:48:05,112 --> 00:48:06,989
تعال هنا

341
00:48:08,032 --> 00:48:10,743
أريد فقط أن أفعل هذا -
أوه -

342
00:48:11,264 --> 00:48:13,975
إنه أفضل هكذا -
حقاً؟ -

343
00:48:18,146 --> 00:48:19,815
أشعر أنها ضيقة أكثر من اللازم ، أليست كذلك؟ -

344
00:48:19,815 --> 00:48:22,213
نعم ، قليلاً -
حسناً -

345
00:48:28,991 --> 00:48:32,328
ماذا؟ -
إنهم هنا -

346
00:48:32,380 --> 00:48:33,892
!بيتي) ، انظري إلي ، انظري إليّ) -
!(بروس) -

347
00:48:33,944 --> 00:48:35,143
!يجب أن تبتعدي عنّى بقدر المستطاع

348
00:48:35,195 --> 00:48:37,229
!لا تجادليني ، فقط اذهبي ، هيا -
!(بروس) -

349
00:48:47,864 --> 00:48:50,054
اللعنة! كان القناصة سيصوبون على الهدف
في خلال ثلاث دقائق أخرى

350
00:48:50,106 --> 00:48:52,244
أريد أن أعرف من الذي تعجل في الهجوم

351
00:48:53,808 --> 00:48:55,581
إنه يتجه إلى الوحد ة 270

352
00:49:12,160 --> 00:49:14,454
!(بلونسكي)
!ليس الآن

353
00:49:15,393 --> 00:49:17,165
سيدي

354
00:49:18,104 --> 00:49:20,294
!أسرعوا
!يمكن أن يصبح هذا مثيراً

355
00:50:07,738 --> 00:50:09,198
!ها هو

356
00:50:09,094 --> 00:50:12,848
!توقف! توقف

357
00:50:13,995 --> 00:50:15,976
!أعرف أنك بالداخل

358
00:50:17,227 --> 00:50:19,521
!جنرال ، أرجوك

359
00:50:21,294 --> 00:50:22,962
سيدي؟

360
00:50:23,067 --> 00:50:24,735
!أبي

361
00:50:31,617 --> 00:50:35,788
أبي .. أرجوك لا تفعل هذا -
أنتي لا ترين الأمر بوضوح ، ادخلي -

362
00:50:35,840 --> 00:50:37,769
!ها هو ذا

363
00:50:37,821 --> 00:50:40,063
الهدف على الممر العلوى ، إننا نراه

364
00:50:40,115 --> 00:50:42,879
!لا تشتبكوا معه
!أكرر ، لا تشتبكوا معه

365
00:50:47,884 --> 00:50:49,969
لقد حبسناه بالداخل

366
00:50:55,392 --> 00:50:57,581
أطلقوا قنبلتين مسيلتين للدموع

367
00:50:57,581 --> 00:50:59,250
!أطلقوا

368
00:51:17,810 --> 00:51:19,583
!أعيدوها هنا

369
00:51:53,472 --> 00:51:55,036
!الآن هي سترى

370
00:52:17,351 --> 00:52:19,019
فريق (ألفا)؟

371
00:52:20,479 --> 00:52:22,148
أطلقوا عليه النار بأقصى قوة

372
00:52:27,778 --> 00:52:29,968
!هيا ، اجعلوه يشتعل

373
00:52:32,575 --> 00:52:36,537
أين المدافع؟
!تحركوا

374
00:53:24,191 --> 00:53:25,963
!أوه ، يا إلهي

375
00:53:28,987 --> 00:53:30,656
!بلونسكي) ، هيا الآن)

376
00:53:30,760 --> 00:53:32,428
سيدي؟

377
00:53:33,054 --> 00:53:34,931
قوموا بتغطيتي

378
00:53:52,449 --> 00:53:54,534
هل تذكرني؟

379
00:54:13,929 --> 00:54:15,911
يا إلهي ، إنه يفعلها

380
00:54:20,394 --> 00:54:22,271
!اجعله يتحرك نحو المدافع

381
00:54:27,798 --> 00:54:29,466
!تحركوا

382
00:54:42,292 --> 00:54:43,752
!ابق في موقعك

383
00:54:43,752 --> 00:54:45,629
!هيا الآن

384
00:55:10,967 --> 00:55:13,939
!أرجوك ، أرجوك ، أرجوك ، لا  -
!أعيدوها -

385
00:55:13,991 --> 00:55:17,641
!أنت تقتله
!توقفوا!  دعوني

386
00:55:17,693 --> 00:55:19,622
!(بروس)

387
00:55:22,125 --> 00:55:26,817
!(بروس)! (بروس)

388
00:55:55,388 --> 00:55:57,056
أين المروحية المسلحة؟

389
00:56:16,660 --> 00:56:17,963
هل هذا هو؟

390
00:56:18,015 --> 00:56:19,788
بلونكسي) ، تراجع الآن)

391
00:56:19,840 --> 00:56:21,665
!تراجع

392
00:56:24,272 --> 00:56:26,670
أهذا كل ما لديك؟

393
00:56:33,552 --> 00:56:36,368
!تراجعوا -
!انسحبوا ، انسحبوا ، هيا بنا -

394
00:56:36,263 --> 00:56:38,245
!اتخذوا ساتراً

395
00:56:41,686 --> 00:56:43,458
!(بيتي)

396
00:56:56,284 --> 00:56:58,474
!أطلقوا النار ، اللعنة

397
00:56:59,621 --> 00:57:01,498
بروس)؟)

398
00:57:14,011 --> 00:57:15,887
!أوقفوا النار

399
00:57:28,817 --> 00:57:30,799
!لا

400
00:58:20,329 --> 00:58:23,457
لقد فعلت الصواب ، باتصالك بنا

401
00:58:24,917 --> 00:58:28,045
أريد أن أعرف إلى أين سيذهبون

402
00:58:27,941 --> 00:58:30,339
ستكون في خطر رهيب طالما هي معه

403
00:58:30,235 --> 00:58:32,112
مِن مَن؟

404
00:58:32,425 --> 00:58:35,136
لقد كان يحميها ، وأنت كدتَ تقتلها

405
00:58:35,188 --> 00:58:38,994
أعدك بأن أمانها سيكون أول اهتماماتي الآن

406
00:58:39,046 --> 00:58:41,809
أتعرف؟ من دواعي فخرى فيما يخص مهنتي

407
00:58:41,861 --> 00:58:45,042
أنني أعرف عندما يكون الشخص يكذب

408
00:58:45,094 --> 00:58:46,710
وأنت تكذب

409
00:58:47,336 --> 00:58:50,255
لا أعرف أين سيذهب

410
00:58:50,673 --> 00:58:55,469
أعرف أنها ستساعده لو استطاعت ذلك -
إذن فهي ستساعد هارباً -

411
00:58:56,095 --> 00:58:59,327
ولا يمكنني مساعدة أياً منهما

412
00:59:03,603 --> 00:59:07,148
كنت أتساءل لماذا لا تتحدث ابنتك عنك أبداً

413
00:59:07,200 --> 00:59:09,129
!والآن أعلم السبب

414
00:59:13,404 --> 00:59:16,324
أين تقابل ابنتي هؤلاء الرجال؟

415
01:00:05,228 --> 01:00:07,001
بروس)؟)

416
01:00:16,594 --> 01:00:18,367
(بروس)

417
01:00:37,971 --> 01:00:40,786
اهدأ ، اهدأ

418
01:00:53,299 --> 01:00:56,740
تعال هنا
تعال من هنا

419
01:00:59,347 --> 01:01:01,536
انتبه لرأسك

420
01:01:16,031 --> 01:01:17,699
حسناً

421
01:01:27,918 --> 01:01:29,690
نحن بخير

422
01:01:33,966 --> 01:01:35,947
لا يوجد مشكلة

423
01:01:37,198 --> 01:01:39,596
إنه فقط المطر

424
01:01:48,147 --> 01:01:50,545
هل سيمشي مرة أخرى؟

425
01:01:50,545 --> 01:01:54,195
معظم عظام جسمه تبدو محطمة الآن

426
01:01:54,247 --> 01:01:58,053
يمكنني أن أقول بالنسبة له
أن لديه قلباً يشبه الآلة

427
01:01:58,105 --> 01:02:01,911
لم أرى أبداً شيئاً كهذا
خارج جسد حصان سباق

428
01:03:03,850 --> 01:03:05,518
هنا

429
01:03:06,457 --> 01:03:08,229
حسناً

430
01:03:48,479 --> 01:03:50,252
بروس)؟)

431
01:03:51,190 --> 01:03:52,963
أوه ، مرحباً

432
01:03:53,015 --> 01:03:54,736
هل أنت بخير؟

433
01:03:54,788 --> 01:03:56,091
نعم

434
01:03:56,143 --> 01:03:58,385
نعم ، في الحقيقة أشعر أنني أفضل كثيراً

435
01:03:58,437 --> 01:04:01,513
حسناً -
كنتُ فقط لابد أن أستعيد بياناتي -

436
01:04:02,608 --> 01:04:03,807
هل كنت قد ابتلعتها؟

437
01:04:03,860 --> 01:04:08,083
حسنا .. كما تعرفين
الظروف استدعت أشياء ارتجالية أخرى

438
01:04:08,135 --> 01:04:09,751
واو

439
01:04:10,690 --> 01:04:15,069
حسناً ، لم يكن لديهم اختيارات رائعة
ولكنني أحضرتُ لك بعض الأشياء

440
01:04:15,121 --> 01:04:17,780
الأهم أولاً

441
01:04:17,832 --> 01:04:20,074
أوه ، أنتي تمزحين معي

442
01:04:29,667 --> 01:04:31,336
ماذا؟

443
01:04:31,336 --> 01:04:34,255
لا -
هذا أكثر شيء قابل للتمدد كان لديهم -

444
01:04:34,308 --> 01:04:35,924
سأخاطر للحصول على شيء أفضل

445
01:04:35,820 --> 01:04:38,426
تستمر الشائعات حول صدام عنيف

446
01:04:38,479 --> 01:04:42,285
بين قوات الجيش الأمريكي وخصم مجهول

447
01:04:42,337 --> 01:04:45,413
في ساحة جامعة (كالفر) في وقت سابق اليوم

448
01:04:45,465 --> 01:04:48,645
(طالبا السنة الثانية (جاك ماك جي) و(جيم ويلسون
شهدوا بعضاً من المعركة

449
01:04:48,697 --> 01:04:50,209
لقد كان ضخماً جداً

450
01:04:50,262 --> 01:04:53,129
!لقد كان في هذا الحجم ، مثل العملاق الأخضر -
نعم -

451
01:04:53,181 --> 01:04:56,362
ماك جي) الذي تصادف أنه مراسل لصحيفة الجامعة)

452
01:04:56,414 --> 01:04:58,134
سجَّل هذا على تليفونه الخلوي

453
01:04:58,186 --> 01:04:59,803
ولقد تأجل البحث عن "العملاق" الغامض

454
01:04:59,855 --> 01:05:05,121
بسبب العواصف الرعدية الشديدة
في غابات الجبال

455
01:05:11,898 --> 01:05:14,922
لا تقصّريه من الخلف جداً

456
01:05:14,974 --> 01:05:18,051
لقد قمتُ بهذا من قبل .. كما تعرف

457
01:05:33,379 --> 01:05:35,881
لا أعرف كيف كنت تفعل هذا وحدك كل هذا الوقت

458
01:05:35,934 --> 01:05:38,488
بالمقص ، عادة

459
01:06:32,711 --> 01:06:35,526
انتظري ، انتظري ، انتظري ، انتظري -
ماذا؟ ماذا هناك؟ -

460
01:06:35,578 --> 01:06:36,986
لا يمكن أن نفعل ذلك

461
01:06:37,038 --> 01:06:39,697
لا يوجد مشكلة .. أنا أريد ذلك -
لا -

462
01:06:40,114 --> 01:06:41,783
لا

463
01:06:42,408 --> 01:06:44,181
لا يمكنني ذلك

464
01:06:47,205 --> 01:06:49,812
لا يمكن أن أُثار أكثر من اللازم

465
01:06:51,897 --> 01:06:54,608
ولا حتى القليل من الإثارة؟

466
01:06:56,589 --> 01:06:58,571
لا يوجد مشكلة

467
01:07:02,742 --> 01:07:05,244
(سيدي .. إنه (بلونسكي

468
01:07:07,121 --> 01:07:10,666
هل يعرف أحد إن كان له
قريب من الدرجة الأولى أو عائلة؟

469
01:07:10,771 --> 01:07:13,065
اسأله بنفسك

470
01:07:16,193 --> 01:07:17,861
سيدي؟

471
01:07:37,465 --> 01:07:42,157
من الجيد أن أراك بخير مرة أخرى ، أيها الجندي -
شكراً ، يا سيدي -

472
01:07:48,518 --> 01:07:50,395
كيف تشعر؟

473
01:07:51,646 --> 01:07:54,670
غاضب جداً ، ومستعد للجولة الثالثة

474
01:08:00,614 --> 01:08:04,680
أساساً .. لا يمكننا استخدام أي من هذه الأشياء
لأنهم يمكنهم أن يتعقبوها كلها

475
01:08:04,733 --> 01:08:08,017
حسنا وأحمر الشفاه؟
هل يمكنهم تعقبه؟

476
01:08:08,330 --> 01:08:11,562
لا .. يمكنكي أن تأخذي أحمر الشفاه -
شكراً -

477
01:08:11,615 --> 01:08:14,586
حسناً ، أحتاج لنظارتي -
... حسناً ، يمكنكي أن تأخذي  -

478
01:08:14,639 --> 01:08:15,838
النظارة والساعة، حسناً؟ -
حسناً -

479
01:08:15,890 --> 01:08:19,592
يمكننا استخدام معظم هذه الأشياء فقط لا يمكننا استخدام
بطاقات الائتمان ولا بطاقة الهوية  ولا التليفون

480
01:08:19,644 --> 01:08:21,990
لا تحاولي حتى تشغيله -
حسناً -

481
01:08:22,042 --> 01:08:24,180
وسنأخذ المال ، طبعاً

482
01:08:24,232 --> 01:08:28,768
كيف سنصل لحيث نريد بأربعين دولاراً
وبدون بطاقات ائتمان؟

483
01:08:31,166 --> 01:08:34,086
حسناً ، يمكنني ان أبيع هذه

484
01:08:34,138 --> 01:08:38,361
إنها الشيء الوحيد الذي تبقى معكي ، لا

485
01:08:39,821 --> 01:08:43,158
حسناً .. سوف نحاول استعادتها

486
01:08:43,262 --> 01:08:45,243
المباحث الفيدرالية تراقب التليفونات

487
01:08:45,295 --> 01:08:47,537
وبطاقات الائتمان وحسابات الإنترنت
(الخاصة بالدكتورة (روس

488
01:08:47,589 --> 01:08:49,935
والشرطة المحلية على أهب الاستعداد

489
01:08:49,987 --> 01:08:52,646
سيظهران فجأة في مكان ما
وعندما يفعلان هذا سنعرف ذلك مباشرة

490
01:08:52,699 --> 01:08:54,628
لن يظهرا فجأة بهذه البساطة

491
01:08:54,680 --> 01:08:57,860
لقد نجح في الهروب خمس سنوات
وهرب عبر الحدود  بدون ارتكاب أي أخطاء

492
01:08:57,912 --> 01:09:00,050
لن يستخدم بطاقة ائتمان لعينة الآن

493
01:09:00,102 --> 01:09:01,927
لو كان يحاول الهرب
لكان هرب منذ وقت طويل

494
01:09:01,979 --> 01:09:03,074
إنه لا يحاول الهرب هذه المرة

495
01:09:03,178 --> 01:09:05,785
إنه يبحث عن مساعدة
وبهذه الطريقة سنستطيع القبض عليه

496
01:09:05,837 --> 01:09:08,288
إننا نعرف ما يسعون إليه
ونعرف أنه يتحدث مع شخص ما

497
01:09:08,340 --> 01:09:10,582
وأنتم جميعاً لديكم نسخ من مراسلاته

498
01:09:10,634 --> 01:09:12,771
(الأسماء المستعارة .. السيد (جرين) والسيد (بلو

499
01:09:12,823 --> 01:09:15,482
(تم إضافتها إلى قاعدة بيانات عمليات (شيلد

500
01:09:15,900 --> 01:09:18,194
لو قام بأي اتصال ، سنكون في انتظاره

501
01:09:18,819 --> 01:09:21,113
لو أصدر أي صوت ، سنسمعه

502
01:09:21,165 --> 01:09:24,137
وعندما يرتكب أي خطأ بسيط ، سنكون مستعدين

503
01:09:39,153 --> 01:09:41,134
سيد (بلو): ها هي البيانات.. حان وقت اللقاء

504
01:09:41,551 --> 01:09:43,741
(جامعة (جرايبام
قسم البيولوجيا الخلوية

505
01:09:43,793 --> 01:09:46,348
(دكتور (سامويل ستيرنز
تم العثور عل شخص مطابق

506
01:09:50,936 --> 01:09:53,334
تم العثور عل شخص مطابق

507
01:09:56,879 --> 01:09:59,799
(دكتور (سامويل ستيرنز

508
01:10:06,472 --> 01:10:08,141
أنت

509
01:10:09,288 --> 01:10:11,165
ابتسم

510
01:10:21,071 --> 01:10:23,365
صف لي ما يحدث

511
01:10:24,616 --> 01:10:27,953
عندما يحدث التحول بماذا تشعر؟

512
01:10:28,161 --> 01:10:30,768
هل تذكرين تلك التجارب
التي كنا نتطوع لها في جامعة (هارفارد)؟

513
01:10:30,820 --> 01:10:33,479
تلك التجارب عن الهلوسة؟

514
01:10:33,584 --> 01:10:37,650
إنها تشبه ذلك كثيراً
ولكن كأنها تضاعفت ألف مرة

515
01:10:38,797 --> 01:10:42,864
وكأن شخصاً صب لتراً من الحامض في رأسي

516
01:10:42,916 --> 01:10:48,286
هل تتذكر أي شيء؟ -
فقط أجزاء بسيطة .. صوراً -

517
01:10:48,338 --> 01:10:51,415
يكون هناك ضوضاء كثيرة جداً
ولا أستطيع استنتاج أي شيء منها

518
01:10:51,467 --> 01:10:55,690
ولكنك تظل أنت من الداخل -
لا ، لا ، ليس كذلك -

519
01:10:57,462 --> 01:11:02,363
لا أعرف .. في الكهف شعرتُ حقاً وكأنك تعرفني

520
01:11:02,468 --> 01:11:03,927
ربما عقلك يظل في داخلك

521
01:11:03,980 --> 01:11:06,639
ولكنه يكون مشحوناً أكثر من اللازم
ولا يستطيع أن يتحكم فيما يحدث

522
01:11:06,691 --> 01:11:10,601
لا  أريد أن أتحكم في هذا
أريد أن أتخلص منه

523
01:11:23,114 --> 01:11:24,574
هل أنت جاهز؟

524
01:11:24,626 --> 01:11:26,972
فلنجعل الفرص متكافئة قليلاًً

525
01:11:29,787 --> 01:11:31,664
أيها السادة

526
01:11:35,105 --> 01:11:39,485
بروس) استيقظ ، هناك شيء يحدث)

527
01:11:42,092 --> 01:11:45,741
استعدوا للوقوف
أمامكم منطقة عمل

528
01:11:49,808 --> 01:11:53,562
يجب أن نذهب
امشي للخلف ، ولكن لا تتحركي بسرعة جداً

529
01:12:08,369 --> 01:12:10,559
حسناً ، تعالوا

530
01:12:23,801 --> 01:12:28,911
إنه طريق طويل في المدينة
أعتقد أن المترو ربما يكون أسرع شيء

531
01:12:29,015 --> 01:12:30,996
... أنا في أنبوب معدني ، تحت الأرض

532
01:12:31,048 --> 01:12:33,603
مع مئات البشر
في أكثر المدن عدوانيةً في العالم؟

533
01:12:33,655 --> 01:12:36,314
حسناً ، فلنأخذ سيارة أجرة

534
01:12:36,366 --> 01:12:41,319
!هيا ، الآن! هيا بنا
!أنت بطيء جداً ، أنت تقود كالنساء

535
01:12:45,490 --> 01:12:47,054
جميل جداً ، هل تراها؟ -
أوه ، يا إلهي -

536
01:12:47,107 --> 01:12:50,287
!جميل جداً ، احترس ، أيتها العنزة

537
01:12:50,339 --> 01:12:52,998
تنفسي ، تنفسي ، تنفسي

538
01:12:55,709 --> 01:12:58,420
هل أنت مجنون؟

539
01:12:58,472 --> 01:12:59,880
ما مشكلتك؟ -
ما المشكلة ، يا عزيزتي؟ -

540
01:12:59,932 --> 01:13:02,174
ألا تعجبكِ التوصيلة الجيدة؟

541
01:13:03,425 --> 01:13:05,302
!أيها الوغد

542
01:13:07,805 --> 01:13:10,412
أعرف بعض الطرق التي يمكن أن تساعدكِ

543
01:13:10,464 --> 01:13:15,000
في التحكم في غضبك هذا بشكل فعال جداً -
احتفظ بها لنفسك ، سوف نمشي -

544
01:13:15,052 --> 01:13:16,668
حسناً

545
01:13:23,550 --> 01:13:25,532
معذرة ، دكتور (ستيرنز)؟

546
01:13:25,584 --> 01:13:28,764
نعم؟ -
(أسفة على الإزعاج ، أنا (إليزابيث روس -

547
01:13:29,077 --> 01:13:31,162
!(أوه ، دكتورة (روس

548
01:13:31,214 --> 01:13:34,708
لدي شخص يريد مقابلتك -
حسناً -

549
01:13:36,585 --> 01:13:38,670
أنت السيد (بلو) ، أليس كذلك؟

550
01:13:39,817 --> 01:13:41,798
السيد (جرين)؟

551
01:13:43,467 --> 01:13:47,221
يجب أن أخبرك
لقد كنت أتساءل إذا كنتَ حتى حقيقياً أم لا

552
01:13:47,273 --> 01:13:49,097
ولو كنت حقيقياً ، كيف ستبدو؟

553
01:13:49,150 --> 01:13:53,894
شخص لديه هذه القوة الكبيرة .. كامنة بداخله

554
01:13:53,946 --> 01:13:55,562
لا شيء كان من الممكن أن يدهشنى أكثر

555
01:13:55,615 --> 01:13:58,586
من أن هذا الرجل الخارق يصافحني

556
01:13:58,639 --> 01:14:01,298
ولكن ، انظروا
نحن لسنا بصدد نزهة في حديقة ، هنا

557
01:14:01,350 --> 01:14:03,174
حتى لو سار كل شيء بشكل رائع

558
01:14:03,227 --> 01:14:07,658
لو نجحنا في إثارته
لو حصلنا على الجرعة المضبوطة تماماً

559
01:14:07,971 --> 01:14:09,952
هل سيكون هذا علاجاً دائماً

560
01:14:10,004 --> 01:14:14,019
أم أنه مجرد علاج
يكبح هذا التحول في تلك المرة فقط؟

561
01:14:15,583 --> 01:14:17,669
أنا لا أعرف

562
01:14:17,773 --> 01:14:23,299
ما أقوله هو أنه
لو أعطينا جرعة أكثر حتى ولو بأقل كمية

563
01:14:23,508 --> 01:14:28,409
فنحن نتعامل مع تركيزات ذات مستويات عالية من السّمية

564
01:14:28,461 --> 01:14:33,727
أتعني أنها يمكن أن تقتله؟ -
تقتله؟ نعم ، هذا ما يجب أن أقوله -

565
01:14:34,665 --> 01:14:36,959
يجب أن تعرف أنه هناك جانب آخر ، أيضاً

566
01:14:37,011 --> 01:14:40,505
لو ارتكبنا خطأ بسيطاً
لو أثرتني وفشل العلاج

567
01:14:40,557 --> 01:14:43,633
فسيكون هذا خطراً كبيراً عليك

568
01:14:44,780 --> 01:14:48,951
أنظر ، أنا دائماً فضولي أكثر من حذري

569
01:14:49,003 --> 01:14:53,852
وهذا يفيدني جيداً
لذلك ، هل سنقوم بهذا؟

570
01:15:48,178 --> 01:15:50,472
بم تشعر ، يا رجل؟

571
01:15:51,619 --> 01:15:53,809
وكأنّي وحش

572
01:16:13,100 --> 01:16:15,394
حسنا ، على المنضدة

573
01:16:15,602 --> 01:16:21,755
هذه ستحميك من نفسك
لو بدر منك رد فعل عنيف

574
01:16:22,172 --> 01:16:25,821
يمكنك أن تخبرني لاحقاً
لو كان رد فعلي قوياً

575
01:16:29,367 --> 01:16:34,476
أوه ، هيا
طلبة خريجين أغبياء

576
01:16:38,438 --> 01:16:40,107
... حسناً

577
01:16:40,159 --> 01:16:42,192
أنت ، أنت ، أنت

578
01:16:43,235 --> 01:16:47,406
هذا سيكون إلى حد ما .. إحساساً خيالياً

579
01:16:49,387 --> 01:16:51,473
لقد بدأنا

580
01:16:52,724 --> 01:16:55,852
هذه الآلة سوف تخلط الترياق مع دمك

581
01:16:55,904 --> 01:17:00,545
ولكن الترياق سيعمل فقط
عندما نصل لأقصى رد فعل

582
01:17:00,597 --> 01:17:02,213
فقط استرخي

583
01:17:02,317 --> 01:17:06,384
حسناً ، نحن .. مستعدون .. تماماً

584
01:17:08,887 --> 01:17:10,868
هيا بنا

585
01:17:20,252 --> 01:17:22,859
حسناً ، هل نبدأ؟

586
01:17:24,840 --> 01:17:27,656
أفضل أن تبعدي يديكي عنه

587
01:17:46,738 --> 01:17:49,449
!أوه ، يا إلهي

588
01:18:03,005 --> 01:18:05,612
!انتظر ، انتظر! هناك المزيد! انتظر

589
01:18:15,830 --> 01:18:18,437
الآن ، حسناً ، الآن -
انتظر

590
01:18:18,489 --> 01:18:21,670
!الآن ، افعلها! افعلها

591
01:18:28,552 --> 01:18:31,159
بروس)!  (بروس) ، انظر إليَّ)

592
01:18:31,211 --> 01:18:36,372
!ابق معي ، الترياق ، الآن
!ستيرنز) ، قم بذلك .. الآن)

593
01:18:37,102 --> 01:18:41,899
بروس) ، انظر إليّ ، انظر في عينيَّ)
أرجوك ، انظر في عيني

594
01:18:42,420 --> 01:18:45,444
!أوه ، لابد وأن هذه مزحة

595
01:19:04,318 --> 01:19:05,673
بروس)؟)

596
01:19:05,726 --> 01:19:07,655
أوه ، يا إلهي

597
01:19:18,395 --> 01:19:22,149
بروس) ، (بروس) ، هل يمكنك أن تسمعني؟)

598
01:19:25,485 --> 01:19:27,258
بروس)؟)

599
01:19:35,496 --> 01:19:39,562
إهدأ
أنت بخير ، أنت بخير

600
01:19:42,274 --> 01:19:43,838
لقد فعلتَها

601
01:19:43,890 --> 01:19:46,549
إنه بخير ، هذا رائع

602
01:19:46,601 --> 01:19:48,530
لقد انتهينا

603
01:19:48,843 --> 01:19:50,198
مرحباً

604
01:19:50,251 --> 01:19:51,867
مرحباً

605
01:19:59,792 --> 01:20:05,735
هذا .. كان أعجب شيء
!رأيته في حياتي كلها

606
01:20:05,787 --> 01:20:07,404
حسناً .. توقف ، من فضلك

607
01:20:07,456 --> 01:20:09,802
يجب أن نعود ونحكي عما حدث هناك

608
01:20:09,854 --> 01:20:13,764
أوافق تماما
(حسناً ، التحول حدث بسبب (أميجدال

609
01:20:13,816 --> 01:20:15,537
... (أعتقد أن العقار الذي أعطته لك دكتورة (روس -
هل أنت بخير؟ -

610
01:20:15,589 --> 01:20:18,978
يجعل الخلايا تمتص الطاقة موقتاً ...
ثم يهدأ مفعولها

611
01:20:19,030 --> 01:20:21,793
!ولهذا أنت لم تمُت من تأثير الإشعاع منذ سنوات

612
01:20:21,846 --> 01:20:24,609
والآن .. ربما نكون قد عادلنا هذه الخلايا بشكل دائم

613
01:20:24,661 --> 01:20:26,590
وربما نكون قد أوقفنا هذا التحول هذه المرة فقط

614
01:20:26,642 --> 01:20:28,988
وأنا أميل للافتراض الثاني
ولكن من الصعب أن نعرف لأن

615
01:20:29,040 --> 01:20:30,970
لأن  كائنات الاختبار
التي أجرينا عليهم التجارب لم تُكتب لهم النجاة أبداً

616
01:20:31,022 --> 01:20:32,638
!بالطبع ، هم لم يأخذوا العقار الأول -
انتظر ، انتظر -

617
01:20:32,690 --> 01:20:34,098
انتظر، ماذا قلتَ حالا؟ -
... لم نكن نعطيهم  -

618
01:20:34,150 --> 01:20:37,226
... (عقار (ميوستاتين -
لا ، لا ، لا ، الكائنات التي أجريتم عليها التجارب؟ -

619
01:20:37,747 --> 01:20:40,041
أي كائنات اختبار؟

620
01:20:40,146 --> 01:20:41,814
أي كائنات اختبار؟

621
01:20:58,289 --> 01:21:02,877
ما مستوى النشاط؟- -
(القناصة يغطون قطاع (ألفا -

622
01:21:02,982 --> 01:21:04,546
لقد بدأنا بالتجربة على الفئران
ولكنهم احترقوا تماماً

623
01:21:04,598 --> 01:21:07,465
ولكنهم احترقوا تماماً
فاضطررنا إلى الانتقال إلى شيء أكبر

624
01:21:07,518 --> 01:21:10,594
وما زلنا لا نعرف أيهما أكثر سميةً
أشعة جاما أم دمك

625
01:21:10,646 --> 01:21:15,077
ماذا تعني بقولك ، دمي؟ -
بروس) ، هذا كله منك أنت) -

626
01:21:15,182 --> 01:21:19,353
أنت لم ترسل لي الكثير من الدم لأعمل به
ولذلك فقد اضطررت إلى تركيزه وصنع المزيد منه

627
01:21:19,405 --> 01:21:22,585
وبقليل من التجارب والأخطاء الإضافية
!لا يوجد حد لما يمكن أن نفعله

628
01:21:22,637 --> 01:21:26,443
!إنه شيء خارق القوى

629
01:21:26,495 --> 01:21:29,989
تكنولوجيا أشعة جاما هذه
لها تطبيقات ليس لها حدود

630
01:21:30,041 --> 01:21:32,074
يمكننا تقديم علاج لمئات الأمراض

631
01:21:32,126 --> 01:21:35,932
!سوف نجعل البشر محصنين ضد المرض

632
01:21:49,384 --> 01:21:51,573
لا ، لا ، يجب تدميرها

633
01:21:51,626 --> 01:21:53,555
تمهل ، ماذا؟ -
كلها -

634
01:21:53,607 --> 01:21:55,014
الليلة ، سوف نحرق كل هذا

635
01:21:55,067 --> 01:21:57,413
هل هذا كل ما لديك منه؟ -
... ماذا -

636
01:21:57,465 --> 01:21:58,977
!يمكننا الحصول على جائزة (نوبل) بهذا

637
01:21:59,029 --> 01:22:01,271
أنت لا تفهم قوة هذا الشيء

638
01:22:01,323 --> 01:22:04,503
إنه خطير جداً ، لا يمكن السيطرة عليه

639
01:22:04,608 --> 01:22:06,172
لك حرية التصرف ، أيها القناص

640
01:22:06,224 --> 01:22:07,736
!ثلاثة منا
!(إنها كنيران الإله (بروميثيوس

641
01:22:07,788 --> 01:22:08,779
... إنه فقط

642
01:22:08,831 --> 01:22:10,656
لا يوجد فرصة للتصويب

643
01:22:13,367 --> 01:22:15,765
بلونسكي) يدخل)

644
01:22:17,433 --> 01:22:20,979
!بلونسكي) لا تصعد ، ابنتي بالداخل هناك)

645
01:22:22,856 --> 01:22:24,107
لدينا العلاج الآن

646
01:22:24,159 --> 01:22:27,548
!إنهم لا يريدون العلاج
!إنهم يريدون أن يجعلوه سلاحاً

647
01:22:33,804 --> 01:22:35,994
ولو تركناه يخرج من أيدينا
فلن نستعيده أبداً

648
01:22:36,046 --> 01:22:38,080
أنت لا تعرف مدى قوة هذا الشيء

649
01:22:38,132 --> 01:22:40,165
أنا أكره الحكومة
بقدر ما يكرهها أي شخص آخر

650
01:22:40,217 --> 01:22:42,563
ولكنك مصاب بمرض سوء الظن بالآخرين
ألا تعتقد ذلك؟

651
01:22:49,758 --> 01:22:51,844
!(بروس)! ، (بروس)

652
01:22:52,991 --> 01:22:54,868
أين هو؟

653
01:22:57,475 --> 01:23:00,916
أين هو؟ قل لي ، أين هو؟

654
01:23:04,461 --> 01:23:06,755
إجعلني أراه

655
01:23:07,693 --> 01:23:09,570
!(بلونسكي)

656
01:23:17,391 --> 01:23:19,059
!يا آنسة

657
01:23:19,998 --> 01:23:21,979
خذي هذا

658
01:23:25,003 --> 01:23:30,321
لو كنت قد أخذتَه مني
فسأضعك في حفرة بقية حياتك

659
01:23:35,326 --> 01:23:36,994
(بيتي)

660
01:23:38,454 --> 01:23:41,582
لن أسامحك أبداً على ما فعلته به

661
01:23:41,635 --> 01:23:42,938
إنه هارب من العدالة
أنت الذي جعلت منه هارباً -

662
01:23:42,990 --> 01:23:44,919
أنت الذي جعلت منه هارباً

663
01:23:44,971 --> 01:23:49,194
لتغطي على فشلك وتحمي وظيفتك

664
01:23:49,299 --> 01:23:52,844
لا تحدثني كإبنة لك بعد ذلك أبداً

665
01:23:54,408 --> 01:23:58,579
فقط لأنكي ابنتي
لم توضع القيود على يديكي ، أيضاً

666
01:24:02,854 --> 01:24:04,106
أتريد أن تخبرني
أنك يمكنك أن تصنع المزيد مثله؟

667
01:24:04,158 --> 01:24:09,111
لا ، ليس بعد
لقد كونتُ بعض الأجزاء ، ولكن لا يمكنني أن

668
01:24:09,163 --> 01:24:12,343
أصنعه كله
لو كان هذا ما تسألين عنه

669
01:24:12,395 --> 01:24:16,410
!إنه نتاج حادث غريب
!الهدف أن أفعل ذلك بطريقة أفضل

670
01:24:16,462 --> 01:24:18,913
... إذن (بانر) هو الوحيد

671
01:24:22,041 --> 01:24:27,150
إنها عاهرة مزعجة -
لماذا دائماً تضرب الناس؟ -

672
01:24:28,819 --> 01:24:34,137
ما الذي يمكن ان أكون قد فعلته
لأستحق مثل هذه المعاملة العدوانية؟

673
01:24:34,189 --> 01:24:37,473
ليس ما فعلته
ولكن ما ستفعله

674
01:24:37,890 --> 01:24:41,019
(أريد ما انتزعتَه من (بانر
أريد ذلك

675
01:24:43,730 --> 01:24:48,526
يبدو أنك لديك شيئاً بداخلك بالفعل ، أليس كذلك؟

676
01:24:49,152 --> 01:24:53,532
أريد المزيد
لقد رأيتَ ما يتحول إليه ، أليس كذلك؟

677
01:24:53,584 --> 01:24:55,304
نعم

678
01:24:55,617 --> 01:24:57,807
وهو شيء رائع

679
01:24:58,015 --> 01:24:59,579
مثل الآلهة

680
01:24:59,632 --> 01:25:01,873
حسناً ، أنا أريد ذلك

681
01:25:03,438 --> 01:25:06,044
أحتاج ذلك ، اجعلني هكذا

682
01:25:06,357 --> 01:25:09,485
أنا لا أعرف ما الذي يوجد بداخلك بالفعل

683
01:25:09,538 --> 01:25:11,675
... المخلوط يمكن أن يصنع

684
01:25:11,727 --> 01:25:13,865
شيئاً بغيضاً

685
01:25:16,889 --> 01:25:20,226
أنا لم أقل .. أنني أرفض

686
01:25:20,278 --> 01:25:24,709
أنا فقط أحتاج .. موافقتك بعد معرفة ما سيحدث

687
01:25:26,586 --> 01:25:28,985
ولقد أعطيتَها لي

688
01:26:09,443 --> 01:26:13,718
هذا .. ما .. كنت أحاول .. شرحه

689
01:26:13,770 --> 01:26:18,723
لا أعرف ما الذي .. كنت تضعه بنفسك

690
01:26:18,776 --> 01:26:20,913
ولكن .. من الواضح أنه نجح في مفعوله

691
01:26:20,965 --> 01:26:24,667
فلنفترض .. أنك لا تفهم كلمة واحدة مما أقوله

692
01:26:24,719 --> 01:26:29,568
ولكن لو فقط .. عدت على المنضدة

693
01:26:29,620 --> 01:26:32,696
يمكنني .. أن أُصلح هذا

694
01:26:46,877 --> 01:26:49,276
!أطلقوا النار عليه
!أنت

695
01:26:49,484 --> 01:26:51,153
!لا

696
01:27:00,120 --> 01:27:02,310
من دلتا 4) إلى القائد)

697
01:27:02,362 --> 01:27:04,083
!لقد قتلوا اثنين من رجالنا
!اثنين من رجالنا

698
01:27:04,135 --> 01:27:07,419
!بلونسكي) والمايجور ما زالا بالداخل)

699
01:27:09,713 --> 01:27:12,633
!هيا! ، تحركوا ، تحركوا!  تحركوا! تحركوا

700
01:27:20,037 --> 01:27:22,226
!إنه هناك

701
01:27:23,269 --> 01:27:24,625
!أسقطهم

702
01:27:24,677 --> 01:27:27,440
ما هذا الشيء؟
!أطلقوا النار عليه

703
01:27:36,303 --> 01:27:40,161
!حسناً ، حسناً ،  قُد أنت
!هيا بنا ، هيا ، هيا

704
01:27:40,214 --> 01:27:41,621
!من (دلتا 4) إلى القائد
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

705
01:27:41,673 --> 01:27:44,124
!شيئ كبير نزل حالاً إلى هنا

706
01:27:44,176 --> 01:27:46,314
!أيها الجنرال ، يجب أن تسمع هذا

707
01:27:46,366 --> 01:27:49,859
!العملاق في الشارع
!أكرر ، العملاق في الشارع

708
01:27:51,840 --> 01:27:54,030
هذا مستحيل
تمالك نفسك ، أيها الشاب

709
01:27:54,082 --> 01:27:56,115
وضح كلامك , ما هو موقعكم؟

710
01:27:56,167 --> 01:27:59,244
!(في شارع 121 متجهين شمالاً إلى (برودواي

711
01:27:59,296 --> 01:28:01,433
استدر بنا

712
01:28:07,794 --> 01:28:11,131
إننا عائدون ، لماذا نحن عائدون؟

713
01:28:11,183 --> 01:28:13,216
اللعنة! أرني ما هو موجود بأسفل هناك

714
01:28:13,268 --> 01:28:15,093
!أمرك ، يا سيدي

715
01:28:16,449 --> 01:28:18,639
ما هذا بحق الجحيم؟

716
01:28:18,691 --> 01:28:20,933
!هيا ، هيا ، هيا

717
01:28:43,873 --> 01:28:45,750
!لا

718
01:29:01,495 --> 01:29:02,955
هل هو واحد من رجالك؟

719
01:29:03,007 --> 01:29:06,813
يا إلهي؟ ما هذا الذي فعلتَه؟

720
01:29:08,481 --> 01:29:10,880
!أطلقوا النار عليه! أطلقوا النار عليه

721
01:29:14,529 --> 01:29:17,136
هل تعتقد أن البندقية ستؤثر في هذا؟

722
01:29:17,188 --> 01:29:18,909
!هيا

723
01:29:21,829 --> 01:29:23,601
جميل

724
01:29:26,000 --> 01:29:27,772
!هذا رائع

725
01:29:45,186 --> 01:29:47,167
!ابتعد من هناك ، أيها الجندي

726
01:29:49,878 --> 01:29:52,068
!(ستيسي)

727
01:30:22,099 --> 01:30:24,602
!أعطوني قتالاً حقيقياً

728
01:30:32,109 --> 01:30:33,882
سيدي؟

729
01:30:35,967 --> 01:30:37,740
سيدي؟

730
01:30:38,679 --> 01:30:42,328
أخبرهم أن يحضروا كل ما لديهم
(ويتجهوا إلى (هارليم

731
01:30:45,039 --> 01:30:48,793
لابد وأنه يقصدني أنا
لابد أن تعيدني هناك

732
01:30:48,845 --> 01:30:50,566
ما هذا الذي تقوله؟

733
01:30:50,618 --> 01:30:51,921
هل تظن أن بإمكانك السيطرة علي ذلك؟

734
01:30:51,973 --> 01:30:55,154
لا ، لا أستطيع السيطرة عليه
ولكن لا أعرف ، ربما أستطيع توجيهه

735
01:30:55,206 --> 01:30:57,239
وماذا لو لم تستطع؟

736
01:30:58,178 --> 01:31:00,472
لقد صنعنا هذا الشيء

737
01:31:00,524 --> 01:31:02,349
نحن جميعاً

738
01:31:02,766 --> 01:31:04,538
أرجوك

739
01:31:08,918 --> 01:31:12,046
اهبط بنا بالقرب منه -
لا ، لا ، أبقنا عالياً -

740
01:31:12,985 --> 01:31:14,862
افتح الباب الخلفي

741
01:31:19,971 --> 01:31:24,976
!بروس)! ، (بروس) ،  توقف)
توقف! ، ماذا تفعل؟

742
01:31:25,028 --> 01:31:29,356
!فكر في هذا
!لا نعرف حتى إن كنت ستتحول أم لا

743
01:31:30,711 --> 01:31:34,048
!لا يجب أن تفعل هذا
!أرجوك ، هذا جنون

744
01:31:34,100 --> 01:31:36,446
بيتي) ، يجب أن أحاول)

745
01:31:37,906 --> 01:31:39,887
أنا آسف

746
01:32:01,889 --> 01:32:04,183
!أوه ، اللعنة

747
01:32:07,624 --> 01:32:11,170
ادخلوها هنا -
هيا ، يا آنسة -

748
01:32:27,853 --> 01:32:30,565
!(هناك ، (بيتي

749
01:32:49,021 --> 01:32:51,211
!العملاق

750
01:32:55,277 --> 01:32:57,676
!نعم

751
01:33:41,262 --> 01:33:43,139
!هيا

752
01:34:14,734 --> 01:34:17,341
هل هذا كل ما لديك؟

753
01:34:30,480 --> 01:34:33,399
استخدم هذا الشيء ، أيها الجندي
!أعطه بعض المساعدة

754
01:34:33,451 --> 01:34:34,651
أيهما؟

755
01:34:34,703 --> 01:34:37,049
!ساعد الأخضر ، اللعنة
أيهما تظن؟

756
01:34:37,101 --> 01:34:39,552
!اقطع الاخر نصفين

757
01:34:41,637 --> 01:34:43,305
!(روس)

758
01:35:07,601 --> 01:35:10,000
!استمر في الإطلاق عليه

759
01:35:37,632 --> 01:35:41,282
!انظر ، يجب أن أهبط بها
!تمسَّكوا

760
01:36:47,809 --> 01:36:49,581
أبي؟

761
01:36:51,667 --> 01:36:54,795
هل أنت مصاب؟ دعني أساعدك

762
01:37:01,781 --> 01:37:04,284
أنا بخير ، فقط اخرجي من هنا

763
01:37:51,624 --> 01:37:59,132
!أنت لا تستحق هذه القوة
!الآن شاهدها وهي تموت

764
01:38:48,975 --> 01:38:51,269
!احترس

765
01:39:21,508 --> 01:39:23,385
جنرال؟

766
01:39:28,912 --> 01:39:32,144
هل لديك أي كلمات أخيرة؟

767
01:39:34,334 --> 01:39:38,401
!العملاق .. حطَّم

768
01:40:25,324 --> 01:40:27,514
!توقف

769
01:41:47,596 --> 01:41:49,578
اهدأ

770
01:41:59,066 --> 01:42:01,361
(بيتي)

771
01:42:55,270 --> 01:42:57,773
البطارية منخفضة

772
01:43:09,973 --> 01:43:14,144
(بيلا كولا) ، (كولومبيا بريطانيا )

773
01:44:16,395 --> 01:44:20,775
عدد الأيام بلا تحول :31

774
01:44:22,860 --> 01:44:25,050
عدد الأيام بلا تحول: صفر

775
01:44:28,804 --> 01:44:30,785
املأ مرة أخرى

776
01:44:37,667 --> 01:44:39,544
املأ مرة أخرى

777
01:44:54,977 --> 01:44:58,105
رائحة البيرة المعتقة ورائحة الهزيمة

778
01:44:58,157 --> 01:45:00,086
تعرف ، أنا أكره أن أقول
لقد قلتُ لك هذا" ، يا جنرال"

779
01:45:00,138 --> 01:45:04,570
ولكن مشروع الجندي الخارق قد تم إيقافه لسبب

780
01:45:04,622 --> 01:45:07,594
دائماً أعتقد أن المعادن الصلبة
يمكن الاعتماد عليها أكثر

781
01:45:07,646 --> 01:45:10,618
(ستارك) -
جنرال -

782
01:45:12,286 --> 01:45:15,414
أنت دائماً ترتدي بزات جميلة كهذه

783
01:45:15,623 --> 01:45:17,604
أنت على حق

784
01:45:17,917 --> 01:45:21,775
سمعتُ أن لديك مشكلة غير عادية -
يجب أن تتحدث -

785
01:45:21,827 --> 01:45:23,861
وأنت يجب أن تسمع

786
01:45:25,946 --> 01:45:29,596
ما رأيُك لو أخبرتُك أن نكوّن فريقا معاً؟

787
01:45:29,700 --> 01:45:31,890
من تعني بـ (نحن)؟

788
01:45:35,150 --> 01:45:49,891
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

789
01:45:49,892 --> 01:46:00,892
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

