1
00:01:05,964 --> 00:01:09,422
ما المسألة؟ أنت هادئ.

2
00:01:10,735 --> 00:01:13,863
أليس بالإمكان أن نتجنّب هذه المهمة؟

3
00:01:14,906 --> 00:01:15,930
لماذا؟

4
00:01:16,841 --> 00:01:21,175
إنه قاتل محترف. لن يتردّد في القتل.

5
00:01:22,514 --> 00:01:25,142
هو الذي خطّط هذه الهجمة.

6
00:01:25,650 --> 00:01:28,414
ذلك ضمان الأمان.

7
00:01:30,322 --> 00:01:34,816
وأنا متأكّدة أنه يعرف عنا، أيضا.

8
00:01:35,026 --> 00:01:37,392
هاه؟ حول ماذا؟

9
00:01:37,996 --> 00:01:39,793
أنا ذاهبة ، راي.

10
00:01:40,999 --> 00:01:43,024
يا، نعومي.

11
00:01:44,736 --> 00:01:46,260
سأكون بخير، راي.

12
00:01:51,710 --> 00:01:54,941
هل تعرف ''تاكامي نو كينبوتسو''؟

13
00:02:33,351 --> 00:02:35,376
'' تاكامي نو كينبوتسو''

14
00:02:36,421 --> 00:02:40,187
راقب الحدث الجلي كمشاهد.

15
00:02:42,560 --> 00:02:45,688
نيتي أن نتحارب معهم.

16
00:02:47,365 --> 00:02:50,493
متابعة حالة ("بي بي") ً

17
00:02:50,735 --> 00:02:52,828
هذه المرة الثانية التي أنت تخصّص نعومي.

18
00:02:53,271 --> 00:02:56,468
أنت يجب أن تأتمن نعومي حقا.

19
00:02:56,908 --> 00:02:59,843
تخطّط لترك الـ إف. بي. آي. للزواج.

20
00:03:00,045 --> 00:03:03,242
في مثل هذا الوقت،
هي يمكن أن تثبت لكي تكون أكثر فاعلية.

21
00:03:04,582 --> 00:03:06,447
مثل هذا.

22
00:03:09,154 --> 00:03:12,521
تفكّر بالاستقالة ، أيضا؟

23
00:03:13,825 --> 00:03:15,122
أنا ؟ أستقيل؟

24
00:03:17,162 --> 00:03:20,962
عندي. . . هذا كلّ شيء.

25
00:03:23,535 --> 00:03:28,996
واتاري سأكون سعيدا طالما أنت معي.

26
00:03:35,447 --> 00:03:37,881
هل الآنسة نعومي في خطر؟

27
00:03:44,689 --> 00:03:47,920
ـ 12 ثانية قبل ماخططت كانت جيدة جدا.

28
00:03:49,127 --> 00:03:51,595
أنت جيد جدا، أيضا.

29
00:03:53,965 --> 00:03:55,592
شكرا جزيلا.

30
00:03:58,870 --> 00:04:01,202
إعمل الترتيبات للذهاب إلى اليابان.

31
00:04:01,873 --> 00:04:02,965
إلى اليابان؟

32
00:04:07,479 --> 00:04:10,505
مع إحتمال 97% ـ

33
00:04:12,217 --> 00:04:14,378
كيرا في اليابان.

34
00:04:22,627 --> 00:04:27,155
قد لا يمكنني الرجوع هنا.

35
00:04:43,381 --> 00:04:49,281
'' الشخص الذي اسمه
مكتوب في دفتر الملاحظات. . . سيموت. ''

36
00:04:49,320 --> 00:04:53,311
'' وقت الموت، تحت سيطرة ملاحظة الموت،
ِ  23 يومـا ''

37
00:05:18,416 --> 00:05:19,713
بعد 120 يوم

38
00:05:19,918 --> 00:05:23,513
قرية بانقانوم- تايلاند

39
00:06:08,967 --> 00:06:10,161
أنت، هناك.

40
00:06:10,368 --> 00:06:11,335
نعم يا سيدي!

41
00:06:15,807 --> 00:06:16,796
إعتن بذلك.

42
00:07:33,785 --> 00:07:35,150
انتهينا  هنا.

43
00:07:48,800 --> 00:07:49,732
ياولد!

44
00:07:56,674 --> 00:08:00,371
نحن يجب أن نخرج من هنا!
هذه القرية إنتهت.

45
00:08:01,012 --> 00:08:03,139
تعال. دعنا نذهب.

46
00:08:05,883 --> 00:08:07,407
تمت المهمة

47
00:08:08,119 --> 00:08:10,019
انظر، سيدي! إنهم هنا!

48
00:08:13,491 --> 00:08:14,480
اجمعه

49
00:08:17,528 --> 00:08:19,393
تعال! تحرك

50
00:09:19,757 --> 00:09:22,317
سيدي! هناك شاحنة تتحرّك شمالا.

51
00:09:29,066 --> 00:09:31,364
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ شهود أو باقون على قيد الحياة.

52
00:09:31,569 --> 00:09:32,900
نعم يا سيدي!

53
00:09:41,879 --> 00:09:43,107
أحدهم يتبعنا

54
00:09:43,481 --> 00:09:44,607
أنزلك.

55
00:09:44,816 --> 00:09:52,916
ابحث عن هاتف واتصل
0105928147218.

56
00:09:54,492 --> 00:09:57,984
تباً! تحتاج لكتابته، أليس كذلك؟.

57
00:10:04,469 --> 00:10:07,029
جيد. إستمع!

58
00:10:07,472 --> 00:10:12,876
اتصل بالرقم، وقل إف 1225، حسنا؟

59
00:10:13,811 --> 00:10:17,804
هذا مهم جدا.
أنت يجب أن تتّصل بذلك الرقم.

60
00:10:19,150 --> 00:10:21,015
واتاري سيحميك.

61
00:11:32,957 --> 00:11:35,221
حظّ  سعيد!

62
00:12:39,557 --> 00:12:41,047
لايت ياماقي. . .

63
00:12:54,705 --> 00:12:57,765
'' إف ميت. المراقب الحيوي لا يجيب ''

64
00:13:00,778 --> 00:13:02,609
أخبار سيئة؟

65
00:13:04,048 --> 00:13:05,913
إف مات في تايلند.

66
00:13:07,284 --> 00:13:12,017
كان أثناء العمل,
لذا لا يمكنه المساعدة

67
00:13:25,936 --> 00:13:27,927
ذلك دفتر ملاحظات ميسا، أليس كذلك؟

68
00:13:43,754 --> 00:13:49,556
اسم من كتبت فيه؟ لايت ياقامي؟

69
00:13:49,760 --> 00:13:52,285
هذا الاسم الأخير الّذي سيكتب. . .

70
00:13:53,798 --> 00:13:55,493
في ملاحظة الموت.

71
00:13:55,700 --> 00:13:56,928
'' إل. لوليت- سيموت بشكل هادئ. . .

72
00:13:57,134 --> 00:13:59,159
نوبة قلبية بعد 23 يوماً. ''

73
00:14:01,906 --> 00:14:03,464
إل. . .

74
00:14:03,708 --> 00:14:09,169
لايت ياقامي سيحاول قتلي
بملاحظة الموت.

75
00:14:10,514 --> 00:14:13,950
قرّر مصيري

76
00:14:15,019 --> 00:14:17,078
الطريق الوحيد والموقف للموت هو

77
00:14:20,825 --> 00:14:25,319
إيقاف الشرّ الهائل المسمى كيرا،

78
00:14:25,930 --> 00:14:27,898
هي تضحية صغيرة.

79
00:14:32,703 --> 00:14:35,604
إذن , بعد 23 يوماً

80
00:14:36,841 --> 00:14:40,299
إجلب ميسا أمان هنا.
أنا وكيرا سنقرر النتيجة

81
00:14:45,082 --> 00:14:48,381
مركز الأمراض المعدية من آسيا

82
00:15:04,301 --> 00:15:06,428
هذا مايجب عمله.

83
00:15:07,638 --> 00:15:09,071
هل تقيسين درجة حرارتك؟

84
00:15:10,674 --> 00:15:14,701
بالطبع. كلّ 4 ساعات.

85
00:15:15,112 --> 00:15:17,410
أخبرتني أيضاً، أبي.

86
00:15:26,624 --> 00:15:27,852
الأستاذ نيكايدو

87
00:15:29,527 --> 00:15:31,495
كوجوهنا -
تعالي -

88
00:15:33,330 --> 00:15:34,820
الدّكتورة كوجو -
ماكي -

89
00:15:35,032 --> 00:15:39,230
أنا بحاجة لأخذك في مكان ما
في يوم عطلتك التالي.

90
00:15:39,436 --> 00:15:43,338
أعتقد ليس لدي عطلة لفترة

91
00:15:47,511 --> 00:15:48,705
'' ما يأتي بالأمل

92
00:15:48,913 --> 00:15:50,676
في المخطط في الأسفل ''

93
00:15:54,118 --> 00:15:56,552
ماكي، الدّكتورة كوجو عندها عمل

94
00:15:59,523 --> 00:16:00,512
نعم، أبي.

95
00:16:04,228 --> 00:16:07,686
ردهة مقاومة العدوى الحيوية

96
00:16:41,131 --> 00:16:44,100
لقد انتهى

97
00:16:46,070 --> 00:16:49,870
شكرا. عمل جيد.

98
00:16:51,275 --> 00:16:52,469
دكتورة كوجو.

99
00:18:11,956 --> 00:18:14,186
سلاح فيروسي أرسل من تايلند.

100
00:18:14,692 --> 00:18:16,182
سلاح فيروسي. . .

101
00:18:16,527 --> 00:18:18,688
واشنطن تريدنا أن نفحص هذا.

102
00:18:18,929 --> 00:18:23,798
أنا فحصته،
وإكتشفت 2 من أنواع الفيروس المتأصلة

103
00:18:27,538 --> 00:18:30,302
فيروس إنفلونزا معدي جدا

104
00:18:30,541 --> 00:18:34,170
يمر بجينات الإيبيولا القاتلة.

105
00:18:35,112 --> 00:18:37,239
إنه الموت بنفسه.

106
00:18:38,015 --> 00:18:40,711
نسبة العدوى100 ضعف  الإيبيولا.

107
00:18:57,101 --> 00:18:59,228
من في العالم صنع هذا؟

108
00:19:00,237 --> 00:19:05,231
العديد من البلدان تتعهّد سرّا
تطوير الأسلحة الفيروسية.

109
00:19:05,442 --> 00:19:07,603
بعض البلدان نجحت.

110
00:19:07,811 --> 00:19:10,803
لا، هذا فشل.

111
00:19:11,015 --> 00:19:11,913
ماذا؟

112
00:19:12,116 --> 00:19:15,552
نجاح سلاح فيروسي
فقط إذا يأتي بدواء

113
00:19:15,753 --> 00:19:19,189
ما عدا ذلك، المستعمل أيضا سيصاب

114
00:19:19,390 --> 00:19:25,124
أنا متأكّد أنه هناك دواء،
لكنّه لم يستعمل الآن.

115
00:19:26,163 --> 00:19:27,653
ماذا تعني؟

116
00:19:28,565 --> 00:19:32,797
هذا الفيروس تغيّر في الساعات الـ20 الماضية.

117
00:19:42,112 --> 00:19:46,446
سّيد واتاري، هل أنت أبّ السّيد ريوزاكي؟

118
00:19:46,650 --> 00:19:49,210
لا

119
00:20:01,765 --> 00:20:03,528
ملاحظة الموت.

120
00:20:56,787 --> 00:20:58,414
كش ملك.

121
00:21:00,224 --> 00:21:02,021
انتظر دقيقة

122
00:21:04,194 --> 00:21:08,824
إحراقه لن يغيّر فترة حياتك.

123
00:21:09,700 --> 00:21:11,827
أنا أعرف. سأقضي 20 يوم.

124
00:21:12,035 --> 00:21:13,798
هيا. . . انتظر

125
00:21:14,438 --> 00:21:19,239
لايت قال بأنّه يمكن أن يكون
إله العالم الجديد بذلك.

126
00:21:19,443 --> 00:21:21,536
أليس ذلك مايهمك؟

127
00:21:29,419 --> 00:21:31,649
طريقة موت لايت. . .

128
00:21:33,690 --> 00:21:35,658
هل كانت ربانية؟

129
00:22:22,658 --> 00:22:29,658
واتاري رحل.سأندب على موته
إل

130
00:23:06,758 --> 00:23:17,758
من: وامي كي
شكراً لك لهذه المعلومات التي صدمتني جداً
سأندب موته أيضاً

131
00:23:18,161 --> 00:23:20,095
كي. . .

132
00:23:40,150 --> 00:23:43,745
مجموعة البيئة - السفينة الزرقاء

133
00:23:54,598 --> 00:23:57,362
درجة حرارة الماء 24,
Ph 6.2.

134
00:24:11,548 --> 00:24:14,574
أنا آسف, لجعلك تنتظر، أستاذ كاقامي.

135
00:24:20,490 --> 00:24:23,323
مع ذلك نتصرّف مثل حاكم الأرض،

136
00:24:23,927 --> 00:24:28,990
البشرية لا تستطيع تقليد أساسيات الطبيعة حتى.

137
00:24:32,069 --> 00:24:36,403
قبل 10 سنوات،
قوّة الكوكب مستردة ذاتياً

138
00:24:36,606 --> 00:24:38,198
كان يمكن أن يكون فعّالاً.

139
00:24:39,509 --> 00:24:42,535
لكن الآن لم يعد كذلك . .

140
00:24:43,547 --> 00:24:47,813
نعم، الأرض ستنتهي.

141
00:24:50,287 --> 00:24:55,589
لدرجة أكبر،
تطلعت إلى تطهير الأرض، تلك. . .

142
00:24:56,159 --> 00:24:59,151
بتخفيض البشر بالفيروس.

143
00:25:00,564 --> 00:25:02,293
أنا مدرك لذلك.

144
00:25:05,135 --> 00:25:06,932
إذا أنت، ماتوبا،

145
00:25:11,742 --> 00:25:15,735
لماذا تريد شراء ذلك الفيروس؟

146
00:25:17,180 --> 00:25:18,408
العفو؟

147
00:25:18,682 --> 00:25:22,641
إتحاد الشركات الأوروبية،
المؤسسة الأمريكية،

148
00:25:22,853 --> 00:25:24,343
وروسيا.

149
00:25:24,755 --> 00:25:26,848
أنت تزن عروضهم.

150
00:25:32,562 --> 00:25:34,496
هل المال ماتريده؟

151
00:25:36,566 --> 00:25:39,296
مثل هذا الطمع للمكسب الشخصي. . .

152
00:25:39,703 --> 00:25:43,002
لوّثت ثروة طبيعة الأرض.

153
00:25:43,540 --> 00:25:45,474
ألا تفهم ذلك؟

154
00:25:54,351 --> 00:25:55,682
إخرج من هنا.

155
00:25:56,920 --> 00:26:00,856
ليس هناك مكان هنا لأمثالك.

156
00:26:32,689 --> 00:26:35,157
ليس هناك مكان لك هنا.

157
00:26:36,426 --> 00:26:37,825
الأستاذ كاقامي.

158
00:26:41,097 --> 00:26:44,498
هل تحاول حقا أن تبيع الفيروس؟

159
00:26:44,701 --> 00:26:47,670
سمعت منشئ هذه الخطة.

160
00:26:48,305 --> 00:26:52,469
الفيروس يجب أن ينشر
بشكل آني في المناطق المختلفة.

161
00:26:53,577 --> 00:26:55,169
لتمكين ذلك. . .

162
00:26:55,545 --> 00:27:00,847
نحتاج أن نصبح شركاء بالمجموعة
من لهم شبكة عالمية.

163
00:27:02,719 --> 00:27:08,089
نحن لسنا بحاجة إلى أيّ ناس مترددون
لخطة تطهير أرضنا

164
00:27:11,161 --> 00:27:12,651
هل نحن واضحون على هذا؟

165
00:27:29,946 --> 00:27:32,210
كلنا سنموت على أية حال.

166
00:27:33,216 --> 00:27:37,084
تبقت 19 يوم

167
00:28:00,243 --> 00:28:02,609
شاهد الرجل.التقطته كاميرا التصوير.

168
00:28:02,812 --> 00:28:05,906
القاتل المحترف، يقتل رجال الدين.

169
00:28:07,717 --> 00:28:08,706
هذا الرجل؟

170
00:28:09,719 --> 00:28:10,743
نعم.

171
00:28:11,655 --> 00:28:14,385
إنّ نسبة الإحتمال 86 % ـ

172
00:28:14,591 --> 00:28:18,994
إذا كان المذنب،
يخفي تذكارا في القبو تحت الكنيسة.

173
00:28:19,195 --> 00:28:20,287
نعم يا سيدي.

174
00:28:24,034 --> 00:28:27,333
تعلّق بموت الأميرة جوان. . .

175
00:28:29,105 --> 00:28:32,165
لدي دليل بإنّه لم يكن حادثا
لكن إغتيال.

176
00:28:32,976 --> 00:28:35,638
نعم . رجاء أرسل البيانات مباشرة.

177
00:28:35,912 --> 00:28:37,072
سأفعل

178
00:28:46,790 --> 00:28:49,953
زعيم نقابة الأسلحة، رود روس.

179
00:28:53,863 --> 00:28:58,926
يتعامل مع المافيا
في الشرق الأقصى يسوّق تحت الأرض لشهر.

180
00:28:59,336 --> 00:29:01,634
أغلب الأسلحة تذهب إلى الشرق الأوسط.

181
00:29:01,838 --> 00:29:05,171
خمسون أي كي 47 اس. متى التجارة القادمة؟

182
00:29:05,375 --> 00:29:06,706
السّبت القادم.

183
00:29:13,316 --> 00:29:16,717
تبقت 14 يوم

184
00:29:33,536 --> 00:29:38,473
أنت لا تستطيع الإتّصال مالم تضع المال.

185
00:30:20,016 --> 00:30:23,213
مكالمة هاتفية من تشايانق ماي لـ واتاري.

186
00:30:24,854 --> 00:30:27,584
أنا إل سأخذ ذلك الاتصال

187
00:30:28,858 --> 00:30:37,766
إف 1225. . إف 1225. . .

188
00:30:38,001 --> 00:30:40,094
هدية من إف .

189
00:30:46,443 --> 00:30:48,502
سأقبل الهدية.

190
00:31:26,149 --> 00:31:29,915
تبقت 12 يوم

191
00:32:12,228 --> 00:32:15,994
بالرغم من أنّه خائف، فهو بخير جسديا.

192
00:32:16,199 --> 00:32:18,759
لماذا هو الوحيد الذي لم يصب؟

193
00:32:20,537 --> 00:32:21,663
لا أعرف.

194
00:32:24,140 --> 00:32:27,268
مالم نجد إجراء مضاد،
الفيروس سيستعمل ثانية.

195
00:32:27,977 --> 00:32:30,775
وفي المستقبل القريب.

196
00:32:31,781 --> 00:32:35,342
تبقت 10 أيام

197
00:33:05,148 --> 00:33:08,879
تبقت 8 أيام

198
00:34:08,077 --> 00:34:09,738
هذه الغرفة. . .

199
00:34:11,414 --> 00:34:14,577
فقط لواتاري وأنا.

200
00:34:23,559 --> 00:34:25,083
هل يمكن أن ألقي نظرة؟

201
00:34:41,411 --> 00:34:43,879
تجربة الجلوس الطفولي الأولى لي . .

202
00:34:47,550 --> 00:34:49,984
لا تبدو للحسبان

203
00:36:27,050 --> 00:36:32,010
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟

204
00:36:48,538 --> 00:36:50,597
أمي

205
00:36:54,777 --> 00:36:55,709
ماكي.

206
00:37:01,617 --> 00:37:02,743
هل تسدين لي معروفاً.

207
00:37:03,653 --> 00:37:04,620
ماهو؟

208
00:37:05,922 --> 00:37:08,914
رجاء سلّمي هذا إليه.

209
00:37:10,159 --> 00:37:11,922
إنّ العنوان هنا.

210
00:37:17,133 --> 00:37:18,964
من هو؟

211
00:37:24,107 --> 00:37:26,268
هو الجواب لهذا.

212
00:37:27,110 --> 00:37:29,078
الواجب البيتي كان جيداً.

213
00:37:30,713 --> 00:37:32,305
طبيعيا.

214
00:37:36,319 --> 00:37:40,847
و. . . هذا واجبك البيتي الجديد.

215
00:37:43,626 --> 00:37:44,820
ثانية؟

216
00:37:45,561 --> 00:37:47,290
أنا مدركة جدا.

217
00:37:48,531 --> 00:37:52,934
ذلك '' إذا هو صعب،
يساوي التحدي. ''

218
00:37:59,175 --> 00:38:01,143
الآن، إنه معك.

219
00:38:32,074 --> 00:38:33,041
دّكتورة كوجو.

220
00:38:34,844 --> 00:38:35,776
نعم؟

221
00:38:36,345 --> 00:38:39,781
هلّ بالإمكان أن تبقي؟ أود الكلام معك.

222
00:38:39,982 --> 00:38:42,007
لابأس . ماذا هناك؟

223
00:38:42,418 --> 00:38:43,715
قابليني في الطابق-4.

224
00:38:44,720 --> 00:38:46,017
نعم , سأفعل.

225
00:38:56,766 --> 00:38:58,165
السّيد ماتوبا، رجاء.

226
00:39:20,890 --> 00:39:22,016
واتاري.

227
00:39:22,525 --> 00:39:26,052
بينما كنت أعمل سراً
على الهجوم الارهابي الحيوي في القرية.

228
00:39:26,362 --> 00:39:29,354
قابلت ولدا لا يبدو أنه تأثر
بالفيروس.

229
00:39:29,699 --> 00:39:32,190
إنّ الفيروس يدمّر هذه القرية.

230
00:39:32,835 --> 00:39:35,463
وهو خطر وقاتل جدا.

231
00:39:41,677 --> 00:39:45,943
أنا سأعطي الولد معلومات الإتصال
لمقر "وامي"

232
00:39:46,148 --> 00:39:49,948
الهجوم مرتبط
بالشبكة الإرهابية العالمية.

233
00:39:50,586 --> 00:39:55,250
هذا الرجل الياباني '' ماتوبا '' شخص رئيسي
في هذا التحقيق.

234
00:40:02,865 --> 00:40:06,392
العدوى البكتيرية والفيروسية

235
00:40:58,020 --> 00:41:00,045
هل يمكن أن أساعدك؟

236
00:41:05,361 --> 00:41:08,762
آسفة لمضايقتك في هذه الساعة، لكنّنا. . .

237
00:41:14,904 --> 00:41:16,462
مثل هؤلاء الناس.

238
00:41:35,958 --> 00:41:37,152
لماذا أنت هنا؟

239
00:42:09,158 --> 00:42:10,216
الدّكتورة كوجو.

240
00:42:10,426 --> 00:42:12,257
كيف أساعدك؟

241
00:42:18,401 --> 00:42:19,732
أوه، أنت.

242
00:42:21,303 --> 00:42:23,533
فحصت سائل ثقافة ذلك الفيروس.

243
00:42:24,373 --> 00:42:27,433
المكونات التي خلطتها

244
00:42:27,643 --> 00:42:31,841
في كلمات أخرى،
ذلك الفيروس صنع في هذا المختبر.

245
00:42:34,183 --> 00:42:38,415
ماهذا؟ من أنتم؟ ولماذا تعملون هذا؟

246
00:42:38,754 --> 00:42:42,155
نحن الذين يحزنون لمستقبل الأرض.

247
00:42:42,825 --> 00:42:45,794
نظام الأرض البيئي سيحطّم.

248
00:42:47,263 --> 00:42:50,892
زاد العدد الإنساني بإفراط.

249
00:42:54,537 --> 00:42:56,402
ألا تفهم؟

250
00:42:57,873 --> 00:43:02,503
إذا كان هناك الكثير،
نحن ننقص ذلك العدد.

251
00:43:03,579 --> 00:43:07,515
سلاح فيروسي لذلك؟ ذلك أحمق جدا!

252
00:43:11,720 --> 00:43:15,349
الدّكتورة كوجو، لا تخبريني أنك متفقة معه.

253
00:43:15,558 --> 00:43:18,186
أنت ذكية ومحترمة

254
00:43:18,661 --> 00:43:22,427
أنا. . منشئة هذه الخطة.

255
00:43:25,201 --> 00:43:30,332
بالزيادة المفرطة للبشر،
الأرض الآن في خطر.

256
00:43:30,973 --> 00:43:34,807
سأزيل البشر عديمو الفائدة

257
00:43:35,211 --> 00:43:39,079
لخلق العالم الجديد ونظامه البيئي.

258
00:43:40,182 --> 00:43:41,911
كيف تجرؤين. . . ؟

259
00:43:42,551 --> 00:43:48,490
أستاذ , أنا لم أنوي إخبارك بهذه السرعة.

260
00:43:48,791 --> 00:43:52,557
أنا من أردتك أن تركّز على تطوير
الدواء لذلك الفيروس.

261
00:43:59,835 --> 00:44:00,961
ما المسألة؟

262
00:44:03,138 --> 00:44:04,969
عرفته.

263
00:44:06,575 --> 00:44:09,009
نجحت.

264
00:44:59,762 --> 00:45:01,696
هذا الدواء الوحيد.

265
00:45:04,366 --> 00:45:06,425
وقد حذفت كلّ البيانات.

266
00:45:13,375 --> 00:45:16,173
وسأحرق هذا، أيضا.

267
00:45:16,378 --> 00:45:17,436
أستاذ.

268
00:45:26,822 --> 00:45:29,655
بدون هذا، أنتي لا تستطيعين نشر الفيروس.

269
00:45:29,959 --> 00:45:31,449
أستاذ نيكايدو

270
00:45:32,428 --> 00:45:33,554
سلّمه.

271
00:45:33,762 --> 00:45:34,387
لا.

272
00:45:34,597 --> 00:45:36,189
أستاذ، لا تفعل

273
00:45:48,644 --> 00:45:50,635
إجلبي بنت الأستاذ.

274
00:45:53,515 --> 00:45:55,346
لماذا ابنتي؟

275
00:45:56,385 --> 00:46:00,219
أيّ أكثر ثمنا؟
ابنتك أو بيانات الدواء؟

276
00:46:06,962 --> 00:46:08,122
إذهبي.

277
00:46:16,972 --> 00:46:17,961
إنتظري

278
00:46:29,151 --> 00:46:31,779
أعتقد أنه ليس هناك بديل.

279
00:47:25,741 --> 00:47:27,504
لماذا ذلك الفيروس؟

280
00:47:38,987 --> 00:47:40,045
أستاذ!

281
00:47:47,229 --> 00:47:50,756
دّكتورة كوجو.

282
00:47:52,668 --> 00:47:57,332
تغلّبت على ضعف
السلاح الفيروسي.

283
00:48:00,142 --> 00:48:03,669
الفيروس لن يبدأ فوراً

284
00:48:03,946 --> 00:48:09,179
بسبب هذا،
قيل بأنّ الفيروس لا يمكن أن يكون سلاحا.

285
00:48:10,619 --> 00:48:12,211
لكنّك عندك. . .

286
00:48:12,521 --> 00:48:16,355
يحتاج العالم الجديد لأناس مثلك، أستاذ.

287
00:48:17,826 --> 00:48:20,556
الحاجة؟

288
00:48:21,764 --> 00:48:30,433
أنا لا أريد أن يختارني أناس مثلك.

289
00:48:37,279 --> 00:48:39,008
الطابق-4. . .

290
00:48:40,816 --> 00:48:47,119
أحرقت في فرن البلازما.

291
00:48:47,523 --> 00:48:50,253
هذا الفيروس. . .

292
00:48:51,660 --> 00:48:55,528
يأكل خلال الجهاز المناعي للوباء

293
00:49:05,253 --> 00:49:12,453
ترجمة
anawallail

294
00:50:37,699 --> 00:50:38,825
شكرا لك

295
00:50:49,511 --> 00:50:52,309
- هيه، ما الأمر؟
- رجاء. قد

296
00:50:53,115 --> 00:50:54,082
أين؟

297
00:51:11,934 --> 00:51:14,630
إذهب إلى كلّ هذه العناوين.

298
00:51:26,315 --> 00:51:29,341
قلتِ أن بيانات الدواء هنا.

299
00:51:29,551 --> 00:51:30,984
رجاء إبحثي عنه.

300
00:51:33,088 --> 00:51:36,114
أنا. في رأسي .

301
00:51:47,970 --> 00:51:49,164
'' ما يأتي بالأمل

302
00:51:49,371 --> 00:51:50,895
في المخطط في الأسفل''

303
00:52:04,252 --> 00:52:05,412
ماذا؟

304
00:52:15,597 --> 00:52:16,757
'' أمل ''

305
00:52:40,389 --> 00:52:41,219
و......ا

306
00:52:41,890 --> 00:52:42,879
ت......ا

307
00:52:43,825 --> 00:52:44,689
ر.....ي

308
00:52:45,027 --> 00:52:46,051
وجدته

309
00:52:57,672 --> 00:53:02,609
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك. هل كان عندك يوم جيد؟

310
00:53:05,113 --> 00:53:07,911
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

311
00:53:13,221 --> 00:53:14,483
نظف هذه.

312
00:53:17,692 --> 00:53:20,889
لا يجب أن يتّصل الآن -
ارجع -

313
00:53:32,174 --> 00:53:35,234
أنا كي . كيف حالك؟ هل أنت إل؟

314
00:53:35,977 --> 00:53:37,501
نعم، أنت محقة

315
00:53:43,718 --> 00:53:45,652
أنا إل . كيف حالك؟

316
00:53:45,854 --> 00:53:50,951
شكرا لإخباري عن واتاري.
فاجأتني.

317
00:53:52,160 --> 00:53:53,821
أهناك شيء خاطئ؟

318
00:53:54,229 --> 00:53:56,959
أنا أعمل على الأمراض المعدية.

319
00:54:00,368 --> 00:54:04,361
شيء حدث، وأحتاج مساعدتك.

320
00:54:04,840 --> 00:54:06,273
مساعدتي؟ لماذا؟

321
00:54:07,275 --> 00:54:10,267
فيروس مدمّر جديد إكتشف.

322
00:54:10,579 --> 00:54:14,948
لكن شريكي الذي طوّر
الدواء قتل.

323
00:54:15,150 --> 00:54:19,814
والبيانات مفقودة، وأريدك أن تجدها.

324
00:54:23,758 --> 00:54:25,692
البشرية يجب أن تحفظ

325
00:54:26,962 --> 00:54:30,796
أرى. أنكِ يجب أن تعطيني التفاصيل.

326
00:54:31,099 --> 00:54:33,624
رجاء تعالي غدا ظهراً؟

327
00:54:34,236 --> 00:54:36,864
نعم , وهو كذلك
. أخبرني أين نذهب.

328
00:54:37,739 --> 00:54:39,434
سأرسل لك الخريطة

329
00:54:47,749 --> 00:54:49,046
أراك إذن

330
00:55:24,553 --> 00:55:27,784
أنا أعمل على الأمراض المعدية.

331
00:55:50,979 --> 00:55:52,207
من كان ذلك؟

332
00:55:53,281 --> 00:55:55,112
خصم هائل.

333
00:55:57,052 --> 00:55:59,020
أخذت ماكي البيانات معها.

334
00:55:59,487 --> 00:56:01,614
البيانات ستأتي هنا.

335
00:56:02,657 --> 00:56:06,593
تبقت 6 أيام

336
00:56:08,730 --> 00:56:11,130
آه. . . أعذرني.

337
00:56:15,237 --> 00:56:16,295
هلّ بالإمكان أن أساعدك؟

338
00:56:19,307 --> 00:56:22,606
أخبرتك لأريك هذا

339
00:56:23,778 --> 00:56:25,769
ليس لدي فكرة ماهذا

340
00:56:27,916 --> 00:56:30,783
لذا هذا ليس هو، ربما. المرتّق.

341
00:56:31,753 --> 00:56:33,243
ما المسألة؟

342
00:56:35,023 --> 00:56:39,824
أنا أقود طوال اللّيل من أمس.

343
00:56:41,529 --> 00:56:44,657
تتكلّم مع دبّها فقط. أنا استسلم.

344
00:56:45,133 --> 00:56:46,157
دبّ؟

345
00:56:46,468 --> 00:56:50,837
دبدوب. الراكبة بنت.

346
00:56:53,208 --> 00:56:56,006
إنها تبحث عن رجل يدعى واتاري.

347
00:56:56,411 --> 00:56:58,345
أحزر هذا ليس هو، أيضاً

348
00:56:58,980 --> 00:57:00,709
شكرا لوقتك.

349
00:57:02,784 --> 00:57:06,185
هل بالإمكان رجاء أن تدخل تلك البنت ؟

350
00:57:15,864 --> 00:57:17,195
ما ذلك؟

351
00:57:19,634 --> 00:57:20,794
بعض الطبّ؟

352
00:57:21,336 --> 00:57:23,998
لا، هذا فيروس.

353
00:57:24,773 --> 00:57:25,671
فيروس؟

354
00:57:25,874 --> 00:57:26,841
نعم.

355
00:57:28,276 --> 00:57:33,043
بأي ثمن، لا أحد يجب أن يمتلك الدواء.

356
00:57:33,248 --> 00:57:38,083
والذي يمتلكه
سيكون محصن ضد السلاح الفيروسي.

357
00:57:38,286 --> 00:57:43,849
لهذا الأستاذ نيكايدو
إئتمن واتاري بهذا الفيروس

358
00:57:44,359 --> 00:57:47,328
وحطّم الدواء الوحيد المطور

359
00:57:49,898 --> 00:57:51,695
سويّة مع نفسه.

360
00:58:27,335 --> 00:58:28,529
خذي قضمة

361
00:58:50,458 --> 00:58:51,618
كم الوقت الآن؟

362
00:58:53,428 --> 00:58:54,725
انها 8:00.

363
00:59:15,250 --> 00:59:17,184
طلبات أبّي.

364
01:00:25,186 --> 01:00:26,414
إنه مفتوح.

365
01:00:28,122 --> 01:00:28,918
جيد.

366
01:01:17,338 --> 01:01:18,362
ماكي!

367
01:01:19,908 --> 01:01:22,502
ما ائتمنك به أبوك

368
01:01:22,710 --> 01:01:24,701
كانت المادة الخاطئة.

369
01:01:24,913 --> 01:01:28,041
نحتاج ذلك بشدة هلّ بالإمكان أن تعيديه؟

370
01:01:31,119 --> 01:01:32,108
إذن هذا هو

371
01:01:32,353 --> 01:01:33,513
كي. . .

372
01:01:35,757 --> 01:01:39,284
أو سأدعوك الدّكتورة كيمكو كوجو.

373
01:01:40,061 --> 01:01:42,291
الظهر هو الوقت المحدد

374
01:01:44,098 --> 01:01:46,896
تبدو كأنك إكتشفت اسمي.

375
01:01:47,735 --> 01:01:50,465
ثمّ , أريدك أن تريني وجهك

376
01:01:52,006 --> 01:01:56,500
واتاري كان جدا فخور بك.

377
01:01:57,912 --> 01:02:01,279
أنا متأكّدة أنه ما زال يحسّب ذلك

378
01:02:37,185 --> 01:02:39,949
لا تعتقدي بأنّه يمكن أن ينقذك.

379
01:02:40,855 --> 01:02:43,119
عنده نقاطه الضعيفة، أيضا.

380
01:02:43,958 --> 01:02:47,291
بعض الأشياء لا يمكن أن تحلّ هنا.

381
01:02:53,468 --> 01:02:54,867
دعيني أذهب.

382
01:02:55,603 --> 01:02:56,729
دعيني أذهب.

383
01:03:20,228 --> 01:03:21,388
ماكي.

384
01:03:25,833 --> 01:03:27,460
بحقّ الجحيم . .

385
01:03:40,982 --> 01:03:42,449
القاتلة!

386
01:03:44,552 --> 01:03:46,144
رأيت كل شيء

387
01:03:49,657 --> 01:03:54,287
أنتِ يجب أن تنزفي وتموتي مثل أبّي.

388
01:04:08,276 --> 01:04:11,143
في الحقيقة، تلك نقطة ضعفي

389
01:04:12,213 --> 01:04:15,273
دعني أذهب. أنت ستصاب.

390
01:04:15,817 --> 01:04:17,148
دعني أذهب.

391
01:04:19,887 --> 01:04:21,479
دعني أذهب.

392
01:04:22,857 --> 01:04:24,051
دعني أذهب.

393
01:04:40,675 --> 01:04:44,805
سأقتلها. سأقتلها بالفيروس.

394
01:04:53,821 --> 01:04:55,118
دعني أذهب.

395
01:05:24,719 --> 01:05:26,118
إف. بي. آي، سوروقا.

396
01:05:26,587 --> 01:05:29,681
بعد موت واتاري، نحن سنحميك.

397
01:05:32,927 --> 01:05:34,485
ذلك مشجّع.

398
01:05:35,029 --> 01:05:36,860
هذا الطريق -
لا -

399
01:05:39,167 --> 01:05:41,567
إنّ غرفة نقل الإجراء المضاد هنا.

400
01:05:50,745 --> 01:05:53,236
ماذا في العالم هذا؟

401
01:05:53,948 --> 01:05:55,973
نسيج الكرنب. . .

402
01:06:06,727 --> 01:06:08,092
رجاء قد.

403
01:06:20,675 --> 01:06:23,235
البنت , هل كان عندها الفيروس؟

404
01:06:24,579 --> 01:06:26,809
ماذا حدث إلى بيانات الدواء؟

405
01:06:32,987 --> 01:06:35,182
لا تخبريني  أنها غير موجودة

406
01:06:37,091 --> 01:06:38,285
ما هي حركتنا القادمة؟

407
01:06:38,893 --> 01:06:41,453
أنتِ المطوّرة. نحن يمكن أن نصنع الفيروس.

408
01:06:42,063 --> 01:06:45,032
لكنّه عديم الفائدة بدون الدواء.

409
01:06:46,133 --> 01:06:47,293
أنت محق

410
01:07:23,938 --> 01:07:25,405
إنه أمامنا.

411
01:07:26,707 --> 01:07:29,232
أغلق كل المداخل على إل من الخارج

412
01:07:29,911 --> 01:07:30,843
نعم , سيدتي

413
01:07:40,221 --> 01:07:44,453
أنا يمكن أن أقتل أي أحد عندما أحتاج الآن. . .

414
01:07:46,060 --> 01:07:51,362
هل تعتقدين بأن أبوك أرسلك
إلى واتاري لذلك الغرض؟

415
01:07:56,003 --> 01:07:59,564
أبي. . أبي ميت.

416
01:08:28,202 --> 01:08:31,865
تعرف هذا الشخص واتاري، أليس كذلك؟

417
01:08:32,073 --> 01:08:35,167
نعم.أنا إل .

418
01:08:36,877 --> 01:08:38,139
إل. . .

419
01:08:47,955 --> 01:08:50,719
يدعون أنفسهم '' السفينة الزرقاء ''. . .

420
01:08:51,859 --> 01:08:53,827
مجموعة بيئية.

421
01:08:54,462 --> 01:08:59,229
ذلك الرجل بالندبة المتطرّفة
يستعمل هذا لتغطيتها

422
01:09:00,634 --> 01:09:02,966
لكن كي ليست عضو مجموعة.

423
01:09:04,572 --> 01:09:06,130
سّيد سوروقا -
ماذا؟ -

424
01:09:06,340 --> 01:09:09,275
إستدر لليسار 30 متراً  للأمام. نحن نخرج.

425
01:09:09,477 --> 01:09:11,911
ـ 30 متراً
هنا. -

426
01:09:12,113 --> 01:09:13,808
هنا؟

427
01:09:23,657 --> 01:09:24,589
دعنا نذهب.

428
01:09:31,532 --> 01:09:33,329
دعنا نجتمع هنا بعد ساعتين

429
01:09:34,035 --> 01:09:36,595
قد بالسرعة التي تريد

430
01:09:40,474 --> 01:09:41,600
هذا يعني

431
01:09:43,077 --> 01:09:45,409
هل أنا في فخّ؟

432
01:10:47,475 --> 01:10:50,535
تباً! إنهم مثابرون.

433
01:10:58,486 --> 01:11:00,113
بحقّ الجحيم ماذا تعمل؟

434
01:11:00,321 --> 01:11:01,811
هذا شارع أحادي الإتجاه.توقّف.

435
01:11:06,327 --> 01:11:11,321
ماذا تعمل؟
ألم أخبرك لتقّف، أنت لقيط.

436
01:11:20,474 --> 01:11:24,274
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف.

437
01:11:26,413 --> 01:11:29,143
قلت بأنّه شارع أحادي الإتجاه. توقّف.

438
01:11:32,052 --> 01:11:34,213
دعني أمر. أعمال الـ إف. بي. آي.

439
01:11:34,955 --> 01:11:38,721
إذن ماذا؟ اخرج. أنت ياباني، أليس كذلك؟

440
01:11:38,926 --> 01:11:40,450
انظر. إف. بي. آي.

441
01:11:40,661 --> 01:11:43,562
أنت ياباني. أنت لا تستطيع خداعي.

442
01:11:56,210 --> 01:11:58,201
مرحبا، سيد.

443
01:11:58,512 --> 01:12:00,173
آسفة أبقيتك تنتظر.

444
01:12:01,882 --> 01:12:04,043
رجاء تمتّع به، سيد.

445
01:12:15,496 --> 01:12:16,724
إنه غريب.

446
01:12:19,366 --> 01:12:21,459
سهل لتسميته بذلك.

447
01:12:25,406 --> 01:12:30,434
إنها أعداد فيبوناكي
إنه عبقري رياضي.

448
01:12:32,913 --> 01:12:33,902
هو إف. . .

449
01:12:35,316 --> 01:12:37,250
هدية واتاري تركت لي.

450
01:12:42,356 --> 01:12:46,588
بالمناسبة، الفيروس الذي كان عندك يبدو أنه. .

451
01:12:47,194 --> 01:12:48,661
مزيّف.

452
01:12:49,230 --> 01:12:50,390
ذلك مستحيل.

453
01:12:50,798 --> 01:12:54,996
أبوك أصيب مباشرة بعد الإتصال.

454
01:12:55,603 --> 01:12:57,503
درجة حرارة جسمك لم تظهر أي تغيير.

455
01:13:00,107 --> 01:13:01,267
درجة حرارة الجسم؟

456
01:13:12,686 --> 01:13:17,089
ذلك قد يكون السبب.

457
01:13:19,994 --> 01:13:22,792
تستلم ماكي حقنا كلّ 10 أيام.

458
01:13:28,502 --> 01:13:31,994
أبي لم يخبرني ماذا كانت تلك الحقن

459
01:13:33,073 --> 01:13:34,973
فهمت . أنتِ تقولين أن الفيروس أعيق

460
01:13:35,676 --> 01:13:37,405
بسبب الحقن.

461
01:13:39,713 --> 01:13:41,510
لا يمكن أن يكون أي شئ آخر.

462
01:13:44,084 --> 01:13:46,382
يعني  جسم ماكي يملك الاثنين. . .

463
01:13:47,187 --> 01:13:50,213
الفيروس واللقاح لإعاقة الفيروس؟

464
01:13:52,459 --> 01:13:54,723
لدرجة أكبر، نحن يجب أن نحصل عليها.

465
01:13:55,229 --> 01:13:56,890
ـ اذهبي، أيضا
ـ إنتظري

466
01:13:58,065 --> 01:13:59,692
دعنا نغيّر خطتنا.

467
01:14:00,134 --> 01:14:01,726
ليس لدينا وقت كثير.

468
01:14:03,137 --> 01:14:06,106
يبدو بأنّه ليس لدينا وقت كثير.

469
01:14:13,580 --> 01:14:15,605
لاتقلقي بشأنه

470
01:14:16,650 --> 01:14:19,448
أنا ، أيضا، أحتاج لحلّ هذا في 6 أيام.

471
01:14:24,258 --> 01:14:26,954
هل حقنت الفيروس بنفسها؟

472
01:14:27,594 --> 01:14:28,458
نعم، فعلت ذلك

473
01:14:30,964 --> 01:14:33,592
لاتقلق. في، المرحلة الخاملة،

474
01:14:34,501 --> 01:14:37,061
الفيروس لن يكون تهديداً.

475
01:14:39,340 --> 01:14:40,364
فهمت. . .

476
01:14:41,575 --> 01:14:44,476
لكن قبل أن يصبح الفيروس ساري المفعول،

477
01:14:45,346 --> 01:14:47,576
نحتاج للذهاب بعيدا.

478
01:14:48,315 --> 01:14:49,714
معها؟

479
01:14:50,951 --> 01:14:54,409
إذا، نشط الفيروس ، نحن سنصاب أولا.

480
01:14:56,490 --> 01:14:57,718
من المحتمل أن نصاب

481
01:14:59,927 --> 01:15:02,623
'' إل. لاوليت - سيموت بشكل هادئ. . . ''
'' من نوبة قلبية بعد 23 يوماً ''

482
01:15:04,198 --> 01:15:09,226
ربما لن يكون '' بشكل هادئ '' كما آمل .

483
01:15:13,507 --> 01:15:17,841
إترك البقية إلى الـ إف. بي.آي.

484
01:15:23,884 --> 01:15:26,318
شكرا لكم. في تلك الحالة، السّيد سوروقا،

485
01:15:27,921 --> 01:15:29,411
هل تسدي لي معروفاً

486
01:15:31,925 --> 01:15:33,620
أيّ شئ لك.

487
01:15:42,569 --> 01:15:43,797
اللعنة.

488
01:15:44,238 --> 01:15:46,365
خدعني ثانية.

489
01:16:06,827 --> 01:16:08,124
إلي أين نحن ذاهبون؟

490
01:16:09,363 --> 01:16:12,457
لرجل يسمّى  كوتشي ماتسودو.

491
01:16:14,268 --> 01:16:15,496
الأستاذ ماتسودو؟

492
01:16:17,337 --> 01:16:21,398
لقد قابلته  قبل ذلك. لكن لماذا تعرفه؟

493
01:16:24,211 --> 01:16:29,410
عندما نظرت إلى الكتاب عن
مركز الأمراض المعدية، اسمه و. . .

494
01:16:30,217 --> 01:16:32,742
واسم أبّيك كانا هناك ككتّاب آخرون.

495
01:16:34,188 --> 01:16:36,213
''كوتشي ماتسودو '' '' كيميهيكو نيكايدو ''

496
01:16:41,695 --> 01:16:46,257
نقاطع هذا البرنامج لأخبار الطوارئ.

497
01:16:47,167 --> 01:16:50,227
بنت أصيبت بالفيروس الخطير.

498
01:16:50,437 --> 01:16:54,498
هربت من المستشفى.

499
01:16:55,042 --> 01:16:59,979
عندنا الدّكتورة كوجو
مركز الأمراض المعدية هنا.

500
01:17:00,414 --> 01:17:03,281
الدّكتورة كوجو، أيّ نوع من الفيروس هذا؟

501
01:17:03,484 --> 01:17:07,818
هذا الفيروس معدي جدا و. . .

502
01:17:08,155 --> 01:17:11,750
ليس هناك لقاح فعّال لحد الآن.

503
01:17:12,092 --> 01:17:15,186
اذا ظهرت الأعراض، فالتحسّن مستحيل.

504
01:17:15,529 --> 01:17:17,929
أنا يمكن أن أقول أن الفيروس قاتل.

505
01:17:18,232 --> 01:17:22,692
هذه ماكي نيكايدو، المفقودة حاليا.

506
01:17:23,637 --> 01:17:27,937
هي بعمر 12 سنة
وتدرس في سايتاما.

507
01:17:28,408 --> 01:17:30,638
طول الجسم 150 سنتيمتر.

508
01:17:30,844 --> 01:17:32,072
مستحيل

509
01:17:32,279 --> 01:17:37,046
آخر ماشوهدت كانت
بزيّ مدرسي أزرق أزرق داكن.

510
01:17:50,130 --> 01:17:53,156
دعونا ننزل.
لا نستطيع إستعمال النقل العامّ أكثر.

511
01:18:23,297 --> 01:18:29,099
بنت أصيبت بالفيروس القاتل
نزلت من القطار في هذه المحطة.

512
01:18:30,203 --> 01:18:32,330
الفيروس يمكن أن يكون محمول جوا.

513
01:18:32,673 --> 01:18:35,938
نحن نفترض إختبار العدوى.

514
01:18:36,343 --> 01:18:40,746
الرجاء التعاون من أجل منع الفيروس
من الإنتشار.

515
01:18:41,448 --> 01:18:43,678
رجاء. نحتاج تعاونكم

516
01:18:47,154 --> 01:18:49,679
نحن نبحث عن هذه البنت.

517
01:18:49,890 --> 01:18:52,154
يذكر الشاهد أن البنت
أصيب بالفيروس.

518
01:19:20,220 --> 01:19:22,188
تقريبا 30,000.

519
01:19:22,689 --> 01:19:25,283
نحتاج بعض الوقت لتحقيقها.

520
01:19:34,188 --> 01:19:44,388
ترجمة
anawallail

521
01:20:12,039 --> 01:20:13,199
إل. . .

522
01:20:15,475 --> 01:20:18,911
أنا متعب جدا، إل .

523
01:21:13,100 --> 01:21:16,763
حسنا. أعرف أن هذا يحدث

524
01:21:33,954 --> 01:21:37,048
سوروقا، ألم تستعد ملاحظة الموت لحد الآن؟

525
01:21:37,257 --> 01:21:40,249
إل وأنا نتحرّك منفصلان الآن.

526
01:21:40,460 --> 01:21:43,224
منفصلان؟ ماذا تعني؟

527
01:21:43,497 --> 01:21:45,590
لإكساب إل الثقة.

528
01:21:45,832 --> 01:21:47,993
لماذا يتحرّك منفصلا لذلك؟

529
01:21:48,201 --> 01:21:52,865
لكن أنا أعد بإنجاز مهمّتي.

530
01:21:58,645 --> 01:22:02,547
تبقت 5 أيام

531
01:23:13,920 --> 01:23:15,182
أنت لقيط.

532
01:23:17,757 --> 01:23:20,851
تتحرّك بسهولة مع شخص مصاب بالفيروس ؟

533
01:23:22,262 --> 01:23:27,029
احساس عام لتفادي
المناطق المأهولة بالسكان بشكل كثيف.

534
01:23:28,869 --> 01:23:30,860
إذا، الأعراض ظهرت؟

535
01:23:35,375 --> 01:23:39,937
ليس فقط ماكي،
لكن كلّ شخص حولها

536
01:23:43,817 --> 01:23:47,719
هل تستمع؟

537
01:24:03,837 --> 01:24:05,702
لست مبالي جدا.

538
01:24:10,577 --> 01:24:11,703
ما هو؟

539
01:24:21,554 --> 01:24:23,249
إحجرني.

540
01:24:31,698 --> 01:24:33,427
تملك الأعراض. . . ؟

541
01:24:40,974 --> 01:24:43,442
أنت بخير.

542
01:24:44,744 --> 01:24:47,679
يجب أن تمرّ عبر الغابة.

543
01:24:49,115 --> 01:24:51,174
إنها علامة عضة

544
01:24:57,023 --> 01:24:58,490
تعال معي.

545
01:25:03,596 --> 01:25:05,188
ماذا تخطّط لعمله؟

546
01:25:06,099 --> 01:25:08,067
ماكي يحارب ذلك الرعب.

547
01:25:08,268 --> 01:25:13,604
لهذا نحتاج شخص ما
من يستطيع صنع الدواء.

548
01:25:14,441 --> 01:25:15,373
أنا لا أستطيع.

549
01:25:15,575 --> 01:25:17,941
الأستاذ نيكايدو يمكنه، مع ذلك.

550
01:25:20,080 --> 01:25:21,411
أنا. . .

551
01:25:23,383 --> 01:25:24,975
أنا أخاف.

552
01:25:28,054 --> 01:25:30,852
اللقاح الذي طورته قتل الناس

553
01:25:31,992 --> 01:25:34,324
لذا , أنا أخاف.

554
01:25:35,161 --> 01:25:39,495
هناك حياة أضحّى بها، أيضا.

555
01:25:40,667 --> 01:25:42,032
لكن الآن،

556
01:25:43,670 --> 01:25:46,070
أنا لا أستطيع ترك الحياة قبلي.

557
01:25:56,316 --> 01:25:57,476
مرحبا، السّيد نودا.

558
01:25:57,684 --> 01:25:59,948
أوه , مرحبا، الأستاذ ماتسودو.

559
01:26:09,329 --> 01:26:11,354
سأستعمل المختبر ثانية.

560
01:26:11,564 --> 01:26:16,228
أتمنّى بأنّك أخذت الرخصة من الأستاذ؟

561
01:26:55,975 --> 01:26:59,638
تبقت 4 أيام

562
01:28:20,126 --> 01:28:24,222
تبقت 3 أيام

563
01:28:30,303 --> 01:28:32,168
هل إكتشف أيّ شئ؟

564
01:28:40,213 --> 01:28:43,114
مصدر الطاقة إنه سكّر.

565
01:28:43,316 --> 01:28:45,841
يحب السكر، لكن ليس سكّر فاكهة.

566
01:28:48,154 --> 01:28:49,621
السكّر؟

567
01:28:52,158 --> 01:28:54,592
ماكي عندها سكّر دمّ منخفض أساسا.

568
01:28:57,230 --> 01:29:01,667
الفيروس من المحتمل أنه لم يكن نشيط داخلها

569
01:29:03,436 --> 01:29:05,233
بسبب ذلك.

570
01:29:06,372 --> 01:29:09,273
ليس بسبب حقن أبيها؟

571
01:29:10,777 --> 01:29:14,042
الحقن كانت من المحتمل لأجل
سكّر الدمّ المنخفض.

572
01:29:17,317 --> 01:29:22,584
يقرّر مصدر الطاقة
مساعدة في تطوير الدواء؟

573
01:29:24,157 --> 01:29:25,146
لا.

574
01:29:27,560 --> 01:29:31,724
تحطيم السكّر في الجسم
سيقتل الفيروس،

575
01:29:33,633 --> 01:29:37,228
لكنه يوقف نشاط الجسم.

576
01:29:45,044 --> 01:29:46,807
13:11

577
01:29:47,981 --> 01:29:49,039
ماذا؟

578
01:29:54,954 --> 01:29:57,354
رجاء أسكت لفترة

579
01:30:21,514 --> 01:30:22,742
ماذا كان ذلك؟

580
01:30:31,324 --> 01:30:33,019
إم. . . كي

581
01:30:34,093 --> 01:30:35,424
إذن، ما هو؟

582
01:30:36,129 --> 01:30:37,153
إنه رمز

583
01:30:37,363 --> 01:30:39,991
لكن أين رأيت هذا؟

584
01:30:40,266 --> 01:30:44,066
ذلك الواجب البيتي الذي أعطانيه أبي.

585
01:30:53,946 --> 01:30:56,744
رسالة من الأستاذ نيكايدو.

586
01:30:59,452 --> 01:31:01,716
ماذا يمكن أن تعني  إم كي ؟

587
01:31:09,362 --> 01:31:10,886
أستاذ ماتسودو. أخبرني إذا كانت أيّ كلمة

588
01:31:11,097 --> 01:31:12,655
أدر إنتباهك.

589
01:31:24,444 --> 01:31:25,911
. . . ميدكين

590
01:31:26,679 --> 01:31:27,771
هذا هو

591
01:31:30,383 --> 01:31:34,319
ميدكين قد يكون قادر على قمع الفيروس.

592
01:31:34,687 --> 01:31:37,383
إذن ما هو.

593
01:31:37,590 --> 01:31:40,684
إنه بروتين ، الذي يخلق ويفقّس الخلايا.

594
01:31:40,960 --> 01:31:44,418
يعيد الخلايا المكسورة
ويوقف السرطان من التقدّم.

595
01:31:44,630 --> 01:31:49,761
يعيد الخلايا العصبية،
لذا هو قد يكون مخدّر عجيب للنسيان.

596
01:31:53,506 --> 01:31:58,102
إنه محتمل لتركيب ميدكين بشكل إصطناعي؟

597
01:31:58,945 --> 01:32:03,507
نعم، بأجر10 بليون ين بحث و5 سنوات.

598
01:32:06,052 --> 01:32:07,747
5 سنوات. . .

599
01:32:09,789 --> 01:32:13,452
لكن سأفكّر ببعض الطرق لعمل ذلك.

600
01:32:15,628 --> 01:32:17,152
على سبيل المثال،

601
01:32:19,465 --> 01:32:22,798
ميدكين وفير في الجنين.

602
01:32:30,810 --> 01:32:32,437
يجب أن يكون جنينا.

603
01:32:36,015 --> 01:32:40,509
هو مايبقي القرية على قيد الحياة
حطّمها بذلك الفيروس.

604
01:32:43,656 --> 01:32:44,816
لقد فحص،

605
01:32:45,024 --> 01:32:49,791
لكن ليس للبروتين إم كي.

606
01:32:58,471 --> 01:33:01,907
دعني آخذ بعضاً من دمّك.

607
01:33:17,723 --> 01:33:19,486
آه، هذا يشعر بالارتياح.

608
01:33:21,894 --> 01:33:25,728
سيكون هناك سلسلة من الإختبارات غدا.

609
01:33:27,867 --> 01:33:29,198
سأعرف ذلك.

610
01:33:39,278 --> 01:33:40,836
هيا. دعنا نأكل.

611
01:33:41,214 --> 01:33:42,272
إنتظر.

612
01:34:09,442 --> 01:34:10,966
دعنا نأكل.

613
01:34:11,410 --> 01:34:12,604
دعنا نأكل.

614
01:34:23,489 --> 01:34:25,980
لماذا تأكل الحلويات فقط؟

615
01:34:27,093 --> 01:34:31,496
السكّر مصدر طاقة ضروري
للدماغ و. . .

616
01:34:31,697 --> 01:34:33,221
الأكل الكثير سيئ

617
01:34:34,934 --> 01:34:36,231
ستموت.

618
01:34:40,540 --> 01:34:42,132
قد تكون محقاً

619
01:34:43,843 --> 01:34:45,071
أنت يجب أن. . .

620
01:34:46,479 --> 01:34:48,709
تعدّل ظهرك، أيضا.

621
01:36:01,754 --> 01:36:03,483
أنا ذاهب إلى الحمام.

622
01:37:48,861 --> 01:37:50,055
ماكي.

623
01:37:53,165 --> 01:37:54,564
شكرا للدعوة

624
01:38:19,558 --> 01:38:20,547
سأقتلك.

625
01:38:22,461 --> 01:38:25,294
لا أستطيع قتلك عندما يصنع الدواء

626
01:38:26,732 --> 01:38:28,222
سأقتلك قبل ذلك.

627
01:38:37,143 --> 01:38:41,580
آسف. أخلفت الوعد بالمجيء بمفردي

628
01:38:44,583 --> 01:38:45,880
أنت جبان!

629
01:39:35,835 --> 01:39:40,932
إنهم يبحثون عن السبب
لماذا الأعراض لا تظهر على ماكي

630
01:39:41,941 --> 01:39:44,102
لتطوير الدواء.

631
01:39:44,410 --> 01:39:45,741
لا، الدّكتور كوجو مدرك. . .

632
01:39:46,478 --> 01:39:50,209
أعراض ماكي يمكن أن تظهر أيّ وقت.

633
01:39:51,250 --> 01:39:53,582
ثمّ، لماذا يأخذ ماكي؟

634
01:39:54,687 --> 01:39:59,021
ماكي سفينة مثالية
لحمل الفيروس سرّا

635
01:40:04,196 --> 01:40:07,654
رجاء واصل العمل على الدواء.

636
01:40:09,602 --> 01:40:11,502
نحن سنحتاج قطعة منها.

637
01:40:21,747 --> 01:40:23,009
تعرف ما العمل؟

638
01:40:28,254 --> 01:40:29,346
دقيقة إنتظر.

639
01:40:49,308 --> 01:40:51,037
هل انتهى؟

640
01:40:51,644 --> 01:40:53,236
لم يختبر لحد الآن.

641
01:40:56,148 --> 01:40:57,513
أنت مدهش.

642
01:40:59,084 --> 01:41:00,381
سأصل إلى العمل.

643
01:41:02,121 --> 01:41:04,089
واصنع بقدر الإمكان

644
01:41:09,762 --> 01:41:11,093
رجاء إعمل ذلك.

645
01:41:23,909 --> 01:41:28,573
لم أتوقّع طفلة
تسند حياتها للإنتقام.

646
01:41:31,817 --> 01:41:34,342
أبّوها قتل أمام عينيها.

647
01:41:35,854 --> 01:41:37,219
لا نستطيع لومها.

648
01:41:43,028 --> 01:41:44,791
قد تكون محقاً

649
01:41:54,306 --> 01:41:56,740
إذا كوجو هرب من اليابان،

650
01:41:57,643 --> 01:42:01,909
هل ذلك يعني بأنّهم طوّروا الدواء؟

651
01:42:02,114 --> 01:42:04,412
لا. بأخذ ماكي،

652
01:42:04,717 --> 01:42:09,586
تخدع أعضاء السفينة الزرقاء
بأن الدواء مكتمل.

653
01:42:11,857 --> 01:42:15,987
كيف ينوى كوجو نشر الفيروس؟

654
01:42:16,595 --> 01:42:21,123
يمكن أن يتخفوا كمريض طارئ
وموظّفون طبيون.

655
01:42:21,433 --> 01:42:23,799
لديه أقل إجراء لتوضيح
إجراء الإيواء. يمكن أن يركبوا طائرة بسهولة.

656
01:42:24,003 --> 01:42:26,597
ثمّ، يختطف الطائرة.

657
01:42:27,406 --> 01:42:29,465
- إلى أين؟
- من المحتمل إلى الولايات المتّحدة

658
01:42:30,609 --> 01:42:31,871
إلى الولايات المتّحدة؟

659
01:42:32,077 --> 01:42:34,773
ماتوبا لربما إختار الإتجاه.

660
01:42:35,214 --> 01:42:40,117
كما قلت،
يستعمل ماتوبا مجموعة علم البيئة كجبهته.

661
01:42:40,886 --> 01:42:43,980
ماتوبا ليس له مبادئ، فقط طمع.

662
01:42:44,890 --> 01:42:49,953
ناس بالطمع سيترأّس
للبلاد الأكثر ربحا.

663
01:42:51,130 --> 01:42:54,964
تبقى يومان

664
01:42:58,437 --> 01:43:00,496
رجاء.

665
01:43:03,108 --> 01:43:04,973
طيران جي إن أي 204، صحيح؟

666
01:43:06,045 --> 01:43:09,811
حضور الموظفين الدّكتور كيمكو كوجو. . .

667
01:43:10,015 --> 01:43:12,540
وأنا، دايسوكي ماتوبا.

668
01:43:13,152 --> 01:43:14,517
دعني أرى الصحف.

669
01:43:26,265 --> 01:43:28,495
إنها هي هوندا مايومي؟

670
01:43:28,700 --> 01:43:29,564
نعم.

671
01:43:30,636 --> 01:43:32,900
أتمنّى عملية ناجحة.

672
01:43:48,287 --> 01:43:51,450
صباح الخير.
شكرا لطيران الإيواء جي إن أي 204.

673
01:43:54,760 --> 01:43:58,560
أحرقت  ملاحظة موت. لا أملكه الآن.

674
01:43:59,198 --> 01:44:02,463
أنا آسف أنا لا أستطيع أن أساعد مهمّتك.

675
01:44:03,268 --> 01:44:04,257
فهمت. .

676
01:44:09,007 --> 01:44:10,235
لكن أنا. . .

677
01:44:11,276 --> 01:44:12,243
إل

678
01:44:13,812 --> 01:44:16,144
أنا بحاجة لمساعدتك.

679
01:44:49,615 --> 01:44:51,708
صباح الخير، يا مسافرون.

680
01:44:52,050 --> 01:44:56,316
هذا قائدكم، ساييتو.
رسالة من غرفة التحكم

681
01:44:57,189 --> 01:45:00,292
نحن مستعدّون للإقلاع،

682
01:45:00,292 --> 01:45:01,486
لكن استلمت تواً. . .

683
01:45:01,693 --> 01:45:03,024
تقريراً من برج المراقبة

684
01:45:03,462 --> 01:45:06,454
أن عربة مريبة في المدرج.

685
01:45:07,199 --> 01:45:12,000
نحن طلبنا أن نكون في حالة تأهّب
في هذا الموقع.

686
01:45:12,704 --> 01:45:15,298
سنخبركم عن أيّ تطور آخر.

687
01:45:15,507 --> 01:45:17,065
نقدّر صبركم

688
01:45:17,809 --> 01:45:19,367
شكرا لتعاونكم.

689
01:45:29,021 --> 01:45:31,285
ماذا تعمل؟ -
اصنع طريقاً -

690
01:45:32,758 --> 01:45:33,725
اصنع طريقاً

691
01:45:41,066 --> 01:45:42,397
أهناك شئ خاطئ؟

692
01:46:03,455 --> 01:46:04,387
لا تتحرّك.

693
01:46:06,058 --> 01:46:07,389
ماذا يجري؟

694
01:46:07,759 --> 01:46:10,694
نتّخذ إجراء فقط فوق الولايات المتّحدة

695
01:46:11,029 --> 01:46:12,223
لا تكن متصلّب جدا.

696
01:46:13,732 --> 01:46:15,324
تغيّر في الجدول.

697
01:46:27,379 --> 01:46:29,506
نحن سنكون آمنين، صحيح؟

698
01:46:30,415 --> 01:46:32,007
أنت ستكتشف قريبا.

699
01:46:34,386 --> 01:46:35,785
ماذا تعني؟

700
01:46:38,590 --> 01:46:40,524
ألم يكن لدينا حقن؟

701
01:46:42,027 --> 01:46:44,587
أنا لم أصنع أيّ دواء.

702
01:46:49,601 --> 01:46:51,592
خدعتنا؟

703
01:46:52,137 --> 01:46:55,937
المشتري دفع ال10$ مليون
للفيروس والدواء.

704
01:46:56,475 --> 01:46:58,136
هدفك الحقيقي.

705
01:47:00,145 --> 01:47:03,876
دقيقة إنتظر. نحن كلنا سنموت

706
01:47:04,082 --> 01:47:06,710
إذا ستموت أنت ، مت لوحدك

707
01:47:16,928 --> 01:47:18,395
نحن كلنا سنموت

708
01:47:23,869 --> 01:47:26,167
أنا لا أريد أن أموت. ساعدني.

709
01:47:26,371 --> 01:47:33,368
الدّكتور كوجو، ساعدني. ساعدني.

710
01:47:49,795 --> 01:47:50,489
القائد.

711
01:47:53,398 --> 01:47:56,799
أوه، لا. إنّ البنت على التلفزيون على هذه الطائرة.

712
01:47:57,069 --> 01:47:58,093
مالأمر؟

713
01:48:15,587 --> 01:48:16,519
حسنا؟

714
01:48:17,622 --> 01:48:18,554
أسكت.

715
01:48:24,629 --> 01:48:27,154
الأرض منتهية على أية حال.

716
01:48:31,370 --> 01:48:32,598
أقلع.

717
01:48:33,105 --> 01:48:35,232
منتهية. . . اللعنة.

718
01:48:37,509 --> 01:48:38,669
إذن، نحن منتهون.

719
01:48:39,611 --> 01:48:41,101
لا تتحرّك.

720
01:48:47,753 --> 01:48:48,685
توقّف.

721
01:49:04,936 --> 01:49:06,096
إنه يتحرك

722
01:50:25,984 --> 01:50:27,781
هيه ثبته

723
01:50:31,490 --> 01:50:32,957
لا تبالي بهم

724
01:50:33,592 --> 01:50:37,790
إنها مجرد تضحية بسيطة للغرض الكبير.

725
01:50:38,730 --> 01:50:39,526
مهما. . .

726
01:50:40,932 --> 01:50:45,460
قد يكون السبب، قتل شيء سيئ دائما.

727
01:50:50,775 --> 01:50:54,074
سيئ جدا. إنه متأخر جدا الآن.

728
01:50:54,279 --> 01:50:55,712
لا ليس متأخر جدا.

729
01:50:59,217 --> 01:51:00,912
الدواء.

730
01:51:03,955 --> 01:51:05,946
نجحنا.

731
01:51:06,491 --> 01:51:09,585
نحن يمكن أن ننقذهم كلّهم.

732
01:51:43,028 --> 01:51:45,292
حقن هذا إلى كلّ شخص.

733
01:51:50,135 --> 01:51:51,659
لقد عملت ضررا كافيا.

734
01:51:57,175 --> 01:51:58,836
نحن لسنا بحاجة إلى ذلك.

735
01:51:59,044 --> 01:52:03,174
هذه البنت والآخرون هنا يمكن أن يموتون.

736
01:52:14,459 --> 01:52:18,623
هي كما قالت، كلنا سنموت

737
01:52:20,298 --> 01:52:25,258
البشر، من يحطّم البيئة
ويشنّ الحروب، يجب أن يموت.

738
01:52:25,637 --> 01:52:28,572
تصحيح النظام البيئي سيحفظ العالم.

739
01:52:28,840 --> 01:52:33,243
هذا ماتمناه واتاري ؟

740
01:53:01,172 --> 01:53:03,606
قال: '' اجعل العالم أفضل ''

741
01:53:03,875 --> 01:53:08,938
لذا، تحطّم البشرية. أنت يجب أن تسيطر على هذه الخطة.

742
01:53:09,180 --> 01:53:10,477
أنا أهبط

743
01:53:11,383 --> 01:53:15,547
البشرية يجب أن يكون عندها القوّة لتغيير مستقبلها.

744
01:53:20,725 --> 01:53:22,192
إنه متأخر جدا.

745
01:53:23,061 --> 01:53:27,088
الطائرة ستطير. كلّ شخص يموت،
والفيروس سينتشر.

746
01:53:27,298 --> 01:53:28,265
لا.

747
01:53:30,435 --> 01:53:34,337
الموجة المغناطيسية
هذه بما فيه الكفاية أن تصدم الطائرة.

748
01:53:34,572 --> 01:53:38,133
الفيروس سيسقط إلى البحر
ويصبح غير مؤذي.

749
01:53:38,743 --> 01:53:40,370
كش ملك .

750
01:53:43,848 --> 01:53:47,113
إذا كنت حيّاً، يمكن أن تبدأ مرة أخرى

751
01:53:47,318 --> 01:53:51,618
لا أحد يمتلك الحقّ لأخذ ذلك بعيدا.

752
01:53:53,525 --> 01:53:55,288
بداية النهاية. .

753
01:54:05,603 --> 01:54:09,471
بالعقد مع الموت , أنا سأموت بعد يومين

754
01:54:09,674 --> 01:54:11,505
الموت. . .

755
01:54:12,444 --> 01:54:14,071
أنت يجب أن تعتاش عليه.

756
01:54:14,546 --> 01:54:17,640
إنها أمنية واتاري .

757
01:54:42,373 --> 01:54:43,670
احقن هذه إلى كلّ شخص.

758
01:54:43,875 --> 01:54:44,842
حسنا.

759
01:54:48,980 --> 01:54:49,969
حسنا؟

760
01:54:51,750 --> 01:54:53,945
الدواء يكفي لكلّ شخص.

761
01:54:55,420 --> 01:54:56,250
حسنا.

762
01:54:56,921 --> 01:54:58,252
بسرعة. خذ هذه.

763
01:56:21,439 --> 01:56:22,497
ماذا ستعمل ؟

764
01:56:52,103 --> 01:56:53,365
أنا بخير

765
01:56:58,142 --> 01:56:59,575
أنا بخير الآن.

766
01:57:06,384 --> 01:57:09,945
أنت بنت جيدة. أنا أؤمن بك.

767
01:58:29,334 --> 01:58:31,199
أنا أتشرّف بالعمل معك

768
01:58:32,904 --> 01:58:36,237
قيادة الأسطوريين إل .

769
01:58:38,409 --> 01:58:40,309
لم أكن في القيادة.

770
01:58:42,847 --> 01:58:45,441
السّيد سوروقا , أنا مسرور أنا ائتمنتك.

771
01:58:46,284 --> 01:58:48,275
شكرا جزيلا.

772
01:58:59,163 --> 01:59:02,155
لم يزل لدي يومان

773
01:59:44,108 --> 01:59:45,905
هذا من إل .

774
01:59:57,055 --> 01:59:59,523
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

775
02:00:00,892 --> 02:00:02,689
هل كان عندك يوم جيد؟

776
02:00:11,502 --> 02:00:12,730
نعم.

777
02:00:14,705 --> 02:00:16,730
الأيام الـ5 كانت جيدة.

778
02:00:17,875 --> 02:00:20,139
ماكي، مرحبا بعودتك إلى ديارك.

779
02:00:23,214 --> 02:00:25,876
اجعل يوم غدٍ جيداً ، أيضا.

780
02:00:37,395 --> 02:00:39,090
وأنت أيضاً

781
02:00:40,865 --> 02:00:42,230
إل. . .

782
02:01:15,466 --> 02:01:18,833
تبقى يوم واحد

783
02:01:19,437 --> 02:01:20,699
أهذا هو؟

784
02:01:21,005 --> 02:01:21,801
نعم.

785
02:01:25,710 --> 02:01:30,238
هناك شيء واحد أريدك أن تتذكّره.

786
02:01:32,316 --> 02:01:34,147
مهما كنت تهدي،

787
02:01:34,519 --> 02:01:37,352
أنت لوحدك لا تستطيع تغيير العالم.

788
02:01:40,291 --> 02:01:45,024
لكن ذلك الشيء الرائع حول هذا العالم.

789
02:01:48,699 --> 02:01:51,133
سأعطي اسم إلى هذا الولد.

790
02:01:51,602 --> 02:01:54,571
هل واتاري أرادك أن تعمل ذلك.

791
02:02:03,314 --> 02:02:06,715
'' قرب '' اسم جيد.

792
02:02:07,652 --> 02:02:11,486
أنت دائما ستكون قريباً لحفظ شخص ما

793
02:02:31,909 --> 02:02:35,242
ابحث عن السعادة، '' قرب ''.

794
02:03:19,056 --> 02:03:20,182
واتاري.

795
02:03:21,259 --> 02:03:22,658
أنا بحاجة للعيش

796
02:03:22,658 --> 02:07:25,658
أتمنى أنكم استمتعتم بالترجمة
anawallail
يوجد مقطع أخير

797
02:03:24,228 --> 02:03:28,358
أكثر قليلا في هذا العالم.

798
02:08:27,731 --> 02:08:30,791
'' ارتح بسلام''

