1
00:02:38,678 --> 00:05:43,877
ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة
(( Emad & ADIGA ))

1
00:06:38,678 --> 00:06:43,877
السمك والحب والثروة

2
00:06:43,950 --> 00:06:46,510
تكون للشخص الذي يحصل عليها

3
00:06:47,921 --> 00:06:49,946
عندك سمك وحب في حياتك

4
00:06:51,991 --> 00:06:53,822
لكن ماذا ستفعل بشأن الثروة ؟

5
00:06:54,594 --> 00:06:58,121
الحب يعني لي كل شيء
جيد -

6
00:07:00,233 --> 00:07:01,757
البارحة، قابلت فتاتين في النادي

7
00:07:02,836 --> 00:07:04,633
واحدة سمراء والثانية كانت بيضاء

8
00:07:05,238 --> 00:07:06,671
أيفوري و إبوني

9
00:07:07,273 --> 00:07:08,137
من أخذت معك إلى البيت

10
00:07:08,208 --> 00:07:09,641
عندما تعزف البيانو

11
00:07:10,143 --> 00:07:11,872
لا يمكن أن تعزفه بالمفاتيح
السوداء أو البيضاء فقط

12
00:07:12,312 --> 00:07:13,836
يجب أن نعزف الإثنان

13
00:07:14,914 --> 00:07:17,280
لا أفهم صيدك ولا البيانو أبداً

14
00:07:17,684 --> 00:07:20,016
أجل ، أنت تفهم الألة التي فيها
وتر واحد ، مونا

15
00:07:20,620 --> 00:07:21,951
حسناً،حسناً

16
00:07:24,891 --> 00:07:27,758
عندها صديقتان

17
00:07:28,695 --> 00:07:32,654
إذاً .. إذاً كنت تريد، يمكن أن
نذهب نحن الأربعة إلى مكان ما

18
00:07:33,733 --> 00:07:34,825
أنت

18
00:07:35,733 --> 00:07:38,825
نتمنــى لكـــم مشاهـــــدة ممتعــــة 

19
00:07:39,873 --> 00:07:41,033
أعطني يدك

20
00:07:43,209 --> 00:07:44,699
هيا. هيا

21
00:07:47,881 --> 00:07:48,939
ما هذا ..جبار .. سمك قرش

22
00:07:50,650 --> 00:07:52,743
سمك قرش -
أعتقد بأنه عالق .. يوجد فتحة في الشبكة

23
00:07:53,119 --> 00:07:54,279
فتحة في الشبكة ، يعني فتحة في الجيب

24
00:07:56,022 --> 00:07:57,080
يجب أن نخرج جبار

25
00:07:57,157 --> 00:07:58,852
كابتن -
وإلا سيأكل كل السمك

26
00:08:00,760 --> 00:08:01,920
كابتن، يجب أن تنسى هذا

27
00:08:01,995 --> 00:08:03,189
ماذا؟ لا يمكن أن تقفز هكذا

28
00:08:12,739 --> 00:08:15,230
كابتن، ليس من الحكمة أن يحارب شخص واحد
سمكة قرش

29
00:08:16,743 --> 00:08:18,233
أجل أنت محق. ماذا عن شخصين ؟

30
00:08:30,023 --> 00:08:31,047
دعنا نطلب النجدة

31
00:08:42,569 --> 00:08:43,627
لا تحارب سمك القرش

32
00:08:48,808 --> 00:08:50,639
كابتن، يجب أن تتركه

33
00:08:57,650 --> 00:08:58,708
هل أنت بخير ؟

34
00:09:15,802 --> 00:09:16,598
أشكر الرب

35
00:09:16,669 --> 00:09:19,604
كنت أحب القبعة. هل أنت بخير يا شيتجي

36
00:09:19,672 --> 00:09:20,639
أجل، أنا بخير الآن

37
00:09:20,673 --> 00:09:22,140
يا رجل ، أنت تصيبني الآن بالجنون

38
00:09:29,215 --> 00:09:31,649
هل رأيت سمك القرش ؟

39
00:09:37,023 --> 00:09:40,754
اهدأ يا شيتجي ، سوء الحظ يحدث معك دائماً

40
00:09:41,261 --> 00:09:43,786
ماذا تريد أن تقول ، بأنه يجب أن أتقاعد ، أليس كذلك ؟

41
00:09:44,564 --> 00:09:47,965
تحتاج إلى نقود للتقاعد . هل تريد أن تبيع
سمك طوال حياتك ؟

42
00:09:48,868 --> 00:09:50,233
أقترح علي شيء آخر

43
00:09:51,771 --> 00:09:53,864
لا فائدة من إصطياد هذا السمك الصغير يا شيتجي

44
00:09:54,307 --> 00:09:55,638
يجب أن تصطاد شيء كبير

45
00:09:55,708 --> 00:09:56,800
المعذرة يا سيدي ، توقيع من فضلك

46
00:09:57,610 --> 00:09:58,634
تباً

47
00:10:01,014 --> 00:10:02,208
إصطاد شيء كبير

48
00:10:03,049 --> 00:10:04,107
كبير ؟ يعني ؟

49
00:10:04,984 --> 00:10:06,178
دعنا نبحث عن كنز

50
00:10:06,786 --> 00:10:07,252
كنز ؟

51
00:10:07,520 --> 00:10:10,717
.إذا وجدناه ، سوف تغطينا النقود
سوف تصبح الحياة رائعة

52
00:10:10,990 --> 00:10:11,649
وماذا بعد هذا ؟

53
00:10:11,724 --> 00:10:16,821
ليس عندي ندرة في حياتي
عندي فيلا ووظيفة ومونا

54
00:10:17,163 --> 00:10:18,721
ماذا عندك ؟

55
00:10:19,599 --> 00:10:24,832
..عندي ليا، ديا ، جوناليا، ليليا

56
00:10:25,538 --> 00:10:28,006
وآخر عضو ، ناديا

57
00:10:28,074 --> 00:10:29,132
ناديا

58
00:10:29,542 --> 00:10:31,567
سوف تبدأ محكمتك يا سيدي

59
00:10:32,712 --> 00:10:34,737
حسناً، دعنا نتقابل في حلبة الملاكمة

60
00:10:34,781 --> 00:10:36,112
حسناً -
هيا بنا

61
00:10:36,182 --> 00:10:37,274
إلا إذا كنت مجهداً

62
00:10:37,850 --> 00:10:38,839
إخرس

63
00:10:53,566 --> 00:10:54,362
هيا يا شبيتجي

64
00:11:03,509 --> 00:11:06,103
لقد بدأ العد التنازلي يا أراف
لا يمكن أن تفوز اليوم

65
00:11:06,779 --> 00:11:08,212
اليوم يومي ، هيا

66
00:11:08,281 --> 00:11:09,748
ربما يكون يومك يا  يا شيتجي

67
00:11:09,916 --> 00:11:12,646
لكن المائة دولار التي في جيبك تكون لي

68
00:11:13,052 --> 00:11:15,111
لذلك، سوف تخسر يا شيتجي

69
00:11:16,556 --> 00:11:17,580
هيا

70
00:11:22,061 --> 00:11:24,052
هيا يا شيتجي ، هيا

71
00:11:26,065 --> 00:11:28,056
يا رجل ، إنتبه إلى الوجه

72
00:11:29,802 --> 00:11:31,702
يجب أن أذهب للعشاء مع مونا في المساء

73
00:11:35,908 --> 00:11:37,933
إنسى هذا ، شيتجي أنت تلعب معي

74
00:11:38,011 --> 00:11:39,035
أنت لست جاد

75
00:11:39,112 --> 00:11:40,579
أراف ، أنا ألاكم

76
00:11:41,047 --> 00:11:41,979
كلا ، كلا

77
00:11:42,048 --> 00:11:43,640
أنت قوي جداً ، ماذا يمكن أن أفعل ؟

78
00:11:44,017 --> 00:11:46,747
شيتجي ، لم أولد في الأمس . هل تفهم

79
00:11:47,587 --> 00:11:51,250
أعرف ، دعنا نغير الرهان . ثلاث لكمات

80
00:11:52,091 --> 00:11:53,786
يمكن أن تلكمني ثلاث مرات في أي مكان

81
00:11:54,160 --> 00:11:55,787
لا تضربني في ثورة عائلتي

82
00:11:56,662 --> 00:12:01,099
إذا سقطت ، سوف أعطيك 100 دولار
أو تعطيني أنت

83
00:12:01,634 --> 00:12:02,760
سوف تموت ؟

84
00:12:03,002 --> 00:12:04,128
شيتجي ، لا تختلق أعذاراً

85
00:12:04,670 --> 00:12:05,864
سوف تخسر يا أراف

86
00:12:06,839 --> 00:12:08,238
اليوم الذي أخسر فيه ، سوف أموت يا شيتجي

87
00:12:13,046 --> 00:12:14,274
حسناً ، حسناً

88
00:12:14,647 --> 00:12:15,978
مستعد. إضربني

89
00:12:17,517 --> 00:12:18,984
هيا،هيا، هيا

90
00:12:29,595 --> 00:12:30,892
الثانية

91
00:12:39,972 --> 00:12:43,738
إضربني يا عزيزي ، مرة أخرى . هيا ، الثالثة

92
00:12:45,011 --> 00:12:46,342
أقوى ضربة لديك

93
00:12:50,149 --> 00:12:51,776
يبدوا أن شيتجي فقد مجوهراته

94
00:12:52,785 --> 00:12:57,654
آسف يا شيتجي لم أقول بأنني لم أضرب

95
00:13:00,760 --> 00:13:05,629
عشرة، تسعة، ستة ، إثنان .. واحد .. أنا فزت

96
00:13:06,332 --> 00:13:08,664
لن تستقيم أبداً يا أراف

97
00:13:09,635 --> 00:13:12,069
هيا إنهض يا شيتجي .. عانقني

98
00:13:12,138 --> 00:13:17,166
مهما قلت ، اليوم أنت خدعت لكي تفوز يا أراف

99
00:13:20,947 --> 00:13:22,209
هذه نقودك

100
00:13:25,918 --> 00:13:29,615
إتركها . سوف أخذها عندما تلعب بجدية

101
00:13:29,922 --> 00:13:31,116
خذها ، إنها لك

102
00:13:31,190 --> 00:13:32,179
بالطبع تكون لي يا شيتجي

103
00:13:32,258 --> 00:13:35,250
لقد تقرر هذا في اللحظة التي راهنت فيها

104
00:13:36,195 --> 00:13:38,561
إبقها معك ، سوف آخذ ضعفها في المرة القادمة

105
00:13:38,831 --> 00:13:41,265
خذها ، لقد آخذتها من محفظتك

106
00:13:41,901 --> 00:13:42,993
عندما كنت تستحم

107
00:13:47,707 --> 00:13:49,038
هيا ، أعطني واحدة آخرى يا شيتجي

108
00:13:49,108 --> 00:13:53,010
خذها في الغد. وإلا تدفع مونا العشاء

109
00:13:53,913 --> 00:13:54,937
أخبرني شيئاً يا شيتجي

110
00:13:56,015 --> 00:13:57,607
هل تخطط أن تعيش هكذا طوال حياتك ؟

111
00:13:57,984 --> 00:14:00,350
عقلية فقيرة ، عندي القليل وأحتاج أكثر

112
00:14:00,887 --> 00:14:02,980
أخبرني شيئاًُ ، متى سوف تزيد راتبي ؟

113
00:14:06,192 --> 00:14:09,992
إذا كنت مستعد للمخاطرة برهان
 يجب أن أسألك عن الراتب

114
00:14:11,731 --> 00:14:13,722
لا أفهم ما تثرثر به

115
00:14:15,801 --> 00:14:16,893
فتاة ترتدي اللون الأزرق

116
00:14:25,344 --> 00:14:26,709
لا تقول هذا مرة آخرى

117
00:14:29,215 --> 00:14:32,184
رائع يا شيتجي ، لماذا لا تحضر هذا الغضب

118
00:14:32,251 --> 00:14:35,618
في حلبة الملاكمة ، لكي أستمتع بهزيمتك

119
00:14:36,989 --> 00:14:38,320
أصبحت جاد للغاية

120
00:14:38,591 --> 00:14:40,855
سوف أحضر السيارة . تعال بسرعة

121
00:14:44,230 --> 00:14:48,792
أدعو لك يا صديقي ، بأن لا تواجه هذا الغضب أبداً

122
00:14:52,738 --> 00:14:55,935
أنا أحب الفوز يا شيتجي . لكن ليس بسهولة

123
00:14:56,842 --> 00:14:57,900
تمرن إذاًا يا رجل

124
00:14:58,244 --> 00:15:00,906
يجب أن تتمرن كثيراً لكي تصبح مثلي

125
00:15:00,980 --> 00:15:03,847
تجارة كبيرة ونقود ، أنت محظوظ

126
00:15:04,083 --> 00:15:06,813
التجارة لا تدير نفسها. يحتاج الشخص
 إلى عقل لكي يديرها

127
00:15:07,320 --> 00:15:11,188
عندها يمكن أن ترى حياتك بأكملها أمامك

128
00:15:11,791 --> 00:15:15,591
كل هذه الملفات و المنعطفات

129
00:15:16,329 --> 00:15:18,559
وفي النهاية ، يوجد شيء واحد مهم

130
00:15:19,031 --> 00:15:21,226
وهذا يكون .. نقود في خط النهاية

131
00:15:23,803 --> 00:15:25,168
يا ضابط

132
00:15:26,072 --> 00:15:26,766
أجل

133
00:15:26,839 --> 00:15:28,272
حزام الأمان

134
00:15:29,342 --> 00:15:32,800
أعتذر يا سيدي .. شخص ذكي

135
00:15:33,613 --> 00:15:35,342
أنا لا أخالف القانون أبداً

136
00:15:38,751 --> 00:15:41,948
يكفي هذا المزاح يا سركار . شخص ما يننتظرك

137
00:15:42,021 --> 00:15:43,215
شخص ما أو شخص خاص

137
00:15:44,021 --> 00:16:43,215
ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة
(( Emad & ADIGA ))

137
00:16:45,215 --> 00:17:00,215
MOB : 079-9708059

138
00:18:44,003 --> 00:18:47,700
هذا جميل . مثل الحلم

139
00:18:50,242 --> 00:18:52,142
لكن لم يتحقق أحد أحلامي بعد

140
00:18:54,346 --> 00:18:56,280
حلم معهد الملاحة

141
00:18:57,917 --> 00:18:59,316
للمحافظة على الحياة البحرية

142
00:19:02,121 --> 00:19:04,055
لكن يحتاج هذا إلى نقود كثيرة ، أليس كذلك ؟

143
00:19:08,294 --> 00:19:09,818
هل نطلب من أراف ؟

144
00:19:11,263 --> 00:19:15,063
أراف غني جداً ، لكنني لن أطلب منه نقود

145
00:19:18,838 --> 00:19:20,635
يبدو أن حلمك لن يتحقق أبداً

146
00:19:21,607 --> 00:19:24,098
سوف أستمر في صيد السمك
وأنت سوف تستمري في طبخه

147
00:19:25,678 --> 00:19:29,671
ماذا تعني ؟ سوف نكون سوياً ، صحيح ؟

148
00:19:31,317 --> 00:19:34,047
هل يوجد أخبار عن سام ؟

149
00:19:34,286 --> 00:19:35,810
كلا. لا أعرف أين يكون

150
00:20:47,026 --> 00:20:48,152
أنت سمير إذاً

151
00:20:49,161 --> 00:20:50,753
في الحقيقة ، الناس ينادونني سام

152
00:20:53,132 --> 00:20:55,657
لكن أنت .. يمكن أن تنادي أي شيء تريده

153
00:20:57,269 --> 00:20:58,702
أنا نيكي

154
00:20:59,071 --> 00:21:01,733
لكن أنت .. ناديني نيكي

155
00:21:04,577 --> 00:21:06,204
سمعت بأنك متسابق بطل

156
00:21:06,912 --> 00:21:08,709
أجل هذا صحيح

157
00:21:09,715 --> 00:21:14,049
سوف أصدق هذا إذا هزمت نجمنا المتسابق

158
00:21:15,254 --> 00:21:17,586
جيد أعتقد بأن هذا سباق حظك يا سام

159
00:21:23,596 --> 00:21:25,154
سباق ؟ معه ؟

160
00:21:25,631 --> 00:21:27,565
هل هذه مزحة يا نيكي ؟ أرجوك

161
00:21:29,868 --> 00:21:33,133
يا له من غرور . هذه مشكلة

162
00:21:33,806 --> 00:21:34,830
بالطبع يوجد مشكلة

163
00:21:34,907 --> 00:21:38,638
لكن ليس عندي .. عند نجمك المتسابق

164
00:21:40,279 --> 00:21:42,042
تحتاج إلى منافسة أفضل ، صحيح يا بطل

165
00:21:43,849 --> 00:21:45,009
من هذا ؟

166
00:21:47,686 --> 00:21:51,747
الجائزة . الآن ، ماذا تقول ؟

167
00:21:52,758 --> 00:21:55,022
أقول ، أنا لا أحب النظر إلى الوراء

168
00:21:56,261 --> 00:21:58,752
أبدأ أنت ، سوف أنضم لك بعد القهوة

169
00:21:58,831 --> 00:22:02,824
سوف أنتظر ، يمكن أن تتناول .. القهوة

170
00:22:04,236 --> 00:22:05,669
أحب أسلوبك

171
00:22:07,706 --> 00:22:11,642
حظ جيد يا شباب . الفائز يحصل على كل شيء

172
00:22:15,681 --> 00:22:16,943
المتسابق النجم

173
00:23:56,782 --> 00:23:58,044
المتسابق النجم ؟

174
00:24:00,619 --> 00:24:01,813
هذا كل شيء

175
00:24:03,122 --> 00:24:05,613
أعتقد بأنك قلت الفائز يأخذ كل شيء

176
00:24:07,326 --> 00:24:09,658
الثامنة في مساء الغد ، تعال وخذني للعشاء

177
00:24:14,933 --> 00:24:18,733
جيد. عندي لك عمل

178
00:24:20,305 --> 00:24:21,829
هل تريد أن تقوم به ؟

179
00:24:22,608 --> 00:24:23,973
كلا يا رجل

180
00:24:25,911 --> 00:24:28,106
إذا كان المبلغ جيد ،يمكن أن أفكر في الأمر

181
00:24:28,313 --> 00:24:29,905
أعتني بنفسك أيها الرجل

182
00:24:34,920 --> 00:24:37,411
نيكي! أشعر بالإستياء على خسارة سيدك

183
00:24:38,123 --> 00:24:39,351
أقدم له العزاء

184
00:24:40,626 --> 00:24:42,787
لا يكون كل شخص محظوظ ويفوز على قلشان

185
00:24:44,863 --> 00:24:46,160
أنت محظوظ

186
00:24:46,231 --> 00:24:48,028
حظ ؟ ما هو الحظ ؟

187
00:24:49,635 --> 00:24:51,262
أنا أؤمن بنفسي لا بحظي

188
00:24:52,805 --> 00:24:54,102
الفوز عادة

189
00:24:54,807 --> 00:24:57,037
أخبرني شيء واحد ، من قوشان هذا ؟

190
00:24:58,177 --> 00:24:59,405
ماذا يعمل ؟

191
00:24:59,645 --> 00:25:03,342
من الأفضل أن لا تعرف الكثير عن قوشان

192
00:25:04,983 --> 00:25:08,111
ثمن العمل 50 ألف دولار

193
00:25:08,587 --> 00:25:09,952
جيد، سوف أقوم به

194
00:25:10,823 --> 00:25:13,053
ألا تريد أن تعرف ماذا يجب أن تفعل ؟

195
00:25:13,592 --> 00:25:15,856
ما هو المهم في هذا ؟ 50 ألف دولار نقود كثيرة

196
00:25:16,261 --> 00:25:17,819
سأستفيد من النقود يا نيكي ؟

197
00:25:18,797 --> 00:25:20,025
في ماذا ؟

198
00:25:20,966 --> 00:25:23,093
المستقبل . مستقبلنا

199
00:25:30,175 --> 00:25:32,973
لقد تقابلنا قبل 12 ساعة

200
00:25:33,779 --> 00:25:35,713
وأنت تفكر في مستقبلنا

201
00:25:36,782 --> 00:25:38,113
أنا أفكر منذ 12 ساعة

202
00:25:39,952 --> 00:25:41,317
يجب أن توافقي فقط

203
00:25:47,025 --> 00:25:48,720
لا يجب أن يقال كل شيء

204
00:25:50,395 --> 00:25:51,953
سوف أشرب في صحة هذا

205
00:26:03,242 --> 00:26:05,005
أجل سميرسينغ

206
00:26:07,980 --> 00:26:09,106
أنا أنتظرك

207
00:26:18,056 --> 00:26:19,216
سام

208
00:26:19,591 --> 00:26:25,120
حسناً، ماذا يمكن أن تفعل أيضاً يا سام

209
00:26:25,197 --> 00:26:26,824
غير قيادة الدراجات ؟

210
00:26:27,766 --> 00:26:30,098
قوشان ، هل ناديتني من أجل عمل

211
00:26:30,168 --> 00:26:31,863
أم لكي تسألني أسئلة شخصية ؟

212
00:26:31,937 --> 00:26:33,962
إهدئوا يا شباب

213
00:26:35,908 --> 00:26:40,038
سام جيد . يمكن أن ينفذ عملك . صدقني

214
00:26:42,781 --> 00:26:43,907
أنا أثق به

215
00:27:01,934 --> 00:27:03,993
هذا ثقيل . ماذا في الداخل ؟

216
00:27:05,604 --> 00:27:08,596
فرصة . خذها

217
00:27:14,346 --> 00:27:16,041
ثمن العمل 50 ألف دولار

218
00:27:18,917 --> 00:27:20,282
سوف تخسر نقود مع تأخير

219
00:27:25,090 --> 00:27:26,387
كل دقيقة

220
00:27:28,727 --> 00:27:30,285
عندك 30 دقيقة

221
00:27:31,964 --> 00:27:33,295
أحتاج إلى 15 فقط

222
00:27:35,067 --> 00:27:37,399
نيكي ، قابلني في البيت بعد نصف ساعة

223
00:27:39,004 --> 00:27:40,403
قارورة شامبانيا مع الثلج

224
00:27:41,139 --> 00:27:44,006
إذا إشتقت لي ، يمكن أن تتصلي بي

225
00:27:45,877 --> 00:27:48,971
أنت تخسر النقود يا سام . تبقى 29 دقيقة

226
00:27:49,881 --> 00:27:50,813
بسرعة

227
00:27:50,882 --> 00:27:54,648
صدقني يا قوشان ، أنا أخسر أكثر من هذا

228
00:27:57,122 --> 00:27:58,714
بسرعة

229
00:28:19,177 --> 00:28:19,905
مرحبا

230
00:28:20,145 --> 00:28:22,010
هل إشتقت لي

231
00:28:23,315 --> 00:28:24,407
أفحص فقط

232
00:28:26,118 --> 00:28:27,585
لقد ضمنتك

233
00:28:28,754 --> 00:28:29,743
أتمنى بأن تركز في عملك

234
00:28:29,821 --> 00:28:31,288
كيف أركز في أي شيء يا نيكي

235
00:28:31,356 --> 00:28:33,415
قبل أن تركزي أنت فيني ؟

236
00:28:33,992 --> 00:28:35,983
قلت لكن أنا أفحص فقط

237
00:28:36,795 --> 00:28:39,628
تفحصين ماذا ؟ ذهبت منذ خمسة دقائق فقط

238
00:28:40,032 --> 00:28:41,693
ماذا يمكن أن يحدث في خمسة دقائق ؟

239
00:28:44,870 --> 00:28:46,770
دراجة رقم 9285

240
00:28:49,274 --> 00:28:51,902
أكبر سم في العالم . مخاطرة

241
00:29:00,285 --> 00:29:01,582
ما هذا الصوت  ؟

242
00:29:01,653 --> 00:29:03,211
صفارة إنذار. الشرطة

243
00:29:03,588 --> 00:29:06,079
أعتقد بأن شخص ما سيتورط

244
00:29:06,725 --> 00:29:08,022
توقف ، توقف ، أوقف الدراجة

245
00:29:08,093 --> 00:29:09,822
كلا -
ما الأمر ؟

246
00:29:09,895 --> 00:29:12,193
لقد عرفت من الشخص الذي تلاحقه الشرطة

247
00:29:12,264 --> 00:29:13,663
إنه صديقك

248
00:29:13,899 --> 00:29:14,888
إنهم يلاحقونك

249
00:29:14,966 --> 00:29:16,661
يلاحقوني ، وسوف يظلون هكذا

250
00:29:17,035 --> 00:29:19,697
سام ، أنهي الإتصال وأخرج من هناك

251
00:29:20,572 --> 00:29:22,130
ماذا لو أمسكوا بك ومعك الحقيبة

252
00:29:22,874 --> 00:29:25,206
لا تقلقي يا عزيزتي . ليس عندي كزاج للموت اليوم

253
00:29:30,082 --> 00:29:31,982
حاول أن توقفه من ذلك الإتجاه

254
00:29:42,360 --> 00:29:45,659
توقف! توقف! أوقف الدراجة . أذهب .هيا

255
00:30:01,813 --> 00:30:03,713
نحتاج إلى دعم . أخذ راما 3

256
00:30:38,150 --> 00:30:41,142
المشتبه به يقود دراجة راما 3

257
00:30:41,219 --> 00:30:43,153
أي شرطي في تلك المنطقة ، قف في طريقه

258
00:31:28,033 --> 00:31:29,330
مرحبا

259
00:31:29,701 --> 00:31:31,726
هل أناديك سمير سينغ أم سام ؟

260
00:31:32,370 --> 00:31:33,997
لقد قصرت أسمك

261
00:31:35,006 --> 00:31:37,440
الأن يجب أن أقصر حياتك

262
00:31:38,109 --> 00:31:39,406
قولشان

263
00:31:39,644 --> 00:31:43,774
صحيح. أتصل بك رجالي

264
00:31:45,283 --> 00:31:48,377
وانت أغلقت الهاتف . هذا ليس جيد

265
00:31:49,654 --> 00:31:51,884
في الحقيقة ، أذني حساسة جداً

266
00:31:52,357 --> 00:31:54,951
ورجالك لا يتحدثون جيداً . ففعلت هذا

267
00:31:56,895 --> 00:31:59,261
نحن لا نشتم الأغراب

268
00:32:00,832 --> 00:32:02,231
نستخدم هذا مع بعضنا فقط

269
00:32:03,935 --> 00:32:07,632
إذا كنت لا تزال تريد البقاء بالقرب مني

270
00:32:09,574 --> 00:32:11,007
أعد لي حقيبتي

271
00:32:12,143 --> 00:32:16,079
أو ثمنها ، 50 مليون دولار

272
00:32:17,882 --> 00:32:21,113
خمسين مليون دولار ؟ ماذا كان في تلك الحقيبة ؟

273
00:32:22,187 --> 00:32:25,623
كانت حقيبتي ، أنا من سيقرر ثمنها

274
00:32:27,292 --> 00:32:30,090
أنت محظوظ يا سام ، محظوظ جداً

275
00:32:31,062 --> 00:32:32,962
عادة ، يسمع الناس موتهم يقترب

276
00:32:34,666 --> 00:32:36,600
قبل سماع صوتي

277
00:32:46,878 --> 00:32:48,209
هذا في العائلة

278
00:32:49,381 --> 00:32:55,081
سوف أمهلك يومين . خمسين مليون دولار أو

279
00:33:22,681 --> 00:33:24,012
هل أنت بخير ؟

280
00:33:25,417 --> 00:33:26,907
لا شيء بخير يا نيكي

281
00:33:27,419 --> 00:33:29,853
الشرطة تلاحقني ورجال قلشان أيضاً

282
00:33:31,256 --> 00:33:32,655
لقد فجروا دراجتي

283
00:33:32,857 --> 00:33:35,883
وهدد بقتلي لكنه لا يعرفني

284
00:33:35,960 --> 00:33:37,359
لا تعرفون سام

285
00:33:38,296 --> 00:33:40,924
إذا كان هددك ، سوف يقتلك بالتأكيد

286
00:33:41,166 --> 00:33:42,394
ماذا يعني  ؟

287
00:33:43,301 --> 00:33:44,962
لن يحصل على نقوده إذا قتلني

288
00:33:45,270 --> 00:33:49,366
لا يهم هذا . عملهم يسير عن طريق الخوف

289
00:33:50,675 --> 00:33:53,940
ولإستمرار هذا الخوف ، يمكن أن يقتلوا أي شخص

290
00:33:59,984 --> 00:34:03,715
سام ، هل تعرف مكان لا يجدك فيه قوشان ؟

291
00:34:06,224 --> 00:34:07,657
يوجد مكان واحد يا نيكي

292
00:34:12,063 --> 00:34:13,655
جزر البهاما

293
00:34:14,366 --> 00:34:15,924
أخي يعيش هناك

294
00:34:19,137 --> 00:34:23,073
هذا ممتاز . لن يستطيع قوشان أن يجدك أبداً

295
00:34:23,942 --> 00:34:27,378
سوف أقول له بأنك هربت إلى الفليبين

296
00:34:29,047 --> 00:34:30,412
دعه يبحث عنك

297
00:34:33,184 --> 00:34:34,617
ألن تأتي معي ؟

298
00:34:35,720 --> 00:34:37,153
ليس الآن

299
00:34:37,355 --> 00:34:39,846
من الذي سيخبرك ماذا يحدث هنا ؟

300
00:34:42,761 --> 00:34:44,786
لكن -
أذهب أنت

301
00:34:45,397 --> 00:34:49,026
سوف أحضر حالما تنتهي هذه المشكلة ، حسناً ؟

302
00:34:51,803 --> 00:34:53,270
سام

303
00:34:58,376 --> 00:34:59,900
أعتني بنفسك

304
00:35:08,219 --> 00:35:09,652
سوف أشتاق لك

305
00:35:09,721 --> 00:35:11,245
وأنا أيضاً

306
00:35:30,008 --> 00:35:31,441
أخي

307
00:35:56,000 --> 00:35:58,161
كيف حالك ؟
بخير -

308
00:35:59,337 --> 00:36:00,702
بخير ؟

309
00:36:01,072 --> 00:36:02,699
أجل. وأنت ؟

310
00:36:04,742 --> 00:36:06,073
لا يوجد شيء بي

311
00:36:06,311 --> 00:36:08,871
أنا مثل ما أنا دائماً وسوف أظل هكذا

312
00:36:13,351 --> 00:36:15,285
هذا يعني بأنه يجرب أن أهرب
من البيت مرة أخرى

313
00:36:22,927 --> 00:36:25,657
سامحني يا أخي أشتقت لك كثيراً

314
00:36:25,897 --> 00:36:27,091
أنا أيضاً أشتقت لك يا سام

315
00:36:27,165 --> 00:36:28,689
سامحني أرجوك

316
00:36:31,836 --> 00:36:33,201
أين كنت ؟

317
00:36:34,239 --> 00:36:35,866
آسف. كان خطأ

318
00:36:38,743 --> 00:36:40,335
إذا إرتكبت نفس الخطأ مرة أخرى

319
00:36:40,778 --> 00:36:42,143
سوف أضربك في أي مكان أجدك فيه

320
00:36:43,815 --> 00:36:45,749
لا يزال الناس هنا يقضون أيامهم في الصيد

321
00:36:45,817 --> 00:36:47,785
وفي الليل يقرئون عن الصيد

322
00:36:47,852 --> 00:36:49,877
كلا ، أعني هل بدأت تذهب إلى
النوادي والحفلات أم

323
00:36:49,954 --> 00:36:51,353
ما هو الخطأ في هذا ؟

324
00:36:51,422 --> 00:36:53,356
مر يوم واحد على قدومك

325
00:36:53,858 --> 00:36:55,723
وتشتكي من الناس هنا بهذه السرعة

326
00:36:55,927 --> 00:36:58,987
هيا ، سوف أخذك الليلة إلى أكبر نادي

327
00:37:01,666 --> 00:37:03,258
موسيقى صاخبة يا رجل

328
00:37:03,334 --> 00:37:06,326
إلى متى ستظل هكذا ؟

329
00:37:06,971 --> 00:37:08,370
ما هي فائدة الصلاح ؟

330
00:37:08,606 --> 00:37:10,130
أنظر لك. أنظر إلى حالتك

331
00:37:10,208 --> 00:37:10,970
ما هو الشيء الجيد في هذا ؟

332
00:37:11,042 --> 00:37:12,202
مرحبا
مرحبا -

333
00:37:12,644 --> 00:37:13,906
كان يجب أن تخبرني بأنه سيأتي ضيف

334
00:37:13,978 --> 00:37:15,002
كنت سأحضر حجز ما

335
00:37:15,079 --> 00:37:16,410
ضيف. أي ضيف ؟

336
00:37:16,648 --> 00:37:17,740
لماذا هو فقط ؟

337
00:37:17,815 --> 00:37:19,043
حتى أنا لن أعرفه

338
00:37:19,117 --> 00:37:20,175
لو قابلته بدونك

339
00:37:20,251 --> 00:37:21,650
هل هذا سام؟

340
00:37:22,687 --> 00:37:25,121
أخ أراف
سام ، كيف حالك ؟

341
00:37:25,390 --> 00:37:28,757
أترك كلمة الأخ له ، يمكن أن تناديني أراف

342
00:37:36,734 --> 00:37:38,929
تلك الفتاة جميلة جداً

343
00:37:40,305 --> 00:37:42,205
أستطيع أن أرى وجهها جيداً

344
00:37:43,174 --> 00:37:44,869
ثق بي يا أخي ، إنها مثيرة جداً

345
00:37:45,443 --> 00:37:47,274
حسناً
لماذا تفسده ؟ -

346
00:37:47,812 --> 00:37:49,905
أنا لا أفسده ، أنا أقول له

347
00:37:49,981 --> 00:37:51,972
لا يجب أن تقضي حياتك مع فتاة واحدة فقط

348
00:37:52,050 --> 00:37:53,039
هل تعرف ، يجب أن يكون هناك تنوع

349
00:37:53,117 --> 00:37:53,811
ماذا يا أخ صقر ؟

350
00:37:53,885 --> 00:37:56,718
إلا إذا كانت .. زوجة الأخ مونا
العمة مونا -

351
00:37:56,788 --> 00:37:58,187
سوف تصبح صديقتك زوجة الأخ

352
00:37:58,489 --> 00:37:59,786
..هل تمت ولادتك هكذا

353
00:37:59,857 --> 00:38:01,882
أم أنك تدربت على هذا ؟
كلا ، أنا هكذا -

354
00:38:02,226 --> 00:38:04,854
لن يتغير
أجل ، لن يتغير -

355
00:38:04,929 --> 00:38:06,294
أحب هذا

356
00:38:06,898 --> 00:38:11,130
إسمع ، سوف أريك كيف تحصل على الإنتباه

357
00:38:12,170 --> 00:38:16,300
من فتاة ما ، في نادي كبير

358
00:38:17,208 --> 00:38:18,175
أنت

359
00:38:18,242 --> 00:38:19,231
أجل

360
00:38:20,979 --> 00:38:22,879
أنسى هذا -
لا يزال يتصرف بصبيانية -

361
00:38:22,947 --> 00:38:24,278
سوف يقع في مشكلة بالتأكيد

362
00:38:29,153 --> 00:38:30,916
بيرة ، رقم 6 من فضلك

363
00:38:33,725 --> 00:38:34,953
أنت

364
00:38:35,026 --> 00:38:36,721
هذه كيلي منوج

365
00:38:37,895 --> 00:38:39,920
يا غبي ، أنا لا أعمل هنا

366
00:38:41,366 --> 00:38:42,924
آسف ، لقد أخطأت

367
00:38:43,267 --> 00:38:44,734
لا تفعل هذا مرة أخرى

368
00:38:47,405 --> 00:38:48,963
أعرف بأنك لا تعملين هنا

369
00:38:52,043 --> 00:38:54,341
كيف كنت سأحضرك إلى هنا بعيداً عنهم ؟

370
00:38:54,812 --> 00:38:56,279
لماذا تريد أن تفعل هذا ؟

371
00:38:56,648 --> 00:38:58,343
لأنني لاحظت بأنك تنظرين في إتجاهي

372
00:38:59,851 --> 00:39:01,284
سوف ينضرب صفر اليوم بالتأكيد

373
00:39:03,287 --> 00:39:07,348
عزيزي، يوجد ساعة كبيرة في
المكان الذي كنت تجلس فيه

374
00:39:09,127 --> 00:39:10,594
كنت أنظر إلى الوقت

374
00:39:12,127 --> 00:40:20,594
ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة
(( Emad & ADIGA ))

374
00:40:23,127 --> 00:41:10,594
MOB : 079-9708059

375
00:44:00,885 --> 00:44:02,910
نيكي، أنا سام

376
00:44:04,288 --> 00:44:06,279
أحاول أن أتصل بك منذ فترة

377
00:44:08,326 --> 00:44:11,318
إسمعي ، أنا في البهاما

378
00:44:12,730 --> 00:44:14,391
أتمنى لو كنت هنا معي

379
00:44:15,132 --> 00:44:16,030
أنا مشتاق لك. إتصلي بي قريباً

380
00:44:16,100 --> 00:44:19,092
أو تعالي إلى هنا. وادعاً

381
00:44:25,876 --> 00:44:29,903
رائع. دوكاتي 999

382
00:44:30,448 --> 00:44:33,383
هل أعجبتك يا رجل ؟
من صفر إلى 100 في 3.6 ثانية -

383
00:44:33,918 --> 00:44:36,113
يعجبني ؟ إنه حلمي

384
00:44:37,154 --> 00:44:38,781
وهذا لك

385
00:44:40,424 --> 00:44:43,154
كلا ، كلا يا أراف .. أخي يقول دائماً

386
00:44:43,728 --> 00:44:46,390
لا تقبل هدية لا تستطيع إعادتها

387
00:44:46,897 --> 00:44:48,797
لكن كلما أهدي شخص ما هدية

388
00:44:48,866 --> 00:44:53,200
أتأكد من أن أحصل على الكثير مقابلها

389
00:44:53,838 --> 00:44:56,102
من سيعطيك ، الرب ؟
كلا -

390
00:44:56,173 --> 00:44:58,198
الشخص الذي أعطيه الهدية. أنت

391
00:44:59,143 --> 00:45:00,167
هيا ، أنت تمزح

392
00:45:00,244 --> 00:45:01,871
أنا لا أمزح ، أنا جاد

393
00:45:01,946 --> 00:45:03,971
على أي حال ، أخيك صقر

394
00:45:04,315 --> 00:45:07,807
يمكن أن تصبح غنياً بسهولة .. أنت تعرف هذا

395
00:45:07,885 --> 00:45:09,716
تعرف هذا جيداً

396
00:45:10,755 --> 00:45:12,313
لا تنسى أصدقائك عندها

397
00:45:12,390 --> 00:45:13,914
حتى ذلك الوقت ، إستمتع بالقيادة

398
00:45:14,225 --> 00:45:15,658
سوف أبحث عن أخرى

399
00:45:15,726 --> 00:45:18,889
أنت
مرحبا ، هل يمكن أن أركبك؟ -

400
00:45:18,963 --> 00:45:21,693
المعذرة
أعني، هل يمكن أن توصلني إلى البيت -

401
00:45:21,766 --> 00:45:23,825
أراف، منذ متى وأنت تسأل ؟ أركب

402
00:45:31,442 --> 00:45:32,909
إستمتع بالقيادة يا سام

403
00:45:32,977 --> 00:45:34,239
أعتني بنفسك . إستمتع

404
00:45:56,167 --> 00:45:57,259
سام، ما هذه الورطة ؟

405
00:45:59,870 --> 00:46:01,667
ربما ، يجب أن أسألك أنا هذا يا أخي

406
00:46:02,206 --> 00:46:03,673
أي ورطة ؟

407
00:46:03,841 --> 00:46:05,706
الجميع يعرفون بأن قصة الكنز حقيقية

408
00:46:05,910 --> 00:46:07,935
قلت لك من قبل وسوف أقول هذا مرة أخرى

409
00:46:09,113 --> 00:46:10,705
كان هذا كذب

410
00:46:13,084 --> 00:46:14,711
أنت تكذب علي يا أخي

411
00:46:15,186 --> 00:46:16,983
أنت تخفي عني شيئاً

412
00:46:17,721 --> 00:46:19,120
لو كنت وجدت الكنز

413
00:46:19,990 --> 00:46:21,082
ألن أخبرك عن هذا ؟

414
00:46:21,158 --> 00:46:22,284
هل كنت سأخبىء عليك هذا ؟

415
00:46:42,046 --> 00:46:44,708
سام ، من أين حصلت على هذا الخاتم ؟

416
00:46:45,683 --> 00:46:47,150
إشتريته لمونا

417
00:46:48,185 --> 00:46:49,812
بالمناسبة ، هذا تصرف سيء

418
00:46:50,421 --> 00:46:52,048
لا تنظر إلى أشيائي مرة أخرى

419
00:46:52,990 --> 00:46:55,720
لماذا يا أخي ، هل أنت تخفي عني شيئاً آخر ؟

420
00:46:58,062 --> 00:46:59,427
لماذا لا تعترف ؟

421
00:47:00,231 --> 00:47:01,789
أنت وجدت الكنز

422
00:47:03,033 --> 00:47:05,900
إسمع يا سام ، هذه القصة كاذبة

423
00:47:07,104 --> 00:47:08,731
مات العديد من الناس

424
00:47:09,073 --> 00:47:10,335
بسبب هذه القصة المزيفة

425
00:47:11,208 --> 00:47:13,403
أنا لا أمزح
أنا لا أضحك يا أخي -

426
00:47:15,279 --> 00:47:17,804
أنسى هذا ، أذهب ونام

427
00:47:18,249 --> 00:47:19,876
يجب أن نذهب إلى قارب أراف في الغد ، حسناً ؟

428
00:47:37,134 --> 00:47:38,465
أراف
أجل -

429
00:47:40,804 --> 00:47:42,772
هل تعمل هذه الدراجة أم

430
00:47:43,307 --> 00:47:47,004
لأنني لا أفهم معنى وجود دراجة على القارب

431
00:47:47,244 --> 00:47:50,304
إذا كانت الدراجة تعمل أم لا ، عقلك يجب أن يعمل

432
00:47:53,217 --> 00:47:55,378
أراف دائماً يبقي دراجته على القارب

433
00:47:55,953 --> 00:47:57,477
إلق نظرة بالقرب من الجزيرة

434
00:47:58,122 --> 00:47:59,384
هذا أراف

435
00:47:59,757 --> 00:48:01,088
عنده إثنين من كل شيء

436
00:48:01,158 --> 00:48:02,648
كلام جيد يا سيدة

437
00:48:04,061 --> 00:48:05,426
إثنين من كل شيء

438
00:51:05,976 --> 00:51:07,409
تناول مشروب هنا يكون تجربة مختلفة

439
00:51:09,079 --> 00:51:10,876
النساء يشربون لكي يفقدون وعيهم

440
00:51:12,082 --> 00:51:13,379
لكن إذا فقدت وعيك هنا

441
00:51:18,756 --> 00:51:21,884
أكبر ثمل في العالم يكون مخاطرة
أنت مجنون -

442
00:51:23,327 --> 00:51:25,295
علاقتك مع مونا تكون مخاطرة أيضاً

443
00:51:31,335 --> 00:51:35,965
لابد أن عندها أحلام خاصة وأمنيات

444
00:51:38,175 --> 00:51:40,473
لن تنتظرك طوال حياتها

445
00:51:41,178 --> 00:51:42,304
يجب أن تفعل هذا

446
00:51:42,379 --> 00:51:45,780
لأنه لا يوجد نقود الأن في حسابي البنكي

447
00:51:48,385 --> 00:51:50,285
يوجد حل واحد لهذه المشكلة

448
00:51:51,722 --> 00:51:53,087
أزرق

449
00:51:56,460 --> 00:51:57,984
السيدة التي تلبس اللون الأزرق

450
00:52:04,768 --> 00:52:07,965
لا تزال تنام في أعماق المحيط مع الكنز

451
00:52:10,107 --> 00:52:11,438
لي أنا وانت فقط

452
00:52:14,678 --> 00:52:16,043
في ماذا تفكر يا شيتجي ؟

453
00:52:17,448 --> 00:52:19,439
هل تريد أن تقضي كل حياتك على الشاطىء

454
00:52:19,683 --> 00:52:21,173
وتجمع القواقع ؟

455
00:52:22,753 --> 00:52:24,311
يوجد العديد من الغواصين في هذه الجزيرة

456
00:52:24,988 --> 00:52:26,717
لماذا لا تذهب مع شخص آخر ؟

457
00:52:27,291 --> 00:52:28,849
ما هو الشيء الخاص فيني ؟

458
00:52:29,059 --> 00:52:30,720
يوجد شيء خاص

459
00:52:31,728 --> 00:52:33,195
أنت أبن أديش سينغ

460
00:52:33,464 --> 00:52:36,922
أديش سنغ أكثر شخص يعرف هذا المحيط

461
00:52:37,901 --> 00:52:39,801
والشخص الوحيد الذي يمكن أن

462
00:52:39,870 --> 00:52:41,394
يحصل على كنز السيدة التي ترتدي الأزرق

463
00:52:43,073 --> 00:52:44,768
ماذا تعرف عن السيدة التي ترتدي الأزرق ؟

464
00:52:49,947 --> 00:52:51,847
في 1947 ، حصلت الهند على الإستقلال

465
00:52:53,383 --> 00:52:55,908
قررت الحكومة البريطانية إعادة

466
00:52:55,986 --> 00:52:59,285
جزء كبير من الثروة التي نهبوها من الهند

467
00:53:00,390 --> 00:53:04,827
في يوليو 1949 ، تم إعادة هذه الثروة

468
00:53:04,895 --> 00:53:06,988
بواسطة البحرية الهندية في سفينة
أسمها السيدة التي ترتدي الأزرق

469
00:53:07,965 --> 00:53:09,330
حدثت عاصفة ضخمة

470
00:53:09,900 --> 00:53:12,698
وغرقت السفينة في مكان ما

471
00:53:13,303 --> 00:53:14,895
وفيها الكنز بأكمله

472
00:53:26,016 --> 00:53:27,244
قصة جميلة

473
00:53:27,317 --> 00:53:28,682
لكنها لا تزال ناقصة

474
00:53:28,752 --> 00:53:30,151
القصة الحقيقية أن هذه

475
00:53:31,455 --> 00:53:33,082
السفينة لم تواجها أي عاصفة

476
00:53:33,991 --> 00:53:35,424
كانت نوايا الكابتن سيئة

477
00:53:36,460 --> 00:53:39,725
أغرق السفينة ، وخبىء الكنز في مكان ما

478
00:53:40,797 --> 00:53:42,924
في أكتوبر 1949 ، تمت محاكمته عسكرياً

479
00:53:45,435 --> 00:53:47,995
ذلك الكابتن .. لا يزال على قيد الحياة

480
00:53:49,406 --> 00:53:51,738
الناس يقولون بأن والدلك أداش سينغ

481
00:53:51,808 --> 00:53:53,332
وجد جزء من هذا الكنز

482
00:53:54,111 --> 00:53:55,840
بعدها ترك هذه البلاد

483
00:53:55,913 --> 00:53:57,710
مع فتاة شابة من هنا

484
00:53:58,248 --> 00:54:01,445
وترككما هنا ، في حالة سيئة

485
00:54:03,921 --> 00:54:05,684
لعب أداش سينغ لعبة جيدة

486
00:54:09,293 --> 00:54:10,658
هذا خطأ

487
00:54:10,727 --> 00:54:12,194
لم يجد أي كنز

488
00:54:12,996 --> 00:54:14,861
الناس مخطئون ، وأنت مخطىء أيضاً

489
00:54:16,767 --> 00:54:18,291
أفهم شيء واحد يا أراف

490
00:54:19,269 --> 00:54:23,968
لا يوجد شيء في هذا العالم يمكن
أن يجبرني على الذهاب هناك

491
00:54:25,042 --> 00:54:27,033
لا أريد ذلك الكنز

492
00:54:27,778 --> 00:54:29,746
أقدامي على الأرض

493
00:54:29,813 --> 00:54:31,280
وسوف تظل على الأرض

494
00:54:39,856 --> 00:54:42,984
في يوم ما ، سوف أجر الأرض من تحت قدميك

495
00:54:44,027 --> 00:54:49,795
قلبي يقول بأنك سوف تحصل
على الكنز يا شيتجي

496
00:54:51,301 --> 00:54:53,929
عندما يقول أراف شيئاً ، يحدث

497
00:54:55,505 --> 00:54:57,029
في صحتك

498
00:55:56,967 --> 00:55:58,434
صقر

499
00:56:04,674 --> 00:56:06,369
تعال هنا
تعال -

500
00:56:08,712 --> 00:56:10,475
لا أستطيع

501
00:56:17,754 --> 00:56:19,949
صقر ، لبعض الوقت فقط

502
00:56:20,023 --> 00:56:22,048
لماذا لم ترقص معي ؟ كنا سنمرح

503
00:56:22,125 --> 00:56:24,389
هل تعرف ، أنا أرقص في العرض
بعد فترة طويلة جداً

504
00:56:24,861 --> 00:56:26,522
لماذا لا ترقص معي ؟

505
00:56:27,030 --> 00:56:30,363
أنا أفكر في أراف
أراف -

506
00:56:31,501 --> 00:56:33,401
أنت دائماً تفكر بأراف

507
00:56:33,837 --> 00:56:35,464
لماذا لا تفكر في نفسك ؟

508
00:56:35,906 --> 00:56:37,134
أو فكر بي أنا

509
00:56:37,407 --> 00:56:38,840
لن يسبب لك هذا آذى

510
00:56:39,910 --> 00:56:41,571
ليس وقت هذا الكلام

511
00:56:46,549 --> 00:56:49,916
صقر. ماذا بك ؟

512
00:56:51,421 --> 00:56:53,412
إنه يعيش في هذه الجزيرة منذ سنوات

513
00:56:54,724 --> 00:56:57,750
ليس عنده أصدقاء أو أهل غيري

514
00:56:59,496 --> 00:57:03,432
مع أنه غني ، لماذا يكون صديقي ؟

515
00:57:05,602 --> 00:57:07,001
ماذا تريد أن تقول ؟

516
00:57:07,637 --> 00:57:09,502
أراف صادقك من أجل سبب

517
00:57:11,741 --> 00:57:13,368
ألا تعتقد بأن هذا كثير يا صقر ؟

518
00:57:21,418 --> 00:57:22,942
نحن نتحدث عن أراف

519
00:57:24,020 --> 00:57:25,749
لا يوجد شيء كثير

520
00:57:51,548 --> 00:57:55,712
الناس يفضلون الجلوس في الظلام
عندما يقعون في الحب

521
00:57:56,820 --> 00:58:00,051
أو عندما يقلقون
يمكن أن يكون هناك سبب آخر -

522
00:58:00,824 --> 00:58:03,850
ما هو ؟
عندما يكون هناك إنقطاع فب الكهرباء -

523
00:58:07,630 --> 00:58:09,393
هل فعلت شيء خطأ ؟

524
00:58:10,700 --> 00:58:12,327
لأنك لست حساس هكذا

525
00:58:12,669 --> 00:58:14,432
لكي تشتاق لي وتأتي لكي تقابلني

526
00:58:16,139 --> 00:58:17,606
أين كنت قبل خمسة سنوات ؟

527
00:58:17,841 --> 00:58:19,103
ماذا كنت تفعل ؟

528
00:58:19,376 --> 00:58:20,638
لا أعرف أي شيء

529
00:58:21,044 --> 00:58:24,741
كيف أصدق بأنك جئت إلى هنا لكي تقابلني فقط ؟

530
00:58:27,751 --> 00:58:29,582
لو كان عندك مشكلة في بقائي هنا

531
00:58:30,887 --> 00:58:33,549
يمكن أن تقول لي .. سوف أذهب

532
00:58:35,058 --> 00:58:36,685
هل كنت سعيد عندما كنت بعيداً عني ؟

533
00:58:37,494 --> 00:58:42,989
لم أكون حزين
على أي حال ، جئت إلى هنا بعد خمسة سنوات -

534
00:58:43,967 --> 00:58:45,434
كيف أجعلك تذهب ؟

535
00:58:46,503 --> 00:58:47,936
لا تقول لي إذا كنت لا تريد

536
00:58:49,439 --> 00:58:50,929
لكن يوجد شيء واحد أريد أن أقوله لك يا سام

537
00:58:51,708 --> 00:58:53,039
أنا معك

538
00:58:53,109 --> 00:58:57,102
سأظل دائماً
أجل -

539
00:59:48,665 --> 00:59:49,859
نيكي

540
00:59:51,534 --> 00:59:52,762
مرحبا يا نيكي

541
00:59:53,636 --> 00:59:54,967
مرحبا يا نيكي

542
00:59:56,172 --> 00:59:57,639
مرحبا يا نيكي ، مرحبا

543
00:59:58,408 --> 00:59:59,773
لماذا لا تتحدث معي أحياناً ؟

544
01:00:00,009 --> 01:00:01,601
قوشان ، أين نيكي ؟

545
01:00:02,078 --> 01:00:05,013
ثمن صغير لمصادفتك

546
01:00:05,815 --> 01:00:07,339
كان يجب أن تدفع الثمن

547
01:00:07,717 --> 01:00:09,685
على أي حال ، سوف تقابلها قريباً

548
01:00:10,887 --> 01:00:12,377
وعندما تفعل ، إعتذر لها

549
01:00:20,530 --> 01:00:22,464
السؤال ليس أين نيكي

550
01:00:23,533 --> 01:00:26,024
السؤال هو أين أنت الآن

551
01:00:27,704 --> 01:00:29,035
وأين أنا ؟

552
01:00:56,799 --> 01:00:58,027
إبتعد

553
01:00:58,101 --> 01:00:59,591
إبتعد عن طريقي .. هيا

554
01:07:14,076 --> 01:07:15,600
ماذا بك بحق الجحيم ؟

555
01:07:18,648 --> 01:07:22,914
أراف ؟ ماذا تفعل هنا ؟

556
01:07:23,619 --> 01:07:24,586
من هؤلاء ؟

557
01:07:24,654 --> 01:07:26,053
هل كانوا يطاردونك ؟

558
01:07:27,089 --> 01:07:29,990
أنا
ماذا ؟ -

559
01:07:31,193 --> 01:07:32,592
ماذا أقول لك ؟

560
01:07:37,767 --> 01:07:39,166
كان هذا السبب لتركي في بانكوك

561
01:07:40,503 --> 01:07:42,130
أعتقد بأنهم لن يجدوني هنا أبداً

562
01:07:43,406 --> 01:07:44,839
لكنهم جاءوا إلى هنا

563
01:07:45,942 --> 01:07:49,070
سوف يقتلوني إذا لم أعيد لهم نقودهم

564
01:07:53,816 --> 01:07:58,810
هل أخبرت أخيك بهذا ؟
كلا يا أراف -

565
01:08:00,990 --> 01:08:06,485
أعرف ما سيقوله أخي
أنا أعرفه -

566
01:08:07,863 --> 01:08:08,921
أخرج

567
01:08:08,998 --> 01:08:10,056
إبتعد عن طريقي

568
01:08:10,766 --> 01:08:11,892
قلت لك بأنه لا يوجد فائدة

569
01:08:11,968 --> 01:08:13,731
إنتظر يا سام . دعني أتحدث

570
01:08:17,173 --> 01:08:18,071
ما هذا يا صقر ؟

571
01:08:18,107 --> 01:08:19,734
لماذا تتصرف هكذا ؟

572
01:08:19,809 --> 01:08:20,935
إنه يستحق هذا

573
01:08:21,611 --> 01:08:23,374
هو المسؤول عن أخطائه

574
01:08:23,946 --> 01:08:24,878
لا أستطيع أن أفعل أي شيء

575
01:08:24,947 --> 01:08:28,178
سيتجي، لا يوجد وقت لمحاضرات الأخلاق

576
01:08:30,019 --> 01:08:33,147
إذا إستمريت في صدقك هذا ، سوف يموت

577
01:08:33,689 --> 01:08:34,747
كل شيء ممكن

578
01:08:34,824 --> 01:08:36,018
يجب أن نساعده

579
01:08:36,092 --> 01:08:37,081
حاول أن تفهم يا سيتجي

580
01:08:37,126 --> 01:08:38,525
يجب أن نساعده

581
01:08:38,594 --> 01:08:40,687
من أين سأحضر 50 مليون ؟

582
01:08:44,667 --> 01:08:46,567
لو كان عندي نقود، كنت سأعطيه ؟

583
01:08:47,069 --> 01:08:48,866
لكن للآسف ليس عندي

584
01:08:49,538 --> 01:08:50,732
سوف يأخذ هذا بعض الوقت

585
01:08:52,475 --> 01:08:56,434
أراف، لم آخذ منك نقود من قبل
ولن أفعل هذا أبداً

586
01:08:57,380 --> 01:08:59,678
أنت أنقذت حياة أخي، هذا كل شيء

587
01:08:59,882 --> 01:09:01,144
ماذا تقول يا سيتجي

588
01:09:01,417 --> 01:09:01,974
سيتجي، نحن أصدقاء

589
01:09:02,051 --> 01:09:03,075
توقف

590
01:09:03,152 --> 01:09:04,915
كلام الصداقة الفارغ هذا

591
01:09:05,655 --> 01:09:06,986
لن ينتظروا أكثر

592
01:09:07,723 --> 01:09:09,714
سوف أموت إذا لم يحصلوا على نقودهم

593
01:09:10,526 --> 01:09:11,857
هل سمعت هذا ؟ سوف أموت

594
01:09:13,496 --> 01:09:15,430
كنت محظوظاً لنجاتي هذه المرة

595
01:09:16,832 --> 01:09:17,856
يجب أن نفعل شيئاً

596
01:09:18,167 --> 01:09:19,634
سيتجي
ماذا يحب أن نفعل ؟ -

597
01:09:19,702 --> 01:09:21,067
ماذا يجب أن نفعل ؟

598
01:09:21,504 --> 01:09:22,630
هل عندك خطة ؟

599
01:09:22,705 --> 01:09:24,434
أجل يا أخي. عندي خطة

600
01:09:25,074 --> 01:09:26,735
كان يجب أن ننفذها قبل فترة

601
01:09:27,209 --> 01:09:28,676
السيدة التي ترتدي الأزرق

602
01:09:29,111 --> 01:09:30,840
سيتجي

603
01:09:35,051 --> 01:09:36,416
رائع يا سيتجي

604
01:09:37,687 --> 01:09:38,881
أنا أسألك منذ عدة أشهر

605
01:09:38,954 --> 01:09:40,216
لكنك لم تقول لي

606
01:09:41,791 --> 01:09:43,190
كنت تكذب علي

607
01:09:44,560 --> 01:09:45,857
لماذا يا سيتجي ؟

608
01:09:46,128 --> 01:09:47,720
لماذا ؟

609
01:09:50,900 --> 01:09:54,199
أنا متأكد يا سيتجي، لابد أنه عندك سبب لهذا

610
01:09:57,573 --> 01:10:02,601
لكن الآن يجب أن نذهب إلى
البحر،ونحصل على ذلك على الكنز

611
01:10:03,179 --> 01:10:04,669
ونساعد سام

612
01:10:05,514 --> 01:10:09,041
بعدها سوف نصبح جميعاًَ أغنياء يا شباب

613
01:10:10,486 --> 01:10:12,545
سوف نصبح أغنياء

614
01:10:13,589 --> 01:10:14,851
سيتجي، هيا بنا

615
01:10:15,391 --> 01:10:16,722
هيا بنا يا سيتجي

616
01:10:33,709 --> 01:10:35,142
هيا بنا

617
01:10:56,098 --> 01:10:58,726
إهدأ، هذا بيتك

618
01:10:59,668 --> 01:11:01,033
الآن على الأقل

619
01:11:01,704 --> 01:11:02,966
لا تقلق. أنت في أمان هنا

620
01:11:03,873 --> 01:11:06,808
سوف أحاول الحصول على النقود بأسرع ما يمكن

621
01:11:12,748 --> 01:11:16,809
كلا يا أراف لا أستطيع أن أزعجك أكثر من هذا

622
01:11:17,920 --> 01:11:21,412
إذا بقيت هنا ، سوف يجدوني

623
01:11:23,592 --> 01:11:24,854
يجب أن أترك هذه الجزيرة

624
01:11:25,127 --> 01:11:26,492
لا تكون غبي

625
01:11:26,562 --> 01:11:28,029
إلى متى سوف تهرب وإلى أين سوف تهرب ؟

626
01:11:28,597 --> 01:11:30,121
يمكن أن يجدوني في أي ركن في العالم ؟

627
01:11:30,666 --> 01:11:32,725
ماذا تعتقد ؟ هل العثور عليك سيكون صعباً ؟

628
01:11:33,002 --> 01:11:34,936
سوف يجدونك بسرعة

629
01:11:35,204 --> 01:11:37,672
ماذا سأفعل إذاً ؟

630
01:11:38,908 --> 01:11:40,773
لا شيء. سوف أقابل سيتجي مرة أخرى

631
01:11:41,577 --> 01:11:42,601
سأحاول أن أقنعه

632
01:11:42,678 --> 01:11:44,873
إذا وافق، سوف نذهب اليوم

633
01:11:45,748 --> 01:11:47,079
سوف نذهب اليوم بحثاً عن الكنز

634
01:11:52,922 --> 01:11:54,184
أخي لن يوافق أبداً

635
01:11:54,256 --> 01:11:57,419
لا يوجد حل آخر

636
01:11:58,627 --> 01:12:00,060
ألا تستطيع الحصول على الكنز ؟

637
01:12:00,963 --> 01:12:02,157
أنا تقريباً أعرف مكانه

638
01:12:02,965 --> 01:12:04,865
أنت معك معدات يمكن أن نفعل هذا يا أراف

639
01:12:04,934 --> 01:12:06,868
كلا يا رجل . كلا

640
01:12:10,539 --> 01:12:11,699
أنظر إلى هناك

641
01:12:11,774 --> 01:12:14,743
هناك. ماذا تظن لون المحيط ؟

642
01:12:15,044 --> 01:12:16,773
أزرق ؟ صحيح ؟

643
01:12:17,913 --> 01:12:19,744
خطأ؟ إنه أحمر

644
01:12:21,450 --> 01:12:22,747
لون الدم

645
01:12:23,085 --> 01:12:24,643
مات الكثيرون هنا

646
01:12:25,788 --> 01:12:27,722
أخيك هو الشخص الوحيد الذي

647
01:12:27,790 --> 01:12:29,690
يستطيع الحصول على الكنز

648
01:12:30,492 --> 01:12:32,426
لإنه يعرف المحيط كما يعرف ظهر يده

649
01:12:35,831 --> 01:12:37,230
على أية حال، لا تحاول الذهاب أبداً

650
01:12:38,100 --> 01:12:39,533
ستنتهي بفقدان حياتك

651
01:12:41,637 --> 01:12:43,104
لكنني أعرفه يا أراف

652
01:12:44,106 --> 01:12:46,540
أخي لن يوافق . لن يوافق أبداً

653
01:12:51,780 --> 01:12:53,042
سوف يوافق

654
01:12:53,582 --> 01:12:56,745
يمكن أن يهرب الرجل من نفسه
لكن لا يمكن أن يهرب من قدره

655
01:13:15,537 --> 01:13:16,936
إهدأ يا صقر

656
01:13:17,606 --> 01:13:18,971
لا تقلق

657
01:13:19,742 --> 01:13:22,006
سوف نخرج سام من هذه المشكلة بطريقة ما

658
01:13:24,013 --> 01:13:25,446
سوف نخرجه من هذه الورطة

659
01:13:39,561 --> 01:13:40,994
مفاجئة

660
01:14:04,820 --> 01:14:06,117
مايك

661
01:14:57,840 --> 01:14:59,000
موقف

662
01:15:02,878 --> 01:15:04,778
توقف يا صقر ، ماذا تفعل ؟

663
01:15:04,847 --> 01:15:05,575
ماذا يجب أن نفعل ؟

664
01:15:05,647 --> 01:15:07,376
يمكن أن نحل أي مشكلة بالكلام

665
01:15:08,150 --> 01:15:09,811
هل يمكن أن نتحدث ؟

666
01:15:14,456 --> 01:15:15,684
هل إنتهيت من الكلام ؟

667
01:15:15,758 --> 01:15:17,020
دع سلاحي يتحدث

668
01:15:20,462 --> 01:15:20,985
ماذا حدث ؟

669
01:15:21,063 --> 01:15:22,894
ألم يعجبها ترحيب هونج كونج ؟

670
01:15:24,133 --> 01:15:25,600
توقف عن الكلام الفارغ

671
01:15:25,801 --> 01:15:26,665
وأخبرني ماذا تريد

672
01:15:26,735 --> 01:15:28,032
سام. أخيك

673
01:15:30,139 --> 01:15:31,731
ماذا تريد من سام ؟

674
01:15:31,974 --> 01:15:33,737
إسأله أين الــ50 مليون ؟

675
01:15:34,510 --> 01:15:35,909
يمكن أن تفعل أي شيء

676
01:15:36,245 --> 01:15:37,678
لكن لا يمكن أن تلمس سام

677
01:16:08,444 --> 01:16:09,877
صقر ، إسطوانة الغاز

678
01:16:20,823 --> 01:16:25,817
24ساعة
50مليون أو سام

679
01:16:48,283 --> 01:16:49,841
عندي فكرة

680
01:16:49,918 --> 01:16:50,907
أحتاج إلى سلاح

681
01:16:50,986 --> 01:16:52,715
سوف أقتلهم

682
01:16:52,921 --> 01:16:55,287
سام، لا أنت ولا نحن نعرف من يكونون

683
01:16:55,858 --> 01:16:57,018
ما هي قوتهم ؟

684
01:16:57,092 --> 01:16:58,491
ما هي قوتهم ؟

685
01:16:58,560 --> 01:17:00,050
هل عندنا أي خيار آخر يا أراف ؟

686
01:17:00,596 --> 01:17:02,029
لقد قتلوا نيكي

687
01:17:02,498 --> 01:17:04,022
سوف يقتلون مونا أيضاً

688
01:17:06,635 --> 01:17:08,398
إذا لم نفعل أي شيء

689
01:17:08,770 --> 01:17:10,135
سوف يضعوننا تحت المحيط

690
01:17:11,006 --> 01:17:12,098
يجب أن أذهب
سام -

691
01:17:12,174 --> 01:17:15,735
سركار، تذكر ما قتله

692
01:17:16,845 --> 01:17:18,836
ماذا لو سحبت الأرض التي تحتك ؟

693
01:17:21,049 --> 01:17:22,607
لقد حدث هذا يا سركار

694
01:17:38,100 --> 01:17:40,125
سيتجي، إمرأة واحدة يمكن أن تنقذنا الآن

695
01:17:42,571 --> 01:17:44,004
السيدة التي ترتدي اللون الأزرق

696
01:17:45,974 --> 01:17:47,202
أخي، لا يوجد حل آخر

697
01:17:48,243 --> 01:17:50,711
أخي، ما هو الشيء المخيف في ذلك المكان

698
01:17:50,779 --> 01:17:52,679
الذي يكون مخيف أكثر من الموت ؟

699
01:18:00,856 --> 01:18:02,517
موت الأب

700
01:18:03,992 --> 01:18:05,550
موت الأب  ؟

701
01:18:08,664 --> 01:18:10,131
بسببي

702
01:18:14,570 --> 01:18:16,470
أبي كان عالم آثار بحرية

703
01:18:17,439 --> 01:18:18,963
كان أفضل الغواصين

704
01:18:19,875 --> 01:18:22,969
العثور على السفن التي غرقت لم يكون عمله فقط

705
01:18:23,045 --> 01:18:24,808
بل كان هوايته أيضاً

706
01:18:26,682 --> 01:18:28,809
في ذلك اليوم، عندما ذهب لمهمة آخرى

707
01:18:29,718 --> 01:18:31,481
ذهبت أنا معه

708
01:18:33,155 --> 01:18:34,850
خليج الجنة

709
01:18:35,190 --> 01:18:38,990
مكان فريد من نوعه ، مكان تتحد فيه الأرض والبحر

710
01:18:39,061 --> 01:18:41,461
ولا يتحدون

711
01:18:43,432 --> 01:18:45,593
موت في كل خطوة

712
01:18:46,168 --> 01:18:47,931
قبضة الموت

713
01:18:49,738 --> 01:18:52,229
رأينا هناك سفينة غارقة أخرى

714
01:18:53,542 --> 01:18:54,975
السيدة التي ترتدي الأزرق

715
01:18:55,711 --> 01:18:58,407
لقد سمعت قصص عنها من أبي

716
01:18:59,248 --> 01:19:01,739
كانت أمامنا

717
01:19:30,646 --> 01:19:39,679
فجأة وجد أبي خاتماً ، وإحتفظ به

718
01:19:41,189 --> 01:19:43,521
وعندها رأيت مجوهرات ذهبية

719
01:19:44,259 --> 01:19:45,954
وذهبت تجاهها

720
01:19:47,562 --> 01:19:49,154
وبسبب السرعة ، إصطدمت بعمود حديدي

721
01:19:49,231 --> 01:19:50,698
وسقط

722
01:19:50,766 --> 01:19:54,065
كان سيسقط علي ، لكن أبي أنقذني

723
01:19:54,136 --> 01:19:56,798
وسقط عليه هو

724
01:19:58,774 --> 01:20:02,676
حاولنا أن نبعده لكننا لم ننجح

725
01:20:06,581 --> 01:20:09,675
نادني بالقرب منه وأراني معدل الأوكسجين

726
01:20:10,519 --> 01:20:13,579
وطلب مني أن أعود قبل أن ينتهي الأوكسجين

727
01:20:39,247 --> 01:20:42,739
أعطاني ذلك الخاتم وجعلني أقسم

728
01:20:42,818 --> 01:20:45,150
لأن لا أخبر أي شخص عن هذا الكنز

729
01:20:50,592 --> 01:20:54,790
لم أستطيع أن أساعد أبي أو أنقذه

730
01:20:55,997 --> 01:20:58,557
خطئي الوحيد.. الخطأ الوحيد

731
01:20:58,633 --> 01:21:00,533
سبب موت أبي

732
01:21:01,837 --> 01:21:04,465
لم أعود إلى ذلك المكان بعدها

733
01:21:16,918 --> 01:21:18,681
الكنز قتل أبي

734
01:21:19,955 --> 01:21:21,547
لم أستطيع أن أنقذه

735
01:21:25,193 --> 01:21:26,717
أنا آسف يا سيتجي

736
01:21:29,631 --> 01:21:32,225
أنت تحملت حزن موت أبيك طوال حياتك

737
01:21:33,101 --> 01:21:35,001
أنت لست مسؤول عن هذا

738
01:21:35,604 --> 01:21:37,538
لكن، يمكن أن تفعل شيئاً

739
01:21:37,606 --> 01:21:39,233
بخصوص ما سيحدث لسام ومونا

740
01:21:40,475 --> 01:21:41,965
يمكن أن تنقذهم

741
01:21:53,155 --> 01:21:54,918
أمامنا 24 ساعة

742
01:25:28,703 --> 01:25:30,466
ثلاث قواعد مهمة في الغوص

743
01:25:30,905 --> 01:25:32,497
لا تتوقف عن التنفس

744
01:25:32,741 --> 01:25:33,935
كن هادئاً دائماً

745
01:25:34,009 --> 01:25:35,670
إبقوا سوياً دائماً

746
01:25:35,744 --> 01:25:38,440
إذا بقينا سوياً ، سوف نظل على قيد الحياة

747
01:31:52,020 --> 01:31:53,578
كيف تشعر يا سيتجي ؟

748
01:31:58,760 --> 01:32:00,159
سيتجي، هل أنت بخير ؟

749
01:32:00,228 --> 01:32:02,059
أنا بخير ، أين سام ؟

750
01:32:07,068 --> 01:32:08,865
رام، لكشمان، هانمان

751
01:32:11,205 --> 01:32:13,139
في الحقيقة ، أنا شخص فضولي

752
01:32:15,610 --> 01:32:18,977
أتعجب من أين ستحصل على 50 مليون دولار

753
01:32:20,848 --> 01:32:22,679
وجئت لكي أرى هذا بنفسي

754
01:32:27,055 --> 01:32:28,716
لم تنتهي الأربعة وعشرين ساعة بعد

755
01:32:28,990 --> 01:32:30,582
على أية حال

756
01:32:33,094 --> 01:32:34,584
قلشان

757
01:32:36,898 --> 01:32:40,265
هانومان، أنت وجدت لانكا الذهبية

758
01:32:40,501 --> 01:32:42,093
تحت الأرض

759
01:32:44,672 --> 01:32:48,972
لكن كيف تنسى بأن سيتا لا تزال معي ؟

760
01:33:00,121 --> 01:33:01,588
إذاً

761
01:33:02,056 --> 01:33:03,990
سوف تحصل على نقودك يا قوشان

762
01:33:04,492 --> 01:33:05,925
في الحقيقة ، لقد غيرت رأيي

763
01:33:09,597 --> 01:33:11,121
ونواياي أيضاً

764
01:33:11,833 --> 01:33:16,236
الأن ، أريد تلك السيدة بدلاً عن هذه السيدة

765
01:33:22,243 --> 01:33:24,006
هذا عدل

766
01:33:27,215 --> 01:33:29,149
أتمنى بأنكم لا تمانعون رفقتي

767
01:33:34,055 --> 01:33:38,287
في الحقيقة ، لا أثق بأي أحد هذه الأيام

768
01:33:41,896 --> 01:33:45,992
الأن ماذا ؟
دعنا نعرفهم على جبار -

769
01:33:46,934 --> 01:33:50,062
هيا بنا يا شباب. إذهبوا للبحر
هيا -

770
01:34:35,683 --> 01:34:37,116
لن تهرب

771
01:34:37,718 --> 01:34:39,618
ماذا يحدث لي ليس مهم

772
01:34:41,522 --> 01:34:44,047
الشيء المهم ، إذا لم يحصلوا على الكنز

773
01:34:45,293 --> 01:34:46,920
ماذا سيحدث لك أنت

774
01:34:50,031 --> 01:34:51,726
ماذا سيحدث لك ؟

775
01:38:39,326 --> 01:38:41,692
مونا ، أحضري المثبت
حسناً -

776
01:39:39,253 --> 01:39:40,811
أين سام وأراف ؟

777
01:39:41,055 --> 01:39:43,285
هو وأراف يعتنون برجال قوشان

778
01:39:47,795 --> 01:39:49,262
حقاً

779
01:39:52,833 --> 01:39:54,300
مرحبا يا سام

780
01:39:57,071 --> 01:40:00,802
أين صديقك الذكي الواثق من نفسه

781
01:40:00,875 --> 01:40:04,003
أروف ملهوترا ؟

782
01:40:18,192 --> 01:40:19,682
ماذا كان يعتقد ؟

783
01:40:20,861 --> 01:40:22,726
كيف يخونني ويأخذ الكنز بأكمله ؟

784
01:40:36,010 --> 01:40:39,241
إسمع ، أنا وصديقك أخيك أراف

785
01:40:40,314 --> 01:40:41,872
نكون شركاء قدامى

786
01:40:43,851 --> 01:40:46,046
كلفني بمهمة أن أجعلك تهرب وتأتي إلى هنا

787
01:40:47,154 --> 01:40:48,621
وأنا فعلت هذا

788
01:40:49,857 --> 01:40:51,222
لكنه خانني

789
01:40:53,160 --> 01:40:56,527
أنت وأنا

790
01:41:04,238 --> 01:41:05,728
لم يخبرني عن الكنز

791
01:41:07,641 --> 01:41:09,165
كان يريد أن يحتفظ به لنفسه

792
01:41:22,556 --> 01:41:23,716
لن أدع هذا يحدث

793
01:41:39,139 --> 01:41:40,299
القارب والفيلا

794
01:41:42,743 --> 01:41:43,869
لا مشكلة

795
01:41:57,691 --> 01:41:58,919
مرحبا يا سيد ملهوترا

796
01:42:09,003 --> 01:42:10,231
من الجيد رؤيتك على قيد الحياة

797
01:42:16,710 --> 01:42:17,904
هل تتذكرني

798
01:42:19,713 --> 01:42:21,078
فعلت الكثير من أجلك

799
01:42:24,251 --> 01:42:25,684
أوقعت سام في مشكلة في بانكوك

800
01:42:32,326 --> 01:42:33,816
المهمة تمت

801
01:42:35,162 --> 01:42:36,652
إختطفت مونا

802
01:42:46,006 --> 01:42:47,598
لكنك خنتني

803
01:42:49,810 --> 01:42:51,744
نحن نقوم بالعمل وأنت تحصل على المكافئة

804
01:42:52,713 --> 01:42:54,271
هذه أخلاق سيئة

805
01:42:55,249 --> 01:42:56,716
إنه يكذب يا سيتجي

806
01:42:56,950 --> 01:42:59,009
إسمعني يا سيتجي

807
01:42:59,520 --> 01:43:00,987
سيتجي ، كلامه لا معنى له

808
01:43:04,892 --> 01:43:06,189
ماذا بك يا رجل ؟

809
01:43:09,697 --> 01:43:11,164
حسناً. حسناً

810
01:43:13,033 --> 01:43:14,330
يمكن أن أشرح

811
01:43:17,304 --> 01:43:17,963
إستغاثة. إستغاثة

812
01:43:18,038 --> 01:43:19,835
تحدث يا حرس الحدود. نحتاج إلى مساعدة

813
01:43:28,048 --> 01:43:30,141
أنت إستغليت صداقتي ، لماذا ؟

814
01:43:30,684 --> 01:43:33,050
هناك إعصار قادم تجاه منطقتك

815
01:43:34,855 --> 01:43:36,288
أنت تحب الفوز، أليس كذلك ؟

816
01:43:38,692 --> 01:43:42,753
لكنك لا تعرف شعور خسارة الصداقة

817
01:43:43,297 --> 01:43:45,026
نطلب منك تبتعد عن مكانك

818
01:43:45,099 --> 01:43:47,067
وتتجه إلى أقرب شاطىء

819
01:43:49,937 --> 01:43:51,598
أنت خنتني

820
01:43:51,972 --> 01:43:53,303
لماذا

821
01:43:57,644 --> 01:43:59,737
كنت أدعك تفوز دائماً في مباريات الملاكمة

822
01:44:01,915 --> 01:44:03,940
وأنت كنت تعتبر هذا فوز

823
01:44:14,928 --> 01:44:16,555
صدقني يا سيتجي

824
01:44:16,864 --> 01:44:18,798
كنت تقول الحقيقة

825
01:44:19,800 --> 01:44:21,165
فقد خسرت اليوم

826
01:44:23,637 --> 01:44:25,002
هل تتذكر ما قلته في ذلك اليوم ؟

827
01:44:26,306 --> 01:44:28,137
في اليوم الذي أخسر فيه ، سوف أقتل نفسي

828
01:44:42,022 --> 01:44:43,250
لا تقلق يا سام

829
01:44:44,758 --> 01:44:46,089
لن يؤذيك أحد

830
01:44:51,732 --> 01:44:53,063
هذا كل شيء يا سيتجي

831
01:44:54,635 --> 01:44:56,000
اليوم آخر يوم

832
01:44:58,605 --> 01:45:00,004
أراف ، توقف

833
01:45:00,541 --> 01:45:02,509
أنا آسف يا سيتجي ، يجب أن أفعل هذا

834
01:45:02,576 --> 01:45:04,066
أنا آسف على كل شيء

835
01:45:12,586 --> 01:45:14,053
يجب أن نعود يا صقر

836
01:45:14,955 --> 01:45:16,582
يوجد عاصفة قادمة نحونا

837
01:45:19,793 --> 01:45:22,523
من المستحيل أن ينجوا أراف من عاصفة البحر

838
01:45:26,333 --> 01:45:27,891
لن تأتي إلى هنا مرة أخرى

839
01:45:28,168 --> 01:45:31,001
لأنني أفقد شخص عزيز كل مرة أحضر فيها إلى هنا

840
01:45:40,047 --> 01:45:41,810
مرحبا
سيتجي -

841
01:45:42,749 --> 01:45:44,011
أراف ، هل هذا أنت ؟

842
01:45:45,118 --> 01:45:50,750
كيف تنسى يا  سيتجي ، عندي إثنين من كل شيء

843
01:45:51,925 --> 01:45:53,358
دائماً يكون عندي خطة أخرى

844
01:45:56,730 --> 01:45:57,958
أراف ، توقف

845
01:46:04,071 --> 01:46:06,505
الدراجة ، أتذكر يا  سيتجي

846
01:46:06,940 --> 01:46:08,669
إستخدمتها لكي أخطط لهربي

847
01:46:10,344 --> 01:46:12,835
إستمريت في التنفس فترة طويلة بمساعدتها

848
01:46:13,914 --> 01:46:16,974
كنت تعتقد بأنني لن أنجوا من هذه العاصفة

849
01:46:17,317 --> 01:46:18,875
وذهبت

850
01:46:19,119 --> 01:46:21,553
لكن كلا ، أنا نجوت

851
01:46:22,155 --> 01:46:23,850
بعدها ، فعلت الباقي

852
01:46:24,091 --> 01:46:25,183
السيدة التي ترتدي الأزرق

853
01:46:25,259 --> 01:46:27,193
السفينة التي إنتزعت أبيك

854
01:46:27,628 --> 01:46:31,291
وأسم عائلتك وسمعتك

855
01:46:31,798 --> 01:46:33,095
أنهت كل شيء

856
01:46:33,901 --> 01:46:36,199
الخائن.. الكابتن جقات ملهوترا

857
01:46:36,737 --> 01:46:37,795
جدي

858
01:46:37,871 --> 01:46:40,704
أنا حفيده. أراف ملهوترا

859
01:46:41,842 --> 01:46:43,810
بعد سماع جميع المرافعات

860
01:46:43,877 --> 01:46:45,674
والإمعان فيها

861
01:46:45,746 --> 01:46:48,078
قررت اللجنة بأن الكابتن جقات ملهوترا مذنب

862
01:46:48,916 --> 01:46:51,180
ترك سفينته التي تغرق ، السيدة التي ترتدي الأزرق

863
01:46:51,251 --> 01:46:54,015
وبسبب الطمع في أملاك الدولة

864
01:46:54,321 --> 01:46:57,154
ثبت بأن الكابتن جقار ملهوترا خائن

865
01:46:57,791 --> 01:46:59,986
ولهذا قررت اللجنة

866
01:47:00,060 --> 01:47:03,723
بأن تستعيد جميع الميداليات والخطابات التزكية

867
01:47:03,797 --> 01:47:07,927
التي حصل عليها أثناء فترة عمله

868
01:47:08,735 --> 01:47:12,967
وطرد الكابتن جقار ملهوترا من البحرية الهندية

869
01:47:21,348 --> 01:47:23,612
الكابتن جقار ملهوترا كان جدك

870
01:47:24,918 --> 01:47:26,249
لماذا لم تخبرنا ؟

871
01:47:27,287 --> 01:47:28,948
ستة سنوات
كان عمري ستة سنوات  -

872
01:47:29,022 --> 01:47:30,512
أنا أسمع هذا منذ ذلك الوقت

873
01:47:30,724 --> 01:47:32,749
أراف يكون من عائلة الخونة

874
01:47:33,760 --> 01:47:35,057
نجحت في إمتحان البحرية

875
01:47:35,128 --> 01:47:36,595
لكن لم يتم تعييني

876
01:47:37,564 --> 01:47:39,088
عندما سألت ، عرفت

877
01:47:39,166 --> 01:47:40,827
بأنه تم وضع عائلتي في القائمة السوداء في الهند

878
01:47:42,135 --> 01:47:46,299
وعندها قررت بأن أجد كنز السيدة التي ترتدي الأزرق

879
01:47:47,841 --> 01:47:50,002
وعرفت بأن رجل واحد فقط

880
01:47:50,077 --> 01:47:52,637
يمكن أن يأخذني إلى ذلك الكنز . هو أنت

881
01:47:54,181 --> 01:47:57,207
راقبتك ثم صادقتك

882
01:47:58,085 --> 01:47:59,950
وحاولت أن أقنعك بأن تذهب إلى الكنز

883
01:48:00,587 --> 01:48:01,815
لكنك كنت ترفض

884
01:48:02,489 --> 01:48:07,017
تعرف بقية القصة

885
01:48:07,527 --> 01:48:09,017
سيتجي ، إستطعت فعل هذا بسببك

886
01:48:09,329 --> 01:48:10,990
لكن كان يجب أن أصحح إسم عائلتي

887
01:48:13,166 --> 01:48:15,031
أعتذر لك عن خطئي

888
01:48:15,669 --> 01:48:17,193
بعض الأخطاء لا يمكن قبول إعتذارها يا أراف

889
01:48:19,172 --> 01:48:20,901
أنت كنت تريد أن تصحح أسم عائلتك

890
01:48:21,808 --> 01:48:23,207
لكنك كنت ستدمر حياة شخص آخر

891
01:48:23,610 --> 01:48:25,976
هذا لم يكون جزء من خطتي يا مونا . صدقيني

892
01:48:26,313 --> 01:48:28,144
لم أنوي أن أأذي أي أحد

893
01:48:28,882 --> 01:48:30,281
هل يمكن أن أتحدث مع سام من فضلك ؟

894
01:48:30,917 --> 01:48:32,248
لا أريد أن أتحدث معك يا أراف

895
01:48:33,553 --> 01:48:35,953
سام ، ليس معي

896
01:48:36,690 --> 01:48:37,918
نيكي

897
01:48:38,725 --> 01:48:40,124
نيكي، أنت على قيد الحياة

898
01:48:41,895 --> 01:48:45,262
بالطبع . أنت مع أراف

899
01:48:46,800 --> 01:48:47,994
أراف يكون زوجي

900
01:48:50,904 --> 01:48:52,565
أنا آسفة لانني خدعتك

901
01:48:53,607 --> 01:48:54,699
لكن لم أعني هذا

902
01:48:56,176 --> 01:48:57,700
الأمر يخص سمعة عائلتي

903
01:49:01,148 --> 01:49:02,672
هل يمكن أن تسامحني ؟

904
01:49:13,126 --> 01:49:15,959
سيتجي، قانونياً الشخص الذي يجد الكنز

905
01:49:16,029 --> 01:49:18,327
يحصل على 20% من الحكومة

906
01:49:19,733 --> 01:49:22,327
لقد وضعت كل النقود في حسابك البنكي

907
01:49:23,537 --> 01:49:26,131
الأن أصبحت غني يا سيتجي

908
01:49:26,673 --> 01:49:28,038
مبروك يا سيتجي

909
01:49:28,575 --> 01:49:29,542
ماذا تعني يا أراف ؟

910
01:49:29,609 --> 01:49:32,043
سيتجي، لا أريد أي محاضرة أرجوك

911
01:49:32,245 --> 01:49:33,837
هذا حقك ، يجب أن تحصل عليه

912
01:49:34,781 --> 01:49:37,249
إشتري قارب جميل ، قارب كبير

913
01:49:38,118 --> 01:49:39,278
قم ببناء معهد لمونا

914
01:49:39,753 --> 01:49:42,984
ودع سام يعيش هكذا ، في راحة

915
01:49:43,223 --> 01:49:44,622
لا تقلق بشأننا يا أراف

916
01:49:45,058 --> 01:49:46,320
فكر في نفسك

917
01:49:47,260 --> 01:49:48,852
لم ينتهي هذا بعد

918
01:49:53,166 --> 01:49:55,930
سيتجي ، دائماً هكذا

919
01:49:56,930 --> 01:50:55,930
ترجمــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة
(( Emad & ADIGA ))

920
01:50:56,930 --> 01:51:55,930
MOB : 079-9708059
