1
00:03:57,722 --> 00:04:04,809
shwan_mechanic... 07504021377  : ترجمة «
shwan_mechanic.@yahoo.com


2
00:08:48,690 --> 00:08:50,826
هل أنت جائع؟

3
00:08:50,827 --> 00:08:54,073
.تعرف أن عليك أن تقترب للحصول عليها
.لا تلعب دور صعب المنال

4
00:08:54,430 --> 00:08:56,521
.أعجَبَتْكَ

5
00:08:56,522 --> 00:08:59,241
... إنها هرة

6
00:09:00,667 --> 00:09:02,086
.ها أنت ذا

7
00:09:09,071 --> 00:09:11,864
.اترك متسعاً للفطور

8
00:09:55,041 --> 00:09:58,240
<font color="#ffff00">.بإمكاني أن أفكر بأيام شبابي

9
00:09:59,489 --> 00:10:03,728
<font color="#ffff00">... عندما كان عيش حياتي

10
00:10:04,732 --> 00:10:10,911
<font color="#ffff00">.كان كل ما يرغب المرء في فعله

11
00:10:12,510 --> 00:10:21,841
<font color="#ffff00">.لم أستطع قط أن أرى المستقبل

12
00:10:21,842 --> 00:10:26,440
<font color="#ffff00">... لم أعرف قط

13
00:10:26,441 --> 00:10:32,391
<font color="#ffff00">.عن الحزن

14
00:10:36,485 --> 00:10:44,737
<font color="#ffff00">كيف تستطيع أن تشفي
قلباً مجروحاً؟

15
00:10:47,972 --> 00:10:54,211
<font color="#ffff00">كيف تستطيع أن توقف
المطر عن الهطول؟

16
00:10:54,925 --> 00:11:05,882
<font color="#ffff00">أخبرني كيف تستطيع أن توقف
الشمس عن السطوع؟

17
00:11:06,463 --> 00:11:12,801
<font color="#ffff00">ما الذي يجعل العالم يدور؟

18
00:12:11,667 --> 00:12:13,611
مرحباً؟

19
00:12:17,188 --> 00:12:19,287
مرحباً؟

20
00:12:26,767 --> 00:12:28,028
.... أرجوك

21
00:12:28,182 --> 00:12:29,976
.لا تؤذنِي

22
00:12:29,977 --> 00:12:31,813
.خذ كل ما تريد

23
00:12:31,814 --> 00:12:33,242
.طعام مجمد

24
00:12:34,200 --> 00:12:35,256
.خذه

25
00:12:38,013 --> 00:12:40,163
.لن أؤذيكِ -
حقاً؟ -

26
00:12:40,164 --> 00:12:42,303
.هذا ما قاله الأشخاص قبلك

27
00:12:45,978 --> 00:12:47,394
هلّا ساعدتني؟

28
00:12:47,595 --> 00:12:49,197
.خرجت العجلة من مكانها

29
00:12:49,198 --> 00:12:51,531
.لا أستطيع إصلاحها

30
00:12:51,532 --> 00:12:54,973
... ربما إذا
... إن استطعتُ

31
00:12:54,974 --> 00:12:55,974
.لكنني لا أستطيع

32
00:12:57,486 --> 00:13:01,605
الشيء الجيد الوحيد لعدم
.... وجود الصابون

33
00:13:01,606 --> 00:13:05,612
هي أنك تستطيعين شم رائحة
.الخاطفين لمسافة أميال

34
00:13:06,990 --> 00:13:08,665
! أنا مُعجب

35
00:13:08,666 --> 00:13:10,582
... هذا الفتى

36
00:13:10,583 --> 00:13:12,466
... شم رائحتنا

37
00:13:12,467 --> 00:13:14,739
! من مسافة 30 قدماً

38
00:13:16,482 --> 00:13:19,490
ماذا يدل لك عن نظافتنا؟

39
00:13:21,126 --> 00:13:23,174
ماذا لديك هناك في تلك الحقيبة؟

40
00:13:23,475 --> 00:13:25,076
أية حقيبة؟

41
00:13:25,211 --> 00:13:27,344
.لديه سلاح

42
00:13:27,806 --> 00:13:30,045
.حسناً اللعنة. ليس محشواً

43
00:13:30,861 --> 00:13:33,988
.ليست محشوة أبداً

44
00:13:33,989 --> 00:13:36,132
أليس كذلك أيها العجوز؟

45
00:13:39,868 --> 00:13:43,387
افتح الحقيبة و أفرغها على الطريق
.بلطفٍ و هدوء

46
00:13:45,461 --> 00:13:47,443
.لا أستطيع ذلك

47
00:13:50,388 --> 00:13:53,030
... إخلع الحقيبة اللعينة

48
00:13:53,031 --> 00:13:55,667
.... و ضعها على الأرض

49
00:13:55,668 --> 00:13:57,384
! أو تموت

50
00:14:01,158 --> 00:14:03,130
هل تستمع إليّ؟

51
00:14:03,131 --> 00:14:06,175
.أستمع الآن -
.جيد -

52
00:14:06,176 --> 00:14:08,424
هل تستمع إليّ؟ -
.نعم -

53
00:14:08,425 --> 00:14:09,824
.جيد

54
00:14:09,825 --> 00:14:12,879
،ضع تلك اليد عليّ ثانيةً
.و لن تستردها

55
00:14:16,769 --> 00:14:19,373
هل تصدق هذا الفتى اللعين؟

56
00:14:19,947 --> 00:14:21,790
.حسناً، سنفعلها بالطريقة الصعبة

57
00:14:29,896 --> 00:14:31,946
لماذا فعلت ذلك؟

58
00:14:31,947 --> 00:14:34,221
هل قطعتَ يدي؟

59
00:14:38,555 --> 00:14:41,212
لماذا تقفون عندكم؟

60
00:14:41,213 --> 00:14:42,213
! قبّلوه

61
00:14:43,881 --> 00:14:45,629
ما الذي قاله؟

62
00:14:45,630 --> 00:14:47,627
.إنه في صدمة

63
00:14:49,703 --> 00:14:52,008
: أظنه عنى
."اقتلوه"

64
00:15:28,131 --> 00:15:31,492
.أخبرتكَ أنك لن تستردّها

65
00:15:38,409 --> 00:15:40,592
.نعم، لقد أخبرتني

66
00:15:46,869 --> 00:15:49,028
من أنت؟

67
00:17:14,603 --> 00:17:16,412
أين ماؤكم؟

68
00:17:16,413 --> 00:17:18,777
،لم يكن لديهم ماء
.كانوا ينوون مباغتتك

69
00:17:18,778 --> 00:17:20,501
.ثم يأكلونك

70
00:17:20,502 --> 00:17:21,802
.إنها الحقيقة

71
00:17:26,901 --> 00:17:29,617
.إنه في العربة

72
00:18:00,065 --> 00:18:01,769
ألن تشرب شيئاً؟

73
00:18:02,603 --> 00:18:05,102
إلى أين تذهب؟ -
.الغرب -

74
00:18:05,528 --> 00:18:08,074
هل أستطيع مرافقتك؟ -
.لا -

75
00:19:01,121 --> 00:19:02,778
! لا

76
00:19:08,444 --> 00:19:10,430
أين تذهبين؟

77
00:19:16,604 --> 00:19:18,933
.إبقي هنا -
.أرجوكم، لا تفعلوا -

78
00:19:20,775 --> 00:19:22,413
! لا

79
00:19:23,294 --> 00:19:27,831
.إبقَ على مسارك
.الأمر لا يعنيك

80
00:19:29,895 --> 00:19:34,804
.إبقَ على مسارك
.الأمر لا يعنيك

81
00:21:33,236 --> 00:21:35,887
.لا أعرفك -
.أنا لست من هنا -

82
00:21:35,888 --> 00:21:37,553
حقاً، من تكون؟

83
00:21:37,554 --> 00:21:38,971
.لا أريد أي مشاكل

84
00:21:41,624 --> 00:21:43,136
.حسناً

85
00:21:45,637 --> 00:21:49,350
أنا مجرد زبون، حسناً؟ -
.حسناً -

86
00:21:52,427 --> 00:21:55,230
.أنا آسف، يجب أن أرى يديك

87
00:21:56,283 --> 00:21:58,505
.لست واحداً منهم

88
00:21:59,005 --> 00:22:00,988
.حسناً

89
00:22:01,330 --> 00:22:03,975
.سأُخرج شيئاً من حقيبتي

90
00:22:04,694 --> 00:22:06,707
.أبعد إصبعك عن الزناد -
.نعم -

91
00:22:15,527 --> 00:22:18,945
.رائع. إنها "فانتوم 900" يا رجل

92
00:22:18,946 --> 00:22:20,246
حقاً؟

93
00:22:20,247 --> 00:22:22,302
.لم أرَ واحدة منها منذ التسعينات

94
00:22:22,303 --> 00:22:23,603
.نعم، حصلت عليه من الشرق

95
00:22:23,604 --> 00:22:26,120
أما زالت تعمل؟ -
.نعم، تحتاج لشحن كهرباء و حسب -

96
00:22:26,121 --> 00:22:27,829
هلا فعلتَ هذا من أجلي؟
.تشحنها

97
00:22:27,830 --> 00:22:29,580
.لدي توصيلاتها

98
00:22:29,581 --> 00:22:36,780
،لا أحتاج للتوصيلات
.بإمكاني أن أشحنها لك، إن كان لديك نقود

99
00:22:39,769 --> 00:22:41,720
.نعم لدي

100
00:22:47,615 --> 00:22:49,683
.إنها أمريكية -
.نعم -

101
00:22:49,684 --> 00:22:52,285
.لدي الكثير منها

102
00:22:52,286 --> 00:22:54,074
،ماذا عن مطري الشفاه
ألديك مطري الشفاه؟

103
00:22:54,075 --> 00:22:56,167
،ليس لدي مطري الشفاه
.لدي زيت الهرة

104
00:22:56,168 --> 00:22:59,058
.زيت هرة جديد -
.لا، لا -

105
00:22:59,059 --> 00:23:01,307
... إنه جيد، إنه جيد من أجل

106
00:23:01,308 --> 00:23:02,257
.لديه نفس الفاعلية

107
00:23:02,258 --> 00:23:04,724
،ماذا عن الألعاب
ألديك أية ألعاب؟

108
00:23:04,725 --> 00:23:07,863
.لا، أنا لا ألعب
... لدي

109
00:23:10,696 --> 00:23:15,036
.نعم. نعم، نعم -
.تبدو جيدة -

110
00:23:15,036 --> 00:23:16,390
.حسناً

111
00:23:17,179 --> 00:23:19,700
.سآخذ هذه مع هؤلاء

112
00:23:19,701 --> 00:23:21,508
.بالتأكيد، إنها لك

113
00:23:21,509 --> 00:23:23,784
.حسناً، أمهلني ساعتين

114
00:23:23,785 --> 00:23:25,622
.سأشحنها من أجلك -
.شكراً لك

115
00:23:25,623 --> 00:23:28,640
.بإمكانك الإنتظار على جانب الشارع

116
00:23:28,641 --> 00:23:32,208
.لا. أنا بخير -
.البار على وشك أن يفتح -

117
00:23:32,209 --> 00:23:33,407
.سأنتظر هنا

118
00:23:33,408 --> 00:23:35,279
لا تثق بي، أليس كذلك؟

119
00:23:39,440 --> 00:23:41,994
.سأنتظر هنا -
.لا بأس -

120
00:24:20,032 --> 00:24:25,244
كارني)، أحد أفراد جماعة)
.الطريق توقف للتو في المدينة

121
00:24:25,245 --> 00:24:27,495
.لديهم شيء من أجلك

122
00:24:27,496 --> 00:24:30,816
كتب؟ -
.مجموعة كبيرة منها -

123
00:24:31,648 --> 00:24:35,217
.أخبرهم أنني أريد رؤيتها. حالاً

124
00:24:48,411 --> 00:24:50,810
.أبلينا حسناً

125
00:25:00,792 --> 00:25:05,522
ما ترغب به، ليس موجوداً؟

126
00:25:07,075 --> 00:25:08,685
.لا

127
00:25:08,686 --> 00:25:11,632
.لا أفهم. إنها مجموعة هائلة من الكتب

128
00:25:11,633 --> 00:25:14,942
.ليس عليك أن تفهم

129
00:25:15,521 --> 00:25:17,032
.أنا أفهم

130
00:25:17,033 --> 00:25:19,897
.دع الفهم لي و يمكن أن نصبح أصدقاء

131
00:25:19,898 --> 00:25:23,635
،لدي إيمان بك
.ستجده

132
00:25:24,031 --> 00:25:26,403
!آه، انتظر

133
00:25:26,404 --> 00:25:29,426
.حصلت على هذا أيضاً

134
00:25:34,529 --> 00:25:38,827
.الآن هذه صفقة

135
00:25:39,811 --> 00:25:42,578
.إنه شامبو

136
00:25:44,443 --> 00:25:48,852
.ارحل من هنا
.جد لك فتاة

137
00:25:48,853 --> 00:25:52,544
على حسابي، بقدر ما تستطيع
.أنت و أصحابك أن تتحملوا

138
00:25:52,545 --> 00:25:55,232
.بعدها عد إلى الطريق

139
00:25:55,233 --> 00:25:57,947
! ثم نحضر لك كتابك

140
00:25:57,948 --> 00:26:00,179
.لا شك عندي في ذلك

141
00:26:05,531 --> 00:26:10,819
أنت ترسل أشخاصاً لا يستطيعون
.القراءة، ليبحثوا عن كتاب واحد

142
00:26:11,909 --> 00:26:14,048
.لا عجب أنهم لا يجدون أي شيء أبداً

143
00:26:14,333 --> 00:26:17,078
.نعم، نفذ ما هو مطلوب منك

144
00:26:17,136 --> 00:26:19,612
.ما لم ترغب في الذهاب معهم

145
00:26:25,477 --> 00:26:29,282
ماذا عن هذه؟ -
.أحرقهم -

146
00:26:30,601 --> 00:26:34,111
،هذا امكان على جانب الطريق
هل لديهم ماء؟

147
00:26:37,151 --> 00:26:39,682
.نعم، لديهم إن كنت تستطيع دفع ثمنه

148
00:26:44,773 --> 00:26:49,500
.هنا، شمي هذا

149
00:26:54,479 --> 00:26:57,596
.واحد من أفراد الطريق وجده

150
00:26:58,354 --> 00:27:00,841
.... من يعلم

151
00:27:02,051 --> 00:27:06,676
.قد يكون آخر شامبو على الكوكب

152
00:27:07,320 --> 00:27:11,074
.و كله لكِ

153
00:27:14,329 --> 00:27:16,733
هل وجدوا كتابك؟

154
00:27:19,749 --> 00:27:22,030
.لا

155
00:28:03,888 --> 00:28:05,459
أجنبي؟

156
00:28:06,712 --> 00:28:08,267
.دعني أرى

157
00:28:11,446 --> 00:28:14,707
حسناً، ماذا تريد؟ -
.ماء -

158
00:28:16,240 --> 00:28:18,425
.إنها مواد جيدة

159
00:28:18,426 --> 00:28:21,846
.يجب أن أقتطع من حصتي لأبيع
.لذا لا تكن بخيلاً

160
00:28:31,178 --> 00:28:33,478
.قد تعطيك هذه نصف مطلبك

161
00:28:55,778 --> 00:28:57,464
! (سولارا)

162
00:29:00,799 --> 00:29:03,562
.خذي هذه و املأيها

163
00:29:06,728 --> 00:29:10,004
.انتظري. تحتاجين لهذا

164
00:29:26,467 --> 00:29:28,462
هلّا ابتعدتَ من فضلك؟

165
00:29:31,851 --> 00:29:33,500
.شكراً لك

166
00:29:48,275 --> 00:29:50,793
.ذلك كان هري

167
00:29:53,033 --> 00:29:55,862
.فصيلة رفيعة

168
00:29:55,863 --> 00:29:57,824
.رأيتك تضربه على البار

169
00:29:57,955 --> 00:30:00,778
،لا، أنا نوعاً ما أبعدته
.لم أضربه

170
00:30:00,779 --> 00:30:02,282
.رفعت يدك عليه

171
00:30:02,283 --> 00:30:04,414
.لن يتكرر ثانية، أعدك

172
00:30:04,415 --> 00:30:07,577
مارتز)، ما رأيك بمشروب آخر؟)

173
00:30:08,509 --> 00:30:11,561
بقي ذلك الهر يأتي إلى هنا
.لمدة عامين

174
00:30:12,234 --> 00:30:15,514
.يملك الحق في التواجد هنا أكثر منك

175
00:30:16,109 --> 00:30:18,583
.لا أريد أي مشاكل

176
00:30:20,242 --> 00:30:22,886
... هذا مؤسف جداً، لأنك

177
00:30:29,435 --> 00:30:32,116
.أعلم من تكون

178
00:30:32,117 --> 00:30:36,672
.قاتل لمسافرين أبرياء على الطريق

179
00:30:37,073 --> 00:30:42,311
،ستدفع ثمن ما فعلت
هل تعرف ذلك؟

180
00:30:47,680 --> 00:30:49,436
.لا بأس

181
00:30:53,687 --> 00:30:57,600
.سأحضر أغراضي، و أخرج من هنا

182
00:30:57,601 --> 00:31:00,883
موافق، يا أخي؟ -
.نعم -

183
00:31:40,851 --> 00:31:45,997
.فلتكن الأرض ملعونة، من أجلنا

184
00:31:46,950 --> 00:31:54,247
.أشواك و أشواك تخرج لنا

185
00:31:54,548 --> 00:31:57,769
.للأرض التي منها خرجنا
.للرماد الذي نحن

186
00:32:00,682 --> 00:32:03,966
.و إلى الرماد الذي سنعود إليه

187
00:32:32,205 --> 00:32:33,643
! توقف

188
00:32:36,121 --> 00:32:37,755
.أرجوك

189
00:32:48,746 --> 00:32:50,402
! (ريدريدج)

190
00:32:50,710 --> 00:32:52,923
.(ريدريدج)

191
00:33:06,415 --> 00:33:10,769
و من تكون؟ -
.لا أحد -

192
00:33:11,866 --> 00:33:14,047
.أشك في ذلك

193
00:33:14,048 --> 00:33:16,798
.الرجال الذين قتلتهم في حانتي

194
00:33:16,799 --> 00:33:19,411
."هم كانوا "لا أحد

195
00:33:19,446 --> 00:33:21,719
... لكن أنت الآن -
.إنه لا يهتز -

196
00:33:21,720 --> 00:33:23,687
.ليس واحداً منهم

197
00:33:23,688 --> 00:33:26,995
.جيد. هذه مدينة متحضرة

198
00:33:26,996 --> 00:33:28,898
.نحن لا نأكل البشر

199
00:33:30,197 --> 00:33:32,712
.نحن لا نرى أناساً كثيرين من الماضي

200
00:33:32,713 --> 00:33:34,493
.ليس بعد الآن

201
00:33:35,888 --> 00:33:38,986
هل تقرأ؟ -
.كل يوم -

202
00:33:40,749 --> 00:33:43,101
.هذا جيد لك
.أنا أيضاً

203
00:33:43,102 --> 00:33:44,635
هل تعلم ما هو المضحك؟

204
00:33:44,636 --> 00:33:48,178
،مع أننا متقدمون في السن
،الناس أمثالك و أمثالي

205
00:33:48,179 --> 00:33:49,679
.نحن المستقبل

206
00:33:50,205 --> 00:33:51,937
ماذا تريد مني؟

207
00:33:52,463 --> 00:33:55,361
.مباشرة إلى الهدف

208
00:33:55,362 --> 00:33:59,133
.يعجبني ذلك

209
00:34:03,510 --> 00:34:06,246
.لستَ مثقفاً و حسب

210
00:34:06,838 --> 00:34:09,130
لم أرَ أحداً يتعامل معهم
.كما فعلتَ

211
00:34:09,131 --> 00:34:13,873
،لا أعرف من أين تعلمت ذلك
.لكنني متأكد تماماً أنني أستطيع الاستفادة منه

212
00:34:14,233 --> 00:34:17,910
.إنها مدينة صغيرة، إنها البداية فقط

213
00:34:17,911 --> 00:34:21,065
،أنا على وشك التوسع
.أنا بحاجة لمساعدة خبير

214
00:34:21,066 --> 00:34:22,771
.بإمكاني الاستفادة من شخص مثلك

215
00:34:23,030 --> 00:34:26,156
.شكراً. لكنني لست مهتماً

216
00:34:26,986 --> 00:34:30,697
من يعمل لدي يعيش أفضل مما يحلم
.أي عامل. إسأل (ريدريدج) هنا

217
00:34:30,697 --> 00:34:32,388
.إسأل الفتية، أي أحد

218
00:34:33,082 --> 00:34:35,793
.سرر حقيقية، طعام ساخن، نساء

219
00:34:38,357 --> 00:34:40,341
.ماء نظيف

220
00:34:41,056 --> 00:34:43,533
.يمكن أن تعيش أسوأ يا صديقي

221
00:34:44,893 --> 00:34:46,151
.شكراً لك

222
00:34:47,800 --> 00:34:49,887
.لكن يجب أن أذهب لمكان ما

223
00:34:50,316 --> 00:34:51,651
أين؟

224
00:34:52,814 --> 00:34:54,105
.الغرب

225
00:34:54,526 --> 00:34:56,375
.لا يوجد شيء في الغرب

226
00:34:56,376 --> 00:34:58,484
.قيل لي العكس

227
00:34:58,485 --> 00:35:00,253
من قال لك؟

228
00:35:05,209 --> 00:35:08,956
.سأقول لك ماذا. إبقَ الليلة

229
00:35:08,957 --> 00:35:12,252
.جرب القليل من ضيافتنا
.انظر إن أحببتها

230
00:35:12,252 --> 00:35:14,673
.سنتحدث ثانية في الصباح

231
00:35:14,674 --> 00:35:18,115
،نصيحة لك، أيها العابر
.لا خيار أمامك

232
00:35:19,859 --> 00:35:22,183
.دائماً هناك خيار

233
00:35:25,909 --> 00:35:29,163
سيكون هناك شخص خارج
.غرفتك طوال الليل

234
00:35:29,164 --> 00:35:33,130
.إن احتجت لأي شيء -
.لا أحتاج لأي شيء -

235
00:35:33,131 --> 00:35:34,998
.لن تعرف أبداً

236
00:36:26,095 --> 00:36:29,612
.هذا من أجلك
.إنه ماء للتنظيف

237
00:36:29,613 --> 00:36:34,011
، وبعض الطعام، و حلوى خاصة أيضاً
.كضيافة من البيت

238
00:36:38,916 --> 00:36:42,591
أريدك أن تأخذه أو تقول شيئاً
.حتى أستطيع إيجادك

239
00:36:54,329 --> 00:36:57,710
.شكراً لك -
.على الرحب و السعة -

240
00:36:57,711 --> 00:36:59,046
هل أحضر لك أي شيء آخر؟

241
00:36:59,047 --> 00:37:00,649
.لا، أنا على ما يرام، شكراً

242
00:37:00,650 --> 00:37:03,085
هل أُصبت بالعمى بسبب الحرب؟

243
00:37:06,355 --> 00:37:08,897
.ولدتُ هكذا

244
00:37:08,898 --> 00:37:14,636
أظنني محظوظة كوني معتادة على هذا
.عندما اندلعت الحرب

245
00:37:14,640 --> 00:37:17,978
.حسناً، شكراً على الطعام

246
00:37:17,979 --> 00:37:19,379
.على الرحب و السعة

247
00:37:21,565 --> 00:37:23,688
.يُعجبني عطرك

248
00:37:28,076 --> 00:37:33,555
.إنه شامبو وحسب
.لكن شكراً

249
00:37:35,266 --> 00:37:36,681
.عمتَ مساءً

250
00:38:00,589 --> 00:38:03,672
.لا أظنه سيغير رأيه بحلول الصباح

251
00:38:04,972 --> 00:38:07,051
.لن يبقى

252
00:38:11,200 --> 00:38:13,690
.إنه مختلف عن البقية

253
00:38:14,506 --> 00:38:18,265
.لن تستطيع جعله يفعل ما تريد

254
00:38:20,117 --> 00:38:23,020
من قال أي شيء عني؟

255
00:38:24,901 --> 00:38:27,640
.(سأرسل (سولارا

256
00:38:30,734 --> 00:38:32,765
.لا تستطيع أن تفعل ذلك

257
00:38:32,766 --> 00:38:37,333
.حان الوقت للاستفادة منها

258
00:38:38,629 --> 00:38:42,539
.لا تفعل ... أرجوك

259
00:38:42,540 --> 00:38:47,844
.أرجوك، لا تفعل. أرجوك

260
00:39:02,133 --> 00:39:03,692
هل أستطيع الدخول؟

261
00:39:06,357 --> 00:39:07,876
.أمهليني دقيقة

262
00:39:16,875 --> 00:39:20,449
.أحدهم أحضر لي مسبقاً الطعام و الماء

263
00:39:22,374 --> 00:39:24,546
.لدي كل ما أحتاجه

264
00:39:28,773 --> 00:39:30,641
هل أنت واثق من هذا؟

265
00:39:34,499 --> 00:39:36,993
.إنه فعلاً منير هنا

266
00:39:38,239 --> 00:39:41,297
.(أنا (سولارا -
.صحيح -

267
00:39:41,298 --> 00:39:44,027
.ملأتِ علبتي في الأسفل

268
00:39:44,260 --> 00:39:47,556
نعم، أنت ذلك العابر، صحيح؟

269
00:39:48,212 --> 00:39:49,541
.صحيح

270
00:39:52,794 --> 00:39:56,771
إن كنت قلقاً من الدفع، فهو
.على حساب النزل

271
00:39:56,772 --> 00:39:58,652
الدفع مقابل ماذا؟

272
00:40:00,409 --> 00:40:02,896
لم لا تجلس؟

273
00:40:12,394 --> 00:40:13,709
.لا

274
00:40:15,337 --> 00:40:16,975
.لا. لا أستطيع الذهاب

275
00:40:17,398 --> 00:40:19,988
.لا أستطيع. إن ذهبت سيؤذي والدتي

276
00:40:20,505 --> 00:40:23,271
من؟ -
.(كارنيغي) -

277
00:40:24,488 --> 00:40:28,007
هو والدك؟ -
.لا -

278
00:40:28,008 --> 00:40:30,570
.لا. نحن فقط نحمل اسمه

279
00:40:30,571 --> 00:40:32,714
.سأنام على الأرض

280
00:40:32,715 --> 00:40:38,431
غداً يمكن أن تخبره أنك حظيت
.بوقت ممتع. أعدك، لن أسبب لك المشاكل

281
00:40:41,062 --> 00:40:42,787
.أرجوك

282
00:40:49,135 --> 00:40:54,312
.الحصان على ب4

283
00:41:00,898 --> 00:41:03,112
.دورك

284
00:41:09,534 --> 00:41:14,417
إذاً ... كم عمرك؟ -
عذراً؟ -

285
00:41:14,418 --> 00:41:18,931
لم أرَ الكثير من الناس في عمرك
.يأتون إلى هنا من قبل

286
00:41:19,438 --> 00:41:23,128
... حسناً، لقد مضى

287
00:41:25,986 --> 00:41:29,557
.ثلاثون عاماً على الوميض

288
00:41:31,754 --> 00:41:34,249
.أنا حقاً لا أذكر

289
00:41:34,769 --> 00:41:36,737
هل تذكر كيف كان الوضع؟

290
00:41:37,596 --> 00:41:40,548
.في العالم سابقاً -
.نعم -

291
00:41:44,094 --> 00:41:46,184
كيف كان؟

292
00:41:49,999 --> 00:41:52,693
.الناس كان لديهم أكثر من حاجتهم

293
00:41:54,362 --> 00:41:59,860
لم يكن لدينا فكرة ما هو
.ثمين و ما ليس كذلك

294
00:42:03,837 --> 00:42:08,150
كنا نرمي أشياءً قد يقتل الناس بعضهم
.البعض ليحصلوا عليها الآن

295
00:42:09,570 --> 00:42:11,709
حقاً؟ -
.نعم -

296
00:42:13,771 --> 00:42:16,149
.لديك كتاب
هل أستطيع رؤيته؟

297
00:42:16,150 --> 00:42:17,456
.لا، لا تستطيعين

298
00:42:17,457 --> 00:42:19,840
.أريد أن ألقي نظرة عليه و حسب -
.لا. قلت لا -

299
00:42:19,841 --> 00:42:23,737
لا أستطيع القراءة حتى، أرجوك
.دعني أراه و حسب

300
00:42:24,481 --> 00:42:26,298
ما خطبك؟
.إنه مجرد كتاب

301
00:42:26,299 --> 00:42:27,599
.ليس مجرد كتاب

302
00:42:28,473 --> 00:42:31,027
ماذا تقصد "ليس مجرد كتاب"؟ -
.اسمعي -

303
00:42:31,174 --> 00:42:34,591
لا مزيد من الأسئلة عن الكتاب، حسناً؟
لا مزيد من الأسئلة

304
00:43:00,636 --> 00:43:03,396
.لدي سؤال لك، بما أنك هنا

305
00:43:03,397 --> 00:43:06,558
.قد أجيب، و قد لا أفعل

306
00:43:07,893 --> 00:43:09,726
من أين تحضرون الماء؟

307
00:43:10,470 --> 00:43:12,171
.لا أستطيع إخبارك

308
00:43:12,172 --> 00:43:14,021
لا تستطيعين، أو لا تعرفين؟

309
00:43:14,022 --> 00:43:15,981
.أعرف

310
00:43:15,982 --> 00:43:22,445
،لكن إن لن تتكلم عن الكتاب
.لن أتكلم عن الماء

311
00:43:27,633 --> 00:43:29,643
.حسناً، لدي سؤال آخر

312
00:43:29,644 --> 00:43:30,944
.عظيم

313
00:43:31,692 --> 00:43:33,271
هل أنت جائعة؟

314
00:43:33,910 --> 00:43:36,216
.يوجد الكثير من الطعام هناك

315
00:43:36,216 --> 00:43:37,642
.أكثر مما أستطيع تناوله

316
00:43:38,870 --> 00:43:45,605
سأقول لك أمراً، يمكننا أن نتشاركه
.كما كان السابقون يفعلون

317
00:43:47,348 --> 00:43:50,522
.حسناً -
.حسناً -

318
00:43:54,787 --> 00:43:58,269
.انتظري لحظة، اجلسي

319
00:43:59,737 --> 00:44:01,164
.اجلسي

320
00:44:05,654 --> 00:44:08,218
.أعطيني يديك

321
00:44:09,059 --> 00:44:10,825
ما الذي تفعله؟

322
00:44:10,826 --> 00:44:13,088
.ثقي بي، أعطيني يديك

323
00:44:17,362 --> 00:44:18,662
.أغمضي عينيك

324
00:44:20,841 --> 00:44:23,823
.أشكرك يا إلهي على هذه الوليمة

325
00:44:23,824 --> 00:44:30,244
نشكرك على السرير الدافئ و السقف
.فوق رؤوسنا في الليالي الباردة

326
00:44:30,244 --> 00:44:31,222
.كهذه الليلة

327
00:44:32,123 --> 00:44:36,540
.ستكون طويلة جداً -
.هل هذا مقتبس من الكتاب؟ -

328
00:44:38,813 --> 00:44:40,235
.أغمضي عينيك

329
00:44:41,844 --> 00:44:46,123
،نشكرك عل نعمة الصحبة

330
00:44:46,124 --> 00:44:48,835
.في الأوقات العصيبة كهذه

331
00:44:49,136 --> 00:44:50,436
.آمين

332
00:44:55,134 --> 00:44:56,857
الآن نأكل؟

333
00:44:57,973 --> 00:44:59,364
.الآن نأكل

334
00:45:30,432 --> 00:45:31,732
.(صباح الخير يا (سولارا

335
00:45:33,809 --> 00:45:36,687
كيف كانت ليلتك، هل نمتِ جيداً؟

336
00:45:36,688 --> 00:45:41,860
.فعلتُ ما طلبته مني -
: بالتأكيد فعلتِ، لكنني أقول -

337
00:45:41,860 --> 00:45:43,914
هل نجح الأمر؟

338
00:45:44,418 --> 00:45:48,947
هل سيبقى؟ -
.لم نتكلم كثيراً -

339
00:45:48,948 --> 00:45:51,304
.سولارا)، عزيزتي، تناولي الطعام)

340
00:45:54,962 --> 00:45:57,559
.أمي، ناوليني يدكِ

341
00:45:59,623 --> 00:46:01,122
.أغمضي عينيك

342
00:46:01,847 --> 00:46:03,715
.أمي، ثقي بي

343
00:46:10,147 --> 00:46:11,920
.يا إلهي

344
00:46:13,281 --> 00:46:16,650
.نشكرك على طعامنا

345
00:46:16,651 --> 00:46:20,604
.شكراً لوجود أمي

346
00:46:20,604 --> 00:46:24,449
.شكراً على السقف فوق رؤوسنا

347
00:46:27,125 --> 00:46:30,191
... و

348
00:46:33,930 --> 00:46:37,320
.حسناً، أظن هذا كل شيء حالياً

349
00:46:37,321 --> 00:46:38,621
.آمين

350
00:46:44,633 --> 00:46:46,755
.تلك هي الكلمة التي تبحثين عنها

351
00:46:46,756 --> 00:46:48,056
.آمين

352
00:46:49,955 --> 00:46:52,377
.هكذا ننهيها

353
00:46:58,561 --> 00:47:00,678
.قلتِ أنكما لم تتكلما كثيراً

354
00:47:02,930 --> 00:47:05,925
لكن هل قرأ أي شيء؟

355
00:47:07,430 --> 00:47:10,362
.سألتك سؤالاً -
.بيل)، لا تفعل) -

356
00:47:10,363 --> 00:47:14,125
.أغلقي فمكِ

357
00:47:23,680 --> 00:47:24,980
! توقف

358
00:47:25,950 --> 00:47:28,394
.(أنت تؤذين أمك يا (سولارا

359
00:47:28,395 --> 00:47:32,115
قال أنه يقرأ كل يوم. أليس كذلك؟

360
00:47:35,151 --> 00:47:37,556
.أمك ترغب أن تتكلمي

361
00:47:37,557 --> 00:47:38,857
! لا أعرف

362
00:47:39,686 --> 00:47:40,986
.لا أعرف

363
00:47:46,958 --> 00:47:50,500
،نعم، حسناً. نعم
.لقد كان يقرأ

364
00:47:50,501 --> 00:47:52,199
أي نوع من الكتب كان يقرأ؟

365
00:47:52,200 --> 00:47:54,468
.لا أعرف، كتاباً جلدياً قديماً

366
00:47:54,469 --> 00:47:55,769
و؟

367
00:47:58,529 --> 00:48:01,261
.لا أعرف، كان عليه شيء في مقدمته

368
00:48:01,262 --> 00:48:02,103
.أخبريني

369
00:48:02,104 --> 00:48:03,591
.أريدك أن تتركها

370
00:48:03,592 --> 00:48:04,992
! أريني

371
00:48:18,504 --> 00:48:19,804
! (ريدريدج)

372
00:48:32,424 --> 00:48:35,030
.اللعنة! لقد بقيت ساهراً طوال الليل

373
00:48:35,031 --> 00:48:37,423
أين هو؟

374
00:48:37,424 --> 00:48:39,625
... لا

375
00:48:44,188 --> 00:48:46,134
.... أريد أن أتأكد فقط -
.فهمت -

376
00:48:46,134 --> 00:48:47,798
.أنه لا يوجد أسيد فيها

377
00:48:47,799 --> 00:48:50,441
.لا يهم، إنزعها و حسب

378
00:48:50,441 --> 00:48:52,169
.إنزعها -
... دعني أجفف -

379
00:48:52,170 --> 00:48:53,470
! حسناً

380
00:48:55,011 --> 00:48:57,784
شكراً. بإمكانك أن تخبرهم
.أنني أجبرتك على فعلها

381
00:48:59,137 --> 00:49:01,077
.قلها -
.أنت أجبرتني على فعلها -

382
00:49:26,804 --> 00:49:28,454
هل ذلك الشيء محشو؟

383
00:49:28,455 --> 00:49:30,726
.لا أعتقد أنه محشو

384
00:49:30,727 --> 00:49:33,021
.هناك طريقة واحدة للتأكد

385
00:49:33,022 --> 00:49:36,771
.انظر، أحتاج لذلك الكتاب

386
00:49:36,772 --> 00:49:45,870
،أعني أنني أريد الكتاب، و إن جعلتني أختار
.سأقتلك و آخذ الكتاب

387
00:49:46,700 --> 00:49:49,276
لماذا، لماذا تريده؟

388
00:49:50,747 --> 00:49:55,876
.نشأت معه، و أعرف قوته

389
00:49:55,877 --> 00:49:58,823
.و إن قرأته أنت، إذاً أنت تعرف أيضاً

390
00:49:58,824 --> 00:50:03,136
.لذلك أحرقوهم جميعهم بعد الحرب

391
00:50:04,830 --> 00:50:06,660
،البقاء حياً هو مجرد إيمان

392
00:50:06,661 --> 00:50:11,697
.بناء هذه المدينة هو إيمان أكبر
.لكنهم لا يفهمون ذلك

393
00:50:12,169 --> 00:50:13,837
.لا أحد منهم يفهم

394
00:50:13,838 --> 00:50:19,142
،و لا أملك الكلمات لمساعدتهم على الفهم
.لكن الكتاب يملكها

395
00:50:21,331 --> 00:50:24,262
... و أنا أعترف

396
00:50:24,263 --> 00:50:29,877
،توجب علي فعل أشياء
.أشياء كثيرة جداً، أكره أن... أعترف بهذا

397
00:50:31,183 --> 00:50:34,456
.... لكن إن امتلكنا ذلك الكتاب

398
00:50:34,457 --> 00:50:36,175
.لن يتوجب عليّ أن أفعلها

399
00:50:37,470 --> 00:50:44,121
هل تتخيل مدى الاختلاف، و كم
،سيكون صالحاً هذا العالم الصغير

400
00:50:44,121 --> 00:50:46,281
.إن كان لدينا الكلمات الصحيحة لإيماننا

401
00:50:46,281 --> 00:50:48,917
سيفهم الناس سبب وجودهم الحقيقي هنا
.و ما الذي يفعلونه

402
00:50:48,917 --> 00:50:52,481
.و لن يعودوا بحاجة لأي حوافز أبشع

403
00:50:54,642 --> 00:50:59,360
.من غير الصائب أن تبقي الكتاب خفياً
.مقدّر له أن يتشارك به الآخرون

404
00:50:59,360 --> 00:51:02,490
.مقدّرٌ له الانتشار

405
00:51:02,491 --> 00:51:07,155
أليست هذه رغبتك؟ -
.من صميم قلبي و روحي -

406
00:51:08,132 --> 00:51:16,337
لطالما اعتقدتُ أنني سأجد مكاناً ينتمي
.له الكتاب، مكاناً يحتاجون إليه فيه

407
00:51:18,729 --> 00:51:20,809
.حسناً، لم أجده بعد

408
00:51:26,647 --> 00:51:28,811
.أحب هذا الرجل

409
00:51:33,392 --> 00:51:35,342
.أحب هذا الرجل

410
00:51:40,186 --> 00:51:42,341
.أطلقوا عليه، رجاءً

411
00:52:03,264 --> 00:52:05,969
لماذا تقفون هناك؟

412
00:52:06,642 --> 00:52:09,652
! اقتلوه، اللعنة

413
00:54:13,343 --> 00:54:15,717
.لا أحب أن يتبعني أحد

414
00:54:16,562 --> 00:54:18,213
.أريد الذهاب معك

415
00:54:18,214 --> 00:54:21,349
هل أنت غبية؟ -
.أكره المكان هنا -

416
00:54:23,187 --> 00:54:24,061
.إذاً غيريه

417
00:54:24,062 --> 00:54:26,380
أمي تظن أنني سأكون
.أكثر أماناً معك

418
00:54:31,835 --> 00:54:34,858
.سأصطحبك حيث نحضر الماء

419
00:54:34,859 --> 00:54:38,033
.بإمكانك الحصول قدرما تستطيع حمله

420
00:54:46,829 --> 00:54:49,548
.أعني قدرما نستطيع "نحن" حمله

421
00:54:54,317 --> 00:54:57,584
كارنيغي) يعرف ينبوعين)
.آخرين في الشمال

422
00:54:57,585 --> 00:55:00,225
.يقول أنه سيبني مدناً أكثر

423
00:55:01,557 --> 00:55:03,773
كيف عرف بشأن هذا؟

424
00:55:03,774 --> 00:55:07,405
.كان هنا حينما كان شاباً

425
00:55:08,826 --> 00:55:11,381
.في العالم السابق

426
00:55:11,382 --> 00:55:14,604
.أظن أن كل من علم به قد مات

427
00:55:17,062 --> 00:55:19,171
.يجب فعلاً أن نسرع

428
00:55:23,827 --> 00:55:28,168
.أظنني تركت كأسي في الداخل
.هلّا ألقيتِ نظرة لأجلي؟ سأحرس المكان

429
00:55:34,922 --> 00:55:36,273
ما الذي تفعله؟

430
00:55:39,562 --> 00:55:41,866
.يا لك من كاذب

431
00:55:45,217 --> 00:55:46,446
.لست كاذباً

432
00:55:46,447 --> 00:55:49,340
،قلتَ بإمكاني الذهاب معك
.إن حصلت على الماء

433
00:55:49,297 --> 00:55:52,146
.لم أقل ذلك، أنتِ قلتِ

434
00:55:52,147 --> 00:55:54,657
.كما أن الطريق لا يناسبك

435
00:55:55,122 --> 00:55:57,214
.إنه أسوأ مما تظنين

436
00:55:58,410 --> 00:56:02,087
.(وداعاً يا (سولارا
.سُعدتِ بلقائك، أنا أعني ذلك

437
00:56:00,951 --> 00:56:03,952
.نعم

438
00:56:03,953 --> 00:56:05,253
! تباً لك

439
00:56:20,803 --> 00:56:22,850
هل غسلت يديك القذرتين اللعينتين؟

440
00:56:22,851 --> 00:56:26,382
.مرتين يا سيدي. بصابونك

441
00:56:29,479 --> 00:56:32,129
.شكل جماعة، سنلحق به

442
00:56:32,130 --> 00:56:37,332
.من أجل كتاب لعين -
! ليس كتاباً لعيناً -

443
00:56:37,333 --> 00:56:39,665
! إنه سلاح

444
00:56:40,473 --> 00:56:45,086
سلاح يصوب مباشرة نحو قلوب
.و عقول الضعفاء و اليائسين

445
00:56:45,086 --> 00:56:48,625
! سيمنحنا السيطرة عليهم

446
00:56:49,019 --> 00:56:55,422
إن أردنا أن نحكم أكثر من مدينة لعينة
.واحدة، فيجب أن نحصل عليه

447
00:56:55,422 --> 00:57:03,456
سيأتي الناس من كل الأنحاء و ينفذو
.بالضبط ما أقوله إن كانت الكلمات من الكتاب

448
00:57:06,066 --> 00:57:10,609
،حدث هذا سابقاً
.و سيحدث مجدداً

449
00:57:10,610 --> 00:57:13,491
.كل ما نحتاجه هو ذلك الكتاب

450
00:57:27,443 --> 00:57:29,730
.(بعدها أريد (سولارا

451
00:57:34,240 --> 00:57:37,225
هل تساومني؟

452
00:57:37,999 --> 00:57:40,766
هل هذه صفقة نبرمها؟

453
00:57:42,589 --> 00:57:44,990
.فقدنا الكثير من الرجال

454
00:57:44,991 --> 00:57:47,534
.تحتاجني أكثر من ذي قبل

455
00:57:48,285 --> 00:57:51,322
.الآن تقول أن الكتاب يستحق العناء

456
00:57:51,323 --> 00:57:54,641
.حسناً، أنا أصدقك

457
00:57:54,642 --> 00:57:57,450
.لكنني أريد (سولارا) في المقابل

458
00:58:10,131 --> 00:58:12,965
لم لا؟
.لم لا

459
00:58:13,924 --> 00:58:16,541
.دعنا نخرج من هنا

460
00:58:50,132 --> 00:58:51,915
في أي اتجاه نسير؟

461
00:58:52,817 --> 00:58:54,117
.الغرب

462
00:59:33,533 --> 00:59:34,833
مرحباً؟

463
00:59:35,930 --> 00:59:38,451
هل يستطيع أحد مساعدتي؟

464
00:59:39,603 --> 00:59:42,490
مرحباً؟ هل هناك أحد؟

465
00:59:51,265 --> 00:59:52,888
هل أنت بخير؟

466
00:59:54,956 --> 00:59:57,209
.نعم، أنا على ما يرام

467
00:59:57,210 --> 01:00:00,088
.أكملي طريقك، سأكون بخير

468
01:00:00,089 --> 01:00:02,276
.... دعيني فقط -
! لا! حقاً، أرجوكِ -

469
01:00:02,277 --> 01:00:06,301
أنا بخير، فعلاً. أنا بحاجة
.... لرجل ليساعدني

470
01:00:06,302 --> 01:00:08,822
.أكملي طريقك و حسب

471
01:00:08,823 --> 01:00:10,717
.لا بأس، سيستغرق الأمر دقيقة فقط -
.لا -

472
01:00:10,717 --> 01:00:13,881
.... أنا بخير. أرجوكِ

473
01:00:37,117 --> 01:00:38,439
! النجدة

474
01:00:45,806 --> 01:00:47,922
! ابتعد عني

475
01:02:57,021 --> 01:02:58,919
.اتركهم هناك

476
01:03:06,700 --> 01:03:11,010
ما الخطب؟ -
هل سمعتِ ذلك؟ -

477
01:03:12,553 --> 01:03:13,637
أسمع ماذا؟

478
01:03:19,615 --> 01:03:20,867
.لا تتحركي

479
01:03:37,021 --> 01:03:40,747
.اسحبي السلك منه. لفيه

480
01:03:41,767 --> 01:03:43,942
ما ذلك؟ -
.الغداء -

481
01:04:03,708 --> 01:04:06,377
.يبدو و كأنه محميٌّ بطريقة ما

482
01:04:07,109 --> 01:04:09,647
.و كأنّ لا شيء يمكن أن يصيبه

483
01:04:11,649 --> 01:04:13,966
.إنه مجرد رجل لعين

484
01:04:15,715 --> 01:04:18,286
.ضع رصاصة فيه و سيسقط

485
01:04:24,302 --> 01:04:25,674
.ما زالت دافئة

486
01:04:29,135 --> 01:04:31,582
.لا أكثر من بضع ساعات على موتهما

487
01:04:35,304 --> 01:04:37,078
.لا يمكن أن يكون بعيداً

488
01:04:44,109 --> 01:04:46,835
.ابن اللعينة

489
01:04:49,255 --> 01:04:51,213
.(سولارا)

490
01:04:51,935 --> 01:04:54,515
أنت واثق أنك لا تزال تريدها؟

491
01:04:58,920 --> 01:05:00,345
.سيخيم الظلام قريباً

492
01:05:00,346 --> 01:05:03,105
،لا يمكننا تقفي أثره في الليل
.سيرانا قادمين

493
01:05:03,775 --> 01:05:07,767
.سنقود السيارة خلفهما و لن يشعرا

494
01:05:07,768 --> 01:05:08,768
.إنه محق

495
01:05:09,230 --> 01:05:13,590
.إنهما يسيران على الأقدام. متعبان
.سيضطران للنوم

496
01:05:15,279 --> 01:05:17,330
.سنتابع غداً

497
01:05:17,331 --> 01:05:19,474
.(سنقبض عليهما قبل الصباح يا (سام

498
01:05:20,964 --> 01:05:24,122
.من الأفضل أن تضمن هذا

499
01:05:40,488 --> 01:05:43,350
هل حقاً تقرأ الكتاب ذاته
كل يوم؟

500
01:05:43,351 --> 01:05:44,651
.بلا توقف

501
01:05:48,818 --> 01:05:50,953
هلّا قرأت لي بعضه؟

502
01:05:53,552 --> 01:05:54,852
.أرجوك

503
01:06:00,162 --> 01:06:07,132
.الرب يرعاني
لن أخاف

504
01:06:07,133 --> 01:06:12,453
.يجعلني أستلقي في المروج الخضراء

505
01:06:12,454 --> 01:06:15,742
.يقودني بجوار الماء الساكن

506
01:06:15,743 --> 01:06:19,516
.يجدد روحي

507
01:06:19,517 --> 01:06:24,483
،يقودني في طريق الحق
.من أجل اسمه

508
01:06:27,979 --> 01:06:31,443
مع أنني أسير في ظلال
،وادي الموت

509
01:06:31,802 --> 01:06:34,828
.لن أخشى أي شر

510
01:06:34,829 --> 01:06:36,309
.طالما أنت معي

511
01:06:37,396 --> 01:06:40,411
.ذلك جميل -
أعجبكِ؟ -

512
01:06:40,412 --> 01:06:43,660
هل كتبت ذلك؟ -
.نعم، لقد فعلت -

513
01:06:43,661 --> 01:06:47,046
حقاً؟ -
.لا -

514
01:06:48,599 --> 01:06:53,330
كان موجوداً  قبل فترة أكثر بكثير
.من وجودنا أنت و أنا. هذا مؤكد

515
01:06:58,592 --> 01:07:02,110
ماذا كنت تعني حينما قلت
أنه ليس مجرد كتاب؟

516
01:07:12,206 --> 01:07:13,506
.إنه الوحيد

517
01:07:16,221 --> 01:07:17,722
حقاً؟

518
01:07:17,723 --> 01:07:23,851
بعد الحرب امتهن الناس عملية إيجاد
.و إتلاف كل ما لم تنل منه النيران

519
01:07:23,851 --> 01:07:27,172
بعض الناس يقولون أن هذا هو سبب
.الحرب في الأساس

520
01:07:29,014 --> 01:07:33,412
.على أي حال، هو الوحيد الذي نجا

521
01:07:35,670 --> 01:07:37,643
كيف حصلت عليه؟

522
01:07:42,770 --> 01:07:47,361
يقال أن الحرب شقت ثغرة
.في السماء

523
01:07:47,362 --> 01:07:50,068
.ربما سمعتِ القصص -
.نعم -

524
01:07:50,631 --> 01:07:56,909
شقت ثغرة في السماء، نزلت
.الشمس و أحرقت كل شيء

525
01:07:56,993 --> 01:07:59,314
.كل شيء و كل شخص

526
01:07:59,715 --> 01:08:04,539
.محظوظ من حفر حفرة و اختبأ فيها
.مكان كهذا أو تحت الأرض

527
01:08:06,798 --> 01:08:08,818
.معظم الناس لم يكونوا محظوظين

528
01:08:12,210 --> 01:08:20,007
لذا، بعد عام بدأنا بالخروج، نتجول
.و لا نعرف ما نفعل

529
01:08:20,007 --> 01:08:23,801
.نحاول فقط إيجاد مكان لننجو

530
01:08:24,342 --> 01:08:29,332
.ذات يوم، سمعت صوتاً
،من الصعب الشرح

531
01:08:29,333 --> 01:08:35,139
.لكن كأنه كان صادراً من داخلي

532
01:08:35,140 --> 01:08:39,956
لكن استطعت سماعه بوضوح
.كما أسمعكِ تتكلمين معي الآن

533
01:08:39,957 --> 01:08:42,349
ماذا قال ذلك الصوت؟

534
01:08:42,350 --> 01:08:47,745
لقد قادني. إلى المكان
.حيث وجدت الكتاب

535
01:08:47,746 --> 01:08:50,838
.مدفوناً تحت بعض الأنقاض

536
01:08:53,776 --> 01:08:58,895
.طلب مني الصوت أن أحمل الكتاب للغرب

537
01:08:58,896 --> 01:09:08,248
أخبرني أن هناك طريقاً عُبّد لي، سيقودني
.إلى مكان حيث يصبح الكتاب بأمان

538
01:09:11,084 --> 01:09:18,295
،أخبرني أنني سأكون محميّاً
.ضد أي شيء يقف في طريقي

539
01:09:21,156 --> 01:09:23,680
.و أنا أسير مذّاك الوقت

540
01:09:25,151 --> 01:09:28,468
و أنت تفعل ذلك لأن صوتاً في رأسك
.طلب منك ذلك

541
01:09:29,693 --> 01:09:31,443
.نعم، هذا صحيح

542
01:09:31,713 --> 01:09:36,268
.أعرف ما سمعت
.أعرف ما أسمع

543
01:09:36,268 --> 01:09:38,846
.أعرف أنني لست مجنوناً

544
01:09:38,846 --> 01:09:42,958
و أعرف أنني ما كنت لأنجح أبداً
.دون مساعدة

545
01:09:43,198 --> 01:09:46,164
ما ذاك؟ -
.سؤال واحد أكثر مما ينبغي -

546
01:09:46,165 --> 01:09:48,685
اذهبي للنوم، علينا البدء
.باكراً في الصباح

547
01:10:51,577 --> 01:10:53,507
ما الذي تفعلينه؟

548
01:10:53,508 --> 01:10:58,485
.أنا آسفة، ظننتكَ نائماً -
لم أكن نائماً. ما الذي تفعلينه؟ -

549
01:10:58,485 --> 01:11:03,347
.أردتُ فقط رؤية الكتاب -
لا أحد يلمسه. هل تفهمينني؟ -

550
01:11:03,776 --> 01:11:07,228
هل تفهمينني؟ -
.نعم، أفهم -

551
01:11:07,228 --> 01:11:08,815
.اذهبي للنوم

552
01:11:18,058 --> 01:11:21,343
،بما أنك لا تعرفين القراءة على أي حال
.فهو غبر ذي فائدة لكِ

553
01:11:21,343 --> 01:11:22,377
.نعم

554
01:11:23,358 --> 01:11:25,385
.لذا علمني

555
01:11:45,018 --> 01:11:47,328
.مهلاً، على مهل
! توقف

556
01:11:53,296 --> 01:11:56,170
تقول أنك تسير منذ ثلاثين عاماً، صحيح؟ -
.صحيح -

557
01:11:57,022 --> 01:11:58,799
ألم يخطر في بالك قط
أنك ربما تائه؟

558
01:11:58,800 --> 01:12:00,100
.لا

559
01:12:00,101 --> 01:12:02,376
كيف تعرف أنك تسير
في الإتجاه الصحيح؟

560
01:12:02,377 --> 01:12:04,994
.أسير وفقاً لإيماني لا لنظري

561
01:12:06,049 --> 01:12:08,579
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
،يعني أنك تعرفين شيئاً -

562
01:12:08,580 --> 01:12:10,915
.حتى لو أنك لا تعرفين شيئاً

563
01:12:10,916 --> 01:12:12,044
.هذا غير منطقي

564
01:12:12,045 --> 01:12:14,832
.ليس عليه أن يكون منطقياً
.إنه إيمان

565
01:12:14,833 --> 01:12:19,865
،إنه وردة من الضوء في حقل من الظلام
تمنحني القوة لأستمر، هل فهمتِ؟

566
01:12:19,865 --> 01:12:21,117
هل ذلك من كتابك؟

567
01:12:21,118 --> 01:12:25,719
.... (لا، إنه من (جوني كاش

568
01:12:25,720 --> 01:12:27,020
ماذا؟

569
01:12:49,403 --> 01:12:51,644
هل تظن أن أي أحد يعيش هناك؟

570
01:12:51,645 --> 01:12:52,945
.لا أعرف

571
01:12:54,375 --> 01:12:56,240
.ربما يوجد ماء

572
01:13:06,086 --> 01:13:07,645
.إبقي خلفي

573
01:13:10,125 --> 01:13:12,787
."ممنوع التجاوز"

574
01:13:12,788 --> 01:13:14,775
.هذا غريب

575
01:13:49,505 --> 01:13:50,700
من أنتما؟

576
01:13:54,782 --> 01:13:57,529
.مسافران و حسب
.لا نقصد أي أذى

577
01:13:57,530 --> 01:14:00,845
ممنوع التجاوز. ألم تقرآ اللافتة؟

578
01:14:00,846 --> 01:14:03,296
.نحن آسفان للغاية، لم أرَها

579
01:14:04,140 --> 01:14:05,647
ما هو مطلبكما؟ -
... كنا فقط -

580
01:14:05,648 --> 01:14:07,708
.لا مطلب

581
01:14:07,709 --> 01:14:11,671
،نحن آسفان جداً، و إن سمحت لنا
.سنكمل طريقنا

582
01:14:11,714 --> 01:14:13,622
.جورج)، انظر إليهما)

583
01:14:13,623 --> 01:14:15,890
.أحدهما مجرد فتاة

584
01:14:15,891 --> 01:14:19,187
قصة قديمة. سمعتها
.مئات المرات من قبل

585
01:14:19,188 --> 01:14:23,986
،لدينا زائرون قليلون هذه الأيام
.جورج) يشك في الجميع)

586
01:14:23,986 --> 01:14:25,634
.(أنا (مارثا

587
01:14:25,635 --> 01:14:27,979
هل ترغبان ببعض الشاي؟

588
01:14:38,250 --> 01:14:41,901
ما رأيكما ببعض الموسيقى؟
.إنها مهدئة جداً

589
01:14:41,902 --> 01:14:43,202
! (جورج)

590
01:14:56,047 --> 01:15:03,039
<font color="#ffff00">يمكنك أن تقرع جرسي
.إقرع جرسي

591
01:15:03,040 --> 01:15:04,340
هل تعجبكما؟

592
01:15:10,916 --> 01:15:17,168
<font color="#ffff00">يمكنك أن تقرع جرسي
.إقرع جرسي

593
01:15:17,169 --> 01:15:19,936
هل هي جيدة؟ -
.جيدة، جيدة -

594
01:15:20,537 --> 01:15:21,837
.رائعة

595
01:15:26,075 --> 01:15:29,650
من الرائع أنكما نجوتما هنا
.بمفردكما

596
01:15:29,798 --> 01:15:33,578
حسناً، الآن. (جورج) رجل
.ماهر جداً

597
01:15:35,381 --> 01:15:38,766
لقد قام بالكثير من العمل
.على هذا المكان، ليجعله آمناً

598
01:15:38,766 --> 01:15:41,438
،قد نكون كبيرين في السن
.لكننا مرنين

599
01:15:42,113 --> 01:15:46,304
حاولوا أكثر من مرة سلبنا هذا
المكان، أليس كذلك يا (جورج)؟

600
01:15:46,304 --> 01:15:48,030
.نعم، صحيح -
.صحيح -

601
01:15:48,118 --> 01:15:49,992
.أريد أن أريكما شيئاً، تعالا

602
01:15:49,993 --> 01:15:52,904
.جورج)، لا. ليس الآن)

603
01:15:53,245 --> 01:15:54,505
! هيا

604
01:15:57,314 --> 01:15:59,836
... هل هذه -
.مقابر؟ بالتأكيد -

605
01:15:59,837 --> 01:16:02,067
.سأكون غير متحضّر لو لم أدفنهم

606
01:16:02,068 --> 01:16:05,240
.كما أن ذلك يفيد التربة

607
01:16:05,241 --> 01:16:06,886
.عودوا للداخل

608
01:16:06,887 --> 01:16:09,123
.قد أتمكن من إعداد بعض الشطائر

609
01:16:09,124 --> 01:16:11,280
.حسناً، شكراً. شكراً جزيلاً

610
01:16:11,281 --> 01:16:13,167
.علينا الرحيل الآن -
.لقد قتلا هؤلاء الناس -

611
01:16:13,168 --> 01:16:14,578
.لم يقتلاهم و حسب. لقد أكلاهم

612
01:16:14,579 --> 01:16:17,755
.أياديهما ترتعش -
.من كثرة لحم البشر، فلنذهب -

613
01:16:17,755 --> 01:16:21,028
.وجدتُ بعض اللحم
.أتمنى أن تكونا جائعين

614
01:16:21,029 --> 01:16:22,557
.لا. لا، شكراً لكِ

615
01:16:22,558 --> 01:16:26,343
.حسناً، يجب أن نرحل -
بهذه السرعة؟ -

616
01:16:26,344 --> 01:16:27,842
.نعم، أخشى ذلك

617
01:16:27,843 --> 01:16:29,222
هل أنتما واثقان أنكما لا ترغبان في البقاء؟

618
01:16:29,223 --> 01:16:32,410
.أنا واثق. واثق جداً
.ضع سلاحك أرضاً

619
01:16:32,411 --> 01:16:35,315
آسف. خذ هذا. افتح
.الباب لنا رجاءً

620
01:16:35,882 --> 01:16:38,424
.شكراً لى الشاي -
.شكراً جزيلاً لكما -

621
01:16:45,749 --> 01:16:47,160
.عودي للداخل

622
01:16:51,360 --> 01:16:52,332
جورج) ما الخطب؟)

623
01:16:52,333 --> 01:16:54,813
.مجموعة مسلحة منحطة كاملة
.ذلك هو الخطب

624
01:16:54,814 --> 01:16:57,233
.و قد قاداهم مباشرة إلينا

625
01:16:57,234 --> 01:16:58,782
.لقد جهزت للتو مجموعة الخزف الصيني

626
01:16:58,783 --> 01:16:59,907
.اللعنة على الخزف الصيني

627
01:16:59,908 --> 01:17:01,297
هل لديك أية أسلحة أخرى؟

628
01:17:01,297 --> 01:17:04,717
.أسلحة؟ سأريك بعض الأسلحة

629
01:17:07,298 --> 01:17:09,656
هل ستحملين سلاحاً؟ -
.بالتأكيد -

630
01:17:11,553 --> 01:17:12,929
.هيا

631
01:17:12,930 --> 01:17:15,276
.نعلم أنكما في الداخل

632
01:17:16,370 --> 01:17:19,777
.أخرجا و لن يُصاب أحد بمكروه

633
01:17:23,704 --> 01:17:25,910
.سأجعل الأمر سهلاً

634
01:17:25,911 --> 01:17:28,896
.أرسل (سولارا) مع الكتاب

635
01:17:28,897 --> 01:17:29,818
ما الذي سنفعله؟

636
01:17:29,819 --> 01:17:31,616
.أعلم ما الذي أفعله

637
01:17:31,617 --> 01:17:33,207
.انتظر. انتظر

638
01:17:38,242 --> 01:17:40,411
.لن يخرجا

639
01:18:06,123 --> 01:18:09,368
! اللعنة ! انبطحوا
! انبطحوا جميعاً

640
01:18:28,972 --> 01:18:30,900
هل تعرف ذلك الصوت في رأسك؟

641
01:18:30,901 --> 01:18:32,550
هل ذكر أي شيء عن هذا؟

642
01:18:32,899 --> 01:18:35,262
.سنخرج أحياء. كلانا

643
01:18:35,263 --> 01:18:36,617
ماذا عنا؟

644
01:18:37,698 --> 01:18:39,221
.لم يأتِ على ذكركما

645
01:18:48,581 --> 01:18:49,881
! أوقفوا النار

646
01:18:50,703 --> 01:18:52,003
.أوقفوا النار

647
01:19:04,224 --> 01:19:06,264
! اللعين

648
01:19:11,910 --> 01:19:15,406
!على الجانب
!على الجانب

649
01:19:18,242 --> 01:19:19,854
! اللقطاء اللعينون

650
01:19:24,826 --> 01:19:26,251
! أوقفوا النار

651
01:19:26,891 --> 01:19:29,529
ما الذي يفعلونه؟ -
.لا شيء جيد -

652
01:20:44,028 --> 01:20:45,524
أين الكتاب؟

653
01:20:52,400 --> 01:20:54,076
.تفقّد حقيبته

654
01:21:12,562 --> 01:21:13,864
.ليس هنا

655
01:21:16,800 --> 01:21:22,768
هذه فرصتك الأخيرة. أعطِه لي، أو
.أقسم أنني سأدفنك هنا

656
01:21:32,689 --> 01:21:36,694
.ابن الـ ... فلنحاول مجدداً

657
01:21:41,026 --> 01:21:43,187
! (كارنيغي) -
ماذا !؟ -

658
01:21:53,039 --> 01:21:57,492
الآن .... أين الكتاب؟

659
01:22:01,597 --> 01:22:04,224
.أعطه الكتاب. أرجوك

660
01:22:08,615 --> 01:22:10,544
.لا تخبره

661
01:22:20,104 --> 01:22:23,245
.إنه في البيت. خلف التلفزيون

662
01:22:24,577 --> 01:22:28,143
.اذهب و تفقد التلفزيون -
الـ ماذا؟ -

663
01:22:28,506 --> 01:22:30,843
! لا بد أنك تمازحني. اذهب أنت

664
01:22:31,602 --> 01:22:32,902
! اذهب

665
01:23:08,615 --> 01:23:12,433
.اطلب و سوف تنال

666
01:23:17,232 --> 01:23:19,618
الرب جيد، أليس كذلك؟

667
01:23:20,825 --> 01:23:22,125
.طوال الوقت

668
01:23:24,475 --> 01:23:26,294
.ليس طوال الوقت

669
01:23:53,521 --> 01:23:54,821
! لا

670
01:24:39,960 --> 01:24:45,075
هل ترى؟ ماذا قلتُ لك؟

671
01:24:51,431 --> 01:24:53,377
.إنه مجرد إنسان

672
01:24:56,593 --> 01:24:59,866
!لا! دعه و شأنه

673
01:25:08,063 --> 01:25:10,416
أين حمايتك الآن؟

674
01:25:25,248 --> 01:25:27,048
.صلِّ لأجلي

675
01:25:30,278 --> 01:25:31,578
حسناً؟

676
01:25:36,021 --> 01:25:37,621
.أنا أعني ما قلت

677
01:27:04,473 --> 01:27:05,773
.اللعنة

678
01:27:07,259 --> 01:27:08,559
!عُد

679
01:27:52,278 --> 01:27:54,733
!هيا. هيا

680
01:28:54,196 --> 01:28:57,784
.بالكاد لدينا ما يكفينا من الوقود للعودة
هل تريد ملاحقتها؟

681
01:28:59,373 --> 01:29:00,673
.لا

682
01:30:21,537 --> 01:30:25,133
إلى أين تذهب؟ -
.للغرب -

683
01:30:25,134 --> 01:30:25,934
.يجب أن أذهب للغرب

684
01:30:55,286 --> 01:30:59,153
.أنا آسفة -
علامَ؟ -

685
01:30:59,154 --> 01:31:00,901
.كل هذا خطأي

686
01:31:00,902 --> 01:31:05,367
.لا، ليس كذلك -
.بلى، لو لم آتي معك، لما حصل أي من هذا -

687
01:31:06,720 --> 01:31:09,162
.ليس الذنب ذنبكِ

688
01:31:11,020 --> 01:31:12,868
.فعلتُ ما كان عليّ فعله

689
01:31:12,869 --> 01:31:16,671
لم أظن أن هناك ما يجعلك
.تتخلى عن ذلك الكتاب

690
01:31:21,363 --> 01:31:25,476
طوال سنوات كنت أحمله
.و أقرأه كل يوم

691
01:31:27,543 --> 01:31:29,762
،شغلني العمل على إبقائه في أمان
.حتى نسيت أن أعيش مستفيداً مما تعلمته منه

692
01:31:35,947 --> 01:31:37,822
حقاً؟ و ما هو ذلك؟

693
01:31:38,898 --> 01:31:40,737
.... فقط أن

694
01:31:43,149 --> 01:31:46,269
إفعل للناس أكثر
.مما تفعله لنفسك

695
01:31:48,657 --> 01:31:51,150
.هذا ما تعلمته منه على أي حال

696
01:32:37,906 --> 01:32:39,383
هل تشمين ذلك؟

697
01:32:40,489 --> 01:32:43,907
ماذا؟ -
.في الهواء. ملح -

698
01:32:48,449 --> 01:32:51,031
.نحن نقترب من المحيط

699
01:33:49,851 --> 01:33:51,709
.ذلك جيد

700
01:33:53,617 --> 01:33:54,971
.ها هو

701
01:34:27,771 --> 01:34:29,617
! أحضر المهندس

702
01:36:01,438 --> 01:36:03,226
! هذا يكفي

703
01:36:04,191 --> 01:36:06,456
ما عملك هنا؟

704
01:36:07,819 --> 01:36:09,711
.(اسمي (إيلاي

705
01:36:10,310 --> 01:36:13,033
(لدي كتاب (الملك جيمس
.المقدس بحوزتي

706
01:36:13,034 --> 01:36:19,649
إبقَ حيث أنت. لا تحاول القيام بأي حركة
.مفاجئة، و إلا سنطلق النار عليك

707
01:36:35,830 --> 01:36:39,515
.كن حذراً معه. شكراً

708
01:36:45,952 --> 01:36:47,830
.بحذر معه

709
01:36:57,867 --> 01:36:59,167
.انتظر

710
01:37:00,385 --> 01:37:03,992
.نحن نقوم بهذا منذ زمن بعيد

711
01:37:05,525 --> 01:37:09,283
.يبدو كمتحف -
.إنه أكثر من ذلك -

712
01:37:09,284 --> 01:37:12,618
.هذا حيث سنبدأ من جديد

713
01:37:12,619 --> 01:37:16,284
لدينا طابعة للصحافة
.ستبدأ العمل عما قريب

714
01:37:16,533 --> 01:37:20,196
سنعلم الناس عن العالم
.الذي أضاعوه

715
01:37:20,196 --> 01:37:22,556
.نساعدهم على بنائه ثانية

716
01:37:22,557 --> 01:37:24,955
.(انظر (شيكسبير)، (بريتانيكا

717
01:37:24,956 --> 01:37:27,087
.فقدنا فقط بعض المجلدات

718
01:37:27,088 --> 01:37:33,058
(لدينا سلسلة كاملة من تسجيلات (موزارت
.و (واغنر)، لا تزال في حالة جيدة

719
01:37:33,058 --> 01:37:36,717
.لكن ليس الكتاب المقدس
.حسناً، إلى الآن

720
01:37:36,718 --> 01:37:40,410
هل لي أن أسأل بأية حال هو؟

721
01:37:41,670 --> 01:37:46,480
.إنه مهترئ، لكن يفي بالغرض

722
01:37:46,481 --> 01:37:48,700
هل أستطيع رؤيته؟

723
01:37:48,701 --> 01:37:50,001
.نعم تستطيع

724
01:37:57,478 --> 01:38:00,202
.لقد انتهينا. إنه مفتوح -
.جيد -

725
01:38:34,594 --> 01:38:35,946
هل لديك ما نكتب عليه؟

726
01:38:35,947 --> 01:38:39,589
هلا أحضرتم لنا أوراقاً للكتابة، رجاءً؟

727
01:38:39,590 --> 01:38:40,890
.الكثير منها

728
01:38:42,722 --> 01:38:44,422
.الكثير جداً منها

729
01:38:44,766 --> 01:38:46,066
.غير معقول

730
01:38:53,865 --> 01:38:55,813
!مستحيل

731
01:38:57,121 --> 01:38:58,735
!لا يمكن

732
01:39:01,595 --> 01:39:03,700
.انتبه جيداً

733
01:39:03,701 --> 01:39:09,134
.و دوّن كل ما أقوله

734
01:39:09,985 --> 01:39:13,741
.كما أقوله بالضبط

735
01:39:17,791 --> 01:39:24,294
.كتاب (موسى) الأول
.المسمى : التكوين

736
01:39:24,959 --> 01:39:28,846
: الفصل الأول
: الآية الأولى

737
01:39:32,048 --> 01:39:41,198
."في البداية خلق الله السماوات و الأرض"

738
01:39:44,818 --> 01:39:46,563
: الآية الثانية

739
01:39:48,433 --> 01:39:57,148
."و كانت الأرض خربة و خالية"

740
01:40:01,615 --> 01:40:09,166
."و على وجه الغمر ظلمة"

741
01:40:11,889 --> 01:40:23,296
."و روح الله يرف على وجه المياه"

742
01:40:26,529 --> 01:40:29,099
: الآية الثالثة

743
01:40:31,580 --> 01:40:46,403
."و قال الله ليكن نور فكان نور"

744
01:40:56,955 --> 01:40:59,281
أين (سولارا)؟

745
01:41:02,392 --> 01:41:06,732
.بعيداً هناك. ذلك خيارها

746
01:41:07,362 --> 01:41:12,268
.حاولت إعادتها، لكنتها رفضت

747
01:41:15,417 --> 01:41:18,198
ما الذي فعلته عندما رفضت؟

748
01:41:24,003 --> 01:41:24,880
.اقرأيه

749
01:41:24,881 --> 01:41:26,139
ما الذي فعلته لابنتي؟

750
01:41:26,140 --> 01:41:27,085
!اقرأيه

751
01:41:27,086 --> 01:41:30,211
ما الذي فعلته لابنتي؟

752
01:41:47,918 --> 01:41:50,641
.يمكن أن تبدأي متى شئتِ

753
01:41:58,206 --> 01:41:59,506
.آسفة

754
01:42:02,124 --> 01:42:05,250
.لقد مر وقت طويل، لا أذكر

755
01:42:12,355 --> 01:42:15,791
.يجب أن تتذكري -
يجب؟ حقاً؟ -

756
01:42:15,792 --> 01:42:18,251
.يجب أن تتذكري. أرجوكِ

757
01:42:21,427 --> 01:42:26,995
.ساقك -
.لم تعد تؤلمني -

758
01:42:27,726 --> 01:42:29,692
.أستطيع شمها

759
01:42:44,291 --> 01:42:47,260
.عملتَ بجد من أجل ذلك الكتاب

760
01:42:48,296 --> 01:42:51,973
.ضحيتَ بالكثير، الكثير من الرجال

761
01:42:53,235 --> 01:42:55,364
.أكثر مما استطعت إنقاذه

762
01:42:57,216 --> 01:43:02,839
الآن، كل أولئك الناس الذين كانوا خائفين
.حتى من ذكر اسمك، موجودون في الأسفل

763
01:43:02,839 --> 01:43:05,537
يدمرون الحانة، هل كنت تعرف ذلك؟

764
01:43:06,115 --> 01:43:09,238
.و لا أحد هناك ليردعهم

765
01:43:10,181 --> 01:43:12,820
.و أنت محموم

766
01:43:14,958 --> 01:43:21,095
بإمكاني تخيل شعور اقترابك جداً
.مما تريد، و مع ذلك هو بعيد ملايين الأميال

767
01:43:21,095 --> 01:43:22,017
!توقفي

768
01:43:25,449 --> 01:43:32,352
هل ستتركيني؟ (كلوديا)؟

769
01:43:33,617 --> 01:43:35,601
كلوديا)؟)

770
01:43:38,538 --> 01:43:40,533
كلوديا)؟)

771
01:45:28,626 --> 01:45:36,360
يا إلهي، أشكرك على منحي القوة و الإيمان
.لإتمام المهمة التي إئتمنتني عليها

772
01:46:00,669 --> 01:46:03,781
شكراً على إرشادي مباشرة
على طريق الحق

773
01:46:03,782 --> 01:46:06,722
خلال الكثيرِ من
.العقبات على طريقِي

774
01:46:12,340 --> 01:46:16,591
و لإبقائي حازماً عندما كل من حولي
.بدوا ضائعين

775
01:46:16,821 --> 01:46:21,528
شكراً على حمايتك و إشاراتك
.الكثيرة على طول الطريق

776
01:46:22,575 --> 01:46:28,151
،شكراً على أي خير قد أكون فعلتُه
.و أستغفر عن كل شر فعلته

777
01:46:29,171 --> 01:46:32,729
.ليس عليك الرحيل كما تعرفين
.فأنت موضع ترحيب هنا

778
01:46:32,729 --> 01:46:34,918
.ستكونين بأمان تام

779
01:46:34,919 --> 01:46:36,836
.شكراً لك

780
01:46:36,837 --> 01:46:39,760
.لكن هناك شيءٌ يجب أن أفعله

781
01:46:44,321 --> 01:46:46,200
إلى أين تذهبين؟

782
01:46:47,301 --> 01:46:49,002
.لدياري

783
01:46:54,920 --> 01:46:57,485
.شكراً على الصديقة التي التقيتها

784
01:46:57,485 --> 01:47:01,079
.أرجوك احمِها كما حميتني

785
01:47:21,678 --> 01:47:25,142
.شكراً للسماح لي في النهاية أن أرتاح

786
01:47:25,143 --> 01:47:27,275
.أنا في غاية الإجهاد

787
01:47:27,623 --> 01:47:31,618
.لكن أذهبُ الآن لأرقد بسلام

788
01:47:31,619 --> 01:47:35,419
و أنا أعرف أنني فعلتُ خيراً
.في حياتي على الأرض

789
01:47:35,603 --> 01:47:40,307
الكتاب المقدس
نسخة الملك جيمس الجديدة

790
01:47:44,593 --> 01:47:50,251
.حاربت حرباً جيدة
.أنهيت السباق

791
01:47:52,541 --> 01:47:54,865
.أبقيت الإيمان

792
01:47:57,511 --> 01:48:01,459
{shwan_mechanic... 07504021377  : ترجمة «
shwan_mechanic.@yahoo.com
