1
00:02:55,658 --> 00:03:02,786
21 - يونيو - 1974
كان آخر يوم تناول فيه "موراليس" الفطور
..مع "ليليانا كولوتو"

2
00:03:03,900 --> 00:03:07,495
..و حتى آخر أيامه
..سوف يتذكر تفاصيل ذلك الصباح

3
00:03:08,504 --> 00:03:11,530
..بدؤوا صباحهم بشرب الشاي مع الليمون

4
00:03:11,608 --> 00:03:17,377
بسبب البرد ..شرب العصير محلى بالسكر

5
00:03:19,282 --> 00:03:21,409
وسوف يتذكر دائماً ذلك الطعم الحلو..

6
00:03:21,484 --> 00:03:23,748
..الذي لن يتذوق مثله في حياته

7
00:03:23,820 --> 00:03:29,884
..و تلك الورود الصغيرة على فستانها
و بالتأكيد .. ابتسامتها

8
00:03:29,959 --> 00:03:34,328
..تلك الابتسامة التي تشبه الحلم

9
00:03:34,397 --> 00:03:38,800
..وحنو أشعة الشمس الرقيقة على خدها

10
00:04:58,014 --> 00:05:00,539
* أنا خائف *

11
00:05:22,638 --> 00:05:25,266
أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة
..لأن هناك ملاك يمشي

12
00:05:25,341 --> 00:05:27,002
"اسبوسيتو"-
إلى اللقاء-

13
00:05:30,947 --> 00:05:32,574
كيف حالك يا دكتور؟

14
00:05:32,648 --> 00:05:34,639
كيف هي حال الأمور يا زعيم؟
هل الدكتورة في مكتبها؟

15
00:05:34,717 --> 00:05:36,412
تفضل ، انها موجودة

16
00:05:36,486 --> 00:05:37,612
شكراً أيها الرجل المبجل

17
00:05:37,687 --> 00:05:39,746
تبدو مرتاحاً على عرشك

18
00:05:41,491 --> 00:05:43,550
!يا لك من وغد

19
00:05:43,626 --> 00:05:45,491
هذا بعض مما عندكم

20
00:05:48,431 --> 00:05:49,955
..أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة لان

21
00:05:59,509 --> 00:06:00,737
.فخامتك

22
00:06:01,911 --> 00:06:03,708
!يا لها من مفاجأة

23
00:06:05,815 --> 00:06:08,409
كيف حالك؟ غريب أن أراك؟

24
00:06:08,484 --> 00:06:11,851
لا جديد، فقط أردت المرور بك ِو الحديث معكِ

25
00:06:11,921 --> 00:06:12,955
إلا إن كنتِ مشغولة؟

26
00:06:12,955 --> 00:06:14,684
لا ،كنت فقط أراجع خطاباً

27
00:06:14,757 --> 00:06:16,782
قهوة؟

28
00:06:16,859 --> 00:06:20,693
كنت أسأل لأنني ظننت أنك ستخرج من حياة التنسك
التي تعيشها وتتمتع بالحياة قليلاً

29
00:06:20,763 --> 00:06:22,287
"ماريانو"-

30
00:06:24,434 --> 00:06:25,526
نعم يا دكتورة-

31
00:06:25,601 --> 00:06:28,263
اذهب إلى الكافتيريا وأحضر لنا
كوبين من القهوة

32
00:06:28,337 --> 00:06:30,396
لكن يجب أن أنتهي من الملفات

33
00:06:30,473 --> 00:06:32,998
أية ملفات؟ .. دعني أعرفك على
السيد "بنجامين اسبوسيتو

34
00:06:33,076 --> 00:06:36,443
متقاعد حديثاً من القصر العدلي

35
00:06:36,512 --> 00:06:37,809
و صديق قديم..

36
00:06:37,880 --> 00:06:40,405
ماريانو" ، الفتى الجديد الذي يعمل فترة الصيف.

37
00:06:40,483 --> 00:06:42,383
ليس سيئاً

38
00:06:42,452 --> 00:06:46,513
خذ هذه ، واحضر بعض الكعك المحلى

39
00:06:46,589 --> 00:06:48,921
حليب أكثر من القهوة بالنسبة لي

40
00:06:48,991 --> 00:06:50,925
..صحيح أنت تعاني من تلك المشكلة الصغيرة

41
00:06:50,993 --> 00:06:53,689
أنت تعاني من الشيخوخة

42
00:06:54,897 --> 00:06:57,422
.حليب أكثر من القهوة لهذا الرجل العجوز

43
00:06:58,668 --> 00:07:01,102
انتظر.. هل ترغب بشيء آخر

44
00:07:01,170 --> 00:07:04,537
لا

45
00:07:04,607 --> 00:07:06,598
دعه مفتوحاً يا فتى

46
00:07:06,676 --> 00:07:08,371
. تفضل اجلس

47
00:07:08,945 --> 00:07:11,539
إذاً ما الذي تعرفه عن الكتابة ؟

48
00:07:11,614 --> 00:07:14,014
لقد قضيت عمري و أنا أكتب

49
00:07:14,083 --> 00:07:15,846
انظري إلى الملفات

50
00:07:15,918 --> 00:07:17,408
آه، الملفات

51
00:07:19,755 --> 00:07:22,155
وكم سيكون عدد صفحات ملفك الجديد

52
00:07:22,391 --> 00:07:23,517
هل سيكون له عنوان؟

53
00:07:23,593 --> 00:07:27,324
قليل من المساعدة ستكون خدمة عظيمة

54
00:07:28,064 --> 00:07:28,894
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

55
00:07:28,965 --> 00:07:30,762
أن أتصرف كشخص متقاعد؟

56
00:07:30,833 --> 00:07:33,768
أسألك بعض المساعدة
وقليل من القهوة

57
00:07:35,404 --> 00:07:38,168
أريد أن أكتب
ما العيب في ذلك؟

58
00:07:38,407 --> 00:07:41,342
"أريد أن أكتب عن قضية " موراليس

59
00:07:53,823 --> 00:07:57,384
..لا أدري لماذا
كنت أفكر بها

60
00:07:57,460 --> 00:07:59,018
نحن لم نتكلم عن تلك القضية أبداً

61
00:07:59,095 --> 00:08:01,620
. لماذا؟

62
00:08:05,801 --> 00:08:08,827
بخط يدك!.. سوف تكون فوضى

63
00:08:08,905 --> 00:08:11,703
آه .. انتظر

64
00:08:12,642 --> 00:08:15,873
..أعاني من مشكلة الخطوة الأولى

65
00:08:15,945 --> 00:08:18,607
..حتى أنني لم استطع انهاء السطر الخامس

66
00:08:18,681 --> 00:08:23,479
سوف ينتهي بي الأمر أصرف أموالي على الورق

67
00:08:25,688 --> 00:08:27,747
تعال .. ساعدني

68
00:08:33,996 --> 00:08:35,691
إنها ثقيلة بالفعل

69
00:08:39,802 --> 00:08:41,963
لا أصدق ذلك .. طابعتي القديمة

70
00:08:42,038 --> 00:08:45,940
إنها مخزنة منذ قضية " القزم كثيف الشعر

71
00:08:46,008 --> 00:08:48,499
هل أصلحوا حرف "A"?

72
00:08:50,947 --> 00:08:53,472
أنتما الاثنان من حقبة قديمة كأنكما ديناصورات

73
00:08:56,586 --> 00:08:59,578
أعتقد أنه لم يعد لدي عذر

74
00:09:00,623 --> 00:09:02,558
يجب أن اكتب

75
00:09:02,558 --> 00:09:04,150
لكن من أين أبدأ؟

76
00:09:05,661 --> 00:09:07,219
ابدأ من اللحظة الأكثر لصوقاً بذاكرتك

77
00:09:07,463 --> 00:09:08,487
..إنها عشرون عاماً.

78
00:09:08,564 --> 00:09:14,829
ماهو أكثر شيء تتذكره بوضوح؟

79
00:09:17,540 --> 00:09:20,134
اسمحوا لي أن أعرفكم
بمديرتكم الجديدة

80
00:09:20,209 --> 00:09:24,669
السيدة "ايرين مينديز خاستينج

81
00:09:24,747 --> 00:09:26,146
"خاستينج"

82
00:09:26,215 --> 00:09:29,082
هاستينج" ..إنها "هاستينج" ، الاسم اسكتلندي

83
00:09:29,151 --> 00:09:33,588
أنا آسف
.هاستينج" سكرتيرة القاضي الجديدة"

84
00:09:33,656 --> 00:09:36,056
"مساعد التحقيقات " بنجامين اسبوسيتو

85
00:09:37,927 --> 00:09:40,293
"في الحقيقة ذهبت إلى "كورنيل" ، وليس "هارفارد

86
00:09:42,598 --> 00:09:46,500
بابلو ساندوفال" ، مساعد تحقيقات"

87
00:09:46,569 --> 00:09:47,501
في خدمتك سيدتي

88
00:09:48,804 --> 00:09:51,534
ما بك ؟

89
00:09:51,607 --> 00:09:53,302
إلى أين ذهبت؟

90
00:09:56,045 --> 00:10:02,507
نعم
,كنت أفكر بطرق كثيرة للبدء

91
00:10:02,585 --> 00:10:08,080
لكن لست متأكداً بعد
إنها مرتبطة بالقصة

92
00:10:08,157 --> 00:10:10,625
إذاً ابدأ من الأول .. ولاتفسد الحكاية

93
00:10:22,171 --> 00:10:24,073
بنك الدم، مرحباً؟

94
00:10:24,073 --> 00:10:25,233
"سيد"اسبوسيتو-

95
00:10:25,308 --> 00:10:27,970
اتصلوا من المكتب 25

96
00:10:28,044 --> 00:10:29,875
محققي المكتب 18 ، إنها نوبتهم

97
00:10:29,945 --> 00:10:31,674
لكنهم قالوا أنها جريمة قتل واغتصاب-

98
00:10:31,747 --> 00:10:33,237
المكتب 18-

99
00:10:33,316 --> 00:10:34,943
صباح الخير-

100
00:10:37,620 --> 00:10:38,678
صباح الخير-

101
00:10:38,754 --> 00:10:41,848
آنستي ، هل مات أحد القديسين؟

102
00:10:41,924 --> 00:10:43,118
لماذا؟-

103
00:10:43,192 --> 00:10:45,752
لأن ملاكاً أمامي يرتدي السواد-

104
00:10:45,828 --> 00:10:47,659
آه ،

105
00:10:47,730 --> 00:10:51,188
إنها حيلة نستخدمها نحن الملائكة
حتى نبدو أكثر رشاقة

106
00:10:51,267 --> 00:10:54,065
أحضر ملفات قضية "شافيز" يجب أن نبدأ بها

107
00:10:54,136 --> 00:10:55,228
بالطبع

108
00:11:01,811 --> 00:11:03,676
إنك مجرد طفل مراهق

109
00:11:05,114 --> 00:11:06,274
لماذا؟

110
00:11:06,349 --> 00:11:08,317
لماذا؟

111
00:11:08,384 --> 00:11:13,320
الفتاة وصلت للتو ، وفوراً استقبلتها
بعبارة غزل

112
00:11:13,322 --> 00:11:15,688
صحيح أنا أبدو لك كضفدع

113
00:11:15,758 --> 00:11:17,749
لكنني في الحقيقة أمير مسحور

114
00:11:17,827 --> 00:11:19,192
سيد "اسبوسيتو"؟-
ماذا؟-

115
00:11:19,261 --> 00:11:20,990
السيد "رومانو"

116
00:11:21,063 --> 00:11:22,587
إنه يقول أن القضية لك

117
00:11:22,665 --> 00:11:23,757
الدكتور "رومانو"؟.

118
00:11:23,833 --> 00:11:26,324
أخبره أن الجنرال "اسبوسيتو" قال
أنه سوف يركل مؤخرتك

119
00:11:26,402 --> 00:11:28,233
حسناً-
أين أنت ذاهب أيها الأحمق؟-

120
00:11:28,304 --> 00:11:31,330
ثلاث ساعات و أنا أفكر بجملة أقولها لها
وحين دخَلت.

121
00:11:31,407 --> 00:11:33,932
نفد مني الكلام

122
00:11:34,009 --> 00:11:36,773
بالنسبة لي الأمر سهل
فأنا لست واقعاً في حبها

123
00:11:36,846 --> 00:11:38,211
!و أنا أيضاً أيها المتخلف

124
00:11:41,684 --> 00:11:44,947
ما طلبته هو أن تأخذ الملفات وتضعهم هناك

125
00:11:45,020 --> 00:11:47,113
ليس الأمر معقداً

126
00:11:47,189 --> 00:11:49,919
رومانو" ، ماذا قلت للمكتب 25 ؟

127
00:11:49,992 --> 00:11:50,924
إنها قضيتك

128
00:11:50,993 --> 00:11:54,320
لقد اتفقنا على توزيع القضايا بيننا؟
ما المشكلة

129
00:11:54,397 --> 00:11:56,592
سرقة ، وليس قتل .. هذا غش

130
00:11:56,665 --> 00:11:57,900
واحدة هكذا ، وواحدة هكذا

131
00:11:57,900 --> 00:11:58,889
ماذا استطيع أن أفعل ؟

132
00:11:58,968 --> 00:12:00,731
"اسأل الدكتور "فورتونا لوسيلا

133
00:12:00,803 --> 00:12:02,771
أنا أبحث عن حل وليس تعقيداً للمشكلة

134
00:12:02,838 --> 00:12:05,966
عفواً يا عزيزي، ولماذا يكون تعقيدا؟

135
00:12:08,177 --> 00:12:12,805
قصدت أنه سيكون تصرفاً طفولياً
أن نزعجك بهذا الموضوع

136
00:12:12,882 --> 00:12:15,146
iإنه أمرٌ يمكننا أن نحله بيننا

137
00:12:15,217 --> 00:12:17,185
طبقاً للاتفاق القضية لك

138
00:12:17,253 --> 00:12:20,745
هيا اسرع
,أو بدلاً من مسرح جريمة سوف
تجد جنازة

139
00:12:25,961 --> 00:12:27,861
كيف حالك يا "بيز"؟-

140
00:12:27,930 --> 00:12:29,227
بخير ، وانت؟-

141
00:12:29,298 --> 00:12:30,856
تعبت من كوني سعيداً-

142
00:12:30,933 --> 00:12:32,025
استطيع أن أرى ملامح الفرح على وحهك-

143
00:12:32,101 --> 00:12:33,398
كأنني كلب بذيلين-

144
00:12:33,469 --> 00:12:34,731
..ما هو أسوأ من أن-

145
00:12:34,804 --> 00:12:36,472
أن يرسلني الدكتور الوغد لرؤية
جثة امرأة مقتولة

146
00:12:36,472 --> 00:12:37,939
انتبه.

147
00:12:38,007 --> 00:12:39,702
هناك الكثير من الأوغاد مثله

148
00:12:39,775 --> 00:12:45,176
مثل هذا .. إنه مزعج جداً-
إنه يعلم أنه وغد ..يهوى المضايقة.

149
00:12:46,382 --> 00:12:48,976
كيف حالك أيها المفتش؟-
هه..تتحدث عن نفسك-

150
00:12:49,051 --> 00:12:51,144
ولدينا وغد يظن نفسه أنه عبقري..

151
00:12:51,220 --> 00:12:53,085
يخرب كل شيء

152
00:12:53,155 --> 00:12:54,645
ويريدنا أن ننظف قذارته

153
00:12:54,723 --> 00:12:57,317
ليس لدي مثل هذا الوغد
لدي اثنان

154
00:12:57,393 --> 00:12:59,918
القاضي .. وزميل من المكتب 18
لا أعلم إن كان غبياً,

155
00:12:59,995 --> 00:13:02,486
أم سافلاً أم أنه مزيج متقن من الاثنين

156
00:13:02,731 --> 00:13:04,699
هذه كان من المفترض أن تكون قضيته

157
00:13:04,767 --> 00:13:07,702
أريد منك أن تتحدث للقاضي إن أمكن

158
00:13:07,770 --> 00:13:10,762
واشرح له الموقف

159
00:13:39,869 --> 00:13:43,134
ليليان كولوتو" ، 23 سنة ، معلمة"

160
00:13:43,205 --> 00:13:48,142
"متزوجة منذ بداية السنة لـ "ريتشارد موراليس

161
00:13:48,210 --> 00:13:50,110
موظف في البنك الوطني

162
00:14:38,561 --> 00:14:42,964
لمرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل
و قالت أن هناك عاملان

163
00:14:46,268 --> 00:14:47,997
لم يحضرا منذ يومين

164
00:14:48,070 --> 00:14:49,002
هل أنت متأكد من ذلك؟-

165
00:14:49,071 --> 00:14:50,197
قالت أنها لم ترهما-

166
00:14:50,272 --> 00:14:52,934
أنا ذاهب لرؤية الزوج في العمل-

167
00:14:54,143 --> 00:14:55,542
أنا ذاهب معك-

168
00:15:13,429 --> 00:15:14,830
ريكاردو موراليس"؟"-

169
00:15:14,830 --> 00:15:16,161
That way.

170
00:15:17,366 --> 00:15:19,425
ريكاردو موراليس"؟"-
نعم، هو أنا-

171
00:15:19,501 --> 00:15:22,026
المفتش "بيز" ، الشرطة الإتحادية

172
00:15:26,308 --> 00:15:28,503
هل هناك أحد يملك مفاتيح المنزل غيرك؟

173
00:15:32,247 --> 00:15:35,341
هل رأيت أحداً غريباً يحوم حول المنزل
في الآونة الأخيرة؟

174
00:15:42,524 --> 00:15:46,051
جارٌ أخبرنا أنك تأتي كل يوم ظهراً
إلى المنزل

175
00:15:48,330 --> 00:15:51,993
. اليس المنزل بعيداً؟

176
00:15:56,572 --> 00:15:59,040
آسف لم أفهم

177
00:16:02,611 --> 00:16:17,650
تعودنا على متابعة مسلسل " الأغبياء الثلاثة
في منتصف النهار.. كانت تستمتع كثيراً بمشاهدته

178
00:16:20,262 --> 00:16:23,288
يجب أن تأتي معنا لتتعرف على الجثة

179
00:16:23,365 --> 00:16:26,960
سنحاول أن يكون الأمر سريعاً

180
00:16:48,590 --> 00:16:51,388
ما المشكلة مع حرف الـ"E" ، لوسمحت

181
00:16:51,460 --> 00:16:52,594
خذها بعيداً من هنا

182
00:16:52,594 --> 00:16:54,357
لكن أين سأضعها؟-

183
00:16:54,430 --> 00:16:57,658
لا أدري ، لكنني لا أريد رؤيتها-

184
00:16:57,733 --> 00:17:02,102
..بن" أخبرني إن أعجبك هذا"

185
00:17:03,939 --> 00:17:07,272
أقر و أعترف أنا قاضي محكمة الجنايات
"فورتونا لوسيلا"

186
00:17:07,342 --> 00:17:11,642
..بأنني مجنون كلياً وغير مسؤول عن أفعالي

187
00:17:11,714 --> 00:17:15,946
لا ، لا ، ليست هذه الطريقة
لنرَ

188
00:17:20,189 --> 00:17:26,150
لا ، لا ، إنها كذلك : طبقاً للمادة
..141-142-143 من القانون المدني

189
00:17:26,228 --> 00:17:31,359
أُقر أن المدعو "رايموندو فورتانو لاسيلا"

190
00:17:31,433 --> 00:17:35,199
هو مجنون

191
00:17:35,270 --> 00:17:39,001
وفاقد الأهلية قضائياً
..و شخص مختل عقلياً

192
00:17:39,074 --> 00:17:44,100
ولذلك هو غير مسؤول عن أفعاله

193
00:17:47,015 --> 00:17:49,779
كيف حالك دكتور؟-
هل هناك بريد اليوم للتوقيع؟-

194
00:17:50,018 --> 00:17:52,187
"نعم دكتور ، لدينا قضية "نيكولوسي-

195
00:17:52,187 --> 00:17:54,155
ليس كثيراً سيدي

196
00:17:54,223 --> 00:17:57,158
فقط بعض
الاستدعاءات للشهادة

197
00:17:57,226 --> 00:17:58,488
شكراً لك-

198
00:17:58,560 --> 00:18:02,326
فقط ورقة أخيرة-

199
00:18:02,397 --> 00:18:04,297
شكراً لك-

200
00:18:08,437 --> 00:18:10,166
كيف حالك دكتور؟-
كيف حالك أنت؟-

201
00:18:10,239 --> 00:18:13,572
بنجامين" .. "باولو" .. دكتورة"-

202
00:18:15,010 --> 00:18:17,706
بنجامين" حتى ترى براعة المكتب 18"

203
00:18:17,780 --> 00:18:20,248
أتذكر ذلك اليوم الذي كنت غاضباً فيه منا؟

204
00:18:21,683 --> 00:18:24,584
هاهي القضية قد حُلّت

205
00:18:24,653 --> 00:18:28,419
إنهما العاملان
في الشقة 3 ،
هما من قتلها

206
00:18:32,361 --> 00:18:34,488
إنها في السجن حالياً
أحضرهما عندما يرغب القاضي

207
00:18:34,563 --> 00:18:36,292
انتظر ، أي عاملين؟

208
00:18:36,365 --> 00:18:43,797
أخبرتك : "جاسينتو كاسيريس" بوليفي ، 35 عاماً
..خوان روبلس" 34 عاماً"

209
00:18:44,039 --> 00:18:45,563
على الأقل هذا أرجنتيني

210
00:18:45,641 --> 00:18:47,506
أنت بالفعل تذهلني

211
00:18:47,576 --> 00:18:50,044
من الآن فصاعداً
سأسلمك كل القضايا الصعبة

212
00:18:52,281 --> 00:18:53,373
أرجوك دكتور

213
00:18:53,448 --> 00:18:56,281
أنا دائماً كنت أقول
الأفضل أن تساعد بدلاً من أن تجادل

214
00:19:00,155 --> 00:19:01,588
اسبوسيتو" كيف حالك؟"

215
00:19:01,657 --> 00:19:03,318
هل أخبرك "رومانو" أنني قادم؟-

216
00:19:03,392 --> 00:19:05,587
..كنت أكتب تقريراً للقاضي -

217
00:19:05,661 --> 00:19:08,562
سأرسل لك السجناء غداً

218
00:19:08,630 --> 00:19:10,029
لقد اعترفا بجريمتها

219
00:19:11,767 --> 00:19:12,791
دعني أدخل

220
00:19:12,868 --> 00:19:14,426
"يجب أن يكون مصرحاً لك من قِبل "سيكورا-

221
00:19:14,503 --> 00:19:16,698
اسمع أيها الاحمق ، "سيكورا" على وشك أن
أرسل له استدعاء قضائياً

222
00:19:18,173 --> 00:19:20,742
هل تريد واحداً أيضاً؟

223
00:19:20,742 --> 00:19:22,175
لا فرق بالنسبة لي ، الاثنان بسعر واحد

224
00:19:22,244 --> 00:19:24,075
ماذا تنتظر؟

225
00:19:36,158 --> 00:19:37,648
هل أنت "كاسيريس"؟

226
00:19:39,361 --> 00:19:43,491
"لا أنا "روبلس" ، هو "كاسيرس

227
00:19:52,341 --> 00:19:58,280
..اهدأ

228
00:20:10,259 --> 00:20:12,693
يا لك من وغد سافل-

229
00:20:12,761 --> 00:20:14,752
ما مشكلتك أيها المعتوه؟-

230
00:20:14,830 --> 00:20:17,230
لقد قبضت على أحمقين ، أحمقين

231
00:20:17,299 --> 00:20:19,392
ألم تقرأ الأوصاف

232
00:20:19,468 --> 00:20:21,527
دعهم يذهبون,
وماالذي يعنيني؟-

233
00:20:21,603 --> 00:20:23,730
لقد تم ضربهما حسب أوامرك-

234
00:20:23,805 --> 00:20:26,137
أتعرف أين سأذهب ؟ .. إلى المحكمة العليا
لأرفع شكوى ضدك

235
00:20:26,208 --> 00:20:27,800
أتعرف أين سأحشر شكواك تلك؟-

236
00:20:30,479 --> 00:20:31,844
أنا من سيضعها في مؤخرتك

237
00:20:35,450 --> 00:20:36,849
كل هذه الضجة من أجل شخصين تافهين

238
00:20:37,920 --> 00:20:40,184
سوف أفقأ عينيك أيها الوغد

239
00:20:41,657 --> 00:20:43,591
توقف ، توقف-

240
00:20:45,327 --> 00:20:46,851
لن أدعك تأتي إلى المحكمة مرة أخرى-

241
00:20:46,929 --> 00:20:49,454
أنت لا تعلم مع من تعبث

242
00:20:49,531 --> 00:20:51,396
ليس لديك أدنى فكرة

243
00:20:52,000 --> 00:20:54,730
"بنجامين"-

244
00:20:54,803 --> 00:20:56,498
لاعليك

245
00:20:56,571 --> 00:20:59,301
أنا ذاهب للمحكمة العليا
سوف أرجع-

246
00:21:02,311 --> 00:21:03,437
لا بأس-

247
00:21:03,512 --> 00:21:05,776
سوف أرجع.

248
00:21:07,382 --> 00:21:09,179
هل رأيت "ساندوفال"؟
أظنه ذهب

249
00:21:09,251 --> 00:21:12,186
أين؟-
أظنه ذهب إلى الحانة-.

250
00:21:28,437 --> 00:21:30,837
انتباه لو سمحتم

251
00:21:30,906 --> 00:21:35,434
ها قد أتى سعادة الوزير

252
00:21:35,510 --> 00:21:36,977
بنجامين اسبوسيتو" المحترم"

253
00:21:38,280 --> 00:21:38,939
يا الهي ، كم حسابك؟-

254
00:21:39,014 --> 00:21:41,483
ليس عليك أن تدفع شيئاً-

255
00:21:41,483 --> 00:21:43,212
أنا أدفع ثمن ما أشربه .. انت تعلم ذلك

256
00:21:43,285 --> 00:21:45,845
..لا زال الوقت مبكراً ، لم العجلة

257
00:21:45,921 --> 00:21:49,755
أنا سوف أدفع
سوف أُخرج المال من جيبي

258
00:21:52,327 --> 00:21:53,316
سوف أخرج المال .. سوف أعطيه

259
00:21:55,664 --> 00:21:56,865
كل شيء على ما يرام

260
00:21:56,865 --> 00:21:59,857
السيد "اسبوسيتو
سوف يدفع عنكم ثمن جولة من الشراب

261
00:21:59,935 --> 00:22:01,334
لا لا...

262
00:22:01,403 --> 00:22:02,665
ليس هناك داعي

263
00:22:02,738 --> 00:22:06,037
لا تلمسني
لا تلمسني

264
00:22:06,274 --> 00:22:09,266
أنت لست مديري هنا
لا تحرجني

265
00:22:09,344 --> 00:22:10,743
أمام أصدقائي

266
00:22:10,812 --> 00:22:13,713
لن أغطي عليك مرة أخرى-

267
00:22:13,782 --> 00:22:15,010
لماذا تسستمر بفعل هذه الأمور الغبية؟-

268
00:22:15,250 --> 00:22:17,445
نعم لنذهب ، اهدأ ، كل شيء على ما يرام

269
00:22:17,519 --> 00:22:18,679
كل شيء على ما يرام

270
00:22:18,754 --> 00:22:20,221
نحن ذاهبون

271
00:22:21,323 --> 00:22:22,324
أنا ذاهب

272
00:22:22,324 --> 00:22:23,655
إلى اللقاء

273
00:22:23,725 --> 00:22:26,023
وداعاً

274
00:22:26,094 --> 00:22:27,527
الجاكيت

275
00:22:27,596 --> 00:22:28,688
ها هو .. معي-

276
00:22:35,971 --> 00:22:37,370
أنتي زوجته ، وهذا بيته-

277
00:22:37,439 --> 00:22:39,066
لا استطيع تحمل ذلك مرة أخرى-

278
00:22:40,709 --> 00:22:42,040
يجب أن تشكريني لإحضاره في هذا الوقت-

279
00:22:42,277 --> 00:22:46,338
هذا خطؤك-

280
00:22:46,415 --> 00:22:47,439
خطئي؟-

281
00:22:47,516 --> 00:22:48,813
دائماً وهو يأتي في هذه الحالة-

282
00:23:28,323 --> 00:23:29,449
من هناك؟-

283
00:23:29,524 --> 00:23:30,991
"بنجامين اسبوسيتو"-

284
00:23:31,059 --> 00:23:31,923
من؟-

285
00:23:31,993 --> 00:23:34,461
من القصر العدلي ، أتذكر؟

286
00:23:40,802 --> 00:23:42,963
لقد كانت جميلة ،أليس كذلك؟-

287
00:23:43,038 --> 00:23:44,027
كثيراً-

288
00:23:45,173 --> 00:23:47,776
أشعر بالأسف على الرجلين

289
00:23:47,776 --> 00:23:50,142
يجب أن يكونوا قد أطلقوا سراحهم الآن

290
00:23:50,378 --> 00:23:52,437
كان يجب أن يكشف عليهما الطبيب الشرعي

291
00:23:52,514 --> 00:23:54,846
بسبب ما أخبرتك به

292
00:23:54,916 --> 00:23:57,441
لا ، لا ، تابع النظر

293
00:23:57,519 --> 00:23:58,952
حتى تتعرف عليها بشكل أفضل

294
00:23:59,020 --> 00:24:01,352
..هنا لديك أكثر

295
00:24:01,423 --> 00:24:04,586
أنا أقضي كل وقتي و أنا أنظر إلى صورها

296
00:24:07,562 --> 00:24:09,928
أنا أعلم أنني لا أواجه الواقع

297
00:24:09,998 --> 00:24:13,058
لكن ذلك يساعدني على المضي في حياتي
حتى اليوم الذي نقبض فيه على ذلك المجرم..

298
00:24:14,202 --> 00:24:16,363
هذه عندما أصبحت معلمة

299
00:24:16,438 --> 00:24:19,999
"بعد ذلك قدمت إلى هنا من "شيفيلكوي

300
00:24:20,075 --> 00:24:23,476
لتعيش في بيت عمتها، وتعمل بالتدريس
قابلتها في البنك

301
00:24:23,545 --> 00:24:26,480
كانت قد أتت إليه
لتدفع ضرائبها

302
00:24:27,983 --> 00:24:33,011
لازلت غير مصدق كيف تجرأت على الحديث
مع امرأة رائعة الجمال

303
00:24:37,492 --> 00:24:44,193
أخبرني شيئاً، عندما يتم القبض على ذلك الرجل
كم سنة سوف يقضي في السجن؟

304
00:24:47,702 --> 00:24:51,433
حكم قضايا الاغتصاب والقتل.. سجن مدى الحياة

305
00:24:51,506 --> 00:24:54,532
ماذا نستطيع أن نفعل غير ذلك؟-

306
00:24:54,609 --> 00:24:56,509
أنا لا أتفق مع حكم الإعدام-

307
00:24:59,080 --> 00:25:01,776
لا ، أنا أيضاً .. ما أعنيه

308
00:25:01,850 --> 00:25:04,842
أن ذلك قد يكون تعويضاً لما تشعر به

309
00:25:04,920 --> 00:25:08,720
تعويضاً ؟ وكيف؟
هل سيغتصبونه ثم يقتلونه مثل ما فعل بها؟

310
00:25:08,790 --> 00:25:12,590
لا، بل سيعطونه حقنة
ثم يغط في نوم عميق

311
00:25:12,661 --> 00:25:13,923
هذا ليس عدلاً

312
00:25:15,030 --> 00:25:18,124
لا يمكنك أن تتخيل كم أتمنى
!أن أحظى بحقنة مثل هذه

313
00:25:23,738 --> 00:25:27,037
هذه عندما كان عمرها 17 أو 18 عاماً

314
00:25:27,108 --> 00:25:30,635
"يوم في الريف ، في بلدة "شيفيلكوي

315
00:25:30,712 --> 00:25:32,043
هل تعرف "شيفيلكوي"؟

316
00:25:32,113 --> 00:25:32,807
لا-

317
00:25:32,881 --> 00:25:37,079
أنا أعرفها، لقد ذهبت معها لمقابلة والديها-

318
00:25:43,091 --> 00:25:49,758
لا، أريده أن يعيش سنوات عديدة

319
00:25:49,831 --> 00:25:52,493
حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء..فراغ

320
00:26:07,816 --> 00:26:09,147
ما الخطب؟

321
00:26:12,120 --> 00:26:14,247
لا شيء.

322
00:26:27,335 --> 00:26:29,496
لم يكن لديها أخوة، أليس كذلك؟

323
00:26:30,272 --> 00:26:32,172
لا، لماذا؟-

324
00:26:39,948 --> 00:26:41,939
هل تعلم من هذا الشخص؟

325
00:26:42,717 --> 00:26:45,550
إنه في العديد من الصور ينظر إليها

326
00:26:45,620 --> 00:26:46,985
لقد علمتها هذا النظام,

327
00:26:47,055 --> 00:26:48,716
لأننا لاحقاً في المستقبل.. ننسى الأسماء

328
00:26:48,790 --> 00:26:50,690
who's in the photo.

329
00:26:51,860 --> 00:27:00,734
"ها هو .. "جوميز
"ايسيدور جوميز"

330
00:27:23,858 --> 00:27:24,916
إذاً؟-

331
00:27:25,960 --> 00:27:28,258
لطالما اعتقدت أن موضوع تلك الصور كان جنونياًُ-

332
00:27:28,330 --> 00:27:31,959
حسناً .. ما جعلني أفكر بذلك

333
00:27:32,033 --> 00:27:34,797
الطريقة التي كان ينظر بها إليها

334
00:27:34,869 --> 00:27:40,307
أعتقد أن السر في الموضوع أنكِ عنما ترى
..ذلك الرجل ينظر إلى تلك المرأة بشغف

335
00:27:40,375 --> 00:27:44,209
فإن العيون تتحدث

336
00:27:52,320 --> 00:27:56,051
تتحدث بالهراء.. الأفضل لها أن تصمت

337
00:27:56,124 --> 00:27:58,615
الأفضل أحياناً ألا تتحدث

338
00:28:03,031 --> 00:28:04,020
ماذا

339
00:28:04,099 --> 00:28:08,160
لم نتحدث بعد ذلك مرة أخرى
منذ متى رجعت من "جو جوي"؟

340
00:28:08,236 --> 00:28:09,703
في عام 85-

341
00:28:09,771 --> 00:28:11,261
ولماذا الأن؟-

342
00:28:12,307 --> 00:28:14,207
ذلك أفضل من تنسيق الزهور-

343
00:28:15,276 --> 00:28:16,868
لماذا؟-

344
00:28:20,115 --> 00:28:23,676
لأنني كنت مشغولاً على
مدى العشرين عاماً الماضية

345
00:28:23,752 --> 00:28:28,746
قضايا، أصدقاء، حفلات

346
00:28:28,823 --> 00:28:34,625
زواج ، بعض العلاقات
كنت مشوشاً

347
00:28:34,696 --> 00:28:37,631
الآن أنا متقاعد، لايوجد ما يشغلني

348
00:28:37,699 --> 00:28:40,725
في أحد الأيام كنت أتناول عشائي

349
00:28:40,802 --> 00:28:47,640
عندها رأيت نفسي
مجرد شخص يأكل وحيداً
ولم يعجبني ما أنا عليه

350
00:28:49,077 --> 00:28:53,241
أنا أعلم أن ذلك لم يحصل معكِ
أنا لا أطلب منكِ أن تتفهميني

351
00:28:54,849 --> 00:29:03,314
حاولت أن أبحث عن لحظات ، وذكريات
"كل شيء ، كل شيء

352
00:29:03,391 --> 00:29:06,087
كان يقودني إلى "موراليس

353
00:29:06,161 --> 00:29:08,959
..وكأن حياتي كانت

354
00:29:11,699 --> 00:29:12,757
أجيبي-

355
00:29:12,834 --> 00:29:14,131
إنه "ألفونسو"

356
00:29:15,270 --> 00:29:16,202
سأكلمه لاحقاً

357
00:29:16,271 --> 00:29:18,739
لا بأس، أجيبي

358
00:29:36,491 --> 00:29:37,719
مرحباً-

359
00:29:37,792 --> 00:29:40,929
مرحباً، هل هذا منزل "ايسيدور جوميز"؟-

360
00:29:40,929 --> 00:29:42,089
نعم-

361
00:29:42,163 --> 00:29:48,227
هل هو في المنزل؟-
لا ، لم يعد يعيش هنا-

362
00:29:48,303 --> 00:29:49,292
أبداً؟-

363
00:29:49,370 --> 00:29:53,500
"لا ، لقد انتقل إلى "بوينس أيريس-

364
00:29:53,741 --> 00:29:56,676
إلى "بوينس أيريس" إذاً-

365
00:29:56,744 --> 00:29:58,268
من أنت؟-

366
00:29:58,346 --> 00:30:05,353
"أنا أتصل نيابة عن السيد "منديز

367
00:30:05,353 --> 00:30:06,513
إنه من أجل وظيفة

368
00:30:06,754 --> 00:30:08,346
هل مضى وقت طويل على انتقاله إلى "بوينس أيريس"؟

369
00:30:08,423 --> 00:30:13,884
ربما شهر .. شهر ونصف

370
00:30:13,962 --> 00:30:17,295
هل تعلمين أين أستطيع أن أجده؟
هل لديكِ عنوان؟

371
00:30:17,365 --> 00:30:21,028
هذه الوظيفة مهمة جداً

372
00:30:21,102 --> 00:30:24,902
ما أعلمه أنه يعمل في البناء.. والتشييد.

373
00:30:26,541 --> 00:30:37,918
شارع "مونتيفيديو " في منطقة "لانوس

374
00:30:37,986 --> 00:30:42,320
لست متأكدة من ذلك لكن

375
00:30:43,424 --> 00:30:45,324
ما نوع هذه الوظيفة؟

376
00:30:45,393 --> 00:30:49,352
إنها وظيفة سوف يحبها

377
00:30:49,430 --> 00:30:53,196
"سوف يعمل لصالح السيد "منديز

378
00:30:54,903 --> 00:30:56,370
أخبريني شيئاً

379
00:30:56,437 --> 00:30:57,768
نعم

380
00:30:57,839 --> 00:31:00,933
هل كان صديقاً
لـ"ليليانا كولوتو"؟

381
00:31:01,009 --> 00:31:10,384
آه.."ليليانا كولوتو" كان صديقته في الحي
لماذا؟-

382
00:31:11,920 --> 00:31:16,152
"لأن "ليليانا" تعمل لصالح السيد "منديز-

383
00:31:16,224 --> 00:31:19,921
هي من رشحه للوظيفة

384
00:31:19,994 --> 00:31:26,593
لقد كانت هي.. سوف يسعد بذلك-
حقاً؟

385
00:31:26,834 --> 00:31:30,292
حقاً؟ هل تعتقدين أنه سوف يتذكرها؟

386
00:31:30,371 --> 00:31:35,399
نعم ، لقد أحبها كثيراً

387
00:31:35,476 --> 00:31:40,415
"لكنها لاحقاً غادرت إلى "بوينس أيريس

388
00:31:40,415 --> 00:31:44,112
لا أعتقد أنه رآها بعد ذلك

389
00:31:45,320 --> 00:31:49,984
ألو.. ألو

390
00:31:57,932 --> 00:32:01,231
إن وجدناه ستكون معجزة-
أحمق

391
00:32:01,302 --> 00:32:04,100
فتى مسكين، ماذا كنت ستفعل إن وضعت
في موقف مشابه

392
00:32:04,172 --> 00:32:05,230
لا ، أنت الأحمق

393
00:32:05,306 --> 00:32:07,175
كان يجب أن تخبرني

394
00:32:07,175 --> 00:32:08,301
وتتكتم على الأمر

395
00:32:08,376 --> 00:32:11,402
"صباح الخير، نحن نبحث عن "ايسيدور جوميز

396
00:32:11,479 --> 00:32:13,845
ما الخطب؟ هل لي أن أعرف من أنت؟

397
00:32:13,915 --> 00:32:16,179
ميك هميرأحمق
هل جاء الى العمل اليوم؟

398
00:32:16,250 --> 00:32:17,485
لا لم يأتي

399
00:32:17,485 --> 00:32:19,043
ليس لنا علاقة به

400
00:32:19,120 --> 00:32:20,451
أعطني عنوانه

401
00:32:20,521 --> 00:32:21,920
حالاً-

402
00:32:30,865 --> 00:32:35,097
ما أعلمه أن "جوميز" تلقى اتصالاً بالأمس

403
00:32:35,169 --> 00:32:38,104
لقد ذهب الى المشرف وعاد بعد عشرة دقائق

404
00:32:38,172 --> 00:32:41,039
وقد حزم اغراضه

405
00:32:41,109 --> 00:32:44,010
ودفع أجرة الأسبوع كاملة

406
00:32:44,078 --> 00:32:46,638
لكنه غادر على أي حال

407
00:32:47,949 --> 00:32:50,474
استطيع أن اتحقق أكثر، إن أردت

408
00:32:52,353 --> 00:32:58,986
لقد رأيت نفس الصور
كان يجب علي أن اكتشف ذلك

409
00:33:01,729 --> 00:33:05,995
"لا مجال لذلك "اسبوسيتو
لا يوجد ما يدعم أقوالك .. مجرد شكوك

410
00:33:06,067 --> 00:33:08,092
إن كنت تظن أنني سوف أحرج نفسي
"مع زميلي في "شيفيلكوي

411
00:33:08,169 --> 00:33:15,541
حتى تدخل منزل امرأة عجوز
لتبحث عن بعض الرسائل التي تظن أنه كتبها

412
00:33:15,610 --> 00:33:20,682
و.. إلخ ..إلخ
اعذرني يا "اسبوسيتو" فأنت مجنون

413
00:33:20,682 --> 00:33:24,049
يا دكتور .. من دون هذا فلن يكون لدينا دليل

414
00:33:24,118 --> 00:33:31,381
انظر، لقد افتعلت ما يكفي من المشاكل
"بالتهم التي وحهتها للمسكين "رومانو

415
00:33:31,426 --> 00:33:36,489
"من يدري أين هو الآن ربما في "شيفيلكوي

416
00:33:47,008 --> 00:33:51,069
لماذا لا تتحقق من ذلك
... ربما قد يساعدك

417
00:33:51,145 --> 00:33:52,305
الحقيقة

418
00:34:00,788 --> 00:34:03,382
أنني لا  أعلم ما سوف أفعل

419
00:34:06,761 --> 00:34:09,389
حالة "موراليس" تسوء يوما بعد ويوم

420
00:34:09,464 --> 00:34:12,400
و القاتل يعلم أننا نسعى خلفه

421
00:34:12,400 --> 00:34:17,099
لدي قاضٍ غبي
و "إيرين".. أود أن أقتلها

422
00:34:18,439 --> 00:34:22,466
و الشخص الوحيد الذي أثق به
سكير و أحمق

423
00:34:28,616 --> 00:34:32,074
لدي شيء في بالي
صغير .. لكن لابأس

424
00:34:32,153 --> 00:34:34,246
اليوم هو الثامن والعشرون.

425
00:34:34,322 --> 00:34:37,348
ما يعني أن
صديقي السكير لم يقبض راتبه

426
00:34:37,425 --> 00:34:40,758
وهو قد شرب عدة كؤوس

427
00:34:40,828 --> 00:34:45,561
وعندما يطلب منه الساقي المال
سوف يقع الرجل في مأزق

428
00:34:45,633 --> 00:34:48,295
فإن قال أنه لا يملك المال، فإنه سوف يذهب للسجن

429
00:34:48,369 --> 00:34:51,600
زوجته بالتأكيد سوف ترميه خارجاً

430
00:34:51,672 --> 00:34:58,407
ثم يعود إلى رئيسه الغبي
و الذي هو أنا، ويطلب منه المال

431
00:34:58,479 --> 00:35:03,712
هذا هو ، رئيسه غبي
لكن ليس كثيراً..

432
00:35:03,785 --> 00:35:06,015
وسوف يدفع عنه مرة أخرى

433
00:35:07,355 --> 00:35:11,485
لكنه سوف يطلب خدمة بالمقابل

434
00:35:11,559 --> 00:35:16,053
cو السكير الأحمق لن يرفض ، أليبس كذلك؟

435
00:35:28,376 --> 00:35:30,276
يجب أن أتبول-

436
00:35:30,344 --> 00:35:35,077
احبسها-
المرأة العجوز سوف تخرج من البيت في أي لحظة

437
00:35:36,184 --> 00:35:40,712
"تأثرت بالكثير من أفلام المحققين .."نابوليون سولو
بيري ماسون" .. هذه هي مشكلتك"

438
00:35:45,159 --> 00:35:48,253
أرجوك ، أريد أن أتبول

439
00:38:14,809 --> 00:38:19,940
!أيها السافل! لقد أوقعت قلبي-

440
00:38:20,014 --> 00:38:22,642
لقد أرعبتني ، ماذا دهاك-

441
00:38:22,717 --> 00:38:25,686
أنا أرعبتك؟ ماذا تفعل هنا؟-

442
00:38:25,753 --> 00:38:27,584
أتيت لأساعدك-

443
00:38:27,655 --> 00:38:29,557
كان يجب عليك البقاء خارجاً

444
00:38:29,557 --> 00:38:30,819
في حال عادت المرأة العجوز

445
00:38:30,891 --> 00:38:32,827
لن تعود يسرعة-

446
00:38:32,827 --> 00:38:33,851
و ما أدراك؟-

447
00:38:33,928 --> 00:38:36,030
إنها في المتجر، سوف تبقى هناك لفترة

448
00:38:36,030 --> 00:38:38,999
لا تقلق

449
00:38:39,066 --> 00:38:41,261
هل وجدت شيئاً مهماً؟-

450
00:38:41,335 --> 00:38:42,825
رسائل-

451
00:38:43,838 --> 00:38:46,830
لا يوجد أي ظروف

452
00:38:46,907 --> 00:38:48,636
ليس عليها عناوين

453
00:38:51,879 --> 00:38:53,744
هذا حديث العهد-

454
00:38:53,814 --> 00:38:55,338
إذاً؟-

455
00:38:55,416 --> 00:38:57,850
إنه جديد

456
00:38:57,918 --> 00:39:01,445
القمامة ، يمكن أن يكون أحد الأظرف ما زال بها

457
00:39:01,522 --> 00:39:02,546
إذاً

458
00:39:08,662 --> 00:39:10,892
لا يوجد شيء

459
00:39:18,706 --> 00:39:19,866
لا شيء؟-

460
00:39:19,940 --> 00:39:21,305
لا شيء-

461
00:39:21,375 --> 00:39:22,808
هل بحثت جيداً؟-

462
00:39:22,877 --> 00:39:23,775
أتريد أن تبحث-

463
00:40:00,714 --> 00:40:02,477
أتريدني أن أقود؟

464
00:40:04,085 --> 00:40:07,486
أنا متأكد أن ذلك الكلب مسعور
و أنك سوف تموت.

465
00:40:07,555 --> 00:40:08,783
انا لا أفهم لماذا لم تبق في الخارج

466
00:40:08,856 --> 00:40:11,051
لم تكن ستعلم العجوز حينها بأننا دخلنا المنزل

467
00:40:11,125 --> 00:40:14,492
بنجامين" المرأة كانت ستعرف بدخولنا المنزل"

468
00:40:14,562 --> 00:40:16,029
عاجلاً أم آجلاً

469
00:40:16,097 --> 00:40:19,396
لهذا قررنا عدم إحضار الرسائل معنا

470
00:40:22,470 --> 00:40:24,995
لن تكون بهذا الغباء حتى تحضر الرسائل؟
!هل فعلتها؟

471
00:40:25,072 --> 00:40:26,767
ههه.

472
00:40:29,110 --> 00:40:30,737
وماذا لو فعلتها؟

473
00:40:30,811 --> 00:40:34,406
أيها السافل! ماذا ؟ ماذا؟

474
00:40:34,482 --> 00:40:36,950
إن عرفت العجوز أننا دخلنا ، فإنها سوف تخبر
جوميز "

475
00:40:37,017 --> 00:40:40,885
عندها لن نستطيع إيجاده أبداً
لم أفكر بذلك-

476
00:40:40,955 --> 00:40:42,081
لا

477
00:40:42,156 --> 00:40:43,851
لماذا لم تفكر بذلك؟ لماذا لم تفكر أبداً أيها السافل

478
00:40:43,924 --> 00:40:52,555
سوف ترى ، سأبدأ بالبحث في الرسائل
سوف أكتشف كل شيء .. عندما أكون لوحدي

479
00:40:59,540 --> 00:41:03,944
قائد الحرس الثوري؟

480
00:41:03,944 --> 00:41:07,402
رقم خاطئ..
إذاً ؟ لاشيء-

481
00:41:09,550 --> 00:41:11,848
لاشيء

482
00:41:11,919 --> 00:41:13,819
لا أدري .. ربما

483
00:41:13,888 --> 00:41:16,823
و كأن هذا الحقير كان سيعرف أننا سنقرؤها

484
00:41:16,891 --> 00:41:22,761
فقط أسماء ، ليس لها معنى
لا شيء له علاقة بالبناء

485
00:41:22,830 --> 00:41:29,793
اسمع : اطمئني يا أمي أنا أكثر شبهاً يـ "مانفرديني"

486
00:41:29,870 --> 00:41:33,567
من
بابسترو" في هذا الأمر"

487
00:41:40,047 --> 00:41:45,219
بنك الحيوانات المنوية؟
..لا .. خدماتنا تقتصر على

488
00:41:45,219 --> 00:41:46,516
Deposit or withdrawal?

489
00:41:46,587 --> 00:41:47,688
اسبوسيتو" ، "ساندوفال"

490
00:41:47,688 --> 00:41:48,780
رقم خاطئ.

491
00:41:48,856 --> 00:41:49,924
"ساندوفال"

492
00:41:49,924 --> 00:41:52,791
لدكتور "فورتونا"
يريد رؤيتكما في الحال ..
.

493
00:41:55,763 --> 00:41:59,164
عندما أتحدث معك تستطيع سماعي، أليس كذلك؟

494
00:41:59,233 --> 00:42:00,723
نعم ، دكتور

495
00:42:00,801 --> 00:42:03,964
إذن يجب أن أفترض لو قلت لك شيئاً

496
00:42:04,038 --> 00:42:06,438
..ثم فعلت أنت العكس
ليس لأنك لا تسمع

497
00:42:06,507 --> 00:42:11,740
بل لأنك لا تكترث
لأوامر رئيسك

498
00:42:11,812 --> 00:42:13,211
أليس كذلك يا "اسبوسيتو"؟-

499
00:42:13,280 --> 00:42:15,805
لا يا دكتور الأمر ليس كذلك-

500
00:42:15,883 --> 00:42:19,820
و إن اتصل زميلي من "شيفيلكوي"

501
00:42:19,820 --> 00:42:22,812
وقال
أن هناك إثنان من رجالي

502
00:42:22,890 --> 00:42:24,755
اقتحموا بيت امرأة عجوز

503
00:42:24,825 --> 00:42:28,955
thفهذا يعني أنه يكذب

504
00:42:32,499 --> 00:42:36,196
لا أدري من أين أتى زميلك بهذه الأفكار

505
00:42:36,270 --> 00:42:40,673
"و هذا ما قلته له يا "اسبوسيتو

506
00:42:40,741 --> 00:42:43,574
لكنه قال لي أنه

507
00:42:43,644 --> 00:42:48,479
في ذلك اليوم
.."في مدينة "شيفيلكوي

508
00:42:48,549 --> 00:42:58,078
"كان هناك سيارة سوداء مركونة في شارع "سابيرو

509
00:42:58,525 --> 00:43:06,955
بيجو" ، لوحتها من العاصمة"

510
00:43:07,034 --> 00:43:13,701
وتحقق من معلومات السيارة

511
00:43:13,774 --> 00:43:17,645
لن تحزر من هو مالك السيارة

512
00:43:17,645 --> 00:43:20,307
من.. هل تعرف؟

513
00:43:20,547 --> 00:43:29,512
"شخص يبدأ اسمه بـ "اسـ..

514
00:43:42,870 --> 00:43:49,833
..الشرطة أعطته معلومات عن مكان عملك

515
00:43:49,910 --> 00:43:54,347
فاتصل بي يطلب شرحاً لما يحصل

516
00:43:54,581 --> 00:43:58,711
فلم أعرف ما أقول
بدوت و كأنني

517
00:43:58,786 --> 00:44:02,313
لست القاضي
بل مجرد أحمق

518
00:44:02,389 --> 00:44:06,621
"أقول لك اكتب "أ" فتكتب "ي

519
00:44:06,694 --> 00:44:12,564
مثل هذه الآلة اللعينة

520
00:44:13,901 --> 00:44:18,138
دكتور.. لكنني

521
00:44:18,138 --> 00:44:20,868
اعتقدت أن هناك شيئاً غامضاً

522
00:44:20,941 --> 00:44:25,346
صحيح .. اسمع الجزء الأهم من الحكاية

523
00:44:25,346 --> 00:44:29,339
يمكنك أن تستغبيني لاحقاً

524
00:44:29,416 --> 00:44:31,213
لكن اسمع هذا الآن..

525
00:44:31,285 --> 00:44:36,552
لأن ما استدعى الانتباه في بلدتهم

526
00:44:36,623 --> 00:44:38,614
ليس أن هناك شخصان يبدو عليهما..
أنهما من العاصمة

527
00:44:38,692 --> 00:44:45,863
أو أن أحدهما كان يربط حذاءه..

528
00:44:46,033 --> 00:44:51,562
ما جلب الانتباه هو أن أحدهما دخل إلى المتجر

529
00:44:51,638 --> 00:44:55,768
و حيّا الناس بحرارة واشترى قنينة وسكي و خرج

530
00:44:55,843 --> 00:44:59,370
وهو يشربها على الرصيف

531
00:44:59,446 --> 00:45:02,279
أتريد أوصاف ذلك الشخص؟

532
00:45:02,349 --> 00:45:08,150
لا تتحدث معي أبداً-
لكننا يجب أن ننكر ذلك

533
00:45:08,322 --> 00:45:10,290
أبداً

534
00:45:16,063 --> 00:45:17,121
دكتورة-

535
00:45:17,197 --> 00:45:18,699
اغرب عن وجهي-

536
00:45:18,699 --> 00:45:20,360
هل ستقفين ضدنا أيضاً؟

537
00:45:20,434 --> 00:45:21,924
إيرين" أنا أتحدث معكِ

538
00:45:22,002 --> 00:45:22,934
"ايرين

539
00:45:24,371 --> 00:45:26,271
لا أعرف ما هو الأسوأ .. تلك الفعلة الغبية

540
00:45:26,340 --> 00:45:28,069
أم أنكما تصرفتما من وراء ظهري

541
00:45:28,142 --> 00:45:29,700
..لقد ظننت أنكِ-

542
00:45:29,777 --> 00:45:31,108
أنني عديمة الفائدة هنا-

543
00:45:31,178 --> 00:45:32,372
أنا لم أقل ذلك أبداً-

544
00:45:32,446 --> 00:45:34,277
لا حاجة لأن تقول.. هذا واضح-

545
00:45:34,348 --> 00:45:35,906
لكنك يجب أن تعلم

546
00:45:35,983 --> 00:45:38,213
أنني رئيستك وانت موظف عندي

547
00:45:43,357 --> 00:45:46,793
12رسالة ، 31 ورقة صغيرة.

548
00:45:46,860 --> 00:45:50,159
تحدث عن 5 وظائف
واحدة في التشييد

549
00:45:50,230 --> 00:45:53,722
وأخرى في بيع الخضار

550
00:45:53,801 --> 00:45:58,397
ثلاثة منها خارج العاصمة
"مونت جراند" ، "سانت جستو"
"أفيلينادا"

551
00:45:58,472 --> 00:46:05,447
"ستة أسماء: "أنيدو" ، "ماسياس" ، "أولينياك
"مانفريديني" ، "بابسترو" ، "سانشيز"

552
00:46:05,446 --> 00:46:07,914
امرأة واحد "روزا"

553
00:46:07,981 --> 00:46:10,882
أظنها عمته

554
00:46:10,951 --> 00:46:14,682
لا شيء آخر ، الباقي لا فائدة منه

555
00:46:14,755 --> 00:46:15,449
"بنجامين

556
00:46:16,890 --> 00:46:18,721
أرجوك

557
00:46:29,303 --> 00:46:31,794
دعه مفتوحاً,لاشيء خاص.

558
00:46:31,872 --> 00:46:36,775
كنت أتكلم مع "فورتونا
لقد شرحت له أنك كنت غبياً

559
00:46:36,844 --> 00:46:39,079
و أريته ابتسامتي التي لا تقاوم

560
00:46:41,148 --> 00:46:43,742
و أقنعته بأن ينسى الموضوع

561
00:46:43,817 --> 00:46:46,377
أنا أقدّر هذا منكِ يا دكتورة

562
00:46:46,453 --> 00:46:50,184
سأقول لك من الآن فصاعداً-
لا مزيد من هذه الأفعال الغبية

563
00:46:51,358 --> 00:46:52,926
تستطيع الذهاب-

564
00:46:52,926 --> 00:46:56,521
لدي استفسار إن سمحتِ لي-ماهي الابتسامة التي لا تُقاوم

565
00:46:56,763 --> 00:46:57,957
لا أظن أنني رأيتها من قبل؟

566
00:46:59,466 --> 00:47:03,402
ولماذا تراها؟ أنا فقط استخدمها مع من أحب

567
00:47:03,470 --> 00:47:10,000
بالطبع، حسناً ، لم أقصد ازعاجكِ

568
00:47:10,077 --> 00:47:14,900
أحضر لي قضية "كولوتو" وسأغلقها

569
00:47:19,887 --> 00:47:21,479
القضية أغلقت

570
00:47:30,998 --> 00:47:33,990
الخطوبة، شباب اليوم يهزؤون من الارتباط

571
00:47:34,067 --> 00:47:36,092
لم يعد أحد يخطب هذه الأيام

572
00:47:37,337 --> 00:47:40,238
ذلك الفتى ، ما كان اسمه؟-

573
00:47:40,307 --> 00:47:41,171
"غودوي"-

574
00:47:41,241 --> 00:47:42,071
"غودوي"-

575
00:47:43,610 --> 00:47:45,874
لاريتا" أحضرته"-
هذا صحيح

576
00:47:45,946 --> 00:47:48,506
لكنني كنت سخيفة، لم أواعد أحداً منهم

577
00:47:48,582 --> 00:47:52,575
متى كانت خطبتي؟ بعد أشهر من حادثة "شيفيلكوي"؟

578
00:47:52,819 --> 00:47:55,447
بعد أسبوع ، أتذكر ذلك تماماً

579
00:47:55,522 --> 00:47:58,116
بعد اسبوع من شجارنا

580
00:47:58,191 --> 00:48:03,151
جئت بذلك المدعو "ألفونسو
و أعلنت خطبتك عليه..

581
00:48:04,998 --> 00:48:08,490
انظر هنا "ساندوفال" يحاول أن لا يبدو سكراناً

582
00:48:12,839 --> 00:48:17,776
مذهل.. أرى نفسي بعد كل تلك السنوات وبالكاد أتعرف عليها و كأنني كنت شخصاً آخر

583
00:48:18,812 --> 00:48:21,610
من كنتِ؟ من كنتِ؟

584
00:48:22,482 --> 00:48:26,248
لا أدري .. قاسية ، محافظة ، جادة

585
00:48:27,487 --> 00:48:28,954
نظامية-

586
00:48:29,022 --> 00:48:30,319
عنيدة-

587
00:48:30,390 --> 00:48:35,429
"شابة ، شابة .. يا "بنجامين
كنت شابة

588
00:48:35,429 --> 00:48:40,059
لقد كنت شاباً أيضاً
انظر كان شعرك أسود

589
00:48:40,133 --> 00:48:43,432
تنظر بطرف عينيك ، بوجه جامد

590
00:48:51,178 --> 00:48:52,907
لقد كنت شخصاً آخر

591
00:49:07,094 --> 00:49:12,430
أنا متأكدة أن كتابك سيكون جيداً
لكنني لا أريد التورط

592
00:49:14,334 --> 00:49:17,132
ربما تكون على مشارف نهاية حياتك

593
00:49:17,204 --> 00:49:21,436
وترغب بالنظر إلى ماضيك
لكنني لا استطيع

594
00:49:22,309 --> 00:49:25,938
يجب أن أعمل كل يوم

595
00:49:26,013 --> 00:49:32,213
وأتعامل مع هذا
قد لاتكون العدالة الكاملة موجودة
لكنها عدالة نوعاً ما

596
00:49:33,654 --> 00:49:39,024
في نهاية اليوم يجب أن أعود إلى البيت
لأعيش مع زوجي

597
00:49:39,092 --> 00:49:42,186
مع أولادي الذين أحبهم

598
00:49:44,531 --> 00:49:52,139
حياتي دائماً كانت تسير للأمام
الماضي ليس من اختصاصي

599
00:49:52,139 --> 00:49:54,130
أعجز عن النظر إليه

600
00:50:02,983 --> 00:50:07,477
وما هذه القضية التي لا تريد أن تموت

601
00:50:44,758 --> 00:50:47,625
"موراليس" "موراليس"

602
00:50:47,694 --> 00:50:49,025
كيف حالك ؟-

603
00:50:49,096 --> 00:50:50,028
كيف حالك ؟-

604
00:50:50,097 --> 00:50:51,359
كيف حالك ؟-
"أنا "اسبوسيتو-

605
00:50:51,431 --> 00:50:52,921
طبعا، كيف حالك؟-

606
00:50:52,999 --> 00:50:54,557
أنا بخير  وانت؟-

607
00:50:54,634 --> 00:50:58,092
ها أنا هنا-
أتريد الجلوس؟

608
00:51:05,078 --> 00:51:06,978
كيف هي أمورك؟-

609
00:51:07,047 --> 00:51:09,572
آتي إلى هنا كل خميس وثلاثاء منذ بداية الشهر-

610
00:51:09,649 --> 00:51:11,207
آسف؟-

611
00:51:11,284 --> 00:51:13,653
إلى المحطة

612
00:51:13,653 --> 00:51:17,145
وساذهب أيضاً يومي الجمعة والأحد

613
00:51:17,224 --> 00:51:22,596
أقوم بالتبديل بينها كل شهر

614
00:51:22,596 --> 00:51:25,132
يوماً ما سوف يأتي إلى هنا

615
00:51:25,132 --> 00:51:27,532
أنا متأكد أنه إن كان يعيش في منطقة العاصمة
يوماً ما سوف يقبض عليه

616
00:51:29,803 --> 00:51:33,340
أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن
البحث عنه

617
00:51:33,340 --> 00:51:37,470
لا ، بالطبع لا

618
00:51:42,415 --> 00:51:44,975
بالتأكيد تظن أنني أحمق-

619
00:51:45,051 --> 00:51:46,348
لا-

620
00:51:46,419 --> 00:51:48,410
لا تهتم بما أقوله ، أرجوك لا تهتم-

621
00:51:48,488 --> 00:51:50,012
لا، لم أقصد ذلك-

622
00:51:54,795 --> 00:51:58,424
الأسوأ ، أنني بعد الوقت الذي قضيته محاولا ً نسيانها

623
00:51:58,498 --> 00:52:00,989
أحاول الآن أن أتذكر ذلك اليوم كاملاً

624
00:52:01,067 --> 00:52:02,125
كل يوم

625
00:52:05,238 --> 00:52:08,730
اليوم الذي قُتِلت به
أعدت لي شاياً بالليمون

626
00:52:10,443 --> 00:52:12,172
لقد سمعتني أسعل طوال الليل

627
00:52:12,245 --> 00:52:17,342
قالت أن شربه سيكون مفيداً لي
كل تلك الذكريات التافهة عادت لي الأن

628
00:52:20,487 --> 00:52:24,548
ثم تبدأ الشكوك
لست متأكداً إن كان شاياً بالليمون

629
00:52:24,624 --> 00:52:26,489
أم شاياً بالعسل

630
00:52:28,094 --> 00:52:30,221
لست متأكداً إن كانت ذكرى حقيقية

631
00:52:30,297 --> 00:52:32,356
أم أنها ذكرى لـ..ذكرى

632
00:52:46,880 --> 00:52:50,509
العفو.. أردت أن أتحدث معكِ

633
00:52:50,584 --> 00:52:52,142
تفضل-

634
00:52:52,219 --> 00:52:53,686
شكراً-

635
00:52:57,390 --> 00:53:02,123
شيئاً حصل بالأمس كنت أفكر طوال الليل
لم استطع النوم

636
00:53:02,195 --> 00:53:04,865
كنت أفكر بكِ
..تعلمين ، عندما

637
00:53:04,865 --> 00:53:11,600
ترين الأشياء من منظور مختلف

638
00:53:11,671 --> 00:53:16,631
عندما ترين شخصاً ما

639
00:53:16,710 --> 00:53:21,704
وهذا يجعلك
ترين تنظرين إلى حياتك بشكل مختلف

640
00:53:24,317 --> 00:53:25,909
تابع-

641
00:53:26,152 --> 00:53:32,557
نعم. عندها قلت لنفسي يجب أن أتحدث مع "ايرين

642
00:53:33,462 --> 00:53:40,832
قد ترسلني إلى الجحيم .. قد تغضب مني.. لكن
يجب أن أحاول

643
00:53:42,936 --> 00:53:45,632
انتظر قليلاً ، سأغلق الباب

644
00:53:49,776 --> 00:53:52,210
ساندوفال" أنا مشغولة الآن ، عندما انتهي"-

645
00:53:52,279 --> 00:53:53,473
لكنه ناداني-

646
00:53:53,546 --> 00:53:57,346
نعم ناديته، لنتحدث نحن الثلاثة-

647
00:54:08,895 --> 00:54:15,232
بالأمس التقيت بـ"موراليس" في المحطة
أتدرين ماذا كان يفعل؟

648
00:54:15,302 --> 00:54:18,430
!بلورتي السحرية مكسورة

649
00:54:19,539 --> 00:54:21,439
هذا الرجل يذهب كل يوم إلى محطة القطار

650
00:54:21,508 --> 00:54:23,601
على أمل
أن يلتقي بالقاتل

651
00:54:23,677 --> 00:54:27,443
كل يوم يذهب يغادر البنك ويذهب للمحطة

652
00:54:27,514 --> 00:54:33,180
لاتعرفون مقدار الحب الذي يكنه هذا الرجل لمحبوبته
لقد أثّر بي كثيراً

653
00:54:34,754 --> 00:54:38,713
وكأن مقتل محبوبته قد أوقف الزمن لديه

654
00:54:38,792 --> 00:54:42,762
إلى الأبد
.

655
00:54:42,762 --> 00:54:49,895
يجب أن تروا تلك العينان
إنهما غارقتان في الحب الأبدي

656
00:54:49,970 --> 00:54:52,632
هل يمكنك تخيل كيف يمكن
أن يكون هذا النوع من الحب ؟

657
00:54:52,706 --> 00:54:58,235
لا يتأثر بدوامة الحياة اليومية ولا يتغير

658
00:54:59,713 --> 00:55:02,705
تحدث عن نفسك ، هذا لم يحصل معي

659
00:55:06,786 --> 00:55:11,587
نظن أن هذا الرجل يستحق فرصة يا دكتورة

660
00:55:13,994 --> 00:55:15,621
و ما دوري أنا في هذا؟

661
00:55:15,695 --> 00:55:18,823
القضية أُغلقت ويجب أن نعيد فتحها

662
00:55:20,567 --> 00:55:23,627
إذاُ أنت تطلب مني أن أعبث بوثيقة رسمية

663
00:55:23,703 --> 00:55:31,001
تريد مني أن أستصدر تصريحاً لفتح ملف القضية
بدون علم القاضي

664
00:55:31,845 --> 00:55:33,437
هذه فكرة عبقرية، لم أفكر بهذا-

665
00:55:33,513 --> 00:55:34,639
لا تكن أحمقاً-

666
00:56:04,477 --> 00:56:06,001
كل شيء تمام ، دكتورة؟

667
00:56:09,082 --> 00:56:12,381
أخبرني ألم ترَ بعض الرسائل هنا

668
00:56:12,452 --> 00:56:13,419
لا

669
00:56:15,288 --> 00:56:16,414
ساندوفال؟-

670
00:56:16,489 --> 00:56:18,650
أظن أنه ذهب إلى الحانة-

671
00:56:27,100 --> 00:56:30,035
إذا أنت الآن لم تذهب فقط للشراب
بل أيضاً تسرق الأدلة

672
00:56:30,103 --> 00:56:31,832
"كل شيء واضح يا "بنجامين-

673
00:56:31,905 --> 00:56:33,702
..لو أرادت "إيرين" قراءة الملف-

674
00:56:33,773 --> 00:56:35,673
اللعنة ،أبعد يديك
هل انت مجنون؟

675
00:56:36,876 --> 00:56:40,903
اجلس

676
00:56:45,985 --> 00:56:49,443
أتعرف لماذا لم نمسكه يا "بنجامين"؟

677
00:56:49,522 --> 00:56:51,422
لأننا أحمقان

678
00:56:51,491 --> 00:57:00,126
انظر
12 رسالة، 31 ورقة ، 5 وظائف
لقد قرأناها كلها

679
00:57:00,366 --> 00:57:01,526
هيا نذهب-

680
00:57:01,601 --> 00:57:06,038
لا، لم أنتهي من سلسلة أفكاري بعد-

681
00:57:06,106 --> 00:57:07,540
و سألت نفسي

682
00:57:07,540 --> 00:57:09,474
لماذا لم نعثر على هذا
الرجل حتى الآن؟

683
00:57:09,542 --> 00:57:12,102
دائماً ما يختفي، أين هو؟

684
00:57:13,980 --> 00:57:19,350
عندها بدأت بالتفكير بالرجال

685
00:57:19,419 --> 00:57:23,116
..كل الرجال
ليس هو فقط-..

686
00:57:23,356 --> 00:57:24,618
نعم، كل الرجال-

687
00:57:25,959 --> 00:57:32,728
"نعم .. الرجال بشكل عام
كل رجل عرضة للتغير

688
00:57:32,799 --> 00:57:38,431
إلا شيء واحد لا يتغير فيه
ليس هو فقط ، أنت ، أنا

689
00:57:38,505 --> 00:57:44,137
انظر إلي، أنا رجل ناضج؟
لدي وظيفة جيدة

690
00:57:44,377 --> 00:57:47,642
امرأة تحبني
وكما ترى

691
00:57:47,714 --> 00:57:51,548
استمر في تدمير حياتي
في أماكن مثل هذه

692
00:57:51,618 --> 00:57:54,143
سألتني عدة مرات: لماذا أنت هنا يا "بابلو"؟

693
00:57:54,387 --> 00:57:56,548
لماذا

694
00:57:56,623 --> 00:58:02,152
أتعلم لماذا أنا هنا يا "بنجامين"؟
لأن هذا ما أحبه..إنه الشغف

695
00:58:03,530 --> 00:58:08,661
أحب أن آتي إلى هنا, ,أسكر

696
00:58:08,735 --> 00:58:13,001
أخوض عراكاً إن عبث أحدهم معي، أحب هذا

697
00:58:13,072 --> 00:58:17,668
"بالنسبة لك الأمر مشابه يا "بنجامين

698
00:58:17,744 --> 00:58:22,181
لا تستطيع إخراج "إيرين" من رأسك

699
00:58:22,248 --> 00:58:25,775
إنها فعلاً تريد أن تتزوج

700
00:58:25,852 --> 00:58:30,687
..أظن أن في درجها العديد من
كتالوجات فساتين العرس

701
00:58:30,757 --> 00:58:36,855
إنها شغوفة بأن يكون لها حفل زفاف كبير.. أما أنت.
ما زلت منتظراً

702
00:58:36,930 --> 00:58:38,420
حدوث معجزة يا "بنجامن

703
00:58:39,265 --> 00:58:42,894
لماذا؟
تعال

704
00:58:42,969 --> 00:58:44,800
كيف حالك "نوتاري"؟-
أهلاً، كيف حالك

705
00:58:44,871 --> 00:58:45,769
كيف حالك

706
00:58:45,838 --> 00:58:49,035
هذا صديقي "اسبوسيتو"

707
00:58:49,108 --> 00:58:50,541
"نوتاري أندرييتا
كاتب عدل

708
00:58:50,610 --> 00:58:52,510
وهو مستشاري الخاص

709
00:58:54,113 --> 00:58:56,707
فلنتحقق من الرسالة الأولى
"صديقنا "جوميز

710
00:58:59,152 --> 00:59:03,612
أقسم أنني بهذا المطر أصبح وضعي أسوأ من "أولينياك"

711
00:59:03,690 --> 00:59:04,884
تفضل

712
00:59:04,958 --> 00:59:08,519
"خوان كارلوس أولينياك"
بدأ كجناح لفريق "الريسنغ" في عام 1960م

713
00:59:08,595 --> 00:59:12,588
و في 61 انتقل إلى نادي "أرجنتينوس
ثم عاد إلى "الريسنغ" في عام 63

714
00:59:12,665 --> 00:59:15,065
"و في مباراة كلاسيكية مع فريق "سان لورينزو

715
00:59:15,134 --> 00:59:19,969
وقع في حفرة وخرج منها مبللاً تماماً

716
00:59:20,039 --> 00:59:24,135
نسميه "بلاتو"

717
00:59:24,210 --> 00:59:28,146
سوف أحضرك إلى هنا يا أمي

718
00:59:28,214 --> 00:59:32,150
سوف نكون مثل*
أنيدو" و  "ماسياس" *

719
00:59:32,218 --> 00:59:36,211
أنيدو"و "ماسياس" أبطال نادي "الريسنغ"
لعام 1961م

720
00:59:36,289 --> 00:59:43,022
كذلك "بلانكو"، "بياني"، "كورباتا
"بيسوتي"، "مانسيللا"، "سوسا".. و"بيلين"

721
00:59:43,129 --> 00:59:46,792
لا تقلقي يا أمي بشأن هذا*
فأنا مثل "مانفريديني

722
00:59:46,866 --> 00:59:49,135
وليس مثل "باباسترو

723
00:59:49,135 --> 00:59:52,593
"بيدرو فالديمير مانفريديني"
اشتراه الفريق من "مندوزا" بثمن بخس

724
00:59:52,672 --> 00:59:59,009
كان من أروع اللاعبين في زمانه

725
00:59:59,078 --> 01:00:06,014
بابسترو" مهاجم .. لعب القليل
من المباريات بين عامي 62 و 63
ولم يسجل أي هدف

726
01:00:06,085 --> 01:00:08,519
"إنه يقول :*لا أريد أن أنتهي مثل "سانشيز

727
01:00:08,588 --> 01:00:10,283
ما معنى هذا؟

728
01:00:10,523 --> 01:00:14,927
لا، إنه على الأغلب يتحدث عن
"أدولفو سانشيز"

729
01:00:14,927 --> 01:00:21,728
كان حارس مرمى ويحمل الرقم اثنان
لعب بضعة مباريات بين عامي 57 و 61

730
01:00:21,868 --> 01:00:24,234
نوتاري" ، ماالذي يعنيه لك نادي "الريسنغ"؟"-

731
01:00:24,304 --> 01:00:26,067
إنه.. شغفي يا صديقي-

732
01:00:26,139 --> 01:00:28,074
حتى بالرغم من أنهم لم يربحوا منذ 9 سنوات؟-

733
01:00:28,074 --> 01:00:30,008
لا ، الشغف هو الشغف-

734
01:00:30,076 --> 01:00:31,600
ألا ترى يا "بنجامين"؟

735
01:00:31,678 --> 01:00:36,081
الرجل يستطيع أن يغير أي شيء
..في حياته: شكله ، منزله، عائلته

736
01:00:36,149 --> 01:00:40,552
..صاحبته، دينه، ربه

737
01:00:40,620 --> 01:00:44,021
لكن هناك شيء لا يستطيع تغييره

738
01:00:44,090 --> 01:00:47,753
إنه ما يعشقه .. إنه الشغف

739
01:00:51,130 --> 01:00:53,690
إنها ليلة رائعة للعب مباراة حماسية

740
01:00:53,766 --> 01:00:58,703
حيث يحل *
*"فريق "هوريكان" ضيفاً على نادي " الريسنغ

741
01:02:10,943 --> 01:02:13,138
لأنك لا تفهم شيئاً في كرة القدم-

742
01:02:13,212 --> 01:02:15,112
يجب أن تكون مغرماً بها

743
01:02:15,181 --> 01:02:17,240
هناك الكثير من الناس
هذا مستحيل

744
01:02:17,316 --> 01:02:19,045
هذا مستحيل

745
01:02:19,118 --> 01:02:22,178
إنه هنا، إنه هنا

746
01:02:22,255 --> 01:02:23,187
أين هو؟-

747
01:02:23,256 --> 01:02:25,158
أخبرني أين هو؟

748
01:02:51,250 --> 01:02:54,048
هيا نذهب-

749
01:02:54,120 --> 01:02:56,054
ما مشكلتك؟-

750
01:02:58,691 --> 01:03:00,921
حضرنا 4 مباريات

751
01:03:34,126 --> 01:03:43,728
تعال"أيها السافل.."جوميز

752
01:03:49,175 --> 01:03:52,008
تعال

753
01:03:52,078 --> 01:03:53,978
"بسرعة يا "بنجامين

754
01:03:54,046 --> 01:03:56,037
كدت أن أمسكه .. لقد هرب

755
01:03:56,115 --> 01:04:01,485
أين "بياز"؟ "بياز" ..لقد كان يجري هارباً ألم تره؟؟

756
01:04:01,554 --> 01:04:02,782
كيف شكله؟-

757
01:04:02,855 --> 01:04:04,083
كيف شكله! ألم ترَ الصورة؟-

758
01:04:04,156 --> 01:04:05,748
نعم ، لكن كيف يبدو؟ -

759
01:04:05,825 --> 01:04:07,349
طويل.. قصير-
متوسط الطول .. نحيف
.. ماذا تفعل-

760
01:04:10,263 --> 01:04:12,891
"لا أدري لماذا يتصرفون هكذا يا "بنجامين
!وهذا الغبي يسأل كيف شكله

761
01:04:14,267 --> 01:04:16,064
بدلاً من أن يكون فوق يلاحقه..-

762
01:04:16,135 --> 01:04:17,466
إنه لا يعرفه .. نحن نعرفه-

763
01:04:20,540 --> 01:04:22,132
*حيوان.. ملعون*

764
01:04:44,063 --> 01:04:45,121
أخرج-

765
01:04:45,197 --> 01:04:46,926
!ابتعد أيها المتخلف-

766
01:04:48,134 --> 01:04:51,035
أخرج .. البوليس هنا-
اغرب عني

767
01:06:07,279 --> 01:06:09,543
آسفة..كيف الوضع؟-

768
01:06:09,615 --> 01:06:10,877
"أنا بانتظار "ساندوفال-

769
01:06:10,950 --> 01:06:11,917
لماذا؟-

770
01:06:11,984 --> 01:06:16,024
أنا ألعب دور الرجل الطيب.. إنه روتين-

771
01:06:16,022 --> 01:06:18,650
أيها المتحذلقان !.. كيف ستستجوبه

772
01:06:18,891 --> 01:06:19,915
بدون أمر القاضي؟

773
01:06:19,992 --> 01:06:21,323
بالطبع

774
01:06:21,394 --> 01:06:23,262
يجب أن ننهي كل شيء قبل أن يأتي
القاضي "فورتونا" ويفسد كل شيء

775
01:06:23,262 --> 01:06:25,992
هل تحاول أن تستجوب الرجل بدون محامي أو قاضي؟

776
01:06:26,065 --> 01:06:28,932
أوردوز"، هل رأيت "ساندوفال"؟"

777
01:06:29,001 --> 01:06:30,161
لقد خرج منذ لحظات-

778
01:06:30,236 --> 01:06:31,362
!اللعنة-

779
01:06:31,437 --> 01:06:32,870
هذا لن يكون قانونيا بأية حال

780
01:06:32,938 --> 01:06:33,700
بماذا سوف تتهمه؟-

781
01:06:33,939 --> 01:06:36,108
ماذا؟-
أتظن أن هذا كافٍ؟

782
01:06:36,108 --> 01:06:38,508
ما رأيته في الصورة..كدليل

783
01:06:39,679 --> 01:06:41,670
ولهذا يجب أن اضغط عليه حتى ينهار-

784
01:06:41,914 --> 01:06:42,881
و ماذا لو لم يكن الشخص المطلوب؟-

785
01:06:42,948 --> 01:06:44,472
لا تنظر إلي هكذا

786
01:06:45,484 --> 01:06:46,974
ماذا لو لم يكن من نبحث عنه؟
كيف يمكن ألا يكون هو؟-

787
01:06:47,053 --> 01:06:47,917
لا تناديني دكتور.

788
01:06:47,987 --> 01:06:49,955
لا تناديني دكتور.
ذهب و ابحث عن "ساندوفال-

789
01:06:50,022 --> 01:06:51,216
هل آخذ تاكسي؟-

790
01:06:51,290 --> 01:06:53,349
"نعم..لا..
أظنه في حانة "روبرتينو-

791
01:06:55,428 --> 01:06:57,293
انتظري.. انتظري-

792
01:06:57,363 --> 01:06:58,731
انتظري.. انتظري-

793
01:06:58,731 --> 01:06:59,663
!ماذا تفعل؟-

794
01:06:59,732 --> 01:07:01,290
أنا آسف... -

795
01:07:01,367 --> 01:07:02,698
إنه هو

796
01:07:02,935 --> 01:07:04,129
وكيف تعلم ذلك؟-

797
01:07:04,203 --> 01:07:05,261
لا أدري-

798
01:07:05,337 --> 01:07:08,465
إذاً؟-
لا أدري .. لكنني أدري.

799
01:07:08,541 --> 01:07:10,031
!كيف؟

800
01:07:17,416 --> 01:07:19,543
"جوميز" ، إيزيدور نستور"

801
01:07:22,655 --> 01:07:24,213
رقم الهوية

802
01:07:24,290 --> 01:07:26,918
10,740,925.

803
01:07:26,992 --> 01:07:29,051
الحالة الإجتماعية؟-
أعزب-

804
01:07:29,128 --> 01:07:31,062
العنوان؟

805
01:07:31,130 --> 01:07:34,327
"موكوريتا - 2428 ، إيزيدور كازانوفا"-

806
01:07:37,636 --> 01:07:40,264
ماهو القطار الذي تركب به عند خروجك من العاصمة؟

807
01:07:41,707 --> 01:07:44,403
وماهو القطار الذي ترجعه به إلى العاصمة؟

808
01:07:44,477 --> 01:07:48,345
أنا لا استخدم القطار..أركب بالباص

809
01:07:54,053 --> 01:07:56,214
ما المشكلة؟

810
01:07:59,992 --> 01:08:08,730
"مو..كو..ري"
هذه الآلة لا تعمل جيداً

811
01:08:10,202 --> 01:08:12,071
حرف الـ"a" لا يعمل

812
01:08:12,071 --> 01:08:15,040
انتظر،انتظر

813
01:08:15,107 --> 01:08:21,342
أخبرني ماذا يجري
أرجوك، أتوسل إليك

814
01:08:25,184 --> 01:08:28,745
"أنت مشتبه بقضية "ليليانا كولوتو موراليس

815
01:08:28,821 --> 01:08:30,482
جريمة قتل واغتصاب

816
01:08:30,556 --> 01:08:35,289
بتاريخ 21-سبتمبر -1974

817
01:08:35,361 --> 01:08:39,388
و سأقوم باستجوابك

818
01:08:39,465 --> 01:08:43,128
يحق لك توكيل محامي

819
01:08:43,202 --> 01:08:44,533
انتظر،انتظر

820
01:08:44,603 --> 01:08:53,307
"ليليانا كولوتو" .. أعرفها من "شفيلكوي"
ماذا حصل؟

821
01:08:54,814 --> 01:08:56,281
أخبرني يا "جوميز"

822
01:08:56,348 --> 01:09:00,307
لماذا تظن أننا
نحتجزك هنا منذ ثلاثة أيام؟

823
01:09:00,386 --> 01:09:02,581
"لا أدري ..ذهبت لمشاهدة الـ"ريسنغ-

824
01:09:02,655 --> 01:09:04,680
وعندما أردنا إمساكك ، فررت هاباً

825
01:09:04,757 --> 01:09:06,782
ماذا كنت ستفعل لو أن رجلين غاضبين يلاحقانك؟

826
01:09:06,859 --> 01:09:09,461
jماذا حصل مع "ليليانا"؟

827
01:09:09,461 --> 01:09:14,262
اسمع يا "جوميز"..إياك أن تتلاعب معي-

828
01:09:14,333 --> 01:09:15,800
أنت تعلم كما أعلم أنا
أنك اغتصبت وقتلت تلك المرأة

829
01:09:15,868 --> 01:09:19,463
ماذا؟ هل أنت جادّ؟
!كيف يمكن أن أفعل شيئاً كهذا بها؟

830
01:09:19,538 --> 01:09:22,666
لقد مضى سنة كاملة على آخر وجود لي
في "شيفيلكوي" ، واستطيع إثبات ذلك

831
01:09:22,741 --> 01:09:25,073
لقد ذهبت للبحث عنك بعد الجريمة بأسبوع

832
01:09:25,144 --> 01:09:27,442
لكنك فررت من السكن والعمل

833
01:09:27,513 --> 01:09:29,674
من ماذا؟ أنا لم أفرّ من شيء-

834
01:09:29,748 --> 01:09:34,242
جوميز" لا تتظاهر بالغباء"-
"من شارع "بيدراس-

835
01:09:34,320 --> 01:09:35,719
هذا منذ سنة

836
01:09:35,788 --> 01:09:38,780
لقد رحلت لأنه كان مكلفاً

837
01:09:38,858 --> 01:09:40,086
و العمل؟-

838
01:09:40,159 --> 01:09:42,627
وجدت عملاً أفضل-

839
01:09:42,695 --> 01:09:44,856
ما علاقتك بالمغدورة "ليليانا"؟-

840
01:09:45,097 --> 01:09:48,658
إنها فتاة أعرفها منذ الطفولة-

841
01:10:04,617 --> 01:10:06,175
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

842
01:10:07,620 --> 01:10:08,552
ماذا

843
01:10:08,621 --> 01:10:10,418
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

844
01:10:18,597 --> 01:10:20,360
انظر يا "جوميز".. القاضي على وشك الوصل

845
01:10:20,432 --> 01:10:23,629
..سوف ننتظر

846
01:10:59,638 --> 01:11:02,766
..أنا آسفة على تدخلي في الموضوع يا دكتور

847
01:11:02,841 --> 01:11:05,275
أعلم أن هذه قضيتك

848
01:11:05,344 --> 01:11:12,216
لكن لا يمكن لهذا الولد أن يكون الفاعل

849
01:11:14,286 --> 01:11:15,753
يمكننا الحديث في الخارج؟-

850
01:11:15,821 --> 01:11:18,312
انتظر..فقط دقيقة-

851
01:11:18,390 --> 01:11:23,953
هل نظرت إليه بتمعن؟
لا يمكنه أن يكون هو

852
01:11:25,397 --> 01:11:27,695
فلننظر إلى الأمر تشريحياً

853
01:11:30,436 --> 01:11:35,738
تلك الفتاة كان طولها 170سم

854
01:11:35,808 --> 01:11:39,369
ووزنها 58 كغ
انظر كيف انتهت إليه

855
01:11:41,613 --> 01:11:45,384
..أنا آسفة "جوميز" ..لكن فعلياً يبدو لي الأمر

856
01:11:45,384 --> 01:11:47,682
كالمرأة الأمازونية .. و القزم

857
01:11:51,023 --> 01:11:53,651
إلى جانب أنها كانت فائقة الجمال.

858
01:11:55,661 --> 01:11:59,620
!أنا أطلب منك أن تلقي نظرة على هذا الوجه

859
01:12:00,799 --> 01:12:04,326
جمال كهذا.. ليس من مستوى أي شخص

860
01:12:04,403 --> 01:12:07,702
يجب يكون رجلاً مميزاً من يحظى
بمعرفة وقرب هذه المرأة

861
01:12:09,975 --> 01:12:17,381
..أتظنين ذلك يا دكتورة؟.. أعني
الباب لم يكن محطماً..

862
01:12:19,718 --> 01:12:23,552
هذا يعني أنها تعرف الفاعل..

863
01:12:23,622 --> 01:12:27,388
نعم، لكن لا تقنعني أن امرأة مثلها
!يمكن أن تتذكر

864
01:12:27,459 --> 01:12:29,324
ولداً مثله

865
01:12:29,395 --> 01:12:32,887
إلا إن كانت عاهرة ..

866
01:12:32,965 --> 01:12:35,024
أحدهم..
وكان يصرف عليها

867
01:12:35,267 --> 01:12:36,825
من هو هذا الشخص؟

868
01:12:36,902 --> 01:12:38,665
أغلق فمك

869
01:12:40,839 --> 01:12:45,708
لا، الفتاة كانت شريفة

870
01:12:47,079 --> 01:12:49,274
أممم..في هذا أنا أتفق مع الولد

871
01:12:49,348 --> 01:12:51,839
بالنسبة لي ذاك الرجل الذي يعمل في البنك.

872
01:12:51,917 --> 01:12:57,279
أكيد هو يملك إحدى السيارات الفارهة
التي تبهر العين برفاهيتها..والسمع بزمورها

873
01:12:57,356 --> 01:12:59,381
على ماذا تضحك أيها الغبي؟

874
01:13:00,426 --> 01:13:03,486
الرجل الذي أدلى بشهادته..منذ فترة

875
01:13:03,562 --> 01:13:04,358
"ساندوفال

876
01:13:04,430 --> 01:13:08,958
ذلك الرجل كان وسيماً.. طويلاً ..

877
01:13:09,034 --> 01:13:14,440
.. عريض المنكبين
رجل قادر على إشباع غريزة امرأة

878
01:13:14,440 --> 01:13:16,806
!انظر إلى هذا الشيء

879
01:13:18,310 --> 01:13:20,379
..بالتأكيد هي عندما رأتك قالت لنفسها

880
01:13:20,379 --> 01:13:25,847
:هذا الأحمق مرة أخرى ، بنظراته الغبية وهو يقول
" أحبكِ..أعشقكِ"

881
01:13:25,918 --> 01:13:33,381
أليس كذلك؟

882
01:13:43,869 --> 01:13:45,962
خذوه..اخرج أرجوك

883
01:13:47,039 --> 01:13:48,939
لقد أمسكتك أيها السافل

884
01:13:49,007 --> 01:13:50,770
خذوه..اخرج أرجوك

885
01:14:14,366 --> 01:14:18,325
أنتم حفنة مجانين

886
01:14:22,741 --> 01:14:27,146
اسمع "بنجامين" ..لكسر الذي على فص الجمجمة الأيمن

887
01:14:27,146 --> 01:14:33,551
أن الفاعل يملك جسداً قوياً

888
01:14:35,120 --> 01:14:38,681
انظر لهذا .. عودين من المكرونة

889
01:14:42,427 --> 01:14:47,694
وكذلك..عمق الإصابة في المهبل

890
01:14:47,766 --> 01:14:50,792
يقودنا إلى الاستنتاج..أنه شديد الفحولة
..ومفعم بالرجولة

891
01:14:50,869 --> 01:14:53,167
بالطبع..لا شيء من هذه الموصفات ينطبق على هذا الحشرة

892
01:14:53,238 --> 01:14:54,967
بالتأكيد ما لديه لا يشبه ما لدى الرجال

893
01:15:12,024 --> 01:15:17,985
ها هو.. أيتها العاهرة
هل أعجبكِ؟

894
01:15:29,875 --> 01:15:34,903
ياحبي.. لا تحاول أن تبهرني بما لديك
إنه أصغر بكثير من أن يكفيني

895
01:15:38,083 --> 01:15:41,780
!لا يكفيكِ.. أيتها الساقطة

896
01:15:41,853 --> 01:15:44,845
أتعلمين كيف ضاجعتها؟
هه.. أتعلمين كيف؟

897
01:15:47,826 --> 01:15:53,628
اتركه

898
01:15:56,501 --> 01:15:58,731
إن لمستها مرة أخرى .. سوف أقتلك

899
01:16:55,027 --> 01:16:56,927
أنت "اسبوسيتو"؟

900
01:16:58,697 --> 01:17:02,656
أنت "اسبوسيتو".. أم لست "اسبوسيتو"؟

901
01:17:13,745 --> 01:17:14,677
مرحباً؟-

902
01:17:14,746 --> 01:17:17,078
إنه أنا.. هل أيقظتك؟-

903
01:17:20,952 --> 01:17:22,852
غريب أنك لا زلتي مستيقظة حتى هذا الوقت

904
01:17:22,921 --> 01:17:24,684
كنت أفكر-

905
01:17:24,756 --> 01:17:26,155
!لا ، مستحيل

906
01:17:26,224 --> 01:17:32,652
نعمأ أيها السخيف
أفكر بالكتاب..عندما تنتهي منه أريد قراءته

907
01:17:32,731 --> 01:17:37,168
نعم بالطبع.. أود ذلك

908
01:17:37,235 --> 01:17:39,863
أتريدين التحدث بشيء ما؟-

909
01:17:39,938 --> 01:17:43,738
لا، سوف أشرب الشاي و أعود للنوم-

910
01:17:47,779 --> 01:17:55,219
*..."هذا الصباح رئيسة البلاد "ماريا استيللا مارتينيز بيرون*

911
01:17:55,287 --> 01:17:57,585
إيرين"..إنه الخياط.

912
01:17:57,656 --> 01:17:59,317
هذا هو الفستان كما أردناه

913
01:18:44,770 --> 01:18:52,609
..نعم، كنت أشاهده بدون صوت
.. ماذا؟...

914
01:19:17,969 --> 01:19:20,233
"صباح الخير .. أنا الدكتورة "منديز هاستينغ

915
01:19:20,305 --> 01:19:22,068
من المكتب 42

916
01:19:22,140 --> 01:19:23,903
أتينا لؤية السيد "رومانو" لو سمحت-

917
01:19:23,975 --> 01:19:26,912
إنه في اجتماع الآن-

918
01:19:26,912 --> 01:19:29,642
!سيدي !سيدي

919
01:19:36,054 --> 01:19:38,113
ماذا تفعل هل؟ أنت مجنون؟

920
01:19:38,190 --> 01:19:39,714
لا ، أنت المجنون-

921
01:19:39,791 --> 01:19:40,917
دكتورة-

922
01:19:40,992 --> 01:19:42,794
يجب أن نتحدث معك-

923
01:19:42,794 --> 01:19:44,728
اتركونا لوحدنا-

924
01:19:50,168 --> 01:19:52,466
لو أنكم أخبرتموني قبل أن تأتوا
لكنت حضرت لكم الضيافة المناسبة

925
01:19:54,406 --> 01:19:56,374
ايزيدور جوميز" مدان بتهمة قتل و اغتصاب"

926
01:19:56,441 --> 01:19:58,705
ومسجون بأمر قاضي المحكمة

927
01:19:58,777 --> 01:20:01,075
استفسرنا من الأمن عن الموضوع فأخبرونا
أنه تم اطلاق سراحه

928
01:20:01,146 --> 01:20:02,670
بأمر من السلطات العليا

929
01:20:02,747 --> 01:20:05,375
وقادنا البحث إليك
هل لديك ما تقوله؟

930
01:20:05,450 --> 01:20:08,283
بالطبع أنتم لم تفهموا الموضوع جيداً

931
01:20:08,353 --> 01:20:10,378
العدالة هي مجرد جزيرة في هذا العالم

932
01:20:10,455 --> 01:20:12,389
..لكن هذا هو العالم الحقيقي

933
01:20:12,457 --> 01:20:18,695
وبينما أنتم تصيدون الطيور
نحن هنا نحارب وسط الأدغال

934
01:20:18,763 --> 01:20:23,200
جوميز".."جوميز"..نعم"

935
01:20:23,268 --> 01:20:25,003
لقد بدأ معنا عندما كان في السجن

936
01:20:25,003 --> 01:20:27,267
و جلب لنا بعض المعلومات

937
01:20:27,339 --> 01:20:30,542
بتجسسه على
الشباب الشيوعيين
لقد عمل شيئاً رائعاً
وعندها بدأ يعجبنا

938
01:20:30,542 --> 01:20:33,033
ما المشكلة إذاً؟

939
01:20:33,111 --> 01:20:36,046
!هل تعي ما الذي تقوله؟

940
01:20:36,114 --> 01:20:38,548
إنه قاتل.. أدين بجريمته واعترف بها-

941
01:20:38,783 --> 01:20:42,116
نعم .. لكنه أيضاً-
ذكي .. شجاع

942
01:20:42,187 --> 01:20:45,213
و قادر على الدخول إلى أي مكان وفعل ما يجب فعله

943
01:20:48,126 --> 01:20:49,753
بوجود كل هؤلاء الشيوعيين

944
01:20:49,828 --> 01:20:51,159
لا يهمني

945
01:20:51,229 --> 01:20:53,322
...لو أننا عملنا فقط مع الناس الطيبين

946
01:20:57,435 --> 01:21:00,268
"إنه مجرم .. مدان بأمر القاضي "فورتونا

947
01:21:01,373 --> 01:21:04,831
أتظن أنني لا أعرف أنك أخرجته فقط لتنتقم مني؟

948
01:21:04,910 --> 01:21:06,741
أتظن أنني مجرد شخص أحمق؟

949
01:21:06,811 --> 01:21:10,372
هذان سؤالان.. أيهما تريدني أن أجيب أولاً؟

950
01:21:10,448 --> 01:21:11,850
هل هذا صحيح؟

951
01:21:11,850 --> 01:21:16,048
..دكتورة-
هل تصنعين لى معروف؟

952
01:21:16,121 --> 01:21:19,557
ما الذي تريدين فعله؟
تتقدمين بشكوى؟

953
01:21:19,791 --> 01:21:22,316
لا تفهميني غلط
لكنك غير قادرة على فعل شيء

954
01:21:22,394 --> 01:21:24,157
ما تقدرين على فعله هو العودة إلى مكتبك

955
01:21:24,229 --> 01:21:26,129
و ابقي صامتة و تعلمي

956
01:21:26,197 --> 01:21:29,098
"الأرجنتين الجديدة لا تتعلمينها في "هارفارد

957
01:21:32,404 --> 01:21:35,965
و أنت لماذا أتيت مع الدكتورة؟

958
01:21:36,041 --> 01:21:37,804
تظن أنها سوف تحميك؟

959
01:21:37,876 --> 01:21:40,811
لماذا لا تتركها بحالها
ليس هناك ما يجمعها بك

960
01:21:40,879 --> 01:21:45,509
إنها محامية.. وأنت مجرد موظف
هي شابة .. وانت كهل

961
01:21:45,584 --> 01:21:47,984
هي غنية .. وانت فقير

962
01:21:48,053 --> 01:21:51,955
"هي "منديز هاستينغ" و أنت "اسبوسيتو
يعني لا شيء

963
01:21:52,023 --> 01:21:57,620
هي محصنة .. وأنت لا
دعها تعود إلى عالمها

964
01:21:57,862 --> 01:22:01,855
و إذا كان لديك مشكلة معي

965
01:22:01,933 --> 01:22:06,427
تعال لوحدك وسوف نحل الموضوع

966
01:22:10,909 --> 01:22:14,470
"هيا نذهب يا "إيرين

967
01:22:17,949 --> 01:22:23,285
هناك شيء واحد يجمعكما
لا أحد منكما قادر على فعل شيء

968
01:23:48,440 --> 01:23:50,203
لقد أخبرتني أنه سيسجن مدى الحياة

969
01:23:51,576 --> 01:23:55,034
نعم-
كان يجب أن يسجنوه مدى الحياة

970
01:23:55,113 --> 01:23:56,410
ماذا حصل إذاً؟

971
01:23:59,217 --> 01:24:02,448
ماذا يمكنني أن أقول؟
هناك أناس معدومي الضمير والأخلاق

972
01:24:04,089 --> 01:24:07,354
حيث هو الآن
لا يمكننا حتى أن تقترب منه

973
01:24:12,230 --> 01:24:18,260
وإن أمكننا ذلك.. ماذا سيحصل؟-
..ما الذي سوف أجنيه إن قتلته

974
01:24:18,336 --> 01:24:20,304
سأسجن أنا بقية حياتي

975
01:24:20,371 --> 01:24:22,339
و"جوميز" سوف يتحرر من كل شيء

976
01:24:22,407 --> 01:24:25,535
و أنا أتعفن في السجن

977
01:24:25,610 --> 01:24:29,478
وأحسده على موته
لا

978
01:24:31,716 --> 01:24:35,743
لا ، بالنسبة لي السجن مدى الحياة
عقوبة عادلة

979
01:24:39,224 --> 01:24:43,558
في الحقيقة أود أن أساعدك
لكن لا أعرف كيف

980
01:24:46,598 --> 01:24:50,762
من يدري .. ربما في وقت آخر

981
01:24:55,774 --> 01:24:57,537
Anyway!

982
01:24:57,609 --> 01:24:59,270
أرجوك.. الحساب علي-

983
01:24:59,344 --> 01:25:00,242
لا، لا-

984
01:25:00,311 --> 01:25:01,437
إنها مجرد قهوة

985
01:25:01,513 --> 01:25:08,043
أنا في أريد أن أشكرك حقاً يا "بنجامين
لكل ما فعلته من أجلي

986
01:25:09,320 --> 01:25:12,756
بدونك.. ما كنا وصلنا إلى هذا الحد

987
01:25:14,125 --> 01:25:15,683
أنا مدين لك بواحدة

988
01:25:45,390 --> 01:25:46,448
..دكتور"اسبوسيتو" إنهم يبحثون عنك من أجل

989
01:25:48,760 --> 01:25:51,524
أنا لست دكتور.. كم مرة علي أن أقول هذا؟

990
01:25:51,596 --> 01:25:54,759
إن ناديتني دكتور أمام القاضي
سأبدو كالأبله

991
01:25:54,833 --> 01:25:56,801
ماذا حصل بالملف هل أنهيته؟

992
01:25:56,868 --> 01:25:58,269
أنا أعمل عليه-

993
01:25:58,269 --> 01:26:00,294
لا لستَ كذلك .. أنت هنا!.. ويجب عليك أن تكون هناك-

994
01:26:14,352 --> 01:26:17,288
كم سيطول الأمر حتى تتحدث إلي؟

995
01:26:17,288 --> 01:26:19,119
أنا أتكلم معك كل يوم

996
01:26:21,759 --> 01:26:23,659
أنا لست بعيدة المنال

997
01:26:23,728 --> 01:26:26,219
ولست من عالم آخر

998
01:26:26,297 --> 01:26:30,495
أتمنى هذا.. لكن هذه حقيقة الأمر
إيرين" فلننسى الموضوع

999
01:26:30,568 --> 01:26:31,762
ننسى ماذا؟

1000
01:26:31,836 --> 01:26:36,637
أنتِ ستتزوجين المهندس
.."زابيولا أورتوبي مارتينيز

1001
01:26:40,345 --> 01:26:42,210
أنت لست غيوراً..أليس كذلك؟

1002
01:26:42,280 --> 01:26:46,376
لا .. يا الهي
أتمنى لكِ السعادة وطول العمر

1003
01:26:46,451 --> 01:26:47,884
ما الذي يزعجك؟

1004
01:26:49,354 --> 01:26:51,151
هيا.. انطق تلك الجوهرة

1005
01:26:51,222 --> 01:26:55,818
إيرين".. أرجوكِ"

1006
01:26:55,894 --> 01:26:57,191
ما الذي تنظر إليه؟

1007
01:26:57,262 --> 01:26:57,921
What do you want?

1008
01:26:58,162 --> 01:26:59,652
أرحل

1009
01:27:02,367 --> 01:27:03,857
أين تريد أن نتقابل؟

1010
01:27:03,935 --> 01:27:04,833
لماذا؟

1011
01:27:04,903 --> 01:27:11,733
حتى تتفوه بكل اعتراضاتك على زواجي

1012
01:27:14,779 --> 01:27:17,646
يمكن أن نشرب القهوة سوية بعد أن نغادر

1013
01:27:17,715 --> 01:27:19,205
أي ساعة؟

1014
01:27:22,553 --> 01:27:24,111
الثامنة والنصف
المكان؟

1015
01:27:24,188 --> 01:27:25,246
"مقهى إمورتالز"-

1016
01:27:25,323 --> 01:27:26,449
مقهى ريتشموند"-

1017
01:27:26,524 --> 01:27:30,858
أنا آسف لا استطيع التفكير بمكان أكثر كلفة

1018
01:27:30,929 --> 01:27:34,626
لا "بنجامين".. مكان بعيد

1019
01:27:38,903 --> 01:27:40,530
ما الذي تفعله.. تراقبنا؟

1020
01:27:40,605 --> 01:27:43,597
"آسف.. لديك اتصال من حانة "مالا يونتا

1021
01:27:44,876 --> 01:27:48,903
"بابلو ساندوفال"
..أنت وغد كبير

1022
01:27:48,980 --> 01:27:50,572
نظف مؤخرتك..أيها الشاذ

1023
01:27:50,648 --> 01:27:54,812
لا لا .. "بنجامين" لقد أخبرته
لا أريد أن يتصلوا بك

1024
01:27:57,422 --> 01:28:00,516
قلت له لا تزعجوا صديقي
هذا الأمر بيننا

1025
01:28:00,591 --> 01:28:03,355
أي نوع من الرجال أنت؟
سكير أحمق

1026
01:28:05,797 --> 01:28:11,463
إنه نازي.. فاشي نازي

1027
01:28:11,536 --> 01:28:14,369
أيها الشرطي.. أنا من مكتب القاضي 42 سأهتم بأمره

1028
01:28:15,540 --> 01:28:16,336
تعال ، تعال-

1029
01:28:16,407 --> 01:28:18,932
يجب أن يكون في السجن-

1030
01:28:19,010 --> 01:28:21,376
سوف تعرفون معنى العدالة

1031
01:28:21,446 --> 01:28:22,513
تعال ،

1032
01:28:22,513 --> 01:28:23,605
جاكيتي.. أين جاكيتي؟-

1033
01:28:23,681 --> 01:28:25,512
أنت تلبسه-

1034
01:28:38,463 --> 01:28:40,863
متى تعود زوجتك للمنزل؟

1035
01:28:40,932 --> 01:28:43,264
في الثامنة-

1036
01:28:43,334 --> 01:28:45,598
غريب .. إنها لا تجيب-

1037
01:28:45,670 --> 01:28:50,539
حلقي ..جاف
هل لديك شيء من أجل

1038
01:28:51,809 --> 01:28:53,401
إنها لا تجيب يا صديق

1039
01:28:53,478 --> 01:28:55,309
..اترك من يدك

1040
01:28:55,380 --> 01:28:57,405
إنها لن تجيب-

1041
01:28:57,482 --> 01:28:58,813
لماذا؟-

1042
01:28:58,883 --> 01:29:00,510
لأن الهاتف لا يعمل-

1043
01:29:00,585 --> 01:29:01,882
لماذا؟ ..اترك من يدك-

1044
01:29:03,021 --> 01:29:07,754
أخبرتك أكثر من مرة يا "بنجامين

1045
01:29:07,825 --> 01:29:10,293
و أنت لا تصدقني

1046
01:29:10,361 --> 01:29:12,522
هذا كان منذ 6 أشهر-

1047
01:29:12,597 --> 01:29:15,031
التلفون لا يعمل منذ سنة-

1048
01:29:15,099 --> 01:29:16,657
السفلة لم يصلحوه-

1049
01:29:16,734 --> 01:29:19,362
يا لها من فوضى.. لا يمكنك البقاء هنا الليلة-

1050
01:29:19,437 --> 01:29:21,997
اترك هذا.. لا تلمسه

1051
01:29:22,073 --> 01:29:26,806
لو أنك اتصلت بي من قبل.. لكنت عرفت هذا-

1052
01:29:26,878 --> 01:29:29,346
توقف عن اللمس.. عماذا تبحث؟

1053
01:29:29,414 --> 01:29:35,785
أريد أن أتقدم بشكوى ضدهم
انظر إلي.. ألديك فتاة؟

1054
01:29:35,853 --> 01:29:37,821
لا لا

1055
01:29:37,889 --> 01:29:39,015
لديك موعد مع فتاة-

1056
01:29:39,090 --> 01:29:42,754
سوف أذهب.. لا أريدك أن تقول أن
ساندوفال" أفسد الأمر علي

1057
01:29:44,429 --> 01:29:46,761
اللعنة.. كم صوفا لديك هنا؟

1058
01:29:46,831 --> 01:29:48,298
تعال، اهدأ-

1059
01:29:48,366 --> 01:29:49,958
أنا اصطدم بالاشياء-

1060
01:29:50,034 --> 01:29:54,836
ارتح هنا ، حتى العشاء

1061
01:29:54,906 --> 01:29:55,964
كم الوقت؟-

1062
01:29:56,040 --> 01:29:57,598
هناك ساعة في غرفة النوم-

1063
01:29:57,675 --> 01:29:59,768
أي غرفة نوم؟
أنت في بيتي

1064
01:30:00,812 --> 01:30:02,507
لا بأس، نحن على ما يرام

1065
01:30:05,983 --> 01:30:09,419
أنا ذاهب إلى بيتك لأقنع زوجتك
حتى تعيدك للمنزل

1066
01:30:09,487 --> 01:30:12,081
اتصل بها

1067
01:30:12,323 --> 01:30:14,621
ألم تخبرني أن التلفون لا يعمل؟

1068
01:30:17,829 --> 01:30:22,493
تلفوني لا يعمل ، لكن تلفونك يعمل

1069
01:30:26,370 --> 01:30:30,136
ابق هنا، وكن هادئاً
لا تلمس شيئاً

1070
01:30:30,374 --> 01:30:32,433
انتظرني، سوف أعود حالاً

1071
01:30:33,511 --> 01:30:34,808
أطفئ الأضواء

1072
01:30:37,648 --> 01:30:40,515
هل سوف تقبض على ذلك السافل

1073
01:30:40,585 --> 01:30:42,644
سوف نقبض عليه

1074
01:30:45,823 --> 01:30:47,381
أنا أعمل طوال اليوم.

1075
01:30:50,161 --> 01:30:51,753
أعطني فرصة لأشرح لكِ-

1076
01:30:51,829 --> 01:30:54,165
سوف تكون المره الاخيره

1077
01:30:54,165 --> 01:30:55,132
حسناً حسناً

1078
01:30:58,002 --> 01:31:00,732
أظهري بعض التعاطف ، إنه يحتاج المساعدة-

1079
01:31:00,805 --> 01:31:01,965
إنه يحتاج المساعدة

1080
01:31:02,039 --> 01:31:03,631
..ما أقصده-

1081
01:31:03,708 --> 01:31:05,801
إن ساعدناه فإننا نساعد أنفسنا

1082
01:31:05,877 --> 01:31:07,777
أنت لا تريده أن يزعجك-

1083
01:31:07,845 --> 01:31:08,937
لا تقولي هذا-

1084
01:31:12,150 --> 01:31:13,583
ما هذا؟

1085
01:31:13,651 --> 01:31:14,777
ماذا حصل؟-

1086
01:31:14,852 --> 01:31:16,843
انتظري-

1087
01:31:24,629 --> 01:31:25,561
ماذا حصل؟-

1088
01:31:25,630 --> 01:31:26,824
لا أدري-

1089
01:31:26,898 --> 01:31:27,728
لا ترعبني-

1090
01:31:27,798 --> 01:31:29,095
انتظري لحظة-

1091
01:31:36,040 --> 01:31:37,769
ماذا ، ماذا حصل؟

1092
01:32:04,135 --> 01:32:05,727
هذا جنون، جنون-

1093
01:32:05,803 --> 01:32:07,896
الجنون هو ألا نقبض على السافل-

1094
01:32:07,972 --> 01:32:09,564
أنتِ؟ هل ستسعين وراءه؟-

1095
01:32:09,640 --> 01:32:11,870
لقد أخبرت أبي ، إنه يعرف بأمره-

1096
01:32:11,943 --> 01:32:14,070
هذا الرجل يعمل لدى "رومانو
و "رومانو" لن يعبث معي

1097
01:32:15,680 --> 01:32:17,773
لكن "جوجوي"؟

1098
01:32:17,848 --> 01:32:22,178
أبناء عمي أقوياء هناك-
لن يجرؤوا على المساس بك هناك

1099
01:32:22,253 --> 01:32:23,652
لكن ماذا سوف أفعل في "جوجوي"؟

1100
01:32:23,721 --> 01:32:26,121
كما كنت تفعل هنا.. تواقيع.. أختام..

1101
01:32:26,190 --> 01:32:27,487
كل شيء جاهز هناك

1102
01:32:27,558 --> 01:32:31,585
لا ، لا "إيرين" لا استطيع
لدي حياتي هنا

1103
01:32:31,662 --> 01:32:32,594
لدي أبي

1104
01:32:38,803 --> 01:32:40,600
لدي كل شيء هنا

1105
01:32:42,873 --> 01:32:52,248
ما الذي سوف نفعله هنا؟  ..نحن..

1106
01:33:03,527 --> 01:33:05,154
ليس بمقدورنا فعل شيء

1107
01:35:24,368 --> 01:35:26,336
إنها النسخة الأولى

1108
01:35:29,173 --> 01:35:30,299
سأطبع غيرها

1109
01:35:35,079 --> 01:35:37,343
بيتك مثلما تخيلته تماماً

1110
01:35:37,415 --> 01:35:40,145
حقاً؟ كيف ؟-

1111
01:35:40,217 --> 01:35:43,380
مثلما تخيلته.. يعني مثلما تخيلته

1112
01:35:43,454 --> 01:35:48,153
نعم، لكن ظننت أن بيتك سيكون مختلف

1113
01:35:48,225 --> 01:35:49,920
أنت تعرف بيتي؟-

1114
01:35:49,994 --> 01:35:51,985
لا ، أقصد أنه مختلف عن هذا

1115
01:35:56,467 --> 01:35:58,435
مم أنت خائف يا "بنجامين"؟

1116
01:36:00,004 --> 01:36:03,440
هنا ورقة كتبت عليها
* أنا خائف *

1117
01:36:03,507 --> 01:36:14,136
لا ، هذا مجرد تمرين كنت أقوم به
حتى أوسع مخيلتي .. لا تهتمي بهذا

1118
01:36:14,218 --> 01:36:16,914
حسناً.. أخبرني

1119
01:36:19,323 --> 01:36:27,386
حسناً، إنها رواية، صح؟
و الرواية ليس ضرورياً أن تكون حقيقية

1120
01:36:27,465 --> 01:36:30,100
و ليس حتى واقعية-

1121
01:36:30,100 --> 01:36:36,835
بنجامين"، ذلك الجزء الذي يرحل فيه الرجل "
"إلى "جوجوي

1122
01:36:38,709 --> 01:36:40,973
الرجل يبكي بحرقة

1123
01:36:42,313 --> 01:36:45,077
و هي تجر على رصيف المحطة
كأنها تفقد حب حياتها

1124
01:36:46,083 --> 01:36:47,209
يداهما تتلامس عبر زجاج النافذة

1125
01:36:47,284 --> 01:36:48,774
و كأنهما شخص واحد

1126
01:36:48,853 --> 01:36:51,947
و هي تبكي كأنها تعلم
أنها مقدر لها

1127
01:36:52,022 --> 01:36:54,252
أن تعيش حباً مستحيلاً

1128
01:36:57,094 --> 01:36:59,463
كادت أن تسقط في مسار القطار
كل هذا لأنها لم تجرؤ على إظهار حبها..

1129
01:37:26,557 --> 01:37:28,149
!يالسُخفك

1130
01:37:46,277 --> 01:37:50,043
و كيف ستستمر الحكاية؟

1131
01:37:51,115 --> 01:37:55,017
لا أدري

1132
01:37:55,085 --> 01:37:59,351
..كان يرعى حيوانات "اللاما" في الصحراء

1133
01:37:59,423 --> 01:38:03,792
متزوجة ولديك ولدان
أتريدينني أن أكتب ذلك؟

1134
01:38:03,861 --> 01:38:07,194
نعم ، أو أنه رجع متزوجاً من امرأة جميلة من "جوجوي"؟

1135
01:38:07,264 --> 01:38:09,366
..ارستقراطية، فائقة الروعة

1136
01:38:09,366 --> 01:38:13,769
إن لم يكن خطؤها
إن لم أكن قادراً على حبها

1137
01:38:18,442 --> 01:38:21,104
Iيا لها من نهاية سيئة

1138
01:38:21,178 --> 01:38:29,017
نهاية فاشلة-
لا أريد أن أترك كل شيء مرة أخرى

1139
01:38:29,086 --> 01:38:33,318
كيف  حصل كل شيء ولم أفعل شيئاً؟

1140
01:38:33,390 --> 01:38:36,325
كن أسأل نفسي طوال الـ 25 سنة الماضية

1141
01:38:36,393 --> 01:38:40,329
انسى الأمر..لقد كانت حياة أخرى
توقف.. لا تسأل.. لاتفكر به

1142
01:38:40,397 --> 01:38:47,963
إنها لم تكن حياة أخرى
إنها هذه الحياة

1143
01:38:48,038 --> 01:38:50,506
أريد أن أفهم كيف رضينا
أن نعيش حياة فارغة؟؟

1144
01:38:50,574 --> 01:38:56,103
كيف عشنا حياة خالية بلا معنى

1145
01:39:00,417 --> 01:39:03,011
لا، هذا مستحيل ، مضيعة للوقت

1146
01:39:03,087 --> 01:39:04,019
نحن لن نجده ابداً

1147
01:39:06,123 --> 01:39:07,954
..أكيد تغير العنوان؟ فالعنوان الذي معي منذ-

1148
01:39:08,025 --> 01:39:10,323
كنت أرقص على أغنية" باتا باتا".

1149
01:39:11,929 --> 01:39:15,399
جوميز ايسدور" ، اسبورا ، شيفيلكوي"

1150
01:39:15,399 --> 01:39:17,196
كما قلت لكِ هذا منزل أمه

1151
01:39:17,267 --> 01:39:21,431
تسجيل عنوانك الجديد .. مطلوب سواءً
أردت ذلك أم لا

1152
01:39:21,505 --> 01:39:25,601
هل فهمت؟-

1153
01:39:25,676 --> 01:39:26,540
نعم، فهمت الآن-

1154
01:39:26,610 --> 01:39:30,376
موراليس .. لدينا أربعة.. أخبرني أنت؟

1155
01:39:30,447 --> 01:39:32,349
فلنبحث في رقم الهوية

1156
01:39:32,349 --> 01:39:33,509
ما رقم هويتك انت؟-

1157
01:39:33,584 --> 01:39:35,313
هذا ليس من شأنك-

1158
01:39:38,956 --> 01:39:43,359
لدينا واحد يبدأ بـ 15 وآخر يبدأ بـ16
"ها هو .. "موراليس ريكاردو أوغستين

1159
01:39:43,427 --> 01:39:49,923
لقد غير عنوانه منذ عام 1975
"اكتبه.. ياراقص الـ"باتا باتا

1160
01:41:09,546 --> 01:41:11,070
عمن تبحث؟

1161
01:41:13,117 --> 01:41:17,611
""موراليس"
كيف حالك؟
أتذكرني؟

1162
01:41:17,688 --> 01:41:23,684
اسبوسيتو" من القصر العدلي"
مضى على ذلك 25 سنة

1163
01:41:27,798 --> 01:41:29,197
يا لها من مفاجأة-

1164
01:41:29,266 --> 01:41:32,258
نعم ، صحيح-

1165
01:41:41,211 --> 01:41:42,269
كيف أنت الآن؟

1166
01:41:42,346 --> 01:41:46,544
كيف حالك أ،ت؟-
لقد مضى زمن طويل

1167
01:41:50,387 --> 01:41:51,752
يا لها من مفاجأة-

1168
01:41:51,822 --> 01:41:53,380
نعم-

1169
01:41:58,428 --> 01:42:01,124
ادخل

1170
01:42:01,198 --> 01:42:03,063
هل أحضر لك بعض القهوة؟-

1171
01:42:03,133 --> 01:42:04,532
قهوة

1172
01:42:04,601 --> 01:42:07,161
،نعم ، يبدو أنك تفتقر إلى من يشاركك الشرب

1173
01:42:07,237 --> 01:42:11,775
هنا؟ أنا في البنك معظم وقتي

1174
01:42:11,775 --> 01:42:16,041
آه.. أنت ما زلت تعمل في البنك
لا بأس بفنجان قهوة

1175
01:42:21,485 --> 01:42:23,578
لقد انتقلت إلى هنا مباشرة  بعد ما حصل

1176
01:42:23,654 --> 01:42:27,556
نعم.. حسناً
لقد أردت أن أترك الماضي ورائي

1177
01:42:29,660 --> 01:42:32,390
هذه ميزة العمل في البنك الوطني

1178
01:42:32,462 --> 01:42:36,057
لديه فروع في كل مكان
هناك دائماً فرع لا تعرف عنه شيئا

1179
01:42:36,133 --> 01:42:39,500
ها أنا هنا.. لقد ترقيت في العمل

1180
01:42:49,680 --> 01:42:51,648
هل تذكر "ليليانا"؟

1181
01:42:53,517 --> 01:42:55,417
نعم ،بالطبع

1182
01:43:02,593 --> 01:43:04,220
و أنت كيف حال الدنيا معك؟

1183
01:43:04,294 --> 01:43:06,228
أنا؟ .. أعيش هنا

1184
01:43:07,664 --> 01:43:10,462
أعني لا زلت وحيداً؟
ألم تتزوج؟

1185
01:43:10,534 --> 01:43:18,873
في الحقيقة.. بالنسبة لي
لم أفكر في هذا الموضوع

1186
01:43:19,109 --> 01:43:25,673
لا.. لقد حاولت لكن الأمر معقد

1187
01:43:25,749 --> 01:43:28,149
أنا تزوجت-

1188
01:43:28,218 --> 01:43:29,319
صحيح؟-

1189
01:43:29,319 --> 01:43:35,315
نعم، لفترة.. لكن الأمر لم ينجح
لا أدري.. ربما مني

1190
01:43:38,662 --> 01:43:39,822
إنه معقد-

1191
01:43:39,897 --> 01:43:41,489
إنه معقد-

1192
01:43:49,473 --> 01:43:53,375
انظر إلى هذا .. شيء لا يصدق

1193
01:43:53,443 --> 01:43:55,502
أردت أن أكون كاتباً عظيماً

1194
01:43:55,579 --> 01:43:59,640
نعم، لكنك يجب أن تعمل أكثر على هذا
لأنها تبدو أكثر كمذكرات

1195
01:43:59,716 --> 01:44:01,445
هذا جنون-

1196
01:44:01,518 --> 01:44:03,383
لأنني لطالما تذكرت ذلك-

1197
01:44:03,453 --> 01:44:09,653
عمل سيء.. يجب أن تنسى الموضوع

1198
01:44:11,828 --> 01:44:14,262
لقد أتيت هنا بسبب "جوميز"؟

1199
01:44:14,331 --> 01:44:16,533
لماذا بسبب "جوميز"؟

1200
01:44:16,533 --> 01:44:19,866
إذا كان الرجل طليقاً، كان سيأتي بحثاً عنك

1201
01:44:19,937 --> 01:44:26,501
"لا أنا لست خائفاً من "جوميز

1202
01:44:26,576 --> 01:44:28,946
قد يكون ميتاً الآن-

1203
01:44:28,946 --> 01:44:31,506
نعم، ممكن-

1204
01:44:38,722 --> 01:44:40,849
لقد أتى من أجلي أيضاً-

1205
01:44:40,924 --> 01:44:42,687
أعرف ذلك-

1206
01:44:44,328 --> 01:44:45,488
كيف تعلم؟-

1207
01:44:45,562 --> 01:44:47,996
لقد قرأت ذلك في الصحف.. وجدوا صديقك

1208
01:44:48,231 --> 01:44:53,601
ساندوفال" .. المسكين"
تتذكره.. أليس كذلك؟

1209
01:44:53,670 --> 01:44:55,194
لا ، لا-

1210
01:44:55,272 --> 01:44:59,834
زميلي.. من القصر العدلي-
أتوا بحثاً عني

1211
01:44:59,910 --> 01:45:03,710
ولم يجدوني
فقتلوه

1212
01:45:03,780 --> 01:45:09,980
!السفلة-
لم يجد أحد "جوميز"، أليس كذلك؟

1213
01:45:10,220 --> 01:45:11,915
على ما أظن-

1214
01:45:15,425 --> 01:45:17,256
أولئك الأشخاص دائماً ما ينفذون من العدالة

1215
01:45:22,699 --> 01:45:26,601
أتعلم.. أريد أن أسألك عن شيء

1216
01:45:28,472 --> 01:45:30,872
..لأنني.. لا أدري كيف
كيف استطعت أن تكمل حياتك بدونها؟

1217
01:45:32,943 --> 01:45:34,808
لقد مضت 25 سنة يا "اسبوسيتو"

1218
01:45:34,878 --> 01:45:36,641
أنا كنت متأكد أنك لن تقدر على ذلك

1219
01:45:36,713 --> 01:45:38,281
"إنها 25 سنة مضت يا "اسبوسيتو

1220
01:45:38,281 --> 01:45:40,977
وذك المجرم طليق ، كيف فعلتها؟

1221
01:45:41,051 --> 01:45:43,747
إنها 25 سنة-

1222
01:45:43,820 --> 01:45:45,310
انسى الأمر

1223
01:45:58,735 --> 01:46:04,605
ليس بسببي أنت تقيم هنا

1224
01:46:04,674 --> 01:46:05,766
أنت مدين لي بواحدة

1225
01:46:07,077 --> 01:46:09,705
لا أدري ماذا تريد
!لا أعرف عن ماذا تتحدث

1226
01:46:09,780 --> 01:46:12,374
أنت قلت أنك لم تفعل شيئاً
حيال وجود ذلك المجرم حراً؟

1227
01:46:12,649 --> 01:46:13,616
صح، لم يكن بيدي فعل شيء-

1228
01:46:13,683 --> 01:46:14,672
لا-
لا-

1229
01:46:14,751 --> 01:46:15,843
لا-
لا-

1230
01:46:15,919 --> 01:46:18,820
لقد قضيت سنة وانت تبحث عنه

1231
01:46:18,889 --> 01:46:20,015
ثم توقفت ونسيت الأمر؟

1232
01:46:20,090 --> 01:46:21,853
نعم، لقد كنت ألاحقه لمدة سنة

1233
01:46:21,925 --> 01:46:23,517
عندها أمسكوه ثم أطلقوا سراحه
ماذا أستطيع أن أفعل؟

1234
01:46:23,593 --> 01:46:24,389
هكذا؟

1235
01:46:25,062 --> 01:46:26,427
وقضيت بقية حياتك وأنت تختم الأوراق؟-

1236
01:46:26,496 --> 01:46:27,793
!انظر من يتكلم-

1237
01:46:27,864 --> 01:46:29,297
أنت أفضل مني-

1238
01:46:29,366 --> 01:46:31,425
و ما يهمك أنت-

1239
01:46:31,501 --> 01:46:33,370
إنها حياتي ، وليست حياتك-

1240
01:46:33,370 --> 01:46:37,329
لا يا "موراليس" .. إنها حياتي أيضاً-

1241
01:46:37,407 --> 01:46:40,706
حبك لتلك المرأة
لم أرى مثيلاً له في حياتي

1242
01:46:40,777 --> 01:46:46,409
من أي انسان
..أي أحد

1243
01:46:50,921 --> 01:46:52,980
اخرج من بيتي

1244
01:46:55,826 --> 01:47:01,423
الآن، لوسمحت
إنها حياتي وليست حياتك

1245
01:47:08,605 --> 01:47:20,039
..اعذرني.. أنا
إنها فقط رغبة رجل عجوز

1246
01:47:26,890 --> 01:47:28,949
قضيت الكثير من الوقت افكر بالموضوع

1247
01:47:29,025 --> 01:47:31,050
اذهب الى بيتك

1248
01:47:48,678 --> 01:47:50,908
"ساندوفال" لم يقتله "جوميز"

1249
01:47:52,516 --> 01:47:53,917
إذاً؟

1250
01:47:53,917 --> 01:47:56,385
جوميز" يعرف كلانا"

1251
01:48:03,627 --> 01:48:10,133
هناك شيء في بيتي
كان هناك صورتان لي

1252
01:48:10,133 --> 01:48:15,469
"عندما قُتل "ساندوفال
كانت مقلوبتان على قفاهما.

1253
01:48:15,539 --> 01:48:18,064
كل شيء في محله
لم يلمسوا شيئاً آخر

1254
01:48:42,032 --> 01:48:43,659
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1255
01:48:48,238 --> 01:48:51,230
ألا تسمع أيها الأحمق؟
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1256
01:48:56,146 --> 01:48:57,511
ماذا حصل؟

1257
01:48:57,581 --> 01:48:58,741
ماذا تفعل؟

1258
01:49:00,684 --> 01:49:01,651
أجِبني

1259
01:49:04,487 --> 01:49:06,523
ماذا تفعل؟

1260
01:49:06,523 --> 01:49:07,854
ماذا تفعل؟

1261
01:49:07,924 --> 01:49:09,050
ماذا سوف تفعل؟

1262
01:49:09,125 --> 01:49:10,217
هنا-

1263
01:49:10,293 --> 01:49:11,555
ماذا سوف تفعل؟

1264
01:49:12,996 --> 01:49:16,227
سوف اشغل بعض الموسيقى

1265
01:49:17,634 --> 01:49:18,931
تشغل بعض الموسيقى؟-

1266
01:49:19,002 --> 01:49:24,599
اسمع
هل انت "اسبوسيتو"؟ أم لا؟

1267
01:49:31,648 --> 01:49:32,945
إنه أنا

1268
01:50:10,320 --> 01:50:12,481
أشعر بالحرج حتى من أن

1269
01:50:12,555 --> 01:50:15,115
أذهب إلى قبره ببعض الزهور

1270
01:50:20,363 --> 01:50:26,029
أو ربما لا يكون الأمر كما تصورته
ربما ذهب إلى النوم

1271
01:50:26,102 --> 01:50:29,299
ثم قتلوه دون أن يشعر

1272
01:50:29,372 --> 01:50:37,040
و الصور انقلبت لوحدها
بالصدفة، وبسبب حركةٍ ما

1273
01:50:38,648 --> 01:50:41,685
لا أدري

1274
01:50:41,685 --> 01:50:46,952
اختر ما يريحك
كل ما تبقى لنا هو الذكريات

1275
01:50:47,023 --> 01:50:49,958
على الأقل، فلنحتفظ بالجيد منها

1276
01:50:52,796 --> 01:50:56,789
لكن هناك شيء لن أنساه أبداً

1277
01:50:56,866 --> 01:51:00,802
آخر شيء قاله تلك الليلة
قبل أن يٌقتل

1278
01:51:00,870 --> 01:51:06,240
لا تقلق "بنجامين" سوف تقبض على هذا السافل

1279
01:51:07,410 --> 01:51:13,212
و سوف أفعل
إن كان حياً، سوف أفعل

1280
01:51:19,255 --> 01:51:20,779
انتظر.

1281
01:51:20,857 --> 01:51:26,853
ادخل و اجلس

1282
01:51:39,209 --> 01:51:41,200
لا تتابع البحث

1283
01:51:42,979 --> 01:51:47,177
لم استطع الذهاب إلى الحكومة
كنت أعرف أن ذلك الرجل محمي هناك

1284
01:51:48,918 --> 01:51:56,256
لكنني كنت متأكداً انه عاجلاً او آجلاً
سيأتي خلفك

1285
01:53:20,510 --> 01:53:24,446
كان يجب أن اتخلص من الجثة
ومن الواضح أن لا أحد سوف يفتقده

1286
01:53:38,995 --> 01:53:40,155
هل كان يستحق ما فعلت؟

1287
01:53:41,965 --> 01:53:50,100
لم أعد أفكر بالموضوع ابداً
زوجتي وماتت

1288
01:53:50,173 --> 01:53:53,370
صديقك مات، "جوميز" ومات

1289
01:53:53,443 --> 01:53:56,139
كلهم الآن أموات
لا تفكر بالموضوع

1290
01:53:56,212 --> 01:53:59,511
..سوف تبدأ بالأسئلة
لوفعلت.. لو لم أفعل

1291
01:53:59,582 --> 01:54:02,107
سوف يكون لك ألف ماضٍ.. ولن يكون لك مستقبل

1292
01:54:04,387 --> 01:54:09,882
لا تفكر بالموضوع أبداً
ثق بي

1293
01:54:15,164 --> 01:54:16,825
سيتبقى لك فقط ذكريات

1294
01:54:19,202 --> 01:54:21,227
الآن نحن متعادلان

1295
01:54:43,059 --> 01:54:49,362
**لا تفكر بالموضوع أبداً**

1296
01:54:49,432 --> 01:54:51,900
**لقد فكرت بذلك مرات كثيرة**

1297
01:54:51,968 --> 01:54:53,401
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1298
01:54:59,909 --> 01:55:03,606
**إنها حياتي وليست حياتك**

1299
01:55:03,813 --> 01:55:05,838
**اذهب إلى بيتك لو أردت التفكير بالموضوع**

1300
01:55:05,915 --> 01:55:07,849
**سوف تقبض على السافل**

1301
01:55:09,452 --> 01:55:13,218
**مضى علي 25 عاماً و أنا اسأل نفسي**

1302
01:55:17,327 --> 01:55:18,988
**لم تكن حياة أخرى.. إنها هذه الحياة**

1303
01:55:19,996 --> 01:55:22,863
**الرجل يمكن أن يعمل أي شيء ليتغير**

1304
01:55:22,932 --> 01:55:25,332
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1305
01:55:25,401 --> 01:55:29,838
لكن هناك شيء واحد لا يستطيع تغييره**
**ليس هو فقط ، أي رجل آخر

1306
01:56:16,085 --> 01:56:18,519
**كيف رضينا أن نعيش حياة فارغة؟؟**

1307
01:56:25,128 --> 01:56:28,256
**كيف عشنا حياة خالية بلا معنى**

1308
01:56:35,938 --> 01:56:37,405
**كيف سنفعلها؟**

1309
01:57:35,198 --> 01:57:36,756
**أتعلمين كيف ضاجعتها؟**

1310
01:57:36,999 --> 01:57:38,468
**يا له من تعويض عن خسارتي**

1311
01:57:43,139 --> 01:57:47,130
Iو كأن تلك المرأة الميتة**
**قد جمدت حياته إلى الأبد

1312
01:57:50,313 --> 01:58:03,650
زوجتي ماتت،صديقك مات، "جوميز" ومات**
**كلهم الآن أموات

1313
01:57:56,719 --> 01:58:00,280
**فقط سيعطونه ابرة وسيغط في نوم عميق**

1314
01:58:00,356 --> 01:58:02,381
**لا أحد "بنجامين"**

1315
01:58:03,626 --> 01:58:06,993
**لا.. أريده أن يعيش حياة طويلة**

1316
01:58:07,063 --> 01:58:08,724
حتى يشعر بأن السنوات التي عاشها **
**فارغة ليس بها أي شيء

1317
01:58:08,798 --> 01:58:10,390
**كيف استطعت أن تعيش بدونها؟**

1318
01:58:10,466 --> 01:58:18,305
**إنها 25 سنة**

1319
02:00:12,388 --> 02:00:24,198
أرجوك .اطلب منه.
أن يتحدث معي على الأقل

1320
02:00:42,652 --> 02:00:46,213
أرجوك

1321
02:01:26,862 --> 02:01:29,296
"لقد قلت لي "السجن مدى الحياة

1322
02:03:02,391 --> 02:03:03,983
*أنا خائف*

1323
02:03:10,733 --> 02:03:15,500
*أنا أحبك*

1324
02:03:33,456 --> 02:03:34,514
هل الدكتورة هنا؟-

1325
02:03:34,590 --> 02:03:35,955
نعم إنها في المكتب-

1326
02:03:47,403 --> 02:03:49,098
هل ما زلت حياً

1327
02:03:49,171 --> 02:03:53,608
يجب أن أتحدث معكِ

1328
02:04:02,451 --> 02:04:03,440
هل تريد أن تشرب القهوة؟-

1329
02:04:03,519 --> 02:04:04,918
ارحل يا فتى-

1330
02:04:11,894 --> 02:04:13,885
إنه معقد.

1331
02:04:13,963 --> 02:04:16,090
لا يهمني

1332
02:04:27,943 --> 02:04:30,776
.....أغلق الباب

