1
00:00:47,150 --> 00:00:50,581
.هذا الطريق .. من فضلكم
.. أيها السيدات و الساده
.هذا الطريق .. من فضلكم

2
00:00:52,350 --> 00:00:53,800
.إتبعوني

3
00:00:57,150 --> 00:00:59,000
.هناك .. من فضلكم

4
00:00:59,950 --> 00:01:01,300
.شكراً لكم

5
00:01:11,550 --> 00:01:14,692
منذ سلاله
... أكبر العظيمه

6
00:01:14,700 --> 00:01:18,955
و لأكثر من ألف سنه ...
... هناك رمز ديني لأمتنا

7
00:01:19,028 --> 00:01:20,850
.النمر الوردي

8
00:01:20,900 --> 00:01:25,400
.أكبر و أشهر ماسه في العالم
.لا مثيل لها

9
00:01:25,450 --> 00:01:28,750
.لا يمكن تقدير قيمتها بالمال

10
00:01:28,800 --> 00:01:32,200
ألا يقلق المتحف
من أن يسرقها أي شخص ؟

11
00:01:32,765 --> 00:01:34,750
.إن النمر الوردي محمي

12
00:01:34,850 --> 00:01:38,250
و بالقوات الأكثر مناعه
.من أي جيش

13
00:01:38,568 --> 00:01:40,300
.لاحظوا

14
00:01:46,900 --> 00:01:48,734
.أوقف نشاطه

15
00:01:50,405 --> 00:01:52,350
.. في حالة عدم إستجابة الردار

16
00:01:52,450 --> 00:01:56,969
... فإذا قل الضغط في وزن الماسه ...

17
00:01:57,040 --> 00:02:00,450
فإن اللص المنتظر ...
.سيكون سجيناً

18
00:02:00,500 --> 00:02:03,673
سجين
.النمر الوردي

19
00:02:10,950 --> 00:02:13,400
لماذا يدعوه
بالنمر الوردي ؟

20
00:02:13,679 --> 00:02:15,400
.إن بالحجاره عيب

21
00:02:16,000 --> 00:02:18,600
إذا وضعناها في الضوء
... بطريقه معينه

22
00:02:18,750 --> 00:02:23,514
فإن شكل قفزة النمر ...
.يمكن رؤيتها بشكل واضح

23
00:04:04,300 --> 00:04:18,300
>>{ عـــــــودة النمـــــــر الـــــــوردي }<<

24
00:06:09,600 --> 00:06:09,792
m

25
00:06:09,792 --> 00:06:09,984
ma

26
00:06:09,984 --> 00:06:10,176
mar

27
00:06:10,176 --> 00:06:10,368
mari

28
00:06:10,368 --> 00:06:10,560
marin

29
00:06:10,560 --> 00:06:10,752
marina

30
00:06:10,752 --> 00:06:10,944
marina .

31
00:06:10,944 --> 00:06:11,136
marina ..

32
00:06:11,136 --> 00:06:11,328
marina ...

33
00:06:11,328 --> 00:06:11,520
marina ....

34
00:06:11,520 --> 00:06:11,712
marina .....

35
00:06:11,712 --> 00:06:11,904
marina ......

36
00:06:11,904 --> 00:06:12,096
marina ...... ت

37
00:06:12,096 --> 00:06:12,288
marina ...... تر

38
00:06:12,288 --> 00:06:12,480
marina ...... ترج

39
00:06:12,480 --> 00:06:12,672
marina ...... ترجم

40
00:06:12,672 --> 00:06:12,864
marina ...... ترجمة

41
00:06:12,864 --> 00:06:13,056
marina ...... ترجمة
d

42
00:06:13,056 --> 00:06:13,248
marina ...... ترجمة
dr

43
00:06:13,248 --> 00:06:13,440
marina ...... ترجمة
dr.

44
00:06:13,440 --> 00:06:13,632
marina ...... ترجمة
dr. m

45
00:06:13,632 --> 00:06:13,824
marina ...... ترجمة
dr. mo

46
00:06:13,824 --> 00:06:14,016
marina ...... ترجمة
dr. moh

47
00:06:14,016 --> 00:06:14,208
marina ...... ترجمة
dr. moha

48
00:06:14,208 --> 00:06:14,400
marina ...... ترجمة
dr. moham

49
00:06:14,400 --> 00:06:14,592
marina ...... ترجمة
dr. mohame

50
00:06:14,592 --> 00:06:14,784
marina ...... ترجمة
dr. mohamed

51
00:06:14,784 --> 00:06:14,976
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أ

52
00:06:14,976 --> 00:06:15,168
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أت

53
00:06:15,168 --> 00:06:15,360
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتم

54
00:06:15,360 --> 00:06:15,552
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمن

55
00:06:15,552 --> 00:06:15,744
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى

56
00:06:15,744 --> 00:06:15,936
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى ل

57
00:06:15,936 --> 00:06:16,128
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لك

58
00:06:16,128 --> 00:06:16,320
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم

59
00:06:16,320 --> 00:06:16,512
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم م

60
00:06:16,512 --> 00:06:16,704
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مش

61
00:06:16,704 --> 00:06:16,896
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشا

62
00:06:16,896 --> 00:06:17,088
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاه

63
00:06:17,088 --> 00:06:17,280
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهد

64
00:06:17,280 --> 00:06:17,472
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده

65
00:06:17,472 --> 00:06:17,664
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده م

66
00:06:17,664 --> 00:06:17,856
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده مم

67
00:06:17,856 --> 00:06:18,048
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده ممت

68
00:06:18,048 --> 00:06:18,240
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده ممتع

69
00:06:18,240 --> 00:06:27,900
marina ...... ترجمة
dr. mohamed
أتمنى لكم مشاهده ممتعه

70
00:15:50,850 --> 00:15:52,840
.صباح الخير .. سيدي _
.إجلس _

71
00:15:54,900 --> 00:15:57,539
دائرتي بدأت بالفعل
.جمع المشتبه فيهم

72
00:15:57,800 --> 00:16:01,900
تم إبلاغ جلالته بالسرقه
.و هو عائداً للوطن بالطائره من واشنطن

73
00:16:02,000 --> 00:16:03,500
.أتوقع إعتقال الجاني في أى لحظه الآن

74
00:16:03,550 --> 00:16:05,074
.لا أشاركك في تفاؤلك

75
00:16:05,350 --> 00:16:09,250
.نحن نعرف أن الفاعل مازال ضمن حدودنا
... لذا فكل المطارات

76
00:16:09,300 --> 00:16:11,400
و محطات السكك الحديديه ...
.مراقبه

77
00:16:11,450 --> 00:16:15,100
بينما رجالك يبحثون عن هذا الرجل
... بجواز السفر الهولندي

78
00:16:15,150 --> 00:16:18,200
فهو يملك بلا شك جواز سفر ...
... آخر يجعله جاهزاً

79
00:16:18,250 --> 00:16:20,900
لمغادرة البلاد ...
.تحت هويه جديده

80
00:16:21,000 --> 00:16:22,800
عندما نجد
-- بصمات الأصابع

81
00:16:22,850 --> 00:16:25,750
-- إذا وجدت بصمات الأصابع _
.كلاكما الآن في مشكله _

82
00:16:25,800 --> 00:16:28,150
-- لكن إذا نحن _
... إفعلا ما هو ضروري _

83
00:16:28,200 --> 00:16:29,792
.و مألوف ...

84
00:16:30,050 --> 00:16:32,250
سأدعو أحدهم من
.الخارج للمساعده

85
00:16:32,600 --> 00:16:37,118
المخبر الفرنسي الشهير الذي إستعاد
.النمر الوردي من آخر مره تم سرقته فيها

86
00:16:37,600 --> 00:16:40,300
ماذا كان إسمه ؟ _
.كلوزو _

87
00:16:41,350 --> 00:16:43,900
.المفتش كلوزو

88
00:17:05,400 --> 00:17:07,900
هل لديك رخصه ؟ _
سيدي ؟ _

89
00:17:08,800 --> 00:17:12,100
(مرسوم المدينه رقم (47 بى
... يمنع العزف

90
00:17:12,150 --> 00:17:15,100
على أي آله موسيقيه ...
... في مكان عام

91
00:17:15,150 --> 00:17:18,350
بغرض الربح التجاري ...
.بدون رخصه

92
00:17:18,600 --> 00:17:22,000
.أنا لا أفهم _
... هذا ضد القانون _

93
00:17:22,050 --> 00:17:25,050
.أن تعزف على آله موسيقيه ... _
.القانون _

94
00:17:25,100 --> 00:17:27,650
ماذا ؟ _
تقول أنه ضد القانون ؟ _

95
00:17:27,700 --> 00:17:31,550
.أجل .. مالم يكن لديك رخصه سليمه _
.أي نوع من الرخص _

96
00:17:31,800 --> 00:17:36,400
الرخصه التي بها يمكنك
... العزف على آله موسيقيه

97
00:17:36,450 --> 00:17:40,100
في مكان عام بغرض ...
.الربح التجاري

98
00:17:40,150 --> 00:17:41,450
الربح التجاري ؟

99
00:17:41,500 --> 00:17:44,850
أجل .. أنت تعزف على ذلك الشيء
.و الناس يعطونك المال

100
00:17:44,900 --> 00:17:47,400
الناس يعطون
.المال للقرد

101
00:17:47,450 --> 00:17:50,950
.إنه نفس الشيء _
.كلا .. مطلقاً .. سيدي _

102
00:17:51,100 --> 00:17:54,450
.. أنا الموسيقار
.و القرد هو رجل الأعمال

103
00:17:54,500 --> 00:17:58,750
.. إنه لا يقول لي ماذا أعزف
.و أنا لا أخبره ماذا يفعل بماله

104
00:17:58,900 --> 00:18:01,300
سيدي .. لا تحاول
.المزاح معي

105
00:18:01,400 --> 00:18:04,400
.. إنه قردك
.لذا فهي أموالك

106
00:18:04,600 --> 00:18:07,000
.. يعيش معي
.لكنه ليس قردي

107
00:18:07,250 --> 00:18:10,200
.. ذات يوم رجعت للمنزل
.وجدته يجلس في غرفة الجلوس

108
00:18:10,250 --> 00:18:13,000
تركته يبقى .. لكنه يدفع لي
.مقابل المسكن و المأكل

109
00:18:13,100 --> 00:18:15,618
إذن القرد
.كسر القانون

110
00:18:15,900 --> 00:18:19,550
لكنه لا يعزف على
.أي آله موسيقيه

111
00:18:20,200 --> 00:18:24,250
(مرسوم المدينه رقم (132 آر
.يمنع الإستجداء

112
00:18:24,450 --> 00:18:27,200
كيف تعرف كثيراً
حول أنظمة المدينه ؟

113
00:18:27,350 --> 00:18:30,700
ما نوع الغباء في هذا السؤال ؟
هل أنت ضرير ؟

114
00:18:30,800 --> 00:18:32,300
.أجل

115
00:18:33,450 --> 00:18:35,750
.أرى .. أجل .. أجل
.أجل .. بالطبع

116
00:18:35,800 --> 00:18:38,550
حسناً .. لقد صادف أنك كنت
.تتحدث مع شرطي

117
00:18:38,800 --> 00:18:40,500
و لأنني أتوقع
... أن أنتقل

118
00:18:40,550 --> 00:18:43,393
للعوده إلي قسم ...
... المباحث في أية لحظه

119
00:18:43,900 --> 00:18:46,500
سأتركك هذا الوقت
.مع التحذير فقط

120
00:18:46,700 --> 00:18:51,100
.شكراً لك .. سيدي الوكيل _
.لكن يجب أن تحصل على رخصه صحيحه _

121
00:18:51,650 --> 00:18:56,550
.أول شيء غداً _
.و حاول أن تفعل شيء بشأن قردك القذر _

122
00:19:00,800 --> 00:19:02,800
.لحظه واحده

123
00:19:03,100 --> 00:19:04,900
.إذهب .. إذهب

124
00:19:05,900 --> 00:19:08,800
! هناك
-- توقف .. توقــ

125
00:19:12,500 --> 00:19:15,400
.أبله _
كيف لي أن أعرف أنه كان مدير البنك ؟ _

126
00:19:15,500 --> 00:19:18,300
كيف كنت تعرف أن البنك تجري سرقته ؟ _
.ذلك صحيح _

127
00:19:18,450 --> 00:19:20,650
ما هو الصحيح ؟ _
... لم أكن أعرف أن _

128
00:19:20,700 --> 00:19:25,100
المصرف تم سرقته لأنني كنت مشغولاً ...
... في أداء واجبي

129
00:19:25,150 --> 00:19:27,016
.كشرطي ...

130
00:19:27,800 --> 00:19:30,550
إنك حتى لم
.تعتقل الشحاذ العجوز

131
00:19:30,650 --> 00:19:35,050
كان لدي بعض الأسئله سواء للشحاذ
.أو القرد الذي خرق القانون

132
00:19:35,100 --> 00:19:36,450
قرد ؟ _
ماذا ؟ _

133
00:19:36,500 --> 00:19:40,300
." أنت قلت  " قرد _
.ذلك صحيح .. أجل .. قرد شمبانزي _

134
00:19:40,650 --> 00:19:43,200
.لذا تركتهما مع التحذير

135
00:19:43,800 --> 00:19:46,700
الشحاذ كان
.يراقب المكان للعصابه

136
00:19:46,850 --> 00:19:48,700
.ذلك مستحيل _
لماذا ؟ _

137
00:19:48,800 --> 00:19:51,700
.لقد كان أعمى
كيف يمكن لرجل فاقد البصر أن يراقب ؟

138
00:19:51,750 --> 00:19:54,200
كيف يمكن للأبله أن يكون شرطياً ؟
.أجبني على ذلك

139
00:19:54,250 --> 00:19:56,150
.الأمر بسيط جداً
.كل ما يجب عليه أن يسجل

140
00:19:56,200 --> 00:19:57,660
.أسكت

141
00:19:59,500 --> 00:20:02,850
كيف عرفت أنه كان ضريراً ؟ _
.لأنه قال لي هذا _

142
00:20:02,900 --> 00:20:05,250
أخبرك هكذا ؟
و أنت صدقته ؟

143
00:20:05,300 --> 00:20:07,621
.لم يكن لدي سبب للشك فيه

144
00:20:08,850 --> 00:20:13,550
هل تصدقني إذا أخبرتك أنني لا أستطيع
وقفك لمدة ستة شهور ؟

145
00:20:13,600 --> 00:20:16,400
هل تصدقني ؟ _
.إذا كان هذا رأيك سيدي .. أجل _

146
00:20:16,700 --> 00:20:18,750
لأنني كذاب أكبر
.من الشحاذ

147
00:20:18,900 --> 00:20:22,300
.فإنك موقوف ستة شهور بدون مرتب _
ستة شهور ؟ _

148
00:20:22,600 --> 00:20:26,093
.التنفيذ فوراً
هل لديك شيء لتقوله ؟

149
00:20:26,600 --> 00:20:29,350
هل يمكن أن تعيرني 50 فرنك ؟ _
-- أنا _

150
00:20:29,400 --> 00:20:31,450
هل خرجت ؟
! إبتعد عن نظري

151
00:20:31,500 --> 00:20:34,068
.أجل _
.أبله _

152
00:20:38,050 --> 00:20:40,000
.ضغط دمي

153
00:20:40,500 --> 00:20:41,800
.أبله

154
00:20:43,100 --> 00:20:44,900
.يوم واحد .. فرانسوا

155
00:20:45,350 --> 00:20:46,950
يوم واحد و سأتخلص
.منه إلى الأبد

156
00:20:47,050 --> 00:20:49,069
.ذلك سيكون اليوم

157
00:20:49,650 --> 00:20:52,600
هل يوجد شيء على بالك ؟ _
.هناك طلب من المفوض _

158
00:20:52,650 --> 00:20:55,450
أوه .. أجل ؟ _
.يتعلق بكلوزو _

159
00:20:55,500 --> 00:20:59,100
.أجل .. إستمر _
.سيعاد تنصيبه كمفتش _

160
00:21:00,150 --> 00:21:03,000
.ماذا ؟ .. لا يمكن أن تكون جاداً

161
00:21:03,400 --> 00:21:09,150
و عليه أن يتقدم فوراً
.إلي العقيد ... ( شاركي ) في لوجاش

162
00:21:09,450 --> 00:21:10,900
.أرى ذلك

163
00:21:16,950 --> 00:21:21,450
.سيدي _
.ماذا ؟ .. إنه هدية عيد الميلاد من زوجتي _

164
00:21:23,450 --> 00:21:25,250
.يبدو حقيقياً

165
00:21:26,550 --> 00:21:28,389
.أطلب لي المفوض

166
00:21:33,050 --> 00:21:35,948
كبير المفتشين دريفوس
.هو المتصل

167
00:21:36,600 --> 00:21:37,900
.المفوض

168
00:21:38,900 --> 00:21:42,450
.. المفوض
... الآن فقط تسلمت أوامرك

169
00:21:42,500 --> 00:21:45,550
.. لإرسال ...
.كلوزو إلى لوجاش

170
00:21:45,600 --> 00:21:48,500
.لكنك ترى .. أنه لم يعد أهل للثقه
-- لقد أعطيته حالاً

171
00:21:48,700 --> 00:21:50,124
-- أجل .. لكن

172
00:21:50,800 --> 00:21:54,550
أجل .. لكن بما أن فرنسا و لوجاش
... كانوا حلفاء طوال 200 سنه تقريباً

173
00:21:54,600 --> 00:21:57,700
قد يكون من الخطأ جدياً ...
-- إرسال شخصاً من

174
00:21:58,100 --> 00:22:00,400
.أرى هذا .. أجل .. بالطبع

175
00:22:01,700 --> 00:22:03,727
.جيد تماماً .. أيها المفوض

176
00:22:07,500 --> 00:22:12,350
يبدو أن شاه لوجاش
... خابر الرئيس شخصياً

177
00:22:12,700 --> 00:22:16,100
و سأل عن كلوزو ...
.لكي يكلفه بالقضيه

178
00:22:19,500 --> 00:22:21,150
.شاه لوجاش

179
00:22:21,200 --> 00:22:24,900
.مدهش _
.حسناً .. فرانسوا _

180
00:22:30,700 --> 00:22:32,900
.شاه لوجاش

181
00:22:53,900 --> 00:22:58,450
<i> يبدو أن الجيش مصمم
... لمنع القتال مجدداً</i>

182
00:22:59,335 --> 00:23:02,050
<i>( سرقة ماسه النمر الوردي الرائعه )</i>

183
00:23:01,655 --> 00:23:03,814
<i> بين المتسوقين ...
... و تجار السوق</i>

184
00:23:03,888 --> 00:23:06,946
<i> بإغلاق المنطقه ...
.حول قصر الرئيس</i>

185
00:23:08,200 --> 00:23:10,600
<i> تجهيزات للقصر
-- كان لابد طرحها بواسطة</i>

186
00:23:10,800 --> 00:23:13,217
.. مساء الخير
.سيده فان كوخ

187
00:23:15,000 --> 00:23:18,900
مساء الخير .. لقد كنت فقط أقرأ
.العناوين البارزه في صحيفتك

188
00:23:19,594 --> 00:23:21,719
<i> -- صحف المعارضه </i>

189
00:23:22,300 --> 00:23:23,954
.طاب مسائك

190
00:23:33,250 --> 00:23:34,928
كاتو ؟

191
00:23:35,700 --> 00:23:37,626
.كاتو

192
00:26:03,650 --> 00:26:07,450
.منزل السيد كلوزو
.لحظه واحده .. من فضلك

193
00:26:07,750 --> 00:26:10,700
.إنه لك
.كبير المفتشين دريفوس

194
00:26:23,950 --> 00:26:26,200
أجل سيدي ؟ _
.إنك ستعود إلى القوه _

195
00:26:26,400 --> 00:26:29,200
.تعالى إلى مكتبي
! فوراً

196
00:26:30,700 --> 00:26:32,750
.فوراً .. سيدي

197
00:26:33,500 --> 00:26:37,400
.. حسناً .. كاتو
.سأعود إلى القوه

198
00:26:41,250 --> 00:26:45,380
.. أتعرف .. كاتو
.. يا لها من حيله أن تهاجم من غرفة التجميد

199
00:26:45,400 --> 00:26:48,924
.أهنئك حقاً
.لقد كانت جيداً جداً

200
00:26:49,750 --> 00:26:53,800
.. لكن .. كاتو
.لقد سقط منك شيء

201
00:26:57,450 --> 00:27:00,050
.و هكذا تكون يا صديقي

202
00:27:11,720 --> 00:27:13,850
أجل .. صديقي الأصفر
... الصغير

203
00:27:14,420 --> 00:27:16,700
لقد عرفت أن على الرئيس
.أن يعيد النظر

204
00:27:17,230 --> 00:27:20,800
إنه لم يصيب بقراره
.حيث أنه تجاهل مؤهلات الرجل

205
00:27:20,830 --> 00:27:24,300
.. إنه يعرف أنني فذ
.و بناء عليه فلا مفر من ذلك

206
00:27:24,600 --> 00:27:27,200
.. إننا تقريباً نفس الشيء
.الرئيس و أنا

207
00:27:27,620 --> 00:27:31,350
.. لكن بالطبع .. كاتو
.كل المخبرون العظماء لديهم شيء واحد مشترك

208
00:27:31,380 --> 00:27:32,872
هل تعرف
ما هو ؟

209
00:27:33,700 --> 00:27:36,150
.. الغريزه
... تلك القدره النادره

210
00:27:36,200 --> 00:27:39,100
للمعرفه الفوريه بدون ...
.توقف أو سبب

211
00:27:39,600 --> 00:27:43,500
و في عملي .. فهو يمكن أن يعني ببساطة
.الإختلاف بين الحياه و الموت

212
00:27:44,300 --> 00:27:45,510
.حسناً .. سأرد عليه

213
00:27:49,600 --> 00:27:51,700
.آه .. شكراً لك

214
00:27:53,550 --> 00:27:57,550
أجل .. هذا التوقيت المناسب
... عندما تخبرك الغريزه

215
00:27:59,400 --> 00:28:00,600
-- هذه

216
00:28:02,900 --> 00:28:04,985
<i>.الموجه الجديده من الإغتيالات</i>

217
00:28:08,050 --> 00:28:10,950
<i>ناطق بلسان المعارضه
-- أنكر بشكل مطلق</i>

218
00:28:11,250 --> 00:28:13,400
.. لقد أخبرتك
.القيادات السيئة السمعه في العمل

219
00:28:13,500 --> 00:28:17,720
.. اللحظه التي كلفتني بها لهذه القضيه
.عالم الجريمة سمع عن هذا .. و إنني قادر عليه

220
00:28:18,750 --> 00:28:19,950
.كاتو في المستشفى

221
00:28:20,050 --> 00:28:24,100
.أزالوا له تقريباً قليل من الجلد الأصفر الميت
.شيء عجيب أنني مازلت حي

222
00:28:24,300 --> 00:28:26,100
.عجيب ليست الكلمه

223
00:28:27,200 --> 00:28:30,550
أستبين شيئاً في صوتك الذي يقول
أنني مستاء منك ؟

224
00:28:30,600 --> 00:28:33,250
.أجل .. أتمنى لو أنك كنت ميت

225
00:28:34,100 --> 00:28:36,300
حسناً .. بالطبع
.لديك الحق في رأيك

226
00:28:36,350 --> 00:28:38,650
.و أنت ليس لديك
.أخرج .. إبتعد عن بصري

227
00:28:38,900 --> 00:28:40,224
هل تريدني أن أرحل ؟

228
00:28:41,600 --> 00:28:45,900
.. إذا لم تخرج من هذه الغرفه في خمس ثواني
.لن أكون مسؤولاً عن أفعالي

229
00:28:45,950 --> 00:28:49,400
خمس ثواني لا شيء .. يمكنني بسهوله
.أن أخرج من هنا في ثلاثه فقط

230
00:28:49,500 --> 00:28:52,450
-- لكن إذا أردتني حقاً أن أرحل _
! لقد تحملت الكفايه _

231
00:28:53,000 --> 00:28:55,060
.أوه .. شكراً جزيلاً

232
00:28:58,650 --> 00:29:01,500
.. مسلي جداً
.أداه صغيره ذكيه .. إنه حقيقي تماماً

233
00:29:01,550 --> 00:29:04,100
.. لكن .. بالطبع
-- غريزتي أخبرتني ذلك

234
00:29:07,800 --> 00:29:10,600
ما المسألة ؟
ألا تشعر أنك بخير ؟

235
00:29:11,300 --> 00:29:15,250
.إنه ضغط دمي
.سآخذ فقط دوائي .. إنك تقتلني

236
00:29:15,400 --> 00:29:18,802
.أجل .. ربما بعض الماء _
.أجل _

237
00:29:20,700 --> 00:29:22,250
.أحمق

238
00:29:22,500 --> 00:29:24,200
.لديك دورق معيوب

239
00:29:24,300 --> 00:29:26,900
.إسمح لي بتنشيفك .. سأنشفك _
.أيها الأبله _

240
00:29:27,100 --> 00:29:29,450
كان عندي عمه عانت
.من ضغط الدم العالي

241
00:29:29,500 --> 00:29:33,400
لقد شفيت بنجاح بواسطة
.د. أغسطس بالز "  من نيس "

242
00:29:35,650 --> 00:29:38,648
و بعد أن عالجها
-- لعدة أسابيع .. فإنها

243
00:29:44,400 --> 00:29:45,900
.من الواضح أن السائل قد نفد

244
00:29:46,530 --> 00:29:49,200
ربما تود أن
.أملأه لك

245
00:29:53,600 --> 00:29:56,200
-- كلا .. فقط -- فقط
.رجاء .. فقط إرحل

246
00:29:56,400 --> 00:30:00,000
.. أجل .. تماماً
.حسناً .. أيها المفتش

247
00:30:00,700 --> 00:30:02,600
.. سأرحل
.. لكن تذكر

248
00:30:02,900 --> 00:30:05,600
سأكون في خدمتك
.ليلاً أو نهاراً

249
00:30:07,020 --> 00:30:10,000
بالطبع .. سألحق
.بالمهمه في لوجاش

250
00:30:10,300 --> 00:30:13,585
لسوء الحظ .. أعتقد أن هناك
.بعض الإختلاف بخصوص الوقت

251
00:30:14,600 --> 00:30:18,700
.يبدو أن ساعتي توقفت
.محتمل بسبب الإنفجار

252
00:30:21,750 --> 00:30:23,500
.إنك تحتاج لحجر قداحه جديد

253
00:30:24,400 --> 00:30:26,200
.حسناً .. أيها المفتش

254
00:30:26,850 --> 00:30:29,800
.. حتى نجتمع ثانية
." و القضيه " منتهيه

255
00:30:33,720 --> 00:30:36,350
." قضية " منتهيه
.أبله

256
00:30:56,900 --> 00:31:00,300
.. لا تقف هناك فقط أيها الأبله
.إستدعي الطبيب

257
00:31:00,450 --> 00:31:03,250
و بعد ذلك ساعدني
.كي أجد أنفي

258
00:31:15,000 --> 00:31:16,250
.أيها المفتش

259
00:31:18,400 --> 00:31:20,709
لديك هنا
.متحف مثير جداً

260
00:31:24,720 --> 00:31:27,000
-- أيها المفتش _
.رجاء .. لا تخبرني أي شيء _

261
00:31:27,100 --> 00:31:30,000
أفضل التحقيق العفوي
.في مشهد الجريمه

262
00:31:30,020 --> 00:31:32,850
تلك الطريقه تعطي غرائزي المتدربه
.الزمام الكامل .. أنت تعرف

263
00:31:32,900 --> 00:31:37,500
-- لكن تدابيرنا الأمنيه _
.إنني متأكد من تأمينك .. الإجراءات جيده جداً _

264
00:31:37,600 --> 00:31:41,100
-- لكن
.من الواضح أنها ليست جيده بما يكفي

265
00:31:41,250 --> 00:31:42,750
-- دعني أرى

266
00:31:49,450 --> 00:31:53,450
.أجل .. فعال جداً
.فعال جداً في الحقيقه .. عنصر المفاجأه

267
00:31:53,480 --> 00:31:55,330
.. بالطبع
.كنت أعرف طوال الوقت أن هذا سيحدث

268
00:31:55,360 --> 00:31:57,400
.. لكن مع ذلك
.هناك عنصر المفاجأه

269
00:31:57,650 --> 00:32:00,600
كم هو جيد منك هذا النوع
.من الترحيب بي

270
00:32:08,300 --> 00:32:11,600
هل هناك أي طريقه للدخول و الخروج
من هذا المكان دون حدوث هذا دائماً ؟

271
00:32:11,650 --> 00:32:15,230
.قم بالتعطيل _
.عطل الباب _

272
00:32:28,400 --> 00:32:29,900
.أجل

273
00:32:33,760 --> 00:32:35,500
.أووووه

274
00:32:41,950 --> 00:32:44,200
.هكذا نجتمع ثانية

275
00:33:23,900 --> 00:33:28,000
.مبدع جداً _
.سحب نفسه عبر الأرضيه _

276
00:33:28,220 --> 00:33:31,850
هل فعل ؟ _
كيف يمكنه بطريقه أخرى أن يتفادى مجال الرادار ؟ _

277
00:33:32,050 --> 00:33:33,850
أجل .. كيف يمكنه ذلك ؟

278
00:33:34,900 --> 00:33:38,550
بالطبع .. إنه يحتاج
.أرضيه زلقه جداً ليفعل ذلك

279
00:33:38,600 --> 00:33:40,900
.بسبب ذلك الشمع _
الشمع ؟ _

280
00:33:43,630 --> 00:33:45,950
هل أنت .... بخير ؟

281
00:33:46,000 --> 00:33:49,600
.بالطبع أنا بخير
.لقد كنت أفحص الشمع

282
00:33:54,530 --> 00:33:56,500
هل أخذت عينه
من هذا الشمع ؟

283
00:33:57,300 --> 00:33:58,550
.الشمع يكون شمع

284
00:33:58,600 --> 00:34:02,200
.هذا حيث أنك على خطأ
.الشمع ليس فقط شمع

285
00:34:02,300 --> 00:34:04,500
.في هذه القضيه فهو المفتاح

286
00:34:04,700 --> 00:34:10,450
.شمع إنجليزي .. شمع فرنسي .. شمع محلي _
.المفتش على حق _

287
00:34:10,800 --> 00:34:13,400
.إختبر الشمع فوراً

288
00:34:14,100 --> 00:34:18,350
تخميني أنك ستجده
.شمع إنجليزي

289
00:34:18,650 --> 00:34:21,750
لماذا ؟ _
.لأن لصك رجل إنجليزي _

290
00:34:21,950 --> 00:34:23,450
كيف تعرف ذلك ؟

291
00:34:23,650 --> 00:34:25,850
إنه عملي
.أن أعرف ذلك

292
00:34:26,000 --> 00:34:28,800
.. إنه سير تشارلز الشبح
.الليتون الشهير

293
00:34:28,900 --> 00:34:31,600
الشبح ؟ _
.أجل .. نفس الشيء _

294
00:34:36,700 --> 00:34:38,600
.بطاقة ندائه

295
00:34:39,500 --> 00:34:41,700
.. قبل أربعة سنوات
.إختفي سير تشارلز فجأه

296
00:34:41,800 --> 00:34:44,400
لقد روج إشاعه
... في كافة أنحاء عالم الجريمه

297
00:34:46,100 --> 00:34:47,550
.أنه سيترك حياته الإجراميه ...

298
00:34:47,600 --> 00:34:51,500
لكن غريزتي تخبرني أنه
.لن يبقى مختفياً طويلاً

299
00:34:51,600 --> 00:34:53,130
أليس أربع سنوات مده طويله ؟

300
00:34:53,150 --> 00:34:56,600
.الوقت ليس هو القضيه هنا
.هذا القفاز هو القضيه هنا

301
00:34:56,700 --> 00:34:59,400
و هذا يبين أن الشبح عاد إلى
.خدعه القديمه

302
00:35:00,200 --> 00:35:03,100
لكنني سأمسكه
.و أقتلعه من الجذور

303
00:35:03,250 --> 00:35:06,150
.لن يكون هذا سهلاً
.فهو أستاذ في التنكر

304
00:35:06,300 --> 00:35:11,600
و بلا شك أنه عاد إلى
.الإختفاء حتى من الحراره

305
00:36:06,300 --> 00:36:10,250
كيف حاله ؟ _
.مكروه _

306
00:36:20,100 --> 00:36:25,000
هل رآى هذا ؟ _
.كلا .. إعتقدت أنكِ تودين رؤيته _

307
00:37:00,500 --> 00:37:02,700
كيف كانت باريس ؟ _
.غاليه _

308
00:37:02,750 --> 00:37:05,750
حسناً .. هل إشتريتي أي شيء أحمق ؟ _
.قطعاً _

309
00:37:06,350 --> 00:37:09,200
كيف قضيت وقتك ؟ _
.عظيم .. رائع _

310
00:37:09,400 --> 00:37:10,850
... لقد أبدعت شيئاً

311
00:37:11,000 --> 00:37:15,292
بالتأكيد شيء ...
.إستثنائي منذ الإفطار

312
00:37:15,500 --> 00:37:17,420
أوه .. هل بالإمكان أن أرى ؟
.كلا .. كلا .. لا ليس بعد

313
00:37:17,450 --> 00:37:19,580
.رجاء .. هيا .. لا تكن سخيفاً _
.كلا .. التأثير سيكون قوي جداً _

314
00:37:19,600 --> 00:37:21,800
دعني أرى .. رجاء ؟ _
.حسناً .. حسناً _

315
00:37:22,400 --> 00:37:23,329
.هناك أمامك

316
00:37:26,800 --> 00:37:28,300
ماذا عن ذلك ؟

317
00:37:29,500 --> 00:37:31,800
أتعرف ماذا ؟ _
ماذا ؟ _

318
00:37:32,300 --> 00:37:34,800
أعتقد أنني رجعت
.في الوقت المناسب

319
00:37:50,440 --> 00:37:50,940
<i><< ســرقة المــاسه الرائعـــه >></i>

320
00:37:50,950 --> 00:37:51,700
<i><< ســرقة المــاسه الرائعـــه >></i>

321
00:37:51,720 --> 00:37:52,777
<i><< ســرقة المــاسه الرائعـــه >></i>

322
00:37:53,100 --> 00:37:54,750
ماذا عزيزي ؟ _
.إستمعي إلى هذا _

323
00:37:55,700 --> 00:38:00,930
الشرطه كانت تقوم اليوم بالتفتيش من منزل "
... إلى منزل في لوجاش للبحث عن اللص

324
00:38:00,950 --> 00:38:04,480
الذي سرق ليلة الإثنين ...
... ماسة النمر الوردي الإسطوريه

325
00:38:04,500 --> 00:38:06,300
" من المتحف الملكي هنا ...

326
00:38:06,450 --> 00:38:10,780
طبقاً للسلطات فإن الدليل الوحيد هو
... القفاز الأبيض الموقع بحرف إسم الرجل

327
00:38:10,800 --> 00:38:13,300
." بالحرف الأول " ب ...

328
00:38:13,700 --> 00:38:15,200
حسناً .. ماذا تعتقدين ؟

329
00:38:15,900 --> 00:38:19,600
إنك لم تقضي وقتك
.فقط في الرسم أثناء غيابي

330
00:38:20,600 --> 00:38:23,300
أتعتقدين
أنه كان لدي شيء لأفعله مع السرقه ؟

331
00:38:23,400 --> 00:38:27,100
ألم تفعل ذلك ؟ _
.أنت سيئه قليلاً .. بالثلاثه كلا _

332
00:38:27,150 --> 00:38:30,150
قبل أربعة سنوات أقسمت لكِ
.أنني تقاعدت

333
00:38:31,500 --> 00:38:33,600
لقد كنت مخلص
.لكِ منذ ذلك الوقت

334
00:38:34,900 --> 00:38:36,200
.في أناقتك

335
00:38:36,300 --> 00:38:40,650
بحق الجحيم ماذا يعني ذلك ؟ _
.ذلك أنك تثار _

336
00:38:40,800 --> 00:38:42,300
.إنني أصدقك .. عزيزي

337
00:38:42,400 --> 00:38:47,000
لكن يجب أن تعترف أن هذا العمل
.يبدو مثل نوع العمل الذي كان يقوم به الشبح

338
00:38:47,050 --> 00:38:49,100
.أعني .. النمر الوردي

339
00:38:49,900 --> 00:38:52,700
لا دلائل ماعدا
.بطاقة نداءك المشهوره

340
00:38:52,900 --> 00:38:57,650
-- أجل .. يجب أن أفسح المجال للمنتحل
.ذكي جداً

341
00:38:57,850 --> 00:38:59,500
.ذكي جداً .. في الحقيقه

342
00:39:00,100 --> 00:39:04,000
إنني متفاجىء أن نصف قوة شرطة فرنسا
.لم تنقض علينا حتى الآن

343
00:39:04,600 --> 00:39:06,400
.لكن بالطبع سيأتون

344
00:39:06,550 --> 00:39:09,350
.بدون شك _
لكن هل أنت بريء ؟ _

345
00:39:09,400 --> 00:39:10,900
.. أنظري .. عزيزتي
... لست بريء فقط

346
00:39:10,950 --> 00:39:13,850
لكنني مازلت ذكي بما يكفي ...
... هذا إذا قررت العوده إلى العمل

347
00:39:13,900 --> 00:39:16,000
لن أترك بطاقة ندائي
.كإعلان رسمي بالحقيقه

348
00:39:16,000 --> 00:39:18,200
كلا .. لكن هل الشرطه
ستفكر بذلك ؟

349
00:39:19,500 --> 00:39:22,850
.كلا _
.لكن يمكنك أن تقنعهم _

350
00:39:23,250 --> 00:39:26,700
كلا مالم
.يقبضوا على اللص الحقيقي

351
00:39:27,250 --> 00:39:32,300
لكن آنذاك ستخسر إذا إعتقدت الشرطه
.أنك اللص الحقيقي

352
00:39:32,450 --> 00:39:35,300
إذن من سيمسك المُنتحل ؟

353
00:39:39,200 --> 00:39:43,800
حسناً .. يمكنني فقط أن أفكر حقاً
في شخصاً واحد .. أنتِ لا يمكنك ؟

354
00:39:44,300 --> 00:39:46,000
.تشارلز

355
00:39:46,750 --> 00:39:50,450
منذ كان البديل هو السجن
لم يكن لدي إختيارات كثيره .. ألديكِ أنتِ ؟

356
00:39:50,500 --> 00:39:55,000
.. أنا خائفه
.هذا المنتحل واضح أنه ذكي جداً

357
00:39:55,100 --> 00:39:57,050
.يمكن أن يكون خطراً

358
00:39:57,600 --> 00:39:59,152
.أوه .. عزيزتي

359
00:40:00,400 --> 00:40:03,200
.لا تقلقي
.ثقي بي

360
00:40:03,300 --> 00:40:07,300
.. قد أكون صدأت نوعاً ما
.لكنني قادر جداً على الإعتناء بنفسي

361
00:40:24,250 --> 00:40:25,550
<i>.الشـــــــرطه الدوليـــــــه</i>

362
00:40:37,800 --> 00:40:41,300
.. أهنئك .. أيها الرئيس
.على وسائلك الممتازه

363
00:40:42,050 --> 00:40:46,800
بالطبع تتفهم أن زيارتي هنا
يجب أن تكون علي أعلى سريه ؟

364
00:40:46,900 --> 00:40:50,800
بالطبع .. إدارتي ستفعل كل شيء
.ممكن لمساعدتك

365
00:40:51,950 --> 00:40:54,050
على أية حال .. هناك
... سؤال واحد

366
00:40:54,100 --> 00:40:56,400
.إن كان بإمكانك فقط أن تجيبه ...

367
00:40:56,950 --> 00:40:58,300
نعم ؟

368
00:41:01,300 --> 00:41:06,250
هل يعمل سير تشارلز ليتون
سباحة " بول " ؟

369
00:41:06,400 --> 00:41:08,800
سباحة " بول " ؟

370
00:41:14,300 --> 00:41:17,100
.سأعود قبل أن تدركي هذا _
.إحذر _

371
00:41:36,200 --> 00:41:40,900
الآن ما الهويه التي ستسافر تحتها ؟ _
... حسناً .. سأكون _

372
00:41:41,350 --> 00:41:44,600
المُوحش القديم
-- سير تشارلز ليتون يغادر البلاد

373
00:41:45,000 --> 00:41:46,400
... و ...

374
00:41:47,100 --> 00:41:52,500
... الشجاع .. الأنيق ...
... " الدكتور الشاب " مارفن تاني

375
00:41:52,600 --> 00:41:54,400
.يصل إلى لوجاش

376
00:41:55,500 --> 00:41:56,850
! إحذر هذا

377
00:42:23,080 --> 00:42:25,150
<i>القمـــه لصيانـــة حمـــام السباحـــه</i>

378
00:42:46,800 --> 00:42:48,400
.لدي التقرير هنا

379
00:42:49,000 --> 00:42:51,350
شخصاً ما عبث
.بكابحاتك

380
00:42:51,450 --> 00:42:53,500
عالم الجريمه
.سيتوقف على لا شيء

381
00:42:53,650 --> 00:42:55,850
هذه هي المحاوله الثانيه
.للقضاء على حياتي

382
00:42:55,900 --> 00:42:58,638
ربما مرض الرئه
-- يكون سبب موتي

383
00:43:07,300 --> 00:43:08,600
.صحه

384
00:45:02,000 --> 00:45:05,400
لقد كنت أوقف جرس بابك
.من الدق

385
00:45:05,800 --> 00:45:07,650
.هذا دون مقابل

386
00:45:07,900 --> 00:45:10,600
.شكراً لك
ماذا تريد ؟

387
00:45:10,650 --> 00:45:15,400
.أنا من شركة الهاتف
.هناك مسألة عطل تخص هاتفك

388
00:45:15,850 --> 00:45:17,800
هاتفي ؟ _
ماذا ؟ _

389
00:45:17,850 --> 00:45:21,600
.أنت قلت هناك مسألة عطل بهاتفي _
.أجل _

390
00:45:22,250 --> 00:45:26,200
هاتفي ؟ _
.ذلك صحيح .. أجل .. هذا هو ما أقوله _

391
00:45:26,300 --> 00:45:28,200
ليس هناك مشكله مع
.الهواتف هنا

392
00:45:28,300 --> 00:45:32,200
أعرف متى تكون هناك مشكله
.و عندما لا يكون هناك مشكله

393
00:45:32,300 --> 00:45:36,800
.و يمكنني أن أخبرك بالتأكيد أن هناك مشكله
.فعليك أن تكون متأكداً ذلك

394
00:45:36,950 --> 00:45:40,600
منذ متى ؟ _
.منذ أن تم الإبلاغ عنه _

395
00:45:41,000 --> 00:45:43,750
.أرى ذلك
ما المشكله التي بالهاتف ؟

396
00:45:43,800 --> 00:45:48,200
إذا كنت أعرف كان يمكنني ببساطه أن
.أتصل بك و أخبرك عن المشكله

397
00:45:48,450 --> 00:45:49,800
ما المشكله ؟

398
00:45:50,700 --> 00:45:53,400
هذا الرجل يقول أن لدينا مشكله
.بهواتفنا

399
00:45:53,500 --> 00:45:56,950
.إسمحي لي بتقديم نفسي
... أنا أميل فلورنوي

400
00:45:57,000 --> 00:46:01,800
خبير إتصالات و رئيس حل المشاكل ...
.لشركة الهاتف الرائعه

401
00:46:01,850 --> 00:46:03,800
أوه .. تفضل بالداخل
.أيها السيد

402
00:46:20,550 --> 00:46:22,600
الآن ماذا نفعل
لمساعدتك ؟

403
00:46:23,100 --> 00:46:25,850
ما هو أقرب هاتف لكِ ؟

404
00:46:26,100 --> 00:46:30,400
.هناك _
.ماذا ؟ .. آه .. أجل _

405
00:46:34,250 --> 00:46:35,600
.أجل

406
00:46:35,750 --> 00:46:40,530
.هذا الهاتف لن يعمل مطلقاً .. أرني هاتف آخر
.إنه لن يعمل مطلقاً .. أنا آسف

407
00:46:40,550 --> 00:46:43,800
-- لتشاهد سيد فلوو _
.فلورنوي _

408
00:46:44,250 --> 00:46:48,500
.. فلورنوي
.الهاتف في مكتب سير تشارلز

409
00:46:51,700 --> 00:46:53,730
أتمنى أن تحدد مكان
.المشكله .. أيها السيد

410
00:46:53,780 --> 00:46:56,700
سيدتي .. هذا عملي
.أن أحدد مكان المشكله

411
00:47:01,200 --> 00:47:04,150
.لا يوجد مشكله بالخلف هناك _
-- لو أنك تطلب أي شيء _

412
00:47:04,200 --> 00:47:08,250
.. سيدي .. كل ما أطلبه الهاتف
... حقيبة معداتي الصغيره

413
00:47:08,300 --> 00:47:10,800
و بعض السريه ...
.في أي عمل

414
00:47:10,850 --> 00:47:13,300
.ذلك هو كل أطلبه

415
00:48:05,400 --> 00:48:08,200
خذ ذلك الهاتف .. لكن لا
.ترفعه حتى أخبرك

416
00:49:05,450 --> 00:49:06,700
رايموند ؟

417
00:49:08,100 --> 00:49:10,100
.سيي

418
00:49:10,900 --> 00:49:14,800
سوف أستقل الساعه 5:00
.الطائره إلى سويسرا

419
00:49:14,850 --> 00:49:18,200
هل يروق لك ذلك ؟ _
.سيي .. سويسرا _

420
00:49:18,250 --> 00:49:20,800
هل حصلت على
البضاعة ؟

421
00:49:20,950 --> 00:49:25,250
.سيي _
... حسناً .. سوف أراك غداً _

422
00:49:25,300 --> 00:49:28,550
في فندق القصر ...
.في غتشتاد

423
00:49:27,808 --> 00:49:31,700
.سي _
.وداعاً _

424
00:49:31,950 --> 00:49:35,000
.سي .. وداعاً

425
00:49:52,100 --> 00:49:55,100
أيها المفتش ؟ _
.لا تدخل _

426
00:49:55,300 --> 00:49:59,900
.لا تدخل .. فإنني دقيق في عمل
.التعديلات النهائيه على الهاتف

427
00:50:00,200 --> 00:50:02,800
سأخبرك عندما يكون
.الأمر آمن للدخول

428
00:50:09,100 --> 00:50:12,800
هذه التعديلات لا يجب أن
.تتدخل فيها .. أتعرف

429
00:50:39,800 --> 00:50:42,900
.لا تدخل
.إنني فقط أضع أدواتي جانباً

430
00:51:06,200 --> 00:51:10,250
كما ظننت .. الإهمال
... هو سبب العطل بهاتفك

431
00:51:10,300 --> 00:51:11,933
.الذي قمت صلحت ...

432
00:51:14,000 --> 00:51:19,400
حسناً .. يجب الآن أن أعود
.إلى مكتبي و أبلغ عن تعديلاتي

433
00:51:55,800 --> 00:51:58,050
... طبقاً للتقارير في نيس

434
00:51:58,200 --> 00:52:01,600
هدم حتى الآن حمام سباحه
.و شاحنتان

435
00:52:01,800 --> 00:52:04,700
.و هو في طريقه إلى غتشتاد _
غتشتاد ؟ _

436
00:52:04,800 --> 00:52:08,780
.أجل
... اليوم .. الفردوس في جبال الألب السويسريه

437
00:52:08,800 --> 00:52:11,000
.غداً .. الأرض المقفره ...

438
00:52:13,000 --> 00:52:14,800
... ثمة شبه بين كلوزو

439
00:52:15,200 --> 00:52:19,000
و أتيلا المغولي الذي كان ...
.متطوعاً في الصليب الأحمر

440
00:52:22,600 --> 00:52:24,789
.إحذر

441
00:52:26,150 --> 00:52:30,000
لقد وضعت الحقيقي
في الدرج السفلي .. أنظر ؟

442
00:53:25,600 --> 00:53:27,177
.إتبع تلك السياره

443
00:53:49,700 --> 00:53:51,600
.يوم جيد .. سيده ليتون

444
00:53:51,900 --> 00:53:55,100
.أوه .. لطيف جداً أنكِ عدتِ ثانية _
.شكراً لك _

445
00:53:59,400 --> 00:54:00,480
.معذره _
.أجل _

446
00:54:00,500 --> 00:54:03,100
أتعرف الطريق إلى فندق القصر ؟ _
.أجل _

447
00:54:31,500 --> 00:54:33,950
الحقيبه .. سيدي ؟ _
.كلا .. شكراً لك _

448
00:54:34,500 --> 00:54:36,650
.هذه الحقيبه لا تترك يدي أبداً

449
00:55:28,800 --> 00:55:30,500
.حقيبتك .. سيدي

450
00:55:32,700 --> 00:55:34,150
.شكراً لك

451
00:55:36,800 --> 00:55:40,000
.معذره .. سيدي
هل لي أن آخذ معطفك ؟

452
00:55:40,500 --> 00:55:41,900
.شكراً جزيلاً لك

453
00:55:44,900 --> 00:55:47,425
قفازاتك ؟ _
.بالطبع _

454
00:55:49,400 --> 00:55:50,900
قبعتك ؟

455
00:55:51,600 --> 00:55:53,900
.شكراً .. سيدي _
.عفواً _

456
00:56:18,300 --> 00:56:19,300
أجل .. سيدي ؟

457
00:56:19,350 --> 00:56:21,900
هل لديك ريام ؟ _
.ريام _

458
00:56:22,000 --> 00:56:25,050
ماذا ؟ _
إنك قلت .. هل لدي ريام ؟ _

459
00:56:25,100 --> 00:56:29,300
.أعرف جيداً جداً الذي قلت
لقد قلت هل لديك ريام ؟

460
00:56:30,400 --> 00:56:32,400
.. إنك تعني
هل لدي "غرفة" ؟

461
00:56:32,500 --> 00:56:35,100
.. ذلك ما كنت أقوله
.أيها الأحمق

462
00:56:35,600 --> 00:56:37,500
هل لديك حجز ؟

463
00:56:42,600 --> 00:56:45,300
أنا المفتش كلوزو
... من الشرطه

464
00:56:46,600 --> 00:56:49,400
و أنا هنا في ...
.مهمة عمل شرطيه

465
00:56:49,500 --> 00:56:52,100
سواء كنت هنا في مهمة
... عمل شرطيه أم لا

466
00:56:52,200 --> 00:56:56,000
هذا هو قمة الموسم ...
.و الفندق كامل

467
00:56:56,950 --> 00:57:00,400
.إسمع يا صديقي
.هذا الأمر له أهميه وطنيه

468
00:57:00,600 --> 00:57:03,350
و إذا أردت الإستمرار
... أن تصعب من مهمتي

469
00:57:03,400 --> 00:57:07,200
لن يكون لدي بديل ...
.سوى أن أتكلم مع رؤسائي

470
00:57:08,700 --> 00:57:09,950
.حسناً

471
00:57:10,400 --> 00:57:12,285
... في تلك الحاله .. سيدي

472
00:57:13,800 --> 00:57:16,800
." فإن لدينا " ريام ...

473
00:57:17,600 --> 00:57:19,400
.كنت متأكد أنك ستتفهم

474
00:57:28,600 --> 00:57:30,950
<i> خطوط لوجاش الجويه
... تعلن عن وصول</i>

475
00:57:31,000 --> 00:57:34,400
<i> رحلة الطيران 12
.من باريس و نيس</i>

476
00:57:34,900 --> 00:57:38,950
<i> الركاب الذين يرغبون أن يجتازوا
... إلى طرف المدينه بحافله</i>

477
00:57:39,000 --> 00:57:41,650
<i> يجب أن يتقدموا إلى
.مجلس نقل لوجاش</i>

478
00:57:41,700 --> 00:57:45,850
.. طبيعة زيارتك إلى لوجاش .. دكتور تاني
هل هي عمل أم فسحه ؟

479
00:57:45,900 --> 00:57:47,350
.مجرد فسحه

480
00:57:48,800 --> 00:57:50,002
التالي ؟

481
00:57:57,000 --> 00:57:59,750
<i> المسافرون القادمون
... عليهم أن يتذكروا</i>

482
00:57:59,800 --> 00:58:01,950
<i> أنهم يجب أن يحتفظوا ...
... بالبطاقه البيضاء</i>

483
00:58:02,000 --> 00:58:07,500
<i> كما يجب أن تسلم البطاقه ...
.إلى سلطات لوجاش قبل المغادره</i>

484
00:58:07,600 --> 00:58:11,500
<i> فقدان هذه البطاقه
.قد تتسبب في تأخيرات كبيره</i>

485
00:58:17,400 --> 00:58:20,200
أرسل حقائبي إلى
.غرفتي مثل الرفيق الجيد

486
00:58:30,400 --> 00:58:34,950
كيف حالك .. بيبي ؟ _
.آه .. يالها من مفاجأه _

487
00:58:35,000 --> 00:58:38,200
سير تشارلز ليتون .. أليس كذلك ؟ _
.ليس بالضروره _

488
00:58:39,400 --> 00:58:40,800
.. كونياك
.من فضلك

489
00:58:41,600 --> 00:58:44,750
... حسناً .. حيث أعمل أنا

490
00:58:45,000 --> 00:58:46,300
هل وجدت الرجل البدين ؟

491
00:58:46,600 --> 00:58:50,750
-- أنا لم
.لم أرى الرجل البدين من سنوات

492
00:58:50,800 --> 00:58:51,900
حقاً ؟

493
00:58:55,900 --> 00:58:59,380
.. إذا لم تكن تعمل لأجل الرجل البدين
إذن لصالح من تعمل ؟

494
00:58:59,400 --> 00:59:02,800
... إنني
.إنك تكسر إصبعي

495
00:59:03,300 --> 00:59:05,354
لماذا لا
تتصل بالشرطه ؟

496
00:59:06,700 --> 00:59:10,600
.حسناً .. حسناً
.يمكنك أن تجد الرجل البدين في السمندر

497
00:59:11,300 --> 00:59:12,800
.شكراً لك .. بيبي

498
00:59:14,500 --> 00:59:17,550
.. لماذا لا تأمر لنفسك
... ببعض المرهم

499
00:59:18,400 --> 00:59:19,700
على الصخور ؟

500
01:00:33,200 --> 01:00:37,700
.حسناً .. تشارلز
.حسناً .. صديقي القديم

501
01:00:37,950 --> 01:00:40,400
.إنه لأمر حسن رؤيتك

502
01:00:41,100 --> 01:00:43,950
.تعال .. إجلس
.لقد إفتقدت رؤيتك حقاً

503
01:00:44,000 --> 01:00:47,750
.إنك تبدو رائعاً
ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

504
01:00:47,800 --> 01:00:51,250
-- حسناً .. إنني
.أحتاج منك معروفاً .. أيها الرجل العجوز

505
01:00:51,300 --> 01:00:56,800
.. بالطبع .. لكن أولاً
-- أحتاج إلى مساعدتك أنا و شركائي

506
01:00:57,100 --> 01:01:00,000
إنهم هنا لحراسة
.النمر الوردي

507
01:01:00,400 --> 01:01:02,600
عندما تنتهي
.من شرابك فإنك ستسلمه .. رجاء

508
01:01:02,650 --> 01:01:06,600
.لكنني لم أحصل عليه _
.لكنك أخذته _

509
01:01:06,900 --> 01:01:09,850
.أوه .. أتمنى لو أنه كان عندي حقاً
.لكنني لم أفعل .. أقسم

510
01:01:09,900 --> 01:01:13,400
.. في العاده .. أنا رجل يمقت العنف
... لكن في حالتك

511
01:01:13,450 --> 01:01:16,500
إنني مضطر لعمل إستثناء
.يؤسف له تقريباً

512
01:01:17,100 --> 01:01:19,050
هل يزعجك أن توضح
أكثر .. لماذا ؟

513
01:01:19,150 --> 01:01:21,750
تحت ذريعة محاولة
... إمساك اللص

514
01:01:21,900 --> 01:01:24,750
فإن الجنرال يأذي ...
... العديد من الناس الأبرياء

515
01:01:25,300 --> 01:01:27,550
و كذا مجموعة ...
.أصدقائي الجيدين جداً

516
01:01:27,600 --> 01:01:31,000
.. فإذا أعطيته اللص
.فسوف يتوقف عن إيذائهم

517
01:01:31,500 --> 01:01:34,700
بالطبع .. إذا لم
... يكن أنت من سرق النمر

518
01:01:34,800 --> 01:01:39,200
أحدهم قد يستنتج تقريباً أن الجنرال
... لكي يتخلص من أعدائه السياسيين

519
01:01:39,650 --> 01:01:43,400
.فإنه قام بتدبير أمر السرقه بنفسه _
.أراهن إنه حتى قدم جائزه _

520
01:01:43,700 --> 01:01:46,950
-- جائزه كبيره .. ميته _
.أو حيه _

521
01:01:47,200 --> 01:01:51,050
-- و إذا كنت أنت ميت _
.لا أستطيع إثبات أنني لم أسرق النمر الوردي _

522
01:01:52,400 --> 01:01:54,100
.عرفت أنك تخمن ذلك

523
01:01:54,300 --> 01:01:57,000
سلم الجثه إلى الجنرال
.مع تقديراتي

524
01:01:57,700 --> 01:02:01,300
آسف جداً
.أيها الولد العجوز

525
01:02:03,200 --> 01:02:06,650
.. حسناً .. إنك تعرف المثل القديم
... مع الأصدقاء مثلك "

526
01:02:06,800 --> 01:02:08,900
" من يحتاج لأعداء ...

527
01:03:15,600 --> 01:03:17,400
! تفضل .. تفضل

528
01:03:40,250 --> 01:03:41,950
.مساء الخير .. دكتور تاني

529
01:03:42,300 --> 01:03:43,800
.مساء الخير

530
01:03:43,900 --> 01:03:46,046
.أنا الكولونيل شاركي

531
01:03:47,000 --> 01:03:51,150
.أوه .. نعم
... إعتقدت أنه قد يركض أحدنا نحو الآخر

532
01:03:51,400 --> 01:03:52,800
.عاجلاً أم آجلاً ...

533
01:03:54,000 --> 01:03:58,150
-- إنني
.أحتاج إلى مساعدتك

534
01:03:59,900 --> 01:04:02,400
... أوه .. كولونيل شاركي

535
01:04:03,000 --> 01:04:06,100
ما الذي يمكن أن
... يفعله طبيب بسيط

536
01:04:06,300 --> 01:04:08,750
لمساعدة رئيس
شرطة لوجاش السريه ؟

537
01:04:08,800 --> 01:04:11,050
.. الطبيب البسيط
.لا يستطيع

538
01:04:11,100 --> 01:04:16,800
.. لكن الشبح الشهير
.أوه .. يمكنه حقاً أن يفعل القليل

539
01:04:18,300 --> 01:04:19,450
على سبيل المثال ؟

540
01:04:19,500 --> 01:04:22,000
... أريد تعاونك في

541
01:04:22,300 --> 01:04:24,700
.إعادة النمر الوردي ...

542
01:04:24,800 --> 01:04:27,800
يبدو أن الرجل البدين يعتقد
... أنك إبتدعت هذه السرقه

543
01:04:27,850 --> 01:04:29,500
... كعذر للـ

544
01:04:30,200 --> 01:04:32,550
السياسي الذي يقوم إلى حداً ما
.بتنظيف البيت

545
01:04:34,300 --> 01:04:38,200
الرجل البدين ليس
.هو فقط الوحيد الذي له هذا الرأي

546
01:04:38,600 --> 01:04:41,250
و إذا أمكنك أن تثبت
-- أنك لست مذنب

547
01:04:41,300 --> 01:04:44,150
هل ساقك متعبه ؟ _
.أوه .. إنه لا شيء _

548
01:04:44,900 --> 01:04:49,000
.. إذا أمكنك أن تثبت أنك لست مذنب
.إذن فأنا في مشكله خطيره

549
01:04:49,300 --> 01:04:51,900
بسبب أهمية
... النمر الوردي لدى الدينيين

550
01:04:51,950 --> 01:04:54,450
فإنه ضروري على الحكومه ...
... عاجلاً أم آجلاً

551
01:04:54,500 --> 01:04:57,100
أن تقبض على اللص ...
.و تعيد الجوهره

552
01:04:57,200 --> 01:05:00,400
لكنك تفضله
أن يكون لاحقاً من قريب ؟

553
01:05:01,680 --> 01:05:06,250
لا أستطيع إخبارك كيف يكون الإطمئنان
.يحب أن تعرف أن كل منا يفهم الآخر جيداً جداً

554
01:05:07,050 --> 01:05:08,541
.. و إذا

555
01:05:09,300 --> 01:05:11,000
... أنا فعلت

556
01:05:11,400 --> 01:05:13,100
أمسكت اللص ؟ ...

557
01:05:14,350 --> 01:05:17,100
لدي كل الثقه
.أنك ستفعل

558
01:05:17,500 --> 01:05:19,785
... هكذا يذهب المثل القائل

559
01:05:20,800 --> 01:05:24,950
" مجموعة اللصوص لمسك اللصوص ؟ "

560
01:05:26,400 --> 01:05:27,800
.ليله سعيده .. دكتور تاني

561
01:06:07,700 --> 01:06:10,900
هل تكرهه ؟ _
.أجل .. أكرهه تماماً _

562
01:06:11,000 --> 01:06:14,900
ما مقدار كرهك له ؟ _
كم ؟ .. كم هو الإرتفاع لإعلي ؟ _

563
01:06:15,000 --> 01:06:17,750
أكره كل جزيئه
.صغيره في جسمه

564
01:06:17,800 --> 01:06:20,500
هل تود أن تقتله ؟ _
أن أقتله ؟ _

565
01:06:20,600 --> 01:06:23,200
.أوه .. إلهي .. أجل .. أقتله

566
01:06:23,900 --> 01:06:26,800
لماذا لا تفعل ؟ _
.أوه .. أن أقتله _

567
01:06:27,500 --> 01:06:29,800
ماذا ؟ .. لماذا لا أفعل ؟

568
01:06:29,900 --> 01:06:33,200
.ليس سهل تماماً أن تحاول هذا _
.أعني .. أقتله نفسياً _

569
01:06:33,300 --> 01:06:34,700
.مضحك _
لماذا ؟ _

570
01:06:34,750 --> 01:06:38,650
لأنه ليس هناك شيء يمكنني عمله نفسياً
.فذلك سيكون لديه أقل تأثير عليه

571
01:06:38,700 --> 01:06:41,800
لم لا ؟ _
.لم لا ؟ .. لأن لديه دماغ قرد _

572
01:06:41,850 --> 01:06:44,450
قرد ؟ _
ماذا ؟ _

573
01:06:44,500 --> 01:06:48,300
.إنك قلت قرد _
هل قلت ذلك ؟ _

574
01:06:48,800 --> 01:06:50,800
أترى .. إنني أبدأ
.لن أناقش مثله

575
01:06:50,900 --> 01:06:56,150
كلا أيها الطبيب .. الأفضل أن تأتي
.بإقتراح أفضل أو سأجد محلل آخر

576
01:06:56,300 --> 01:06:58,300
.الآن .. فقط إسترخي

577
01:06:58,500 --> 01:06:59,700
.أسترخي

578
01:07:01,250 --> 01:07:05,000
.لم أنام لمدة أسبوع
... مجرد أنني أضطجع هناك

579
01:07:05,400 --> 01:07:08,550
أفكر في نفس الأفكار ...
.مراراً و تكراراً و مره أخرى

580
01:07:08,900 --> 01:07:11,450
.صف أفكارك
.أخرجهم في العراء

581
01:07:11,500 --> 01:07:13,200
.ستبدو أفضل بكثير

582
01:07:13,400 --> 01:07:14,800
.حسناً

583
01:07:15,200 --> 01:07:18,300
.أترى .. إنه نفس الأمر دائماً
... كلوزو يجلس هناك

584
01:07:18,600 --> 01:07:21,150
.. في الكرسي .. مثلك تماماً
.و ظهره لي

585
01:07:21,200 --> 01:07:26,500
.. و بعد ذلك فجأه ...
... تزور أيديي حنجرته

586
01:07:27,300 --> 01:07:29,200
.و أبدأ بالعصر ...

587
01:07:30,050 --> 01:07:33,800
.فهذا يكون مدهشاً .. إنه رائع
.أعصر

588
01:07:34,200 --> 01:07:37,900
.. و أعصر أكثر
.فأشعر بالحريه

589
01:07:38,200 --> 01:07:40,432
.إنني في نشوه

590
01:07:42,200 --> 01:07:43,800
-- و بعد ذلك فجأه

591
01:07:44,500 --> 01:07:46,292
فجأة مشكلتي
." تكون " منتهيه

592
01:07:49,300 --> 01:07:51,400
.دكتور
! دكتور

593
01:07:52,500 --> 01:07:57,850
سير تشارلز وصل إلى مكتبي في 10:00
.هذا الصباح و قد راجعنا كل دليل حتى الآن

594
01:07:57,900 --> 01:08:00,800
.و قد أثار إنتباهه
.و سألته أسئله كلها مباشره

595
01:08:01,200 --> 01:08:03,550
ثم أردت أن أجعله
... يشاهد الفيلم

596
01:08:03,600 --> 01:08:06,000
الذي تم تصويره في المتحف
.بآلات تصوير مراقبه مخفيه

597
01:08:06,300 --> 01:08:10,200
كانت هذه هي المجموعه الأخيره
.التي مرت بالمتحف قبل أن يسرق

598
01:08:10,600 --> 01:08:13,400
هل تتعرف علي أي من هؤلاء الناس ؟ _
.كلا _

599
01:08:13,800 --> 01:08:14,650
.كلا

600
01:08:14,700 --> 01:08:17,250
بدا واضحاً أنه درس
... الفيلم بعنايه تماماً

601
01:08:17,300 --> 01:08:21,150
.و قد إدعى إنه لم يتعرف على أي أحد منهم ... _
.كلا _

602
01:08:21,200 --> 01:08:24,750
.إستجوبناه ثلاث مرات حول كل واحد _
.كلا _

603
01:08:24,800 --> 01:08:26,700
هل أنت متأكد ؟ _
.بالتأكيد _

604
01:08:27,700 --> 01:08:29,800
هذا أحدهم ؟ _
.كلا _

605
01:08:30,000 --> 01:08:33,100
ماذا عن ذلك الشخص ؟ _
! كلا _

606
01:08:33,350 --> 01:08:35,650
طوال الوقت كانت
.كل النتائج مماثله

607
01:08:35,700 --> 01:08:40,250
.بدون إجهاد أو بقليل منه حتى الإستجوب حول رقم ثلاثه
.ثم .. الإجهاد الصعب

608
01:08:40,300 --> 01:08:44,600
رقم ثلاثه ؟ _
.الشاب الذي يتذكره مرشد المتحف _

609
01:09:13,050 --> 01:09:14,300
.صباح الخير

610
01:09:15,000 --> 01:09:17,800
.هذا يمكن أن يكون أفضل _
كيف ؟ _

611
01:09:18,000 --> 01:09:21,200
.يمكنك أن تذهب ... بعيداً _
.حسناً _

612
01:09:21,300 --> 01:09:23,200
.. لكن أولاً
.سأحتاج  إلى شاحنتك

613
01:09:23,400 --> 01:09:25,700
.لست أملك شاحنه بأي حال

614
01:09:27,500 --> 01:09:28,800
.لقد بعتها

615
01:09:31,500 --> 01:09:32,750
ماذا تريد أن تفعل بها ؟

616
01:09:32,800 --> 01:09:35,200
سوف تساعدني
.أن أعبر الحدود

617
01:09:35,600 --> 01:09:38,500
.هذا مستحيل
.إن الحدود مغلقه

618
01:09:40,200 --> 01:09:41,950
.يجب أن تأخذ ترخيص خاص

619
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
.إذن سأحصل على واحداً _
.هذا أمر مستبعد _

620
01:09:45,100 --> 01:09:50,100
إذا ذهبت إلى الرجل البدين لشراء
.ترخيص خاص فسوف يريد معرفة السبب

621
01:09:50,900 --> 01:09:53,050
إذن أخبره
... أنني هددت حياتك

622
01:09:53,100 --> 01:09:55,700
إن لم تساعدني ...
.في عبور الحدود

623
01:09:55,800 --> 01:09:58,450
أخبره تفعل هذا لأجل نصف
... مبلغ الجائزه

624
01:09:58,500 --> 01:10:01,800
بجانب الترخيص المزور الذي ...
... يخرجك من البلاد

625
01:10:01,950 --> 01:10:05,730
و إنك ستسلمني في اللحظه المناسبه
... إلى كمين في مكان

626
01:10:05,750 --> 01:10:09,400
من إختيار الرجل البدين ...
.هذا بجانب الحدود

627
01:10:10,300 --> 01:10:12,200
ماذا إذا لم يصدقني ؟

628
01:10:12,300 --> 01:10:14,700
إنني متأكد أنك ستكون قادر
.لإقناعه

629
01:10:15,500 --> 01:10:16,800
... و إذا

630
01:10:16,820 --> 01:10:20,000
.. بيبي العزيز ...
... قمت بعمل خيانه مزدوجه

631
01:10:20,100 --> 01:10:23,700
ستكون الفتره طويله جداً
.قبل أن تعطي حفلتك القادمه للبيانو

632
01:10:41,600 --> 01:10:44,550
أجل ؟ _
.لقد طلبت مني إطلاعك على نشاطات السيده ليتون _

633
01:10:44,600 --> 01:10:47,800
.أجل _
.حسناً .. ستذهب للتزحلق في 2:00 _

634
01:10:48,300 --> 01:10:51,100
تتزحلق في هذا الطقس ؟ _
.على الجليد _

635
01:10:51,200 --> 01:10:53,150
على الجليد ؟
.بسست

636
01:10:54,550 --> 01:10:58,100
منذ متى و أنت تعمل فتى جرس ؟ _
.منذ وقت طويل جداً .. سيدي _

637
01:10:58,200 --> 01:11:03,250
واصل هذا العمل الجيد و قريباً جداً
." سأنظر في أن تصبح " رجل جرس

638
01:11:16,000 --> 01:11:17,950
.مرحباً .. سيدتي _
.مرحباً .. مساء الخير _

639
01:11:18,000 --> 01:11:21,350
غيرت رأيي حول التزحلق .. سأذهب إلى
.مباريات التنس بدلاً من ذلك

640
01:11:21,400 --> 01:11:25,450
.آه .. أجل _
.إذا إتصل زوجي .. أخبره أنني سأعود حوالي 4:00 _

641
01:11:25,500 --> 01:11:27,400
.أجل .. سيدتي _
.شكراً لك _

642
01:11:37,500 --> 01:11:39,100
.مرحباً

643
01:11:39,300 --> 01:11:41,500
.يوماً سعيداً

644
01:12:12,000 --> 01:12:14,350
.مرحباً
كيف الحال ؟

645
01:12:14,400 --> 01:12:16,100
كيف الحال ؟

646
01:15:24,300 --> 01:15:25,350
.طائر خنزير

647
01:15:25,400 --> 01:15:28,800
.. تلك شواربي الخاصه
.إنك طائر شرير

648
01:15:33,900 --> 01:15:35,800
.خنزير

649
01:19:02,500 --> 01:19:05,850
.. كلا .. كلا .. كلا .. إنتظر
.أنا المفتش كلوزو  من الشرطه

650
01:19:05,900 --> 01:19:08,500
.إنها قادمه .. أجل في المصعد _
ماذا ؟ _

651
01:19:11,000 --> 01:19:12,800
-- أوه .. دي

652
01:19:41,700 --> 01:19:43,300
مرحباً ؟

653
01:20:46,300 --> 01:20:49,100
ما الذي سنفعله الآن ؟
ما الذي سنفعله الآن ؟

654
01:20:57,600 --> 01:20:59,500
.إنها قادمه

655
01:21:04,900 --> 01:21:06,900
.أنا آسف جداً
-- أنا

656
01:21:10,700 --> 01:21:13,150
.مرحباً _
.أدخل .. رجاء _

657
01:21:15,900 --> 01:21:20,100
هل لديكِ بعض المناشف الصغيره ؟ _
.أجل .. سأ .. سأذهب لإحضارهم _

658
01:22:42,600 --> 01:22:44,800
ماذا تفعل ؟ _
كيف الحال ؟ _

659
01:22:45,050 --> 01:22:48,700
.غبار السكر
.غبار السكر

660
01:22:51,200 --> 01:22:55,100
.توقف .. أخرج
! أخرج .. بسرعه

661
01:23:00,200 --> 01:23:01,800
.إلهي

662
01:23:25,800 --> 01:23:28,600
.يوماً سعيداً
كيف الحال ؟

663
01:23:48,700 --> 01:23:53,600
لماذا قد أخذت وقت طويل جداً ؟ _
.الرجل البدين لا يقتنع هكذا بسهولة أو بسرعه _

664
01:23:53,700 --> 01:23:56,500
.لكنك قد نجحت _
.ها هو الترخيص _

665
01:23:58,100 --> 01:24:00,800
.. و
هل أعطيته ؟

666
01:24:01,200 --> 01:24:02,550
.كما إقترحت

667
01:24:02,600 --> 01:24:06,900
للـ .. للترخيص و النصف
.من الجائزه .. و أنني سأسلمك

668
01:24:06,950 --> 01:24:09,400
.بسرعه .. يجب أن نعجل _
أين ؟ _

669
01:24:10,100 --> 01:24:13,100
ماذا ؟ _
أين وافقت على تسليمي ؟ _

670
01:24:13,250 --> 01:24:17,550
الرجل البدين سينتظر في نقطة الواحد
... ميل من جنوب الطريق

671
01:24:17,600 --> 01:24:19,450
و تبعد سبعة أميال ...
.من الحدود

672
01:24:19,500 --> 01:24:23,850
.إنني أعرف المكان بالضبط
.سأتفاداه بالتأكيد

673
01:24:23,900 --> 01:24:25,500
.بسرعه .. يجب أن نعجل

674
01:24:27,200 --> 01:24:29,100
.كلا .. بعدك

675
01:24:29,200 --> 01:24:30,950
ماذا ؟ _
." حاول " لماذا _

676
01:24:31,000 --> 01:24:31,950
لماذا ؟

677
01:24:33,450 --> 01:24:37,200
لأنني أعرفك بالضبط
.و أشك فيك بالتأكيد

678
01:24:38,150 --> 01:24:40,450
.سير تشارلز .. رجاء
.رجاء .. سير تشارلز

679
01:24:40,500 --> 01:24:44,750
الآن لا تقلق .. طالما أنك قلت الحقيقه
.فليس هناك شيء لتقلق بشأنه

680
01:24:44,800 --> 01:24:48,200
.لا شيء للقلق بشأنه _
أجل .. صحيح ؟ _

681
01:24:48,500 --> 01:24:51,500
.كن حذراً _
.شكراً جزيلاً لك _

682
01:25:03,800 --> 01:25:08,800
" إنحراف "
<<-----

683
01:26:45,300 --> 01:26:47,000
.إفتحه

684
01:26:49,900 --> 01:26:51,750
.كن حذراً

685
01:26:56,112 --> 01:26:58,200
.لقد خدعني

686
01:27:39,100 --> 01:27:41,989
من هذا السيد
.على البار .. سيدتي

687
01:28:19,500 --> 01:28:21,150
.مساء الخير

688
01:28:21,700 --> 01:28:23,350
.مساء الخير

689
01:28:24,940 --> 01:28:26,800
... السيد غاي غادبوا

690
01:28:26,820 --> 01:28:28,736
.في خدمتك ...

691
01:28:29,050 --> 01:28:32,639
.كيف حالك ؟ .. أنا السيده ليتون _
.أجل .. أعرف _

692
01:28:32,800 --> 01:28:36,506
.لقد تجاوزت الحدود في إيجادك
.أتمنى ألا تكوني غاضبه

693
01:28:37,150 --> 01:28:39,150
هذا يعتمد
.على نواياك

694
01:28:39,400 --> 01:28:41,841
.. جديره بالإحترام تماماً
.يمكنني أن أطمئنك

695
01:28:42,000 --> 01:28:47,650
رجل يرى فرخ جميل .. و لا يستطيع
.المساعده سوى أن يكون فضولياً .. أتعرفين

696
01:28:49,400 --> 01:28:51,320
أتعتقدين أنه
... سوء سلوك مني إذا عرضت

697
01:28:51,350 --> 01:28:53,900
شراء شراب لكِ ؟ ... _
.لكنك قمت بذلك بالفعل _

698
01:28:55,750 --> 01:28:57,600
.أعرف ذلك

699
01:28:58,351 --> 01:29:01,977
ماذا عن شراء واحداً لنفسي
و نشربه سوياً ؟

700
01:29:02,052 --> 01:29:03,400
.حسناً

701
01:29:05,854 --> 01:29:10,584
جرسون .. كأس " كالا " آخر
.و بيره .. من فضلك

702
01:29:13,722 --> 01:29:15,200
.حسناً

703
01:29:15,723 --> 01:29:20,316
إذا كان هناك السيده ليتون
." لابد أن يكون هناك " ليدي

704
01:29:20,391 --> 01:29:22,914
ماذا ؟ _
.ليدي " ليتون " _

705
01:29:23,700 --> 01:29:24,750
-- أجل .. إنه في داخل

706
01:29:24,800 --> 01:29:27,186
أجل ؟ _
.بلاستيك _

707
01:29:27,900 --> 01:29:29,350
.أوه .. البلاستيك

708
01:29:29,400 --> 01:29:31,300
-- في _
أجل ؟ _

709
01:29:31,862 --> 01:29:34,800
.البلاستيك الصناعي _
.آآآآه _

710
01:29:35,230 --> 01:29:37,200
.مثير جداً

711
01:29:45,266 --> 01:29:46,800
.حسناً

712
01:29:47,850 --> 01:29:51,564
.هنا ينظر إليكِ .. طفل

713
01:30:11,609 --> 01:30:14,900
هل لديك أي شيء لتظهره ؟ _
.لا شيء _

714
01:30:15,276 --> 01:30:17,250
.يمكنك المضي

715
01:30:34,300 --> 01:30:36,312
.أحضر هنا في أغلب الأحيان

716
01:30:36,400 --> 01:30:39,050
.. أحضر هنا لأجل الرياضات الشتويه
.و التزحلق

717
01:30:39,100 --> 01:30:42,000
.كذلك أنا
لماذا لم يسبق أن إلتقينا ؟

718
01:30:42,550 --> 01:30:44,700
.حسناً .. لسبب بسيط جداً حقاً

719
01:30:44,800 --> 01:30:48,451
-- فإنني أنهض في بزوغ ال
.أووه .. آسف جداً على هذا

720
01:30:48,500 --> 01:30:53,450
.إنني أنهض في بزوغ الفجر دائماً
.فوق الجبل أسفل المنحدرات .. على بيست

721
01:30:53,500 --> 01:30:55,900
يجب أن تكون
.متزلجاً جيداً جداً

722
01:30:56,050 --> 01:31:00,050
حسناً .. بدأت عندما كنت
.مجرد طفل بريء

723
01:31:00,100 --> 01:31:02,952
.يمكنني أن أتزحلق قبل ذلك
.يمكنني حتى أن أزحف

724
01:31:06,200 --> 01:31:08,020
.آسف جداً .. أستميحك عذراً

725
01:31:08,600 --> 01:31:09,650
.كل شيء بخير

726
01:31:09,700 --> 01:31:12,800
.هذا الفندق يتدهور بسرعه

727
01:31:13,800 --> 01:31:14,900
حسناً ؟

728
01:31:15,100 --> 01:31:17,500
.. هنا من أجلك
.سيد غادبوا

729
01:31:21,250 --> 01:31:23,950
هل هذا الببغاء ملكك ؟ _
.كلا _

730
01:31:24,100 --> 01:31:26,100
.إنه يأتي بالفندق _
أيفعل ذلك ؟ _

731
01:31:26,400 --> 01:31:29,900
.. أحدهم تركه خارج قفصه
.و لا أستطيع إعادته فيه

732
01:31:30,600 --> 01:31:33,800
.إنك تحتاج لكأس آخر _
.سأفعل بكل تأكيد _

733
01:31:34,200 --> 01:31:35,800
.ببغاء خنزير

734
01:31:36,300 --> 01:31:38,800
ما هو عملك
سيد غادبوا ؟

735
01:31:39,500 --> 01:31:43,700
.. حسناً .. تعرفين
.أنني أعمل هذا قليلاً و قليلاً ذلك

736
01:31:43,800 --> 01:31:45,600
.رجل لغز

737
01:31:45,800 --> 01:31:47,600
.أحدهم قد يقول ذلك .. أجل

738
01:31:48,200 --> 01:31:53,150
.. يجب أن أخبرك المزيد بالطبع
.لكنه سيكون أكثر أماناً لكِ إذا لم أفعل

739
01:31:54,800 --> 01:31:57,473
هل أنت بخير ؟ _
.بالطبع أنا بخير _

740
01:31:58,200 --> 01:31:59,400
.أجل

741
01:32:01,250 --> 01:32:04,350
معذره .. للحظه إعتقدت
.أنني كنت في شقتك

742
01:32:05,900 --> 01:32:08,400
مرحباً ؟ _
.إنني في شقتك _

743
01:32:08,800 --> 01:32:11,600
.إنه لك _
لي ؟ _

744
01:32:12,015 --> 01:32:12,950
.أوه

745
01:32:17,450 --> 01:32:18,900
ليس هناك
... حاجه أن تغادري

746
01:32:18,950 --> 01:32:22,650
.على حسابي ... _
.هناك حاجه للمغادره على حسابي _

747
01:32:26,250 --> 01:32:30,000
مرحباً ؟ _
السيد غادبوا ؟ _

748
01:32:30,554 --> 01:32:33,800
.أجل .. هذا هو السيد غادبوا
من المتحدث ؟

749
01:32:34,550 --> 01:32:37,600
هل لا تعرف ؟
أليس بإمكانك أن تحزر ؟

750
01:32:37,700 --> 01:32:40,900
.سأعطيك معلومه
.هذا هو الرجل الذي يكرهك

751
01:32:41,000 --> 01:32:44,850
هذا هو الرجل الذي أكثر ما يوده
.من أي شيء أن يراك ميتاً و مدفون

752
01:32:44,900 --> 01:32:49,050
هل أنت رئيس الجرسونات الذي يعمل
في الحانه الصغيره في حي دي بروزارد ؟

753
01:32:49,100 --> 01:32:51,780
كلا ! .. هذا هو كبير
! المفتشين دريفوس

754
01:32:51,800 --> 01:32:53,100
! أبله

755
01:32:54,300 --> 01:32:59,100
أتفهم أن أي واحد يمكنه أن يتصل
... هنا و يسأل عن السيد غاي غادبوا

756
01:32:59,150 --> 01:33:01,725
و يزعم أنه
.كبير المفتشين دريفوس

757
01:33:02,000 --> 01:33:03,650
ما إسمك الرمزي ؟

758
01:33:03,750 --> 01:33:06,800
الإسم الرمزي .. ؟
الإسم الرمزي ؟

759
01:33:07,500 --> 01:33:11,926
.لم يكن لدي إسم رمزي
! أبداً لم يكن لي إسم رمزي .. أيها المجنون

760
01:33:12,000 --> 01:33:15,024
.. إنني أفهم ذلك .. سيدي
... لكن فقط المفتش دريفوس الحقيقي

761
01:33:15,101 --> 01:33:17,932
يعرف أنه ...
.ما كان لديه إسم رمزي

762
01:33:18,800 --> 01:33:22,161
كلوزو .. لماذا أنت
مازالت في سويسرا ؟

763
01:33:24,400 --> 01:33:28,300
لأنني أحاول هنا
.أن أستجوب السيده ليتون

764
01:33:28,550 --> 01:33:31,400
أحاول إكتشاف
.أين هو زوجها

765
01:33:31,800 --> 01:33:33,350
.زوجها في لوجاش

766
01:33:33,400 --> 01:33:38,773
.إنه هناك منذ الثلاثاء _
.حسناً .. في تلك الحاله .. سأرحل على الطائره القادمه _

767
01:33:40,450 --> 01:33:42,200
.. أجل سيدي .. أجل
.تماماً .. تماماً

768
01:33:42,250 --> 01:33:46,400
.أفهم تماماً ما تعنيه
.إنني لا أجادل معك حول ذلك

769
01:33:46,420 --> 01:33:51,270
تلك ستكون نصيحتي أيضاً
-- أجل بالتأكيد .. لكن

770
01:33:51,700 --> 01:33:56,180
أجل .. و يمكنني أن أفهم
.شعورك في الظروف الحاليه .. بالتأكيد

771
01:33:56,200 --> 01:33:59,871
.أجل .. ذلك صحيح تماماً
... لكنني يجب أن أقول لك .. سيدي

772
01:33:59,950 --> 01:34:02,900
.. مهما كانت مشاعرك ...
... لا يجب أن تتصل بي هنا

773
01:34:02,950 --> 01:34:07,580
.. في أية ساعه ليلاً أو نهاراً ...
.حتى في حالة الطوارئ

774
01:34:08,600 --> 01:34:12,100
مقدار ضئيل من هذا و يضاف أحياناً
.مقدار ضئيل من تلك

775
01:34:12,250 --> 01:34:13,500
.شكراً لكِ

776
01:34:14,000 --> 01:34:18,280
فهمت من قولك أنك راحل على الطائره القادمه ؟ _
.من المؤسف .. أجل .. أجل _

777
01:34:18,300 --> 01:34:21,800
.إن الحياه قليلاً من المآسي .. تعرفين ذلك _
.أوووه _

778
01:34:22,000 --> 01:34:24,300
... لذا .. حتى نلتقي ثانية

779
01:34:25,600 --> 01:34:29,800
سأقول .. أن هنا
.ينظر إليكِ .. طفل

780
01:34:36,500 --> 01:34:38,500
هل هناك أي شيء ؟

781
01:34:39,300 --> 01:34:40,400
.أجل

782
01:34:41,100 --> 01:34:43,100
.طعم غريب

783
01:34:43,500 --> 01:34:44,800
... حسناً

784
01:34:45,850 --> 01:34:48,500
.وداعاً ... _
.وداعاً _

785
01:35:00,700 --> 01:35:02,600
.حارس المبنى .. من فضلك

786
01:35:20,300 --> 01:35:23,200
.لقد رحل الآن _
.هيا _

787
01:35:58,800 --> 01:36:01,300
.غرفة السيد غادبوا

788
01:36:31,300 --> 01:36:34,850
.أوه .. كلا

789
01:37:33,900 --> 01:37:36,100
.أجل _
.كلوزو _

790
01:37:36,700 --> 01:37:40,280
بما أنك رأيت أنه مناسباً أن تتجاهل
-- أوامري و تبقى في سويسرا

791
01:37:40,300 --> 01:37:44,500
-- أأ _
.لا تقاطع ! .. أريدك أن تعتقل السيده ليتون _

792
01:37:44,700 --> 01:37:46,400
أعتقل السيده ليتون ؟

793
01:37:46,700 --> 01:37:47,950
.فوراً

794
01:37:48,100 --> 01:37:50,780
إذا لم تكن في قبضتك
... خلال خمس دقائق

795
01:37:50,800 --> 01:37:54,700
يمكنك فحص عدادات ...
.مواقف السيارات في المارتينيك

796
01:37:55,100 --> 01:37:56,600
.أجل .. سيدي

797
01:37:59,800 --> 01:38:01,400
خمس دقائق ؟

798
01:38:04,600 --> 01:38:07,550
.كلا .. كاتو .. إنك أحمق
.ليس هذا هو الوقت

799
01:38:07,700 --> 01:38:10,200
.ليس هذا الوقت .. كاتو

800
01:38:11,400 --> 01:38:15,600
.أخرج من هناك
.أخرج من هناك .. هذا الوقت

801
01:38:18,000 --> 01:38:21,450
.إنك أحمق غبي
.نسيت القاعده الأولى للدفاع عن النفس

802
01:38:21,500 --> 01:38:24,000
أبداً لا تسمح لنفسك
.أن تأخذني على حين غره

803
01:38:24,050 --> 01:38:26,850
لم أتوقع رؤيتك
.خارج المستشفي بهذه السرعه

804
01:38:27,000 --> 01:38:29,800
.بدلتي السمراء
.أعطني الخادم

805
01:38:29,950 --> 01:38:32,850
أرى أنهم قاموا بعمل ممتاز
.لإستعادة القليل من جلدك الأصفر

806
01:38:32,900 --> 01:38:37,800
.الخادم .. هذا هو المفتش كلوزو
-- رجاء أرسل لأعلي بدلــ

807
01:38:38,200 --> 01:38:41,750
حسناً .. رجاء إرسل بدلتي
.السمراء فوراً .. لا أستطيع الإنتظار

808
01:38:41,800 --> 01:38:44,900
.حسناً .. يمكنك أن تسرع بأية حال
.رجاء .. أسرع .. شكراً لك

809
01:38:45,150 --> 01:38:47,900
.لا أستطيع إنتظارهم
.ساعدني لأرتدي الملابس

810
01:38:49,000 --> 01:38:53,600
.يجب أن أذهب و أعتقل السيده ليتون
أعتقل السيده ليتون .. لكن بأي تُهمه ؟

811
01:38:54,000 --> 01:38:56,900
.آلو .. آلو
.هذا المفتش كلوزو

812
01:38:56,950 --> 01:39:00,200
.. رجاء أربط بيني و بين باريس
-- فرنسا .. تراكاديرو .. 3-7-1

813
01:39:05,150 --> 01:39:06,600
آلو .. أجل ؟

814
01:39:06,900 --> 01:39:09,400
ماذا ؟ .. من ؟

815
01:39:11,300 --> 01:39:14,000
.. أجل .. أجل .. حسناً
.سأقبله

816
01:39:15,900 --> 01:39:19,400
.آلو .. كلوزو
.كلا .. إنه ليس هنا

817
01:39:19,600 --> 01:39:21,600
.إنه في أجازه
.لن يعود قبل أسبوع

818
01:39:21,700 --> 01:39:26,300
.. لكنني تكلمت معه منذ لحظات
.و قد أمرني بإعتقال السيده ليتون فوراً

819
01:39:26,500 --> 01:39:28,600
.ماذا ؟ .. أجل

820
01:39:29,050 --> 01:39:31,200
.ذلك سهل جداً لتقوله

821
01:39:31,400 --> 01:39:34,150
أجل .. سأكون مسروراً
.لإعتقالها .. أجل

822
01:39:34,200 --> 01:39:37,900
لكن بأي تُهمه ؟
... قد يكون هذا محرجاً جداً لي أن أذهب إليها و أقول

823
01:39:37,950 --> 01:39:42,500
" سيده ليتون .. إنني أعتقلك "
.فتقول .. " بأي تهمه ؟ " و أنا ليس لدي جواب

824
01:39:42,600 --> 01:39:45,800
.ماذا ؟ .. أوه .. أجل

825
01:39:45,950 --> 01:39:48,300
! و نفس  الأمر لك

826
01:39:48,500 --> 01:39:50,250
.الخنزير القذر

827
01:39:51,600 --> 01:39:53,800
.كاتو .. غريباً جداً

828
01:39:53,850 --> 01:39:55,950
المفتش الرئيس دريفوس
... يتصل بي فوق

829
01:39:56,000 --> 01:39:59,950
يخبرني أن أذهب و أعتقل
.السيده ليتون فوراً .. بدون تهمه

830
01:40:00,000 --> 01:40:02,300
.. أتصل به ثانية
.و لا أجده في مكتبه

831
01:40:02,400 --> 01:40:06,800
غريب تماماً .. أن أجده
.مسافر في أجازه

832
01:40:07,150 --> 01:40:11,250
كاتو .. أشياء
.مريبه جداً تحدث في الدنمارك

833
01:40:11,300 --> 01:40:14,800
.سويسرا _
.أجل .. و هناك أيضاً _

834
01:40:23,050 --> 01:40:26,400
.لا مزيد .. لا مزيد
.لقد تحملت الكفايه

835
01:40:26,700 --> 01:40:31,300
في هذا الوقت ينتهي برصاصه
في رأسه .. الرأس ؟

836
01:40:37,400 --> 01:40:39,200
.صباح الخير _
.شش .. شش _

837
01:40:41,800 --> 01:40:45,150
." أجل شكراً  لك " بوكب

838
01:41:12,600 --> 01:41:14,800
.صباح الخير .. سيدتي

839
01:41:15,250 --> 01:41:18,350
.الفطور .. فويلا

840
01:41:18,400 --> 01:41:21,400
.أتركه هناك
.سأوقع على الحساب فيما بعد

841
01:41:28,150 --> 01:41:30,900
ماذا عن قليل من البقشيش ؟

842
01:41:32,700 --> 01:41:34,850
.تشارلز .. عزيزي

843
01:41:34,900 --> 01:41:37,000
.ممم ... ممم

844
01:41:37,050 --> 01:41:38,500
.حسناً .. حسناً

845
01:41:39,350 --> 01:41:44,100
الآن .. أين هو ؟ _
بعد كل هذه السنوات تحتاج أن تسأل ؟ _

846
01:41:44,200 --> 01:41:47,000
.إنني جدي جداً _
.أوه .. أتمنى هذا _

847
01:41:47,050 --> 01:41:50,150
.أداءك مثل جرسونات الفندق هكذا الحياه المثيره _
.كلا .. كلا .. كلا .. كلا _

848
01:41:50,200 --> 01:41:53,400
.ليس الآن .. عزيزتي
الآن .. رجاء .. أين هو ؟

849
01:41:54,400 --> 01:41:56,500
هذا يعتمد على الذي
.تبحث عنه

850
01:41:56,600 --> 01:42:00,450
.الآن كلودين هيا .. رجاء
.الآن .. أين هو ؟ .. إنني أفقد صبري

851
01:42:01,400 --> 01:42:04,600
يجب أن أطلب من الفندق
.أن يرسل جرسوناً آخر لأعلى

852
01:42:05,200 --> 01:42:07,000
... أود هذا كثيراً جداً

853
01:42:07,500 --> 01:42:10,100
لو أنكِ سلمتني ...
... النمر الوردي

854
01:42:10,200 --> 01:42:12,800
.إذاً فليس هناك مشكله تقريباً ...

855
01:42:15,900 --> 01:42:18,000
كيف إكتشفت هذا
بهذه السرعه ؟

856
01:42:18,450 --> 01:42:20,300
.الحدس الأنثوي

857
01:42:21,800 --> 01:42:24,400
إعتقدت أنك ستأخذ
.أسبوع آخر على الأقل

858
01:42:25,900 --> 01:42:29,400
أتعرف .. أنت جيد تماماً
.فيما تفعله

859
01:42:29,450 --> 01:42:30,700
.شكراً لكِ

860
01:42:31,500 --> 01:42:36,100
لقد تهيأت لإستسلام جسدي
.إلى كلوزو إذا كان هذا ضرورياً

861
01:42:36,400 --> 01:42:38,100
لماذا فعلتِ هذا ؟

862
01:42:39,200 --> 01:42:43,250
.لم أفعل
.قلت .. تهيأت لذلك

863
01:42:43,600 --> 01:42:45,900
ألست فخوراً بي قليلاً ؟

864
01:42:46,100 --> 01:42:49,500
.إنكِ تقريباً أمرتِ بقتلي _
.هذا أفضل من الموت من الضجر _

865
01:42:49,550 --> 01:42:51,400
أنا .. ضجرت منكِ ؟

866
01:42:52,750 --> 01:42:54,456
.أنا آسفه .. عزيزي

867
01:42:54,900 --> 01:42:57,720
إن هذا فقط
... ما أدركته أبداً

868
01:42:57,800 --> 01:43:00,380
... كم يمكن أن تكون الحياه مضجره ...

869
01:43:00,450 --> 01:43:02,230
.لتقاعد لص الجوهره ...

870
01:43:02,250 --> 01:43:03,550
.

871
01:43:08,600 --> 01:43:10,350
.الوحش الصغير الذكي

872
01:43:12,000 --> 01:43:14,000
أفضل من
.خزينة الفندق

873
01:43:18,950 --> 01:43:20,600
... الآن أخبرني

874
01:43:21,450 --> 01:43:24,400
كيف إكتشفت
إنه كان أنا ؟

875
01:43:24,900 --> 01:43:26,450
... حسناً .. هناك

876
01:43:26,800 --> 01:43:30,000
.. بعض الشيء حول الزوجه
.حتى مع اللحيه

877
01:43:32,100 --> 01:43:34,500
.الآن .. هيا .. عزيزتي

878
01:43:35,200 --> 01:43:38,700
لقد حان الوقت لإرتداء الملابس
.و العوده إلى المنزل

879
01:43:38,750 --> 01:43:41,300
-- الآن .. هيا .. عزيزتي

880
01:43:42,550 --> 01:43:46,930
إغفري لي سيدتي الأقتحام
.لكنكِ ترين أمامك رجلاً خاب أمله تماماً

881
01:43:47,000 --> 01:43:49,450
مخيب الأمال
.و معه مسدس

882
01:43:49,500 --> 01:43:51,800
.من الواضح  أنه ليس تابع للفندق _
.كلا .. كلا _

883
01:43:51,850 --> 01:43:55,600
إسمحي لي أن أقدم العقيد شاركي
.من شرطة لوجاش السريه

884
01:43:55,900 --> 01:43:57,580
.هذا واضح المسدس _
.همم _

885
01:43:57,600 --> 01:44:01,600
لقد صدقت بحماقه
.أن زوجك كان رجل نزيه

886
01:44:01,650 --> 01:44:03,350
.أوه .. تلك كانت حماقه _
.شكراً لكِ _

887
01:44:03,400 --> 01:44:08,100
.. أترين .. زوجك و أنا
.كان لدينا ترتيبات

888
01:44:08,300 --> 01:44:12,550
كان عليه أن يقوم بعمل بعض الأشياء
-- و إذا هو لم يفعل

889
01:44:12,600 --> 01:44:15,700
فكان عليك أن تقوم أنت بعمل
.بعض الأشياء

890
01:44:16,000 --> 01:44:17,442
.من المؤسف

891
01:44:17,600 --> 01:44:20,884
.القهوه .. عزيزتي .. أنا آسف
.هناك كأس واحد فقط

892
01:44:21,800 --> 01:44:25,781
أعرف .. أنني سأكون
... آسفه أن أسأل هذا .. لكن

893
01:44:26,650 --> 01:44:28,220
أريد أن تعطني شيء
على سبيل المثال ؟

894
01:44:28,250 --> 01:44:31,400
أولاً .. فإنكِ ستسلميني
.النمر الوردي

895
01:44:31,450 --> 01:44:32,789
و ثانياً ؟

896
01:44:32,857 --> 01:44:36,650
.سأكون مجبراً أن أضربك _
من يجبرك ؟ _

897
01:44:39,700 --> 01:44:42,000
إفتح الباب
.بإسم القانون

898
01:44:42,750 --> 01:44:46,200
رجاء .. سيدي
إفتح الباب ؟

899
01:44:46,250 --> 01:44:49,950
.معذره .. عزيزتي _
... سيده ليتون _

900
01:44:50,000 --> 01:44:52,350
إنني لدي أمر
.بإعتقالك

901
01:44:52,400 --> 01:44:55,050
و إذا لم تفتحي
... هذا الباب .. لن يكون عندي

902
01:44:55,100 --> 01:44:57,650
بديل سوي أن
.أكسره

903
01:44:57,700 --> 01:44:59,300
.حسناً جداً

904
01:45:08,400 --> 01:45:12,800
.غاي .. أنت مخطئ تماماً _
.كان هناك عيب في سباكتي _

905
01:45:13,100 --> 01:45:15,800
.سيده ليتون .. إستمعي لي

906
01:45:16,200 --> 01:45:18,400
-- لقد
.لقد خدعتك

907
01:45:18,500 --> 01:45:22,700
.لست غاي غادبوا
... أنا المفتش كلوزو من الشرطه

908
01:45:22,750 --> 01:45:25,600
و واجبي المؤلم
.أن أقبض عليكِ

909
01:45:26,000 --> 01:45:29,750
هل تعرف زوجي ؟ _
.أجل .. يجب أن أعترف أنني فعلت ذلك _
.قابلته قبل بضع سنوات

910
01:45:29,800 --> 01:45:34,100
.عندما أقابله ثانية سأعتقله فوراً _
إذن يجب أن تقابل العقيد شاركي ؟ _

911
01:45:34,200 --> 01:45:39,000
.أوه .. ذلك الأبله من شرطة لوجاش السريه
-- أجل .. أعرفه .. و عندما أنا

912
01:45:40,400 --> 01:45:44,842
.. سير تشارلز ليتون
-- أعتقلك بإسم القانون .. و أحذرك

913
01:45:46,050 --> 01:45:46,980
ماذا ؟

914
01:45:47,000 --> 01:45:50,250
قبل أن تفعل كل تلك الإثاره
.هناك شيء يجب أن تعرفه

915
01:45:50,450 --> 01:45:53,950
.إنه ينوى قتلنا جميعاً _
من ؟ _

916
01:45:54,100 --> 01:45:56,100
.العقيد شاركي

917
01:45:59,500 --> 01:46:03,500
.. العقيد شاركي الرائع
.كنا فقط نتحدث عنك

918
01:46:04,200 --> 01:46:06,450
حسناً .. كما ترى .. إنني حصلت
.على كل مفاتيح القضيه برمتها

919
01:46:06,500 --> 01:46:08,200
.كل شيء منجز

920
01:46:08,300 --> 01:46:12,822
هذا هو سير تشارلز الشبح
-- الليتون الوردي الشهير .. الذي سرق

921
01:46:14,100 --> 01:46:15,930
ماذا قلت ؟
.إنه كان سيقتلنا

922
01:46:15,950 --> 01:46:18,400
إذا أمكنك أن تقنعه
-- أن يغير رأيه

923
01:46:18,900 --> 01:46:21,300
إنك تمزح بالطبع ؟ _
.كلا _

924
01:46:22,900 --> 01:46:26,500
هل ستقتلني أنا أيضاً ؟ _
.بكل سرور _

925
01:46:27,700 --> 01:46:31,300
هل هناك أي شيء يمكنني عمله
ليجعلك تغير رأيك ؟

926
01:46:32,150 --> 01:46:35,050
حسناً .. ليس هناك شيء
.يمكنني أن أفكر به

927
01:46:35,300 --> 01:46:38,100
لنفترض أنني
.فكرت في شيء

928
01:46:39,000 --> 01:46:41,000
ماذا .. على سبيل المثال ؟

929
01:46:41,600 --> 01:46:43,300
.حسناً

930
01:46:45,000 --> 01:46:50,300
.. على سبيل المثال
لنفترض أنني أخبرتك أن ذبابتك ألغيت ؟

931
01:46:50,550 --> 01:46:54,800
.. بالصدفه الرائعه
.و كذلك يكون أنت

932
01:46:55,900 --> 01:46:57,800
.أوه .. كلا .. ليس ثانية

933
01:46:59,600 --> 01:47:03,300
آه .. أرى أنك مألوف
.مع " ذبابه مفتوحه " خدعه

934
01:47:03,500 --> 01:47:05,600
.حسناً .. كذلك أنا

935
01:47:06,450 --> 01:47:10,300
.أوه .. إنك شقي جداً
.سقوط على السرير مع الذراع على الأرضيه " الخدعه "

936
01:47:10,350 --> 01:47:11,200
.مثير جداً

937
01:47:11,250 --> 01:47:14,700
.لقد قتل رمياً بالرصاص .. أيها الأبله _
.لا تدعوني بالأبله _

938
01:47:15,150 --> 01:47:16,950
ماذا ؟
من هذا ؟

939
01:47:33,300 --> 01:47:35,150
.كن حذراً .. عزيزي

940
01:47:35,200 --> 01:47:38,300
حسناً .. إنه إما يعيد تعبئته
.أو أن الذخيره نفذت

941
01:47:40,100 --> 01:47:43,100
.إنه فقد عقله
.ذلك هو ما فقده

942
01:47:54,100 --> 01:47:56,600
.سأقتله
.سأقتله

943
01:47:56,700 --> 01:47:59,000
! سيدي
! سأقتلك

944
01:48:04,460 --> 01:48:07,359
.إبتعد من طريقي

945
01:48:16,000 --> 01:48:22,250
كبير المفتشين دريفوس
.تم محاكمته و حكم عليه بالبراءه بسبب الجنون

946
01:48:22,300 --> 01:48:26,850
.. كلوزو .. المخبر المشهور
.تم ترقيته من قبل الجنرال ودافي

947
01:48:26,900 --> 01:48:30,450
ثم .. عاد إلى فرنسا
... حيث أعتقد أنه أخذ الوظيفه

948
01:48:30,500 --> 01:48:33,100
التي أخليت من قبل
.المجنون دريفوس

949
01:48:33,769 --> 01:48:36,100
ها هي هناك .. أيها السيدات
.و الساده المحترمون

950
01:48:36,200 --> 01:48:38,900
الماسه الأكبر
... في العالم

951
01:48:39,100 --> 01:48:42,250
... و بالتأكيد الأكثر شهره ...

952
01:48:42,300 --> 01:48:45,050
.أو سيئة السمعه إذا تفضلها ...

953
01:48:45,100 --> 01:48:48,550
.النمر الوردي _
ما الذي حدث لسير تشارلز ؟

954
01:48:48,950 --> 01:48:52,550
بقدر ما كل شخص يعرف .. إنه مازال
... يعيش الحياه الهادئه

955
01:48:52,600 --> 01:48:55,550
في فيللته
.في جنوب فرنسا

956
01:48:55,600 --> 01:48:59,200
بالرغم من أنه كانت هناك إشاعه
... أن الشبح الشهير

957
01:48:59,300 --> 01:49:03,100
عاد إلي العمل .. و بالرغم من ...
... أنه كانت هناك فتره طويله مشكوك فيها

958
01:49:03,150 --> 01:49:07,150
أن سير تشارلز و الشبح ...
... هما نفس الشيء

959
01:49:07,200 --> 01:49:09,900
.هذا لم يسبق أن تم إثباته

960
01:49:12,750 --> 01:49:14,500
... تذكر كلماتي .. فرانسوا

961
01:49:14,650 --> 01:49:15,880
... قبل مرور أسبوع

962
01:49:15,900 --> 01:49:19,700
سيكون لدي بالتأكيد هذا البرهان ...
.أن سير تشارلز ليتون هو الشبح

963
01:49:19,950 --> 01:49:20,980
هل إستمتعت بغذائك ؟

964
01:49:21,000 --> 01:49:23,350
.أوه .. أجل .. لطيف جداً

965
01:49:23,400 --> 01:49:27,600
غالباً أنك خمنت
.أن لدي شغف للغذاء الشرقي

966
01:49:28,300 --> 01:49:33,900
.. كاتو عادة يقوم بعمل بعض الطبخ لي
.لكن مؤخراً أخذ بمهاجمتي في كل فرصه

967
01:49:33,950 --> 01:49:36,380
.هذا سيء جداً للهضم

968
01:49:40,400 --> 01:49:42,900
.هذا غريب جداً .. فرانسوا

969
01:49:42,950 --> 01:49:45,600
... لا أتذكر أنني إستلمت أبداً

970
01:49:45,700 --> 01:49:48,500
كعكة الحظ الصغيره
.في مطعم ياباني

971
01:49:48,600 --> 01:49:51,260
ماذا تقول ؟ _
.سوف نرى _

972
01:49:54,850 --> 01:49:58,428
... إحذر من النادله اليابانيه "

973
01:49:58,497 --> 01:50:01,300
" التي أحضرت كعكة الحظ ...

974
01:50:01,965 --> 01:50:04,659
النادله اليابانيه ؟

975
01:50:11,601 --> 01:50:15,865
! كاتو ! .. كاتو

976
01:50:16,200 --> 01:50:18,300
! كلا .. إنك أبله

977
01:50:23,200 --> 01:50:26,004
... أوه .. آسف جداً جداً

978
01:50:36,510 --> 01:50:39,700
.توقف كاتو .. كلا
.كفي .. كفي

979
01:50:39,950 --> 01:50:41,700
.قلت لك كفي

980
01:50:42,200 --> 01:50:44,704
أبعد أيديك الصفراء الصغيره
.عني

981
01:50:44,779 --> 01:50:47,500
يجب أن تتذكر
.موقعي الجديد في القوه

982
01:50:47,600 --> 01:50:51,076
-- لقد دمرت الـ
.السوكياكي هناك

983
01:50:51,200 --> 01:50:54,047
.إنك أحمق
.تهاجم أبلهاً شرقياً

984
01:50:54,116 --> 01:50:57,100
هناك وقت و مكان
.لكل شيء .. كاتو

985
01:50:57,900 --> 01:50:59,950
.و هذا هو

986
01:50:59,950 --> 01:51:02,950
تعديل التوقيت : جيت لي

987
01:51:19,100 --> 01:51:22,500
<i>أقتــل كلـــوزو</i>

988
01:51:47,600 --> 01:51:49,700
.إقتله .. إقتله

989
01:52:30,850 --> 01:52:31,013
أ

990
01:52:31,013 --> 01:52:31,176
أت

991
01:52:31,176 --> 01:52:31,339
أتم

992
01:52:31,339 --> 01:52:31,502
أتمن

993
01:52:31,502 --> 01:52:31,665
أتمنى

994
01:52:31,665 --> 01:52:31,828
أتمنى أ

995
01:52:31,828 --> 01:52:31,991
أتمنى أن

996
01:52:31,991 --> 01:52:32,154
أتمنى أن ت

997
01:52:32,154 --> 01:52:32,317
أتمنى أن تك

998
01:52:32,317 --> 01:52:32,480
أتمنى أن تكو

999
01:52:32,480 --> 01:52:32,643
أتمنى أن تكون

1000
01:52:32,643 --> 01:52:32,806
أتمنى أن تكونو

1001
01:52:32,806 --> 01:52:32,969
أتمنى أن تكونوا

1002
01:52:32,969 --> 01:52:33,132
أتمنى أن تكونوا ق

1003
01:52:33,132 --> 01:52:33,295
أتمنى أن تكونوا قد

1004
01:52:33,295 --> 01:52:33,458
أتمنى أن تكونوا قد إ

1005
01:52:33,458 --> 01:52:33,621
أتمنى أن تكونوا قد إس

1006
01:52:33,621 --> 01:52:33,784
أتمنى أن تكونوا قد إست

1007
01:52:33,784 --> 01:52:33,947
أتمنى أن تكونوا قد إستم

1008
01:52:33,947 --> 01:52:34,110
أتمنى أن تكونوا قد إستمت

1009
01:52:34,110 --> 01:52:34,273
أتمنى أن تكونوا قد إستمتع

1010
01:52:34,273 --> 01:52:34,436
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعت

1011
01:52:34,436 --> 01:52:34,599
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم

1012
01:52:34,599 --> 01:52:34,762
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم ب

1013
01:52:34,762 --> 01:52:34,925
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم با

1014
01:52:34,925 --> 01:52:35,088
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بال

1015
01:52:35,088 --> 01:52:35,251
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالم

1016
01:52:35,251 --> 01:52:35,414
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمش

1017
01:52:35,414 --> 01:52:35,577
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشا

1018
01:52:35,577 --> 01:52:35,740
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاه

1019
01:52:35,740 --> 01:52:35,903
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهد

1020
01:52:35,903 --> 01:52:36,066
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده

1021
01:52:36,066 --> 01:52:36,229
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
m

1022
01:52:36,229 --> 01:52:36,392
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
ma

1023
01:52:36,392 --> 01:52:36,555
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
mar

1024
01:52:36,555 --> 01:52:36,718
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
mari

1025
01:52:36,718 --> 01:52:36,881
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marin

1026
01:52:36,881 --> 01:52:37,044
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina

1027
01:52:37,044 --> 01:52:37,207
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina .

1028
01:52:37,207 --> 01:52:37,370
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ..

1029
01:52:37,370 --> 01:52:37,533
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ...

1030
01:52:37,533 --> 01:52:37,696
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ....

1031
01:52:37,696 --> 01:52:37,859
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina .....

1032
01:52:37,859 --> 01:52:38,022
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......

1033
01:52:38,022 --> 01:52:38,185
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
d

1034
01:52:38,185 --> 01:52:38,348
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr

1035
01:52:38,348 --> 01:52:38,511
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr.

1036
01:52:38,511 --> 01:52:38,674
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. m

1037
01:52:38,674 --> 01:52:38,837
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. mo

1038
01:52:38,837 --> 01:52:39,000
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. moh

1039
01:52:39,000 --> 01:52:39,163
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. moha

1040
01:52:39,163 --> 01:52:39,326
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. moham

1041
01:52:39,326 --> 01:52:39,489
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. mohame

1042
01:52:39,489 --> 01:52:54,800
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالمشاهده
marina ......
dr. mohamed

