1
00:00:26,961 --> 00:00:31,344
قام بالترجمة و الضبط

2
00:00:31,971 --> 00:00:32,128
A

3
00:00:32,639 --> 00:00:33,087
Am

4
00:00:33,087 --> 00:00:33,566
Amr

5
00:00:33,566 --> 00:00:34,046
AmrV

6
00:00:34,046 --> 00:00:34,525
AmrVa

7
00:00:35,005 --> 00:00:35,484
AmrVam

8
00:00:35,484 --> 00:00:41,459
AmrVamp

9
00:00:41,459 --> 00:00:46,862
AmrVamp
@HotMail.com

10
00:02:07,583 --> 00:02:12,472
أشيــــ عن شميت ــــاء

11
00:02:37,491 --> 00:02:40,132
تقاعد سعيد
يا (وارِن شميت)ِ

12
00:02:48,376 --> 00:02:51,732
مقهي جوني
بيت الثورين الفائزين ببطولة(أكسار-بين)ِ

13
00:03:10,031 --> 00:03:11,951
حسناً, بالنسبة لي

14
00:03:11,951 --> 00:03:13,871
أود فقط أن أقول لك يا وارن

15
00:03:13,871 --> 00:03:16,271
بصفتي الفتي الجديد الذي سيحل محلك,

16
00:03:16,271 --> 00:03:18,191
أنني أود أن أملأ الفراغ الذي ستتركه

17
00:03:18,191 --> 00:03:20,111
لأنه من نظرات الناس هنا

18
00:03:20,111 --> 00:03:21,551
و من الطريقة التي يفكرون فيك بها

19
00:03:21,551 --> 00:03:23,471
يبدو أنك ستترك لى فراغاً كبيرا حقاً

20
00:03:26,831 --> 00:03:28,271
حسنا,كما يعلم معظمكم

21
00:03:28,271 --> 00:03:29,711
لقد اتنقلت الي هنا لتوى

22
00:03:30,191 --> 00:03:32,591
هذا الصباح مع زوجتى باتي

23
00:03:32,591 --> 00:03:34,511
وابنتي كيمبرلي التي تبلغ 14 شهراً

24
00:03:34,511 --> 00:03:36,431
وكلكم هنا جعلتمونا نشعر

25
00:03:36,431 --> 00:03:38,351
بالترحيب الحار

26
00:03:38,351 --> 00:03:40,271
وارن,اريدك ان تعرف

27
00:03:40,271 --> 00:03:42,191
أنك مُرحب بك في أي وقت لتمر على في المكتب

28
00:03:42,191 --> 00:03:44,111
لتزورني بأي وقت تريد

29
00:03:44,111 --> 00:03:46,031
و في الواقع,لقد كنا نتناقش

30
00:03:46,031 --> 00:03:48,431
في الاسبوعين الأخيرين
وعندي لك بعض الاسئلة

31
00:03:48,431 --> 00:03:50,351
حول عروضنا المتنوعة

32
00:03:50,831 --> 00:03:52,271
مثل وثيقة التأمين علي الحياة الشاملة الجديدة

33
00:03:52,751 --> 00:03:54,191
التي سنعرضها للبيع في الشهر القادم

34
00:03:54,191 --> 00:03:56,591
و ..,نعم

35
00:03:56,591 --> 00:03:59,471
حسناً ,علي أى حال
نخبك يا وارن

36
00:03:59,471 --> 00:04:00,911
نخبك يا وارن

37
00:04:00,911 --> 00:04:03,311
نخبك يا وارن

38
00:04:05,231 --> 00:04:08,591
وارن ,كيف هو شعورك
حول استيلاء هؤلاء المدللين الصغار

39
00:04:08,591 --> 00:04:10,511
علي وظائفنا

40
00:04:11,951 --> 00:04:15,311
أن ذلك يبدو كأنه مؤامرة بالنسبة لى

41
00:04:15,311 --> 00:04:17,711
والان,لقد عرفت وارن

42
00:04:18,191 --> 00:04:20,111
ربما لفترة أطول

43
00:04:20,111 --> 00:04:21,551
من عمر معظمكم هنا

44
00:04:21,551 --> 00:04:23,471
وارن لديه معي مشوار قديم

45
00:04:23,471 --> 00:04:25,871
قديم

46
00:04:26,351 --> 00:04:28,271
منذ الأيام القاسية الخشنة في الشركة

47
00:04:28,751 --> 00:04:30,671
ولكن هذا تاريخ أثرى الان

48
00:04:30,671 --> 00:04:34,511
بأي حال,أنا أعلم شيئا ما عن التقاعد

49
00:04:34,511 --> 00:04:38,831
و ما أود أن أقوله لك بصوت عالي يا وارن

50
00:04:38,831 --> 00:04:42,191
حتي يسمعني كل هؤلاء المبتدئين الشباب

51
00:04:42,191 --> 00:04:45,551
أن كل هذه الهدايا المكومة هناك

52
00:04:45,551 --> 00:04:47,951
لا تعني أي شىء

53
00:04:47,951 --> 00:04:51,791
و أن هذا العشاء الفاخر ,لا يعني أي شىء

54
00:04:54,191 --> 00:04:56,111
وأن الضمان الاجتماعي ومعاش التقاعد

55
00:04:56,111 --> 00:04:58,031
لا يعنون أي شىء

56
00:04:58,031 --> 00:04:59,951
لا شيء من هذه السطحيات

57
00:05:00,431 --> 00:05:03,311
يعني أي شيء

58
00:05:03,791 --> 00:05:06,191
ما يعني شيئاً

59
00:05:06,191 --> 00:05:09,551
ما يعني حقاً شيء ما , يا وارن

60
00:05:09,551 --> 00:05:11,951
هو معرفتك بأنك كرّست حياتك

61
00:05:11,951 --> 00:05:14,831
لشيء له معني

62
00:05:14,831 --> 00:05:18,191
بأنك كنت مُنتجاً
و كنت من خيرة رجال شركة متازة

63
00:05:18,191 --> 00:05:22,031
واحدة من أفضل شركات التأمين العملاقة

64
00:05:22,031 --> 00:05:23,951
فى هذه الأُمّة

65
00:05:23,951 --> 00:05:28,271
أنك رعيت أسرة جيدة
و بنيت منزلاً جيداً

66
00:05:28,751 --> 00:05:32,111
بأنك مُحترم من قبَل مجتمعك

67
00:05:32,111 --> 00:05:36,431
وأنك تملك صداقات متينة رائعة

68
00:05:36,911 --> 00:05:40,271
عندما يتقاعد رجُل عن العمل
وينظر لمشواره

69
00:05:40,271 --> 00:05:43,631
ويقول
لقد فعلتها,لقد قمت بدورى

70
00:05:43,631 --> 00:05:47,951
فانه يتقاعد فى مجد
ويستمتع بثروة

71
00:05:48,431 --> 00:05:50,831
تختلف كثيراً عن الثروة النقدية

72
00:05:51,311 --> 00:05:55,151
وهكذا,يمكنكم جميعاً أيها الشباب هنا

73
00:05:55,151 --> 00:05:58,031
أن تلقوا نظرة

74
00:05:58,031 --> 00:06:00,911
علي رجل في منتهى الثراء

75
00:06:04,751 --> 00:06:07,151
أنا احبك يا صديقى

76
00:06:19,151 --> 00:06:20,591
سوف أعود ثانية

77
00:06:20,591 --> 00:06:21,551
نعم, حسناً

78
00:06:50,831 --> 00:06:52,271
مساء الخير

79
00:06:52,271 --> 00:06:53,711
فودكا مخفوقة من فضلك

80
00:06:53,711 --> 00:06:55,151
حالا

81
00:07:11,471 --> 00:07:12,911
نعم؟

82
00:07:12,911 --> 00:07:14,831
أهلاً يا صغيرتى

83
00:07:14,831 --> 00:07:16,751
نعم, لقد جئنا

84
00:07:16,751 --> 00:07:18,671
لقد دخلنا لتوّنا من الباب

85
00:07:18,671 --> 00:07:20,591
نعم,انه
انتظرى لحظة

86
00:07:20,591 --> 00:07:23,951
وارن , تعال هنا
انها جينى

87
00:07:30,191 --> 00:07:31,631
جينى؟

88
00:07:31,631 --> 00:07:33,071
كيف حالك؟

89
00:07:33,071 --> 00:07:36,911
لقد سار كل شيء بخير
نعم,مناسبة لطيفة

90
00:07:38,831 --> 00:07:41,711
أنا أعلم , ولكن لا تشغلي نفسك بهذا كثيراً

91
00:07:41,711 --> 00:07:44,111
فلديك أمور أهم بكثير

92
00:07:45,551 --> 00:07:47,471
أعلم , و لكننا

93
00:07:47,471 --> 00:07:50,351
سوف نراك هُناك بأي حال قريباً جداً

94
00:07:50,351 --> 00:07:52,271
نعم؟

95
00:07:52,271 --> 00:07:54,671
نعم,
هل اشتريت البذلة؟

96
00:07:55,151 --> 00:07:57,551
نعم,لقد كان اختيارها بدقة هاماً كما تعلمين

97
00:07:58,031 --> 00:07:59,471
أنا واثق أنك تشعرين بحماسة كبيرة

98
00:08:02,351 --> 00:08:04,271
أنت و راندال

99
00:08:04,271 --> 00:08:06,191
نعم

100
00:08:06,191 --> 00:08:08,111
حسنا, شكرا لكما معاً

101
00:08:08,111 --> 00:08:10,991
سوف يكون الامر جميلاً بالتأكيد

102
00:08:14,831 --> 00:08:15,791
لك أن تُراهني

103
00:08:18,671 --> 00:08:19,631
حسنا

104
00:08:21,071 --> 00:08:22,991
نعم,الي اللقاء

105
00:08:26,831 --> 00:08:29,231
هل شكرت راندال؟

106
00:08:29,231 --> 00:08:30,191
لقد فعلت

107
00:08:30,191 --> 00:08:31,631
ماذا قال؟

108
00:08:33,071 --> 00:08:34,991
لقد شكرته عن طريق جينى

109
00:08:34,991 --> 00:08:36,911
لم تشكره شخصياً؟

110
00:08:36,911 --> 00:08:38,831
لا-
و لم لا؟-

111
00:08:39,311 --> 00:08:41,711
انه لم يحادثني في الهاتف

112
00:08:41,711 --> 00:08:43,151
لماذا؟

113
00:08:43,151 --> 00:08:46,031
لا أعرف
انه لم يحادثني في الهاتف

114
00:08:46,511 --> 00:08:47,951
كان يجب أن تسأل عنه

115
00:08:47,951 --> 00:08:49,391
كان يجب أن تحاول

116
00:08:49,391 --> 00:08:51,311
انه سوف يكون زوج ابنتك

117
00:08:51,311 --> 00:08:52,751
وانت بالكاد تعرفه

118
00:08:52,751 --> 00:08:54,671
أنا أعرفه بشكل كافى

119
00:08:54,671 --> 00:08:57,071
أتمني ان تحاول ان تكون أكثر ايجابية

120
00:08:57,071 --> 00:08:59,471
أنها محظوظة أن تتزوج منه

121
00:09:01,391 --> 00:09:02,351
هل تعرف

122
00:09:02,831 --> 00:09:05,711
والدي,لم يفكر فيك كثيراً في البداية

123
00:09:10,511 --> 00:09:10,991
نعم

124
00:10:20,591 --> 00:10:22,991
الي أين تذهب يا سيد؟

125
00:10:22,991 --> 00:10:24,911
يبدو أنك تحتاج الي توصيلة

126
00:10:26,351 --> 00:10:27,311
نعم

127
00:10:32,111 --> 00:10:34,511
مفاجأة

128
00:10:36,431 --> 00:10:37,871
لقد فكرت أن ذلك سيكون لطيفاً

129
00:10:37,871 --> 00:10:39,791
أن نتناول الافطار هنا اليوم

130
00:10:39,791 --> 00:10:41,711
ونرى كيف سيكون ذلك.ِ

131
00:10:44,591 --> 00:10:46,031
حسناً

132
00:10:55,151 --> 00:10:57,071
اليس ذلك لطيفاً

133
00:10:57,071 --> 00:10:58,511
حسنا

134
00:10:58,511 --> 00:11:00,911
سوف يعطينا هذا فكرة مبدئية عن السيارة

135
00:11:05,231 --> 00:11:06,671
سوف نشترى

136
00:11:06,671 --> 00:11:08,111
العديد من الاشياء و نضعها هنا يا وارن

137
00:11:09,551 --> 00:11:10,990
نعم

138
00:11:13,870 --> 00:11:17,231
نخب مرحلة جديدة تماماً

139
00:11:17,231 --> 00:11:19,151
ليس اذا حاول هو

140
00:11:21,071 --> 00:11:23,470
اصدقائى قد جنّوا بك

141
00:11:23,951 --> 00:11:25,871
وسوف يكرهني اذا علم اننى و انت تعرّفنا سويّاً

142
00:11:25,871 --> 00:11:28,270
هل تعني ان كلاكما تكرهاني الان؟

143
00:11:28,751 --> 00:11:30,190
اذت فلتقاتله لتنالني

144
00:11:30,190 --> 00:11:32,591
والفائز يربح جائزته

145
00:11:34,030 --> 00:11:36,910
مازال ماهر منذ اخر ديك رومي ربحته

146
00:11:37,391 --> 00:11:38,830
انتظر,لا تذهب يا حبيبي

147
00:11:38,830 --> 00:11:40,750
اسمعي,الضابط يحلم بك

148
00:11:40,750 --> 00:11:42,191
انه يحلم ان تكونا وحدكما

149
00:11:42,191 --> 00:11:44,111
في الغابة

150
00:11:44,111 --> 00:11:45,550
غي الغابة؟
هذا هو

151
00:11:46,031 --> 00:11:47,951
تمرين الثلاث دقائق
للفخذ و الورك

152
00:11:49,390 --> 00:11:51,310
ولكن ماذا اذا مان كل ما تشعر به هو الشفقة

153
00:11:51,310 --> 00:11:52,270
أو ربما الذنب

154
00:11:52,270 --> 00:11:53,711
اللحم المشوي الذى تم تقطيعه هنا

155
00:11:53,711 --> 00:11:54,671
و سوف نضع البعض عليه

156
00:11:54,671 --> 00:11:56,110
يجب أن تستعملي شوكة

157
00:11:57,551 --> 00:11:58,511
من منظمة العناية بالطفولة

158
00:11:58,511 --> 00:12:00,910
و نحن محتاجون الي الناس الذين يرغبون في المساعدة

159
00:12:00,910 --> 00:12:02,351
حول العالم

160
00:12:02,351 --> 00:12:04,271
في أفقر بلاد العالم

161
00:12:04,271 --> 00:12:06,191
هناك منظمة رائعة

162
00:12:06,191 --> 00:12:07,630
اسمها منظمة العناية بالطفولة

163
00:12:07,630 --> 00:12:09,550
انها تصنع فارقاً كبيراً جداً

164
00:12:09,550 --> 00:12:12,430
في حيوات أطفال
مثل هؤلاء

165
00:12:12,430 --> 00:12:15,310
فقط ب22 دولار في الشهر

166
00:12:15,310 --> 00:12:16,751
فقط ب 27 سنتاً في اليوم

167
00:12:16,751 --> 00:12:19,631
يمكنك أن تكون راعياً لمنظمة العناية بالطفولة

168
00:12:20,110 --> 00:12:21,551
ولن تلمس فحسب بشكل شخصي حياة

169
00:12:21,551 --> 00:12:23,471
صبي فقير أو بنت محتاجة عبر البحار

170
00:12:23,471 --> 00:12:26,830
ولكنك أيضاً ستساعد أسرة الطفل و مجتمعه

171
00:12:27,311 --> 00:12:30,191
فكّّر في هذا
فقط ب22 دولار في الشهر

172
00:12:30,191 --> 00:12:32,111
وفتاة صغيرة مثل هذه

173
00:12:32,111 --> 00:12:34,031
لن تحس ثانيةً بالام

174
00:12:34,031 --> 00:12:36,430
الدوسنتاريا
من جرّاء الماء القذر

175
00:12:36,430 --> 00:12:39,791
وطفل مثل هذا
سوف يكون قادراً علي الذهاب الي المدرسة

176
00:12:39,791 --> 00:12:42,190
ليتعلم ويكبر

177
00:12:42,190 --> 00:12:44,110
أنا سعيدة جداً أنك شاهدت

178
00:12:44,110 --> 00:12:47,471
ولكن بعد أن شاهدت
ماذا ستفعل؟

179
00:12:49,391 --> 00:12:51,790
لا , الشفقة و الشعور بالذنب لن يساعدا

180
00:12:52,271 --> 00:12:53,710
الاجابة هي منظمة العناية بالطفولة

181
00:12:54,191 --> 00:12:58,031
كي تساعد طفل, و عائلة, ومجتمع

182
00:13:17,231 --> 00:13:20,111
حسناً , أنا سعيد لأنك سعيد

183
00:13:22,991 --> 00:13:24,430
صحيح

184
00:13:24,430 --> 00:13:25,390
لا, لا

185
00:13:25,390 --> 00:13:27,791
الان؟

186
00:13:28,270 --> 00:13:30,190
حسناً , لن يمكنني ان اخذ كل الرصيد لأجل هذا

187
00:13:30,190 --> 00:13:32,110
لا لا , أنا....

188
00:13:32,110 --> 00:13:34,990
انني استعمل الة حاسبة

189
00:13:36,431 --> 00:13:38,351
هذا هو شعارى

190
00:13:38,351 --> 00:13:39,790
حسنا

191
00:13:39,790 --> 00:13:41,231
مع السلامة

192
00:13:43,151 --> 00:13:43,630
ها هو ذا

193
00:13:44,111 --> 00:13:45,550
كيف الأحوال,أيها الزميل

194
00:13:46,031 --> 00:13:46,991
بخير حال
بخير حال

195
00:13:47,470 --> 00:13:48,911
كيف حالك أنت؟

196
00:13:48,911 --> 00:13:49,871
ليس سيئاً جداً

197
00:13:49,871 --> 00:13:53,230
حسنا,أرى
أنكم انتقلتم كلكم هنا

198
00:13:53,230 --> 00:13:54,671
نعم, نعم

199
00:13:54,671 --> 00:13:57,070
حسناً , ماذا جاء بك الي هذا الدغل اذن؟

200
00:13:57,070 --> 00:13:58,990
لقد كنت فقط أقود بالقرب من هنا

201
00:13:58,990 --> 00:13:59,950
ففكرت أن أظهر

202
00:13:59,950 --> 00:14:02,351
وأري ما نوع المتاعب التي تتعرض لها في الوظيفة

203
00:14:02,830 --> 00:14:04,271
انت تعرف, مشغول دائماً

204
00:14:04,271 --> 00:14:05,231
مشغول دائماً

205
00:14:05,231 --> 00:14:06,670
و أردت أن أتأكد

206
00:14:06,670 --> 00:14:08,590
أنه ليست لديك أسئلة اضافية

207
00:14:08,590 --> 00:14:10,510
حول نماذج المخاطرة لوفاة الاطفال قبل سن المراهقة

208
00:14:10,510 --> 00:14:12,430
التي كنت أعمل عليها

209
00:14:12,430 --> 00:14:15,310
أنا أعلم أن هذه النماذج تبدو مباشرة جداً
للوهلة الاولي, و لكن

210
00:14:15,310 --> 00:14:16,270
لا لا , أعتقد أنني

211
00:14:16,270 --> 00:14:18,190
أحكمت سيطرتي علي الامور بصورة جيدة

212
00:14:18,190 --> 00:14:21,070
لقد قمت أنت بعمل رائع في تسليم كل شيء

213
00:14:21,070 --> 00:14:22,990
بغاية الترتيب و السلاسة
علي طول الخط

214
00:14:22,990 --> 00:14:24,431
لأنني

215
00:14:24,431 --> 00:14:27,311
كنت منشغلاً ببعض أمور العمل هذه

216
00:14:27,311 --> 00:14:30,670
التي أقحمتك فيها بلا داعي

217
00:14:30,670 --> 00:14:34,510
,انت تعلم,ان ذلك يسبب لي نوعاً من تأنيب الضمير

218
00:14:34,510 --> 00:14:34,510
لا

219
00:14:35,951 --> 00:14:36,911
أن الدرجة العلمية التي أحملها من دريك

220
00:14:36,911 --> 00:14:38,831
لابد أنها تساوى شيء ما

221
00:14:38,831 --> 00:14:40,751
نعم

222
00:14:42,190 --> 00:14:44,591
اذا ظهر أي شيء علي السطح يا وارن

223
00:14:44,591 --> 00:14:45,551
سوف أتأكد أن أُعلِمَك

224
00:14:45,551 --> 00:14:46,990
لك أن تراهن علي ذلك

225
00:14:46,990 --> 00:14:47,950
حسناً

226
00:14:47,950 --> 00:14:48,910
حسناً

227
00:14:50,830 --> 00:14:52,750
يجب أن أذهب الي أجتماع في غرب المدينة

228
00:14:53,231 --> 00:14:55,151
هل تريد استقلال المصعد معي؟

229
00:14:55,151 --> 00:14:57,071
حسناً

230
00:14:57,071 --> 00:14:58,031
بالطبع

231
00:14:58,031 --> 00:14:58,991
عظيم

232
00:14:59,470 --> 00:15:01,390
أنا مسرور لرؤيتك
تبدو بخير حال

233
00:15:01,390 --> 00:15:02,831
أشكرك

234
00:15:02,831 --> 00:15:04,270
هل جئت من عمل بالخارج؟

235
00:15:44,590 --> 00:15:46,510
أهلاً

236
00:15:46,991 --> 00:15:48,430
كيف سار الحال بالمكتب؟

237
00:15:48,911 --> 00:15:49,871
جيداً

238
00:15:49,871 --> 00:15:51,791
شيء جيد
لقد مررت بالشركة

239
00:15:51,791 --> 00:15:53,230
واتضح انه كان محتاجاً لمساعدتي

240
00:15:53,230 --> 00:15:54,671
في بعض المسائل المعقدة

241
00:15:55,150 --> 00:15:57,551
هذا عظيم

242
00:16:15,477 --> 00:16:17,662
(منظمة العناية بالطفولة)
(شكراً لك)

243
00:16:42,872 --> 00:16:45,475
(دليل كفالتك)

244
00:16:49,310 --> 00:16:52,187
(التواصل مع طفلك بالكفالة)

245
00:17:04,079 --> 00:17:07,004
إندوجو أومبو , ذكر ,تنزانيا
تاريخ الميلاد : غير معروف

246
00:17:17,492 --> 00:17:21,917
و مع مساهمتك
نرجو أن تهتم بإرفاق خطاب إلي (إندوجو)ِ

247
00:17:26,468 --> 00:17:28,086
(به معلومات شخصية عنك)

248
00:17:40,750 --> 00:17:43,151
عزيزى اندوجو

249
00:17:48,430 --> 00:17:51,791
أسمى هو وارن.ر.شميت

250
00:17:51,791 --> 00:17:54,671
وأنا أبوك الجديد بالكفالة

251
00:18:01,391 --> 00:18:04,271
دعنا نرى
معلومات شخصية

252
00:18:07,071 --> 00:18:08,510
أعيش في أوماها بولاية نبراسكا

253
00:18:09,791 --> 00:18:13,150
أخي الأكبر هارى يعيش في رونوك بولاية فيرجينيا

254
00:18:14,591 --> 00:18:16,990
مع زوجنه استيل

255
00:18:17,471 --> 00:18:19,870
هاري فقد ساقه منذ عامان بسبب البول السكّرى

256
00:18:19,870 --> 00:18:23,231
عندي 66 عاماً,و تقاعدت حديثاً

257
00:18:25,630 --> 00:18:28,991
كمساعد نائب الرئيس
وخبير شئون تأمين

258
00:18:28,991 --> 00:18:32,350
في شركة (وودمنت أوف ذا وورلد)َ للتأمين

259
00:18:32,350 --> 00:18:35,230
اللعنة,ان لم يستبدلونني فقط بفتيً ما

260
00:18:40,030 --> 00:18:43,870
حسناً,ربما يملك نظرية ما أسفل حزامه

261
00:18:43,870 --> 00:18:47,710
ويمكنه ادخال بعض الارقام علي الحاسوب

262
00:18:47,710 --> 00:18:50,111
ولكن يمكنني أن أُجزم
أنه لا يعلم أي شيء

263
00:18:50,590 --> 00:18:53,470
عن العالم الحقيقي لتقدير المخاطرة

264
00:18:53,470 --> 00:18:55,871
أو عن ادارة قسم يتعلّق بهذا الأمر

265
00:18:55,871 --> 00:18:58,270
هذا المغرور الوغد

266
00:18:58,270 --> 00:18:59,711
هذا المغرور الوغد

267
00:19:08,191 --> 00:19:09,630
علي أي حال

268
00:19:09,630 --> 00:19:13,950
لابد أن 66 سنة تبدو عجوز جدا لولد صغير مثلك

269
00:19:13,950 --> 00:19:18,270
الحقيقة
انها تبدو عجوز جدا لي أنا أيضاً

270
00:19:18,270 --> 00:19:21,150
لأنني حين أنظُر في المراة

271
00:19:21,630 --> 00:19:23,550
وأري التجاعيد حول عيني

272
00:19:23,550 --> 00:19:25,470
والجلد المترهّل أسفل عنقي

273
00:19:25,470 --> 00:19:26,910
والشعر في أذنيّ

274
00:19:27,390 --> 00:19:28,830
والعروق علي قدمىّ

275
00:19:29,310 --> 00:19:31,230
لا أستطيع تصديق
ان هذا هو أنا حقاً

276
00:19:33,150 --> 00:19:35,070
عندما كنت صغيراً

277
00:19:35,070 --> 00:19:36,990
أعتدت ان أفكر انني ربما أكون مميزاً

278
00:19:37,470 --> 00:19:41,310
ولربما يعدُّني القدر أن أكون رجلاً عظيماً

279
00:19:41,310 --> 00:19:43,710
ليس مثل هنري فورد أو والت ديزني

280
00:19:43,710 --> 00:19:45,630
أو أشخاص كهؤلاء

281
00:19:45,630 --> 00:19:49,470
ولكن شخص,أنت تعرف
شِبه مهِم

282
00:19:49,470 --> 00:19:52,830
حصلت علي درجة علمية
في ادارة الاعمال و الاحصاء

283
00:19:52,830 --> 00:19:55,230
و كنت أُخطط لبدء عمل خاص بي في يوم من الأيام

284
00:19:55,230 --> 00:19:57,150
وأُنمّيه حتي يُصبح شركة كبيرة

285
00:19:57,630 --> 00:19:59,070
وأشاهده و هو ينتشر داخل البلد

286
00:19:59,550 --> 00:20:01,470
ولربما وصلت ثروتي الي مبلغ عال

287
00:20:01,470 --> 00:20:04,830
كنت سأصبح أحد هؤلاء الذين تقرأ عنهم

288
00:20:06,750 --> 00:20:09,150
ولكن بشكلٍ ما

289
00:20:09,150 --> 00:20:12,030
لم يسر الأمر بهذا الشكل

290
00:20:12,510 --> 00:20:15,870
يجب أن تأخًذ في الحُسبان
ان  عندي وظيفة عالية المركز في الشركة

291
00:20:15,870 --> 00:20:17,790
ولدي عائلة لأعولها

292
00:20:18,270 --> 00:20:21,150
لم أستطع أن أضع أمانهما في مخاطرة

293
00:20:23,070 --> 00:20:25,470
هيلين..هذه هي زوجتى

294
00:20:25,470 --> 00:20:27,870
لم تكن لتسمح بهذا

295
00:20:32,670 --> 00:20:35,550
ولكن ماذا عن عائلتي,ربما تتسائل أنت؟

296
00:20:35,550 --> 00:20:38,430
ماذا عن زوجتي و إبنتي؟

297
00:20:38,910 --> 00:20:41,790
ألا يُعطونني كل الفخر و الرضا

298
00:20:41,790 --> 00:20:43,710
اللذان أرغبهما؟

299
00:20:45,150 --> 00:20:49,470
أنا و هيلين متزوجين منذ 42 عاماً

300
00:20:49,470 --> 00:20:51,390
مؤخراً,أصبحت في كل ليلة

301
00:20:51,390 --> 00:20:54,750
أسأل نفسي نفس السؤال

302
00:20:55,230 --> 00:20:59,550
من هذه المرأة العجوز التي تعيش في منزلي؟

303
00:21:00,030 --> 00:21:02,910
لماذا أصغر الاشياء التي تفعلها

304
00:21:02,910 --> 00:21:04,350
تُثير حنقى؟

305
00:21:04,830 --> 00:21:07,230
كطريقتها في اخراج مفاتيح السيارة من حقيبتها

306
00:21:07,230 --> 00:21:09,630
قبل أن نصل الي السيارة بكثير

307
00:21:09,630 --> 00:21:10,590
وكيف تبدد أموالنا باسراف

308
00:21:11,070 --> 00:21:13,470
علي مقتنياتها الصغيرة السخيفة

309
00:21:15,390 --> 00:21:17,310
و كيف ترمي طعام جيد تماماً

310
00:21:17,790 --> 00:21:20,670
لمجرد أن تاريخ الصلاحية قد انتهى

311
00:21:20,670 --> 00:21:22,110
و هوسها

312
00:21:22,590 --> 00:21:25,470
هوسها بتجربة المطاعم الجديدة

313
00:21:25,470 --> 00:21:27,870
مطاعم أكلات البحر
-هيا نذهب هناك يوم الأحد

314
00:21:27,870 --> 00:21:30,270
والطريقة التي تقاطعني بها عندما أُحاول التحدث

315
00:21:30,750 --> 00:21:32,190
وأستمرت في ذلك و أجلست من جائوا

316
00:21:32,190 --> 00:21:33,630
خلفنا تماماً

317
00:21:33,630 --> 00:21:35,070
فى الواقع,ان الذي حدث

318
00:21:35,070 --> 00:21:36,510
مما لم أعترض عليه بالطبع

319
00:21:36,510 --> 00:21:39,390
و أنا أكره الطريقة التي تجلس بها

320
00:21:39,390 --> 00:21:41,310
وأكره رائحتها

321
00:21:41,310 --> 00:21:43,230
ولسنوات عدة

322
00:21:43,230 --> 00:21:46,590
أصرّت علي أن تجعلني
أجلس عندما أتبوّل

323
00:21:47,070 --> 00:21:49,470
و وعدي لها بأن أرفع المقعد
وأن أمسح  الحافّة

324
00:21:49,950 --> 00:21:52,350
ثم أُعيد المقعد ثانية الي مكانه
ولكن هذالم يكن  جيداً كفاية بالنسبة لها

325
00:21:52,830 --> 00:21:53,310
لا

326
00:22:00,510 --> 00:22:02,430
ولكن هناك

327
00:22:02,430 --> 00:22:03,870
جينى

328
00:22:04,350 --> 00:22:06,270
انها ....

329
00:22:06,270 --> 00:22:08,190
أعتقد انها ستحبك

330
00:22:08,190 --> 00:22:10,590
أنها مغرمة باللغات الاخري

331
00:22:10,590 --> 00:22:12,510
والثقافات المختلفة , و كل هذا

332
00:22:12,510 --> 00:22:15,390
وكانت دائماً تحرز نتائج جيدة في الالمانية

333
00:22:15,390 --> 00:22:18,270
سوف تكون دائماً ابنتي الصغيرة

334
00:22:18,750 --> 00:22:20,670
هي تعيش الان في دينفر

335
00:22:20,670 --> 00:22:23,550
والان لا يتسنّى لنا رؤيتها كثيراً

336
00:22:23,550 --> 00:22:26,910
بالطبع,نكون علي اتصال بالهاتف مرّة كل اسبوعين

337
00:22:27,390 --> 00:22:30,270
وتأتى هنا في عُطلات الاجازات أحياناً

338
00:22:30,270 --> 00:22:32,670
ولكن ليس بكثرة كما نود

339
00:22:32,670 --> 00:22:35,550
أن لها وظيفة في موقع مسئولية عالي هناك

340
00:22:35,550 --> 00:22:37,470
في شركة للحواسيب المتطوّرة

341
00:22:37,470 --> 00:22:40,350
ولذا , فمن الصعب جداُ عليها أن تُفلت منها

342
00:22:41,310 --> 00:22:45,150
حديثاً,تمت خطبَتُها
ولذا

343
00:22:45,630 --> 00:22:48,990
أعتقد أننا سنراها أقل فأقل منذ الان

344
00:22:50,430 --> 00:22:53,790
خطيبها أسمه/راندال هيرتزل

345
00:22:53,790 --> 00:22:57,150
و هو يعمل بشكلٍ ما في وظيفة للمبيعات

346
00:22:57,150 --> 00:22:59,550
ربما تكون جينى ليست في أفضل حالاتها تماماً الان

347
00:23:00,030 --> 00:23:02,430
ولكني مازلت أعتقد أنها تستحق أفضل منه بكثير

348
00:23:02,910 --> 00:23:03,870
كيف حالكم يا رفاق؟

349
00:23:04,350 --> 00:23:06,270
هذا الشخص لا يتمتع بالقبول بالمرّة,اذا أردت رأيي

350
00:23:06,750 --> 00:23:08,190
أعني
أِنه ليس لأبنتي

351
00:23:17,790 --> 00:23:20,670
سوف أكتفي بهذا ,وأُرسل لك هذا الخطاب بالبريد الان

352
00:23:20,670 --> 00:23:23,070
هاأنا ذا قد  أستغرقت في الثرثرة

353
00:23:23,070 --> 00:23:26,430
وأنت ربما تود ان تسرع و تقبض مبلغ الحوالة

354
00:23:26,430 --> 00:23:28,350
لا تنس أن تأكُل شيئاً ما

355
00:23:28,350 --> 00:23:30,270
حسناً,أعتني بنفسك

356
00:23:30,270 --> 00:23:33,150
وتمنياتي لك بحظ سعيد ف حياتك

357
00:23:33,630 --> 00:23:35,550
اليك باِخلاص

358
00:23:35,550 --> 00:23:37,470
وارن.شميت

359
00:23:43,710 --> 00:23:44,670
عزيزتي؟

360
00:23:47,550 --> 00:23:48,990
أنا ذاهب لارسال خطاب

361
00:23:49,470 --> 00:23:50,430
هل تريدين أي شيء؟-
لا-

362
00:23:50,910 --> 00:23:52,830
لا تتأخّر

363
00:24:13,950 --> 00:24:15,870
ماذا يمكنني أن أُقّدم لك؟

364
00:24:15,870 --> 00:24:17,790
سوف اخذ...َ

365
00:24:17,790 --> 00:24:21,150
قطعة قشدة مثلجة مع الكريمة

366
00:24:21,150 --> 00:24:23,070
ماذا تريد أن يوضع فيها؟

367
00:24:23,070 --> 00:24:25,950
سوف اخذ.....بعض

368
00:24:25,950 --> 00:24:28,350
قطع البسكويت معها
و

369
00:24:28,350 --> 00:24:30,750
بعض الفطائر

370
00:24:31,230 --> 00:24:32,670
بأي حجم؟

371
00:24:32,670 --> 00:24:34,110
......متوسط

372
00:24:34,110 --> 00:24:35,550
متوسط

373
00:24:35,550 --> 00:24:36,510
حسناً

374
00:25:15,390 --> 00:25:16,350
هيلين؟

375
00:25:18,270 --> 00:25:19,230
هيلين!َ

376
00:25:23,550 --> 00:25:24,990
ما الأمر؟

377
00:25:24,990 --> 00:25:26,430
عزيزتى

378
00:25:26,430 --> 00:25:27,870
هيلين؟

379
00:25:31,230 --> 00:25:32,190
أستيقظى يا حبيبتي

380
00:25:32,670 --> 00:25:34,590
أستيقظى

381
00:25:40,350 --> 00:25:41,790
يا الهى

382
00:26:01,950 --> 00:26:03,870
قبل أن نتكلّم في أي شيء اخر يا وارن

383
00:26:03,870 --> 00:26:06,270
أريد أن أناقش بعض التكاليف معك

384
00:26:06,270 --> 00:26:08,190
ما نفعله ,
هو أننا نحدد كل التكاليف

385
00:26:08,190 --> 00:26:10,110
ونقسِّمهم الي فئات مختلفة

386
00:26:10,110 --> 00:26:12,510
خدماتنا المتخصصة,
كالتغسيل

387
00:26:12,510 --> 00:26:14,430
والاعدادات الاخرى للجثة

388
00:26:14,430 --> 00:26:16,830
سوف تتكلّف في مُجملها خوالي 1550 دولار

389
00:26:17,310 --> 00:26:19,230
وبالنسبة لاستخدام التسهيلات و المعدّات الاخري

390
00:26:19,230 --> 00:26:21,630
والطاقم الذي سيقوم بالتفقُّد و اعداد ترتيبات الجنازة

391
00:26:21,630 --> 00:26:23,550
سوف يتكلّف المزيد بالاضافة للمبلغ الاوّل

392
00:26:23,550 --> 00:26:25,470
و سوف يكون المبلغ الاجمالي حوالي 1500 دولار

393
00:26:25,470 --> 00:26:26,910
وبالاضافة الي ذلك

394
00:26:26,910 --> 00:26:27,870
سوف نضيف ثمن التابوت

395
00:26:27,870 --> 00:26:29,790
و سوف يُجمِل كل هذا حوالي 2700 دولار

396
00:26:29,790 --> 00:26:31,710
وأخيراً بالنسبة لاستعمال سيارتنا

397
00:26:31,710 --> 00:26:34,590
وخدمات النقل
سوف تتكلّف حوالي 430 دولار

398
00:26:34,590 --> 00:26:36,510
هل لديك أي أسالة عما قلت؟

399
00:26:39,390 --> 00:26:41,310
ماذا لو قدت السيّارة بنفسى

400
00:26:41,790 --> 00:26:42,750
حسناً , اننا حقيقةً...

401
00:26:42,750 --> 00:26:44,190
وأُريد أن أُخبرك عن الغضب

402
00:26:44,190 --> 00:26:46,110
هذا الغضب هو شيء لا بأس به

403
00:26:46,110 --> 00:26:49,470
الرب يمكنه التعامل مع الامر
اذا أحسسنا بالغضب ناحيته

404
00:26:49,470 --> 00:26:51,390
و سوف أُخبرك لماذا

405
00:26:51,390 --> 00:26:52,350
منذ 9 سنوات

406
00:27:19,230 --> 00:27:21,150
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

407
00:27:26,430 --> 00:27:28,830
لا انسان يستطيع الاعتماد علي نفسه

408
00:27:28,830 --> 00:27:30,270
فنحن عندما نعيش

409
00:27:30,750 --> 00:27:32,190
انما نعيش بعناية الرب

410
00:27:32,670 --> 00:27:35,550
و عندما نموت
انما نموت بمشيئة الرب

411
00:28:15,869 --> 00:28:17,789
سوف نفتقد السيدة هيلين كثيراً

412
00:28:17,789 --> 00:28:19,230
لقد كانت امرأة عظيمة

413
00:28:19,230 --> 00:28:21,150
لقد كانت الألطف, و الأكثر حناناً

414
00:28:21,150 --> 00:28:22,589
و المرأة الأكثر روعة

415
00:28:22,589 --> 00:28:23,549
أنا أعلم,أنا أعلم

416
00:28:24,030 --> 00:28:25,469
اننا نصلّى من أجلك يا وارن

417
00:28:25,469 --> 00:28:26,910
اذا كان هُناك أي شيء تحتاجه

418
00:28:26,910 --> 00:28:28,349
يمكنك الاتصال بنا ,اتفقنا؟

419
00:28:28,349 --> 00:28:29,309
حسناً-
حسناً-

420
00:28:29,309 --> 00:28:30,269
حسناً

421
00:28:30,269 --> 00:28:31,710
-حقيقةً
-نعم

422
00:28:31,710 --> 00:28:32,670
-حسناً
-نعم

423
00:28:43,230 --> 00:28:44,669
أنا لا أصدِق يا وارن

424
00:28:44,669 --> 00:28:46,110
أنا ما زلت لا أصدق

425
00:28:46,110 --> 00:28:47,549
أعلم يا راي, أعلم

426
00:28:47,549 --> 00:28:50,429
لقد كانت......

427
00:28:50,429 --> 00:28:52,349
لقد كانت صغيرة جداً

428
00:28:52,349 --> 00:28:55,229
لقد كانت....

429
00:28:55,710 --> 00:28:57,630
أعلم يا راي,أنا

430
00:28:57,630 --> 00:28:59,069
أشكرك

431
00:28:59,069 --> 00:29:00,989
أنت صديق جيد يا راي

432
00:29:10,110 --> 00:29:12,990
أعتني بنفسك يا وارن

433
00:29:12,990 --> 00:29:14,429
و أنت أيضاً يا راي

434
00:29:14,429 --> 00:29:15,870
شكراً
علي كُل شيء

435
00:29:15,870 --> 00:29:16,830
العفو

436
00:29:17,309 --> 00:29:18,750
سوف نراك قريباً جداً

437
00:29:18,750 --> 00:29:19,229
حسناً

438
00:29:37,950 --> 00:29:40,349
أنهم أَناس لُطفاء
ليُحضروا كل هذا الطعام

439
00:29:41,790 --> 00:29:44,189
كُل هذا الوجبات

440
00:29:44,189 --> 00:29:46,590
سوف يكون هناك فائضاً كثيراً

441
00:29:51,869 --> 00:29:52,829
أبى!َ

442
00:29:54,749 --> 00:29:56,669
أعلم , يا جينى

443
00:30:14,909 --> 00:30:17,310
لقد كانت

444
00:30:17,310 --> 00:30:18,749
سيّدة مميّزة جداً

445
00:30:22,589 --> 00:30:24,509
أنا عن نفسى سوف أفتقدها جداً

446
00:30:24,509 --> 00:30:26,429
انني أفتقدها بالفعل

447
00:30:26,429 --> 00:30:28,349
وأعلم أننا كُلُّنا كذلك

448
00:30:32,189 --> 00:30:33,630
هيا نشرب في ذكراها

449
00:30:50,429 --> 00:30:52,349
نخب هيلين

450
00:30:52,830 --> 00:30:54,750
التي صعدت الي السماء

451
00:30:59,550 --> 00:31:00,510
هيلين

452
00:31:00,989 --> 00:31:02,909
نحنُ نحبك

453
00:31:02,909 --> 00:31:04,350
و نفتقدك

454
00:31:04,350 --> 00:31:05,789
و سوف نكون كذلك دائماً

455
00:31:26,318 --> 00:31:27,758
كيف حالك؟

456
00:31:28,238 --> 00:31:29,198
هل أنتَ علي ما يُرام؟

457
00:31:31,598 --> 00:31:33,038
أنا بخير

458
00:31:33,038 --> 00:31:34,958
هل أنتَ متأكد؟

459
00:31:34,958 --> 00:31:36,398
نعم

460
00:31:39,758 --> 00:31:41,198
لابد أن الأمر صعب حقّاً

461
00:31:43,118 --> 00:31:45,518
أتذكر عندما ماتت عمّتي

462
00:31:45,518 --> 00:31:46,958
كان الأمر كأنه غير حقيقى

463
00:31:46,958 --> 00:31:48,878
كان يوم عيد الاستقلال

464
00:31:48,878 --> 00:31:51,758
لن أنسي هذا أبداً

465
00:31:51,758 --> 00:31:53,678
خسناً,أسمع يا وارن

466
00:31:53,678 --> 00:31:55,598
أنا أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب

467
00:31:55,598 --> 00:31:57,518
كي أتحدّث في هذا
ولكن ,قبل أن نرجع

468
00:31:57,518 --> 00:31:59,438
اذا كنت تود في قضاء بضع دقائق

469
00:31:59,438 --> 00:32:01,838
لاراحة ذهنك
و ازالة كل هذا الجنون جانباً

470
00:32:01,838 --> 00:32:03,278
فهُناك شيء مهم حقاً

471
00:32:03,278 --> 00:32:04,718
أُريد أن أُحدّثك عنه

472
00:32:04,718 --> 00:32:07,598
و ما هو؟

473
00:32:07,598 --> 00:32:09,998
انها فرصة استثمار

474
00:32:09,998 --> 00:32:10,958
أنها فرصة مثيرة حقاً

475
00:32:11,438 --> 00:32:13,358
و أُريدك أن تشترك معي بها

476
00:32:15,278 --> 00:32:17,198
و هي ليسن خطة هرمية

477
00:32:17,198 --> 00:32:19,118
يظن الكثير من الناس أنّها خطة هرميّة

478
00:32:19,118 --> 00:32:20,558
ولكنها ليست كذلك

479
00:32:20,558 --> 00:32:22,478
أنها مضمونة تقريباً
يمكنك أن تضاعف مالك مرتين

480
00:32:22,478 --> 00:32:24,877
و ربّما حتّى ثلاث مرّات
في العام الأوّل فقط

481
00:32:25,837 --> 00:32:27,278
الحقيقة يا وارن

482
00:32:27,278 --> 00:32:29,198
أنني لن أبيع الأسِرّة المائية للأبد

483
00:32:29,198 --> 00:32:30,637
ان لدىّ خطط

484
00:32:31,118 --> 00:32:33,517
لم تُتَح لنا الفرصة كي نتحدّث عنها ,أنا و أنت

485
00:32:33,517 --> 00:32:36,397
ولكننى أملك عقلية تُجاريّة جيّدة هُنا حقاً

486
00:32:36,397 --> 00:32:37,357
و أنا كنت أذهب الي عدّة مؤتمرات مؤخراً

487
00:32:37,357 --> 00:32:39,277
و أستمع للكثير من الشرائط المُسجّلة

488
00:33:24,878 --> 00:33:26,317
هل تُريد سَلَطة المايونيز أم المُسطردة؟

489
00:33:26,317 --> 00:33:27,758
أنا أحب كلاهما

490
00:33:29,197 --> 00:33:31,117
ولا تُحمصى الخبز كثيراً

491
00:33:31,598 --> 00:33:33,518
أنا لا أحُب الخبز محمصاًً بالكامل

492
00:33:33,997 --> 00:33:37,358
و سوف اخذ بعض من هذه البطاطس المقليّة هناك

493
00:33:37,358 --> 00:33:39,278
ليست التي بدون طعم
هذه تخص والدتك

494
00:33:39,757 --> 00:33:41,677
التي بنكهة المشويّات هي التي أحبها

495
00:33:41,677 --> 00:33:44,557
حقيقةً,يمكنك أنت و راندال أخذ هذه التي بدون طعم

496
00:33:45,038 --> 00:33:46,477
أنني سوف أرميهم علي أي حال

497
00:33:46,958 --> 00:33:48,397
أنا لن اكلهم

498
00:33:48,397 --> 00:33:50,798
ربما يمكنك أكلهم علي الطائرة

499
00:33:50,798 --> 00:33:52,237
حسناً

500
00:33:54,157 --> 00:33:56,077
انه شيء جيّد جداً أن أراك

501
00:33:56,558 --> 00:33:59,917
أنا أتمنّى بالطبع ألا تضطري الي العودة بهذه السرعة

502
00:33:59,917 --> 00:34:03,278
ألا يمكنك البقاء لبضع أيّام أخري؟

503
00:34:03,278 --> 00:34:05,198
ألا يمكنك أن تكلميهم في العمل؟

504
00:34:05,198 --> 00:34:07,118
أعني
انهم سيتفهّمون

505
00:34:10,477 --> 00:34:12,878
من الذي سيعتني بي؟

506
00:34:20,077 --> 00:34:21,518
ها هي شطيرتك

507
00:34:21,997 --> 00:34:22,957
رائع

508
00:34:24,877 --> 00:34:24,877
فقط رائع

509
00:34:26,318 --> 00:34:29,198
هل تعلم يا أبى؟ عليك منذ الان أن تتعود

510
00:34:29,198 --> 00:34:31,118
علي الاعتناء بنفسك

511
00:34:31,597 --> 00:34:33,038
أعرف,أعرف

512
00:34:33,038 --> 00:34:35,437
ربما تحتاج أن تؤجّر خادمة

513
00:34:35,437 --> 00:34:36,397
خادمة؟

514
00:34:36,878 --> 00:34:39,277
لا
سوف أكون  علي ما يُرام

515
00:34:39,277 --> 00:34:41,678
أنا لا أحتاج مصاريف أضافية

516
00:34:41,678 --> 00:34:43,598
علي الأقل لعد أسابيع قادمة

517
00:34:44,077 --> 00:34:45,518
بينما أنت تقومين بالواجب معي

518
00:34:45,997 --> 00:34:47,438
ولهذا فأني أسألك

519
00:34:47,917 --> 00:34:49,358
أن تبقي و تساعدينى

520
00:34:49,358 --> 00:34:51,278
أبي , لقد قلت لك

521
00:34:51,757 --> 00:34:53,198
أتمني أن أفعل
ولكني لا أستطيع

522
00:34:53,198 --> 00:34:55,118
فعندي الكثير لأتابعه

523
00:34:55,118 --> 00:34:57,517
ولكن حتي اذا سنح لي بعض الوقت الاضافى

524
00:34:57,517 --> 00:34:59,437
فعندي الزفاف

525
00:34:59,437 --> 00:35:02,317
و هذا يحتاج ترتيب اخر وحده

526
00:35:02,317 --> 00:35:05,197
حسناً ,بما أنك ذكرتي ذلك يا عزيزتى

527
00:35:05,197 --> 00:35:07,598
أعتقد أنّك ربما يجب

528
00:35:07,598 --> 00:35:10,478
أن تفكّرى بتأجيله

529
00:35:12,398 --> 00:35:14,318
أن أؤجل الزفاف؟

530
00:35:14,318 --> 00:35:16,717
لا يمكننا أن نفعل ذلك
فكل شيء معد

531
00:35:17,198 --> 00:35:19,118
أنا أقول فقط أنك ربما

532
00:35:19,118 --> 00:35:21,038
تريدين أستغلال هذه الفرصة

533
00:35:21,038 --> 00:35:23,918
لكي تعيدي التفكير في الاشياء
هذا هو الأمر

534
00:35:25,357 --> 00:35:27,758
ولكن كل الناس تمت دعوتهم

535
00:35:28,237 --> 00:35:30,157
وبطاقات الدعوة وزعت و كل شيء

536
00:35:30,157 --> 00:35:32,077
أنهم سيتفهمون
أعني

537
00:35:32,558 --> 00:35:34,478
بصرف النظر عن أحترامهم لأمك

538
00:35:34,478 --> 00:35:37,358
فانها كانت ستوافق

539
00:35:38,318 --> 00:35:40,717
ان امي لم ترد لأي شيء أن يتغيّر

540
00:35:40,717 --> 00:35:43,118
الامر يا جينى

541
00:35:43,118 --> 00:35:46,477
أنني تكلمت مع أمك عدة مرات

542
00:35:46,477 --> 00:35:48,878
بجدية شديدة
عنك أنتِ و راندال

543
00:35:48,878 --> 00:35:52,237
وماذا قالت هي؟

544
00:35:52,237 --> 00:35:54,157
أنها تحبك

545
00:35:54,157 --> 00:35:56,077
وأنها تريدك أن تكوني في منتهي السعادة

546
00:35:56,077 --> 00:35:59,438
وربما هذا اللأمر مع راندال

547
00:35:59,438 --> 00:36:03,278
حسناً,أنها فقط ارادت أن تتأكد

548
00:36:03,278 --> 00:36:06,158
أنك لن تندمي بعد ذلك علي أي شيء

549
00:36:06,158 --> 00:36:09,517
ولذا ربما تودين أن تبقي خياراتك مفتوحة

550
00:36:11,437 --> 00:36:13,838
ولكنها ساعدتنا في اختيار التاريخ

551
00:36:15,758 --> 00:36:17,678
وانا كنت أكلمها علي الهاتف

552
00:36:17,678 --> 00:36:19,598
كل يوم تقريباً

553
00:36:19,598 --> 00:36:22,957
نخطط
ونشتري الاشياء

554
00:36:22,957 --> 00:36:24,877
أنا لا أدري حقاً ما الذي تتحدث عنه

555
00:36:24,877 --> 00:36:25,837
أنا لا أعتقد

556
00:36:25,837 --> 00:36:27,757
أن أمي أرادت أن تغير أي شيء

557
00:36:27,757 --> 00:36:29,198
حسناً,حسناً

558
00:36:29,198 --> 00:36:31,118
حسناً,أعلي ذلك بطريقتك

559
00:36:31,118 --> 00:36:32,557
أنت تعلمين ما هو أفضل
أنت و أمك

560
00:36:42,638 --> 00:36:44,558
شطيرة جيدة

561
00:36:50,797 --> 00:36:52,238
أبي؟

562
00:36:55,118 --> 00:36:57,517
لماذا أشتريت هذا التابوت الرخيص؟

563
00:36:59,437 --> 00:37:01,357
ماذا؟

564
00:37:01,357 --> 00:37:04,237
يمكنني أن أقول أنك أشتريت أرخص تابوت

565
00:37:04,237 --> 00:37:05,678
الكل لاحظ هذا

566
00:37:06,157 --> 00:37:08,558
هذا ليس صحيحاً

567
00:37:08,558 --> 00:37:09,997
هذا ليس صحيحاً

568
00:37:09,997 --> 00:37:11,438
أنا بدقة
لم أختر

569
00:37:11,438 --> 00:37:13,358
كما تقولين
أرخص تابوت

570
00:37:13,837 --> 00:37:15,278
كان هناك واحد أرخص سعراً

571
00:37:15,278 --> 00:37:17,677
أروني أياه و رفضته

572
00:37:17,677 --> 00:37:20,557
هل تعني الصندوق الخشبي؟

573
00:37:20,557 --> 00:37:22,477
حسناً

574
00:37:22,477 --> 00:37:24,397
أنا لا أتذكر ماذا كان؟

575
00:37:24,878 --> 00:37:27,277
لقد صبرت هي علي خدمتك بكل ما تملك

576
00:37:27,277 --> 00:37:28,718
ألم تستطع أن

577
00:37:28,718 --> 00:37:31,117
تنفق عليها بسخاء مرة؟ ولو لمرّة؟

578
00:37:31,117 --> 00:37:33,518
مهلاً مهلاً
عم تتحدثين؟

579
00:37:33,518 --> 00:37:34,957
ماذا عن الشاحنة  التي بالخارج؟

580
00:37:34,957 --> 00:37:37,837
ماذا تسمين هذه؟
إنها سيارة غالية

581
00:37:37,837 --> 00:37:39,757
لم أكُن أريد شرائها
ولكني فعلت

582
00:37:39,757 --> 00:37:42,637
هذه كانت فكرة أمك بالكامل

583
00:37:42,637 --> 00:37:43,597
لقد أخبرتني

584
00:37:43,597 --> 00:37:45,517
لقد جعلتها تدفع حوالي نصف ثمنها

585
00:37:45,517 --> 00:37:47,918
لقد أخبرتني أنها باعت بعض أسهمها بالبورصة

586
00:37:47,918 --> 00:37:49,357
أو شيء كهذا
لتشارك في شرائها

587
00:37:49,357 --> 00:37:50,798
حسناً,إن هذا كان قرارها

588
00:37:50,798 --> 00:37:53,197
أنا كنت أرغب بشراء عربة سفر صغيرة

589
00:37:53,197 --> 00:37:55,117
ولكنها أصرت علي أن نشتري السيارة العملاقة

590
00:37:55,598 --> 00:37:57,037
لقد أرادت أكبر شيء

591
00:37:57,037 --> 00:37:58,957
ماذا كان بوسعي أن أفعل
أخبرها انه ليس باستطاعتها؟

592
00:37:58,957 --> 00:38:00,398
لقد كانت أموالها

593
00:38:00,398 --> 00:38:03,278
لا , لا ,لا يمكنك ان تلقي علي عاتقي بهذا

594
00:38:03,278 --> 00:38:05,677
لا يا سيّدى

595
00:38:05,677 --> 00:38:07,118
جينى

596
00:38:07,597 --> 00:38:09,038
هنا يا راندال

597
00:38:09,038 --> 00:38:09,998
أين؟

598
00:38:09,998 --> 00:38:11,437
هنا!َ

599
00:38:11,437 --> 00:38:13,357
ها أنتم ذا

600
00:38:13,357 --> 00:38:15,277
باقي ثلاثون دقيقة
من الافضل أن نحزم الحقائب

601
00:38:29,677 --> 00:38:31,118
هل اخبرت والدك عن هذا الكتاب؟

602
00:38:31,597 --> 00:38:32,557
لقد نسيت

603
00:38:32,557 --> 00:38:34,477
قل لي يا وارن
هل قرأت

604
00:38:34,477 --> 00:38:36,397
"عندما تحدث الاشياء السيئة للناس الطيبين"

605
00:38:36,397 --> 00:38:37,357
لا

606
00:38:37,357 --> 00:38:38,317
أنه كتاب مدهش حقاً

607
00:38:38,798 --> 00:38:40,237
لقد ساعدني كثيراً
عندما ماتت عمتي

608
00:38:40,237 --> 00:38:41,678
يجب أن تقرأه

609
00:38:41,678 --> 00:38:43,117
عندما نعود أنا و جينى الي دينفر

610
00:38:43,117 --> 00:38:44,558
سوف أُرسل لك نسختي

611
00:38:44,558 --> 00:38:45,518
وكتاب التمارين أيضاً

612
00:38:45,518 --> 00:38:46,957
أن أنهيت معظم تمرينات الكتاب

613
00:38:47,438 --> 00:38:50,318
و لكن يمكنك كتابة إجاباتك بجانب إجاباتي

614
00:38:50,318 --> 00:38:52,717
(النداء الأخير لرحلة ميدويست إكسبرس)

615
00:38:52,717 --> 00:38:56,078
(رحلة رقم 420,الي دينفر بكولورادو)

616
00:38:56,078 --> 00:38:58,958
الي اللقاء يا راندال

617
00:38:58,958 --> 00:39:00,878
سوف تكون في صلواتنا

618
00:39:00,878 --> 00:39:02,317
و سوف أتصل بك بشأن الأمر الذي حدثتك عنه,إتفقنا؟

619
00:39:02,798 --> 00:39:03,758
حسناً,شكراً لك

620
00:39:06,638 --> 00:39:08,558
حسناً , يا جينى

621
00:39:13,837 --> 00:39:15,278
إعتني بنفسك يا أبي

622
00:39:19,597 --> 00:39:21,517
هذه صورة جيدة

623
00:39:21,517 --> 00:39:23,918
سوف تكون لقطة رائعة حقاً

624
00:39:23,918 --> 00:39:25,838
نعم, ظريفة جداً

625
00:39:26,317 --> 00:39:28,237
وأخذت لقطة للطائرة بالخلف أيضاً

626
00:39:34,478 --> 00:39:35,438
مع السلامة,

627
00:39:35,917 --> 00:39:36,877
الي اللقاء يا جينى

628
00:39:36,877 --> 00:39:38,318
سوف نراك خلال بضعة أسابيع

629
00:39:38,318 --> 00:39:39,757
حسناً

630
00:39:39,757 --> 00:39:42,158
مع السلامة يا وارن
إعتني بنفسك

631
00:40:08,557 --> 00:40:10,958
عزيزي إندوجو

632
00:40:13,357 --> 00:40:15,277
أرجو أن تكون جالساً الان

633
00:40:15,277 --> 00:40:19,598
لأني أخشي أنني أحمل لك بعض الأخبار السيئة

634
00:40:22,957 --> 00:40:24,877
منذ اخر مرّة كتبت لك فيها

635
00:40:24,877 --> 00:40:27,757
زوجتي هيلين
أمك بالكفالة

636
00:40:27,757 --> 00:40:30,157
توفت بشكل مفاجيء

637
00:40:30,157 --> 00:40:32,557
من تجلط دموي بالمخ

638
00:40:43,117 --> 00:40:46,957
الجنازة كانت رائعة
والجميع كان حاضراً

639
00:40:46,957 --> 00:40:49,837
جينى جائت من دينفر, مع صديقها

640
00:40:49,837 --> 00:40:52,717
والناس جاؤوا من مسافات بعيدة جداً

641
00:40:52,717 --> 00:40:54,157
مثل دي موان و ويتشيتا

642
00:40:54,637 --> 00:40:57,517
لقد كان إهداءً متحركاً لها
بأي شكل يمكنك أن تنظر له به

643
00:40:57,517 --> 00:40:59,437
أتمني أنك لو كنت هناك

644
00:41:02,797 --> 00:41:07,117
والان وقد ولت كل الاثارة

645
00:41:07,117 --> 00:41:09,037
وتجلي ما وراء الدخان

646
00:41:09,037 --> 00:41:12,397
أنه الان أنا فقط مع أفكارى

647
00:41:12,397 --> 00:41:14,797
تدور في أرجاء هذا المنزل الكبير العتيق

648
00:41:20,557 --> 00:41:22,957
أتذكر أنني ذكرت في خطابي السابق

649
00:41:23,437 --> 00:41:24,397
أنني خبير بشئون التأمين

650
00:41:24,877 --> 00:41:27,277
في شركة(وودمنت)للتأمين

651
00:41:28,717 --> 00:41:33,517
إذا علمت عمر شخص ما ,جنسه,مهنته

652
00:41:33,517 --> 00:41:34,957
مكان إقامته

653
00:41:34,957 --> 00:41:37,357
حالته الإجتماعية,و تاريخه الطبي

654
00:41:37,837 --> 00:41:40,717
يمكنني أن أحسب بنسبة إحتمال كبيرة

655
00:41:40,717 --> 00:41:44,077
كم سيعيش هذا الشخص

656
00:41:44,557 --> 00:41:47,917
و في حالتي,وبما أن زوجتي قد توفّت

657
00:41:47,917 --> 00:41:50,317
فهناك فرصة بنسبة 73 بالمائة

658
00:41:50,797 --> 00:41:52,717
أنني سأموت في خلال تسع سنوات

659
00:41:52,717 --> 00:41:55,117
بإفتراض أنني لن أتزوج ثانية

660
00:41:59,437 --> 00:42:01,357
كل ما أعرفه

661
00:42:01,357 --> 00:42:02,797
هو أنني يجب أن أستغل

662
00:42:03,277 --> 00:42:06,157
ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال

663
00:42:06,157 --> 00:42:09,517
الحياة قصيرة يا إندوجو

664
00:42:09,997 --> 00:42:12,877
وأانا لا أستطيع إضاعة دقيقة اخرى من حياتي

665
00:42:18,637 --> 00:42:20,557
لا شيء كحمام ساخن

666
00:42:20,557 --> 00:42:22,957
(عندما تكون سعيداً)

667
00:42:22,957 --> 00:42:25,357
(طالما أنت مع الشخص المناسب)

668
00:42:27,277 --> 00:42:29,197
(أحبك كثيرا)ً

669
00:42:30,637 --> 00:42:32,557
(وأنا أحبك أيضاً)

670
00:42:34,477 --> 00:42:36,397
(وأحب كوني قادراً علي أن أقول هذا)

671
00:42:40,717 --> 00:42:43,597
أنا لا أريد أن اخدعك

672
00:42:43,597 --> 00:42:45,517
ضبط حياتي بدون هيلين

673
00:42:45,517 --> 00:42:47,917
كان تحدياً كبيراً

674
00:42:47,917 --> 00:42:49,837
ولكني أظن أنك ستكون فخوراً بي

675
00:42:49,837 --> 00:42:53,677
نعم,هذا المنزل الان قد انتقل الي ادارة جديدة

676
00:42:53,677 --> 00:42:55,597
لكن لا يمكنك أن تعرف الفرق أبداً

677
00:42:58,477 --> 00:43:02,797
بالطبع,ربما أكون كثير النسيان في بعض الأحيان

678
00:43:02,797 --> 00:43:04,717
ولا أتناول وجبة أو إثنتان

679
00:43:04,717 --> 00:43:07,597
ولكني لا أظن أن هذا حقيقةً يستحق الذكر

680
00:43:07,597 --> 00:43:09,517
بالننسبة لشخص في مثل ظروفك

681
00:43:12,397 --> 00:43:14,797
هيلين لم تكن لتريدني جالساً هكذا

682
00:43:14,797 --> 00:43:17,677
أتمرغ في التعاسة
بلا مظهر جيد

683
00:43:17,677 --> 00:43:21,037
كانت لتدفعني
أن أعتني بمظهرى أو أن أستعد للخروج

684
00:43:21,037 --> 00:43:23,917
وهكذا,أحاول الخروج من المنزل بقدر المستطاع

685
00:43:23,917 --> 00:43:27,277
أحاول أن أبقي نشيطاً
و أن أحافظ علي نمط حياتي

686
00:43:27,277 --> 00:43:28,717
هذا مهم جداً

687
00:43:28,717 --> 00:43:31,117
في وجه التغيرات الكبيرة في الحياة

688
00:43:36,877 --> 00:43:38,797
أنا لست طاهياً ماهراً كما كانت هيلين

689
00:43:38,797 --> 00:43:42,637
و لكني أتذكر وصفة أو اثنتان منذ أيام عزوبيتي

690
00:43:59,917 --> 00:44:02,797
أنه لعمل كثير
أن تدير منزل

691
00:44:02,797 --> 00:44:05,197
و أعتقد أنني لاحقاً

692
00:44:05,197 --> 00:44:07,117
ربما أنتقل الي غرفة بفندق صغير

693
00:44:07,117 --> 00:44:09,517
أنت تعلم,
لن تحتاج للكثير من العناية و هكذا

694
00:44:09,517 --> 00:44:12,877
ولكن الي الان,أعتقد أنني أُبلي بلاءً حسناً

695
00:44:16,717 --> 00:44:19,597
في خطابي الاخير لك

696
00:44:19,597 --> 00:44:21,997
ربما أكون قد أخطأت

697
00:44:21,997 --> 00:44:24,397
و أستعملت لهجة سلبية

698
00:44:24,397 --> 00:44:26,317
في الكلام عن زوجتي

699
00:44:28,237 --> 00:44:30,157
ولكنك يجب أن تتفهم

700
00:44:30,157 --> 00:44:32,077
أنا كنت تحت الكثير من الضغط

701
00:44:32,077 --> 00:44:33,517
الذى تبع تقاعدي عن العمل

702
00:44:37,837 --> 00:44:41,197
أنا لن أكذب عليك يا إندوجو

703
00:44:41,197 --> 00:44:44,077
لقد كانت الأسابيع القليلة التي فاتت قاسية

704
00:44:44,077 --> 00:44:48,397
وأنا ,انت تعلم

705
00:44:48,397 --> 00:44:51,277
كنت أحس بالانكسار من حين لاخر

706
00:44:57,037 --> 00:44:58,957
أنا أفتقدها

707
00:44:58,957 --> 00:45:01,357
أفتقد زوجتي هيلين

708
00:45:03,757 --> 00:45:06,637
أعتقد أنني فقط لم أعلم
لأي درجة كنت محظوظاً

709
00:45:06,637 --> 00:45:10,957
لأحظي بزوجة مثل هيلين
حتي فقدتها

710
00:45:14,317 --> 00:45:17,197
تذكّر هذا أيها الرجل الصغير

711
00:45:17,197 --> 00:45:20,557
يجب أن تُقدِّر ما تملكه

712
00:45:20,557 --> 00:45:22,957
بينما ما تزال تملكه

713
00:45:52,253 --> 00:45:53,883
هيلين

714
00:45:54,167 --> 00:45:56,017
إلي حبيبتى هيلين

715
00:47:09,037 --> 00:47:10,957
رباه,وارن
لقد أخفتني

716
00:47:10,957 --> 00:47:12,397
ماذا تفعل هنا؟

717
00:47:12,397 --> 00:47:14,797
أعتقدت أنك ربما تكون تريد هؤلاء ثانية

718
00:47:21,517 --> 00:47:23,437
يا إلهي

719
00:47:25,837 --> 00:47:27,757
لقد كان هذا منذ زمن بعيد يا وارن

720
00:47:27,757 --> 00:47:32,077
ربما منذ 25 أو 30 سنة ماضية
أعني.....يا إلهي

721
00:47:32,077 --> 00:47:34,477
أنا لم أعتقد أبداً أنها أحتفظت بهم؟

722
00:47:34,957 --> 00:47:36,397
أنا لا أُصدّق
أنها إحتفظت بهم

723
00:47:38,797 --> 00:47:41,677
كفي,كفي ضرباً!َ

724
00:47:41,677 --> 00:47:44,077
لنتحدث عن هذا

725
00:47:44,077 --> 00:47:45,997
أنت كنت صديقي

726
00:47:45,997 --> 00:47:47,917
لقد كان الأمر غلطة كبيرة

727
00:47:48,397 --> 00:47:49,837
أعني,أنك ذهبت الي تفتيش

728
00:47:49,837 --> 00:47:51,277
والأشياء بدأت

729
00:47:51,277 --> 00:47:53,197
و خرجنا عن السيطرة
هكذا كان الأمر

730
00:47:53,197 --> 00:47:55,117
أنا اسف

731
00:50:19,116 --> 00:50:21,517
لقد أتصلت بشركة مووندوج للإلكترونيات

732
00:50:21,517 --> 00:50:23,437
إذا كنت تعلم أسم القسم...

733
00:50:29,676 --> 00:50:31,117
قسم الشحن و الإستلام
معكَ جينى

734
00:50:31,596 --> 00:50:33,997
جينى ,أنه  والدك
كيف حالك؟

735
00:50:35,436 --> 00:50:37,356
أنا مشغولة جداً يا أبي,ما الأمر؟

736
00:50:37,837 --> 00:50:39,757
حسناً,إن لدي مفاجأة كبيرة لكي

737
00:50:40,236 --> 00:50:41,196
حزّرى

738
00:50:41,196 --> 00:50:42,156
ماذا؟

739
00:50:42,637 --> 00:50:43,597
أنا علي الطريق

740
00:50:43,597 --> 00:50:45,996
أنا في طريقي لأراك

741
00:50:45,996 --> 00:50:49,357
أنا الان خارج جراند ايلاند

742
00:50:49,357 --> 00:50:50,796
أبي
ما الذي........َ

743
00:50:50,796 --> 00:50:52,716
ما الذي تتحّدث عنه؟

744
00:50:52,716 --> 00:50:57,037
جينى ,لقد كنت أفكّر في كل شيء

745
00:50:57,037 --> 00:50:58,476
و عما تعنينه بالنسبة لي

746
00:50:58,476 --> 00:51:00,396
و كم كان الوقت قليلاً

747
00:51:00,396 --> 00:51:02,316
الذي قضيته معك
في السنوات الأخيرة

748
00:51:02,316 --> 00:51:05,196
و فجأة,أدركت

749
00:51:05,196 --> 00:51:07,597
ما الذي _بحق السماء_أفعله في أوماها؟

750
00:51:08,076 --> 00:51:10,477
و أنتِ هناك,و أنا يمكنني أن أكون معكِ؟

751
00:51:10,477 --> 00:51:12,876
أتعرفين؟ يجب أن نكون معاً

752
00:51:12,876 --> 00:51:16,716
إنتظر
أأنت قادم الان؟

753
00:51:16,716 --> 00:51:18,157
اذا قدت الي عندك مباشرة

754
00:51:18,157 --> 00:51:20,077
فسوف أكون هناك علي الغداء

755
00:51:21,997 --> 00:51:24,877
إلهي.
أنا لا أعتقد يا أبي

756
00:51:24,877 --> 00:51:26,316
هذه ليست فكرة جيدة

757
00:51:26,316 --> 00:51:29,196
أنها فكرة جيدة طبعاً

758
00:51:29,196 --> 00:51:30,637
لا تخبريني أنّك لا تحتاجين الي مساعدة أضافية

759
00:51:30,637 --> 00:51:32,557
في كل ترتيبات الزفاف هذه

760
00:51:32,557 --> 00:51:33,996
سوف أساعد في حمل العبء

761
00:51:34,477 --> 00:51:35,916
لا , لكن
الأمر يا أبي

762
00:51:35,916 --> 00:51:37,836
أنني و روبرتا

763
00:51:37,836 --> 00:51:39,756
نسيطر علي كل شيء

764
00:51:39,756 --> 00:51:41,197
لا لا ,إنت تظنين ذلك

765
00:51:41,197 --> 00:51:42,636
إن هذا الأمر كبير حقاً

766
00:51:42,636 --> 00:51:44,556
إنه عرض لطيف منك

767
00:51:44,556 --> 00:51:46,476
ولكن لنلتزم بالخطة, إتفقنا؟

768
00:51:46,957 --> 00:51:48,396
تعال هنا قبل يوم أو إثنين

769
00:51:48,396 --> 00:51:50,316
من الزفاف,كما قلنا

770
00:51:50,316 --> 00:51:52,717
أعتقد أنك لن تعترض

771
00:51:52,717 --> 00:51:55,116
علي إرسال المزيد من الحوالات المالية

772
00:51:55,597 --> 00:51:58,956
رباه, أبي ,
أنا ليس عندي وقت لهذا

773
00:51:58,956 --> 00:52:01,836
أتصل بي عندما تصل للمنزل,أتفقنا؟.

774
00:52:01,836 --> 00:52:04,716
حسناً,مع السلامة

775
00:52:04,716 --> 00:52:05,676
مع السلامة يا أبي

776
00:52:30,636 --> 00:52:32,556
عزيزي إندوجو

777
00:52:32,556 --> 00:52:34,476
كيف حالك؟

778
00:52:34,476 --> 00:52:35,436
أنا بخير

779
00:52:37,837 --> 00:52:38,797
منذ إسبوع أو أكثر

780
00:52:38,797 --> 00:52:40,717
قررت أن أقوم برحلة صغيرة علي الطريق

781
00:52:40,717 --> 00:52:44,076
في طريقي الي جينى بدنفر

782
00:52:44,076 --> 00:52:46,956
جينى توسلت إلي لأذهب إلي هُناك مبكّراً

783
00:52:46,956 --> 00:52:48,876
و اُساعدها في ترتيبات الزفاف

784
00:52:48,876 --> 00:52:51,756
و لكنّى أخبرتها أنني أحتاج
لقضاء بعض الوقت مع نفسي

785
00:52:53,676 --> 00:52:55,596
قررت أن أزور بعض الأماكن

786
00:52:55,596 --> 00:52:58,476
لم أزرها من زمن بعيد

787
00:52:58,476 --> 00:53:00,396
حذث الكثير في حياتي

788
00:53:00,396 --> 00:53:02,797
مما لا أعتقد أنني سأتذكره

789
00:53:02,797 --> 00:53:08,076
أجزاء كاملة من حياتي...ببساطة نُسيَت

790
00:53:09,517 --> 00:53:10,956
وهكذا ,فربما يمكنك القول أنني أحاول

791
00:53:10,956 --> 00:53:14,317
أن أزيل بعض خيوط العنكبوت
من علي ذاكرتي

792
00:53:14,317 --> 00:53:18,636
محطتي الأولي كانت ب(هولريدج) بنبراسكا

793
00:53:18,636 --> 00:53:20,556
فكّرت أن ذلك سيشرق بداخلي

794
00:53:20,556 --> 00:53:22,476
عندما أزور المنزل الذي ولدت فيه

795
00:53:22,476 --> 00:53:25,837
منذ سبعة و ستون عاماً ساتمهم في إبريل القادم

796
00:53:25,837 --> 00:53:27,757
إنتقلنا من هولريدج

797
00:53:27,757 --> 00:53:29,677
عنما لم أكن أنا أكبر منك كثيراً

798
00:53:29,677 --> 00:53:31,116
و لقد تسائلت دوماً

799
00:53:31,597 --> 00:53:33,996
ماذا سيكون شكل منزلنا القديم اليوم؟

800
00:53:33,996 --> 00:53:36,876
هذا طريف,
لم أنس أبداً العنوان

801
00:53:37,357 --> 00:53:39,277
12 شارع الجراد

802
00:53:39,277 --> 00:53:41,197
نعم,يا سيدي

803
00:53:41,197 --> 00:53:43,596
12 شارع الجراد

804
00:54:11,436 --> 00:54:12,877
هل يمكنني أن أخدمك بشيء , يا سيدي؟

805
00:54:12,877 --> 00:54:15,276
لا,شكراً

806
00:54:15,276 --> 00:54:17,677
أنا فقط أتفقّد المكان

807
00:54:17,677 --> 00:54:20,557
الذي كنت أعيش فيه

808
00:54:20,557 --> 00:54:22,477
هنا في المتجر؟

809
00:54:22,956 --> 00:54:26,796
نعم, منزل طفولتي
كان هنا في هذه البقعة

810
00:54:28,716 --> 00:54:29,676
في الواقع

811
00:54:31,117 --> 00:54:33,516
كانت حجرة النوم لتكون هنا

812
00:54:34,957 --> 00:54:36,396
غرفة المعيشة هاهنا

813
00:54:36,877 --> 00:54:37,837
و غرفة الطعام

814
00:54:41,677 --> 00:54:43,597
كان هذا منذ زمنٍ بعيد

815
00:54:43,597 --> 00:54:45,517
قبل أن تولد أنت

816
00:54:50,317 --> 00:54:52,716
أقرعوا الجرس

817
00:54:52,716 --> 00:54:55,596
وارن! وارن

818
00:54:57,516 --> 00:54:59,436
اُماه

819
00:54:59,436 --> 00:55:01,356
أماه تحبك يا وارن

820
00:55:01,837 --> 00:55:02,797
نعم,إنها تحبك

821
00:55:05,196 --> 00:55:08,557
عيد ميلاد سعيد , يا وارن

822
00:55:11,916 --> 00:55:14,317
لن تصدق هذا

823
00:55:15,756 --> 00:55:18,157
كانت لدينا أرجوحة

824
00:55:18,157 --> 00:55:19,596
هنا أمامك تماماً

825
00:55:22,957 --> 00:55:25,837
حدث الكثير جداً من التغيير منذ أن تركنا المكان

826
00:55:25,837 --> 00:55:29,196
ولكنه مازال جيداً ليكون البيت

827
00:55:29,196 --> 00:55:30,637
جيداً جداً في الواقع

828
00:55:35,916 --> 00:55:38,796
محطتي التالية
لورانس بولاية كانساس

829
00:55:38,796 --> 00:55:43,117
حيث قمت بزيارة كُليتي القديمة بجامعة كانساس

830
00:55:43,117 --> 00:55:45,037
لم أذهب لهناك منذ سنوات و سنوات

831
00:55:45,516 --> 00:55:48,877
والان,يبدو الوقت المثالي كي أتوقف عندها

832
00:55:52,717 --> 00:55:55,116
حتّى أنني نجحت في التعرّف
علي بعض الطلبة هناك

833
00:55:55,116 --> 00:55:58,956
يدرسون بنفس كليّتي
مباديء ما أعرفه

834
00:55:58,956 --> 00:56:01,357
و هكذا كان شعار الشركة...

835
00:56:01,357 --> 00:56:04,237
"عندما ينجح الحطّاب في تأمين الطريق"

836
00:56:39,276 --> 00:56:42,156
حسناً يا إندوجو
أنا أنصحك بشدة

837
00:56:42,156 --> 00:56:45,036
بأن تؤسس صُحبة,عندما تذهب إلي الكليّة

838
00:56:45,517 --> 00:56:47,916
بعد هذه التمشية القصيرة
في حارة الذكريات

839
00:56:47,916 --> 00:56:50,796
كان وقت السياحة لمُحدثك المخلص قذ حان

840
00:56:50,796 --> 00:56:53,676
بدأت بالعودة إلي نبراسكا

841
00:56:53,676 --> 00:56:57,037
و توقفت في متحف مقاطعة كاستر
للأقواس المكسورة

842
00:56:57,037 --> 00:56:59,917
حتي أري مجموعتهم الممتازة من رؤوس الأسهم

843
00:57:03,276 --> 00:57:04,716
لاحقاً في ذات اليوم

844
00:57:04,716 --> 00:57:06,636
قابلت هندياً حقيقياً

845
00:57:06,636 --> 00:57:08,076
أو أمريكي أصلي

846
00:57:08,076 --> 00:57:10,476
كما يحلو لهم أن يسمّونه هذه الأيام

847
00:57:10,476 --> 00:57:13,356
دارت بيننا دردشة لطيفة
عن تاريخ المنطقة

848
00:57:13,356 --> 00:57:15,756
وقد فتح عينيّ  علي عدة أشياء حقاً

849
00:57:15,756 --> 00:57:18,156
هؤلاء الناس قد نالوا معاملة قاسية

850
00:57:18,156 --> 00:57:21,036
معاملة قاسية فعلاً

851
00:57:21,516 --> 00:57:22,476
المحطة التالية

852
00:57:22,476 --> 00:57:25,356
منزل بافالو بيل
في شمال بلات

853
00:57:25,356 --> 00:57:27,756
لقد كان رجلاً مميزاً

854
00:57:28,236 --> 00:57:30,636
يمكنك أن تقرأ عنه في المذكرة المُرفقة بخطابي

855
00:57:32,076 --> 00:57:33,996
أنا أركن السيارة دائماً

856
00:57:33,996 --> 00:57:36,396
عندما أشعر برغبة في التمشية

857
00:57:36,396 --> 00:57:37,836
والقاء نظرة من قريب

858
00:57:37,836 --> 00:57:40,716
أو عندما أبحث عن الأنتيكات

859
00:57:40,716 --> 00:57:42,636
أمس,مثلاً

860
00:57:42,636 --> 00:57:44,556
في محل للأنتيكات, في كوزاد

861
00:57:44,556 --> 00:57:46,476
مررت بمجموعة ممتازة

862
00:57:46,956 --> 00:57:48,396
لمجسّمات نادرة

863
00:57:50,316 --> 00:57:52,236
أعتقد أنني لم أُقدر أبداً

864
00:57:52,716 --> 00:57:55,116
كيف تم نحتها ببراعة فائقة هكذا

865
00:57:55,116 --> 00:57:56,556
و كل تمثال

866
00:57:56,556 --> 00:57:59,436
تستلمه مع شهادة ملكية موثقة

867
00:57:59,916 --> 00:58:03,756
هيلين كانت تحب المجسمات

868
00:58:15,916 --> 00:58:17,356
مرحباً هناك

869
00:58:18,796 --> 00:58:19,756
نعم؟

870
00:58:21,196 --> 00:58:23,116
أنا أقول مرحباً

871
00:58:23,596 --> 00:58:26,476
حسناًً, مرحباً علي نفسك

872
00:58:26,476 --> 00:58:27,436
جون راسك

873
00:58:27,916 --> 00:58:28,876
من كلير بويسكونسون

874
00:58:28,876 --> 00:58:30,316
وارن شميت من أوماها

875
00:58:30,316 --> 00:58:32,236
اامل أنني لا أُزعجك

876
00:58:32,236 --> 00:58:33,676
و لكني لم استطع ألّا ألاحظ

877
00:58:33,676 --> 00:58:35,116
أنك قد أشتريت شاحنة جديدة

878
00:58:35,116 --> 00:58:36,076
صحيح

879
00:58:36,076 --> 00:58:37,036
مساحتها 35 قدم,صحيح؟

880
00:58:37,516 --> 00:58:38,476
هذا صحيح

881
00:58:38,476 --> 00:58:39,916
يالها من سيّارة جميلة

882
00:58:41,836 --> 00:58:44,236
نعم, إنا....إنا سعيد بها

883
00:58:48,076 --> 00:58:50,956
هل لديك تصريح بالخروج بها, يا كابتن؟

884
00:58:50,956 --> 00:58:52,876
و كيف هذا؟

885
00:58:52,876 --> 00:58:55,276
هذل...هل يمكنني أن ألقي نظرة بالداخل؟

886
00:58:55,276 --> 00:58:58,156
نعم,بالطبع
ساعد نفسك

887
00:58:58,156 --> 00:59:00,076
شكراً

888
00:59:03,916 --> 00:59:06,316
أنظر لهذه الحجرة

889
00:59:06,316 --> 00:59:09,676
هذه الشوّاية تصنع فارقاً كبيراً اليس كذلك؟

890
00:59:13,036 --> 00:59:15,916
أقول أنك تحتفظ بها نظيفة جداً يا سيد

891
00:59:15,916 --> 00:59:18,316
حسناً,الواقع أنني علي الطريق منذ أسبوع واحد فقط

892
00:59:18,316 --> 00:59:20,716
أنت تمزح,هذه هي رحلتك الأولي؟

893
00:59:20,716 --> 00:59:21,676
نعم

894
00:59:21,676 --> 00:59:23,116
و أنت تسافر بمفردك؟

895
00:59:23,116 --> 00:59:24,076
هذا صحيح

896
00:59:24,556 --> 00:59:25,516
حسناً.بحق المسيح,يجب أن تحضر للعشاء

897
00:59:25,996 --> 00:59:28,876
سوف نحتفل
إن زوجتي فيكي طاهية ماهرة

898
00:59:28,876 --> 00:59:31,276
أعني,أنت حر بالطبع

899
00:59:31,276 --> 00:59:34,636
حسناً, سوف أرى  جدول مواعيدي

900
00:59:58,156 --> 01:00:00,556
تعال أصعد هنا

901
01:00:01,996 --> 01:00:03,916
أنا فيكي راسك

902
01:00:03,916 --> 01:00:05,356
وارن شميت

903
01:00:05,356 --> 01:00:07,276
جون كان متحمساً جدا عندما راك

904
01:00:08,716 --> 01:00:10,636
لم يتوجب عليك هذا

905
01:00:14,476 --> 01:00:16,396
الرائحة شهية

906
01:00:16,396 --> 01:00:17,836
أتمني أن تعجبك يخنة اللحم

907
01:00:22,156 --> 01:00:24,076
هاهو ذا

908
01:00:25,996 --> 01:00:26,956
كيف حالك؟

909
01:00:26,956 --> 01:00:28,876
بخير,بخير
هل يمكنني أخذ مِعطفك؟

910
01:00:28,876 --> 01:00:31,275
نعم,بالـتأكيد

911
01:00:31,756 --> 01:00:35,115
ها نحن

912
01:00:40,396 --> 01:00:41,835
هل هناك شيء يحترق؟

913
01:00:42,795 --> 01:00:43,755
لا لا

914
01:00:44,236 --> 01:00:45,675
لقد أوقدت زوج شموع فقط,هذا هو الأمر

915
01:00:49,515 --> 01:00:50,475
هل يمكننا أن ننتقل

916
01:00:50,475 --> 01:00:51,916
الي غرفة المعيشة,بينما فيكي........

917
01:00:51,916 --> 01:00:53,355
لقد أنتهيت تقريبا
اليس كذلك يا عزيزتي؟

918
01:00:53,355 --> 01:00:54,315
علي وشك الانتهاء

919
01:00:54,315 --> 01:00:56,235
وارن احضر لنا جعة

920
01:00:56,235 --> 01:00:58,636
شكراُ لك يا وارن

921
01:00:59,115 --> 01:01:00,556
هنا,تفضل

922
01:01:01,995 --> 01:01:03,915
هناك,خذ هذا المقعد

923
01:01:11,595 --> 01:01:13,996
ماذا تفعل في كلير؟

924
01:01:14,475 --> 01:01:15,435
حسناً
أنا و أخي

925
01:01:15,916 --> 01:01:17,836
لدينا متجر أحذية صغير

926
01:01:17,836 --> 01:01:20,716
نعم
إنها ماركة مشهورة

927
01:01:22,636 --> 01:01:24,556
الناس سوف يحتاجون الأحذية دائماً

928
01:01:26,955 --> 01:01:29,835
فيكي هنا, إنها أخصّائية نفسية

929
01:01:29,835 --> 01:01:31,755
هذا هو عملنا اليومى

930
01:01:32,236 --> 01:01:34,156
ماذا عنك؟

931
01:01:34,156 --> 01:01:37,036
أنا كنت
في شركة تأمين

932
01:01:37,036 --> 01:01:39,435
ولكني متقاعد الان

933
01:01:40,395 --> 01:01:43,756
حسناً يا أولاد, الطعام جاهز

934
01:01:44,235 --> 01:01:46,636
هنا,هؤلاء زوجين قابلناهم في كانساس

935
01:01:46,636 --> 01:01:47,596
عندما كنا في كانساس

936
01:01:48,075 --> 01:01:49,995
هل تذكر عندما كنت أخبرك عن الشخص
ذو الساق الخشبية؟

937
01:01:49,995 --> 01:01:51,436
ولكننا أحببناهم

938
01:01:51,436 --> 01:01:53,835
قضينا معهم يوم أجازة بطوله في كانساس

939
01:01:53,835 --> 01:01:56,236
وهذا هو روجر و دينيس  مع بناتهم

940
01:01:56,236 --> 01:01:58,156
هل دينيس هي الكبري؟

941
01:01:58,156 --> 01:02:00,555
لا,انها ابنتنا الوسطي, إنها تعيش في ديلاوير

942
01:02:00,555 --> 01:02:03,435
و هؤلاء الظرفاء الصغار هم كيتي و سلون

943
01:02:03,435 --> 01:02:05,836
فتاة أسمها سلون؟

944
01:02:05,836 --> 01:02:07,756
أنا لم أسمع بهذا الأسم من قبل

945
01:02:07,756 --> 01:02:09,676
ولا نحن

946
01:02:12,556 --> 01:02:15,436
هل لديك أي صور لإبنتك معك؟

947
01:02:18,316 --> 01:02:21,196
لا , ليس معي

948
01:02:21,196 --> 01:02:22,635
لا أحمل

949
01:02:22,635 --> 01:02:24,076
لا شيء في محفظتك؟

950
01:02:24,555 --> 01:02:25,996
في الواقع

951
01:02:25,996 --> 01:02:28,876
ربما أحمل صورة لجورج واشنطن

952
01:02:33,195 --> 01:02:35,115
أو  لإبراهام  لنكولن

953
01:02:35,115 --> 01:02:36,075
من؟

954
01:02:40,396 --> 01:02:42,316
مهلاً

955
01:02:42,316 --> 01:02:44,236
يبدو أن مصل الحقيقة قد فرغ منا

956
01:02:46,156 --> 01:02:47,595
هل إذا ذهبت لأحضر ست عِلب اخرى

957
01:02:47,595 --> 01:02:49,036
هل ستكونون بخير يا رفاق؟

958
01:02:49,036 --> 01:02:49,996
نعم
نعم

959
01:02:52,876 --> 01:02:54,315
إبراهام لنكولن

960
01:02:54,796 --> 01:02:55,756
سأعود في غمضة عين

961
01:02:55,756 --> 01:02:56,716
حسناً

962
01:02:56,716 --> 01:02:57,676
ليست دعابة سيئة , اليس كذلك؟

963
01:02:57,676 --> 01:02:59,115
أنا أحب ذلك

964
01:02:59,115 --> 01:03:01,035
" من ؟"

965
01:03:01,516 --> 01:03:04,875
هذه هي العربة التي أشتريناها من أجل الكريسماس

966
01:03:05,356 --> 01:03:06,316
هل هي لطيفة؟

967
01:03:06,316 --> 01:03:07,276
انها لطيفة؟

968
01:03:07,276 --> 01:03:08,715
هذه الأزياء الصغيرة الرائعة

969
01:03:08,715 --> 01:03:10,156
و هذه هي أزياء عيد الميلاد

970
01:03:13,996 --> 01:03:15,916
هذه عائلة حقيقية التي تمتلكونها هنا

971
01:03:17,355 --> 01:03:19,275
أنت و جون محظوظان جداً

972
01:03:19,275 --> 01:03:21,195
أعلم, نحن بالفعل كذلك

973
01:03:21,195 --> 01:03:22,155
نحن كذلك

974
01:03:27,915 --> 01:03:29,835
وارن

975
01:03:29,835 --> 01:03:32,236
هل تمانع

976
01:03:32,236 --> 01:03:34,156
اذا قلت ملاحظة ما؟

977
01:03:36,076 --> 01:03:37,036
بالطبع لا

978
01:03:39,435 --> 01:03:41,836
حسناً

979
01:03:41,836 --> 01:03:44,235
أنت  تبدو بخير حال

980
01:03:44,235 --> 01:03:45,195
باعتبار

981
01:03:45,195 --> 01:03:46,636
كل ما مررت به

982
01:03:46,636 --> 01:03:49,035
وأنا أعلم أنني قابلتك للتو

983
01:03:49,995 --> 01:03:51,915
ولكنّى أملك حاسة جيدة

984
01:03:52,396 --> 01:03:53,835
تجاه الناس

985
01:03:53,835 --> 01:03:56,236
والاحساس الذي احسه ناحيتك

986
01:03:56,236 --> 01:03:58,635
هو أنه بالرغم من مظهرك الجيد

987
01:03:58,635 --> 01:04:01,515
و موقفك الايجابي

988
01:04:05,355 --> 01:04:09,676
أعتقد أنك بداخلك
رجل حزين

989
01:04:13,035 --> 01:04:14,955
حسناً

990
01:04:15,436 --> 01:04:17,835
إن الأمر يحتاج لعلاج حقاً

991
01:04:17,835 --> 01:04:19,755
عندما يتعلق بفقد الشريك

992
01:04:19,755 --> 01:04:22,156
نعم,ولكنه شيء أكبر من هذا

993
01:04:22,156 --> 01:04:25,996
أناأري شيء أعمق من الأسي و الم الفراق بداخلك

994
01:04:25,996 --> 01:04:27,916
شيء أعمق

995
01:04:28,395 --> 01:04:29,836
مثل ماذا؟

996
01:04:29,836 --> 01:04:32,235
حسناً,أنا قابلتك للتو
و لكن

997
01:04:34,155 --> 01:04:37,035
أعتقد أنه الغضب

998
01:04:37,035 --> 01:04:40,396
نعم نعم
الغضب و ....

999
01:04:40,396 --> 01:04:44,236
ربما الخوف

1000
01:04:44,715 --> 01:04:46,635
و الوحدة

1001
01:04:50,956 --> 01:04:51,916
حسناً

1002
01:04:54,796 --> 01:04:57,195
أنا وحيد نوعاً ما

1003
01:04:57,676 --> 01:05:00,075
أرأيت, لقد عرفت هذا

1004
01:05:14,475 --> 01:05:16,395
هل يمكنني إخبارك بشيء؟

1005
01:05:16,395 --> 01:05:18,796
أنا مستمعة

1006
01:05:18,796 --> 01:05:24,556
لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل

1007
01:05:24,556 --> 01:05:27,436
وبالرغم من ذلك

1008
01:05:27,436 --> 01:05:30,316
أشعر أنك تفهمينني

1009
01:05:30,316 --> 01:05:34,156
أفضل مما فهمتني زوجتي هيلين أبداً

1010
01:05:34,156 --> 01:05:37,996
بعد 42 عاماً من الزواج

1011
01:05:41,355 --> 01:05:43,756
42 عاماً

1012
01:05:49,516 --> 01:05:51,436
ربما لو كنت قابلت شخص مثلك قبل هذا

1013
01:05:51,436 --> 01:05:55,276
يالك من رجل حزين

1014
01:05:56,236 --> 01:05:59,116
يالك  من رجل حزين

1015
01:06:02,475 --> 01:06:02,475
نعم

1016
01:06:28,395 --> 01:06:30,796
إبتعد عني!َ
هل أنت مجنون؟

1017
01:06:30,796 --> 01:06:33,676
يا إالهي
هل فقدت عقلك؟

1018
01:06:34,155 --> 01:06:35,596
أنا لا أعلم

1019
01:06:35,596 --> 01:06:36,556
ما الذى كان في رأسك يا محترم؟

1020
01:06:37,035 --> 01:06:37,995
من الأفضل أن تخرج
الان!َ

1021
01:06:37,995 --> 01:06:39,436
أنا اسف-
لا , لا , أخرج!َ-

1022
01:06:39,915 --> 01:06:40,875
أنا لم أعرف
أنا اسف

1023
01:06:40,875 --> 01:06:42,316
أنا لا أهتم -
أنا اسف-     إذهب-

1024
01:06:42,316 --> 01:06:45,196
أنا لم أعني أن -
إذهب_!َ

1025
01:06:45,675 --> 01:06:47,595
هل يمكنني أخذ معطفي؟

1026
01:06:47,595 --> 01:06:49,036
رباه!َ

1027
01:06:52,395 --> 01:06:53,355
أخرج!َ

1028
01:08:32,235 --> 01:08:35,115
أخرج!َ

1029
01:08:36,555 --> 01:08:40,395
راي؟ أنا وارن

1030
01:08:40,395 --> 01:08:44,235
أنا أعلم أننا أفترقنا علي نحو كريه

1031
01:08:44,235 --> 01:08:47,115
ولكنني فكرت أنني يجب
أن أتصل و أقول لك

1032
01:08:47,115 --> 01:08:49,515
أنني كنت أفكر لبعض الوقت

1033
01:08:49,515 --> 01:08:53,355
و كنت أبحث داخل روحي

1034
01:08:53,835 --> 01:08:58,155
وأردت أن أخبرك
أنني مستعد

1035
01:08:58,155 --> 01:09:00,555
لأن أتكلم معك في هذا الأمر
لأن  من بين كل الأشياء ال....َ

1036
01:09:00,555 --> 01:09:01,995
(لو أنك راضِ عن خدمة الرسائل)

1037
01:09:02,475 --> 01:09:03,435
(إضغط رقم واحد)

1038
01:09:03,435 --> 01:09:04,875
(لتستمع الي رسالتك ثانيةً)
(إضغط رقم أثنان)

1039
01:09:05,355 --> 01:09:07,275
(لمسح و إعادة التسجيل)
(إضغط رقم ثلاثة)

1040
01:09:07,275 --> 01:09:09,675
(لكي تستكمل تسجيل الرسالة التي كنت....)

1041
01:09:09,675 --> 01:09:11,115
(تم مسح الرسالة)

1042
01:09:11,115 --> 01:09:13,995
(عند سماع الصفارة)
(من فضلك, أعد تسجيل الرسالة)

1043
01:09:13,995 --> 01:09:15,915
(في نهاية رسالتك)
إضغط رقم واحد)

1044
01:10:45,195 --> 01:10:46,155
هيلين؟

1045
01:10:55,275 --> 01:10:58,155
كيف كنتى تفكرين في حقاً؟

1046
01:10:58,155 --> 01:11:00,555
في أعماق قلبك؟

1047
01:11:01,995 --> 01:11:06,315
هل كنت أنا فعلاً
الرجل الذي تريدين أن تكوني بجانبه؟

1048
01:11:10,155 --> 01:11:11,115
هل كنت كذلك؟

1049
01:11:11,595 --> 01:11:13,995
أم أنك كنتي محبطة؟

1050
01:11:13,995 --> 01:11:17,355
و لطيفة جداً كى تُظهِري ذلك؟

1051
01:11:26,955 --> 01:11:28,875
أنا أسامحك علي راي

1052
01:11:31,275 --> 01:11:32,715
أنا أسامحك

1053
01:11:33,195 --> 01:11:35,115
هذا كان منذ زمن بعيد

1054
01:11:35,595 --> 01:11:38,475
و أنا أعلم أنني لم أكن دائماً

1055
01:11:38,955 --> 01:11:41,355
ملك المُلوك

1056
01:11:45,195 --> 01:11:47,115
لقد خذلتك

1057
01:11:50,955 --> 01:11:52,875
أنا اسف يا هيلين

1058
01:11:54,315 --> 01:11:56,235
هل يمكنك أن تسامحيني؟

1059
01:11:58,635 --> 01:12:00,555
هل يمكنك أن تسامحيني؟

1060
01:12:52,395 --> 01:12:54,795
و هكذا يا إندوجو,

1061
01:12:54,795 --> 01:12:58,635
لابد أن أقول أنها كانت رحلة مثمرة جداً

1062
01:13:01,035 --> 01:13:02,475
و في هذا الصباح

1063
01:13:02,475 --> 01:13:04,875
صحوت من ليلتي في البريّة

1064
01:13:04,875 --> 01:13:07,755
شاعراً بتحول كامل

1065
01:13:07,755 --> 01:13:09,195
كأنني شخص جديد

1066
01:13:09,675 --> 01:13:13,035
لأول مرة من سنين
أشعر بالصفاء

1067
01:13:13,035 --> 01:13:14,955
أعلم ما أريده

1068
01:13:14,955 --> 01:13:17,355
أعلم ما يتوجّب عليّ فعله

1069
01:13:17,355 --> 01:13:20,235
و لا شيء يمكنه أن يوقفني ثانيةً

1070
01:13:22,155 --> 01:13:25,515
و مع حوالتك التقليدية

1071
01:13:25,515 --> 01:13:27,435
أرفقت مبلغاً زائداً

1072
01:13:27,435 --> 01:13:29,355
لتنفقه كيفما أحببت

1073
01:13:31,275 --> 01:13:34,635
إليك بإخلاص
وارن شميت

1074
01:14:31,755 --> 01:14:35,595
كم هو عظيم أن أراك ثانيةً

1075
01:14:35,595 --> 01:14:37,515
حسناً, أتمني أنني لست متطفلاً

1076
01:14:37,515 --> 01:14:39,435
لا أبداً
أنا كنت سعيدة جداً لاستلام مكالمتك

1077
01:14:39,435 --> 01:14:41,835
وعندما عرفت أنك _أخيراً_بالمدينة

1078
01:14:41,835 --> 01:14:43,755
أراهن أن تلك الرحلة أفادتك كثيراً

1079
01:14:44,235 --> 01:14:46,635
بعد كل شيء مررت به

1080
01:14:46,635 --> 01:14:48,267
لقد أرسلت اليك بطاقة

1081
01:14:48,747 --> 01:14:50,187
هل أستلمت بطاقتي؟

1082
01:14:50,187 --> 01:14:51,627
نعم

1083
01:14:52,107 --> 01:14:54,987
بطاقة لطيفة
شكراً

1084
01:14:55,467 --> 01:14:56,907
ولكنني أردت أن أقول محتواها إليك
بصورة شخصية

1085
01:14:57,387 --> 01:14:59,787
أنا اسفة جدا بشأن هيلين

1086
01:14:59,787 --> 01:15:01,227
لقد قابلتها لمرة واحدة

1087
01:15:01,227 --> 01:15:02,667
ولكننا تحدثنا كثيراً علي الهاتف

1088
01:15:02,667 --> 01:15:04,107
بعد الخِطبة

1089
01:15:04,587 --> 01:15:06,987
لقد كانت امرأة رائعة حقاً

1090
01:15:06,987 --> 01:15:09,867
إنسانة رائعة حقاً

1091
01:15:10,347 --> 01:15:12,267
شكراً

1092
01:15:12,267 --> 01:15:14,667
حسناً,ماذا تريد أن تشرب؟

1093
01:15:14,667 --> 01:15:15,627
أعتقد أنك تحب الكوكتيل

1094
01:15:15,627 --> 01:15:16,587
لا  ,  أنا بخير

1095
01:15:16,587 --> 01:15:19,947
سوف أنتظر فقط حتي يأتي الأولاد الي هنا

1096
01:15:19,947 --> 01:15:22,827
حسناً, سوف اخذ أنا شراب مانهاتن

1097
01:15:22,827 --> 01:15:26,187
حسناً, ما الذي سيجري؟

1098
01:15:26,187 --> 01:15:28,107
أجعليهما كأسان

1099
01:15:28,107 --> 01:15:29,067
حسناً

1100
01:15:59,787 --> 01:16:00,747
هذا أفضل

1101
01:16:03,627 --> 01:16:06,987
هذا الأسبوع الأخير كان مرهقاً جداً

1102
01:16:08,907 --> 01:16:11,307
الشيء الوحيد سعيد الحظ الذي نالته هيلين

1103
01:16:11,307 --> 01:16:12,747
و أنا أعني الشيء الوحيد

1104
01:16:12,747 --> 01:16:14,187
أنها لم تضطر لقضاء مثل هذا الاسبوع

1105
01:16:14,667 --> 01:16:17,547
معي أنا و جينى,و مع بائع الزهور, و  الفستان

1106
01:16:17,547 --> 01:16:19,947
والاقارب,وترتيبات السفر

1107
01:16:19,947 --> 01:16:22,347
والفنادق,والاشبينة

1108
01:16:22,347 --> 01:16:24,267
و رفاق العريس
و البذلة

1109
01:16:24,267 --> 01:16:27,147
هل عندك فكرة
كم من الناس

1110
01:16:27,147 --> 01:16:29,067
لم تصلهم بطاقات الدعوة بعد؟

1111
01:16:29,547 --> 01:16:32,907
ان الأمر  ببساطة لا ينتهي

1112
01:16:33,387 --> 01:16:35,307
بالمناسبة

1113
01:16:35,307 --> 01:16:37,707
ما نزال نحتاج هذه الحوالة من أجل الكنيسة

1114
01:16:38,187 --> 01:16:39,627
هل ذكرت لك جينى هذا؟

1115
01:16:39,627 --> 01:16:41,547
لأننا محتاجون له منذ فترة الان.

1116
01:16:41,547 --> 01:16:43,947
وقد سبب هذا في الحقيقة مشكلة صغيرة

1117
01:16:43,947 --> 01:16:45,387
روبرتا

1118
01:16:47,307 --> 01:16:48,267
روبرتا؟

1119
01:16:48,267 --> 01:16:49,707
نعم؟

1120
01:16:49,707 --> 01:16:52,587
أنا لا أستطيع عمل هذا الشيء اللعين

1121
01:16:52,587 --> 01:16:54,987
لقد خرّبه شخص ما حقاً

1122
01:16:54,987 --> 01:16:56,427
بعد اذنك

1123
01:17:05,547 --> 01:17:07,467
ما هي المشكلة اللعينة؟

1124
01:17:07,947 --> 01:17:09,387
ألا تري أن لدي ما يكفيني لأدبره؟

1125
01:17:09,387 --> 01:17:10,347
حسناً,لهذا عرضت

1126
01:17:10,347 --> 01:17:11,307
أن اتي و أُساعد

1127
01:17:11,307 --> 01:17:12,747
أنت تعلمين,أنا أحاول المساعدة

1128
01:17:12,747 --> 01:17:15,147
حسناً هذه ليست مساعدة,أنظر لهذا

1129
01:17:15,147 --> 01:17:17,067
ماذا تتوقع مني الان؟

1130
01:17:17,067 --> 01:17:18,507
حسناً, سأصلحها

1131
01:17:18,507 --> 01:17:19,947
ولكن أخبريني كيف تريدينها

1132
01:17:19,947 --> 01:17:21,387
أنا لست بقاريء للأفكار

1133
01:17:21,867 --> 01:17:22,827
إنسي الأمر,سوف أقوم بها أنا

1134
01:17:24,267 --> 01:17:26,187
كما أقوم بكل شيء بنفسي هنا

1135
01:17:26,187 --> 01:17:27,147
فقط أخرج

1136
01:17:27,147 --> 01:17:29,067
أنا لست بقاريء أفكار! أنا لست بقاريء أفكار

1137
01:17:29,067 --> 01:17:30,507
هل تفهمين الانجليزية؟

1138
01:17:30,507 --> 01:17:31,947
أخرج!َ

1139
01:17:38,667 --> 01:17:40,107
أنا اسفة

1140
01:17:41,067 --> 01:17:42,507
أنت قابلت لاري في اخر مرّة

1141
01:17:42,987 --> 01:17:44,427
لفترة قصيرة جداً

1142
01:17:44,427 --> 01:17:46,827
إنه كالصبي الصغير

1143
01:17:47,307 --> 01:17:48,747
أعني منذ طلاقنا

1144
01:17:48,747 --> 01:17:50,667
يظن أن الطريقة الوحيدة لجذب إنتباهي

1145
01:17:50,667 --> 01:17:52,107
هي بإثارة الجلبة

1146
01:17:52,107 --> 01:17:54,027
أعني
أنا أفهم ذلك

1147
01:17:54,507 --> 01:17:57,867
أنا فقط
أشعر بالأسف لأجله

1148
01:17:57,867 --> 01:18:01,227
زوجي الأول كانت له نفس الطباع تماماً

1149
01:18:01,227 --> 01:18:03,627
أتضح لي أنه وغد حقيقي

1150
01:18:05,547 --> 01:18:06,987
راندال

1151
01:18:06,987 --> 01:18:08,427
يعلم كيف يعامل امرأة

1152
01:18:10,347 --> 01:18:11,787
بأمانة

1153
01:18:11,787 --> 01:18:13,707
ألا تظن أن فيه شيئاً خاصاً

1154
01:18:16,107 --> 01:18:20,395
أعتقد أن جينى تبدو كأنها مأخوذة به جداً

1155
01:18:20,395 --> 01:18:24,715
إن ذلك يساعد دائماً, اليس كذلك؟

1156
01:18:24,715 --> 01:18:26,635
عندما أصبت بالحالة الهيستيرية

1157
01:18:27,115 --> 01:18:29,035
هذا الفتي لم يتركني

1158
01:18:29,035 --> 01:18:30,475
لدقيقة واحدة

1159
01:18:32,875 --> 01:18:34,315
أعتاد الناس أن يرفعوا حواجبهم دهشةً

1160
01:18:34,315 --> 01:18:36,235
عندما يعرفون أنني أرضعته حتي بلغ الخامسة تقريباً

1161
01:18:36,235 --> 01:18:37,675
وأنا أقول, حسناُ

1162
01:18:37,675 --> 01:18:39,115
فقط أنظر للنتائج

1163
01:18:39,595 --> 01:18:41,515
هاأنا قد ربيت صبي مخلص و حساس

1164
01:18:41,995 --> 01:18:42,955
تحوّل الي

1165
01:18:42,955 --> 01:18:44,875
رجل مخلص و حسّاس

1166
01:18:45,355 --> 01:18:47,755
و هو أيضاً سهل المراس

1167
01:18:47,755 --> 01:18:49,675
مثلي تماماً

1168
01:18:50,155 --> 01:18:52,555
ألا توافق؟

1169
01:18:54,475 --> 01:18:55,915
أنظر من هنا

1170
01:18:57,355 --> 01:19:00,235
أبي
كيف الحال؟

1171
01:19:02,155 --> 01:19:03,595
بخير , بخير

1172
01:19:03,595 --> 01:19:05,035
أنت أخيراً هنا

1173
01:19:05,035 --> 01:19:06,475
أنا متحمس

1174
01:19:06,475 --> 01:19:07,435
كيف حالك يا أبي

1175
01:19:07,435 --> 01:19:08,875
أهلاً يا حبيبتي

1176
01:19:10,315 --> 01:19:13,195
يا إالهي, كيف كانت رحلتك
لقد قلقت عليك قليلاً

1177
01:19:13,195 --> 01:19:14,635
لقد كانت
عظيمة

1178
01:19:14,635 --> 01:19:17,515
ولكنني علقتُ بالكثير من الزحام

1179
01:19:17,515 --> 01:19:19,435
بعد ظهر اليوم
عندما حاولت أن أدخل الي المدينة

1180
01:19:19,435 --> 01:19:22,795
فأضطررت أن أدخل في الشارع 25 بدلاً من الشارع 70

1181
01:19:22,795 --> 01:19:24,715
و لم يكن هذا بأفضل حالاً

1182
01:19:24,715 --> 01:19:28,075
لابد أن هناك بناء جديد

1183
01:19:28,075 --> 01:19:29,995
أو حادثة, أو شيء كهذا

1184
01:19:29,995 --> 01:19:31,435
هذه هي دينفر

1185
01:19:31,435 --> 01:19:33,355
لن تجدني أقود داخل الولاية أبداً

1186
01:19:33,835 --> 01:19:35,275
في المرّة القادمة

1187
01:19:35,275 --> 01:19:37,195
أترك شارع 25 عند أوله و إنحرف يساراً

1188
01:19:37,195 --> 01:19:38,635
سيقودك هذا للشارع الأوّل

1189
01:19:38,635 --> 01:19:40,555
الذي سيأخذك مباشرةً الي(جايلورد)ْ

1190
01:19:40,555 --> 01:19:42,474
نعم, هذا شيء جيد

1191
01:19:42,474 --> 01:19:44,394
راندال, أحضر هذا للمطبخ

1192
01:19:44,394 --> 01:19:45,354
حسناً

1193
01:19:49,194 --> 01:19:51,114
جينى, أريد أن........

1194
01:19:51,114 --> 01:19:53,034
أتحدث اليك عن شيءٍ ما

1195
01:19:53,034 --> 01:19:54,954
بالطبع يا أبي

1196
01:19:54,954 --> 01:19:56,395
ألا يمكن أن ينتظر؟

1197
01:19:56,395 --> 01:19:57,834
إنه هام جدّاً

1198
01:19:57,834 --> 01:19:59,754
أريد أن أنفرد بكي بعض الوقت

1199
01:19:59,754 --> 01:20:01,195
قطعاً

1200
01:20:01,195 --> 01:20:03,115
ربما بعد العشاء

1201
01:20:58,314 --> 01:21:01,675
راندال

1202
01:21:02,154 --> 01:21:04,074
كيف جري أمر هذه الفرصة الاستثمارية؟

1203
01:21:04,074 --> 01:21:05,994
أجري جيداً؟ أنت لم تتصل بي بشأنه

1204
01:21:08,874 --> 01:21:10,794
لا تجلب هذا الموضوع

1205
01:21:10,794 --> 01:21:12,235
أتعني هذه الخُطة الهرمية؟

1206
01:21:12,714 --> 01:21:14,155
لا, إنها لم تكن كذلك

1207
01:21:14,155 --> 01:21:16,554
كل ما أعلمه أنني خسرت 800 دولار

1208
01:21:17,035 --> 01:21:18,955
حسناً, إذا صبرت عليها أكثر من هذا بقليل

1209
01:21:19,434 --> 01:21:20,394
لكنت قد رأيت النتائج

1210
01:21:20,394 --> 01:21:21,835
أنت خرجت مبكراً جداً

1211
01:21:21,835 --> 01:21:23,755
هل يمكننا أن نغيرً الموضوع من فضلكم؟

1212
01:21:23,755 --> 01:21:25,675
أتري, إنك لم تستطع عمل شبكة جيدة لنفسك

1213
01:21:25,675 --> 01:21:27,114
وأفسدت الأمر كله علىّ أيضاً

1214
01:21:27,595 --> 01:21:28,555
أنت لم تأخذ الوقت الكافي

1215
01:21:29,034 --> 01:21:31,435
لتفهم كيف يعمل النظام

1216
01:21:31,435 --> 01:21:34,794
المبدأ, الملكية, الثروة,.....

1217
01:21:39,594 --> 01:21:41,035
بصفتي أبّاً للعريس

1218
01:21:41,514 --> 01:21:42,955
أود أن أُرحِّب بضيفنا

1219
01:21:43,434 --> 01:21:44,875
لاري,كلنا نعلم من أنت

1220
01:21:44,875 --> 01:21:46,314
و سوف تكون لديك الفرصة لتقترح

1221
01:21:46,314 --> 01:21:48,234
العديد من الأنخاب غداً, و بعد غد

1222
01:21:48,234 --> 01:21:50,154
هل من الممكن أن تدعيني أُكمِل , من فضلك؟

1223
01:21:50,635 --> 01:21:52,555
ألا يمكننا فقط أن نستمتع بالطعام؟

1224
01:21:52,555 --> 01:21:54,954
حسناً , إستمتعي بطعامك,

1225
01:21:54,954 --> 01:21:56,395
ولكن أنا لدي شيء لأقوله

1226
01:21:58,794 --> 01:22:01,195
علي أي حال
لقد أردت أن أقول لكم

1227
01:22:01,195 --> 01:22:03,115
أننا مجتمعون اليوم

1228
01:22:03,115 --> 01:22:04,554
حول هذه المائدة

1229
01:22:04,554 --> 01:22:06,955
كعائلة, لأول مرّة علي الإطلاق

1230
01:22:06,955 --> 01:22:09,354
وبالنيابة عن ساندرا و بالأصالة عن نفسي

1231
01:22:09,835 --> 01:22:11,755
أريد أن أرحب ب(وارن)ِ

1232
01:22:11,755 --> 01:22:14,635
الذي قطع مسافة طويلة جداً

1233
01:22:14,635 --> 01:22:16,555
كي يكون معنا اليوم

1234
01:22:16,555 --> 01:22:17,994
و , وارن

1235
01:22:18,475 --> 01:22:20,874
نحن فعلاً نحب جينى

1236
01:22:20,874 --> 01:22:22,315
جداً, جداً

1237
01:22:24,235 --> 01:22:26,155
أود أيضاً أن أقول كم أنا سعيد.....

1238
01:22:26,155 --> 01:22:27,115
لاري , لاري

1239
01:22:27,594 --> 01:22:29,514
أنت تحرج نفسك

1240
01:22:29,514 --> 01:22:31,434
وتحرجني, و تحرج ساندرا

1241
01:22:31,915 --> 01:22:33,354
لا , إنه لا يفعل

1242
01:22:33,354 --> 01:22:35,755
ساندرا , من فضلك

1243
01:22:35,755 --> 01:22:37,194
علي أي حال, لقد أنتهيت

1244
01:22:37,194 --> 01:22:39,595
أنت تقاطعينني, و أنا أنتهيت بالفعل

1245
01:22:42,954 --> 01:22:44,395
لماذا يجب عليكي أن تفسدي

1246
01:22:44,395 --> 01:22:46,315
أمسية في غاية الجمال كهذه؟

1247
01:22:46,315 --> 01:22:47,754
لماذا تفعلين ذلك دائماً؟

1248
01:22:47,754 --> 01:22:50,155
لماذا تتخذين مواقف سلبية دائماً هكذا؟

1249
01:22:50,155 --> 01:22:51,594
أنا لست سلبية

1250
01:22:51,594 --> 01:22:53,514
أنت فقط تحاول جذب الإنتباه معك

1251
01:22:53,514 --> 01:22:55,434
" أنا لست سلبية؟"
إن هذا منتهي السلبية

1252
01:22:55,434 --> 01:22:58,314
كل مافعلته

1253
01:22:58,314 --> 01:23:00,715
هو الترحيب بشخص جديد في العائلة

1254
01:23:00,715 --> 01:23:03,114
لاري, لقد رحبت بنا جميعاً

1255
01:23:03,114 --> 01:23:04,555
و نحن شاكرون لك جداً

1256
01:23:04,555 --> 01:23:06,475
والان, هل من الممكن أن تشرب لبنك اللعين؟

1257
01:23:06,475 --> 01:23:08,395
وأن تخرس

1258
01:23:08,395 --> 01:23:09,834
أستريحي قليلاً

1259
01:23:09,834 --> 01:23:10,794
حسناً, وأنتي أيضاً

1260
01:23:10,794 --> 01:23:12,235
أراكي قريباً

1261
01:23:12,235 --> 01:23:13,195
غداً

1262
01:23:13,195 --> 01:23:14,155
وارن

1263
01:23:14,155 --> 01:23:15,115
لاري

1264
01:23:15,115 --> 01:23:16,554
نامي جيداً اليوم

1265
01:23:16,554 --> 01:23:17,514
ساندرا
أنا سعيد للقائك

1266
01:23:17,514 --> 01:23:18,955
أنا سعيدة للقائك

1267
01:23:18,955 --> 01:23:19,915
شكراً
شكراً

1268
01:23:19,915 --> 01:23:21,354
تصبح علي خير
-تصبح علي خير

1269
01:23:23,274 --> 01:23:23,755
جينى؟

1270
01:23:24,234 --> 01:23:24,715
نعم

1271
01:23:25,194 --> 01:23:26,154
ما زلت أُريد التحدث معكي

1272
01:23:26,154 --> 01:23:27,595
نعم, صحيح

1273
01:23:28,074 --> 01:23:29,034
هل يمكن لهذا أن ينتظر؟

1274
01:23:29,515 --> 01:23:31,914
لأن لدينا غداً يوم حافل حقّاً

1275
01:23:31,914 --> 01:23:33,355
لا , لا يمكن

1276
01:23:35,754 --> 01:23:37,195
خذى وقتك

1277
01:23:37,195 --> 01:23:39,115
سوف أُسخِّن السيّارة

1278
01:23:39,115 --> 01:23:40,075
تصبح علي خير يا (وار)ْ

1279
01:23:40,554 --> 01:23:41,995
تصبح علي خير

1280
01:23:42,474 --> 01:23:43,915
حسناً

1281
01:23:50,843 --> 01:23:52,282
ما الأمر؟

1282
01:23:54,202 --> 01:23:57,563
أنت تفعلين خطئاً كبيراً
لا تتزوجي من هذا الشخص

1283
01:23:57,563 --> 01:23:59,002
لا تفعلي ذلك

1284
01:23:59,483 --> 01:24:01,403
ما الذي تتحدّث عنه؟

1285
01:24:01,403 --> 01:24:02,842
أمس

1286
01:24:02,842 --> 01:24:05,243
راودني كابوس
كان كأنه حقيقياً جدّاً

1287
01:24:05,243 --> 01:24:07,163
و أمك كانت فيه , و انتي كنتي فيه

1288
01:24:07,163 --> 01:24:08,602
عمتك إستيل

1289
01:24:08,602 --> 01:24:10,043
و كان هناك

1290
01:24:10,043 --> 01:24:11,963
حسناً, إنها لم تكن مركبة فضائيّة تماماً

1291
01:24:11,963 --> 01:24:14,843
لقد كانت أشبه بالمنطاد, أو كأنّه
جرم سماوي من نوع ما

1292
01:24:15,322 --> 01:24:17,242
وبعدها, خرجت مجموعة كائنات غريبة منه

1293
01:24:17,723 --> 01:24:19,162
وبدأوا يحاولون أن يأخذوكي بعيداً

1294
01:24:19,162 --> 01:24:20,122
و هل تعرفين؟

1295
01:24:20,603 --> 01:24:22,523
كانوا يشبهون راندال كلهم

1296
01:24:23,002 --> 01:24:24,443
ألا تفهمين؟

1297
01:24:24,443 --> 01:24:26,363
وأنا كنت أقفز محاولاً إنقاذك

1298
01:24:26,363 --> 01:24:28,283
حسناً أبي
هون عليك

1299
01:24:28,762 --> 01:24:30,682
أنت فقط متوتر قليلاً

1300
01:24:31,163 --> 01:24:33,562
و أمي ليست هنا لتهدئك,لذا....

1301
01:24:33,562 --> 01:24:35,963
لا
ليس الأمر كذلك

1302
01:24:35,963 --> 01:24:38,362
أنا أتوسّل اليكي
لا تتزوّجي من راندال

1303
01:24:38,362 --> 01:24:40,282
هذا الشخص لا يمكن قبوله

1304
01:24:40,282 --> 01:24:41,723
إنه ليس مناسباً لكي

1305
01:24:41,723 --> 01:24:43,643
لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث

1306
01:24:43,643 --> 01:24:45,563
أنا لن أسمح بهذا

1307
01:24:45,563 --> 01:24:47,483
أعني, أنظري لهؤلاء الناس

1308
01:24:48,922 --> 01:24:50,842
فجأةً هكذا؟

1309
01:24:50,842 --> 01:24:53,243
يأخذك الإهتمام بما أفعله؟

1310
01:24:53,243 --> 01:24:57,562
وتملك رأياً عن حياتي الان؟

1311
01:25:00,442 --> 01:25:02,843
حسناً, إستمع إاليّ الان

1312
01:25:04,763 --> 01:25:06,202
سوف أتزوج

1313
01:25:06,202 --> 01:25:08,122
بعد غذ

1314
01:25:08,122 --> 01:25:10,523
وأنت سوف تأتي إلي زفافي

1315
01:25:10,523 --> 01:25:12,922
سوف تجلس هُناك

1316
01:25:12,922 --> 01:25:14,842
وتستمتع بالحدَث
وتساندني

1317
01:25:14,842 --> 01:25:17,243
أو يمكنك أن تُدير ظهرك

1318
01:25:17,243 --> 01:25:19,163
الان
وتعود إلي أوماها

1319
01:25:25,883 --> 01:25:27,803
عودي إالي هُنا الان

1320
01:25:27,803 --> 01:25:29,723
أنا أتحدث إليك أيتها السيدة الصغيرة

1321
01:28:16,763 --> 01:28:19,643
صباح الخير, يا أستاذ (نوم)ْ

1322
01:28:21,082 --> 01:28:23,483
وارن, ما الأمر؟

1323
01:28:23,483 --> 01:28:24,922
أنا بخير

1324
01:28:24,922 --> 01:28:27,802
أنا فقط.....متصلّب قليلاً

1325
01:28:27,802 --> 01:28:30,682
عنقي

1326
01:28:30,682 --> 01:28:32,123
أنا بخير

1327
01:28:32,123 --> 01:28:34,043
هل سقطت من السرير؟

1328
01:28:34,043 --> 01:28:35,482
دعنس أساعدك

1329
01:28:35,482 --> 01:28:36,923
لا , لا

1330
01:28:36,923 --> 01:28:40,763
أعتقد أنني أفضل, علي سطح صلب

1331
01:28:42,683 --> 01:28:45,082
لا أعلم

1332
01:28:45,082 --> 01:28:47,002
مازال الأمر يبدو غريباً

1333
01:28:47,002 --> 01:28:49,882
كي يحدث هذا اليوم بالذات
من بين كل الأيام

1334
01:28:49,882 --> 01:28:52,762
أنا اسف يا جينى

1335
01:28:52,762 --> 01:28:55,642
أنا متأكد أنني سأنشط ثانيةً  خلال ساعتين

1336
01:28:55,642 --> 01:28:57,562
إن هذا الدواء(أدفيل) الذي أخذته ممتاز

1337
01:28:57,562 --> 01:28:59,482
حسناً أنت تعلم
لقد كنا

1338
01:28:59,482 --> 01:29:00,923
مضغوطين جداً هنا
الأسبوعين الأخيرين

1339
01:29:00,923 --> 01:29:03,322
بينما أنت كنت
كما تعلم , في رحلتك الصغيرة

1340
01:29:03,322 --> 01:29:04,763
لقد كنّا فقط نُمسك

1341
01:29:04,763 --> 01:29:05,723
بالكاد هذه الترتيبات مع بعضها

1342
01:29:05,723 --> 01:29:08,603
والان جاء دورك
لتكمل العبء علينا بهذا الهراء

1343
01:29:08,603 --> 01:29:11,483
أعتقد أنه السرير

1344
01:29:11,483 --> 01:29:13,882
إستحالة

1345
01:29:13,882 --> 01:29:17,243
أنه سرير (أكواريست ز9000)
إنه أفضل الأنواع

1346
01:29:17,243 --> 01:29:18,682
أنه ليس السرير بالتأكيد

1347
01:29:19,163 --> 01:29:20,123
لاأعلم

1348
01:29:20,123 --> 01:29:23,003
أعتقد أنني أحتاج شيء أصلب

1349
01:29:23,003 --> 01:29:25,883
حسناُ,لنتعامل الان مه هذا,حسناُ؟

1350
01:29:25,883 --> 01:29:26,843
أبي

1351
01:29:27,322 --> 01:29:28,763
أين هذا الإيصال الذي أعطيته إليك ؟

1352
01:29:29,242 --> 01:29:30,202
إيصال؟

1353
01:29:30,683 --> 01:29:31,643
نعم,إيصال الجداول

1354
01:29:31,643 --> 01:29:33,562
الأشياء التي كنت أنت ستشتريها

1355
01:29:33,562 --> 01:29:35,002
أنه هناك

1356
01:29:35,002 --> 01:29:36,442
أين ؟ أين؟

1357
01:29:36,442 --> 01:29:37,402
علي المقعد

1358
01:29:37,402 --> 01:29:38,842
في المعطف
في الجيب

1359
01:29:38,842 --> 01:29:40,762
جيد,حسناً, أعتقد الان يا راندال

1360
01:29:40,762 --> 01:29:42,202
أنك سوف تشتريهم أنت

1361
01:29:42,202 --> 01:29:43,642
ماذا تعنين؟
لا أعتقد

1362
01:29:43,642 --> 01:29:45,082
يجب أن أذهب لإحضار بريان و ديف من المطار

1363
01:29:45,082 --> 01:29:47,002
أنا لا أستطيع أن أفعل هذا
هل تعتقد أن بإستطاعتي فعل هذا؟

1364
01:29:47,002 --> 01:29:48,442
أنا لا أستطيع القيام بكل شيء, يا راندال

1365
01:29:48,442 --> 01:29:51,322
أنا لا أستطيع القيام بكل شيء

1366
01:29:51,322 --> 01:29:52,762
أعلم

1367
01:29:55,642 --> 01:29:56,602
جينى

1368
01:29:56,602 --> 01:29:57,562
إليك عني!َ

1369
01:30:00,922 --> 01:30:01,882
حسناً

1370
01:30:03,802 --> 01:30:05,722
سوف أفعل ذلك

1371
01:30:05,722 --> 01:30:07,162
شكراً علي كل شيء يا أبي

1372
01:30:07,162 --> 01:30:08,122
جينى

1373
01:30:08,122 --> 01:30:09,562
عليك اللعنة!َ

1374
01:30:29,242 --> 01:30:31,642
أهناك أحد جائع ؟

1375
01:30:31,642 --> 01:30:33,562
يمكنني إلتهام حصان

1376
01:30:33,562 --> 01:30:35,482
ماذا عن بعض حساء الدجاج؟

1377
01:30:35,962 --> 01:30:36,922
رائع

1378
01:30:38,842 --> 01:30:40,762
أهناك أي شيء من أجلي في مدفأة السرير؟

1379
01:30:43,162 --> 01:30:44,602
نعم

1380
01:31:01,402 --> 01:31:02,842
جينى أخبرتنا كلنا عن

1381
01:31:03,322 --> 01:31:04,762
نوبة الفزع التي أصابتك البارحة

1382
01:31:04,762 --> 01:31:06,682
وأنا لا ألومك

1383
01:31:06,682 --> 01:31:09,082
أنه رد فعل طبيعي تماماً

1384
01:31:09,082 --> 01:31:11,482
في البدء,كانت لديّ بعض التحفظات

1385
01:31:11,482 --> 01:31:13,882
بصفتي الخبيرة
بعد فشل كلا زواجىَّ

1386
01:31:13,882 --> 01:31:15,802
فقد تعلّمت الكثير عمّا ينجح

1387
01:31:15,802 --> 01:31:17,242
وعما لا ينجح
بين شخصان

1388
01:31:17,722 --> 01:31:19,162
وأستطيع أن أخبرك

1389
01:31:19,162 --> 01:31:21,562
هؤلاء الأطفال
مناسبون لبعضهم جداً

1390
01:31:21,562 --> 01:31:23,482
إن لديهم علاقة صحية تماماً

1391
01:31:23,482 --> 01:31:27,322
روحياً,عاطفياً
وبدنياً

1392
01:31:29,242 --> 01:31:31,162
و,حسناً

1393
01:31:31,162 --> 01:31:35,482
وأنت تعلم بالطبع شهرتهم
فى كيف أنهم يتواصلون كأصدقاء

1394
01:31:35,482 --> 01:31:38,362
ولكن هل تعلم, أن حياتهم الجنسية

1395
01:31:38,362 --> 01:31:40,762
أيجابية و جيدة جداً؟

1396
01:31:42,202 --> 01:31:43,642
السبب الرئيسى

1397
01:31:43,642 --> 01:31:45,562
لفشل كلا زيجتي كان جنسياً

1398
01:31:45,562 --> 01:31:48,442
أعني,أنا مهتمة بالجنس جداً

1399
01:31:48,442 --> 01:31:50,842
إن الأمر ليس بيدي
هذا هو ما خلقت عليه

1400
01:31:50,842 --> 01:31:52,762
حتي عندما كنت بنت صغيرة

1401
01:31:52,762 --> 01:31:56,602
شعرت بنشوتي الجنسية الأولي عندما كان عندي 6 سنوات
في فصل للباليه

1402
01:31:56,602 --> 01:31:59,002
علي أي حال,المقصود

1403
01:31:59,002 --> 01:32:01,882
أنني كنت دائماً شخص سهل الإثارة

1404
01:32:01,882 --> 01:32:03,322
و توّاقة للنشوة جداُ

1405
01:32:03,322 --> 01:32:06,202
أنا و جينى لدينا قاسم مشترك في هذه النقطة

1406
01:32:06,682 --> 01:32:08,122
كليفورد و لاري

1407
01:32:08,602 --> 01:32:10,042
كانوا رجالاً لطفاء

1408
01:32:10,042 --> 01:32:13,402
ولكنهم لم يستطيعوا أن يجارونني

1409
01:32:13,402 --> 01:32:14,842
علي أي حال

1410
01:32:14,842 --> 01:32:17,242
أنا لا أريد أن اخون ثقة جينى

1411
01:32:17,242 --> 01:32:20,122
ولكن دعني أؤكّد لك
أنّه مهما كانت المشاكل

1412
01:32:20,122 --> 01:32:22,522
هؤلاء الإثنان
سوف يظلان مع بعضهم طويلاً

1413
01:32:22,522 --> 01:32:24,922
سوف يكون بإمكانهم دائماً الاعتماد

1414
01:32:24,922 --> 01:32:26,362
علي ما سوف يحدث بين سطور حياتهم

1415
01:32:26,842 --> 01:32:28,282
كي يبقيهم معاً

1416
01:32:28,282 --> 01:32:29,722
المزيد من الحساء؟

1417
01:32:29,722 --> 01:32:32,122
لا

1418
01:32:32,122 --> 01:32:34,042
أعتقد أنني بخير الان

1419
01:32:51,802 --> 01:32:53,722
كيف حالنا؟

1420
01:32:55,162 --> 01:32:57,082
رائع

1421
01:32:57,082 --> 01:32:59,482
قرصىّ دواء(أدفيل) إضافيّان سوف يقومون بالمطلوب

1422
01:32:59,482 --> 01:33:00,922
لا أعرف

1423
01:33:00,922 --> 01:33:02,362
يبدو أك تحتاج شيء أقوي

1424
01:33:02,362 --> 01:33:03,322
إنتظرني لحظة

1425
01:33:03,322 --> 01:33:04,762
حسناً

1426
01:33:08,122 --> 01:33:11,002
بقي لدي هؤلاء
منذ أيام الهيستيريا

1427
01:33:11,002 --> 01:33:13,402
إن تاريخ الصلاحية منته
ولكنني أعتقد أن الأمر سيكون علي ما يُرام

1428
01:33:13,402 --> 01:33:15,322
ما هو؟

1429
01:33:15,802 --> 01:33:18,202
بيركودان
أضمن لك انه ف خلال نصف ساعة

1430
01:33:18,202 --> 01:33:19,642
سوف تكون في السحاب

1431
01:33:20,602 --> 01:33:21,802
حسناً,الدخان

1432
01:33:22,282 --> 01:33:23,242
بعد إتمام العقد

1433
01:33:23,722 --> 01:33:25,162
سوف تكون معي

1434
01:33:25,162 --> 01:33:27,082
العروس و العريس

1435
01:33:27,082 --> 01:33:29,962
و أُريد أفضل رجل و امرأة

1436
01:33:29,962 --> 01:33:32,362
كي يكونوا إشبينىّ العروسين

1437
01:33:32,362 --> 01:33:36,682
ولكن لا تنسوا أن تتركوا مساحة
كافية للعريس و العروس

1438
01:33:37,162 --> 01:33:39,562
سوف يحتاجون مساحة ليتحركوا هنا

1439
01:33:39,562 --> 01:33:42,442
ووالد العروس السيد/شميت

1440
01:33:42,442 --> 01:33:44,842
سوف يجلس في المقدمة
في الصف الأول هناك تماماً

1441
01:33:45,322 --> 01:33:45,802
اتفقنا؟

1442
01:33:48,202 --> 01:33:49,642
سيد/شميدت؟

1443
01:33:51,082 --> 01:33:52,522
سيد/شميت؟

1444
01:33:53,002 --> 01:33:54,922
يجب أن تتوجه أماماً لتجلس علي مقعدك

1445
01:33:54,922 --> 01:33:57,322
في الصف الأمامى

1446
01:33:57,322 --> 01:34:01,162
لو كان لي أن أقول ملحوظة شخصيّة

1447
01:34:01,162 --> 01:34:04,522
لقد تعلمت الحب من والديّ

1448
01:34:04,522 --> 01:34:08,842
شخصان غير عاديان
ظلا متزوجان ل62 عاماً

1449
01:34:09,322 --> 01:34:11,242
و هما هنا

1450
01:34:11,242 --> 01:34:13,162
هنا
في هذه الحجرة الليلة

1451
01:34:13,162 --> 01:34:15,082
يمكنني أن أشعر بذلك

1452
01:34:17,002 --> 01:34:18,441
مرحباً,يا أمى

1453
01:34:18,441 --> 01:34:20,361
مرحباً يا أبي

1454
01:34:20,361 --> 01:34:21,321
أنا أفتقدكما

1455
01:34:21,321 --> 01:34:23,722
وأحبكما

1456
01:34:23,722 --> 01:34:28,041
و أعلم أنه في كل مرّة أنظر  الي راندال و جينى

1457
01:34:28,041 --> 01:34:31,402
أفكر فقط
أن يدي راندال و يداي

1458
01:34:31,402 --> 01:34:32,362
متشابهان جداً

1459
01:34:32,362 --> 01:34:35,721
وأن أيدي جينى....

1460
01:34:35,721 --> 01:34:37,162
حسناً,يبدو أنه حضر معنا

1461
01:34:37,162 --> 01:34:38,601
جيد جداً يا وارن

1462
01:34:38,601 --> 01:34:41,481
هذه المادة التي أعطيتيني إياها

1463
01:34:43,401 --> 01:34:46,762
يجب أن تكتبي لى أسم هذا الدواء في ورقة

1464
01:34:46,762 --> 01:34:49,161
أنه يقوم بالمطلوب فعلاً

1465
01:34:49,161 --> 01:34:51,562
حسناً,أنا أعلم ما الذي يخرج من الحالات السيئة حقاً

1466
01:34:51,562 --> 01:34:52,922
بمجرد أن نصل المنزل

1467
01:34:52,922 --> 01:34:53,882
سوف أُسخن المغطس لك

1468
01:34:53,882 --> 01:34:57,241
و سوف تأخذ حمّاماً طويلاً قبل أن تنام

1469
01:34:57,241 --> 01:34:59,161
سوف تنام كطفل

1470
01:34:59,161 --> 01:35:00,602
و غداً
سوف تكون بحالة جيدة كأنك جديد

1471
01:35:13,082 --> 01:35:15,002
كيف تشعر؟

1472
01:35:16,922 --> 01:35:19,321
هذا لا يصدق

1473
01:35:19,321 --> 01:35:22,201
لم تكن عندي أي فكرة

1474
01:35:22,201 --> 01:35:23,642
هذا...هذا

1475
01:35:23,642 --> 01:35:25,562
هذا رائع

1476
01:35:25,562 --> 01:35:26,522
ألم أقل لك؟

1477
01:35:46,682 --> 01:35:48,121
هل تُمانع إذا إنضممت إليك؟

1478
01:36:01,082 --> 01:36:03,481
هذا أفضل

1479
01:36:03,481 --> 01:36:07,321
يالها من ليلة!َ

1480
01:36:07,321 --> 01:36:09,722
لقد تعبت حقاً

1481
01:36:09,722 --> 01:36:12,602
أعني,أنني كنت مضغوطة جداً هذه الأسابيع السابقة

1482
01:36:12,602 --> 01:36:14,522
حتي أنني عميت
عن حقيقة

1483
01:36:14,522 --> 01:36:16,921
أن ولدي سيتزوج

1484
01:36:16,921 --> 01:36:18,841
من إبنتك

1485
01:36:19,322 --> 01:36:21,721
إنك تفكر في هذا اليوم
منذ اليوم الذين يولدون فيه

1486
01:36:22,202 --> 01:36:23,641
والان هاهو ذا

1487
01:36:23,641 --> 01:36:25,561
إنها معجزة

1488
01:36:25,561 --> 01:36:28,441
فكّر فقط
بعد غد

1489
01:36:28,441 --> 01:36:30,361
سوف نكون عائلة واحدة كبيرة

1490
01:36:30,361 --> 01:36:32,281
و سوف أصر

1491
01:36:32,281 --> 01:36:34,201
علي أن تعتبر هذا هو بيتك الثاني

1492
01:36:34,201 --> 01:36:36,121
سوف أحفظ لك مكانك علي المائدة

1493
01:36:36,121 --> 01:36:38,041
في أعياد الشكر
و أعياد الميلاد

1494
01:36:38,041 --> 01:36:39,001
و نحن لا نمنح

1495
01:36:39,482 --> 01:36:40,921
هدايا تقليدية في أعياد الميلاد

1496
01:36:40,921 --> 01:36:41,881
إننا نصنعهم

1497
01:36:41,881 --> 01:36:43,322
إننا أسرة مبدعة جداً

1498
01:36:43,801 --> 01:36:45,242
يمكن أن تكون الهدية  في شكل رسم

1499
01:36:45,242 --> 01:36:47,162
أو في قطعة شعر, أوفي شكل أغنية

1500
01:36:47,162 --> 01:36:49,082
أو أيما يلهمك

1501
01:36:49,082 --> 01:36:50,521
نعم, وبالطبع
هذا سوف يحدث بدون نقاش

1502
01:36:50,521 --> 01:36:51,962
سوف تأتي معنا
إلي المكان الذي نؤجره

1503
01:36:51,962 --> 01:36:53,401
في بريكينريدج

1504
01:36:53,401 --> 01:36:54,842
سوف يكون أنا و أنت فقط

1505
01:36:54,842 --> 01:36:57,241
بينما الأولاد بالخارج يتزلّجون

1506
01:36:57,241 --> 01:37:02,041
ها نحن معاً
مطلقة و أرمل

1507
01:37:02,522 --> 01:37:05,402
يبدو هذا ثنائياً رائعاً بالنسبة لي

1508
01:37:16,441 --> 01:37:17,882
ما الأمر؟

1509
01:37:18,361 --> 01:37:21,241
أنا يجب أن أذهب الي الفراش الان

1510
01:37:21,722 --> 01:37:22,682
فجأة هكذا؟

1511
01:37:22,682 --> 01:37:25,562
هيا,إننا كنا نتبادل أطراف حديث لطيف

1512
01:37:25,562 --> 01:37:28,442
أنا مُرهق بشدة

1513
01:37:28,442 --> 01:37:30,841
شكرا لكي , يا روبرتا

1514
01:37:30,841 --> 01:37:31,801
ليلة سعيدة

1515
01:39:54,841 --> 01:39:56,282
دعونا نصلّي

1516
01:39:58,681 --> 01:40:00,122
أبانا الذي في السماوات

1517
01:40:00,601 --> 01:40:02,521
قلوبنا مليئة بسعادة جمّة

1518
01:40:02,521 --> 01:40:04,922
لإجتماع راندال و جينى

1519
01:40:05,401 --> 01:40:06,361
(الحب صبور)

1520
01:40:06,361 --> 01:40:08,281
(الحب عطوف)

1521
01:40:08,281 --> 01:40:10,201
(الحب ليس حسوداً أو متبجحا)ً

1522
01:40:10,201 --> 01:40:11,642
(أو مغروراً أو أحمقاً)

1523
01:40:12,121 --> 01:40:14,041
(و لا يصر علي طريقة معينة)

1524
01:40:14,041 --> 01:40:16,442
وأنا سوف أحبك

1525
01:40:16,442 --> 01:40:17,881
في كل يوم في حياتي

1526
01:40:17,881 --> 01:40:19,801
و عندما أقول كل يوم

1527
01:40:19,801 --> 01:40:21,721
فإنني أعني كل يوم

1528
01:40:22,202 --> 01:40:27,002
و عندما أقول يوم,فإنني أعني طوال ال24 ساعة

1529
01:40:27,002 --> 01:40:29,882
طوال ال1440 دقيقة

1530
01:40:29,882 --> 01:40:32,762
طوال ال 86,400 ثانية

1531
01:40:32,762 --> 01:40:37,081
رجل سيترك أمه

1532
01:40:37,081 --> 01:40:40,921
وامرأة ستترك بيتها

1533
01:40:40,921 --> 01:40:44,761
سوف يسافرون بعيداً

1534
01:40:44,761 --> 01:40:44,761
سوف يسافرون بعيداً

1535
01:40:48,601 --> 01:40:50,521
راندال ميد هيرتزل

1536
01:40:50,521 --> 01:40:52,441
هل تقبل جين بوردوايت شميت

1537
01:40:52,921 --> 01:40:54,841
لتكون زوجتك الشرعيّة؟

1538
01:40:54,841 --> 01:40:56,281
نعم,أقبل

1539
01:40:56,281 --> 01:40:58,681
جين بوردوايت شميت,

1540
01:40:58,681 --> 01:41:00,601
هل تقبلين براندال ميد هيرتزل

1541
01:41:00,601 --> 01:41:02,521
ليكون زوجك الشرعي؟

1542
01:41:03,001 --> 01:41:05,401
نعم,أقبل

1543
01:41:05,401 --> 01:41:07,321
نعم

1544
01:41:09,721 --> 01:41:13,561
أعلنكما الان
زوجاً و زوجة

1545
01:41:24,121 --> 01:41:25,561
كان يمكنني معرفة

1546
01:41:25,561 --> 01:41:27,961
أن هناك شي مختلف في صوته

1547
01:41:27,961 --> 01:41:30,841
و,هل تذكر يا راندي,عندما اتصلت بي؟

1548
01:41:30,841 --> 01:41:34,201
و قال"دينيس....."

1549
01:41:34,201 --> 01:41:35,641
"لقد قابلت فتاة بالأمس"

1550
01:41:35,641 --> 01:41:37,081
"و......حسناً"

1551
01:41:37,561 --> 01:41:39,481
"قد يبدو هذا غريباً عندما أقوله أنا"

1552
01:41:39,481 --> 01:41:40,921
"ولكن..."

1553
01:41:42,361 --> 01:41:46,201
"ولكن هذه الفتاة"

1554
01:41:46,681 --> 01:41:48,121
"أرغب برؤيتها مرّة اخري"

1555
01:41:52,441 --> 01:41:55,321
و قال لي عدة أشياء اخري

1556
01:41:55,321 --> 01:41:58,681
ليس مصرّحاً لي تماماً بقولها الان

1557
01:42:00,601 --> 01:42:05,881
و لكن ما كان في صوته منذ سنتين

1558
01:42:05,881 --> 01:42:08,281
قد تم تأكيده هنا
اليوم

1559
01:42:08,761 --> 01:42:10,201
أعني

1560
01:42:11,161 --> 01:42:13,561
أعني أنكم يا رفاق
ثنائي رائع

1561
01:42:15,961 --> 01:42:18,841
وكلاكما ساعدتماني
في هذا الأمر

1562
01:42:18,841 --> 01:42:20,281
منذ شهرين

1563
01:42:20,281 --> 01:42:21,241
و لن أنسي هذا أبداً

1564
01:42:22,681 --> 01:42:25,081
أحبكم يا رفاق

1565
01:42:25,081 --> 01:42:26,521
راندال و جينى ,للأبد

1566
01:42:31,801 --> 01:42:33,241
إحتفلوا بهِم
هيا

1567
01:42:35,161 --> 01:42:37,081
أنظر, إنهم يريدون قبلة صغيرة

1568
01:42:37,081 --> 01:42:38,521
هيا, أعطونا قبلة صغيرة هنا

1569
01:42:38,521 --> 01:42:40,441
هيا, قبلة صغيرة

1570
01:42:40,921 --> 01:42:41,881
هيا

1571
01:42:41,881 --> 01:42:43,321
هؤلاء الناس دفعوا نقوداً كثيرة

1572
01:42:48,121 --> 01:42:51,001
مهلاً,هناك أطفال هنا

1573
01:42:52,921 --> 01:42:56,281
حسناً,والان أود أن أنقل الحديث الي

1574
01:42:56,281 --> 01:42:58,201
هل تريدوننا جميعاً أن نرحل,أم....؟

1575
01:42:58,201 --> 01:42:59,161
أود أن أنقل دفة الحديث

1576
01:42:59,641 --> 01:43:01,561
الي الأب الفخور,والد العروس

1577
01:43:01,561 --> 01:43:03,481
السيد/وارن شميت

1578
01:43:33,721 --> 01:43:36,601
أنا لم أنم جيداً البارحة

1579
01:43:36,601 --> 01:43:42,361
لذا أعذروني,اذا كنت مشوشاً ٌ قليلاً

1580
01:43:51,481 --> 01:43:52,921
ولكنكم تعلمون

1581
01:43:54,841 --> 01:43:56,761
اليوم هو يوم خاص

1582
01:43:58,681 --> 01:44:01,561
نحن هنا لنشهد نقطة فاصلة

1583
01:44:01,561 --> 01:44:04,441
في حياة شخصين

1584
01:44:04,441 --> 01:44:07,801
تقاطع جديد سيبداه معاً

1585
01:44:08,281 --> 01:44:11,161
ويمشون من عنده طريق جديد

1586
01:44:11,161 --> 01:44:14,521
انه ليس نفس الطريق
الذي كانوا عليه من قبل

1587
01:44:14,521 --> 01:44:16,921
أنه طريق جديد

1588
01:44:18,361 --> 01:44:22,201
طريق ....َ

1589
01:44:32,281 --> 01:44:35,161
كما يعلم العديد منكم
فإنني فقدت زوجتي مؤخراً

1590
01:44:38,041 --> 01:44:40,921
و جيني فقدت أمها

1591
01:44:40,921 --> 01:44:44,761
أنا و هيلين ظللنا متزوجان ل42 عاماً

1592
01:44:46,201 --> 01:44:49,081
وهي قد علي حين غِرّة

1593
01:44:50,521 --> 01:44:53,401
أعلم أن كلنا نود
لو كانت معنا اليوم

1594
01:44:53,401 --> 01:44:55,801
وأعتقد أنه سيكون مناسباً تماماً

1595
01:44:55,801 --> 01:44:59,161
أن نعلم كيف كانت سعيدة

1596
01:44:59,161 --> 01:45:02,521
أن جيني قد وجدت شخص  سوف يشاركها حياتها ك...َ

1597
01:45:03,001 --> 01:45:04,921
رفيق

1598
01:45:06,361 --> 01:45:07,321
و كشريك

1599
01:45:10,201 --> 01:45:12,601
أتذكر ذلك اليوم الذي أخبرتنا فيه جيني لأول مرّة

1600
01:45:12,601 --> 01:45:14,041
انه تم عرض الزواج عليها

1601
01:45:15,481 --> 01:45:17,881
لم نكن قد قابلنا
الأخ راندال

1602
01:45:17,881 --> 01:45:21,721
و لذا كنا متشككين قليلاً

1603
01:45:23,641 --> 01:45:26,521
لاحقاً,جائت به جيني للمنزل في عيد الميلاد

1604
01:45:26,521 --> 01:45:27,961
حتي يتسنّّي لنا أن نراه

1605
01:45:29,401 --> 01:45:32,281
أتذكر,انه كانت هناك عاصفة ثلجية كبيرة

1606
01:45:32,281 --> 01:45:36,121
وساعدني راندال حينئذٍ
في جرف الممر من الثلج

1607
01:45:36,121 --> 01:45:37,561
و دخل قلوبنا منذ حينذٍ

1608
01:45:49,561 --> 01:45:54,361
وهذا  يجيء بي لما أود أن أقوله حقاً

1609
01:46:01,561 --> 01:46:03,961
ما أريد قوله

1610
01:46:03,961 --> 01:46:07,321
ما أريد قوله حقّاً

1611
01:46:13,081 --> 01:46:16,441
شكراً ’, اليك يا راندال

1612
01:46:16,441 --> 01:46:18,841
علي إ عتنائك جيداً هكذا بابنتي

1613
01:46:19,321 --> 01:46:24,601
خاصةً في الفترة الأخيرة, مع فجيعتنا

1614
01:46:24,601 --> 01:46:27,961
منذ أن وصلت الي هنا, منذ يومين

1615
01:46:27,961 --> 01:46:29,881
كان لي عظيم السرور بالتعرف

1616
01:46:29,881 --> 01:46:30,841
الي عائلة جيني الجديدة

1617
01:46:32,281 --> 01:46:33,241
روبرتا

1618
01:46:33,241 --> 01:46:38,041
شكراً لكي
علي كرمك الغامر

1619
01:46:38,041 --> 01:46:40,441
لفتحك أبواب منزلك

1620
01:46:40,441 --> 01:46:42,361
موهبتك في الطهي

1621
01:46:43,801 --> 01:46:47,641
لاري, فصاحتك الرائعة

1622
01:46:47,641 --> 01:46:51,481
ساندرا
مهارتك الرائعة في النحت

1623
01:46:51,961 --> 01:46:53,401
جديرة بالتقدير حقّاً

1624
01:46:53,401 --> 01:46:55,321
هذا القطعة التي أريتيني إياها

1625
01:46:55,321 --> 01:46:57,721
منحوتة بفن عالي

1626
01:46:58,201 --> 01:46:59,641
دانكان,أنا

1627
01:46:59,641 --> 01:47:02,041
لم يتسنى لى معرفتك بشكل عميق

1628
01:47:02,041 --> 01:47:04,921
ولكن يمكنني أن أقول من خلال محادثتنا القصيرة

1629
01:47:04,921 --> 01:47:07,801
أنك شاب عميق التفكير جداً

1630
01:47:09,241 --> 01:47:11,161
كل الاخرين

1631
01:47:13,081 --> 01:47:14,521
أناس رائعين

1632
01:47:15,481 --> 01:47:16,441
رائعين

1633
01:47:17,881 --> 01:47:18,841
وبإختصار

1634
01:47:19,321 --> 01:47:22,681
أود أن أقول في هذا اليوم المميّز

1635
01:47:22,681 --> 01:47:26,041
هذا اليوم المميّز جداً

1636
01:47:26,521 --> 01:47:28,441
أنني سعيد

1637
01:47:31,321 --> 01:47:32,281
جداً

1638
01:49:05,401 --> 01:49:08,281
عزيزى إندوجو

1639
01:49:08,281 --> 01:49:09,721
سوف تكون سعيد لمعرفة

1640
01:49:09,721 --> 01:49:13,081
أن زفاف جيني جاء بدون شائبة

1641
01:49:13,081 --> 01:49:15,481
في هذه اللحظة,هي و راندال

1642
01:49:15,481 --> 01:49:17,881
في طريقهم لشاطيء أورلاندو المشمس

1643
01:49:17,881 --> 01:49:19,801
علي نفقتي بالطبع

1644
01:49:20,281 --> 01:49:23,641
بالنسبة لي
فأنا راجع إلي أوماها

1645
01:49:23,641 --> 01:49:26,041
أنا أقود مباشرةً  الي هناك الان

1646
01:49:26,041 --> 01:49:27,961
و قد توقفت مرة واحدة فقط

1647
01:49:27,961 --> 01:49:30,841
عند القنطرة الجديدة المبهرة داخل الولاية

1648
01:49:31,321 --> 01:49:33,720
في كارني,نبراسكا

1649
01:49:33,720 --> 01:49:36,121
لتخليد ذكرى

1650
01:49:36,121 --> 01:49:39,001
شجاعة و عزيمة
الروّاد الاوائل

1651
01:49:39,480 --> 01:49:43,320
الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً

1652
01:49:45,240 --> 01:49:47,641
يجب أن تري ذلك بعينك لتصدقه

1653
01:49:47,641 --> 01:49:51,000
و جعلني هذا أفكر

1654
01:49:51,000 --> 01:49:54,361
ناظراً الي كل هذا التاريخ
وانعكاسات

1655
01:49:54,361 --> 01:49:56,760
ما حققه هؤلاء الناس منذ وقتٍ بعيد

1656
01:49:56,760 --> 01:50:00,600
كنوع من وضع الأشياء داخل مناظيرها الصحيحة

1657
01:50:00,600 --> 01:50:03,001
رحلتي الي دينفر,علي سبيل المثال

1658
01:50:03,001 --> 01:50:04,440
كانت بلا معالم تماماً

1659
01:50:04,440 --> 01:50:08,280
مقارنةً بالرحلات التي قام بها هؤلاء

1660
01:50:08,280 --> 01:50:10,681
الشجاعة التي أظهروها

1661
01:50:10,681 --> 01:50:13,080
الصعاب التي تحملوها

1662
01:50:14,307 --> 01:50:16,417
الجبناء لم يبدأوا أبداً  ,  الضعفاء ماتوا في الطريق
فقط الأقوياء هم من وصلوا, لقد كانوا الروّاد

1663
01:50:16,920 --> 01:50:21,241
أعلم أننا صغار جداً ,في الخطة الكبيرة للأشياء

1664
01:50:21,241 --> 01:50:23,640
وأفترض
أن أكثر ما يمكن أن تأمل أن يحدث هو

1665
01:50:23,640 --> 01:50:26,041
أن تصنع فارقاً ما

1666
01:50:26,041 --> 01:50:30,360
ولكن ما هو الفارق الذي صنعته أنا؟

1667
01:50:30,360 --> 01:50:34,200
ماذافي هذا العالم أفضل بسببي؟

1668
01:50:34,200 --> 01:50:36,601
عندما كنت هناك في دينفر

1669
01:50:37,080 --> 01:50:38,521
حاولت أن أفعل الشيء الصحيح

1670
01:50:38,521 --> 01:50:39,960
حاولت أن أقنع جيني

1671
01:50:40,441 --> 01:50:42,361
أنها تقع في غلطة كبيرة

1672
01:50:42,361 --> 01:50:44,281
ولكني فشلت

1673
01:50:48,121 --> 01:50:50,520
والان هي زوجة هذا المغفل

1674
01:50:50,520 --> 01:50:52,440
ولا شيء يمكنني فعله حيال الأمر

1675
01:50:55,801 --> 01:50:58,681
أنا ضعيف

1676
01:50:58,681 --> 01:51:00,120
و فاشل

1677
01:51:02,040 --> 01:51:04,441
لا جدال في هذا

1678
01:51:08,281 --> 01:51:11,640
و في وقت قريب نسبياً
سوف أموت

1679
01:51:12,121 --> 01:51:15,961
ربما خلال عشرين عاماً
ربما غداً

1680
01:51:16,440 --> 01:51:17,881
لا يهم

1681
01:51:20,280 --> 01:51:24,120
عندما أموت,و يموت  كل من يعرفونني أيضاً

1682
01:51:24,120 --> 01:51:27,481
سوف يكون الأمر كأنني لم أوجد أصلاً

1683
01:51:29,401 --> 01:51:32,281
ما الإختلاف الذي صنعته حياتي لأي شخص؟

1684
01:51:32,281 --> 01:51:34,680
لا شيء حسبما أعتقد

1685
01:51:36,121 --> 01:51:37,560
لا شيء علي الإطلاق

1686
01:51:39,961 --> 01:51:42,841
أتمني أن تكون الأمور بخير معك

1687
01:51:43,801 --> 01:51:47,160
إليك بإخلاص
وارن شميت

1688
01:52:18,190 --> 01:52:22,390
إلي وارن شميت
بأوماها, نبراسكا

1689
01:52:42,840 --> 01:52:45,241
(عزيزي السيد/وارن شميت)

1690
01:52:45,241 --> 01:52:48,121
(أسمي هو الأخت نادين جوتير)

1691
01:52:48,121 --> 01:52:51,001
(من دير القلب المقدس)

1692
01:52:51,001 --> 01:52:54,841
(أناأعمل في قرية صغيرة قرب مدينة مبيا)

1693
01:52:55,320 --> 01:52:56,280
(بتنزانيا)

1694
01:52:56,761 --> 01:52:59,160
(واحد من الأطفال الذين أرعاهم)

1695
01:52:59,160 --> 01:53:03,000
(هو إندوجو أومبو, الطفل الذي تكفله أنت بنفقتك)

1696
01:53:03,000 --> 01:53:06,361
(إندوجو طفل ذكي جداً)

1697
01:53:06,361 --> 01:53:07,800
( و محب جداً)

1698
01:53:07,800 --> 01:53:09,720
( هو يتيم)

1699
01:53:09,720 --> 01:53:12,600
(مؤخراً,إحتاج لرعاية طبية)

1700
01:53:12,600 --> 01:53:14,041
(لعدوي أصابته بالعين)

1701
01:53:14,520 --> 01:53:16,921
(ولكنه أفضل حالاً الان)

1702
01:53:16,921 --> 01:53:18,360
(يحب أكل البطيخ)

1703
01:53:18,360 --> 01:53:20,280
(و يحب الرسم)

1704
01:53:20,280 --> 01:53:22,681
(أنا و إندوجو نحب أن تعرف)

1705
01:53:22,681 --> 01:53:25,080
(أنه يستلم جميع خطاباتك)

1706
01:53:25,080 --> 01:53:27,960
(و هو يتمني لك أن تكون سعيداً في حياتك)

1707
01:53:27,960 --> 01:53:29,880
(وبصحة جيدة)

1708
01:53:29,880 --> 01:53:31,800
(إنه يفكر فيك كل يوم)

1709
01:53:32,281 --> 01:53:35,161
(و يرغب بشدة في سعادتك)

1710
01:53:35,640 --> 01:53:39,480
(إندوجو عنده  6 سنوات فقط ,
ولا يستطيع القراءة أو الكتابة)

1711
01:53:39,480 --> 01:53:42,360
(ولكنه عَمِل لك
لوحة)

1712
01:53:44,280 --> 01:53:47,160
(و هو يتمني أن يعجبك رسمه)

1713
01:53:47,160 --> 01:53:49,080
(إليك بصدق)

1714
01:53:49,080 --> 01:53:51,481
("الأخت:نادين جوتير")

1715
01:53:52,481 --> 01:53:54,481
تعديل التوقيت : جيت لي

