1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
<i>{\3c&HE73C01&}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
(*.*)أمنياتى لكم بقضاء وقت ممتع(*.*)
{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.</i>

2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
<i>{\3c&HE73C01&}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.
¦¦¦ Enjoy ! ¦¦¦</i>

3
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
<i>{\3c&HE73C01&}{\c&HFFBBVV&\b4}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
Translation
«´¨`*‘ْ’::.Kinda*Funny™.::‘ْ’*´¨`»
¦¦¦ 3nJ0y ! ¦¦¦</i>

4
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
<i>{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b100\an}{\c&HFF6633&\kf200}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}{\t(000,000),alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
Adjust Timing<+3Sec>
(`'•.(‘ْ’ ShOo ًًT'''Em ALL™ ‘ْ’).•'´)
¦¦¦ ENJOY ! ¦¦¦</i>

5
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
<i>{\3c&HE73C01&}{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}
Translation,Adjust Timing™by
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.</i>

6
00:00:25,000 --> 00:00:29,500
<i>{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
مـشـاهـدة مــمـتـعـة
{\3c&HE73C01&}
¦¦IiIi::.  ( ^_* )  .::iIiI¦¦</i>

7
00:00:29,898 --> 00:00:32,230
{\an6}
"مايكى تايلور"
المغنى الرئيسى لفرقة القديسين

8
00:00:32,267 --> 00:00:34,792
واحدة من اكبر أغنياته  1987

9
00:00:34,878 --> 00:00:39,635
{\3c&HE73C01&}
الإغـراء الأزرق

10
00:00:34,836 --> 00:00:38,772
{\an6}
ارتفع لـ العالمية بأغنيتهُ
"A Flash in the Pan."

11
00:00:38,807 --> 00:00:41,571
{\an6}
و قد عمل الكثير من الاعلانات التلفزيونية

12
00:00:41,610 --> 00:00:45,376
{\an6}
و افلام الكارتون
و الحملات الانتخابية الوطنية

13
00:00:45,414 --> 00:00:48,281
{\an6}
"مايكى تايلور"
لديه شهره كبيره
... فى عالم القانون

14
00:00:48,317 --> 00:00:50,007
{\an6}
بسبب المخدرات
... و تعاطى الكحولات

15
00:00:50,052 --> 00:00:52,043
{\an6}
و سلسله كبيره
من قضايا الحضانة

16
00:00:52,087 --> 00:00:55,420
{\an6}
فشله فى تقديم اغنيه ناجحه
"A Flash in the Pan" مثل

17
00:00:55,457 --> 00:00:57,357
{\an6}
سبب لـ"تايلور" نوعا ما من الدوامة

18
00:00:57,392 --> 00:01:01,328
{\an6}
و بعدها فى 1990
قابل "جويس جرين" و تزوجها

19
00:01:01,363 --> 00:01:03,797
{\an6}
اكبر محبه له
و مشجعه مخلصه

20
00:01:03,832 --> 00:01:05,823
{\an6}
و الزوجين انتقلوا الى
مدينة "فيرمونت" الصغيرة

21
00:01:05,867 --> 00:01:09,303
{\an6}
"حيث يبدو ان "مايكى تايلور
فى طريقه الى الشفاء

22
00:01:09,338 --> 00:01:13,502
{\an6}
و لكن فى عالم البوب
الامريكان دائما لديهم فصل ثانى

23
00:01:23,251 --> 00:01:25,378
{\an6}
"انا اموت هنا ,"مايكى

24
00:01:25,420 --> 00:01:28,583
{\an6}
... انها لن تظهر مثل
دعنا فقط نسميها مجرد ليله

25
00:01:28,623 --> 00:01:29,612
{\an6}
حسناً

26
00:01:29,658 --> 00:01:33,487
سأكلم الوكالة غدا
و اجعلهم يرسلوا بنت اخرى

27
00:01:33,528 --> 00:01:34,825
او ان تغنى انت بنفسك

28
00:01:34,863 --> 00:01:38,264
اهلا , بكم
انا آسفه لأنى تأخرت

29
00:01:38,300 --> 00:01:41,326
لم استطع ان احصل على
سياره اجرى و كان المرور مزدحماً

30
00:01:41,370 --> 00:01:43,861
و لكنّى هنا الان
و انا جاهزة

31
00:01:43,905 --> 00:01:45,304
ان كان هذا بخير ؟

32
00:01:45,340 --> 00:01:48,639
لقد كنت اعمل على اغانيك طوال الليل

33
00:01:48,677 --> 00:01:51,805
و علىَّ ان اقول
انهم فعلا قطعة من الفن

34
00:01:51,847 --> 00:01:55,442
انا فخورة جدا
انى اعمل معك

35
00:01:55,484 --> 00:01:57,884
"سيد "تايلور

36
00:01:57,919 --> 00:01:59,147
اهلا

37
00:01:59,187 --> 00:02:01,417
"انا "مايكى

38
00:02:01,456 --> 00:02:05,324
يا الهى

39
00:02:05,360 --> 00:02:07,885
"انت "مايكى تايلور

40
00:02:07,929 --> 00:02:10,830
"نادينى "مايكى -
مايكى تايلور" من فرقة القديسين" -

41
00:02:10,866 --> 00:02:13,266
" Flash in the Pants ! "

42
00:02:13,301 --> 00:02:15,030
Pan.

43
00:02:15,070 --> 00:02:18,096
انا فى الواقع فقدت
عذريتى على تلك الاغنية

44
00:02:18,140 --> 00:02:19,835
حقاً ... ؟

45
00:02:19,875 --> 00:02:22,173
نعم , لقد كنت استمع الى
"MTV"

46
00:02:22,210 --> 00:02:23,575
لقد كان الامر مضحكاً

47
00:02:23,612 --> 00:02:25,170
مضحك ...!؟
حقا ... ؟

48
00:02:25,213 --> 00:02:29,582
حسنا , لا و لكن الاغنيه
جعلتنى هادئه, لذا شكرا

49
00:02:29,618 --> 00:02:31,950
حسنا , هذا جيد
لا , هذا مدهش

50
00:02:31,987 --> 00:02:35,855
لا, لم يكن هذا عظيماً على الاطلاق

51
00:02:35,891 --> 00:02:38,519
و لكنّى حصلت على افضل من هذا بكثير

52
00:02:38,560 --> 00:02:40,084
انا مسرور ان اسمع ذلك

53
00:02:41,463 --> 00:02:44,899
"اذن لماذا لا نبدأ بـ "ليله كبيره
و ننتقل الى  "الخطر" ؟

54
00:02:44,933 --> 00:02:47,959
حسناً
حظاً سعيداً

55
00:02:48,003 --> 00:02:50,938
حسناً , حسناً
انا فى الاستوديو الان

56
00:02:50,972 --> 00:02:52,633
وسوف اتحدث اليه , حسناً ؟

57
00:02:52,674 --> 00:02:55,074
نعم , لا تقلق
سوف اعود اليك مرة اخرى

58
00:02:55,110 --> 00:02:58,602
مايكى , انا اريد ان اعرف
متى ستحصل على الثلاث اغانى المتبقيه

59
00:02:58,647 --> 00:02:59,705
انا لا اعرف

60
00:02:59,748 --> 00:03:02,444
كان المفروض ان احصل عليهم منذ شهر مضى

61
00:03:02,484 --> 00:03:03,576
يا رجل

62
00:03:03,618 --> 00:03:06,451
سوف تفجر اتفاقية النشر , أيها الطفل

63
00:03:06,488 --> 00:03:09,889
التى بذلت قصارى جهدى
لكى احصل عليها لك

64
00:03:09,925 --> 00:03:12,155
انه هذا , عزيزى
نهاية الخط

65
00:03:12,194 --> 00:03:16,096
ان لم تسلم
سوف تدين لهم بمقدمة النقود

66
00:03:16,131 --> 00:03:18,190
و سوف يحتفظون بالأغانى التى اعطيتهم اياها

67
00:03:18,233 --> 00:03:19,996
هل فهمت هذا ؟ -
نعم , لقد فهمت -

68
00:03:20,035 --> 00:03:22,663
يا لها من صفقه
"التى وقعت عليها, "ديكى

69
00:03:22,704 --> 00:03:25,317
يجب ان تذكرنى
لكى ازيد من رفع مؤخرتك

70
00:03:25,907 --> 00:03:28,137
انت بخير ؟ -
انا بخير -

71
00:03:28,176 --> 00:03:29,336
حسنا

72
00:03:31,179 --> 00:03:35,309
انا فقط احتاج اطار
زمنى , "مايكى" من فضلك اخبرنى

73
00:03:35,350 --> 00:03:38,251
حسناً
... سوف احصل عليهم

74
00:03:38,286 --> 00:03:40,345
عندما احصل عليهم

75
00:03:40,388 --> 00:03:43,084
ستانلى" , هل من"
الممكن ان تساعدنى هنا ؟

76
00:03:43,124 --> 00:03:45,024
"انزل الى الفتاة الجميلة , "ديكى

77
00:03:45,060 --> 00:03:47,620
رائـعـه -
نـعــم -

78
00:03:47,662 --> 00:03:50,222
هل تستطيع ان تغنى ؟ -
هل هذا يهم حقا ؟ -

79
00:03:51,233 --> 00:03:53,463
حسنا , لنر ما لدينا هنا

80
00:03:53,502 --> 00:03:55,970
تود" , ضع الاغنية الاولى"
و اظبط المستويات

81
00:03:56,004 --> 00:03:57,767
ماتى" , هل انتِ جاهزة ؟"

82
00:03:57,806 --> 00:03:59,398
نعم , انا جاهزة

83
00:04:11,306 --> 00:04:14,217
<i>¶ I'll take it out all night</i>

84
00:04:14,217 --> 00:04:17,386
<i>¶ And I'll sleep all day</i>

85
00:04:17,726 --> 00:04:20,767
<i>¶ A slight hangover</i>

86
00:04:20,767 --> 00:04:25,104
<i>¶ Is such a small
price to pay</i>

87
00:04:25,437 --> 00:04:28,206
<i>¶  You better catch that ring</i>

88
00:04:28,206 --> 00:04:33,400
<i>¶ 'Cause life is swinging by
much too fast</i>

89
00:04:33,911 --> 00:04:37,154
<i>¶ And once you recall
the good times</i>

90
00:04:37,154 --> 00:04:41,135
<i>¶ Baby, that's all
that's gonna last</i>

91
00:04:41,135 --> 00:04:44,781
<i>¶ So let's have
a big night</i>

92
00:04:49,050 --> 00:04:52,639
<i>¶ Ooh, let's have a big night</i>

93
00:04:55,134 --> 00:04:57,197
<i>¶ Ooh, babe...</i>

94
00:04:58,400 --> 00:05:01,631
ماذا تعتقد ؟

95
00:05:01,670 --> 00:05:04,468
اعتقد ان الاغنية سيئة للغايه
و لكن الفتاه مثيره للإهتمام

96
00:05:07,108 --> 00:05:08,973
ماتى" , اليس كذلك ؟"

97
00:05:09,010 --> 00:05:10,034
نـعــم

98
00:05:10,078 --> 00:05:12,546
هذا كان عظيما -
يمكنَّى ان افعله مرة ثانيه -

99
00:05:12,581 --> 00:05:14,515
يمكنّى ان افعل ما هو افضل من ذلك -
لا , لا , بالنسبه لاول مره -

100
00:05:14,549 --> 00:05:16,039
هذا كان رائعا

101
00:05:16,084 --> 00:05:18,985
هل تريدين ان تحصلى على مقطع من "الخطر" ؟

102
00:05:19,020 --> 00:05:21,750
نعم انا احب تلك الاغنية

103
00:05:21,790 --> 00:05:23,849
ليباركك الله على هذا

104
00:05:25,961 --> 00:05:29,453
يا الهى
اين وجدتها ؟

105
00:05:29,497 --> 00:05:31,397
نفس الوكالة التى نذهب اليها

106
00:05:31,433 --> 00:05:32,923
هل ارسلتها الوكالة ؟ -
نعم , لقد كانوا يدفعونها -

107
00:05:32,968 --> 00:05:35,903
لهذا السبب عندما
لم تظهر فقلت له  "ما الصفقة" ؟

108
00:05:35,937 --> 00:05:37,199
مـجـنـون

109
00:05:37,238 --> 00:05:39,103
إن كانت تستطيع أن تكتب

110
00:05:39,140 --> 00:05:40,835
سنكون أمنين فى المنزل

111
00:05:43,345 --> 00:05:47,281
هيا , "ديكى" انت تبدو
مثل الاسطوانه المشروخه يا رجل

112
00:05:47,315 --> 00:05:48,680
انا اعنى , هل تتذكر ذلك المذياع ؟

113
00:05:48,717 --> 00:05:51,277
"انت تفعل هذا دائما معى , "مايكى

114
00:05:51,319 --> 00:05:52,980
انظر, لديك عقد

115
00:05:53,021 --> 00:05:56,855
هل تتذكر انه عندما
وقعت على تلك الورقة التى معك

116
00:05:56,891 --> 00:05:59,519
"كان بها مواعيد تسليم , "مايكى -
تصبحون على خير , يا رفاق -

117
00:05:59,561 --> 00:06:00,926
تصبحين على خير

118
00:06:00,962 --> 00:06:03,362
انهى الاغانى
فقط انهى تلك الاغانى

119
00:06:03,398 --> 00:06:06,231
لنستطيع ان نخرج الموسيقى من هناك الى الموهبة

120
00:06:06,267 --> 00:06:09,703
حسنا , حينها سأنتهى من
هذا و ستنتهى انت من ديونك

121
00:06:09,738 --> 00:06:11,069
حـسـنـاً -
حـسـنـاً -

122
00:06:11,106 --> 00:06:13,870
لقد حصلت عليها
بالغد سيكون لدى شىء ما لك

123
00:06:13,908 --> 00:06:15,034
"سأنتظر من اجلك "مايك -
لقد تمت الصفقه -

124
00:06:15,076 --> 00:06:16,976
مرحى انتطرى -
مرحى -

125
00:06:17,012 --> 00:06:20,175
اردت فقط ان اخبرك

126
00:06:20,215 --> 00:06:22,445
أعتقد انكِ مثل الديناميت -
شكراً لك -

127
00:06:22,484 --> 00:06:24,315
و اريد ان اشكرك على قدومك

128
00:06:24,352 --> 00:06:27,321
كثير من الناس جائوا الى
الاستوديو و لم يحققوا اى شىء

129
00:06:27,355 --> 00:06:29,823
يعتقدون انهم لم يحققوا اى شىء
... و لكنك

130
00:06:29,858 --> 00:06:31,758
هل يمكن ان اشترى لك شرابا ؟

131
00:06:31,793 --> 00:06:35,194
انا لا اشرب

132
00:06:35,230 --> 00:06:37,130
ولكن شكرا لكِ -
حسناً -

133
00:06:37,165 --> 00:06:39,793
لماذا لا تشترى لى شرابا ؟

134
00:06:40,902 --> 00:06:43,803
منذ عشر سنوات كنت
سأصطحبك لـ"كابو" لنشرب

135
00:06:43,838 --> 00:06:46,204
و لكن ليس بعد الأن

136
00:06:48,543 --> 00:06:50,909
ايام الاولاد الاشقياء

137
00:06:50,945 --> 00:06:54,847
ولكن , لا
انا ذاهب الى غرفتى بالفندق

138
00:06:54,883 --> 00:06:58,546
سوف آخذ حمام
... و أذهب الى السرير , لذلك

139
00:06:58,586 --> 00:07:00,679
يمكنّا فعلَّ هذا ايضا

140
00:07:03,425 --> 00:07:04,915
انا امزح -
حسناً -

141
00:07:04,959 --> 00:07:06,950
... لقد علمت ذلك , لكنّى

142
00:07:06,995 --> 00:07:09,759
نعم , لقد كنت امزح -
انتِ تتركينى هنا حافى القدمين -

143
00:07:09,798 --> 00:07:12,164
مغفلا جدا
ان اردت ان اكون صريحا معك

144
00:07:12,200 --> 00:07:14,361
. . . لا , انا

145
00:07:14,402 --> 00:07:18,361
لماذا ستذهب الى الفندق ؟
لقد ظننت انك تعيش بالقرب من هنا

146
00:07:18,406 --> 00:07:19,600
انا اعيش هنا
كيف عرفتِ ذلك ؟

147
00:07:19,641 --> 00:07:21,472
واحدا من الرفاق
اخبرنى

148
00:07:21,509 --> 00:07:24,967
انك احيانا تذهب الى الفندق
بعد ليلة من التسجيل

149
00:07:25,013 --> 00:07:29,245
نعم , هذة عادة
منذ ايام الاولاد الاشرار

150
00:07:29,284 --> 00:07:31,479
احيانا اكون مخمور جدا
و لا استطيع ان اصل الى المنزل

151
00:07:31,519 --> 00:07:35,956
الان انه فقط  ... انا لا اعلم
انه اكثر اراحة

152
00:07:35,990 --> 00:07:39,357
انه فقط الحنين الى الماضى
و هذة الايام يذيعون الافلام القديمة

153
00:07:39,394 --> 00:07:41,328
فى التلفاز

154
00:07:41,362 --> 00:07:45,765
"حقاً , اريد ان اتذكر تلك الليلة "مايكى

155
00:07:50,138 --> 00:07:53,835
تعلم , انا احب الغناء جدا

156
00:07:53,875 --> 00:07:56,844
انه مثل يجب علي ان اصبح شخص اخر

157
00:07:56,878 --> 00:08:00,814
انا فعلاً اشعر بالموسيقى

158
00:08:00,849 --> 00:08:03,784
انه مثل ان تأتى طفرة اليك

159
00:08:03,818 --> 00:08:06,412
*أسميهـا *الإغـراء الأزرق

160
00:08:06,454 --> 00:08:09,446
انه اسم جيد لأغنية

161
00:08:09,491 --> 00:08:10,958
ربما سأستخدم هذا

162
00:08:11,076 --> 00:08:14,924
<i># It's like a wave on the ocean</i>

163
00:08:14,924 --> 00:08:17,908
<i># The way you move on me</i>

164
00:08:18,333 --> 00:08:22,745
<i># It's like a wave of emotion</i>

165
00:08:22,745 --> 00:08:26,326
<i># You take me out to sea</i>

166
00:08:26,564 --> 00:08:30,589
<i># Blue seduction</i>

167
00:08:30,589 --> 00:08:32,010
<i># Seduction</i>

168
00:08:30,745 --> 00:08:32,645
حسناً

169
00:08:32,680 --> 00:08:35,114
انظرى الى هذا
هذا كان رائعاً

170
00:08:35,150 --> 00:08:36,583
شكراً لك -
هل ارتجلتِ هذا للتو ؟ -

171
00:08:36,618 --> 00:08:40,452
نعم , احياناً تأتى الى الافكار هكذا

172
00:08:40,488 --> 00:08:42,149
هذا جنون

173
00:08:42,190 --> 00:08:45,455
حسنا , انا بالتأكيد سأسرق هذه ,آسف

174
00:08:45,493 --> 00:08:47,723
... نحن

175
00:08:47,762 --> 00:08:51,163
ربما نستطيع ان نستخدم
... البيانو كي نسوى اللحن

176
00:08:51,199 --> 00:08:52,723
... انا لا اعلم
هل تمانعين ؟

177
00:08:52,767 --> 00:08:54,428
لا , افعلى ذلك

178
00:08:55,970 --> 00:08:58,905
حسنا , تفضلى
اذهبى ...

179
00:08:58,940 --> 00:09:01,033
هل ترى ... ؟
هذا كان مُقدّر له الحدوث

180
00:09:10,218 --> 00:09:11,617
حسناً

181
00:09:13,922 --> 00:09:18,086
. . . ماذا عن

182
00:09:18,126 --> 00:09:20,651
شيئاً ما كهذا ؟

183
00:09:28,336 --> 00:09:31,601
ماذا عن شىء اكثر مللا من النوم ؟

184
00:09:37,946 --> 00:09:39,880
لا, لا

185
00:09:39,914 --> 00:09:41,438
لا اعلم ان كنت قريبا حتى منه

186
00:09:44,352 --> 00:09:46,286
الم يعجبك ؟

187
00:09:46,321 --> 00:09:48,619
قليلا من الحيوية

188
00:09:48,656 --> 00:09:51,250
شيئا مثل
"مجموعة اغانى "دادلى مور

189
00:09:59,067 --> 00:10:00,227
انت بالكاد وصلت

190
00:10:00,268 --> 00:10:02,133
هل تريدين بعض الهبوط  ؟

191
00:10:02,170 --> 00:10:04,263
نعم , القليل -
القليل حسن -

192
00:10:04,305 --> 00:10:07,138
لنأخذه الى الاسفل -
حسناً -

193
00:10:09,978 --> 00:10:12,310
... واحد . إثنان

194
00:10:12,347 --> 00:10:14,645
1 , 2 , 3 , 4

195
00:10:15,273 --> 00:10:19,239
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ I can feel an emotion ...</i>

196
00:10:19,274 --> 00:10:22,059
<i>... أشعر بذلك
{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ Deep as the sea</i>

197
00:10:24,953 --> 00:10:28,129
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ Like an ancient ship</i>

198
00:10:28,129 --> 00:10:32,587
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ On course with destiny</i>

199
00:10:35,089 --> 00:10:38,637
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ Your lips meet mine</i>

200
00:10:38,672 --> 00:10:44,110
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ Like a wave kisses the shore</i>

201
00:10:45,559 --> 00:10:49,472
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ Your eyes deep as the sea</i>

202
00:10:49,472 --> 00:10:52,867
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ I'm swept away forevermore ...</i>

203
00:10:56,084 --> 00:10:59,157
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ Like a wave on the ocean</i>

204
00:11:00,660 --> 00:11:04,188
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ The way you move on me</i>

205
00:11:05,589 --> 00:11:09,313
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ It's a wave of emotion</i>

206
00:11:10,891 --> 00:11:14,989
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ You take me out to sea</i>

207
00:11:14,989 --> 00:11:19,235
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}¶ Blue seduction</i>

208
00:11:19,270 --> 00:11:21,407
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ A seduction</i>

209
00:11:24,715 --> 00:11:28,003
<i>{\c&HFFBBAA&\i1}
¶ Blue seduction ...</i>

210
00:10:53,354 --> 00:10:55,481
لا تنظرى الى الان, هذا
" Twilight " يذكرنى بفريق عمل فيلم

211
00:11:28,289 --> 00:11:29,916
المشروبات على حساب المحل

212
00:11:29,958 --> 00:11:32,017
شكراً لك -
هذا رائع جدا منكِ -

213
00:11:32,060 --> 00:11:33,994
شكرا جزيلا -
يا رفاق تبدوان رائعين, عليكم الغناء معاً -

214
00:11:34,028 --> 00:11:36,758
يجب ان تغنوا البوم سويا
سوف اشتريه بكل تأكيد

215
00:11:36,798 --> 00:11:38,459
شكرا لكِ

216
00:11:38,499 --> 00:11:41,093
هل هى على جدول الرواتب ؟

217
00:11:41,135 --> 00:11:44,002
سوف نؤدى "الغصن" اذا احببتى ذلك

218
00:11:44,038 --> 00:11:46,404
حسنا , كما ترى
نحن نمثل فريق جيد

219
00:11:47,842 --> 00:11:49,503
اين تعلمتِ الغناء ؟

220
00:11:49,544 --> 00:11:52,240
ليس لدى اى فكرة

221
00:11:52,280 --> 00:11:53,838
انت تتلاعبين بى -
لا , انا اقسم لك -

222
00:11:53,881 --> 00:11:57,248
انه فقط , كما تعلم
لقد جاء من اعماقى ... من هنا

223
00:11:57,285 --> 00:12:00,948
و انا سعيدة انك احببته

224
00:12:00,989 --> 00:12:02,786
انا احبه

225
00:12:02,824 --> 00:12:05,349
اعتقد انك ستذهبين بعيدا جدا

226
00:12:05,393 --> 00:12:09,022
بهذا او بما سوف تختارى فعله

227
00:12:09,063 --> 00:12:10,155
شكرا لك

228
00:12:10,198 --> 00:12:13,133
شكرا لك , ان هذا الكلام يأتى
منك, انه بالفعل يعنى لى الكثير

229
00:12:14,902 --> 00:12:17,302
"حسنا , شكرا لك , "ماتى
لمشاركتى هذا

230
00:12:17,338 --> 00:12:19,135
وشكرا
من اجل عملك الليلة

231
00:12:19,173 --> 00:12:23,269
كان هذا مثير للاعجاب, لقد انقذتينى

232
00:12:23,311 --> 00:12:26,405
... و لكن يجب على

233
00:12:26,447 --> 00:12:28,642
يجب على ان اذهب الى السرير , حسنا ؟

234
00:12:28,683 --> 00:12:30,310
لدى يوم حافل فى الغد -
نعم -

235
00:12:30,351 --> 00:12:32,046
"لذا , شكرا لكِ "ماتى

236
00:12:32,086 --> 00:12:34,884
حسنا , اذا استخدمت
تلك الاغنية ستجعلنى شخصا ما

237
00:12:34,922 --> 00:12:36,947
... لا احد يعلم

238
00:12:36,991 --> 00:12:40,017
هذا جيد حقا -
عنوان اغنية رائع -

239
00:12:41,596 --> 00:12:44,030
حسنا
ليلة سعيدة

240
00:12:44,065 --> 00:12:47,432
"شكراً لكِ , "ماتى ماكفرسون

241
00:13:26,574 --> 00:13:28,599
الو ؟ -
... مرحى -

242
00:13:28,643 --> 00:13:31,771
لقد اتصلت بك على
الهاتف الخلوى و لكنك لم ترد

243
00:13:31,813 --> 00:13:35,374
لقد ظننت انك قلت انك سوف
تتصل, ان ذهبت للفندق الليلة

244
00:13:35,416 --> 00:13:38,044
انا لم اعلم , هذا كل شىء

245
00:13:38,086 --> 00:13:40,782
نعم , لقد كنت سأتصل بك الان

246
00:13:40,822 --> 00:13:43,382
ان هذا مضحك
... كنت سأتصل بك , لكن

247
00:13:43,424 --> 00:13:48,418
انا لا اعلم , اظن انى تركته
فى العمل, لا اعلم انى نسيته

248
00:13:48,463 --> 00:13:49,794
و لكنى سأجده

249
00:13:49,831 --> 00:13:51,765
فقط اردت معرفة
كيف كانت الجلسه ؟

250
00:13:51,799 --> 00:13:55,826
الجلسه كانت مُمتازه فى الواقع

251
00:13:55,870 --> 00:13:57,997
كانت جيده جداً فى الواقع

252
00:13:58,039 --> 00:13:59,370
كانت جيده

253
00:13:59,407 --> 00:14:02,968
أنا مرهق قليلا
... لهذا سأخذ حماما الان

254
00:14:05,279 --> 00:14:07,804
و لكنّى سأتصل بك فى
الصباح هذا اول شىء سأفعله

255
00:14:07,849 --> 00:14:08,907
حسناً

256
00:14:08,950 --> 00:14:11,350
اراك غدا , اذن

257
00:14:11,385 --> 00:14:13,080
حسنا , عزيزتى -
الوداع -

258
00:14:13,121 --> 00:14:14,611
تصبحين على خير

259
00:14:34,775 --> 00:14:37,209
لقد تركت هذا اسفل مقعد البيانو

260
00:14:38,446 --> 00:14:40,346
هل تعلم ماذا سيقول "فريد" عن هذا ؟

261
00:14:40,381 --> 00:14:42,440
لا , ماذا ...!؟ -
سيقول هذا -

262
00:15:59,560 --> 00:16:01,050
... "ماتى"

263
00:16:23,017 --> 00:16:24,712
ماتى"  . . . ؟"

264
00:16:31,058 --> 00:16:33,856
هل هذا حين تخبرنى بأنك متزوج

265
00:16:33,894 --> 00:16:35,987
و انك تحب زوجتك ؟

266
00:16:37,298 --> 00:16:39,766
... لا تقلق
هذه ليست علاقه

267
00:16:39,800 --> 00:16:42,098
... انها مره واحده و حسب

268
00:16:42,136 --> 00:16:45,435
لذلك تعال هنا
و سوف افرك لك ظهرك

269
00:17:32,987 --> 00:17:34,716
مرحب -
مرحى -

270
00:17:34,755 --> 00:17:36,313
آسفة
هل قاطعتك ؟

271
00:17:36,357 --> 00:17:38,291
قليلا -
انا اسفة , انا لم اعنى هذا -

272
00:17:38,326 --> 00:17:41,159
لا , لا تتوقف
هذا كان جيدا جدا

273
00:17:41,195 --> 00:17:42,958
حقا ؟ -
لا يبدو انه لك ؟ -

274
00:17:42,997 --> 00:17:46,262
ما هذا؟ -
انه شىء جديد اعبث به -

275
00:17:46,300 --> 00:17:48,234
ما اسمها ؟

276
00:17:48,269 --> 00:17:50,931
"الاغراء الازرق" -
انا احب ذلك , جيد -

277
00:17:50,971 --> 00:17:52,939
اعزف المزيد

278
00:17:52,973 --> 00:17:54,668
حسناً

279
00:17:59,380 --> 00:18:03,214
ديكى" يقول اننا نحتاج 3 اغانى اخرى"

280
00:18:03,250 --> 00:18:04,842
و لدى حوالى اسبوع

281
00:18:04,885 --> 00:18:08,082
من احضر لك "ديكى" من اجل الحفلة ؟

282
00:18:08,122 --> 00:18:10,022
فتاة جديدة

283
00:18:10,057 --> 00:18:12,651
لم اعمل معها من قبل
"اسمها , "ماتى

284
00:18:12,693 --> 00:18:14,251
لديها صوت جيد جدا

285
00:18:14,295 --> 00:18:17,321
هل هى جذابة ؟

286
00:18:17,365 --> 00:18:19,026
بالطبع

287
00:18:26,006 --> 00:18:28,099
يجب ان اذهب

288
00:18:43,891 --> 00:18:46,359
ياالهى , هذا مروع

289
00:18:48,729 --> 00:18:49,957
... ماذا

290
00:18:49,997 --> 00:18:52,227
انا . . .

291
00:18:59,373 --> 00:19:01,637
هذا اسوء

292
00:19:09,483 --> 00:19:11,212
"اهلا "ديكى

293
00:19:11,252 --> 00:19:13,379
اهلا "مايكى" , لقد
سمعت للتو للنسخة التجريبية

294
00:19:13,421 --> 00:19:16,254
و يجب ان اخبرك يارجل
انها رائعة

295
00:19:16,290 --> 00:19:18,758
يجب ان نفكر فى ان ننتج لتلك الفتاة

296
00:19:18,793 --> 00:19:20,021
حقاً ... ؟

297
00:19:20,060 --> 00:19:22,688
فكر فى هذا ؟
انها صغيرة , انها رائعة

298
00:19:22,730 --> 00:19:25,665
و غنائها رائع , يمكنّا ان نجعلها نجمة

299
00:19:25,699 --> 00:19:27,792
هذا عظيم
اسمع ...

300
00:19:27,835 --> 00:19:30,770
... انا اشعر

301
00:19:30,805 --> 00:19:32,864
ماذا تعتقد ان جمعت
القديسين سويا مرة اخرى ؟

302
00:19:32,907 --> 00:19:35,137
!مايكى" ... !؟"

303
00:19:35,176 --> 00:19:37,406
فقط

304
00:19:37,445 --> 00:19:40,243
اسمع

305
00:19:40,281 --> 00:19:43,409
احياء الحفلات هو العمل الوحيد الذى
يجلب اموالا هذة الاوقات , تعلم ذلك ؟

306
00:19:43,451 --> 00:19:47,444
و انا اكتب
انا اصنع الموسيقى

307
00:19:47,488 --> 00:19:50,855
لكى اجبلك الى هنا
و تتوقف عن لومى

308
00:19:50,891 --> 00:19:54,088
انا فقط اقول فكر فى هذا

309
00:19:54,128 --> 00:19:55,959
لا , انت الذى ستفكر فى الامر
حسنا ؟

310
00:19:55,996 --> 00:19:58,260
ربما , لا , لا تفكر بهذا
انت سوف تفعله

311
00:20:09,477 --> 00:20:10,637
اهلا ...؟

312
00:20:10,678 --> 00:20:12,305
"انه انا "ماتى

313
00:20:13,514 --> 00:20:16,915
كيف حصلتِ على رقمى ؟

314
00:20:16,951 --> 00:20:20,079
"لقد اعطانى اياه "ستانلى
! اتمنى ان يكون هذا جيدا

315
00:20:20,120 --> 00:20:21,519
اين انتِ ... ؟

316
00:20:21,555 --> 00:20:23,546
"انا لا اكون بعيدة ابداً , "مايكى

317
00:20:23,591 --> 00:20:26,185
لقد ظننت انك فقط ربما تحتاج
الى راحة لكى تحتسى شرابا

318
00:20:26,227 --> 00:20:29,321
انا لا اشرب

319
00:20:29,363 --> 00:20:33,356
بجانب اننى اعمل
اعمل على تلك الاغانى

320
00:20:33,400 --> 00:20:37,598
وانهم سيئين
لا اظن انى سأنجز هذا

321
00:20:37,638 --> 00:20:39,105
لا تقولى

322
00:20:39,139 --> 00:20:40,572
لن افعل

323
00:20:40,608 --> 00:20:42,974
لقد قلت لك
"سوف اعطيك "الإغراء الأزرق

324
00:20:43,010 --> 00:20:45,740
هذا يعنى انك تحتاج
اغنيتين فقط و صدق هذا او لا

325
00:20:45,779 --> 00:20:47,337
لدى الالاف من الافكار

326
00:20:47,381 --> 00:20:49,781
هيا

327
00:20:49,817 --> 00:20:52,217
انا لا اريد اى مقابل

328
00:20:52,253 --> 00:20:54,517
ان زوجتى تغار بالفعل

329
00:20:54,555 --> 00:20:57,786
جيد , الغيرة تؤدى الى ممارسة ساخنة

330
00:20:57,825 --> 00:20:59,952
بجانب , انها ستأتى بمجرد ان ترى

331
00:20:59,994 --> 00:21:02,019
الفريق العظيم الذى نكونه انا وانت

332
00:21:02,062 --> 00:21:04,929
نعم , بالطبع ستفعل -
دون رقمى -

333
00:21:04,965 --> 00:21:06,990
لقد حصلت عليه بالفعل
لقد ظهر على الهاتف

334
00:21:07,034 --> 00:21:09,264
حسنا , سوف اتصل بك لاحقا

335
00:21:09,303 --> 00:21:11,328
احصل على ليلة جيدة , يا عاشق

336
00:21:11,372 --> 00:21:13,636
و انت ايضا

337
00:21:16,844 --> 00:21:19,176
!عاشق ؟
ياالهى ...

338
00:21:49,476 --> 00:21:51,706
هذة ليست مشكله
يا امى نحن نحب المكان

339
00:21:51,745 --> 00:21:53,940
حسنا , سوف نأتى
لنأخذك فى الثامنة والنصف

340
00:21:53,981 --> 00:21:55,915
اراك لاحقا , الوداع
كل عام و انت طيبة يا امى

341
00:21:55,950 --> 00:21:57,815
كل سنة و انتِ طيبة , امى

342
00:21:58,886 --> 00:22:01,184
انها لا تشعر بخير فى اليومين الماضيين

343
00:22:01,221 --> 00:22:02,483
حقا ؟ -
نعم -

344
00:22:02,523 --> 00:22:05,356
انا لا اعلم ,لقد ظننت عندما
كانت فى الخمسين كان هذا سىء

345
00:22:05,392 --> 00:22:08,555
و لكن الستين سوف
تدفعنى انا وهيا الى الجنون

346
00:22:08,596 --> 00:22:10,188
حسنا

347
00:22:10,230 --> 00:22:13,063
... انا اعتقد انه

348
00:22:13,100 --> 00:22:15,625
ستكونين بمفردك الليلة فى كوزى

349
00:22:15,669 --> 00:22:17,603
"بالله عليك , "مايكى
انه عيد ميلادها الستون

350
00:22:17,638 --> 00:22:20,266
انا اعلم , يا عزيزتى
و لكنى لدى عمل كثير الليلة

351
00:22:20,307 --> 00:22:22,798
و اعتقد انه يجب علي ان اركز فيه

352
00:22:26,246 --> 00:22:28,043
سوف ارى ما يمكنّى فعله

353
00:22:32,152 --> 00:22:35,713
انهم جميعا ورائى
"اليوم انها "بيتى

354
00:22:35,756 --> 00:22:37,121
نعم , "بيتى" ؟

355
00:22:37,157 --> 00:22:39,853
نعم, الان ... !؟

356
00:22:39,893 --> 00:22:43,590
حسنا, سأكون هناك
فى خلال 20 دقيقة

357
00:22:43,631 --> 00:22:45,496
إلى اللقاء -
صفقة كبيرة -

358
00:22:46,767 --> 00:22:48,462
اراكِ لاحقاً -
إلى اللقاء -

359
00:22:48,502 --> 00:22:49,730
إلى اللقاء -
اراكِ لاحقاً -

360
00:22:49,770 --> 00:22:50,896
نعم -
حسناً -

361
00:22:59,713 --> 00:23:01,044
Rock & roll ...

362
00:23:09,590 --> 00:23:11,353
مرحى

363
00:23:11,392 --> 00:23:13,792
انا آسفة جدا انى تأخرت

364
00:23:16,363 --> 00:23:18,763
افهم ذلك
هذا كان سيئا

365
00:23:18,799 --> 00:23:21,267
"انا "ماتى -
"انا "جويس تايلور -

366
00:23:21,301 --> 00:23:22,359
انا سعيدة بمقابلتك

367
00:23:22,403 --> 00:23:24,564
انا متحمسه جدا كى ارى ذلك المنزل

368
00:23:24,605 --> 00:23:28,041
اعتدت ان اعيش
فى جنوب المدينة

369
00:23:28,075 --> 00:23:29,633
و انه فقط
اقل خطورة

370
00:23:29,677 --> 00:23:31,838
انا اتفهم ذلك -
و هو غالى الثمن -

371
00:23:31,879 --> 00:23:33,608
آمل ان يكون هذا هو

372
00:23:33,647 --> 00:23:34,773
المكان المناسب لكِ

373
00:23:34,815 --> 00:23:36,476
انا اسفة جدا

374
00:23:36,517 --> 00:23:39,077
ان الامر على ما يرام خذى وقتك -
انه العمل -

375
00:23:39,119 --> 00:23:41,952
سوف اقابلك فى
الداخل عندما تكونين جاهزة

376
00:23:41,989 --> 00:23:43,217
اهلا ؟

377
00:23:43,257 --> 00:23:46,420
مرحب , خمنى ماذا ؟

378
00:23:46,460 --> 00:23:48,724
قررت ان استخدم اغنيتك فى البومى

379
00:23:48,762 --> 00:23:50,457
... يا الهى

380
00:23:50,497 --> 00:23:53,523
حسنا , هذة اخبار جيدة لان هذا
يعنى انك حصلت على قليل من العلاج

381
00:23:53,567 --> 00:23:56,900
لقد كتبت اغنية جديدة لأجلك

382
00:23:56,937 --> 00:23:58,598
حقاً ... ؟

383
00:23:58,785 --> 00:24:01,951
<i># I'm gonna lead you</i>

384
00:24:01,951 --> 00:24:05,018
<i># Into temptation</i>

385
00:24:05,279 --> 00:24:09,272
<i># I'm gonna deliver you ...
انا احبها -</i>

386
00:24:09,316 --> 00:24:10,476
# From love ...
انا احبها -

387
00:24:10,517 --> 00:24:12,781
حسناً
يجب ان اذهب

388
00:24:12,820 --> 00:24:14,685
انا افعل شيئاً ما

389
00:24:14,722 --> 00:24:16,349
سوف اتصل بك قريبا , حسناً ؟

390
00:24:16,390 --> 00:24:17,652
إلى اللقاء

391
00:24:17,691 --> 00:24:19,022
إلى اللقاء

392
00:24:30,337 --> 00:24:32,328
شكراً جزيلاً

393
00:24:40,781 --> 00:24:44,877
يا الهى
انظر الى هذا

394
00:24:48,756 --> 00:24:52,248
انت تعرفين ما احب

395
00:24:52,292 --> 00:24:54,260
!عزيزتى... ؟ -
آسفة -

396
00:24:54,294 --> 00:24:58,663
لا يمكنك ان تتجسسى عليّ
و انا امارس حركات الاستوديو

397
00:24:58,699 --> 00:24:59,688
انا اعرف , آسفة

398
00:24:59,733 --> 00:25:02,861
انه حقا ما جعلنى اقفز -
حسنا , أسمع -

399
00:25:02,903 --> 00:25:05,565
هل يمكنك ان تنضم الينا
من اجل عيد الميلاد الليلة ؟

400
00:25:05,606 --> 00:25:08,575
نعم , بالطبع -
هذا جيد -

401
00:25:08,609 --> 00:25:11,373
اسمع , سأخذ سيارتى و اصطحب امى اولا

402
00:25:11,411 --> 00:25:12,503
هذه فكره جيده -
يمكنك ان تلتقى بنا هناك -

403
00:25:12,546 --> 00:25:16,277
انها تريدنى ان احضر مبكراً
لكى اساعدها فى اوراق التأمين الصحى

404
00:25:16,316 --> 00:25:18,284
او شىء ما انا لا اعلم
لماذا يجب ان نفعله الليلة

405
00:25:18,318 --> 00:25:19,307
حقا ؟ -
نعم -

406
00:25:19,353 --> 00:25:21,344
اعتقد انها تشعر بوفاتها -
انا اتفهم هذا -

407
00:25:21,388 --> 00:25:23,788
حسنا قابلنا هناك
فى حوالى الثامنة والنصف

408
00:25:23,824 --> 00:25:25,291
حسناً , سأكون هناك -
حسناً -

409
00:25:25,325 --> 00:25:26,383
عظيم
إلى اللقاء

410
00:25:26,426 --> 00:25:28,291
حسناً

411
00:25:38,508 --> 00:25:40,400
"اعمل بجد , "مايكى -
انا اعمل -

412
00:25:35,680 --> 00:25:38,508
"تعال الى 203 شارع سكول. "ماتى

413
00:26:15,475 --> 00:26:16,874
. . . اهلاً

414
00:26:21,815 --> 00:26:23,146
آســف

415
00:26:24,418 --> 00:26:27,148
اغلق الباب

416
00:26:27,187 --> 00:26:28,711
حسناً

417
00:26:41,401 --> 00:26:44,131
! يا الهى
! ركبة سيئة

418
00:26:46,573 --> 00:26:48,234
ماذا تفعلين ؟

419
00:26:53,380 --> 00:26:57,339
!!! حسناً ...

420
00:26:58,352 --> 00:27:01,344
انا دائما احب ان
اغسلها بقليل من الخمر

421
00:27:01,388 --> 00:27:03,379
! ... انت

422
00:27:03,423 --> 00:27:04,788
انا اتفهم هذا

423
00:27:04,825 --> 00:27:08,852
ماتى" , انظرى لقد كنت"
رزين لمدة خمسة عشر عاما

424
00:27:08,896 --> 00:27:11,126
... اذن , هذا -
هيا -

425
00:27:11,164 --> 00:27:14,156
يبدو -
انه مثل السكر و النار -

426
00:27:14,201 --> 00:27:16,431
السكر و النار
انا اعنى ... لا ابالى بما تفعلين

427
00:27:16,470 --> 00:27:19,564
و لكنه جيد للغاية
... انا مُثـار , لكن

428
00:27:20,807 --> 00:27:25,073
... انظرى , ليس هناك

429
00:27:31,585 --> 00:27:33,382
! ابتلع

430
00:27:37,991 --> 00:27:39,458
لا مشكلة

431
00:27:42,993 --> 00:27:47,828
<i>¶ I'm going where the air is cleaner</i>

432
00:27:47,863 --> 00:27:52,824
<i>¶ I'm going back to
those great friends of mine</i>

433
00:27:52,859 --> 00:27:55,332
<i>¶ I'm going where the folks</i>

434
00:27:55,367 --> 00:27:57,355
<i>¶ Are kind to strangers ...</i>

435
00:27:58,178 --> 00:28:00,646
لمَ ينبغى على ان اكل هذة الفوضى

436
00:28:00,681 --> 00:28:02,911
انا اشعر بالدوار كثيراً من الاوقات

437
00:28:02,950 --> 00:28:05,384
و احيانا اشعر بضيق فى التنفس

438
00:28:05,419 --> 00:28:07,683
يا الهى, امى يجب ان
تغيرى الدكتور الذى تذهبين اليه

439
00:28:07,721 --> 00:28:09,586
سأخبرك
"اتصلى د."شتدمان

440
00:28:09,623 --> 00:28:13,081
لا استطيع
تأمينى الصحى لا يغطيه

441
00:28:13,126 --> 00:28:16,459
اسمعى , "مايكى" لديه صفقة

442
00:28:17,864 --> 00:28:21,630
حقا ؟ مثل ان ينشر اغانيه
و يتقاضى خمسة وعشرون دولار اسبوعيا ؟

443
00:28:21,668 --> 00:28:24,432
لا , شىء مختلف
شىء اكبر

444
00:28:24,471 --> 00:28:26,200
لديه اتفاقية تسجيل

445
00:28:26,239 --> 00:28:27,604
نعم ... ؟ مع من ؟

446
00:28:27,641 --> 00:28:29,165
شركه مستقله

447
00:28:30,811 --> 00:28:34,269
جويسى" , انا لا اصدقك"

448
00:28:34,314 --> 00:28:36,805
انا دائما اعرفك عندما تكذبين

449
00:28:36,850 --> 00:28:39,148
امى , انا لا اكذب

450
00:28:39,186 --> 00:28:41,120
... "جويسى"

451
00:28:41,154 --> 00:28:44,783
انت أيضاً لا تبدو
الحياة على وجهكِ ابداً

452
00:28:44,825 --> 00:28:48,386
امى , لا تقلقى
ان الامور مختلفة هذة المرة

453
00:28:48,428 --> 00:28:50,123
سوف يقوم بالأمر فى هذة المرة

454
00:28:50,163 --> 00:28:52,723
و سنكون قادرين ان نعيش كما اعتدنا

455
00:28:52,766 --> 00:28:54,961
حقا ؟ هل هذا عظيما ؟

456
00:28:55,002 --> 00:28:57,470
مع انه يخونك طوال الوقت ؟ -
امى , بالله عليكِ -

457
00:28:57,504 --> 00:28:59,529
انا لا احتاج هذا الأن

458
00:29:04,244 --> 00:29:06,872
اهلا , يا رفاق

459
00:29:06,913 --> 00:29:09,575
سيداتى و سادتى
لدينا نجم روك حقيقى هنا الليلة

460
00:29:09,616 --> 00:29:12,983
. . . "مايكى تايلور"

461
00:29:13,020 --> 00:29:16,547
مرحباً , انا اسف لتأخري
كل عام و انتِ سعيدة

462
00:29:18,892 --> 00:29:21,827
اثنان من اجل يوم الثلاثاء و سوف
اعطيك واحدة على الطراز الاوروبى

463
00:29:21,862 --> 00:29:25,821
ها انت ذا
كل عام و انتِ سعيدة

464
00:29:25,866 --> 00:29:28,391
لقد وجدت هذا فى سيارتى

465
00:29:28,435 --> 00:29:31,097
كيف حالك يا عزيزتى ؟ سعيد ان اراكِ -
مرحب -

466
00:29:31,138 --> 00:29:33,299
انا اسف لتأخرى

467
00:29:33,340 --> 00:29:35,308
انه على ما يرام
لقد طلبنا بالكاد

468
00:29:35,342 --> 00:29:37,367
لقد تأخرت فعلا
لقد بردت

469
00:29:37,411 --> 00:29:39,538
من الافضل ان اغسلهم

470
00:29:41,214 --> 00:29:43,978
اللعنة
انظرى الى ذلك الشىء

471
00:29:44,017 --> 00:29:46,577
... سوف تعتقدى ان عيد الميلاد كان منذ

472
00:29:46,620 --> 00:29:48,110
هل انت فى الستون ؟

473
00:29:48,155 --> 00:29:51,852
حقا ؟ انا اعتقد ان هذا عظيم

474
00:29:51,892 --> 00:29:54,520
"اهلا , "مايكى
سعيدة انى رأيتك

475
00:29:54,561 --> 00:29:57,724
انه ليس الأن , كان هذا من فترة

476
00:29:58,865 --> 00:30:02,062
هيا , ما هذة ؟
هل هى مزحة عيد الميلاد ؟

477
00:30:02,102 --> 00:30:03,433
ماذا ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

478
00:30:03,470 --> 00:30:05,461
"مرحب , "كريزى
"اهلاً , "راى

479
00:30:05,505 --> 00:30:07,370
اذن ماذا عن فتاة عيد الميلاد الجميلة ؟

480
00:30:07,407 --> 00:30:08,897
الا تبدو جميلة الليلة  ؟

481
00:30:08,942 --> 00:30:13,140
انت تبدين مثيرة
فى ذلك اللون البيج

482
00:30:13,180 --> 00:30:15,978
انت ترتدين بدلة بيج
اليس كذلك ؟

483
00:30:16,016 --> 00:30:18,746
و كيف حال ثانى اجمل امرأة بالعالم ؟

484
00:30:18,785 --> 00:30:20,548
انت, انت, انت -
من , انا ؟ -

485
00:30:20,587 --> 00:30:24,751
بخير , انت تعلم انى
احب ان أتى الى هنا مثل امى

486
00:30:24,791 --> 00:30:26,759
فقط لا استطيع ان احصل
على القدر الكافى من موسيقاك

487
00:30:26,793 --> 00:30:29,694
او سحرك -
شكراً لكِ -

488
00:30:29,729 --> 00:30:31,993
ان الشعور متبادل
استطيع ان اؤكد لك هذا

489
00:30:32,032 --> 00:30:35,433
مايكى" , كيف حال الموسيقى ؟"

490
00:30:35,469 --> 00:30:38,961
هل استطعت ان تتدفق بها ؟ -
انها تتدفق بجنون , يا رجل -

491
00:30:39,005 --> 00:30:41,337
كريزى" , شكرا لسؤلك" -
انا بالفعل سعيد لاننى سمعت ذلك -

492
00:30:41,374 --> 00:30:44,537
إن رجلى تحكنى
هل تعرفين اى طريقة لتنهى ذلك ؟

493
00:30:44,578 --> 00:30:47,012
بالطبع , لما لا ؟ -
لنقم بهذا -

494
00:30:56,223 --> 00:30:59,784
هل تعلمين ؟ كان يمكنه ان
يتدخل و هى لم تكن ستلاحظ

495
00:30:59,826 --> 00:31:03,387
"و لكن هذا "كريزى

496
00:31:03,430 --> 00:31:05,295
... "راى"

497
00:31:06,366 --> 00:31:10,325
اتعتقد اننا سنكون
سعيدين هكذا عندما نبلغ الـ 60

498
00:31:10,370 --> 00:31:13,305
ياالهى ! ان عشنّـا الى الـ 60

499
00:31:15,809 --> 00:31:17,470
ماذا ؟ هيا يا عزيزتى

500
00:31:17,511 --> 00:31:20,002
ان اكلتِ بسرعة ستموتين صغيرة

501
00:31:20,046 --> 00:31:23,072
و ستتركين جثة جيدة المظهر

502
00:31:23,515 --> 00:31:26,877
<i>¶ I'll tell you why</i>

503
00:31:27,851 --> 00:31:31,475
<i>¶ This is the last time</i>

504
00:31:31,510 --> 00:31:34,775
<i>¶ That we'll say goodbye.</i>

505
00:31:40,500 --> 00:31:42,661
ديكى" ؟"

506
00:31:42,702 --> 00:31:45,569
... "مايكى"

507
00:31:45,605 --> 00:31:46,765
... حسناً

508
00:31:46,806 --> 00:31:50,606
لدى اغنية اخرى من اجلك

509
00:31:50,644 --> 00:31:55,308
و لذلك انا اعتقد يجب
ان نسجلها فى الحال

510
00:31:55,348 --> 00:31:56,872
تعالى الى هناك

511
00:31:56,917 --> 00:31:59,283
اذن , لما لا تحجز لجلسه ؟

512
00:31:59,319 --> 00:32:02,482
تعلم فى الحادية عشر
بعد الحادية عشر ... ؟

513
00:32:02,522 --> 00:32:04,490
"عظيم , سوف احضر "ماتى

514
00:32:04,524 --> 00:32:07,425
لا , لماذا ؟

515
00:32:07,460 --> 00:32:11,328
لما لا ... ؟
لقد جعلت أغنياتك تبدو جيدة

516
00:32:11,364 --> 00:32:15,528
"انت تحتاجها , "مايكى
نحن نحتاج اى مساعدة يمكن الحصول عليها

517
00:32:15,569 --> 00:32:19,733
استمع الى جيدا
ايها الوغد ...

518
00:32:19,773 --> 00:32:22,105
انت لا تحب موسيقاى

519
00:32:22,142 --> 00:32:24,133
فيجب ان تخبرنى بذلك فى وجهى , حسنا ؟

520
00:32:24,177 --> 00:32:26,771
لقد سئمت من تلميحاتك

521
00:32:26,813 --> 00:32:30,579
و سخريتك عندما تتعامل مع فنى

522
00:32:30,617 --> 00:32:32,744
"اذهب الى الجحيم , "ديكى

523
00:32:34,621 --> 00:32:36,851
بحق المسيح

524
00:32:36,890 --> 00:32:38,380
! ... "مايكى"

525
00:32:45,765 --> 00:32:47,596
آسف
آسف على هذا

526
00:32:47,634 --> 00:32:49,864
نحن هناك

527
00:32:49,903 --> 00:32:53,862
سوف نفعل فى الحادية عشر مساء
سأتمسك بهذا الوقت

528
00:32:53,907 --> 00:32:56,535
حسنا ؟ لا استطيع الانتظار -
حسنا -

529
00:32:56,576 --> 00:32:58,771
إلى اللقاء -
"إلى اللقاء , "مايكى -

530
00:33:32,712 --> 00:33:34,873
لماذا لم تذهب الى اجتماعك ؟

531
00:33:34,914 --> 00:33:39,010
ستانلى" ذهب بدلا منى"
انا حقا مشغول هنا

532
00:33:39,052 --> 00:33:41,953
انا مُنهكه

533
00:33:41,988 --> 00:33:44,616
... ياله من يوم
هل يوجد اى شىء للاكل ؟

534
00:33:44,658 --> 00:33:46,148
نعم , فى ذلك الشىء

535
00:33:46,192 --> 00:33:49,355
مايكى" , ليس هناك اى شىء"
لنأكله, ليس هناك طعاما بالمنزل

536
00:33:49,396 --> 00:33:52,422
ألم تستطع ان تذهب للتسوق ؟
او تذهب إلى المحلات ... ؟

537
00:33:52,465 --> 00:33:53,864
سأذهب الأن

538
00:33:53,900 --> 00:33:55,959
ماذا تفعل ؟

539
00:33:56,002 --> 00:33:58,596
هل تتذكر ذلك المنزل الذى يطل على الجبال ؟

540
00:33:58,638 --> 00:34:01,300
الذى رأيناه فى "اسكرو" منذ شهرين -
نعم -

541
00:34:01,341 --> 00:34:03,832
المقرض اللعين سحب التمويل -
ماذا ؟ -

542
00:34:03,877 --> 00:34:05,970
و كل تلك الفوضى سوف تتجمد

543
00:34:06,012 --> 00:34:07,445
ماذا ؟ -
و لن تكون هناك سيولة فى السوق العقارى -

544
00:34:07,480 --> 00:34:09,311
لذلك الأن الممول غير
قادر ان يحصل على القرض

545
00:34:09,349 --> 00:34:11,408
! لقد الغيت الاتفاقية كلها -
ما هذا بحق الجحيم ...؟ -

546
00:34:11,451 --> 00:34:13,419
انا لا اعلم -
اين سيذهب ؟ -

547
00:34:13,453 --> 00:34:16,251
لقد سئمت من تلك الحياة -
نعم , هذا مقرف -

548
00:34:34,374 --> 00:34:37,537
اهلا , رفاق
كيف حالكم؟

549
00:34:37,577 --> 00:34:39,977
لقد كنت اعمل على
تلك الاغانى طوال الليل

550
00:34:40,013 --> 00:34:41,503
انهم جيدين جدا , مايك

551
00:34:41,548 --> 00:34:44,039
هؤلاء ؟
كم واحدة لديك ؟

552
00:34:44,084 --> 00:34:46,450
اثنان

553
00:34:46,486 --> 00:34:48,613
"الإغراء الازرق "
"و "الاغواء ...

554
00:34:48,655 --> 00:34:51,818
"كنت تخفى هذا علينا , "مايك
هذا عظيم

555
00:34:51,858 --> 00:34:54,588
انهم جيدين جدا
انهم افضل من باقى الاغانى

556
00:34:54,627 --> 00:34:57,323
ان كان هذا ممكنا

557
00:34:57,364 --> 00:35:01,630
حسنا , جميعنا هنا الان
لماذا لا نسجل شىء ما

558
00:35:01,668 --> 00:35:04,899
شكرا لك , لاستعادتى

559
00:35:04,938 --> 00:35:07,270
انا اقدر هذا
اكثر مما تعلم

560
00:35:07,307 --> 00:35:09,639
الاغواء " انا لم انهى "
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

561
00:35:09,676 --> 00:35:11,439
لقد ظننت انك ستكون سعيدا

562
00:35:11,478 --> 00:35:14,413
لقد اخبرتك
انى سأعطيك الأغانى

563
00:35:14,447 --> 00:35:17,177
حسنا
هيا لنقوم ببعض التدمير

564
00:35:27,460 --> 00:35:31,453
حسنا , لنرى ما لدينا هنا

565
00:35:31,498 --> 00:35:32,897
انطلق

566
00:35:36,520 --> 00:35:40,191
<i>¶ You say you're afraid of me</i>

567
00:35:40,407 --> 00:35:42,705
حسناً

568
00:35:42,742 --> 00:35:44,710
انا لا اعتقد انك تشعرين بهذا

569
00:35:44,744 --> 00:35:47,838
حسنا ؟ ... لان
... انا لا اعلم,  انا لا اعتقد

570
00:35:47,881 --> 00:35:50,213
لذا اريدك ان تشعرى بهذا اكثر

571
00:35:50,250 --> 00:35:53,219
آسفة , اعطنى دقيقة فقط -
... بالطبع -

572
00:35:53,253 --> 00:35:56,051
خذى وقتك

573
00:36:01,795 --> 00:36:04,195
ماتى" , انتبهى الى ... حسناً ؟"

574
00:36:05,198 --> 00:36:07,257
"آسفة , "مايك

575
00:36:07,300 --> 00:36:08,494
... حسنا , ها نحن ذا

576
00:36:08,535 --> 00:36:12,027
هـيـا . . .

577
00:36:13,087 --> 00:36:17,489
<i>¶ You say you're afraid of me</i>

578
00:36:20,073 --> 00:36:25,246
<i>¶ You say you've never
felt this way</i>

579
00:36:28,729 --> 00:36:32,222
<i>¶ You say I appeal ...
To your ...</i>

580
00:36:34,027 --> 00:36:36,996
انا لا اعلم , ابتدى من الاول -
! ... بالله عليك , مايك انها رائعة -

581
00:36:39,132 --> 00:36:41,896
حسناً , أخالف
رأى "ستانلى" تماماً

582
00:36:41,935 --> 00:36:45,632
انا لا أعتقد انكِ تشعرين
بهذا,  لأنكِ لستِ عميقة

583
00:36:45,672 --> 00:36:48,140
لذلك انا اريدك ...
... ان تذهبى لأعمق

584
00:36:48,174 --> 00:36:50,904
"حسنا , "ماتى
! ... الاعمق

585
00:36:50,944 --> 00:36:54,710
حسنا لنتجه الى الاعماق
هيا . . .

586
00:36:58,382 --> 00:37:02,424
<i>¶ You say you're afraid of me</i>

587
00:37:05,187 --> 00:37:10,580
<i>¶ You say you've never
felt this way</i>

588
00:37:13,283 --> 00:37:16,516
<i>¶ You say I appeal</i>

589
00:37:16,551 --> 00:37:19,098
<i>¶ To your dark side</i>

590
00:37:21,761 --> 00:37:25,286
<i>¶ And now you don't care</i>

591
00:37:25,321 --> 00:37:28,997
<i>¶ Even if there's hell to pay</i>

592
00:37:29,032 --> 00:37:32,451
<i>¶ I'm gonna lead you...</i>

593
00:37:32,486 --> 00:37:33,530
<i>¶ In...</i>

594
00:37:35,922 --> 00:37:39,449
انت تعرفين ذلك الصوت

595
00:37:39,492 --> 00:37:42,461
الاوز المهاجرة -
"بالله عليك "مايكى -

596
00:37:42,495 --> 00:37:44,759
انها قطعة من القذاره, غنيها بنفسك

597
00:37:44,797 --> 00:37:47,061
ماذا ... ؟ حسنا
لا استطيع ان اعمل هكذا

598
00:37:47,100 --> 00:37:51,764
ابتديت التصرف مثل ذلك المغفل
الذى كنت عليه منذ خمسة عشر عاما

599
00:37:51,804 --> 00:37:53,738
بدون اى اعذار

600
00:38:34,981 --> 00:38:36,380
... "مايكى"

601
00:38:41,955 --> 00:38:44,423
اسف , لقد حاولت

602
00:38:51,297 --> 00:38:53,060
ما يفترض ان يعنى هذا ؟

603
00:38:53,099 --> 00:38:55,465
... فقط ما قلته
ليس هناك اى شخص اخر متاح

604
00:39:03,443 --> 00:39:05,502
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

605
00:39:05,545 --> 00:39:09,003
لقد طلبت مغنيا جديداً
و هو قال انه لايمكنه ان يجد واحداً

606
00:39:09,048 --> 00:39:10,913
قال ان كلهم مشغولين

607
00:39:10,950 --> 00:39:12,417
انه يكذب -
انا اعلم -

608
00:39:12,452 --> 00:39:13,510
. انه يحبها

609
00:39:13,553 --> 00:39:16,021
و لقد ظننت انك كنت سعيداً
بادائها فى الاسبوع الماضى

610
00:39:16,055 --> 00:39:18,615
... نعم , لقد كنت -
اذن , ما هى المشكلة ؟ -

611
00:39:18,658 --> 00:39:19,818
انا لا افهم

612
00:39:19,859 --> 00:39:22,794
"ليس من المفترض ان تفهم , "ستانلى

613
00:39:22,829 --> 00:39:26,629
انت من المفترض عليك
ان تجلس هناك و تعمل فقط

614
00:39:26,666 --> 00:39:29,464
لذا فى المرة القادمة
التى يأتى بعض الشباب

615
00:39:29,502 --> 00:39:33,233
و يتسكعون على ابوابنا
لا يجب علينا ان نظهر اننا معجبين بهم جداً

616
00:39:33,272 --> 00:39:35,536
و نحاول ان نعيد بناء تاريخ البوب الموسيقى

617
00:39:35,575 --> 00:39:38,976
فى عيادة طبيب اسنان

618
00:39:39,012 --> 00:39:42,880
ماذا به بحق الجحيم ؟ -
"انه محمل , "ديكى -

619
00:39:56,796 --> 00:39:59,594
... انظرى , انا

620
00:40:01,234 --> 00:40:03,464
"لقد اعتقدت انك "ستانلى -
! اعطنى استراحة -

621
00:40:03,503 --> 00:40:06,267
هل تضاجعين "ستانلى" ايضاً, بالله عليكِ ؟

622
00:40:06,305 --> 00:40:08,466
انا اريد مهنة فى عالم الموسيقى

623
00:40:08,508 --> 00:40:10,135
على البنت ان تفعل
ما يجب عليها فعله

624
00:40:10,176 --> 00:40:12,144
... انظرى

625
00:40:12,178 --> 00:40:16,342
ماتى" , يجب ان تفهمى كم"
صعوبة هذا بالنسبة لي ؟ حسنا ؟

626
00:40:16,382 --> 00:40:19,476
لقد امتنعت عن الشراب لمدة 15 عاما

627
00:40:19,519 --> 00:40:22,079
لم اسجل اسطوانه
منذ 20 عاما حتى ظهرتِ انتِ

628
00:40:22,121 --> 00:40:24,612
و فجأة وجدت نفسى اكتب بأعجوبة

629
00:40:24,657 --> 00:40:26,989
و لكنهم ليسوا اغانى الخاصة
انهم اغانيك انت , حسنا ؟ ...

630
00:40:27,026 --> 00:40:31,019
و انت تدمرين عقلى
انه لم يكن بخير ابدا , من يعلم

631
00:40:31,064 --> 00:40:33,589
و هو يعبث بداخل رأسى حسنا؟
انت تدفعينى الى الجنون

632
00:40:33,633 --> 00:40:37,296
هل تعلم ماذا ؟ انت على حق
لا يجب ان تتم معاملتك هكذا

633
00:40:37,336 --> 00:40:39,668
لقد انتهينا
و انا بخير مع ذلك

634
00:40:39,706 --> 00:40:41,970
يمكنك ان تذهب الأن -
... انتظرى -

635
00:40:42,008 --> 00:40:44,135
الان

636
00:40:44,177 --> 00:40:45,906
حسنا , هل ستذهب ؟

637
00:40:47,980 --> 00:40:51,347
بالله عليك , انت تتصرف مثل كلب صغير

638
00:40:51,384 --> 00:40:54,012
توقف عن مص شفاهك
و اجلب مؤخرتك الى الداخل

639
00:40:54,053 --> 00:40:56,886
لليلة اخيرة
قبل ان تذهب

640
00:41:00,226 --> 00:41:02,194
كما تريد

641
00:41:07,667 --> 00:41:09,999
انا لا اشرب

642
00:41:27,854 --> 00:41:30,345
... ماتى" , انا اسف بخصوص اليوم"

643
00:41:31,624 --> 00:41:33,922
"ستانلى", اعتقد انك تعرف صديقك "مايك"

644
00:41:36,763 --> 00:41:38,287
هل انتِ بخير ؟

645
00:41:38,331 --> 00:41:40,765
نعم , سأكون بخير

646
00:41:40,800 --> 00:41:42,597
ربما يجب ان تذهب الى منزلك الليلة

647
00:41:42,635 --> 00:41:44,933
انا و "مايك" لدينا بعض الاشياء لنفعلها

648
00:41:47,006 --> 00:41:49,099
اذهب , سأكون بخير

649
00:41:53,346 --> 00:41:57,180
ستانلى" ... ! انتِ"
و "ستانلى" , انا لا اصدق هذا

650
00:41:57,216 --> 00:41:58,706
هو يصدق

651
00:41:59,719 --> 00:42:02,017
"اذهب الى منزلك , "مايك

652
00:42:02,054 --> 00:42:05,854
اذهب الى منزلك و حاول
ألاَّ تفكر فيّ و انت تضاجع زوجتك

653
00:42:05,892 --> 00:42:07,519
اذهب الى منزلك

654
00:42:07,560 --> 00:42:10,996
"او ضاجعنى , هذة هىّ خياراتك , "مايك

655
00:42:11,030 --> 00:42:12,520
انا استطيع قتلك

656
00:42:13,866 --> 00:42:15,527
افعل هذا

657
00:43:07,186 --> 00:43:10,314
شكراً , عزيزى
على تلك الليلة الجميلة

658
00:43:10,356 --> 00:43:13,416
انت بالفعل تعلم كيف تحتفل

659
00:43:13,459 --> 00:43:15,484
ها هى الاغنية الجديدة التى كتبتها لنا

660
00:43:15,528 --> 00:43:20,522
انها تسمى
"العيش على الحافه"

661
00:43:21,534 --> 00:43:23,297
انا احبك

662
00:43:24,337 --> 00:43:26,567
... "مايكى"

663
00:43:26,606 --> 00:43:28,437
! "ماتى "

664
00:44:01,807 --> 00:44:03,866
! ... ياالهى

665
00:43:43,832 --> 00:43:47,083
... تمتع بيوم لطيف

666
00:44:06,078 --> 00:44:07,978
هذا مثير للاشمئزاز

667
00:44:20,326 --> 00:44:22,294
عزيزتى ؟

668
00:44:22,328 --> 00:44:25,024
عزيزتى , انا بالمنزل

669
00:44:25,064 --> 00:44:26,622
صغيرتي ... ؟

670
00:44:28,301 --> 00:44:30,269
!جويس ؟ ...

671
00:44:57,063 --> 00:44:58,587
... صباح الخير ...

672
00:44:58,631 --> 00:45:02,328
اتمنى ان تكون الأمور
على ما يرام, ساتأخر الليلة

673
00:45:02,368 --> 00:45:04,461
يوم مجنون

674
00:45:04,503 --> 00:45:07,472
لذا يجب عليك ان تصنع فطارك بنفسك

675
00:45:07,506 --> 00:45:09,303
حقا ... ؟

676
00:45:36,569 --> 00:45:38,764
... البودره

677
00:45:41,574 --> 00:45:43,405
خلصت ...

678
00:45:43,442 --> 00:45:44,704
انتهت

679
00:46:37,663 --> 00:46:39,187
... "ديكى"

680
00:46:39,231 --> 00:46:41,927
انا اتجمد بردا

681
00:46:41,967 --> 00:46:45,494
انت تبدو مثل شىء ما
وجده الكلب فى القمامة

682
00:46:45,538 --> 00:46:47,768
هذا سهل عليك ان تقوله

683
00:46:50,943 --> 00:46:53,207
انا قلق عليك -
حقا ؟ -

684
00:46:53,245 --> 00:46:55,770
حسنا , انا بخير

685
00:46:55,815 --> 00:46:58,613
فى الواقع , لدى اغنية اخرى لك

686
00:46:58,651 --> 00:47:00,710
هذا كان سريعا

687
00:47:00,753 --> 00:47:04,621
حسنا , "ماتى" تعمل
لى ... معى ... من اجلى

688
00:47:04,657 --> 00:47:06,420
ماتى" ... ؟" -
نعم -

689
00:47:06,459 --> 00:47:10,862
... اخيراً بدأت ان افهم ما يحدث

690
00:47:10,896 --> 00:47:14,229
مايك" , بقدر ما أريد تلك الاغانى"

691
00:47:14,266 --> 00:47:17,599
انها لا تستحق ان ترجع
الى طرقك القديمة مره اخرى

692
00:47:17,636 --> 00:47:19,570
أستطيع تولى المسئولية , حسنا ؟

693
00:47:19,605 --> 00:47:21,971
انظر  ... "ماتى" مغنية رائعة

694
00:47:22,007 --> 00:47:24,498
و لكنها مبتدئة
انت تعلم هذا ...

695
00:47:24,543 --> 00:47:27,103
اعتقد ان كل شىء
تحت تحكمى لذا , شكرا لك

696
00:47:27,146 --> 00:47:30,604
... دعنا نرى
انت رجل متزوج

697
00:47:30,649 --> 00:47:35,313
تذهب الى الجوار لكى ترفع
ملابس فتاة فى العشرين من عمرها

698
00:47:35,354 --> 00:47:38,346
بينما , "جويس" عالقة معك

699
00:47:38,390 --> 00:47:41,484
التى خنتها مع كل
. . . تلك النساء و الخمر و إعادة تأهيلك

700
00:47:41,527 --> 00:47:45,088
تلعب دور الزوجة التى لا تشك بزوجها -
نعم -

701
00:47:45,131 --> 00:47:47,395
"انت تلعب بالديناميت هنا ,"مايك

702
00:47:47,433 --> 00:47:50,197
"من دون "جويس
كنت ستكون ميت منذ سنوات

703
00:47:50,236 --> 00:47:51,260
... نعم

704
00:47:51,303 --> 00:47:53,897
اذن , اترك "ماتى" تذهب لحالها -
حسناً -

705
00:47:53,939 --> 00:47:55,406
حسناً ... ؟ -
حسناً -

706
00:47:55,441 --> 00:47:57,602
ماتى" لا يمكن ان تكون لك"
انها فقط لا يمكن ان تكون لك

707
00:47:57,643 --> 00:47:59,110
! ... حسنا -
اذن , ابتعد عنا -

708
00:47:59,145 --> 00:48:01,477
حسنا , حسنا
و لكنك يجب عليك ان تغادر الأن

709
00:48:01,514 --> 00:48:04,244
يجب ان ننهى هذا المشروع -
لديك عمل لتنهيه -

710
00:48:04,283 --> 00:48:07,218
مايك" , لقد سئمت منك يا صديقى"

711
00:48:38,584 --> 00:48:40,449
مايكى" ... ؟"

712
00:48:43,956 --> 00:48:46,424
... "جويس"

713
00:48:46,458 --> 00:48:48,926
اهلا , حبيبتى -
... اهلا -

714
00:48:48,961 --> 00:48:50,394
اهلا . . .

715
00:48:52,131 --> 00:48:54,065
لا ... تعرفين

716
00:48:56,969 --> 00:48:58,869
حبيبتى ليس الان -
... هيا -

717
00:48:58,904 --> 00:49:01,338
دعنا نرى -
انا اسف , عزيزتى -

718
00:49:01,373 --> 00:49:02,670
انا لا استطيع

719
00:49:02,708 --> 00:49:03,732
!!! ... انا مش قادر

720
00:49:03,776 --> 00:49:05,869
هل انا لست كافية من اجلك ... ؟

721
00:49:05,911 --> 00:49:07,776
لا استطيع ان افعل هذا

722
00:49:07,813 --> 00:49:09,576
نعم انت تستطيع

723
00:49:09,615 --> 00:49:11,947
ألاّ تحب هذا الجسد ؟ -
.... انا -

724
00:49:11,984 --> 00:49:13,781
انا ... بالطبع -
المسنى ... -

725
00:49:13,819 --> 00:49:16,151
... اثداء -
المسنى ... -

726
00:49:20,926 --> 00:49:22,359
مايكى" ... ؟"

727
00:49:38,477 --> 00:49:40,945
"أشعر بالأسف عليك , "مايكى

728
00:49:40,980 --> 00:49:42,880
انا فعلا اشعر بذلك

729
00:50:16,482 --> 00:50:18,279
جويس" ... ؟"

730
00:50:29,828 --> 00:50:31,796
جويس" ؟" ...

731
00:51:15,240 --> 00:51:17,538
ألو ... ؟

732
00:51:17,576 --> 00:51:19,567
"مرحباً , "جويس

733
00:51:21,246 --> 00:51:24,113
لا , لم اشرب

734
00:51:25,384 --> 00:51:28,148
لأنَّى اعرف ان كنت مخموراً

735
00:51:28,187 --> 00:51:30,815
ماذا ؟ انظرى
انا اعمل يا عزيزتى , حسناً

736
00:51:30,856 --> 00:51:33,256
... لذا

737
00:51:33,292 --> 00:51:36,455
حسنا ,هناك شخص
ما على الباب يا عزيزتى

738
00:51:36,495 --> 00:51:38,690
... يجب ان اذهب
! سأتصل بك بعد قليل , حسناً

739
00:51:38,731 --> 00:51:40,995
حسنا, احصلى على يوم جيد

740
00:51:52,411 --> 00:51:54,436
... أهلاً -
ألن تدعونى الى الداخل ؟ -

741
00:51:54,480 --> 00:51:58,712
كنت سأفعل , و لكنّ اظن ان هذا خاطىء

742
00:51:58,751 --> 00:52:00,912
من فضلك لقد جلبت شىء ما لك -
بالطبع ... -

743
00:52:00,953 --> 00:52:03,421
عزيزتى , لن تضحكين
على بهذة الطريقة بعد الأن

744
00:52:04,423 --> 00:52:07,085
لقد ذهبت و سجلتها مع
"ديكى" و "ستانلى"

745
00:52:07,126 --> 00:52:09,287
... انهم عظماء
انت سوف تحب ذلك

746
00:52:09,328 --> 00:52:12,491
انهم اغانيك
الذى كتبناهم سوياً

747
00:52:12,531 --> 00:52:15,398
من فضلك ؟ انا اعتقد انك
... ستحب ان تستمع إليهم

748
00:52:20,239 --> 00:52:23,003
"و عليه الشىء الاخر المجنون عن "بوتشينى

749
00:52:23,041 --> 00:52:25,532
كان انه يحب الرياضيات

750
00:52:25,577 --> 00:52:27,704
مثل , كان يمكنه ان يكسر
قلبك فى ثلاث ملاحظات

751
00:52:27,746 --> 00:52:30,271
من السيدة الكبيرة ؟ -
... لذا -

752
00:52:31,617 --> 00:52:34,245
! انها  زوجتى

753
00:52:34,286 --> 00:52:36,880
انا احب وجهها
لديها عينان جميلتان

754
00:52:36,922 --> 00:52:39,891
نعم , و هى طيبة جدا

755
00:52:39,925 --> 00:52:42,223
ماذا تعمل ؟

756
00:52:42,261 --> 00:52:44,786
فى مجال العقارات

757
00:52:44,830 --> 00:52:46,627
هذا رائع
العقارات ...

758
00:52:46,665 --> 00:52:51,159
و لكن هل تفهمك ... ؟
انا اعنى , انها ليست فنانة

759
00:52:51,203 --> 00:52:54,001
انها الفن ذاته , ان اعنى
انه لديها طريقتها الخاصة

760
00:52:54,039 --> 00:52:57,304
انها تدعمنى طوال الوقت
انها من اكبير معجبينى

761
00:52:57,342 --> 00:52:59,367
اكبر معجبة بى على الاطلاق

762
00:52:59,411 --> 00:53:01,470
لن ادعوها تقنياً بـ فنانة

763
00:53:01,513 --> 00:53:03,947
و لكنها كانت تأتى لجميع
حفلاتى و تكون بالخلف تدعمنى

764
00:53:03,982 --> 00:53:07,145
انا اعنى
شكراً لله اننا تقابلنا

765
00:53:07,186 --> 00:53:10,280
لانك تعملين لقد
أنقذت حياتى من تلك الاشياء

766
00:53:10,322 --> 00:53:11,846
نعم
هل تريد ان تستمع الى الاغانى ؟

767
00:53:11,890 --> 00:53:15,121
انا اعنى , انى كنت قد
توفيت سريرياً  لمدة دقيقتين او ثلاث

768
00:53:15,160 --> 00:53:17,321
.... و هى قد استخدمت بعض الاجهزة

769
00:53:17,362 --> 00:53:19,557
هل نستطيع ان نستمع الى اغانينا الان ؟ -
انها اغانيكِ , حسنا ؟ -

770
00:53:19,598 --> 00:53:21,862
... هيا , حقا

771
00:53:23,502 --> 00:53:25,868
... هيا
"لا , "ماتى

772
00:53:25,904 --> 00:53:28,702
على الاقل اتركى الاسطوانة

773
00:53:29,708 --> 00:53:31,608
ماتى" ... ؟"

774
00:53:58,871 --> 00:54:00,338
هل ستعودين ؟

775
00:54:00,372 --> 00:54:01,771
عزيزى , هل انت بخير؟

776
00:54:01,807 --> 00:54:05,538
انا اعنى , متى ستعودين؟

777
00:54:05,577 --> 00:54:07,568
اسمع , لدى بعض الاخبار السيئة

778
00:54:07,613 --> 00:54:11,105
امى لديها جلطة
انها هنا فى المستشفى

779
00:54:11,149 --> 00:54:13,674
يجب على ان ابقى معها -
انتظرى دقيقة -

780
00:54:13,719 --> 00:54:16,187
انت تمزحين
عزيزتى , هذا فظيع

781
00:54:16,221 --> 00:54:18,246
هل تريدينى ان آتى ؟

782
00:54:18,290 --> 00:54:19,985
لا, لا , من الافضل الا تفعل

783
00:54:20,025 --> 00:54:22,289
انهم يتركون شخصا واحد
معها فى الغرفة على اى حال

784
00:54:22,327 --> 00:54:26,491
حسنا , اتصلى بى
ان احتجتِ اى شىء , سأكون هناك

785
00:54:26,532 --> 00:54:28,432
الى اللقاء -
الى اللقاء -

786
00:54:44,349 --> 00:54:46,681
"مرحبا , انه انا "ماتى

787
00:54:46,718 --> 00:54:49,278
اترك اسمك و رقمك
و سوف اتصل بك عندما اعود

788
00:54:49,321 --> 00:54:52,085
ماتى" , انه انا"

789
00:54:52,124 --> 00:54:56,561
اسمعى , "جويس" تفعل
شىء ما الليلة مع والدتها

790
00:54:56,595 --> 00:54:59,689
... و انا فاضى
سأكون هنا وحدى الليلة

791
00:54:59,731 --> 00:55:02,165
... اذا اردتِ ان تعودى
و تجلبى الاسطوانة معك

792
00:55:02,200 --> 00:55:04,668
او اى شىء تريدين ان تجلبيه ...

793
00:55:04,703 --> 00:55:09,367
يمكن ان نكتب , نتسكع
بالخارج ... نؤلف بعض الاغانى

794
00:55:09,408 --> 00:55:12,844
حسنا , تعالى الى
هنا ... او سآت انا اليك

795
00:55:12,878 --> 00:55:17,008
... على اى حال
اتصلى بى ... تدفقي ... عومي

796
00:55:19,585 --> 00:55:21,348
! ... تدفقى

797
00:55:21,386 --> 00:55:23,616
! ... هذا انسيابى

798
00:55:47,145 --> 00:55:49,306
"تظاهر و كأنّى "جويس

799
00:55:49,348 --> 00:55:51,316
ماتى" , اهلا"

800
00:55:51,350 --> 00:55:53,113
كيف دخلتِ الى هنا ؟

801
00:55:53,151 --> 00:55:54,448
!!! ... ماذا

802
00:55:56,021 --> 00:55:58,216
كيف تقوم هي بهذا ؟ -
ماذا . . . ؟ -

803
00:55:59,224 --> 00:56:01,886
هكذا ؟ -
! لا , ليس بالفعل -

804
00:56:01,927 --> 00:56:05,055
هكذا , هذا جيد جدا

805
00:56:05,097 --> 00:56:06,962
... نعم -
حسنا , هكذا -

806
00:56:06,999 --> 00:56:09,490
نحن نفعل هذا الآن , اليس كذلك !؟

807
00:56:09,534 --> 00:56:10,728
! ... حقاً -
نـعـم -

808
00:56:10,769 --> 00:56:12,828
يبدو انك مرهق قليلاً -
بالفعل -

809
00:56:12,871 --> 00:56:16,034
انا اعنى , بالرغم من انى
... استيقظت للتو ارى انى اقوم بعمل

810
00:56:16,074 --> 00:56:18,269
لماذا لا تأخذ هذا ؟ -
! ... حسنـاً -

811
00:56:18,310 --> 00:56:20,710
نـعـم -
! ... حسنا -

812
00:56:22,848 --> 00:56:24,941
. . . هـيـا

813
00:56:27,586 --> 00:56:30,646
حسناً , إنتظرى

814
00:56:30,689 --> 00:56:34,420
... لدى قليل من الذعر
لا, لا , عليك ان تقومى من فوقى

815
00:56:34,459 --> 00:56:37,428
لدى مشكلة فى التنفس

816
00:56:37,462 --> 00:56:41,125
انا لا اغير من "جويس" كما تعلم

817
00:56:41,166 --> 00:56:43,430
ماذا اعطيتينى !؟
ما هذا ... ؟

818
00:56:43,468 --> 00:56:45,698
لقد اعطيتك ثلاث اغانى

819
00:56:45,737 --> 00:56:48,001
الإغـراء الازرق
الإغـــواء ...

820
00:56:48,040 --> 00:56:49,598
العيـش على الحافـه

821
00:56:49,641 --> 00:56:51,609
... و كما يبدو
انك جيد جدا الأن

822
00:56:51,643 --> 00:56:53,702
يمكنّى ان اكتب موادى الخاصة
انا اريد ان اكتب اغنياتى بنفسى

823
00:56:53,745 --> 00:56:55,337
!!! ان تركتينى لحالى

824
00:56:55,380 --> 00:56:58,611
. . . برافو
القى بكل اللوم على انا

825
00:56:58,650 --> 00:57:01,380
الشخص الوحيد
الذى لا تريد ان تتخلص منه

826
00:57:01,420 --> 00:57:03,980
لأنى اناسب إدمانك

827
00:57:04,022 --> 00:57:05,387
ماذا تقولين ... !؟ -
. . . الخمر -

828
00:57:05,424 --> 00:57:06,516
!!! ... هيا -
الجنس ... -

829
00:57:06,558 --> 00:57:09,493
!ماذا ... ؟ -
المخدرات ... الغضب -

830
00:57:09,528 --> 00:57:11,621
ماذا ... ؟ اخرُجى
من هنا فحسب  , هلاَّ فعلتِ ؟

831
00:57:11,663 --> 00:57:13,858
ماذا تريد منى ؟

832
00:57:13,899 --> 00:57:15,958
انا استطيع ان اغنى
... انا استطيع ان اؤلف

833
00:57:16,001 --> 00:57:18,595
استطيع ان احبك اكثر من اى شخص

834
00:57:18,637 --> 00:57:20,969
... انت تحتاجنى

835
00:57:21,006 --> 00:57:23,634
ليس بعد الأن
! ارحلى ...

836
00:57:23,675 --> 00:57:25,768
! ... الى الخارج

837
00:57:27,879 --> 00:57:29,904
ليلة سعيدة
لقد حصلت على وقت جيد

838
00:57:29,948 --> 00:57:32,041
شكرا لكِ ...

839
00:58:06,351 --> 00:58:08,182
حسناً

840
00:58:09,221 --> 00:58:11,246
حسناً, لا

841
00:58:11,289 --> 00:58:13,382
لا, ليس هذا

842
00:58:13,425 --> 00:58:14,858
حسناً

843
00:58:26,238 --> 00:58:28,263
هذا مضحك جداً

844
00:58:37,863 --> 00:58:41,353
<i># In the heat of the heart
of the night</i>

845
00:58:41,353 --> 00:58:43,232
<i># There's a hunter</i>

846
00:58:43,267 --> 00:58:45,155
<i># And it makes me wonder</i>

847
00:58:45,190 --> 00:58:48,249
<i># When you hold out
my hand</i>

848
00:58:48,284 --> 00:58:49,895
<i># I'm the man with a plan</i>

849
00:58:49,930 --> 00:58:52,026
<i># And I'm ...</i>

850
00:58:54,874 --> 00:58:56,546
<i>#  When there's deep ...</i>

851
00:58:50,796 --> 00:58:53,196
هذا سىء

852
00:58:53,231 --> 00:58:54,721
Boy oh boy.

853
00:58:56,701 --> 00:58:58,965
حسناً

854
00:59:00,172 --> 00:59:03,733
انظرى  , لقد قلت لكِ ان
تتركينى لحالى ايتها الغبية

855
00:59:03,775 --> 00:59:07,802
... كم عدد -
مايك" ؟ انا لا استحق هذا" -

856
00:59:07,846 --> 00:59:10,713
لقد كنت مستيقظة طوال اليوم
قلقة على امى التى تحتضر

857
00:59:10,749 --> 00:59:13,240
و ماذا تفعل بحق الجحيم
حتى لا تريد ان يضايقك اى احد؟

858
00:59:13,285 --> 00:59:15,981
آسف ,عزيزتى
انا اسف جداً ...

859
00:59:16,021 --> 00:59:18,319
... لقد كنت اؤلف
.... و بنوع ما إندمجت مع ما اكتبه

860
00:59:18,356 --> 00:59:21,018
شخصية الاغنية

861
00:59:21,059 --> 00:59:23,960
و لم اكن اعلم انه انت يا عزيزتى
انا اسف . . .

862
00:59:23,995 --> 00:59:25,553
كيف حال امك ؟

863
00:59:25,597 --> 00:59:27,895
لقد خرجت من الرعاية المركزة
انهم يعطونها مسكنات الأن

864
00:59:27,933 --> 00:59:30,800
لكى تساعدها على النوم -
ماذا اعطوها ؟ -

865
00:59:30,836 --> 00:59:33,498
انا اعنى , لا تبالى
هذا جيد

866
00:59:33,538 --> 00:59:37,474
اسمع , لماذا لا نذهب الى
كوزى , لكى نسترخى به

867
00:59:37,509 --> 00:59:40,342
اعتقد اننا يجب ان نحصل
على ليلة نسترخى فيها سويا

868
00:59:40,378 --> 00:59:44,337
و انسى موسيقاك
الصاخبة, لليلة واحدة

869
00:59:44,382 --> 00:59:46,441
أود الذهاب الى كوزى

870
00:59:46,484 --> 00:59:49,681
... و
انا احبكِ

871
00:59:49,721 --> 00:59:52,656
و لا اريد ان اخسرك

872
00:59:54,693 --> 00:59:55,955
و انا ايضا

873
01:00:14,512 --> 01:00:16,639
هيا , يا عزيزى -
سأتى من هذا الاتجاه -

874
01:00:16,681 --> 01:00:18,205
سوف تدور حول هذا الطريق

875
01:00:18,250 --> 01:00:19,911
حسناً , حسناً

876
01:00:21,500 --> 01:00:26,955
<i>¶ You're in trouble, baby ...
here are you & me</i>

877
01:00:29,458 --> 01:00:33,884
<i>¶ No matter where
you're going</i>

878
01:00:34,222 --> 01:00:37,551
<i>¶ No matter where you've been.</i>

879
01:00:48,146 --> 01:00:50,637
... حسنا
كان هذا عظيما يا رفاق

880
01:00:50,682 --> 01:00:52,081
شكراً جزيلا -
كان هذا رائعا -

881
01:00:52,117 --> 01:00:54,881
انظرى , انا اسف جدا لما حدث لوالدتك

882
01:00:54,920 --> 01:00:57,753
"نعم شكرا لك "راى
كان الامر صعبا قليلا

883
01:00:57,789 --> 01:01:00,383
و لكنـّا نتمنى ان نتخطى هذا

884
01:01:00,425 --> 01:01:02,450
لقد جاءت صديقتك فى الليلة الماضية

885
01:01:02,494 --> 01:01:04,587
صديقتى ؟
عميلتى ...

886
01:01:04,629 --> 01:01:06,494
كيف كانت ؟
هل كانت جيدة ؟

887
01:01:06,531 --> 01:01:07,555
! لقد كانت رائعة

888
01:01:07,599 --> 01:01:10,329
فى الحقيقة سوف نطلب منها
ان تغنى بعض الاغانى الليلة

889
01:01:10,368 --> 01:01:12,700
هذا جيد -
سوف تحب تلك الفتاة -

890
01:01:12,737 --> 01:01:16,036
انها تريد بعض المساعدة
فى ان تنقل أغانيها الي الخارج

891
01:01:16,074 --> 01:01:17,632
حقا ... ؟

892
01:01:17,676 --> 01:01:20,577
نعم , ربما يمكنك ان  تمد لها يد العون

893
01:01:20,612 --> 01:01:24,048
حسنا , سوف اجعل هذا
بتفكيرى من هى صديقتك !؟

894
01:01:24,082 --> 01:01:27,347
لقد كنت اريها بعض المنازل فى
الاسبوع الماضى, انها كاتبة اغانى

895
01:01:27,385 --> 01:01:29,717
! ... حقا -
أعرف , انا آسفة -

896
01:01:29,754 --> 01:01:31,585
انها من اكبر معجبيك

897
01:01:31,623 --> 01:01:34,057
و عندما عرفت انّى زوجتك

898
01:01:34,092 --> 01:01:36,993
لم تطق ان تنتظر كى
تقابلك, و كأنها فقدت عقلها

899
01:01:37,028 --> 01:01:39,861
يمكنها ان تؤدى الاختبار اليك
"انها فتاة لطيفة حقا , "مايك

900
01:01:39,898 --> 01:01:42,492
فقط اعطيها فرصة -
ما اسمها ؟ -

901
01:01:42,534 --> 01:01:45,230
سيداتى و سادتى
"ماتى ماكفرسون"

902
01:01:47,572 --> 01:01:49,938
شكرا , يا رفاق

903
01:01:49,975 --> 01:01:52,307
انا اريد ان اقول شكراً
"لـ "كريزى" و "راى

904
01:01:52,344 --> 01:01:55,040
"و شكر خاص لـ"جويس
لاعطائى تلك الفرصة

905
01:01:55,080 --> 01:01:56,775
انا اغنى هنا الليلة

906
01:01:56,815 --> 01:02:00,251
ان هذة اغنية
كتبتها لشخص ما

907
01:02:00,285 --> 01:02:02,866
{\3c&HE73C01&}
'إسِمّـَهــٌا  'الإغِـٌواءْ
{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}
"Temptation"

908
01:02:19,483 --> 01:02:24,698
<i>¶ You say you're afraid of me</i>

909
01:02:26,538 --> 01:02:31,813
<i>¶ You say you've never
felt this way</i>

910
01:02:34,936 --> 01:02:38,152
<i>¶ You say I appeal</i>

911
01:02:38,187 --> 01:02:41,220
<i>¶ To your dark side</i>

912
01:02:43,292 --> 01:02:46,503
<i>¶ And now you don't care</i>

913
01:02:46,538 --> 01:02:51,030
<i>¶ Even if there's hell to pay</i>

914
01:02:51,065 --> 01:02:53,731
<i>¶ I'm gonna lead you</i>

915
01:02:54,208 --> 01:02:57,823
<i>¶ Into temptation</i>

916
01:03:01,625 --> 01:03:05,951
<i>¶ And deliver you from love</i>

917
01:03:07,396 --> 01:03:11,263
<i>¶ I'm gonna lead you</i>

918
01:03:11,298 --> 01:03:14,889
<i>¶ Into temptation</i>

919
01:03:14,924 --> 01:03:18,511
<i>¶ And deliver you from love.</i>

920
01:03:22,200 --> 01:03:24,100
أليست جيده ؟

921
01:03:26,571 --> 01:03:29,768
... انها جيدة
انها كاتبة اغانى جيدة

922
01:03:31,643 --> 01:03:33,406
ربما يجب ان تعملوا
على بعض الاغانى سويا

923
01:03:33,445 --> 01:03:35,276
لكى اجعله اسهل عليك
افعلوا بعض الاشياء الجديدة

924
01:03:35,313 --> 01:03:36,575
جويس" ؟" -
ماذا تعتقدين ؟ -

925
01:03:36,614 --> 01:03:37,603
اسمعى -
ماذا ؟

926
01:03:37,649 --> 01:03:40,413
.... انا لدى

927
01:03:40,452 --> 01:03:42,647
مايكى" , ماذا هناك ؟"

928
01:03:43,922 --> 01:03:45,514
لا شىء

929
01:03:45,557 --> 01:03:47,548
حسنا , ليس هناك
اى شىء ... انسى ما قلته

930
01:03:49,494 --> 01:03:51,553
مرحبا -
مرحبا -

931
01:03:51,596 --> 01:03:53,621
كان هذا عظيم ... مؤثر جداً

932
01:03:53,665 --> 01:03:55,394
شكراً جزيلاً لكِ -
مرحبا -

933
01:03:55,433 --> 01:03:57,424
"ماتى" هذا زوجى "مايكى"

934
01:03:57,469 --> 01:04:00,404
حسنا, كنت سأتعرف
... عليه على اية حال

935
01:04:00,438 --> 01:04:03,464
شكرا لأنك اتيت هنا الليلة -
لا , كان هذا جيدا -

936
01:04:03,508 --> 01:04:05,976
هنا , إجلبي كرسى -
شكراً لكِ -

937
01:04:07,412 --> 01:04:09,107
ماتى" , قصدت ان اخبرك"

938
01:04:09,147 --> 01:04:11,047
لقد خفضوا من
سعر المنزل الذى يروقكِ

939
01:04:11,082 --> 01:04:12,811
... يا الهى
انا احب هذا المنزل

940
01:04:12,851 --> 01:04:16,582
شكرا جزيلا
"لديك زوجة رائعة , "مايكى

941
01:04:16,621 --> 01:04:17,815
هل يمكن ان اناديك بـ"مايكى" ؟

942
01:04:17,856 --> 01:04:21,348
لدينا الكثير من الاشياء المشتركة
... نفس المذاق فى كل شىء

943
01:04:22,527 --> 01:04:24,893
هل احببت الاغنية , "مايكى" ؟ -
نعم , جداً -

944
01:04:24,929 --> 01:04:28,729
... كانت حقاً
مما سمعته, مثيرة للاهتمام

945
01:04:28,766 --> 01:04:32,202
انها تبدو مثل شىء ما اعمل عليه
. . . و لكنها

946
01:04:32,237 --> 01:04:34,228
مؤثرة جدا

947
01:04:34,272 --> 01:04:37,264
لقد سجلت تلك الاغنية مؤخراً

948
01:04:37,308 --> 01:04:41,210
وهى محفوظة باسمى
لذلك اتمنى الا ندخل فى مشاكل الملكية

949
01:04:43,448 --> 01:04:46,975
"هذا مضحك , "مايكى
لا اتذكر انى سمعتك تعزف شيئاً مثل هذا

950
01:04:47,018 --> 01:04:49,987
هل تعلمين ؟
انتِ محقه ...

951
01:04:50,021 --> 01:04:53,718
يمكنّى ان اسمعها مرة
أخرى ان كنت هنا, سأعود حالا

952
01:04:56,427 --> 01:04:59,225
جرعه مباشره و العوده

953
01:05:11,342 --> 01:05:13,606
انت تصنع مغفلا من نفسك

954
01:05:13,645 --> 01:05:17,240
ماذا عنك ؟ تقبلين
ملكة الجمال التى هناك

955
01:05:17,282 --> 01:05:19,546
بالله عليكِ -
ماذا ؟ هل تغير من موهبتها ؟

956
01:05:19,584 --> 01:05:21,643
. . . لا
هل تغارين من جمالها ؟

957
01:05:25,957 --> 01:05:28,517
سأكون فى المستشفى مع امى

958
01:05:28,560 --> 01:05:31,324
... حسنا
سأكون هنا مع زجاجتى

959
01:05:41,539 --> 01:05:43,632
ما سبب كل هذا ؟

960
01:05:43,675 --> 01:05:47,042
عزيزتى, لقد سار
الامر مثلما دبرت له

961
01:05:52,050 --> 01:05:56,077
كما تعلم , يمكنّى الحصول
على اى شخص فى هذا البار

962
01:05:56,120 --> 01:05:57,849
... و لكنّى اريدك انت

963
01:05:57,889 --> 01:06:00,983
انت لا تقولين الكثير

964
01:06:01,025 --> 01:06:03,118
... اعنى
هل رأيتِ ذلك المكان ؟

965
01:06:05,330 --> 01:06:07,992
... تذوق , عزيزى

966
01:06:08,032 --> 01:06:10,193
... نـعـم
هذا ولد جيد

967
01:06:12,604 --> 01:06:14,401
لا ...

968
01:06:16,107 --> 01:06:17,597
! ... توقفى

969
01:06:51,509 --> 01:06:53,704
... "جويس"

970
01:06:53,745 --> 01:06:56,908
انتِ بالمنزل -
نعم , انا بالمنزل حبيبى -

971
01:06:58,383 --> 01:07:00,510
"جويس" ...

972
01:07:00,551 --> 01:07:02,212
يجب ان اتحدث اليكِ

973
01:07:02,253 --> 01:07:05,654
"يجب ان اتحدث اليكِ بخصوصى انا و"ماتى

974
01:07:05,690 --> 01:07:07,715
لا تقلق

975
01:07:11,429 --> 01:07:13,954
انا اشعر انى نعسان جداً

976
01:07:13,998 --> 01:07:15,989
هذا لأنى اعطيتك مهدىء

977
01:07:16,034 --> 01:07:18,832
كى اساعدك ان تسترخى -
شكراً لكِ -

978
01:07:24,475 --> 01:07:27,774
جويس" , أنا آسـف"

979
01:07:27,812 --> 01:07:30,610
انا آسف على كل شىء

980
01:07:30,648 --> 01:07:32,707
لا يجب عليك ان تأسف

981
01:07:32,750 --> 01:07:35,878
فقط اخبرنى انك تحبنى

982
01:07:35,920 --> 01:07:37,854
انا احبك

983
01:07:54,038 --> 01:07:57,599
لديك بعض الحقوق هنا
. . . ايها البحار

984
01:07:57,642 --> 01:08:00,076
لقد ظننت ان قلبك كان انفجر

985
01:08:03,548 --> 01:08:06,949
ماذا ... ؟
لماذا بنطالى بالاسفل ؟

986
01:08:06,984 --> 01:08:10,818
هل مارست الجنس و انت مربوط من قبل ؟

987
01:08:10,855 --> 01:08:12,516
نعم -
مايكى" ؟" -

988
01:08:12,557 --> 01:08:15,219
... بالله عليكِ
هل هذا هو ما سنفعله ؟

989
01:08:15,259 --> 01:08:17,454
لا تقلق عزيزى -
ماذا سنفعلين ؟ -

990
01:08:17,495 --> 01:08:19,690
هيا الأن

991
01:08:19,731 --> 01:08:24,668
اعتقد انه الوقت
"المناسب كى نتصل بـ"ستانلى

992
01:08:24,702 --> 01:08:26,727
حقا ... ؟
لماذا ؟ ...

993
01:08:26,771 --> 01:08:31,037
حسنا , لقد كنت افكر بـ مائة الف للاغنية

994
01:08:31,075 --> 01:08:32,474
هل تظن ان هذا اكثر من اللازم ؟

995
01:08:32,510 --> 01:08:34,978
لا , اعتقد ان هذا معقول جداً

996
01:08:35,012 --> 01:08:39,745
سوف اعطيكِ مائة الف
ان رفعتِ بنطالى و حللتِ قيدى

997
01:08:39,784 --> 01:08:43,515
... المشكلة حقا هى

998
01:08:43,554 --> 01:08:45,749
انه ليس لديك مائة الف دولار -
... لا -

999
01:08:45,790 --> 01:08:47,451
هل تعلم لماذا ؟ -
لماذا ... ؟ -

1000
01:08:47,492 --> 01:08:50,484
... لأنك مفلس
و لأنك احمق خاسر

1001
01:08:50,528 --> 01:08:53,929
حسناً , هذا قاسى قليلا

1002
01:08:53,965 --> 01:08:56,957
و ربما يكون حقيقيا
و لكنَّى سأخبرك بشىء ما

1003
01:08:57,001 --> 01:08:59,765
فكى قيدى
و سوف استخدم اغانيكِ

1004
01:08:59,804 --> 01:09:03,171
و حينها سنستطيع التفاوض
... لأن هذا

1005
01:09:03,207 --> 01:09:05,607
بالله عليكِ هذا يؤلم
هل يمكن ان تخرجينى من هنا ؟

1006
01:09:05,643 --> 01:09:08,635
لا تعاملنى مثل واحدة من معجبينك

1007
01:09:08,679 --> 01:09:11,273
حسناً

1008
01:09:11,315 --> 01:09:15,081
سوف اعاملك على انكِ مجنونة اذن

1009
01:09:16,921 --> 01:09:20,288
هل تعلم ما الذى اجده مدهش ؟ -
ماذا ؟ -

1010
01:09:20,324 --> 01:09:23,054
أنّى اضع كل تلك الاشياء فى مشروبك

1011
01:09:23,094 --> 01:09:26,257
و لا تزال واعي
!!! ... مثل الفيل

1012
01:09:26,297 --> 01:09:28,128
ما هذا ... ؟
!!! ... إبتعدى عنى

1013
01:09:28,166 --> 01:09:31,294
! . . . ماذا
ماذا تحاولى ان تفعلى ؟

1014
01:09:31,335 --> 01:09:32,893
ما هذا ... ؟ -
ها نحن ذا -

1015
01:09:32,937 --> 01:09:34,802
ماذا تحاولين فعله ؟ -
أقتُلك -

1016
01:09:34,839 --> 01:09:37,467
!!! ماذا ؟ ... يا الهى

1017
01:10:11,342 --> 01:10:13,674
"انا ابحث عن غرفة "جان ستيفنز

1018
01:10:13,711 --> 01:10:16,145
انها فى 264 غربا
فى هذا الاتجاه

1019
01:10:16,180 --> 01:10:18,705
سيدى , من فضلك لا تجرى هنا

1020
01:10:24,922 --> 01:10:27,823
انتظر ثانية هذه 264

1021
01:10:27,859 --> 01:10:29,258
... فقط

1022
01:10:33,698 --> 01:10:37,134
سيدى , لقد رحلت
جان ستيفنز" رحلت هذا الصباح"

1023
01:10:37,168 --> 01:10:39,227
لقد ذهبت الى البيت مع ابنتها -
ابنتها ... ؟ -

1024
01:10:39,270 --> 01:10:41,363
شكرا لكِ
انا سأجرى , حسنا ؟

1025
01:10:41,405 --> 01:10:43,737
لأنى جريتى لقد رأيتك
مواد تعقيم اليدين ...

1026
01:10:43,774 --> 01:10:45,173
فى اسفل الزاوية

1027
01:10:52,049 --> 01:10:54,483
عزيزتى
استمعى

1028
01:10:54,519 --> 01:10:57,181
انتِ فى خطر -
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ -

1029
01:10:57,221 --> 01:10:59,587
حبيبتى , استمعى
الى ... انا اسف , حسناً ؟

1030
01:10:59,624 --> 01:11:03,321
انا اسف على كل شىء
لم اعن ان اؤذيك عزيزتى

1031
01:11:03,361 --> 01:11:05,556
"حقا, اى وقت "مايكى
وقتها ام الان . . . ؟

1032
01:11:05,596 --> 01:11:08,622
حبيبتى , انت مصدر
قوتى و انا اعرف ذلك

1033
01:11:08,666 --> 01:11:11,226
انتِ نجمتى -
"لقد سمعت هذا من قبل , "مايكى -

1034
01:11:11,269 --> 01:11:13,794
انه نفس الشىء فى كل مرة

1035
01:11:13,838 --> 01:11:17,535
فى البداية "مايك" و لكن
الأن الامور اصبحت اصعب

1036
01:11:17,575 --> 01:11:19,600
"من فضلك "جويس
ساعدينى من فضلك

1037
01:11:19,644 --> 01:11:21,509
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

1038
01:11:21,546 --> 01:11:24,344
ماتى" مجنونة"
و قد حاولت قتلى , حسنا ؟

1039
01:11:24,382 --> 01:11:26,748
هي ... !؟ -
!!! ... بالله عليك -

1040
01:11:26,784 --> 01:11:29,719
... انها تبتزتنا
و تحاول الآن ان تقتلنى

1041
01:11:29,754 --> 01:11:32,382
و ما هى دوافعها كى تقتلك ؟

1042
01:11:32,423 --> 01:11:34,254
انها مجنونة بى

1043
01:11:34,292 --> 01:11:36,522
... من فضلك

1044
01:11:36,561 --> 01:11:38,552
ماذا ؟ -
اغلقى الابواب , حسنا ؟ -

1045
01:11:38,596 --> 01:11:41,030
سوف اهتم بهذا
سوف اذهب الى الشرطة

1046
01:11:41,065 --> 01:11:42,828
! ... اخرص

1047
01:12:04,722 --> 01:12:07,589
ماذا يمكنّى ان افعل لك ؟
شخص ضائع ؟ ...

1048
01:12:07,625 --> 01:12:10,287
"لا , انا اسمى "مايكى تايلور

1049
01:12:10,328 --> 01:12:12,853
... و هذه
"ماتى ماكفيرسون"

1050
01:12:12,897 --> 01:12:17,231
لقد اقتحمت منزلى
و اجبرتنى على مُمارسة الجنس معها

1051
01:12:17,268 --> 01:12:20,499
... و إبتزتنى و هددتنى بالقتل

1052
01:12:20,538 --> 01:12:23,029
هل تريد ان توجه تهمة الاغتصاب ضدها ؟

1053
01:12:23,074 --> 01:12:25,599
نعم -
هذا جديد -

1054
01:12:25,643 --> 01:12:28,874
نعم , الكسر و الدخول ؟
هل سمعت هذا ... ؟

1055
01:12:28,913 --> 01:12:30,608
الدخول الجبرى ؟ هل كان كذلك ؟

1056
01:12:30,648 --> 01:12:32,548
انت تحاول ان تكون لطيفا
هل هذة مزحة ... ؟

1057
01:12:32,583 --> 01:12:34,710
سيدى , هل كان هذا دخول جبرى ؟

1058
01:12:35,720 --> 01:12:39,156
لا , حسنا
لقد اوصلتنى الى المنزل

1059
01:12:39,190 --> 01:12:41,124
لقد كنت ثملاً
لذلك هى اوصلتنى الى المنزل

1060
01:12:41,158 --> 01:12:43,092
شكرا لله على ذلك

1061
01:12:44,095 --> 01:12:45,824
انا لا اعتقد انك تستمع الى

1062
01:12:45,863 --> 01:12:47,990
كما ترى , ان الامر يتم فقط

1063
01:12:48,032 --> 01:12:50,159
ان كسرت نافذتك او دمرت قفل بابك

1064
01:12:50,201 --> 01:12:53,398
و لا يتم ان جعلتها تدخل -
... انا اتفهم ذلك -

1065
01:12:53,437 --> 01:12:55,632
مبادىء الدخول و الخروج

1066
01:12:55,673 --> 01:12:57,664
و لكن هذا ليس ما اتحدث عنه هنا , حسنا ؟

1067
01:12:57,708 --> 01:12:58,868
حسنا -
لا , من فضلك -

1068
01:12:58,909 --> 01:13:00,774
دعنا نقول اننا
الاثنين فى المنزل, حسنا ؟

1069
01:13:00,811 --> 01:13:03,109
باى طريقة دخلنا هذا
لا يهم , المهم اننا بالمنزل

1070
01:13:03,147 --> 01:13:05,479
"سيد , "تايلور -
المشتبه بها , من فضلك -

1071
01:13:05,516 --> 01:13:07,950
انها تهددنى

1072
01:13:07,985 --> 01:13:09,475
ان الأمر يستحق

1073
01:13:09,520 --> 01:13:11,818
ان كانت فتاة كهذة تتولى القيادة

1074
01:13:11,856 --> 01:13:13,949
من الافضل لك ان تتمنى
ان كل عضو فى لجنة التحكيم

1075
01:13:13,991 --> 01:13:15,788
هو امرأة و قورة جدا

1076
01:13:15,826 --> 01:13:18,795
شكراً جزيلا , على هذة الملاحظة , ايها الضابط

1077
01:13:18,829 --> 01:13:20,592
حسنا , ان حدث لك اى شىء

1078
01:13:20,631 --> 01:13:22,462
سوف اضع صورتها هنا

1079
01:13:22,500 --> 01:13:24,468
حتى لا انسى شكل المشتبه فيها

1080
01:13:24,502 --> 01:13:27,335
مرحبا , "ايدى" اجلب
القوه الخاصه و اذهب مع هذا الشخص

1081
01:13:27,371 --> 01:13:29,669
لدينا حالة اغتصاب جديدة -
يا رجل -

1082
01:13:29,707 --> 01:13:31,971
لقد قيدته و اجبرته
! ان يمارس الجنس معها

1083
01:13:32,009 --> 01:13:34,170
حسنا , انت تسخر من بلاغى ؟

1084
01:13:34,211 --> 01:13:37,078
لقد جئت فى شكوى رسمية
و انت تسخر منى ... ؟

1085
01:13:37,114 --> 01:13:39,639
ما الذى يجعلك تعتقد
انها غير خطيرة ؟ هل لانها جميلة ؟

1086
01:13:39,684 --> 01:13:40,708
"سيد "تايلور -
هل انتهيت ؟ -

1087
01:13:44,555 --> 01:13:46,819
اعطنى عنوانها
و سأبعث الصابط "ايدى" اليها

1088
01:13:46,857 --> 01:13:50,293
كي يذهب و يستجوبها -
هذا اول شىء -

1089
01:13:52,229 --> 01:13:54,663
شكراً لك -
لا داعى لهذا, سيدى -

1090
01:13:54,699 --> 01:13:57,896
على الاقل الان
ستعرف ان هناك بلاغ رسمى

1091
01:13:57,935 --> 01:14:00,597
فى حالة حدوث اى شىء لى

1092
01:14:00,638 --> 01:14:02,128
بالطبع -
فأنا مواطن -

1093
01:14:02,173 --> 01:14:04,539
فأنا مواطن , اليس كذلك ؟

1094
01:14:04,575 --> 01:14:06,566
"شكراً لك , سيد "تايلور -
لا , الشكر لك -

1095
01:14:33,237 --> 01:14:35,228
ماتى ماكفرسون" ... ؟"

1096
01:14:35,272 --> 01:14:36,671
... نعم

1097
01:14:39,310 --> 01:14:42,211
اريد ان اسألك بعض الاسئلة

1098
01:14:42,246 --> 01:14:44,214
... بالطبع
تعالى الى الداخل

1099
01:14:49,086 --> 01:14:51,577
هل تعرفين "مايكى تايلور" ؟

1100
01:14:51,622 --> 01:14:53,749
بالطبع

1101
01:14:53,791 --> 01:14:56,453
"الجميع يعرف "مايكى تايلور
من فرقة القديسين ...

1102
01:14:56,494 --> 01:14:58,394
انت تمزحين ... ؟
هل كان هذا هو ؟

1103
01:14:58,429 --> 01:15:00,021
يا الهى , لم اتعرف عليه

1104
01:15:00,064 --> 01:15:03,625
لا احد يتعرف عليه بعد
ان اصبح مدمنا للجنس و الكحوليات

1105
01:15:06,337 --> 01:15:07,736
يجب ان اسألك

1106
01:15:07,772 --> 01:15:10,263
هل مارستِ الجنس معه ؟

1107
01:15:10,307 --> 01:15:12,605
انا سجلت بعض الاغانى التجريبية معه

1108
01:15:14,812 --> 01:15:17,303
و قد مر بى
و ادخلته الى هنا

1109
01:15:17,348 --> 01:15:19,816
و اجبرنى على ذلك

1110
01:15:19,850 --> 01:15:21,613
و لماذا لم تتصلى بالشرطة ؟

1111
01:15:21,652 --> 01:15:23,517
لقد كنت محرجة جدا

1112
01:15:23,554 --> 01:15:28,082
"لقد مر على صديقه "ستانلى
و لم اخبره حتى بالأمر

1113
01:15:29,460 --> 01:15:31,587
سوف اتغاضى عن هذا

1114
01:15:31,629 --> 01:15:35,690
الا ان كنت حامل
و هذا يمكن ان يحدث

1115
01:15:36,967 --> 01:15:39,527
بعد ذلك من سيريدنى ؟

1116
01:15:39,570 --> 01:15:43,097
فتاة مثلى , وحيدة
من الذى سيريد بضاعة تالفة ؟

1117
01:15:44,909 --> 01:15:47,639
حسنا , يجب ان اخبرك

1118
01:15:47,678 --> 01:15:50,306
ان السيد "تايلور" يدعى
! انكِ اغتصبتيه

1119
01:15:50,347 --> 01:15:52,440
ماذا ... ؟

1120
01:15:52,483 --> 01:15:55,316
لقد رأيته و رأيتنى

1121
01:15:55,352 --> 01:15:58,412
من تعتقد انه سيكون
الاكبر و الاقوى و المغتصب ؟

1122
01:15:59,790 --> 01:16:01,917
حسنا , هل هددتيه بأن تقتلى زوجته ؟

1123
01:16:02,927 --> 01:16:06,727
هل تعنى زوجته
التى انفصلت عنه "جويس" ؟

1124
01:16:06,764 --> 01:16:10,200
التى كانت تحاول ان تأخذه
مره أخرى لإعادة التأهيل

1125
01:16:10,234 --> 01:16:12,225
حسنا , اعذرينى

1126
01:16:15,339 --> 01:16:17,864
هنا الظابط 212
"انا مع "ماتى ماكفرسون

1127
01:16:17,908 --> 01:16:20,502
"التى يدعى "مايكى تايلور
انها اغتصبته

1128
01:16:20,544 --> 01:16:23,342
من الافضل ان تضعوا المنزل تحت الحراسة

1129
01:16:23,380 --> 01:16:24,904
لقد حصلت على هذا

1130
01:16:29,420 --> 01:16:32,787
هل تريدين ان تاتى الى
القسم لكى تؤيدى الاتهامات ؟

1131
01:16:32,823 --> 01:16:35,724
... ربما

1132
01:16:35,759 --> 01:16:39,286
ربما سأتغاضى
عما حدث إلا ان كرر فعلته

1133
01:16:39,330 --> 01:16:41,093
بالطبع , يمكنى ان انفذ هذا

1134
01:16:41,131 --> 01:16:42,758
و يمكنى ان اوفر لك حارس مؤقت الليلة

1135
01:16:42,800 --> 01:16:44,427
و لكن يجب عليك ان تأتِ غدا

1136
01:16:44,468 --> 01:16:46,629
سأكتب لك العنوان

1137
01:16:52,643 --> 01:16:54,076
ها انت ذا

1138
01:16:55,679 --> 01:16:57,874
هل 200 قدم مناسب لك ؟

1139
01:16:57,915 --> 01:17:00,440
نعم -
حسناً -

1140
01:17:00,484 --> 01:17:03,044
"شكرا لك ايها الضابط "ايدى

1141
01:17:04,455 --> 01:17:07,117
لقد رأيت شارتك ...

1142
01:17:07,157 --> 01:17:08,647
شكرا على مساعدتك

1143
01:17:10,628 --> 01:17:11,822
حسناً

1144
01:17:16,066 --> 01:17:20,662
دون اساءة "مايكى" و لكنّى اظن اننا
يجب ان نستخدم موسيقاها على اى حال

1145
01:17:20,704 --> 01:17:23,673
فقد ادفع لها

1146
01:17:23,707 --> 01:17:27,507
بالطبع ليس مائة الف
... خفّض منهُم ... و إتركها

1147
01:17:27,544 --> 01:17:30,069
و لكن نحتاج الى موسيقاها

1148
01:17:30,114 --> 01:17:33,743
حسنا , سنسجل الاغنية الاخيره
... ليس عليك ان تكون هنا

1149
01:17:33,784 --> 01:17:37,379
خذ راحة , يا رجل و اذهب
إلى "جويس" او إعادة التأهيل

1150
01:17:37,421 --> 01:17:39,855
... او اى ما تفعله

1151
01:17:39,890 --> 01:17:42,290
الا تستطيع ان ترى ؟

1152
01:17:44,962 --> 01:17:49,456
انا فقط لا اطيق
تلك الفتاه المرأة الطفلة

1153
01:17:49,500 --> 01:17:53,630
ان تأخذ اموالاً منّى

1154
01:17:53,671 --> 01:17:55,662
... حسنا , لقد كتبتهم لكن
! . . . السيد المسيح

1155
01:17:58,275 --> 01:18:01,870
انها تفعل كل ما فى
إستطاعتها, كى تحول حياتى لجحيم

1156
01:18:03,580 --> 01:18:06,981
انا اسف , "مايكى" على كل شىء

1157
01:18:07,017 --> 01:18:09,485
و لكن تواريخ التسليم غدا

1158
01:18:09,520 --> 01:18:13,286
لذا من فضلك, دعنا ننهى
تلك الاغنية مع "ماتى" الليلة

1159
01:18:17,227 --> 01:18:19,320
ما الخيار الذى املكه ؟

1160
01:18:24,001 --> 01:18:27,164
وقع هنا , و ستكون قد اعطيتها شيكا

1161
01:18:31,208 --> 01:18:34,700
"هذا قلم جيد "ستانلى

1162
01:18:44,788 --> 01:18:46,688
مرحباً , نعم ؟ -
السيد "تايلور" ؟ -

1163
01:18:46,724 --> 01:18:49,090
لقد حقق الضابظ "ايدى" مع "ماتى" للتو

1164
01:18:49,126 --> 01:18:51,924
انها تدعى انك انت الذى اقتحمت منزلها

1165
01:18:51,962 --> 01:18:52,951
و اغتصبتها

1166
01:18:52,997 --> 01:18:56,296
حسنا , انتظر لدقيقة

1167
01:18:56,333 --> 01:18:58,358
حسنا , الان

1168
01:18:58,402 --> 01:19:01,838
لذلك يجب ان اخبرك يا سيدى انه
قد صدر قرار, بانه عليك التواجد بعيد عنها

1169
01:19:01,872 --> 01:19:05,706
بـ 200 قدم على الاقل
و الا سيتم القبض عليك

1170
01:19:05,743 --> 01:19:07,335
هل هذا واضح , سيدى ؟

1171
01:19:07,378 --> 01:19:10,541
هذا واضح تمام , ايها الضابط

1172
01:19:10,581 --> 01:19:12,606
شكرا لك

1173
01:19:13,617 --> 01:19:15,448
.... ان هذا

1174
01:19:15,486 --> 01:19:17,681
! لقد وضعت امر تقييدى لى

1175
01:19:17,721 --> 01:19:19,348
حسنا , لقد الغيت
الصفقة هل سمعت ذلك ؟

1176
01:19:19,390 --> 01:19:21,824
مايكى" , انتظر" -
عليك اللعنة , عليكم اللعنة انتم الاثنان -

1177
01:19:33,771 --> 01:19:36,205
مايك تايلور" ؟"

1178
01:19:37,574 --> 01:19:40,509
لقد تم تحذيرك ان تبقى بعيداً
عن آنسة "ماتى" لمسافة 200 قدم

1179
01:19:40,544 --> 01:19:43,707
هذة 200
فى الواقع انها 250

1180
01:19:43,747 --> 01:19:46,978
سيدى , يجب على ان اصطحبك الى الداخل -
حسنا -

1181
01:19:52,823 --> 01:19:55,121
يديك على غطاء محرك السيارة -
على غطاء محرك السيارة ؟ -

1182
01:19:55,159 --> 01:19:57,684
هل ستجعلنى اخدش لك سيارتك ؟

1183
01:19:57,728 --> 01:20:00,060
من الذى سيأخذ سيارتى
انها كلاسيكية

1184
01:20:00,097 --> 01:20:02,122
اريدك ان تهتم بهذا الموضوع -
لا تقلق بشأنها -

1185
01:20:02,166 --> 01:20:04,327
انا لست قلقان و لكن
مفاتيحى على غطاء سيارتك

1186
01:20:04,368 --> 01:20:06,734
هل يمكن ان تحضرهم ؟ شكرا لك -
لا داعى لأن تذكر هذا -

1187
01:20:13,644 --> 01:20:16,044
اسمع -
انت متهم و تستحق العقاب -

1188
01:20:16,080 --> 01:20:17,843
انا اعلم , انا اسف
"انظر "ستانلى

1189
01:20:17,881 --> 01:20:20,213
"من الذى أحضر "ماتى
كى تأتى لجلسة التسجيل ؟

1190
01:20:20,250 --> 01:20:23,845
يجب عليك ان تفكر الان ... ؟
بمن اخذ الحجز منك ... ؟

1191
01:20:23,887 --> 01:20:25,548
من اتصل بمن ؟

1192
01:20:25,589 --> 01:20:29,047
لقد اتصلوا بى من
اجل الفواتير, ثم قد ذكروا الحجز

1193
01:20:29,093 --> 01:20:31,027
حسنا , هل اتصلوا بك ؟
نعم -

1194
01:20:31,061 --> 01:20:33,723
هل تتذكر اسم الشخص الذى اتصل ؟

1195
01:20:33,764 --> 01:20:37,029
لا كانت لديهم فتاه
واحده متاحه, لذلك حجزتها

1196
01:20:37,067 --> 01:20:39,262
انت

1197
01:20:39,303 --> 01:20:41,237
فتاة واحدة ؟ -
نعم -

1198
01:20:49,113 --> 01:20:50,512
مرحبا

1199
01:20:50,547 --> 01:20:52,913
لقد توفت امى

1200
01:21:03,260 --> 01:21:04,852
هل كل شىء على ما يرام ؟

1201
01:21:13,834 --> 01:21:18,748
<i>¶ Living on the edge</i>

1202
01:21:19,506 --> 01:21:23,526
<i>¶ Of life</i>

1203
01:21:26,482 --> 01:21:30,334
<i>¶ Living on the edge</i>

1204
01:21:31,786 --> 01:21:34,948
<i>¶ Of life ...</i>

1205
01:21:38,829 --> 01:21:40,353
لقد حصلت على منزل مفتوح اليوم

1206
01:21:40,397 --> 01:21:42,797
لذلك سأتغيب طوالّ اليوم

1207
01:21:42,833 --> 01:21:45,893
و لكنّى سأعود فى ميعاد العشاء

1208
01:21:45,936 --> 01:21:50,032
و حينها سأعد لك شيئا جيداً

1209
01:21:51,041 --> 01:21:54,807
علىّ البقاء مشغوله
ابقى بكامل تركيزى ...

1210
01:21:54,845 --> 01:21:57,177
و أفكر فى الاشياء التى يجب فعلها

1211
01:21:57,214 --> 01:21:58,841
انا لا اصدق انها رحلت -
عزيزتى -

1212
01:21:58,882 --> 01:22:03,046
عزيزى , انا اشعر بالذنب
كان يجب على ان اهتم بها اكثر من ذلك

1213
01:22:03,086 --> 01:22:05,554
عزيزتى , استمعى الى
لا يمكنك ان تلومى نفسك

1214
01:22:05,589 --> 01:22:07,557
... حسناً

1215
01:22:07,591 --> 01:22:10,185
الآن يمكنّكِ الاعتماد علىّ  , حسنا ؟

1216
01:22:10,227 --> 01:22:11,922
ان الامور ستكون على ما يرام

1217
01:22:11,962 --> 01:22:14,328
حبيبتى , لقد ساعدتينى كثيراً جداً فى الماضى

1218
01:22:14,364 --> 01:22:16,628
الآن هو وقتى كى ارد اليك هذا

1219
01:22:17,668 --> 01:22:20,637
استطيع ان اخبرك ان
الامور ستتحسن, انا اشعر بهذا

1220
01:22:20,671 --> 01:22:24,539
الا تشعرين ان كل
شىء يتغير نحو الافضل ؟

1221
01:22:24,575 --> 01:22:27,601
كل ما يجب علينا
فعله هوّ ان نبقى سوياً

1222
01:22:27,644 --> 01:22:29,612
... مثلما كنّا دائما
يجب ان نبقى سويا

1223
01:22:29,646 --> 01:22:31,637
شكراً لك عزيزى

1224
01:22:31,682 --> 01:22:33,343
! ... شكراً لك

1225
01:22:48,065 --> 01:22:50,260
جويس" , خمنى ماذا ؟"

1226
01:22:50,300 --> 01:22:54,600
لقد كتبت للتو أغنية جيده

1227
01:22:54,638 --> 01:22:56,697
حسنا , اغنية اخرى جيدة

1228
01:22:56,740 --> 01:23:00,039
الكلمات ... و الموسيقى
إنهم يتدفقون فى نفس الوقت

1229
01:23:00,077 --> 01:23:04,605
! ... انها مثل انا لا اعلم
و كأنهم ينهالون علىّ او شىء من هذا القبيل

1230
01:23:04,648 --> 01:23:07,617
لكنها رائعة , اتعلمين ؟
... رائعة بشكل عبقرى

1231
01:23:07,651 --> 01:23:10,950
و سوف آخذك للعشاء لأنى اريد ان احتفل

1232
01:23:10,988 --> 01:23:12,546
هذا يبدو عظيما

1233
01:23:12,589 --> 01:23:15,581
انا لدى زياره, لن يقدر الزوجين
... ان يروا المنزل قبل التاسعة

1234
01:23:15,626 --> 01:23:18,527
لا بأس سنجعله عشاء متأخر
مثلما كنا نفعل قديماً

1235
01:23:18,562 --> 01:23:21,963
سوف أتى لأقلك
اعطينى العنوان

1236
01:23:26,069 --> 01:23:29,527
قبل ان اذهب الى هناك
... انه اسم اغنية رائع

1237
01:23:29,573 --> 01:23:31,541
الى اللقاء -
الى اللقاء -

1238
01:23:55,899 --> 01:23:58,959
جويس" ... ! عزيزتى ؟"

1239
01:24:01,938 --> 01:24:04,668
مرحباً -
مرحباً , لقد حصلت على زوجتك -

1240
01:24:04,708 --> 01:24:06,369
انه مثلما حدث لك

1241
01:24:06,410 --> 01:24:09,106
باستثناء انها هى التى مقيدة

1242
01:24:09,146 --> 01:24:12,081
ولكن هل تعلم ماذا ؟
انا لا اريد ان امارس الجنس معها

1243
01:24:12,115 --> 01:24:15,710
ماتى , اياكى ان تؤذيها
هل تفهميننى ؟

1244
01:24:15,752 --> 01:24:17,652
ايتها العاهرة المريضة
اين انتى ؟

1245
01:24:17,688 --> 01:24:20,156
! ... "جويس"

1246
01:24:20,190 --> 01:24:21,817
هل تلك الحبال تؤذيك عزيزتى ؟

1247
01:24:21,858 --> 01:24:24,884
... لا , أنصتِ الى, إسمعينى

1248
01:24:24,928 --> 01:24:28,364
إياكِ ان تضعى يديكِ عليها, اين انتِ ؟

1249
01:24:28,398 --> 01:24:30,195
انت تعلم , اذا كنت تريد ان تأتى لتلهو قليلا

1250
01:24:30,233 --> 01:24:32,463
ربما ستأتى الى هنا و نحصل على اتفاقية

1251
01:24:32,502 --> 01:24:36,029
او ربما ستنتظر حتى اشق عنقها

1252
01:24:51,955 --> 01:24:55,288
!جويس" ... !؟ "جويس" ... ؟"

1253
01:24:55,325 --> 01:24:57,225
جـويـس" . . . ؟"

1254
01:24:57,260 --> 01:24:59,956
... من السهل خداعك
لكن من الصعب قتلك

1255
01:24:59,996 --> 01:25:02,487
أين "جويس"  ؟ -
بعض الناس يطلقون عليه العمل -

1256
01:25:02,532 --> 01:25:04,659
شخص ما عليه ان يدفع
على وجوده الذى لا طائل منه

1257
01:25:04,701 --> 01:25:06,635
جويس" ... ؟ "جويس" ؟"

1258
01:25:11,575 --> 01:25:14,339
ركبتى

1259
01:25:14,378 --> 01:25:16,869
لماذا تفعلين هذا ؟

1260
01:25:16,913 --> 01:25:18,813
!!! انت مغنية

1261
01:25:18,849 --> 01:25:22,376
... انا قاتلة
المغنية كانت لبعض البحث

1262
01:25:22,419 --> 01:25:25,217
و كنت جيدة بالرغم من هذا, أليس كذلك ؟

1263
01:25:25,255 --> 01:25:28,713
هذة هى وظيفتى الحقيقية

1264
01:25:28,759 --> 01:25:32,092
جويس" ... ؟"
الحمد لله

1265
01:25:32,129 --> 01:25:33,926
جويس" , ساعدينى من فضلك"

1266
01:25:33,964 --> 01:25:37,832
كان من المفترض ان تكون ازمه قلبيه
لان الدفاع عن النفس فوضوى بعض الشىء

1267
01:25:39,302 --> 01:25:42,635
... "انا آسف , "جويس
انا اسف على كل شىء

1268
01:25:42,672 --> 01:25:44,731
... انا لم

1269
01:25:44,775 --> 01:25:47,539
لم أود سيرّ الامور هكذا

1270
01:25:47,577 --> 01:25:49,204
لماذا ؟

1271
01:25:50,714 --> 01:25:53,182
التأمين , ايها الاحمق

1272
01:25:53,216 --> 01:25:56,014
!!! بالله عليك
!!! ... هذا مقرف

1273
01:26:12,769 --> 01:26:15,465
الوداع لا يموت ابداً

1274
01:26:21,445 --> 01:26:23,811
! ! ! ... "جويس"

1275
01:26:32,422 --> 01:26:37,223
أراهن ان موسيقاك الرديئه, ستباع الآن

1276
01:26:37,260 --> 01:26:39,922
حسناً ... حسناً

1277
01:26:39,963 --> 01:26:42,295
... إن الامر ما يرام

1278
01:26:42,332 --> 01:26:46,098
هناك اموال التأمين
و اموال بيع المنزل ...

1279
01:26:46,136 --> 01:26:48,730
و هناك اسهم فى ذلك البرنامج , حسنا

1280
01:26:48,772 --> 01:26:50,865
انت جيده

1281
01:26:50,907 --> 01:26:53,000
... إنه دورى أنا

1282
01:26:53,043 --> 01:26:54,510
نعم

1283
01:26:58,782 --> 01:27:00,545
... إفعليها

1284
01:27:07,123 --> 01:27:10,092
لقد اتيت هنا لأنى أعتقدت
"أن "مايكى" يخوننى مع "ماتى

1285
01:27:10,126 --> 01:27:12,060
... و تحدثنا
و تجادلنا جدالاً  كبيراً

1286
01:27:12,095 --> 01:27:14,529
أخبرته انى اردت الطلاق

1287
01:27:14,564 --> 01:27:16,498
لقد كان ثملا
و ضربنى فى وجهى

1288
01:27:16,533 --> 01:27:18,694
... و بعد ذلك ركلها
و كنت احاول ان اوقفه

1289
01:27:18,735 --> 01:27:20,760
! لكنه كان ضخم -
و أخبرنى انه سيقتلنى -

1290
01:27:20,804 --> 01:27:22,999
قبل ان يطلقنى -
... ذهب الى المطبخ -

1291
01:27:23,039 --> 01:27:25,234
و احضر سكينا و حاول ان يشق عنقها

1292
01:27:25,275 --> 01:27:27,072
... و لكن بعد ذلك

1293
01:27:27,110 --> 01:27:29,806
... ضربته و حاولت ان اوقفه

1294
01:27:29,846 --> 01:27:31,404
و كان قد اوقع السكينة-
... نعم, اوقع السكينة -

1295
01:27:31,448 --> 01:27:33,814
و بعد ذلك قفز عليها
و علمت انه كان سيقتلها

1296
01:27:33,850 --> 01:27:35,715
لذلك هيّ اخذت السكينة -
... و طعنته بها -

1297
01:27:35,752 --> 01:27:37,310
! طعنته, لكنه لم يقع على الارض

1298
01:27:37,354 --> 01:27:39,822
كان يحاول ان يخنقنى -
... و لذا طعنته مرة اخرى -

1299
01:27:39,856 --> 01:27:42,848
بعض المرات -
نعم , و هو قد وقع أخيراً -

1300
01:27:42,893 --> 01:27:45,521
!هل مات ... ؟

1301
01:27:45,562 --> 01:27:47,325
يا إلهى , يجب ان اذهب معه

1302
01:27:47,364 --> 01:27:49,332
... و انا ايضاً -
حسنا , اذهبا -

1303
01:28:28,605 --> 01:28:32,132
أنا آسف
لقد توفى ...

1304
01:28:32,175 --> 01:28:34,166
تمهل "جون" ... لقد فقدناه

1305
01:29:00,236 --> 01:29:03,228
! ... "جويس" ... !

1306
01:29:07,857 --> 01:29:15,319
<i>{\t(\frx480\frz480\fry480}{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)} {\3c&HH1617F0&}{\fs24}{\an8}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}{\3c&HE73C01&}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash™.&.Burn™.
¦¦¦ ! (*.*) ! ¦¦¦</i>

1307
01:29:26,189 --> 01:29:30,662
<i>¶ You could be a TV evangelist</i>

1308
01:29:32,011 --> 01:29:35,626
<i>¶ You can come real soon
after we make love</i>

1309
01:29:35,626 --> 01:29:38,085
<i>¶ Or add to your list</i>

1310
01:29:40,412 --> 01:29:45,824
<i>¶ You can make history or you
can be totally obscure</i>

1311
01:29:48,131 --> 01:29:50,966
<i>¶ You can be
a vital statistic</i>

1312
01:29:50,966 --> 01:29:54,006
<i>¶ Or you can find a cure</i>

1313
01:29:54,460 --> 01:29:56,584
<i>¶ But ain't none of us</i>

1314
01:29:57,365 --> 01:30:00,296
<i>¶ Not even one of us</i>

1315
01:30:01,300 --> 01:30:03,746
<i>¶ Ain't none of us</i>

1316
01:30:03,781 --> 01:30:07,675
<i>¶ Getting out of here alive</i>

1317
01:30:09,203 --> 01:30:11,532
<i>¶ Alive</i>

1318
01:30:13,557 --> 01:30:16,276
<i>¶ You can live in the past</i>

1319
01:30:16,276 --> 01:30:19,117
<i>¶ Or you can live in LA</i>

1320
01:30:19,944 --> 01:30:22,506
<i>¶ You can live in
the moment</i>

1321
01:30:23,552 --> 01:30:27,050
<i>¶ Or you can see
a shrink every day</i>

1322
01:30:28,080 --> 01:30:31,258
<i>¶ You can tell the truth
if you know it</i>

1323
01:30:31,258 --> 01:30:33,718
<i>¶ Or you can lie
through your teeth</i>

1324
01:30:35,052 --> 01:30:37,489
<i>¶ You can mock the mere
idea of love...</i>

1325
01:30:37,524 --> 01:30:38,438
<i>{\c&HFFBBAA&\e1}{\t(000,000),\alpha&HED000&,\3c&H1617F0&}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
.•:*´¨`*:•. B A D R™©® .•:*´¨`*:•.
.Crash.&.Burn.
¦¦¦ ! ..•°*(*.*)*°•.. ! ¦¦¦</i>

1326
01:29:05,319 --> 01:29:10,815
<i>{\3c&HE73C01&}{\c&H5555FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
( تمنياتى أن تكونوا أستمتعتم بالفيلم )
( الى اللقاء مع فيلم آخر )
( *_' )</i>

1327
01:29:10,815 --> 01:29:20,147
<i>{\3c&HE73C01&}{\c&HFFBBAA&\i1}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
..•°* ® *°•..
'"'تم الطبع بمعامل '"' أحـــمــد بــــدر
¦¦¦ ! ..•°*(*.*)*°•.. ! ¦¦¦</i>

1328
01:29:20,182 --> 01:29:26,136
<i>{\3c&HE73C01&}{\c&HFFBBVV&\e1}{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx100\fscy100)}
جـمـهـورية مـصـر العـربـيـة
الدقهلية - المنصورة
تــوريــل</i>

