-1 00:01:10,971 --> 00:01:17,195 تعديل الترجمة للبلوراي - JOHN CENA 2 masad_2010@windowslive.com 0 00:01:18,971 --> 00:01:22,195 الرقة 1 00:01:24,971 --> 00:01:28,195 زوجتى كانت تقول أنه هناك نوعان من الناس 2 00:01:34,272 --> 00:01:36,395 هؤلاء الذين يبحثون عن المتعة 3 00:01:38,959 --> 00:01:40,734 وهؤلاء الذين ينشغلون بالألم 4 00:01:43,892 --> 00:01:46,072 لوريلى كرانستون ) بدأت فى التضحية ) 5 00:01:47,109 --> 00:01:49,446 لأجل أشياء كثيرة 6 00:01:53,197 --> 00:01:55,461 محتمل أن يكون من أجل حياتها بأكملها 7 00:02:20,179 --> 00:02:23,239 من رأيى أن لا أحد يستطيع الهروب من الألم 8 00:02:26,852 --> 00:02:29,242 إنها تكون فى الجوار وأنت تغسل أسنانك ليلاً 9 00:02:29,774 --> 00:02:31,472 وعند الإفطار 10 00:02:33,577 --> 00:02:35,939 إنها متحمسة وحريصة 11 00:02:36,796 --> 00:02:39,085 و أيضاً قوية و ثابتة 12 00:02:49,169 --> 00:02:51,483 أكبر شئ تأمل له هو يوم جيد 13 00:02:53,363 --> 00:02:57,731 لأن حينها يمكن أن تقول لنفسك 14 00:02:57,732 --> 00:02:58,774 يمكننى تحسين الوضع 15 00:03:00,524 --> 00:03:02,374 قد يكون اليوم مختلف 16 00:03:04,422 --> 00:03:06,302 اليوم قد يتغير شئ ما 17 00:03:56,660 --> 00:03:58,278 أجل ؟ 18 00:04:00,967 --> 00:04:02,534 جارى ) ؟ ) 19 00:04:27,875 --> 00:04:29,939 ( ثم صاحت السيدة ( بارلو ) فى وجه ( أنا 20 00:04:29,939 --> 00:04:32,810 أنهم قد عانوا كثيراً السنه الماضية فى صفها 21 00:04:32,811 --> 00:04:36,560 " ثم قالت , " السنة الماضية لم أكن فى صفك 22 00:04:36,997 --> 00:04:41,835 من الجيد أن ( أنا ) لم تكن تعلم شئ 23 00:04:43,614 --> 00:04:45,031 لماذا ؟ 24 00:04:46,315 --> 00:04:49,830 لأننى جلبت لكى مكافأة لنتائجك مثلث هندسى 25 00:04:49,918 --> 00:04:52,749 شكراً لكِ - لا داعى للشكر - 26 00:04:52,750 --> 00:04:54,235 هندسة المثلثات سهلة بالنسبة لى 27 00:04:54,236 --> 00:04:56,944 أتمنى أن تظلى تعلمى كل شئ عندما تتقدمى فى السن 28 00:05:17,043 --> 00:05:20,467 هذا ليس بسبب أدائك الجيد فى المدرسة فقط 29 00:05:21,770 --> 00:05:23,651 أنا لدى بعض الأخبار 30 00:05:26,194 --> 00:05:28,303 إجلسى هنا 31 00:05:32,026 --> 00:05:35,466 كيف ستتلقى هذا الخبر شئ هام جداً بالنسبة لى 32 00:05:38,069 --> 00:05:41,259 لقد طلبت من ( جارى ) أن يأتى ليعيش معنا 33 00:05:41,260 --> 00:05:46,249 للأبد , وليس ليومان أو ثلاثة فقط 34 00:05:47,667 --> 00:05:51,416 أنا أعلم أننا لم نتعرف على بعض إلا من فترة صغيرة 35 00:05:51,417 --> 00:05:55,768 ولكن فى الوقت الحالى الأمر مختلف تماماً 36 00:05:58,786 --> 00:06:01,188 بالطبع هذا الوقت مختلف تماماً 37 00:06:10,155 --> 00:06:12,202 بعض الناس يعيشون من أجل الألم 38 00:06:13,788 --> 00:06:15,197 هو كل ما لديهم 39 00:06:16,948 --> 00:06:18,677 إنهم يبقون متيقظين دائماً 40 00:06:20,117 --> 00:06:22,575 على أمل أن يذهب الخوف بعيداً 41 00:06:24,003 --> 00:06:25,552 أشخاص مثلى 42 00:06:32,090 --> 00:06:34,154 .أنا أريد أن أحلم 43 00:06:36,430 --> 00:06:38,095 ...ولكن بطريقة ما 44 00:06:41,818 --> 00:06:43,337 أبقى متيقظ دائماً 45 00:08:56,847 --> 00:08:59,010 الطالع الخاص بى يبدوا جيد جداً هذا الأسبوع 46 00:09:00,191 --> 00:09:05,229 يقولون أنه من المحتمل ...أن تحصل على ثروة نقدية فى منتصف الأسبوع 47 00:09:06,439 --> 00:09:09,311 على ماذا تعود هذه الكلمة " كمية طائلة " 48 00:09:09,312 --> 00:09:11,159 هذا هراء 49 00:09:14,437 --> 00:09:15,796 الأبراج 50 00:09:17,269 --> 00:09:19,962 بدون إهانة , ولكننى أعتقد أنها هراء 51 00:09:49,244 --> 00:09:53,354 " دوسيان ) سيعامل كشخص بالغ فى جريمة القتل الوحشى لوالدية ) " 52 00:09:53,355 --> 00:09:56,673 " قضيته فى وقت لاحق من هذا الشهر " 53 00:09:57,075 --> 00:10:04,367 " إريك ) إقترف نفس الخطأ وقام بجريمتة الخامسة عشر , ولكنه لم يعامل كبالغ ) " 54 00:10:04,367 --> 00:10:10,129 وأيضا لما وجدوه فى تحاليل الدم الخاصه به من عقاقير و مواد عضوية مضادة للإكتئاب 55 00:10:10,130 --> 00:10:12,702 " كومينكو ) كان فى منظمة رعاية الشباب ) " 56 00:10:12,703 --> 00:10:16,461 " إنه سيخرج فى يوم عيد ميلادة الثامن عشر , الجمعة المقبل " 57 00:10:16,462 --> 00:10:18,520 " ويمكنه البداية من جديد , بسجل نظيف " 58 00:10:18,521 --> 00:10:21,828 " العامة كان لديهم أسئلة كثيرة حول إطلاق سراحه " 59 00:10:21,829 --> 00:10:27,715 بعض الجماعات إحتجت بينما ساندة القرويين بشكل واضح 60 00:10:42,445 --> 00:10:46,134 كومينكو ) ( لوتيانيت ) هنا ) 61 00:11:09,440 --> 00:11:12,908 ربطة عنق جيدة 62 00:11:16,461 --> 00:11:19,083 أردت أن أتعلم الأسبانية ولكن المعلم قد تم فصله 63 00:11:21,330 --> 00:11:22,622 الأسبانية 64 00:11:24,146 --> 00:11:25,638 هذا قد يكون مفيد 65 00:11:28,102 --> 00:11:29,959 ماذا حدث بشأن العمل فى الجامعة ؟ 66 00:11:31,250 --> 00:11:33,981 لن أقدم الملف الشخصى الخاص بى من السجن 67 00:11:34,788 --> 00:11:36,012 هذا يبدوا منطقياً 68 00:11:38,056 --> 00:11:40,604 إذن هل ستذهب إلى عمتك ؟ 69 00:11:42,096 --> 00:11:43,143 أجل 70 00:11:43,144 --> 00:11:44,768 هل سيكون الأمر سهلاً ؟ 71 00:11:45,792 --> 00:11:47,386 إنها تريدنى معها هناك 72 00:11:50,907 --> 00:11:54,631 العقاقير المضادة للإكتئاب جلعتنى أضطرب بعد ما قام بتأكيدها القاضى فى المحكمة 73 00:11:54,632 --> 00:11:56,233 أجل , أعلم لقد كنتُ هناك 74 00:11:57,893 --> 00:12:00,470 لقد قمت بشئ بشع 75 00:12:00,965 --> 00:12:04,220 أنا أعلم أنه من الممكن أن أترك كل هذا ورائى بعد ما أغادر من هنا 76 00:12:05,494 --> 00:12:07,428 ماذا تريد منى ؟ 77 00:12:09,623 --> 00:12:11,512 ( أنتَ مريض نفسى ( إريك 78 00:12:12,627 --> 00:12:15,993 سوف تستمر فى القتل مجدداً كلانا يعلم هذا 79 00:12:15,994 --> 00:12:17,826 وهذا ما أحاول أن أمنعه 80 00:12:18,911 --> 00:12:22,161 وعندما أفعل هذا , أريدك أن تعلم أنه سيجعلنى فى منتهى السعادة 81 00:12:23,638 --> 00:12:25,452 هذا هو أفضل شئ بالنسبة إليك 82 00:12:26,706 --> 00:12:31,502 عندما تخرج من هنا عليك أن تعلم أننى سأكون فى إنتظارك 83 00:12:35,070 --> 00:12:36,935 ليسَ لدى شئ أخر أفعله 84 00:12:48,123 --> 00:12:49,483 شكراً لكَ 85 00:13:01,116 --> 00:13:03,810 أتمنى أن تتحسن حالة زوجتك 86 00:13:12,886 --> 00:13:15,976 هيا يا رفاق حان وقت التجمع 87 00:14:28,687 --> 00:14:30,877 يمكننى أن أجلب لك مجلة 88 00:14:34,308 --> 00:14:35,947 أتريد أن تمارس الجنس ؟ 89 00:14:38,350 --> 00:14:40,040 ليسَ اليوم 90 00:15:17,777 --> 00:15:21,998 الضحية قد تم إغتصابها و خنقها بالأيدى المجردة وهذا ما ظهر بعد تحليل الجسة 91 00:15:21,999 --> 00:15:25,321 وقد تم إلقاء جسدها العارى داخل المياة 92 00:15:59,099 --> 00:16:00,581 هيا أسرعوا قليلاً 93 00:16:02,625 --> 00:16:04,907 لدينا خمس دقائق فقط لننظف هذه الفوضى 94 00:16:30,359 --> 00:16:33,066 إخرجها من هنا - حسنا , سأتولى أمرها - 95 00:16:36,571 --> 00:16:38,129 إفتح الباب 96 00:17:03,439 --> 00:17:04,916 ( كومينكو ) 97 00:17:19,245 --> 00:17:22,963 لقد رأيتك و أنتَ تنظر لى أنا فى غرفة العشاء 98 00:17:22,964 --> 00:17:28,956 ( إذا إستطعت عليكَ أن تكلمنى قريباً ( ماريا 99 00:17:56,481 --> 00:17:59,161 ( تفضل ( إريك حظاً سعيداً 100 00:18:13,252 --> 00:18:14,851 أعائد إلى المنزل ؟ 101 00:18:23,115 --> 00:18:24,722 ليسَ تماماً 102 00:19:14,331 --> 00:19:16,754 صباح الخير 103 00:19:18,312 --> 00:19:20,527 كلانا نستيقظ باكراً 104 00:19:23,968 --> 00:19:26,508 إجلس هنا و تناول فطارك 105 00:19:46,401 --> 00:19:48,725 إريك ) ليسَ عليك أن تصلى ) 106 00:19:48,726 --> 00:19:53,370 إلا إذا أردت هذا هذا شئ روحانى خاص بكَ 107 00:19:53,749 --> 00:19:55,856 أنا أريد أن أصلى حقاً 108 00:19:56,917 --> 00:19:58,375 حسناً 109 00:20:08,027 --> 00:20:10,175 كومينكو ) القاتل تم إطلاق سراحه ) 110 00:20:12,838 --> 00:20:14,627 إنها ليست مكتبة 111 00:20:14,628 --> 00:20:16,021 ( دعك منى ( بول 112 00:20:23,005 --> 00:20:24,861 هناك ملاحظة تركتها ( لورى ) لكِ 113 00:20:24,862 --> 00:20:26,815 إقرأئها لى حبيبى 114 00:20:34,490 --> 00:20:36,904 ( سوف تقضى هذا الأسبوع مع ( كيم 115 00:20:37,405 --> 00:20:39,386 إحدى الفتيات من المتجر سوف تصطحبها 116 00:20:52,979 --> 00:20:54,355 عذراً ؟ 117 00:21:30,691 --> 00:21:31,960 لا بأس 118 00:21:34,840 --> 00:21:36,317 أنا أسف 119 00:21:36,680 --> 00:21:39,594 من الجيد أنكَ تصرفت كرجلاً 120 00:22:22,768 --> 00:22:25,792 أنتَ تبدوا كفتى جامعى 121 00:22:26,613 --> 00:22:28,303 هل تمانع إذا ناديتك بالفتى ؟ 122 00:22:28,342 --> 00:22:29,628 لا 123 00:22:32,945 --> 00:22:34,992 هل أجرب هذا ؟ - أجل - 124 00:22:40,112 --> 00:22:41,560 ها هو - شكراً لكِ - 125 00:22:44,676 --> 00:22:49,881 ...للأسف المنزل أخذ كل الأموال التى جائت , لذا - سأعمل من أجل مصاريفى - 126 00:22:50,338 --> 00:22:52,389 الجامعة , لهو عمل بدوام كامل 127 00:22:53,160 --> 00:22:54,983 تذكر من أنتَ 128 00:22:57,385 --> 00:22:59,950 أنا متأسفة - لا بأس - 129 00:23:08,727 --> 00:23:10,641 أنا متأسف أيضاً 130 00:23:42,510 --> 00:23:44,044 أينَ ( باتون فيل ) ؟ 131 00:23:47,833 --> 00:23:53,358 رائع , أنا كنتُ ذاهب إلى ألبانى للبحث عن بعض الجامعات 132 00:23:53,622 --> 00:23:55,544 أجل , يمكنىى المرور 133 00:24:00,662 --> 00:24:01,858 أين علينا أن نتقابل ؟ 134 00:24:10,234 --> 00:24:11,421 ماذا ؟ 135 00:24:14,238 --> 00:24:15,811 هل إتصلت بهم ؟ 136 00:24:17,242 --> 00:24:18,402 أجل أعتقد هذا 137 00:24:20,710 --> 00:24:22,235 " فن لاند " 138 00:24:58,625 --> 00:25:00,333 مرحباً ( ماريا ) ؟ 139 00:25:02,338 --> 00:25:04,038 هل ستأنى ؟ 140 00:25:10,237 --> 00:25:12,342 مرحباً , ماريا 141 00:25:27,722 --> 00:25:28,819 اللعنة 142 00:25:42,367 --> 00:25:43,726 أنا متأسفة 143 00:25:43,937 --> 00:25:46,403 لقد كنتُ أنتظر حتى تتوقف حتى يمكننى التسلل خارجاً 144 00:25:46,404 --> 00:25:48,320 لقد كانت تمطر بغزاره , لهذا كنت فى حاجه لمأوى إلى أن ينتهى المطر 145 00:25:48,321 --> 00:25:50,839 كنت أنوى التوجة إلى المنزل , ولكن عندما بدء هذا الكلب فى النباح بدأت فى البحث عن مكان 146 00:25:50,944 --> 00:25:51,794 هل كان يتعقبك أحد ؟ 147 00:25:53,482 --> 00:25:55,132 بالطبع لا 148 00:25:55,444 --> 00:25:58,112 أنتى كنتِ واحدة من هؤلاء الصحفيين ؟ - لا لستُ منهم - 149 00:25:58,913 --> 00:26:00,363 كم عمرك ؟ 150 00:26:00,365 --> 00:26:01,407 أنا فى السادسة عشر 151 00:26:07,147 --> 00:26:08,270 كم عمرك حقاً ؟ 152 00:26:08,271 --> 00:26:10,492 أنا فى السادسة عشر - تقدمى إلى الأمام - 153 00:26:17,281 --> 00:26:18,732 إربطى حزامك 154 00:26:21,822 --> 00:26:24,461 أنا فى غاية الأسف ...لقد كنت أقترح أن أبقى 155 00:26:24,896 --> 00:26:27,478 ... أنا أردت فقط - إبقى هادئة - 156 00:26:38,725 --> 00:26:40,911 أوراقك ؟ 157 00:26:59,487 --> 00:27:01,244 أكان هنالك مشكلة ما ؟ 158 00:27:01,245 --> 00:27:05,193 لا , يا سيدى أعتقد أننى فى حاجه للنوم قليلاً 159 00:27:05,986 --> 00:27:07,515 أجل إنه يعمل طوال الليل 160 00:27:08,730 --> 00:27:12,143 انه من المحظور فى مدينة نيويورك أن تقود وصديقتك فى الخلف هنا 161 00:27:13,571 --> 00:27:14,684 لقد تفهمت 162 00:27:17,787 --> 00:27:19,039 صحة لكَ 163 00:27:20,623 --> 00:27:21,674 شكراً لكِ 164 00:27:23,412 --> 00:27:24,829 عودوا لمنزلكم بسلام 165 00:27:34,719 --> 00:27:37,526 لم أرى من قبل شرطى صينى 166 00:27:41,695 --> 00:27:43,307 حقاً أبداً 167 00:27:44,346 --> 00:27:47,486 ( أنا ( لورى كرانستون 168 00:27:52,100 --> 00:27:56,122 إسمى الحقيقى هو ( لوريلي ) عندما سمعت هذا الإسم لم أعلم من أين جلبته أمى 169 00:27:56,435 --> 00:27:57,760 هل رأيت شرطى صينى من قبل ؟ 170 00:27:58,252 --> 00:28:00,249 هذا ليسَ سؤال عنصرى 171 00:28:02,326 --> 00:28:05,292 هل ستأخذنى فى نزهه ؟ - لتخبرى الصحف ؟ - 172 00:28:05,824 --> 00:28:08,989 لا , إمى سوف تأتى لتصطحبنى 173 00:28:10,564 --> 00:28:12,328 ولكننى أفضل البقاء هنا 174 00:28:17,199 --> 00:28:19,237 هل كنتى تراسلينى ؟ 175 00:28:19,814 --> 00:28:22,424 ماذا ؟ لا 176 00:28:24,790 --> 00:28:27,030 أنا فكرت فقط أن بعد كل هذا الوقت 177 00:28:28,262 --> 00:28:30,454 فتاه فى الجوار سيكون شئ جيد 178 00:28:31,459 --> 00:28:32,861 مجرد صديقة 179 00:28:35,750 --> 00:28:38,622 لقد إلتقينا من قبل - لقد ذهبتِ إلى منزل عمتى - 180 00:28:41,523 --> 00:28:43,015 أنا أعنى مكان أخر 181 00:28:52,893 --> 00:28:54,634 إنظر إلى وفكر 182 00:28:57,371 --> 00:28:59,268 ليسَ لدى أدنى فكرة , فى الإصلاحية ؟ 183 00:29:01,340 --> 00:29:04,054 لا , بالطبع لا 184 00:29:06,559 --> 00:29:09,183 أنا لستُ من الصحبة أو ما شابة 185 00:29:25,460 --> 00:29:27,566 أيكفيكى هذا لتوعدى إلى منزلكِ ؟ 186 00:29:29,677 --> 00:29:30,506 تفضلى 187 00:29:32,479 --> 00:29:34,676 ألا تتذكرنى حقاً ؟ 188 00:29:35,010 --> 00:29:36,132 لا 189 00:29:38,708 --> 00:29:40,541 كنتُ أبدوا مختلفة حينها 190 00:29:41,220 --> 00:29:42,447 عودى إلى منزلكِ بسلام 191 00:29:44,615 --> 00:29:46,653 لقد كنتُ أسكن بجانب والديكَ 192 00:29:48,319 --> 00:29:49,553 على طول النهر 193 00:29:59,475 --> 00:30:01,814 لم يحدث شيئاً كما خططت له 194 00:30:29,324 --> 00:30:31,406 لقد خرجَ منذُ بضعة أيام 195 00:30:33,849 --> 00:30:35,996 ( أنا قلق حقاً بشأن ( كومينكو 196 00:30:38,702 --> 00:30:42,124 الأن كنتِ ستخبرينى بأن أرتدى قبعتى 197 00:30:46,114 --> 00:30:48,286 وأنا سوف أقول , لا أملك واحدة 198 00:30:51,856 --> 00:30:53,720 ألا يمكنكِ أن تبتسمى يا حبيبتى ؟ 199 00:30:58,962 --> 00:31:01,337 هذا كان كلاسيكياً 200 00:31:06,877 --> 00:31:09,608 أتجد كلمة أقذر من " الحارس العطاس " ؟ 201 00:31:10,913 --> 00:31:13,809 إنه يبدوا مثل النافذة المخاطة 202 00:31:17,255 --> 00:31:18,889 ما هذا ؟ 203 00:31:20,735 --> 00:31:22,037 أعتقد أنه كيرى 204 00:31:22,038 --> 00:31:25,062 رائع , أنا لم أحظى به من قبل 205 00:31:45,810 --> 00:31:47,691 أمين 206 00:32:17,791 --> 00:32:22,210 التوأم دائماً لديهم بعض القلق ولكن ليست بالأمور الهامة 207 00:32:22,211 --> 00:32:24,466 ولكن الأشياء المهمة أقوم بالسعى خلفها 208 00:32:24,467 --> 00:32:27,580 هل كنتَ تسعى خلف شئ من قبل ؟ 209 00:32:31,498 --> 00:32:33,510 عليكِ أن تخبرينى أينَ تقابلنا 210 00:32:43,244 --> 00:32:45,271 عند النهر 211 00:32:48,339 --> 00:32:50,289 فتاة ترتدى نظارات 212 00:33:32,397 --> 00:33:33,509 هل أنتِ تائهة ؟ 213 00:33:36,436 --> 00:33:37,797 ماذا تفعلى هنا ؟ 214 00:33:39,041 --> 00:33:40,630 أستعرض المكان فقط 215 00:34:05,717 --> 00:34:07,078 هل تذكرت شئ ؟ 216 00:34:11,581 --> 00:34:14,185 لقد كنتِ تستعرضى المكان فقط 217 00:34:17,282 --> 00:34:18,850 لقد تذكرتنى 218 00:34:31,867 --> 00:34:33,632 من المؤكد أتذكرك 219 00:34:33,633 --> 00:34:36,672 لقد كنت المحقق المختص بالقضية 220 00:34:38,850 --> 00:34:41,756 لقد كنتُ قلقة حينما رأيتك عند الباب 221 00:34:41,757 --> 00:34:43,496 أسف , لم أقص إخافتكِ 222 00:34:43,497 --> 00:34:45,113 وماذا تفعل هنا ؟ 223 00:34:45,114 --> 00:34:49,825 إريك ) ليسَ لدية طبيب نفسى إلى الأن , أليسَ كذلك ؟ ) - لا - 224 00:34:50,569 --> 00:34:52,870 فى الحقيقة أنا متقاعد الأن 225 00:34:53,803 --> 00:34:56,968 ...كان لدى عطلة هذا الأسبوع , لذا 226 00:34:56,969 --> 00:34:59,242 لذا قررت المجئ إلى " بحيرة الخشب " ؟ 227 00:35:01,524 --> 00:35:05,585 لقد كنتُ أرغب فى المجئ للتأكد أن هذا الإنتقال كان صحى فقط 228 00:35:05,586 --> 00:35:08,927 هل يمكننى أن أسالك هل نيتك صحية ؟ 229 00:35:09,775 --> 00:35:11,141 أجل 230 00:35:11,784 --> 00:35:15,826 وأنا أقدر أنكِ سألتى هذا السؤال الذى لا يعتبر سؤالاً سهلاً 231 00:35:16,888 --> 00:35:22,996 هل يمكننى أن أسالك كيف تعيشين معه هنا ؟ 232 00:35:24,001 --> 00:35:26,348 الأمر فى غاية الصعوبة 233 00:35:27,991 --> 00:35:34,961 عندما كنتُ فى المحكمة كنتُ أتمنى أن لا يطلبوا شهادتى 234 00:35:36,011 --> 00:35:38,344 لأننى كنتُ سأخبرهم بالحقيقة 235 00:35:40,103 --> 00:35:44,581 أن عائلتنا قد تضررت 236 00:35:45,649 --> 00:35:47,761 ولم نتحدث حول أى شئ من هذا 237 00:35:48,394 --> 00:35:51,582 و ( إيريك ) كانَ يجلس فى الوسط ساكناً 238 00:35:51,583 --> 00:35:58,676 وأختى كان لديها مخاوف من العالم المحيط بها 239 00:36:00,873 --> 00:36:02,723 من أول هذا الشئ و القادم أيضاً 240 00:36:03,559 --> 00:36:07,105 أنا لستُ من المؤمنين بعقاقير الإكتئاب للمراهقين 241 00:36:08,245 --> 00:36:10,554 ولكن إختى كان لديها ولد مراهق 242 00:36:11,692 --> 00:36:14,215 ولم تكن تعلم كيفَ تتعامل معه 243 00:36:15,443 --> 00:36:18,015 لذا قد خدرت المشاعر فى داخله 244 00:36:22,666 --> 00:36:25,030 والأن قد قتلَ والدته 245 00:36:34,324 --> 00:36:37,972 " لقد قالَ أنه ذاهب إلى " ألبانى لينظر على بعض الجامعات 246 00:36:39,161 --> 00:36:41,659 لقد كنتُ أعمل مدرسة لمدة 14 عاماً 247 00:36:43,529 --> 00:36:46,069 وأشعر جيداً عندما يكذب الطفل 248 00:36:50,419 --> 00:36:56,871 ربما سأذهب إلى هناك وأتحقق إنه كان قد وصل بسلام 249 00:36:59,431 --> 00:37:00,636 شكراً لكَ 250 00:37:07,446 --> 00:37:09,287 لديكِ منزل رائع حقاً 251 00:37:21,038 --> 00:37:22,545 هل أريكَ شيئاً ؟ 252 00:37:23,813 --> 00:37:25,726 أنا لدى وشم لجلب الحظ 253 00:37:27,187 --> 00:37:31,212 هذا إن أخذَ أحد صورة ...لجسدى على الإنترنت أو ما شابه 254 00:37:31,213 --> 00:37:33,299 يمكننى معرفتهم وجلبهم إلى المحكمة 255 00:37:34,370 --> 00:37:35,727 أنتِ غريبة الأطوار 256 00:37:38,534 --> 00:37:40,382 إنها مجرد مقطة 257 00:37:41,941 --> 00:37:44,098 لقد مللت من جعل جميع الناس يوقعون لى 258 00:37:47,124 --> 00:37:50,790 أما بالنسبة لى , الوشم و الثقوب ليسَ لها علاقة 259 00:37:54,547 --> 00:37:56,503 هل كنت تستمع إلى الموسيقى هناك ؟ 260 00:37:58,304 --> 00:37:59,194 لا 261 00:37:59,748 --> 00:38:03,213 يمكننى أن أعلمكَ , أنا على علم بكل الجديد فى عالم الموسيقى 262 00:38:04,919 --> 00:38:05,984 هنا 263 00:38:13,894 --> 00:38:16,435 هنالك محطة قطار فى البلده القادمة 264 00:38:20,968 --> 00:38:23,457 " لذا سأعطيكى بعض النقود لتعودى إلى " بافالو 265 00:38:24,057 --> 00:38:26,506 " لقد أعتقدت أننى يمكنى العودة من " ألبانى 266 00:38:29,784 --> 00:38:33,166 أنتِ رائعه ( لورى ) حقاً و لكننى أريد أن أكون بمفردى 267 00:38:35,883 --> 00:38:37,765 على أن أعمل على بداية أولى 268 00:38:40,402 --> 00:38:42,242 وألستُ بدايتكَ الأولى ؟ 269 00:38:43,805 --> 00:38:46,058 ( لن تحظى بأصغر من العمة ( لورى 270 00:38:51,059 --> 00:38:52,997 مازلتُ عذراء 271 00:38:53,787 --> 00:38:55,514 هذا ليس له علاقة بالأمر 272 00:39:00,574 --> 00:39:02,519 أريد أن أركز على شئ فقط 273 00:39:02,519 --> 00:39:06,372 عندما أجد جامعة ما سوف إرسل لكِ بريدى الإلكترونى لكى نتراسل 274 00:39:07,044 --> 00:39:08,891 لن أخبرها 275 00:39:10,991 --> 00:39:12,931 أنا أعنى أنه لا يوجد شئ ليقال 276 00:39:13,751 --> 00:39:16,226 أنت قلق من ما قد يحدث , صحيح ؟ 277 00:39:16,922 --> 00:39:18,314 على ماذا تتحدثين ؟ 278 00:39:18,315 --> 00:39:20,729 صديقتكَ - ليسَ لدى - 279 00:39:20,939 --> 00:39:22,652 أنتَ كنت تقول إسمها طوال الوقت 280 00:39:24,275 --> 00:39:25,160 ماذا ؟ 281 00:39:25,162 --> 00:39:28,950 عندما كنتُ فى الخلف ...لم أكن أقصد التصنت أو ما شابة 282 00:39:28,951 --> 00:39:31,790 ولكنك لم تكف عن ذكر إسمها ( ماريا ) , ( ماريا ) 283 00:39:37,562 --> 00:39:38,768 توقفى 284 00:39:47,141 --> 00:39:48,747 أسفة 285 00:39:51,082 --> 00:39:52,899 أنا أريد أن أجعل منكَ إضحوكة 286 00:39:53,815 --> 00:39:55,555 ربما أنا أشعر بالغيرة 287 00:39:56,474 --> 00:39:58,915 أنا لا أعلم ما قد إعتقدتى أنكِ سمعتية 288 00:39:58,916 --> 00:40:00,944 ولكن ليسَ لدى صديقة 289 00:40:01,607 --> 00:40:02,572 حقاً ؟ 290 00:40:04,697 --> 00:40:05,497 أجل 291 00:40:09,910 --> 00:40:11,178 هذا رائع 292 00:40:21,011 --> 00:40:22,601 على أن أتوقف عند البحيرة 293 00:41:04,620 --> 00:41:05,937 أتمنى لو أستطيع أن أدخن 294 00:41:11,709 --> 00:41:13,756 هل كنتُ أردد إسم شخص ما ؟ 295 00:41:14,729 --> 00:41:16,255 ( ماريا ) 296 00:41:19,800 --> 00:41:21,028 ( ماريا ) 297 00:41:21,675 --> 00:41:22,327 أجل 298 00:41:27,906 --> 00:41:28,769 هل أنتِ متأكدة ؟ 299 00:41:32,599 --> 00:41:33,975 لقد كنتُ هنا 300 00:41:37,209 --> 00:41:39,167 هذا غريب حقاً 301 00:42:52,547 --> 00:42:53,667 يا رفاق ؟ 302 00:43:16,379 --> 00:43:17,327 إريك ) ؟ ) 303 00:45:22,906 --> 00:45:27,696 سيارة فولفو حمراء طراز 1992 304 00:45:28,756 --> 00:45:34,974 بإسم لارى جون روبيرت 0319 رقم اللوحة 305 00:45:34,974 --> 00:45:36,500 أنعتقله ؟ 306 00:45:36,500 --> 00:45:40,910 لا , إخبرنى فقط أين مكانه 307 00:45:41,793 --> 00:45:43,731 إذا شاهدة أحد , دعنى أعلم 308 00:45:43,732 --> 00:45:46,813 سنتصل بكَ فى الحال شكراً لك 309 00:45:46,814 --> 00:45:48,463 ( شكراً لكِ ( هازيل 310 00:45:48,464 --> 00:45:49,857 على الرحب و السعة 311 00:47:00,715 --> 00:47:01,615 ( إريك ) 312 00:47:18,629 --> 00:47:20,944 هذه كانت رسالة رائعه 313 00:47:21,235 --> 00:47:22,322 لنذهب 314 00:47:26,532 --> 00:47:28,066 من المحتمل أن يكون قذر 315 00:47:28,067 --> 00:47:29,990 لن تقول هذا إذا جربته بنفسك 316 00:47:30,863 --> 00:47:32,537 إنهم فى منتهى الروعة 317 00:47:35,393 --> 00:47:37,181 علينا أنا نكون على الطريق 318 00:47:52,827 --> 00:47:54,732 هل تريد أن نكمل طريقنا فى مركب ؟ 319 00:47:55,548 --> 00:47:57,404 أنا لم أجربها من قبل 320 00:47:59,782 --> 00:48:01,191 لا أستطيع أن أسبح 321 00:48:20,281 --> 00:48:21,882 لماذا ؟ 322 00:48:23,902 --> 00:48:26,116 أليسَ من المفترض أن يعلمكِ أهلكِ ؟ 323 00:48:27,265 --> 00:48:28,750 إمى لا تستطيع السباحة أيضاً 324 00:48:38,760 --> 00:48:40,598 لقد كذبت عليكَ مسبقاً 325 00:48:41,313 --> 00:48:42,971 عندما قلت أننى مازلتُ عذراء 326 00:48:44,093 --> 00:48:45,701 ربما أكون كذلك , أنا لا أعلم 327 00:48:57,895 --> 00:49:03,754 إمى كانت تنجذب دائما للرجال المتحفظين 328 00:49:04,875 --> 00:49:06,451 ولا تزال 329 00:49:08,053 --> 00:49:12,332 لقد إنجذبت لـ ( جارى ) لأنه هادئ ولا يثمل 330 00:49:12,333 --> 00:49:15,648 ويتصرف كأب حقيقى 331 00:49:31,045 --> 00:49:33,290 لقد ذهبت فى رحلة تخييم من قبل 332 00:49:34,606 --> 00:49:36,328 ...أنا و هو فقط 333 00:49:38,877 --> 00:49:40,385 لنقوى علاقتنا 334 00:49:48,371 --> 00:49:51,895 عندما كنتُ رطبة , هذا كان إشارة بالنسبه له أننى فى حاجه للجنس 335 00:51:24,894 --> 00:51:28,285 لورى ) لا يمكنكِ النقر على أى باب هكذا ) للدخول إلى المرحاض 336 00:51:31,141 --> 00:51:33,197 مرحباً , هذه حالة طارئة 337 00:51:33,901 --> 00:51:34,773 ( لورى ) 338 00:51:39,486 --> 00:51:41,011 مرحباً 339 00:51:44,987 --> 00:51:47,135 هذا رائع 340 00:51:48,009 --> 00:51:49,517 لماذا غادروا هذا المكان ؟ 341 00:51:49,518 --> 00:51:50,962 ليسَ من المفترض أن نكون هنا 342 00:51:51,581 --> 00:51:52,611 إنظر 343 00:51:53,626 --> 00:51:55,257 إنهم لديهم سبع صور 344 00:51:57,758 --> 00:51:59,716 علينا أن نرى ما حدثَ لهم 345 00:51:59,926 --> 00:52:00,997 إنظر هنا 346 00:52:02,325 --> 00:52:07,390 ماذا إن كانوا قتله مختلين وقد قتلوا سبعة أشخاص وأخذوا صور لهم 347 00:52:07,391 --> 00:52:11,934 ونحن نقوم بتصوير أنفسنا حتى تأتى الشرطة و تجد القتلة بمنتهى السهولة 348 00:52:12,444 --> 00:52:15,784 هذا سيكون غريباً هيا , لنأخذ صورة لنا معاً 349 00:52:18,307 --> 00:52:22,324 لنذهب - على أن أنتعش أولاً - 350 00:52:28,512 --> 00:52:30,379 هل تصدق هذا هناك ورق مراحيض 351 00:56:21,468 --> 00:56:24,250 أتريد أن تجرب ؟ - لا , شكراً - 352 00:56:24,980 --> 00:56:26,979 البولينج , ليس للشواذ 353 00:56:28,057 --> 00:56:29,516 أنا لم أقل هذا 354 00:56:30,787 --> 00:56:32,570 أريد أن أجعلكَ سعيداً 355 00:56:33,056 --> 00:56:34,641 ونمرح معاً 356 00:56:35,048 --> 00:56:40,757 فكر بى كأننى صديقتك وشخص مهم بالنسبة لكَ 357 00:56:40,872 --> 00:56:42,929 لماذا تقولى هذا ؟ 358 00:56:42,979 --> 00:56:44,240 ماذا ؟ 359 00:56:44,270 --> 00:56:45,735 كأنكِ تريدى إثارة الشفقة 360 00:56:51,301 --> 00:56:52,775 أنا لا أريد أى شفقة 361 00:56:57,805 --> 00:56:59,058 اللعنة 362 00:57:01,035 --> 00:57:01,967 تباً 363 00:57:01,969 --> 00:57:07,790 إنها الحادية عشر و النصف صباحاً راقبوا كلامكم أو إرحلوا 364 00:57:07,881 --> 00:57:10,373 هل يمكنكِ أن تجلبى لنا زجاجتان نبيذ ؟ 365 00:57:26,069 --> 00:57:27,884 هل لديكَ أصدقاء كثر ؟ 366 00:57:30,065 --> 00:57:31,796 لا يزورك أحد ؟ 367 00:57:31,797 --> 00:57:32,840 لا 368 00:57:37,457 --> 00:57:38,819 ...هذا الشرطى 369 00:57:41,867 --> 00:57:45,082 كان يقوم بعمل جيد - ماذا تعنى ؟ - 370 00:57:46,272 --> 00:57:49,379 لقد كان سهلاً للغاية 371 00:57:49,428 --> 00:57:50,812 سهلاً ؟ 372 00:57:52,180 --> 00:57:54,335 مثل أغلب الناس 373 00:57:57,284 --> 00:57:59,930 لقد أخبرنى حول زوجته المريضة 374 00:58:01,860 --> 00:58:04,716 منذ حينها والحديث بيننا أصبح هادئ جداً 375 00:58:06,829 --> 00:58:08,744 ...وفى مره قلت له 376 00:58:10,300 --> 00:58:13,139 شرطى صغير مرتبط بزوجته المريضة 377 00:58:15,832 --> 00:58:17,433 هذا أسال الدموع من عينيه 378 00:58:19,352 --> 00:58:21,466 هل كل الناس مثل هذا ؟ 379 00:58:23,293 --> 00:58:24,251 كيف ؟ 380 00:58:28,103 --> 00:58:30,919 ليسوا سهلاء , ولكنهم ناعمين 381 00:58:32,773 --> 00:58:34,059 هذا لفظ 382 00:58:35,789 --> 00:58:36,920 ما هو ؟ 383 00:58:37,788 --> 00:58:40,704 هذه الأشياء مجرد لفظ 384 00:58:41,320 --> 00:58:42,879 الناس ؟ 385 00:58:46,842 --> 00:58:48,398 أليست ناعمة ؟ 386 00:58:49,083 --> 00:58:50,006 من ؟ 387 00:58:51,418 --> 00:58:53,142 الفتاة التى لم تقابلها ؟ 388 00:58:54,259 --> 00:58:59,064 لأنها ليست موجودة فى الحقيقة وكل ما تقوله يؤول إلى أنها غير موجودة 389 00:59:01,523 --> 00:59:03,530 ( التى لا تدعى ( ماريا 390 00:59:09,773 --> 00:59:10,985 لا تفعلى 391 00:59:17,215 --> 00:59:17,974 ( إريك ) 392 00:59:19,591 --> 00:59:21,349 إريك ) , متأسفة ) 393 00:59:22,103 --> 00:59:24,715 لم أقصد أن أجعلك تتعصب 394 00:59:25,119 --> 00:59:26,587 إنتظر 395 00:59:27,963 --> 00:59:29,844 لقد رأيتك وأنت تقبل هذه الفتاة 396 00:59:36,609 --> 00:59:38,290 عند النهر 397 00:59:41,371 --> 00:59:43,371 لقد رأيتك و أنت تقبلها 398 00:59:49,136 --> 00:59:50,727 ...غاية 399 00:59:51,655 --> 00:59:53,746 غاية فى الجمال 400 01:00:00,340 --> 01:00:01,876 أى فتاة , ( لورى ) ؟ 401 01:00:03,851 --> 01:00:05,243 التى كنتَ معها 402 01:00:08,696 --> 01:00:10,213 لم أكن أتجسس عليكَ 403 01:00:11,640 --> 01:00:13,577 على أى شئ تتحدثى ؟ 404 01:00:15,691 --> 01:00:17,562 ألا تتذكرها ؟ 405 01:03:12,048 --> 01:03:13,937 لقد إعتقدت أنكَ خجول 406 01:03:20,904 --> 01:03:22,273 أنتَ لست خجول 407 01:03:54,388 --> 01:03:57,403 ...أوصل المكالمة من ( لورى كرانستون ) إلى 408 01:03:57,585 --> 01:04:01,695 والدتك ليست هنا , يمكنك التحدث معى 409 01:04:03,591 --> 01:04:06,906 هل يمكننا المضى فى طريقنا ؟ 410 01:04:13,472 --> 01:04:14,355 شكراً لك 411 01:05:07,306 --> 01:05:09,266 هل أنت هذا الرجل من " بافالو " ؟ 412 01:05:12,293 --> 01:05:13,357 هذا صحيح 413 01:05:14,570 --> 01:05:16,088 أهذا مصباح جديد ؟ 414 01:05:16,089 --> 01:05:18,486 أجل عذراً , أيها المحقق 415 01:06:03,743 --> 01:06:05,018 علينا أن نحجز أولاً 416 01:06:24,073 --> 01:06:26,271 الشاب لا يفكر فى العنف فى حد ذاته 417 01:06:26,416 --> 01:06:29,173 ولا يحقد على أحد , بل هى الرغبة فى حرمان شخص ما من الحياة 418 01:06:31,253 --> 01:06:33,568 المتعة فى رؤية الشخص يموت 419 01:06:34,824 --> 01:06:37,406 حسراتهم على الماضى الأليم يشعر بها بين يدية 420 01:06:39,570 --> 01:06:42,453 فهو مدمن على حاله القتل المتكررة 421 01:06:43,394 --> 01:06:44,846 " الحنان " 422 01:06:46,472 --> 01:06:49,363 وهذا هو الشاب الذى تم إطلاق سراحه ؟ 423 01:06:49,438 --> 01:06:50,406 بالتأكيد 424 01:06:50,408 --> 01:06:52,386 أنا لا أعلم أن " بافالو " تهتم بهذه القضايا 425 01:06:53,945 --> 01:06:55,473 وقد أرسلوك أنتَ ؟ 426 01:06:57,344 --> 01:06:59,010 ليسَ تماماً 427 01:07:00,222 --> 01:07:03,012 أنا على وشك التقاعد لهذا أخذ القضايا السهلة 428 01:07:03,013 --> 01:07:04,942 وأنت ستتولى قضية هذا الشاب ؟ 429 01:07:06,291 --> 01:07:07,432 نوعاً ما 430 01:07:08,731 --> 01:07:10,191 بمفردك ؟ 431 01:07:12,353 --> 01:07:14,576 ليسَ لدى عائلة , لقد أصبح هوايتى الأن 432 01:07:34,795 --> 01:07:36,535 أهذا بسبب أننى غريبة الأطوار ؟ 433 01:07:37,914 --> 01:07:39,316 أنتِ لستِ غريبة الأطوار 434 01:07:40,628 --> 01:07:41,994 لقد قلتها من قبل 435 01:07:43,114 --> 01:07:46,752 أنتى تركزين فى كل ما يقوله الناس 436 01:07:47,564 --> 01:07:50,120 وتتذكرين أشياء عليكِ أن تنسيها 437 01:07:52,599 --> 01:07:54,746 ..عليك أن تكون قادر على أن تفعل أشياء معى 438 01:07:55,744 --> 01:07:57,288 أشياء ترغب فيها 439 01:08:00,163 --> 01:08:01,722 أشياء لا يمكنك قولها 440 01:08:02,281 --> 01:08:04,187 ( الأمر ليسَ بهذه الطريقة ( لورى 441 01:08:05,479 --> 01:08:07,528 عندَ النهر 442 01:08:09,503 --> 01:08:11,445 كانَ هناك شيئاً 443 01:08:13,334 --> 01:08:17,578 فى هذه القبلة , شئ مثالى 444 01:08:18,832 --> 01:08:22,547 لورى ) أنا لم أقبل أحد من قبل ) 445 01:08:23,433 --> 01:08:24,925 لا , بل فعلت 446 01:08:26,497 --> 01:08:27,981 لم يحدث 447 01:08:34,487 --> 01:08:36,044 كما تظنين 448 01:08:54,634 --> 01:08:56,407 لنذهب 449 01:09:37,551 --> 01:09:39,683 إبقى هادئة 450 01:09:43,327 --> 01:09:45,183 إستخدم يداك 451 01:09:49,690 --> 01:09:51,108 هذا ما أريده 452 01:10:01,530 --> 01:10:02,861 إفعلها 453 01:10:05,472 --> 01:10:07,063 فض بكارتى 454 01:10:08,603 --> 01:10:09,738 إفعلها 455 01:10:37,347 --> 01:10:38,750 أنا أحبك 456 01:11:01,554 --> 01:11:04,888 " أهلاً بكم فى " أرض المرح 457 01:11:17,048 --> 01:11:38,376 SuBZer0 : تمت الترجمة بواسطة metalic_pop@yahoo.com 458 01:11:55,014 --> 01:11:56,326 ( مرحباً ( مارى 459 01:11:58,790 --> 01:12:01,694 متأسفة , لقد تأخرت كان على أن أتسلل من أمى 460 01:12:05,044 --> 01:12:06,644 الأمر ممل جداً هنا 461 01:12:06,645 --> 01:12:07,847 لا إنه رائع 462 01:12:08,262 --> 01:12:09,967 أنا لم أتى للمسليات 463 01:12:10,501 --> 01:12:12,535 هل نتمشى قليلاً ؟ - أجل - 464 01:12:26,769 --> 01:12:29,516 أتريدى أن تركبى لعبة معينة ؟ 465 01:12:29,517 --> 01:12:32,198 أجل , أنا أحب لعب الأطفال 466 01:12:32,199 --> 01:12:33,748 وأنا أيضاً 467 01:12:48,013 --> 01:12:49,348 هل أنتِ من المدينة ؟ 468 01:12:50,852 --> 01:12:51,919 لا 469 01:12:54,786 --> 01:12:56,643 على أن أبقى بصحبتكِ 470 01:12:58,487 --> 01:13:01,018 لكى لا يتحامق الشباب تجاهكِ 471 01:13:03,491 --> 01:13:04,961 أنا فى الخامسة عشر 472 01:13:14,804 --> 01:13:16,951 هل ترعرعتى هنا ؟ 473 01:13:16,952 --> 01:13:17,994 نوعاً ما 474 01:13:19,504 --> 01:13:21,104 إنها قصة طويلة 475 01:13:21,822 --> 01:13:23,276 إخبرينى 476 01:13:24,143 --> 01:13:26,756 نحنُ ننتقل كثيراً , والديا و أنا 477 01:13:33,127 --> 01:13:34,643 هذا كان ممتعاً 478 01:13:51,257 --> 01:13:53,829 هل تريدين الذهاب فى جولة أخرى ؟ 479 01:13:53,830 --> 01:13:55,393 أجل , على أن أفعل ذلك 480 01:13:58,976 --> 01:14:00,502 ماذا تريدى أن تفعلى ؟ 481 01:14:03,076 --> 01:14:04,856 أن نبقى بمفردنا 482 01:14:06,312 --> 01:14:08,045 أنا أعلم مكان 483 01:14:53,855 --> 01:14:55,042 ماذا عن هناك ؟ 484 01:14:55,043 --> 01:14:56,085 أنا أفضل هنا 485 01:15:18,577 --> 01:15:19,994 أهدية هذه ؟ 486 01:15:21,375 --> 01:15:22,445 أجل 487 01:16:08,866 --> 01:16:10,062 ( إريك ) 488 01:16:44,571 --> 01:16:46,486 إخرجنى من هذا الشئ اللعين 489 01:16:50,053 --> 01:16:51,149 ( إريك ) 490 01:17:05,480 --> 01:17:06,581 أهذه صديقتكَ ؟ 491 01:17:08,421 --> 01:17:10,529 إتركية بمفرده , اللعنة 492 01:17:10,553 --> 01:17:12,492 إنها تكذب عليك 493 01:17:12,493 --> 01:17:13,536 إبتعدى أيتها الحقيرة 494 01:17:14,302 --> 01:17:18,914 لورى ) لماذا تتعقبينى ؟ ) 495 01:17:19,569 --> 01:17:22,955 لقد رأيناكم يا رفاق , تقدموا أيها الداعرين 496 01:17:22,956 --> 01:17:23,998 إنظر , إنظر 497 01:17:38,184 --> 01:17:39,663 ( كيريستفورو ) 498 01:17:47,878 --> 01:17:49,893 لا , تعالِ 499 01:17:49,894 --> 01:17:51,854 ( إبقى حيث أنت ( إريك 500 01:17:51,855 --> 01:17:53,706 إبتعدوا عن بعضكم البعض 501 01:17:53,707 --> 01:17:55,526 لا يمكنك فعل هذا بى 502 01:17:55,527 --> 01:17:56,828 إصمت وضع يديك على رأسك 503 01:17:56,829 --> 01:18:00,277 لا يمكنك أن تأخذنى - أيديكم على رأسكم أنت الإثنين و إركعوا - 504 01:18:02,675 --> 01:18:03,496 إركع 505 01:18:09,551 --> 01:18:10,869 من أنتِ بحق الجحيم ؟ 506 01:18:12,236 --> 01:18:14,876 ( لوريلى جان كرانستون ) 507 01:18:14,877 --> 01:18:16,857 كم عمرك ؟ - ستة عشر عاماً - 508 01:18:17,606 --> 01:18:19,706 أنا لدى إذن من والدى لأكون هنا 509 01:18:24,230 --> 01:18:27,896 إريك ) بواسطة يدك اليسرى ) قم بإخلاء جيوبك ببطئ 510 01:18:35,258 --> 01:18:36,973 الأثنين معاً 511 01:18:39,723 --> 01:18:41,502 لا يمكنك أن تأخذنى 512 01:18:44,148 --> 01:18:45,467 هذا صحيح 513 01:18:46,286 --> 01:18:47,594 ولكننى يمكننى أخذها 514 01:18:48,175 --> 01:18:50,032 لم يكن سيحدث شئ 515 01:18:50,032 --> 01:18:52,426 حقاً , وماذا كنت تفعل ؟ 516 01:18:52,512 --> 01:18:55,777 أنا أعلم ما تفعل أنتَ ؟ أنت تحاول أن تنصب فخ لى 517 01:18:56,192 --> 01:18:57,852 أنت تحاول أن تنصب فخ لى 518 01:18:57,957 --> 01:18:59,208 قفى 519 01:18:59,677 --> 01:19:00,864 إنزلى يديكِ 520 01:19:00,883 --> 01:19:03,698 سوف تعطينى رقم هاتف تعالِ معى 521 01:19:05,576 --> 01:19:06,945 قف 522 01:19:12,321 --> 01:19:14,468 هل يمكنك أن تقول لأمها أن تكلمنى ؟ 523 01:19:16,169 --> 01:19:17,422 فى أقرب فرصة 524 01:19:32,455 --> 01:19:33,709 هل هو ( جارى ) من أجاب على الهاتف ؟ 525 01:19:34,674 --> 01:19:35,616 أجل 526 01:19:37,386 --> 01:19:39,334 يا لها من مفاجئة 527 01:19:42,366 --> 01:19:44,099 أتعلمى ما يكون هذا الشاب ؟ 528 01:19:45,665 --> 01:19:47,880 أتعلمى ما قام به ؟ 529 01:19:49,664 --> 01:19:51,697 إنه شخص لا يمكنك ان تثقى به 530 01:19:53,430 --> 01:19:55,186 إريك ) قال أنك كاذب ) 531 01:20:01,108 --> 01:20:02,849 على أن أدعك تذهبين 532 01:20:04,160 --> 01:20:08,966 ولكن بعد هذا , إذا بقيتى معه لا يمكننى فعل شئ لحمياتك 533 01:20:10,426 --> 01:20:12,215 وحتى لن يمكننى تتبعكم 534 01:20:13,394 --> 01:20:16,651 لذا قبل أن يحدث هذا عليكِ أن تستمعى لى 535 01:20:18,404 --> 01:20:20,226 هذا الشاب قاتل 536 01:20:20,335 --> 01:20:21,777 أنا أعلم 537 01:20:23,990 --> 01:20:27,034 الجميع يعلم بشأن ما حدث لوالدية أنا معه الأن لأننى أرغب فى هذا 538 01:20:27,035 --> 01:20:28,535 ليسَ والدية فقط 539 01:20:28,536 --> 01:20:31,292 هذا كان بسبب أنه قد تم إكتشافة فقط 540 01:20:32,006 --> 01:20:35,156 ( يمكننى أن أريكى صور لـ ( أليشيا فارجس 541 01:20:35,629 --> 01:20:37,113 فتاة مثلكِ 542 01:20:38,222 --> 01:20:41,646 كانت تتنفس وتشاهد التلفاز و تضحك ...وتعتقد أنها من الممكن أن تجد صديق 543 01:20:41,647 --> 01:20:43,087 والأن هى ميتة 544 01:20:43,625 --> 01:20:45,812 لقد تركت على الأرض باردة و ميتة 545 01:20:46,794 --> 01:20:49,384 هنالك فتاه إخرى كانت مفقودة فى نفس الوقت 546 01:20:49,452 --> 01:20:51,165 ( صوفيا ترسا ) 547 01:20:51,585 --> 01:20:56,131 تخمينى أننا إذا وجدنا جسدها سنجد أنها إنتهت بنفس الطريقة 548 01:20:56,569 --> 01:21:00,040 ( على أى حال ( إريك ) كان يحب ( أليشيا ) و ( صوفيا 549 01:21:01,258 --> 01:21:03,296 مثلكِ تماماً 550 01:21:04,657 --> 01:21:07,103 إنه لا يحبنى 551 01:21:17,221 --> 01:21:18,958 نحن مجرد أصدقاء 552 01:21:20,036 --> 01:21:23,293 إذا كنتم مجرد أصدقاء ماذا أخبركِ حول ( مارى ) ؟ 553 01:21:26,109 --> 01:21:30,296 لقد أخبرك أن الأمر لا يؤلم نحنُ مجرد ثنائى 554 01:21:33,451 --> 01:21:35,348 أنا أعلم أن الأمر يزعجك 555 01:21:38,513 --> 01:21:39,990 هذا هو خيارى 556 01:21:45,411 --> 01:21:47,532 لذا سأساعدك لكى تختارى الخيار الأمثل 557 01:21:50,815 --> 01:21:52,331 لقد أخبرنى عنكَ 558 01:21:56,971 --> 01:21:59,886 لقد أخبرنى عن زوجتكَ المريضة 559 01:22:04,252 --> 01:22:07,582 أنت لست سوى شرطى صغير مرتبط بزوجته المريضة 560 01:22:35,845 --> 01:22:37,149 عمل جيد الليلة 561 01:22:38,264 --> 01:22:41,753 متى يمكننى العودة إلى المنزل ؟ - بعد قليل , حينها سوف أصطحبك إلى المنزل - 562 01:22:41,849 --> 01:22:43,308 ماذا تريد أن تفعل الأن ( جون ) ؟ 563 01:22:45,194 --> 01:22:46,686 أنا عائد إلى المنزل 564 01:23:16,331 --> 01:23:17,611 ( لورى ) 565 01:23:19,902 --> 01:23:22,450 أنا أسف 566 01:23:22,811 --> 01:23:24,800 أنتَ لا تدين لى بأى شئ 567 01:24:20,672 --> 01:24:21,988 لقد كنتُ خاطئة 568 01:24:25,736 --> 01:24:27,500 أنتَ تدين لى بشئ 569 01:25:33,269 --> 01:25:35,725 الجو بارد فوق ما تخيلت 570 01:25:48,539 --> 01:25:50,237 صمت مميت 571 01:26:01,898 --> 01:26:03,448 أتعلم ما أستنشقه الأن ؟ 572 01:26:11,006 --> 01:26:12,606 البحيرة 573 01:26:21,742 --> 01:26:23,633 قل لى أننى جميلة 574 01:26:26,438 --> 01:26:27,748 أنتِ جميلة 575 01:26:33,910 --> 01:26:35,534 ولكننى مازلت أتنفس 576 01:26:46,606 --> 01:26:48,773 ...إمى كانَ لديها شريط 577 01:26:51,188 --> 01:26:55,750 يظهر به رجلاً يستمر فى الصراخ بلا توقف 578 01:26:55,751 --> 01:26:59,308 ونقول عليك أن تتغير 579 01:27:03,665 --> 01:27:05,380 ولكن لا شئ يتغير 580 01:27:13,237 --> 01:27:14,839 لا شئ 581 01:27:22,638 --> 01:27:25,103 لا شئ يتغير 582 01:27:38,759 --> 01:27:39,927 ماذا تفعلين ؟ 583 01:27:41,913 --> 01:27:42,970 ( لورى ) 584 01:27:47,325 --> 01:27:48,232 توقفى 585 01:27:53,315 --> 01:27:54,526 اللعنة عليك 586 01:28:04,182 --> 01:28:05,689 !! لا 587 01:28:06,819 --> 01:28:08,606 إعطينى يدكِ 588 01:28:16,905 --> 01:28:18,646 تمسكى بها , هيا 589 01:28:18,733 --> 01:28:20,325 تمسكى بها , أرجوكِ 590 01:31:00,177 --> 01:31:01,741 هذا كان كل شئ 591 01:31:03,320 --> 01:31:05,427 لقد سقطت فى المياة 592 01:31:08,215 --> 01:31:10,226 لقد حاولت أن أنقذها 593 01:31:11,711 --> 01:31:13,958 ( أنا لم أقتلها ( ليتوناينت 594 01:31:16,991 --> 01:31:18,475 أنا أعلم 595 01:31:22,496 --> 01:31:25,652 بعد ما تخرج من هذه الحافلة ستذهب لتدلى بكلماتك أمام المدعى العام 596 01:31:32,935 --> 01:31:34,304 ...ولكن الأمر هو 597 01:31:37,137 --> 01:31:39,326 أنت تنتمى إلى هنا 598 01:31:50,345 --> 01:31:52,675 كما قلت من قبل سنأخذها كما تأتى 599 01:32:09,676 --> 01:32:12,821 بالمناسبة , زوجتى ترسل لك التحية 600 01:32:15,896 --> 01:32:18,944 إنها ترغب فى أن تقول أنها ليست مشلولة 601 01:32:20,500 --> 01:32:23,015 إنها فى وضع سئ ولكنها ليس عاجزة 602 01:33:54,680 --> 01:33:57,172 زوجتى كانت تقول أنه هناك نوعان من الناس 603 01:33:59,636 --> 01:34:01,310 هؤلاء الذين يبحثون عن المتعة 604 01:34:03,333 --> 01:34:05,364 وهؤلاء الذين ينشغلون بالألم 605 01:34:24,858 --> 01:34:26,400 ربما هى على صواب 606 01:34:26,846 --> 01:34:28,207 أنا لا أعلم 607 01:34:29,618 --> 01:34:32,584 ...ولكن ما أعلمه هو 608 01:34:35,259 --> 01:34:37,765 المتعة قد تنساها 609 01:34:40,981 --> 01:34:42,886 ...ولكن الألم 610 01:34:46,468 --> 01:34:48,422 يقوى رغبتك 611 01:34:52,129 --> 01:34:53,893 لتقول لنفسك 612 01:34:56,756 --> 01:34:58,552 هذا لا يمكنه أن يستمر 613 01:35:06,679 --> 01:35:08,295 اليوم قد يكون مختلف 614 01:35:09,807 --> 01:38:15,981 SuBZer0 : تمت الترجمة بواسطة metalic_pop@yahoo.com