1
00:00:11,000 --> 00:00:26,000
: ترجمة الثلاثي
<font size = 16>"Jigsaw42 © (ياسين كنون)" -" thmouni8 © ( التهامي كندري)"
"Don4EveR © (خالد اليوبي)"
<font size = 16>Mido3m ضبط التوقيت

2
00:01:34,400 --> 00:01:37,500
منجم ناجا دنج للنحاس، الهند"
"عام 2009

3
00:01:42,300 --> 00:01:43,600
...حاذر، حاذر

4
00:01:49,000 --> 00:01:52,800
!مرحباً مجدداً -
!من الرّائع رؤيتك -

5
00:01:54,100 --> 00:01:58,000
،(لا يمكن أن يكون هذا (أجيد
!لازال طفلاً صغيراً، غير معقول

6
00:01:58,000 --> 00:01:59,500
(آمل أن تكون جائعاً (آدريان

7
00:01:59,700 --> 00:02:01,800
أتضوّر جوعاً، كيف حالكِ (أباما)؟

8
00:02:01,800 --> 00:02:05,200
صنعت صحن السمك الذي تحبّه -
!لا يمكنني الانتظار -

9
00:02:05,600 --> 00:02:08,300
تزداد جمالاً في كلّ مرّة
أراها، ما سبب ذلك؟

10
00:02:08,300 --> 00:02:09,500
غريب، أليس كذلك؟ لكنّ
صحن السمك لازال قبيحاً

11
00:02:09,500 --> 00:02:12,200
لكن ما يزال بهار سمكِها فظيع

12
00:02:13,300 --> 00:02:15,200
،بدوت غامضاً على الهاتف

13
00:02:15,200 --> 00:02:16,700
لمَ لم تذهب للمؤتمر؟

14
00:02:16,900 --> 00:02:18,400
(سأعلمك بالسّبب سيّد (أدريان

15
00:02:18,400 --> 00:02:20,600
سنتنام)، توقّف عن قول سيّد لي)

16
00:02:27,600 --> 00:02:29,200
إلى أيّ مسافة تعتقد
علينا أن نمضيها؟

17
00:02:29,700 --> 00:02:31,000
أحد عشر ألف قدم

18
00:02:31,800 --> 00:02:33,800
بحثت بكلّ (الهند) عن هذا المنجم

19
00:02:35,000 --> 00:02:37,100
اعتاد أن يكون أكثر مناجم
النحاس عمقاً في العالم

20
00:02:42,100 --> 00:02:44,500
أتذكر شقيقي (جرديب)؟ إنّه
تلميذ الآن

21
00:02:44,800 --> 00:02:46,400
(تحيّاتي سيّدي د.(هلمسلي

22
00:02:46,800 --> 00:02:48,500
(أدريان)، اسمي (أدريان)

23
00:02:51,500 --> 00:02:53,200
فقط لا تستهلك الكثير

24
00:02:55,900 --> 00:02:57,500
أنّا لك العمل بهذه الحرارة؟

25
00:02:58,500 --> 00:03:02,300
،لقد أتيت بيوم رطب يا صديقي
أحياناً تصل الحرارة إلى 120 ْ

26
00:03:03,900 --> 00:03:05,400
أريد تقديمك للد.(لاكش)، زميل
(قسم الفيزياء بجامعة (شاندرا

27
00:03:05,700 --> 00:03:08,100
زميل في قسم الفيزياء
" في جامعة " تشيناي

28
00:03:08,100 --> 00:03:09,800
تحيّاتي -
(د.(هلمسلي -

29
00:03:12,900 --> 00:03:15,200
إذن...إلامَ ننظر؟

30
00:03:15,200 --> 00:03:18,500
النيوترونات تتصرّف بشكل طبيعي

31
00:03:18,500 --> 00:03:20,700
تجمّعات قليلة دون شحنة كهربيّة

32
00:03:20,700 --> 00:03:22,500
مشكلة العوائق تقريباً مفهومة

33
00:03:22,500 --> 00:03:23,800
رسالتك ذكرت أنّ الرقم تضاعف
عقب الهيجان الشمسي الأخير

34
00:03:26,200 --> 00:03:27,600
كان ذلك الأسبوع المنصرم

35
00:03:29,300 --> 00:03:31,000
ولكن هذا حدث قبل يومين

36
00:03:36,200 --> 00:03:39,300
أكبر اهتياج شمسي بتاريخ البشريّة

37
00:03:39,600 --> 00:03:41,500
تسبّب بأعلى نسبة نيوترونات
شهدناها على الإطلاق

38
00:03:43,500 --> 00:03:45,300
!ربّاه

39
00:03:48,500 --> 00:03:50,600
(ليس ذلك ما يقلقني (أدريان

40
00:03:51,200 --> 00:03:53,000
...لأوّل مرّة على الإطلاق

41
00:03:54,600 --> 00:03:57,200
تتسبّب النيوترونات بردّ
فعل فيزيائيّ

42
00:03:59,500 --> 00:04:01,200
هذا مستحيل

43
00:04:05,900 --> 00:04:08,200
ذلك شعوره جيّد للغاية

44
00:04:09,400 --> 00:04:11,600
من فضلك، اتبعني

45
00:04:15,900 --> 00:04:17,200
لن تصدّق هذا

46
00:04:19,600 --> 00:04:22,600
صهريج المياه هذا يمكنه النزول
لمسافة 6000 قدم إضافيّة

47
00:04:24,100 --> 00:04:26,500
يبدو أنّ النيوترونات
...القادمة من الشمس

48
00:04:26,700 --> 00:04:29,600
تحوّلت إلى نوع جديد
من العناصر النوويّة

49
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
...ارتفعت حرارة مركز الأرض

50
00:04:40,400 --> 00:04:42,600
وفجأة بدأت تتصرّف
"كأجهزة "الميكرويف

51
00:04:53,500 --> 00:04:56,400
...سيّداتي، سادتي
كما وعدتكم، فلا خطابات

52
00:04:57,100 --> 00:04:59,400
! لا خطابات

53
00:04:59,800 --> 00:05:01,900
أودّ شكركم فحسب

54
00:05:01,900 --> 00:05:04,700
...اللّيلة، وبكرمكم الكبير

55
00:05:04,800 --> 00:05:09,200
جمعنا تبرّعات مقدارها مليوناً
وسبعمائة ألف دولار

56
00:05:13,600 --> 00:05:15,400
لا بأس

57
00:05:15,400 --> 00:05:17,800
أعمل لدى البيت الأبيض -
لا أكترث بمن تكون سيّدي -

58
00:05:17,800 --> 00:05:19,500
فهذا حفل بزّات

59
00:05:19,700 --> 00:05:21,100
!(سكوتي)

60
00:05:22,000 --> 00:05:24,600
،(أدريان)، ظننتك بـ(الهند)
ماذا يجري؟

61
00:05:25,500 --> 00:05:27,200
أحتاج سترتك -
ماذا؟ -

62
00:05:27,400 --> 00:05:28,300
...(عليّ محادثة (آنهايزن

63
00:05:28,300 --> 00:05:29,700
...لا أريد -
أعطني السترة اللّعينة، رجاءاً -

64
00:05:29,700 --> 00:05:31,300
لا بأس، خذها

65
00:05:37,600 --> 00:05:40,400
على رسلك، تلك سترة
ثمنها ستمائة دولار

66
00:05:41,400 --> 00:05:42,800
سيّد (أنهايزن)؟

67
00:05:43,300 --> 00:05:44,800
سيّد (أنهايزن)؟

68
00:05:45,900 --> 00:05:47,400
أحتاج الحديث معك

69
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
هل أعرفك؟

70
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
معذرة سيّدي، أدعـى
(الد.(أدريان هلمسلي

71
00:05:53,700 --> 00:05:55,100
وأنا المندوب الجيولوجي لمكتب
سياسات العلوم والتكنولوجيا

72
00:05:58,400 --> 00:06:00,000
اعذروني يا رفاق

73
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
،تعلم أنّها حفلة جمع تبرّعات
وليس حفلة تخرّج, أليس كذلك ؟

74
00:06:04,300 --> 00:06:06,000
الأمر شديد الأهميّة سيّدي

75
00:06:06,000 --> 00:06:07,800
هو دوماً كذلك، إليك ما ستفعله

76
00:06:07,800 --> 00:06:09,700
...أن تحجز لقاءاً
...أوتعلم ما الأفضل

77
00:06:09,700 --> 00:06:12,400
أخبر رئيسك أن يرجع لي بمجلس
العلوم حسناً؟ تلك خطّة جيّدة

78
00:06:14,700 --> 00:06:17,200
لقد سافرت مدّة 20 ساعة لأصل
إلى هنا

79
00:06:17,200 --> 00:06:20,400
لذا فلم أنم منذ يومين
،عليك أن تقرأ هذا سيّدي

80
00:06:20,400 --> 00:06:22,200
!عليك أن تقرأه الآن

81
00:06:27,800 --> 00:06:30,900
دعني أخمّن، أزمة
جيولوجيّة قوميّة؟

82
00:06:32,300 --> 00:06:33,500
اعذرني

83
00:06:51,600 --> 00:06:52,800
إلى من تقدّم التقارير؟

84
00:06:53,000 --> 00:06:54,300
(لي كافازوس)

85
00:06:54,300 --> 00:06:55,900
ليس بعد الآن

86
00:06:58,800 --> 00:07:00,600
آلان)، اجلب السيّارة)

87
00:07:01,800 --> 00:07:03,600
أعتقد أنّ عليك الاستحمام -
سيّدي؟ -

88
00:07:03,600 --> 00:07:05,300
سنذهب لمقابلة الرّئيس

89
00:07:05,700 --> 00:07:06,800
ماذا يجري؟

90
00:07:07,200 --> 00:07:09,000
عد إلى المكتب

91
00:07:26,500 --> 00:07:28,500
،قمّة مجموعة الثماني"
،بريتش كولومبيا

92
00:07:38,900 --> 00:07:40,300
عمتم صباحاً

93
00:07:40,400 --> 00:07:42,000
آمل اللّقاء على انفراد
برؤساء الدول

94
00:07:46,400 --> 00:07:49,300
السيّد (ماكارنكي) يريد
الحصول على مترجم مرافق

95
00:07:49,300 --> 00:07:52,600
...سيّدي الرئيس، بوسعي التأكيد لك

96
00:07:52,600 --> 00:07:55,100
بأنّ إنجليزيّتك كافية للغاية
لفهم ما عليّ قوله

97
00:08:17,100 --> 00:08:18,900
...سادتي الرؤساء

98
00:08:22,400 --> 00:08:26,100
...قبل ستّة أشهر
تمّ إعلامي بأنّ الوضع مدمّر

99
00:08:26,100 --> 00:08:30,500
حيث في البداية رفضت
تصديق الأمر

100
00:08:33,200 --> 00:08:34,800
...مع ذلك

101
00:08:35,100 --> 00:08:37,500
وضعاً بالاعتبار الجهود العظيمة

102
00:08:37,500 --> 00:08:40,200
...لعلمائنا العباقرة

103
00:08:40,500 --> 00:08:44,100
لقد تأكّدنا من صحّة
تلك الإدعاءات

104
00:08:46,400 --> 00:08:51,800
...العالم كما عرفناه

105
00:08:51,800 --> 00:08:54,200
قريباً ستحلّ نهايته

106
00:08:56,400 --> 00:08:58,700
وادي تشي مينغ، التبت"
"عام 2010

107
00:09:03,000 --> 00:09:06,400
مشروع السّد سيخلق العديد
من الوظائف

108
00:09:06,800 --> 00:09:11,800
الحزب والدولة سوف
يساعدان بإعادة توطينكم

109
00:09:14,200 --> 00:09:15,800
جدّتي أعطِني يدكِ

110
00:09:15,800 --> 00:09:17,200
ولكن إلى أين سيأخذونا؟

111
00:09:17,200 --> 00:09:18,700
كلّ شيء سيكون على ما يرام

112
00:09:23,500 --> 00:09:24,800
!يا أخي

113
00:09:25,300 --> 00:09:27,800
جدتي، سأرسل لك مالاً

114
00:09:33,700 --> 00:09:35,400
من يمكنه الكتابة؟

115
00:09:35,500 --> 00:09:37,100
من يمكنه القراءة؟

116
00:09:38,700 --> 00:09:40,400
من يمكنه استخدام اللّحام؟

117
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
فندق الإمبراطوريّة الفاخر، لندن"
"عام 2011

118
00:10:12,400 --> 00:10:13,900
هل سنحت لسموّك فرصة

119
00:10:13,900 --> 00:10:16,100
لدراسة الملف؟

120
00:10:20,500 --> 00:10:24,900
عليك أن تفهم أنّ
...لديّ عائلة كبيرة سيّد

121
00:10:24,900 --> 00:10:26,600
(إسحاق)

122
00:10:26,900 --> 00:10:30,100
فمبلغ مليار دولار رقم عظيم

123
00:10:30,400 --> 00:10:33,300
أخشى أنّ المال
يقدّر باليورو

124
00:10:33,300 --> 00:10:35,000
سموّك

125
00:10:38,300 --> 00:10:40,700
"(متحف اللّوفر، (باريس"

126
00:10:50,600 --> 00:10:54,900
أضع ثقة عظيمة بمنظّمتك

127
00:10:56,200 --> 00:10:58,900
إنّها نسخة مطابقة للأصل
،(رولاند)

128
00:10:58,900 --> 00:11:01,500
هناك الكثير من الأصوليّين
هناك بالخارج

129
00:11:01,500 --> 00:11:03,000
يمكنهم إلحاق الضّرر بها

130
00:11:03,000 --> 00:11:04,800
فقط تذكّر تمثاليّ

131
00:11:04,800 --> 00:11:07,800
بوذا الجميلين اللّذين قاموا
(بتدميرهما في (أفغانستان

132
00:11:07,800 --> 00:11:11,200
منظّمتنا للتراث أتمّت
بالفعل المقتطفات

133
00:11:11,200 --> 00:11:15,500
من المتحف البريطاني والدير

134
00:11:22,300 --> 00:11:25,300
أعتقد أنّها ستكون بأمان
الآن، مطويّة بالخفاء

135
00:11:25,400 --> 00:11:30,900
(مخبّأة بغرفة محصّنة في (سويسرا

136
00:11:31,700 --> 00:11:34,400
(بأمان تامّ، (رولان

137
00:11:35,500 --> 00:11:39,000
الأشعّة تحت الحمراء فحسب
يمكنها كشف الفرق

138
00:11:39,900 --> 00:11:42,100
لكن لازالت مزيّفة

139
00:11:55,800 --> 00:11:59,400
هذا الانتحار الجماعي حقيقة
تمّ اكتشافه بواسطة طاقم توثيقيّ

140
00:11:59,400 --> 00:12:01,800
(هنا بمدينة (مايان
(في (تاكال

141
00:12:01,800 --> 00:12:03,900
الآن الضّحايا، وقد
...رأينا العديد منهم

142
00:12:04,000 --> 00:12:06,400
يُقال أنّهم تقيّدوا بتقويم
"قبيلة "مايان-كويشي

143
00:12:06,400 --> 00:12:08,600
والذي يتنبّأ بأنّ نهاية الوقت

144
00:12:08,700 --> 00:12:11,200
هو الـ21 من ديسمبر
...هذا العام

145
00:12:11,200 --> 00:12:13,700
نتيجة لقوى الشمس المدمّرة

146
00:12:13,700 --> 00:12:14,600
(شكراً لك (مارك

147
00:12:14,700 --> 00:12:17,800
وبشكلٍ غريب، تدعم
التقارير العلمية فكرة

148
00:12:17,800 --> 00:12:20,400
أنّنا مقبلون على أكبر
ثورة شمسيّة

149
00:12:20,400 --> 00:12:22,400
مسجّلة بالتاريخ

150
00:12:23,900 --> 00:12:26,500
"شاطئ مانهاتن، كاليفورنيا"

151
00:12:28,800 --> 00:12:31,600
العديد من الناس يعتقدون
(بأنّ تقويم (مايان

152
00:12:31,600 --> 00:12:34,800
يتنبّأ أنّه من المفترض
...أن يقع انحياز مجرّي

153
00:12:35,000 --> 00:12:36,400
!انتهى أمري

154
00:12:48,800 --> 00:12:52,600
كيت)، عملياً أنا في الطريق)
السريع الآن

155
00:12:52,700 --> 00:12:56,200
أجل، أدور باتّجاهكِ
بينما نتحدّث

156
00:12:56,800 --> 00:12:59,900
هلا هدأتِ؟ سأصل هناك
بأيّ لحظة

157
00:13:00,900 --> 00:13:04,000
تعلمين أنّها إجازة وليست
موعداً لدى الطبيب، صحيح؟

158
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
يفترض أن يكون مرحاً

159
00:13:05,600 --> 00:13:07,800
تذكرين المرح، ألستِ كذلك (كيت)؟

160
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
هل تذكرين أين كنتِ

161
00:13:08,800 --> 00:13:11,200
عندما لم يعد الأمر مرحاً لكِ؟

162
00:13:13,200 --> 00:13:14,500
فهمت

163
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
مبيد حشرات؟

164
00:13:20,700 --> 00:13:23,600
أجل، لأنّه موسم البعوض
"في "يلوستون

165
00:13:23,600 --> 00:13:27,700
،لديّ عمل كثير، عليّ الذهاب
أنا بمنطقة استقبال سيئة

166
00:13:34,900 --> 00:13:38,000
يا رجل، أتودّ النظر لهذا؟

167
00:13:38,100 --> 00:13:39,800
فظيع

168
00:13:45,400 --> 00:13:47,100
ميريل)، أخبرتك)

169
00:13:47,200 --> 00:13:50,200
(علينا العودة لـ(ويسكانسن

170
00:13:50,300 --> 00:13:54,000
هذه الزلازل المحدودة تصيبني
(حقاً بالغثيان، (راندي

171
00:13:54,000 --> 00:13:56,600
بربّك، هذا تصدّع أرضي بسيط
لن تتمّ عرقلتك بشيء كهذا؟

172
00:13:56,600 --> 00:13:59,100
تصدّعات سطحيّة، لديّ
علاجات جراحية لذلك

173
00:13:59,100 --> 00:14:02,600
بلا مزاح، شكراً لله على
تلك الأباريق الرجاجة

174
00:14:02,600 --> 00:14:04,600
فهي تظهر طبيعة الأمريكيين
الكالفورنيين

175
00:14:04,600 --> 00:14:08,500
نحن لن نتراجع أمام تلك
المعرقلات كالزلازل السطحية

176
00:14:08,500 --> 00:14:10,500
ألديك أيّ قصّة مرحة عن
زلازل سطحية لتشارك بها؟

177
00:14:10,500 --> 00:14:11,500
...اتصل بـ(ليزا) و(راندي) على 555

178
00:14:21,400 --> 00:14:23,100
مرحباً أبي-
مرحباً عزيزتي-

179
00:14:23,100 --> 00:14:25,400
كيف حالك عزيزتي؟-
بخير-

180
00:14:25,400 --> 00:14:28,600
جاكسون) ، ما هذا؟) -
من فضلك لا تناديني هكذا-

181
00:14:28,600 --> 00:14:30,200
أنا والدك

182
00:14:31,800 --> 00:14:34,000
أتأخذهما للتّخييم في سيّارة "فارهة"؟

183
00:14:34,600 --> 00:14:38,000
حسناً ، جيّد
ما الذي حصل لعملك؟

184
00:14:38,700 --> 00:14:40,700
ساعات أفضل ، وقت أطول للكتابة

185
00:14:41,200 --> 00:14:43,400
ماذا عن النّوم؟
هل تقوم بذلك في الآونة الأخيرة؟

186
00:14:43,400 --> 00:14:45,500
لقد قلت ذلك ألف مرّة

187
00:14:45,500 --> 00:14:48,300
لا "ليبو" في أيّام الجمعة
إنّه فوضويّ للغاية

188
00:14:48,300 --> 00:14:49,500
انتظر

189
00:14:49,500 --> 00:14:50,800
(عمت صباحاً (جاكسون-
مرحباً-

190
00:14:50,800 --> 00:14:52,700
سيّارة جميلة-
شكراً-

191
00:14:52,800 --> 00:14:56,300
رحلة ممتعة ، تذكّر
جيّداً أن تحترس من الدّببة

192
00:14:56,400 --> 00:14:58,500
(وداعاً (جوردون-
أحبّك عزيزتي-

193
00:14:58,500 --> 00:14:59,400
إلى اللّقاء

194
00:14:59,400 --> 00:15:02,500
...حسناً -
أخبريه أنتِ-

195
00:15:02,900 --> 00:15:03,900
تخبرني ماذا؟

196
00:15:03,900 --> 00:15:06,800
تحتاج لأن تضع هذا كلّ ليلة قبل النّوم

197
00:15:06,800 --> 00:15:08,100
أما زالت؟

198
00:15:08,100 --> 00:15:10,300
ابنتك ذات 7 سنوات لا زالت تبلّل فراشها

199
00:15:10,300 --> 00:15:12,200
ربّما هذا شيء يجب أن تعرفه

200
00:15:12,300 --> 00:15:14,300
أحبّك-
أحبّك كذلك ، أمّي-

201
00:15:15,000 --> 00:15:16,800
مهلاً-
أأنت بخير؟-

202
00:15:19,700 --> 00:15:21,900
إنّهما حقّاً يتطلّعان لقضاء بعض الوقت معك

203
00:15:21,900 --> 00:15:22,500
أعرف

204
00:15:22,500 --> 00:15:24,600
إذن ، لا تجلس أمام الحاسوب طوال الوقت

205
00:15:24,600 --> 00:15:25,700
لك ذلك

206
00:15:29,900 --> 00:15:31,500
! أحبّكم

207
00:15:35,600 --> 00:15:38,600
إذا سنذهب اليوم للـ"يابان"؟-
إذا؟-

208
00:15:38,600 --> 00:15:40,700
(يمكنك الآن زيّارة ابنك (ويل

209
00:15:40,700 --> 00:15:42,100
عمتنّ مساءً ، أيّتها النّساء

210
00:15:43,900 --> 00:15:45,300
أتستمع إليّ حتى؟

211
00:15:45,300 --> 00:15:47,500
(أجل ، للأسف (هاري

212
00:15:47,500 --> 00:15:49,600
لقد سمعت من (أودري) أنّك جدّ الآن

213
00:15:49,600 --> 00:15:51,900
أتمانع بألاّ تتدخّل في شؤون عائلتي؟

214
00:15:51,900 --> 00:15:55,200
أنت تزعجني يا عزيزي

215
00:15:55,200 --> 00:15:58,600
،لقد تزوّج بيابانيّة
و ما أخبار نهاية العالم؟

216
00:15:58,600 --> 00:16:00,800
هيّا (توني) ، يجب أن تذهب لرؤيته على الأقلّ

217
00:16:00,800 --> 00:16:04,000
أترى ابنك؟-
ليس كما أريد-

218
00:16:04,000 --> 00:16:06,500
واشنطن" بعيدة للغاية ، لكنّنا"
على الأقلّ نتحدّث مع بعضنا

219
00:16:06,500 --> 00:16:08,200
عن ماذا ؟

220
00:16:08,200 --> 00:16:11,500
الحياة
و كم هي قصيرة

221
00:16:34,300 --> 00:16:37,400
ماذا كان هذا بحقّ الجحيم؟

222
00:16:43,300 --> 00:16:46,300
مرحبا ؟ -
لورا ) ؟ ) -

223
00:16:46,300 --> 00:16:48,000
لورا ) , هل يمكنك سماعي ؟ )

224
00:16:48,000 --> 00:16:49,600
رولاند) ، أهذا أنت؟)

225
00:16:49,600 --> 00:16:52,300
لورا) ، لقد كذبوا علينا)

226
00:16:52,300 --> 00:16:54,500
لقد نظّمت مؤتمراً صحفيّاً ليوم غد

227
00:16:54,500 --> 00:16:56,900
سأخبر الجميع عن حقيقة ما يحصل

228
00:16:56,900 --> 00:16:58,600
ما الّذي تتحدّث عنه؟

229
00:16:58,600 --> 00:17:00,900
اللّوحات التّشكيلية الّتي جمعتِها

230
00:17:00,900 --> 00:17:02,900
"ليست في جبال "الألب

231
00:17:02,900 --> 00:17:04,400
إنّها أنفاق فارغة

232
00:17:04,500 --> 00:17:05,800
أنا أملك الدّليل على ذلك

233
00:17:08,600 --> 00:17:10,200
لورا) ، أتسمعينني؟)

234
00:17:10,600 --> 00:17:12,200
(لا أسمعك (رولاند

235
00:17:12,800 --> 00:17:14,400
لورا) أتسمعينني؟)

236
00:17:41,700 --> 00:17:43,500
"يلوستون"
المنتزه الوطني

237
00:17:44,900 --> 00:17:47,500
أنا أحبّ هذه الأغنيّة-
لقد أضعتها-

238
00:17:47,500 --> 00:17:50,500
على السّاحل الغربي مع كلّ
...تلك الانشقاقات السّطحيّة

239
00:17:50,500 --> 00:17:53,500
قلت لنفسي: (تشارلي) أحضر مؤخّرتك اللّعينة

240
00:17:54,100 --> 00:17:55,200
"إلى "يلوستون

241
00:17:55,300 --> 00:17:59,200
لا أريد أن أفتقد كلّ المرح عندما تقع النهاية

242
00:17:59,200 --> 00:18:02,800
دعوني أقول لكم
...هناك رجال تابعون للحكومة يحلّقون

243
00:18:02,800 --> 00:18:06,000
ذهاباً و إيّاباً طوال الصّباح
و صدّقوني ، إنّهم لا يبدون فرحين

244
00:18:06,800 --> 00:18:09,600
...تذكّر دائماً -
هذا غريب-

245
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
أتصدّقين أنّه قال ذلك؟

246
00:18:12,800 --> 00:18:14,200
و ما الفرق في ذلك؟

247
00:18:15,200 --> 00:18:18,800
نحن لا نرى تميّع التّربة كما كنّا نتوقّع

248
00:18:18,800 --> 00:18:20,200
أو أيّة دلائل
عن أيّ كسور عميقة

249
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
داخل الصّفائح التّكتونيّة

250
00:18:21,200 --> 00:18:23,400
دكتور ، تحدّث بالانجليزية-
الزّلزال-

251
00:18:23,400 --> 00:18:25,500
...في السّاحل الغربي لم يقع بسبب

252
00:18:25,500 --> 00:18:27,900
.اهتزاز أرضيّ عادي
و هذه الشّقوق الأرضيّة

253
00:18:27,900 --> 00:18:30,500
ليس لها علاقة مع مسار حركة الكواكب

254
00:18:30,500 --> 00:18:32,700
...أتعني أنّ هذا ليس سوى بداية

255
00:18:32,700 --> 00:18:35,300
(عمليّة (جولي -
...الدّكتور (هلمسلي) ذاهب الآن إلى-

256
00:18:35,300 --> 00:18:36,700
يلوستون" لجمع المزيد من البيانات ، سيّدي"

257
00:18:36,700 --> 00:18:40,500
(لقد اتّبعنا الجدول الزّمني الّذي خطّطته ، سيّد (هلمسلي

258
00:18:40,500 --> 00:18:44,300
أهمّ جدول زمني في تاريخ البشريّة

259
00:18:44,300 --> 00:18:46,100
و الآن تخبرني بأنّك تلقي به جانباً؟

260
00:18:46,100 --> 00:18:46,700
أجل ، سيّدي

261
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
لقد كنت مخطئاً

262
00:18:54,000 --> 00:18:56,800
أتعرف كم مرّة سمعت

263
00:18:56,800 --> 00:18:57,200
تلك الكلمات في هذا المكتب؟

264
00:18:58,000 --> 00:18:58,400
ولا مرّة

265
00:19:01,800 --> 00:19:03,200
أرأيت هذا؟

266
00:19:03,200 --> 00:19:05,600
أنا آسفة سيّدي الرّئيس
لقد أصرّت

267
00:19:05,600 --> 00:19:07,000
إنّه موجود في جميع الصّحف

268
00:19:10,200 --> 00:19:14,200
نحن نتعلّم الكثير عن قاتل السيّارة المفخّخة

269
00:19:14,200 --> 00:19:16,600
مدير المتحف الوطني الفرنسي

270
00:19:16,600 --> 00:19:19,000
...كان من المقرّر أن يعقد مؤتمراً صحفيّاً

271
00:19:19,000 --> 00:19:19,800
في متحف "اللّوفر" هذا الصّباح

272
00:19:19,800 --> 00:19:23,500
من الصّدفة ، وفاته أخدت مكاناً في نفس النّفق بباريس

273
00:19:23,500 --> 00:19:25,900
حيث توفيّت الأميرة (ديانا) سنة1997

274
00:19:26,500 --> 00:19:29,700
...و نحن مستمرّون في إتّباع القصّة

275
00:19:29,900 --> 00:19:33,200
لورا) ، لا أظنّ)
(أنّك قابلتي الدّكتور (هلمسلي

276
00:19:35,000 --> 00:19:38,200
أنا فقط تحدّثت معه يا أبي
...و قد أخبرني

277
00:19:38,200 --> 00:19:40,000
أنّ الهيئة الّتي أعمل لديها زائفة

278
00:19:40,100 --> 00:19:40,900
لما قد يقول ذلك؟

279
00:19:45,500 --> 00:19:49,200
أنت تبدين كأمّك عندما تكونين مضطربة

280
00:19:49,200 --> 00:19:52,000
أأخبرتكِ من قبل بهذا؟-
أجل ، في كل مرّة أكون فيها مضطربة-

281
00:19:52,000 --> 00:19:53,800
أبي ، لقد قُتل رجل ما

282
00:19:56,400 --> 00:19:58,100
عزيزتي ، اجلسي أرجوكِ

283
00:20:10,000 --> 00:20:13,000
...القليل من النّاس في هذه الإدارة

284
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
يعلمون بما سأخبرك به

285
00:20:14,500 --> 00:20:15,900
أبي ، ما الّذي يحصل؟

286
00:20:20,300 --> 00:20:23,200
حدث عالميّ لم يسبق لها مثيل

287
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
سينطلق قريباً

288
00:20:25,200 --> 00:20:29,000
في هذه النقطة ، 46 دولة
تستثمر في هذا الشّيء

289
00:20:30,200 --> 00:20:33,100
لورا) فتاة ذكيّة)
ستتفهّم ذلك

290
00:20:33,400 --> 00:20:36,600
لسنا متورّطين في أيّ شيء من هذا ، أنحن كذلك؟

291
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
نحن"؟"
ماذا بحقّ الجحيم تقصد بـ"نحن"؟

292
00:20:37,600 --> 00:20:39,400
ما الّذي تتحدّث عنه؟

293
00:20:39,400 --> 00:20:42,600
ما نحتاجه الآن ، هو التّركيز على هذا الجدول الزّمني

294
00:20:42,600 --> 00:20:44,400
متى ستعلم البلاد بذلك؟

295
00:20:44,400 --> 00:20:46,000
ما الّذي تعنيه؟ -
النّاس ، سيّدي-

296
00:20:46,400 --> 00:20:47,600
يجب أن يعلموا بذلك

297
00:20:49,000 --> 00:20:51,200
بالطّبع سيفعلون
...استمع

298
00:20:51,900 --> 00:20:55,500
وظيفتك هي أن تعرف متى سيحدث كلّ هذا

299
00:20:55,600 --> 00:20:59,200
وظيفتي هي أن أعرف كيفية الاحتفاظ
ببعض الهياكل الحكومية

300
00:20:59,200 --> 00:21:00,000
بعد انهيار كلّ شيء

301
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
حتّى ذلك الوقت ليس لدينا وقت لشيء آخر

302
00:21:03,000 --> 00:21:03,600
ما عدا هذه المهّمات ، حسناً؟

303
00:21:04,200 --> 00:21:07,600
"اتّصل بي عندما تعرف أيّ جديد من "يلوستون

304
00:21:09,000 --> 00:21:10,800
!فتاة جميلة -
سيّدي؟-

305
00:21:11,800 --> 00:21:15,000
ابنة الرّئيس
شاهدتك تنظر إليها

306
00:21:15,000 --> 00:21:17,200
لم أكن أنظر إليها-
خطوة ذكية يا فتى -

307
00:21:17,300 --> 00:21:18,200
النّهاية قريبة

308
00:21:19,900 --> 00:21:21,300
مروحيّتك جاهزة

309
00:21:21,300 --> 00:21:23,900
إنّهم ينتظرون في المَرجَة الجنوبيّة

310
00:21:25,300 --> 00:21:29,300
أبي ، ما الّذي نفعله؟-
أكثر الأماكن التي أعرفها روعة-

311
00:21:30,900 --> 00:21:33,900
بصراحة ، إنّه المكان الّذي اعتدت أنا و أمّك

312
00:21:33,900 --> 00:21:34,300
الذّهاب إليه كثيراً

313
00:21:34,300 --> 00:21:37,100
لا أريد أن أعرف مكان ممارستك الجنس مع أمّي

314
00:21:37,100 --> 00:21:38,500
(لست مستعدّاً لهذا يا (جاكسون

315
00:21:38,500 --> 00:21:40,500
توقّف عن مناداتي هكذا
فذلك يزعجني

316
00:21:40,500 --> 00:21:42,100
ما الخطأ في "أبي"؟

317
00:21:43,600 --> 00:21:45,000
أبي ، اُنظر لهذا

318
00:21:45,800 --> 00:21:47,400
لم يكن هنا من قبل

319
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
ما الّذي فعلته؟

320
00:21:50,000 --> 00:21:51,200
أحضري قبّعتكِ

321
00:21:56,600 --> 00:21:58,400
ألا ترى تلك اللاّفتات؟

322
00:22:06,600 --> 00:22:08,800
لقد كانت توجد هنا بحيرة

323
00:22:08,900 --> 00:22:11,300
لا تبدو لي كبحيرة

324
00:22:11,300 --> 00:22:13,700
أنا أعرف ، لقد جفّت بكاملها

325
00:22:15,300 --> 00:22:17,500
هيّا فلنتفحّصها

326
00:22:17,500 --> 00:22:18,100
رائع

327
00:22:40,000 --> 00:22:42,600
دخلت الأهداف إلى المنطقة السّاخنة الآن

328
00:22:56,400 --> 00:22:57,200
ما هذا؟

329
00:22:59,300 --> 00:23:00,700
إنّه الجيش الأمريكي

330
00:23:11,100 --> 00:23:13,300
جميع المركبات العسكريّة

331
00:23:13,300 --> 00:23:14,700
تركّز على الأهداف

332
00:23:15,100 --> 00:23:17,500
أنت في منطقة محظورة ، سيّدي

333
00:23:17,500 --> 00:23:19,700
يجب أن تأتي معنا أنت و عائلتُك

334
00:23:19,700 --> 00:23:21,300
حسناً ، سنذهب مع هؤلاء الأشخاص

335
00:23:21,900 --> 00:23:23,300
سيكون ذلك ممتعاً ، أليس كذلك؟

336
00:23:26,600 --> 00:23:29,000
هذا وحشيّ
هذا حقّاً وحشيّ

337
00:23:41,800 --> 00:23:45,000
هذا لا يصدّق
2700درجة مئويّة على عمق 40.000 قدماً

338
00:23:45,400 --> 00:23:48,400
أنا أعرف ، هذا يبدو مستحيلاً

339
00:23:48,400 --> 00:23:51,700
رغم ذلك ، نلاحظ تزايد درجة
الحرارة بـ(0.5 في المائة) تقريباً

340
00:23:51,700 --> 00:23:52,700
كلّ يوم؟-
كلاّ-

341
00:23:53,700 --> 00:23:54,300
كلّ ساعة

342
00:23:54,300 --> 00:23:58,300
دكتور (هلمسلي) ، لقد اعتقلنا بعض
السّائحين في المنطقة السّاخنة

343
00:23:58,300 --> 00:23:59,700
سأتكفّل بذلك

344
00:23:59,700 --> 00:24:02,300
(دعنا نربط اتّصالاً بـ(سانتام

345
00:24:02,700 --> 00:24:04,500
كي نتبادل المعلومات

346
00:24:04,500 --> 00:24:08,100
إنّه منتزه وطني ، ليس من المفترض
أن تكون هناك أسوار

347
00:24:08,100 --> 00:24:09,700
ما الّذي يحدث هنا؟

348
00:24:09,700 --> 00:24:10,700
نحن جيولوجيون

349
00:24:12,100 --> 00:24:14,900
أأنت دائماً ما تحفر بأدوات حربيّة؟

350
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
حضرة اللّواء ، سأهتمّ بالأمر
شكراً لك

351
00:24:19,000 --> 00:24:20,200
ماذا حصل للبحيرة؟

352
00:24:20,200 --> 00:24:22,400
هذا ما نحاول معرفته

353
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
نعتقد أنّ المنطقة بكاملها ، أصبحت غير مستقرّة

354
00:24:24,600 --> 00:24:26,800
...أعتقد أنّه يجب أن تأخذ أبناءك و ترحل ، سيّد

355
00:24:26,800 --> 00:24:27,800
(كورتيس)

356
00:24:28,400 --> 00:24:31,800
...(لا يعقل أن تكون أنت (جاكسون كورتيس

357
00:24:31,800 --> 00:24:32,000
"صاحب كتاب "وداعاً يا أطلس

358
00:24:35,600 --> 00:24:36,600
هو بعينه

359
00:24:38,000 --> 00:24:40,400
في الواقع ، لقد تمّ إهداؤه لأمّي

360
00:24:42,900 --> 00:24:46,500
لقد قرأت مجموعة من قصصك القصيرة
في السّلك الإعدادي

361
00:24:46,700 --> 00:24:49,300
أبوك رجل موهوب للغاية

362
00:24:49,700 --> 00:24:50,500
اسمع

363
00:24:50,500 --> 00:24:52,900
إنّه مذهل
أنا أقرأ كتابك

364
00:24:52,900 --> 00:24:54,900
بدأت قراءته منذ 300 يوم تقريباً...
...عندما فقد المكّوك

365
00:24:54,900 --> 00:24:56,300
اتصّالهم مع الأرض

366
00:24:56,300 --> 00:24:58,500
أنت واحد من بين المحظوظين القلائل
الّذين اقتنوا الكتاب

367
00:24:58,500 --> 00:24:59,300
لم أشتريه-
كلاّ؟-

368
00:24:59,900 --> 00:25:01,500
لقد أعطاني إيّاه أبي

369
00:25:03,100 --> 00:25:04,900
دعني أسألك شيئاً

370
00:25:05,300 --> 00:25:09,100
...أتعتقد حقّاً أنّ هؤلاء النّاس قد تصرّفوا بتفان

371
00:25:09,100 --> 00:25:10,800
رغم أنّهم يعلمون أنّ حياتهم على المحكّ؟

372
00:25:10,800 --> 00:25:10,800
آمل ذلك

373
00:25:12,000 --> 00:25:15,800
قال النّقاد أنّي كنت ساذجاً
قليل الحياء و متفائل

374
00:25:15,800 --> 00:25:16,900
و لكن ما الّذي يعرفونه؟
أليس كذلك؟

375
00:25:18,900 --> 00:25:21,500
إنّه لشرف كبير لقاؤك

376
00:25:21,500 --> 00:25:24,100
أيّها اللّواء ، هل يمكنك مرافقة
هؤلاء النّاس اللّطفاء

377
00:25:24,100 --> 00:25:24,900
إلى المخيّم ، من فضلك

378
00:25:24,900 --> 00:25:24,900
هذه لك

379
00:25:25,500 --> 00:25:27,300
شكراً-
أجل ، سيّدي-

380
00:25:27,300 --> 00:25:27,900
اعتني بنفسك-
حسناً-

381
00:25:28,500 --> 00:25:29,900
لقد كان لطيفاً

382
00:25:29,900 --> 00:25:33,000
لقد قال ذلك لأنّه يحبّ كتابي فقط

383
00:25:37,400 --> 00:25:40,400
...يبدو أنّ ولدكما سيصبح

384
00:25:40,400 --> 00:25:40,800
أذكى من أيّ واحد منّا

385
00:25:45,600 --> 00:25:46,400
ماذا هناك؟

386
00:25:46,800 --> 00:25:49,600
لقد أرسلت لـ(سانتام) تسجيلات الحرارة

387
00:25:50,000 --> 00:25:53,000
"زملائي في بلدي "الأرجنتين" و "أورينتو

388
00:25:53,000 --> 00:25:53,800
حصلوا على بيانات متطابقة

389
00:25:54,200 --> 00:25:57,600
الجوّ حارّ هنا ، لذلك قرّرنا إغلاق المنجم

390
00:25:57,600 --> 00:25:59,000
هل تفقّدت الأرقام مرّة أخرى ؟

391
00:25:59,000 --> 00:25:59,600
لقد تفقّدتها لثلاث مرّات يا صديقي

392
00:25:59,600 --> 00:26:01,200
أتمنّى لو كنّا مخطئين

393
00:26:01,800 --> 00:26:02,600
لكنّنا لسنا كذلك

394
00:26:04,200 --> 00:26:06,600
القشرة الأرضيّة تفقد استقرارها

395
00:26:11,600 --> 00:26:12,800
هذا مبكّر جدّاً

396
00:26:12,800 --> 00:26:15,800
(أدرايان)
يجب أن تبدأ في عمليّة الإخلاء

397
00:26:18,700 --> 00:26:19,300
يا إلهيّ

398
00:26:20,300 --> 00:26:23,700
مع كلّ تقدّمنا العلمي و التّكنولوجي
بالإضافة إلى آلاتنا و معدّاتنا المذهلة

399
00:26:23,900 --> 00:26:27,500
شعب "المايا" اكتشفوا ذلك منذ آلاف السّنين

400
00:26:36,100 --> 00:26:38,300
ظننت أنّه مازال لدينا المزيد من الوقت

401
00:26:46,500 --> 00:26:46,900
حسناً

402
00:26:48,300 --> 00:26:51,100
حسناً ، أريد منك أن تستعدّ أنت و عائلتك

403
00:26:51,100 --> 00:26:53,100
"سأرتّب لك جسراً جويّاً من "دلهي

404
00:26:53,100 --> 00:26:54,300
شكراً لك يا صديقي

405
00:26:54,900 --> 00:26:55,900
أتمنّى لك حظّاً جيّداً

406
00:27:05,600 --> 00:27:06,000
(آجيت)

407
00:27:08,200 --> 00:27:10,400
سنذهب على متن سفينة ضخمة

408
00:27:20,000 --> 00:27:21,200
انتظر ، انتظر ، انتظر

409
00:27:22,600 --> 00:27:24,000
معذرة ، سؤال واحد

410
00:27:25,200 --> 00:27:28,200
ما الّذي قاله لك رجال الحكومة؟

411
00:27:33,600 --> 00:27:36,800
لقد انزعجوا من تخطّينا لحاجزهم

412
00:27:36,800 --> 00:27:39,400
و أن المكان غير مستقرّ هناك

413
00:27:39,800 --> 00:27:40,600
غير مستقرّ"؟"

414
00:27:40,600 --> 00:27:42,200
"قالوا "غير مستقرّ

415
00:27:46,200 --> 00:27:47,000
هذا مضحك

416
00:27:47,900 --> 00:27:48,600
فلنذهب

417
00:27:52,700 --> 00:27:53,500
"غير مستقرّ"

418
00:27:59,700 --> 00:28:01,900
ليست "يلوستون" لوحدها ، سيّدي

419
00:28:01,900 --> 00:28:05,100
ترتفع الحرارة بسرعة خياليّة

420
00:28:05,100 --> 00:28:06,700
في المناطق السّاخنة عبر الكرة الأرضيّة

421
00:28:06,700 --> 00:28:09,500
أأنت متأكّد من هذا ، (أدريان)؟

422
00:28:09,500 --> 00:28:12,500
في لحظة إعطاء تلك الأوامر
لن يكون هناك مجال للتّراجع

423
00:28:13,100 --> 00:28:15,900
أنا أخشى أنّه لم يعد هناك مجال للشّك

424
00:28:16,300 --> 00:28:18,500
يجب أن ننقد قدر ما استطعنا من النّاس

425
00:28:18,500 --> 00:28:20,100
!و يجب أن نتحرّك الآن

426
00:28:50,400 --> 00:28:54,400
هناك بعوض هنا
أيملك أحدكم رشاش واقي من هذا؟

427
00:28:54,800 --> 00:28:57,200
سأحضره غداً

428
00:28:57,200 --> 00:29:00,400
إنّهم يحبّونك لأنّ دمك لذيذ

429
00:29:00,400 --> 00:29:03,800
أبي ، لقد قلت أنّك لن تعمل على كتابك

430
00:29:03,800 --> 00:29:05,000
ماذا؟

431
00:29:05,000 --> 00:29:06,600
لست كذلك ، أنا أفعل شيئاً آخر

432
00:29:10,200 --> 00:29:10,600
حسناً

433
00:29:15,000 --> 00:29:17,400
أتحتاجين حقّاً لكلّ هذه القبّعات؟

434
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
أين هيّ سترتكِ؟

435
00:29:18,500 --> 00:29:19,300
أرتديهم

436
00:29:27,500 --> 00:29:29,300
من أعطاك هذا؟
أهيّ أمّك؟

437
00:29:29,300 --> 00:29:31,300
كلاّ ، (جوردون) أعطاني إيّاه في عيد ميلادي

438
00:29:31,900 --> 00:29:35,300
الهاتف المحمول شيء يجب أن نتحدّث عنه

439
00:29:35,300 --> 00:29:36,700
كعائلة

440
00:29:36,700 --> 00:29:37,500
ماذا تقصد بـ"عائلة"؟

441
00:29:42,100 --> 00:29:45,700
أنت تجرح مشاعري لمّا تقول مثل هذه الأشياء

442
00:29:47,300 --> 00:29:47,900
ابتعد

443
00:29:53,500 --> 00:29:55,700
حتّى الكبار تتأذّى مشاعرهم

444
00:30:15,000 --> 00:30:15,600
مستحيل

445
00:30:16,800 --> 00:30:18,400
قلِ الحقيقة

446
00:30:18,400 --> 00:30:20,600
شكراً (بيل) ، ما هو سؤالك ؟

447
00:30:20,600 --> 00:30:23,400
أريد أن أعلم أين سيبدأ كلّ هذا؟

448
00:30:23,400 --> 00:30:26,800
"شيء كهذا لابدّ أن يُنتج في "هوليوود

449
00:30:26,800 --> 00:30:28,800
لديهم شقّ أرضيّ تحت حميرهم بالفعل

450
00:30:28,800 --> 00:30:32,400
عائلاتنا تؤمن بكتاب عقيدة المسيح

451
00:30:32,400 --> 00:30:33,800
(ليس لدينا أيّ شيء نخشاه ، (تشارلي

452
00:30:33,800 --> 00:30:35,400
(هذا جيّد ، (بيل
شكراً على اتّصالك

453
00:30:35,400 --> 00:30:38,000
(معكم (تشارلي فروست
...يقدّم لكم تقارير إخبارية مباشرة من

454
00:30:38,000 --> 00:30:41,600
منتزه "يلوستون" الوطني
الّذي سيصبح قريباً

455
00:30:41,600 --> 00:30:43,200
أضخم بركان في العالم

456
00:30:45,800 --> 00:30:47,600
سأعود بعد قليل

457
00:30:50,200 --> 00:30:52,200
أتمانع إن انضممت إليك؟

458
00:30:52,200 --> 00:30:54,600
أريد أن أسألك عن شيء

459
00:30:54,600 --> 00:30:56,000
عندي دقيقة واحدة فحسب

460
00:30:58,800 --> 00:31:02,600
لقد كنت أستمع إلى برنامجك الإذاعي
...و كنت أتساءل

461
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
ما الّذي سيحدث بالضّبط في "هوليوود" ؟

462
00:31:04,800 --> 00:31:07,200
إنّها نهاية العالم ، يوم القيّامة

463
00:31:09,000 --> 00:31:12,600
يوم الحساب ، نهاية العالم يا صديقي

464
00:31:12,600 --> 00:31:16,000
"المسيحيّون ينادونه بالـ"نّشوة
...لكنّ شعب المايا

465
00:31:16,000 --> 00:31:17,400
"ينادونه بـ"هوبيز

466
00:31:17,600 --> 00:31:19,200
"الـ"أي شينغ

467
00:31:22,700 --> 00:31:23,900
جعّة؟-
أجل-

468
00:31:25,400 --> 00:31:27,000
حسناً اُنظر
أريد أن أتناول الطّعام

469
00:31:27,000 --> 00:31:29,400
ما رأيك بأن تتفقّد مدوّنتي الالكترونية؟

470
00:31:30,000 --> 00:31:33,400
إنّها مجّانية
و بالطّبع نقدّر التّبرّعات

471
00:31:34,600 --> 00:31:38,400
في عصرنا القديم ، كان شعب المايا أوّل

472
00:31:38,400 --> 00:31:40,800
حضارة اكتشفت أن الكون

473
00:31:40,800 --> 00:31:43,400
له نهاية
وفقاً لبياناتهم

474
00:31:43,400 --> 00:31:46,800
في سنة 2012 سيشهد العالم
حدثاً مدمّراً

475
00:31:46,800 --> 00:31:51,000
بسبب اصطيّاف جميع الكواكب
في خط مستقيم في النّظام الشّمسي

476
00:31:51,000 --> 00:31:52,800
و هذا يحدث فقط على مدار كلّ 640.000 سنة

477
00:31:54,200 --> 00:31:55,400
!ليس مجدّداً

478
00:31:55,800 --> 00:31:58,800
متقَن ، أليس كذلك؟
لقد أعددت كلّ تلك الرّسوم وحدي

479
00:32:00,200 --> 00:32:03,000
فقط تخيّل أنّ الأرض كالبرتقالة

480
00:32:04,100 --> 00:32:06,000
تُغريهم في البداية ببعض الفكاهة

481
00:32:07,300 --> 00:32:09,100
ثمّ تتركهم يفكّرون

482
00:32:09,100 --> 00:32:13,100
شمسنا ستبدأ بإرسال إشعاعات ضخمة

483
00:32:13,100 --> 00:32:13,700
تبّاً لكم أيّها الأوغاد

484
00:32:14,500 --> 00:32:18,300
و ستبدأ الأرض في الذّوبان من الدّاخل

485
00:32:18,300 --> 00:32:18,500
الجزء الدّاخلي من البرتقالة

486
00:32:18,500 --> 00:32:21,700
تاركاً ذلك القشرة الخارجية تتحرّك بحريّة

487
00:32:21,700 --> 00:32:24,500
في سنة 1958 الأستاذ (شارلز هابكود) سمّاها بـ

488
00:32:24,900 --> 00:32:26,700
"انزياح القشرة الأرضية"

489
00:32:26,700 --> 00:32:28,300
(و قد دعمه في ذلك (ألبرت أينشتاين

490
00:32:29,700 --> 00:32:33,500
ستتفهّم النّاس بأنّ قوى الطّبيعة الأمّ

491
00:32:33,500 --> 00:32:35,900
ستحدث دماراً شاملاً
سيكون نهاية

492
00:32:35,900 --> 00:32:38,300
العالم عند الانقلاب الشّتوي
في 21\12\2012

493
00:32:40,100 --> 00:32:43,500
و تذكّروا دائماً
أوّل من أخبركم بذلك هو

494
00:32:43,500 --> 00:32:44,300
(تشارلي فروست)

495
00:32:45,100 --> 00:32:48,500
عليك أن تبقيّ شيئاً
مثل هذا طيّ الكتمان

496
00:32:48,500 --> 00:32:49,700
فقط فكّر في ذلك

497
00:32:49,900 --> 00:32:52,300
أوّلاً ، خزينة الأموال ستذهب

498
00:32:52,900 --> 00:32:54,500
بعد ذلك ، الاقتصاد

499
00:32:55,100 --> 00:32:56,300
!الدّولار

500
00:32:56,300 --> 00:32:58,900
ثمّ الضّوضاء في الشّوارع

501
00:32:58,900 --> 00:33:00,900
الحرب ، الإبادة الجماعيّة

502
00:33:02,700 --> 00:33:06,500
هراء ، لا يجب أن تبقي مثل هذا السّر
(طيّ الكتمان (تشارلي

503
00:33:06,500 --> 00:33:08,300
لا بدّ أن يتحدّث أحد ما

504
00:33:08,300 --> 00:33:10,500
من حين لآخر
بعض الأغبيّاء يحاولون ذلك

505
00:33:10,900 --> 00:33:13,100
مثل هؤلاء الأشخاص

506
00:33:13,700 --> 00:33:16,700
جميع هؤلاء الأشخاص قد قُتلوا

507
00:33:19,100 --> 00:33:21,300
مهلاً
(إنّه الأستاذ (مايرس

508
00:33:22,700 --> 00:33:25,300
"لقد كان يدير برنامج "أطلنتس

509
00:33:25,400 --> 00:33:26,300
هل تعرفه؟

510
00:33:26,400 --> 00:33:29,600
أجل ، لقد ساعدني في بعض البحوث لكتابي

511
00:33:29,600 --> 00:33:31,400
حسناً ، لابدّ أنّ ذلك كان قبل الحادثة

512
00:33:31,400 --> 00:33:34,200
مايرس) قد مات؟)-
أجل ، منذ شهرين-

513
00:33:35,200 --> 00:33:38,000
لقد كان أحد أكثر مستمعيّ

514
00:33:38,600 --> 00:33:40,600
لقد تمكّن من معرفة كلّ شيء

515
00:33:40,600 --> 00:33:43,400
كلّ شيء كانت تفعله الحكومة
و أين و متى

516
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
و قد أرسل لي خريطةً

517
00:33:46,800 --> 00:33:50,000
خريطة من أجل ماذا ، (تشارلي) ؟
ما الغرض من الخريطة ؟

518
00:33:56,200 --> 00:33:58,600
إنّهم يبنون سفناً خاصّة ، يا رجل

519
00:34:06,400 --> 00:34:10,200
تبّاً ، يا رجل ، يجب أن أرحل
يجب أن أعود للأرض

520
00:34:12,400 --> 00:34:15,400
ألديك جعّة؟-
هذه هي الأخيرة-

521
00:34:15,400 --> 00:34:18,200
حسناً ، لقد استمتعت حقّاً بهذا

522
00:34:18,400 --> 00:34:19,600
شكراً جزيلاً لك

523
00:34:21,200 --> 00:34:23,800
خمّن ماذا ، إنّهم يبيعون المقاعد

524
00:34:23,800 --> 00:34:25,000
أحجز لي 3 مقاعد

525
00:34:25,000 --> 00:34:27,800
كلاّ ، لا يبدو أنّ أمثالنا يملكون أيّ فرصة

526
00:34:27,800 --> 00:34:30,000
(يجب أن تكون (بيل غيتس
(أو (روبيرت موردوش

527
00:34:30,000 --> 00:34:31,600
أو روسيّ بيليونير

528
00:34:31,600 --> 00:34:34,200
اخفض صوتك قليلاً
إنّ أبنائي نائمون

529
00:34:34,200 --> 00:34:37,400
(أخرجهم من (يلوستون
لن يكون الوضع آمناً هنا

530
00:34:42,800 --> 00:34:44,600
لما لا ننجب طفلاً؟

531
00:34:46,800 --> 00:34:49,800
لا ننجب الأطفال في سوق تجارية

532
00:34:50,900 --> 00:34:52,600
أبعد يدك عن البضاعة

533
00:34:54,700 --> 00:34:57,700
عزيزتي ، النّساء تعطيني آلاف الدّولارات

534
00:34:57,700 --> 00:35:00,500
كي ألمس أثديتهنّ
لكن أنتِ يمكنك الحصول على ذلك مجّاناً

535
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
دائماً ما تبدين غريبة
عندما يظهر

536
00:35:22,000 --> 00:35:25,000
لست أتصرّف بغرابة
أنا أبحث عن المعكرونة

537
00:35:27,800 --> 00:35:31,200
حسناً ، لماذا بقيت معه على اتّصال لكلّ هذا المدّة؟

538
00:35:31,200 --> 00:35:32,400
أيمكننا أن نكفّ عن هذا ، أرجوك؟

539
00:35:32,500 --> 00:35:35,300
إنّه والد أبنائي-
(بربّكِ (كايت-

540
00:35:35,300 --> 00:35:38,300
تخليّت عن الدّراسة
(حتّى تستطيعين إنجاب (نوح

541
00:35:38,300 --> 00:35:40,700
و أنتِ بنفسك من اعتنيتِ به
(و بـ(ليلي

542
00:35:40,700 --> 00:35:43,100
في حين هو يجلس على كمبيوتره المحمول
و يكتب تلك الأشياء التّافهة

543
00:35:43,100 --> 00:35:43,900
إنّها ليست تفاهات
إنّه ناشر

544
00:35:44,300 --> 00:35:46,500
!ناشر
بالطّبع ، نسيت ذلك

545
00:35:46,500 --> 00:35:46,900
422نسخة

546
00:36:03,100 --> 00:36:05,500
أرأيت هذا؟-
أرى ماذا؟-

547
00:36:05,900 --> 00:36:09,300
كايت) ، أنصتي ، يجب أن نستمرّ في العمل على هذا)

548
00:36:09,300 --> 00:36:10,300
على علاقتنا

549
00:36:11,100 --> 00:36:14,700
لا أدري عزيزتي
أشعر بأنّ هناك شيء

550
00:36:14,700 --> 00:36:15,900
يفصل بيننا

551
00:36:20,200 --> 00:36:22,800
!تمسّكي جيّداً بالعمود
كايت) لا تفلتيه)

552
00:36:28,200 --> 00:36:31,000
ألديك شيء ما للدغات البعوض؟

553
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
قبل أو بعد؟

554
00:36:33,800 --> 00:36:37,800
سأحضر لك ما يصلح لقبل و بعد اللّدغ-
توقّفي عن الحكّ-

555
00:36:37,800 --> 00:36:38,400
و إلاّ سيُعدى جسدك بالكامل

556
00:36:38,400 --> 00:36:42,400
...و توقّفت بسرعة عند متجر البقّالة

557
00:36:42,400 --> 00:36:43,200
(إنّها السّيّدة (بيرنبوم

558
00:36:43,200 --> 00:36:44,600
إنّها مدرّستي
إنّها على التّلفاز

559
00:36:46,200 --> 00:36:50,000
...المتجر الّذي كان مفتوحاً للعمل في ذلك الوقت

560
00:36:50,000 --> 00:36:52,800
لكنّ لحسن حظّنا ، ليست هناك إصابات

561
00:36:52,800 --> 00:36:55,000
إنّها حقّاً معجزة

562
00:36:55,000 --> 00:36:55,800
مرحباً؟
مرحباً أمّي

563
00:36:57,600 --> 00:37:00,800
أرأيت ما الّذي حدث للمتجر؟

564
00:37:02,500 --> 00:37:04,500
إنّها تريد منّا العودة للبيت

565
00:37:05,100 --> 00:37:06,700
هذا مستحيل

566
00:37:06,700 --> 00:37:09,300
لقد عملنا على جميع الاحتمالات خلال اللّيل

567
00:37:09,300 --> 00:37:12,100
الخبر الجيّد ، اتّفاق جماعيّ
...أنّه أربعة من السّفن

568
00:37:12,100 --> 00:37:13,100
ستكون جاهزة في الوقت المحدّد

569
00:37:13,100 --> 00:37:15,500
فقط 4 سفن؟
أتسمّي هذا بخبر جيّد؟

570
00:37:15,500 --> 00:37:17,500
يمكننا إنقاذ ما يزيد عن 400.000 شخص

571
00:37:17,500 --> 00:37:20,500
بالنّسبة إليّ ، سيّدي
إنّها معجزة

572
00:37:20,500 --> 00:37:22,900
لكنّ يجب أن نبدأ بعمليّة الصّعود
على متن السّفن في الحال

573
00:37:22,900 --> 00:37:24,100
(توماس)
ليس بيدنا حيلة

574
00:37:25,900 --> 00:37:28,100
لا نستطيع إقناعهم بذلك

575
00:37:32,100 --> 00:37:34,700
...وفقاً لآخر الأنباء

576
00:37:35,900 --> 00:37:38,900
(المرجو أن تكمل ، (آدريان-
شكراً لك ، سيّدي-

577
00:37:38,900 --> 00:37:41,500
الحرارة الموجودة أسفل القشرة الأرضيّة

578
00:37:41,500 --> 00:37:44,700
أسفل الطّبقة الإسمنتية التي نعيش فوقها

579
00:37:45,200 --> 00:37:49,400
تتزايد بسرعة خياليّة
بطريقة غير متوقّعة

580
00:37:49,400 --> 00:37:52,200
و كنتيجة شهدنا اضطراباً شديداً

581
00:37:52,200 --> 00:37:54,200
...المجال المغناطيسي انخفض

582
00:37:54,200 --> 00:37:56,400
بـ48 بالمائة في آخر 48 ساعة

583
00:37:56,400 --> 00:37:59,400
كم لدينا من الوقت ، دكتور (هلمسلي) ؟

584
00:38:01,800 --> 00:38:04,600
اثنان أو ثلاثة أيّام
إن كنّا محظوظين

585
00:38:04,600 --> 00:38:08,200
كيف يمكنك التحدّث عن الحظ في موقف كهذا؟

586
00:38:08,200 --> 00:38:10,200
أعتذر ، سيّدي الوزير الأوّل

587
00:38:12,400 --> 00:38:13,800
لم أعني بذلك قلّة الاحترام

588
00:38:14,800 --> 00:38:17,000
...أخشى أنّه كلّما انتظرنا

589
00:38:17,600 --> 00:38:19,800
كلّما كان للحظّ دور أكبر في هذا

590
00:38:25,000 --> 00:38:25,800
أحبّائي

591
00:38:27,900 --> 00:38:30,500
أقترح ببدء عمليّة الإخلاء فوراً

592
00:38:32,700 --> 00:38:34,900
إن كان لأيّ أحد منكم أيّ اعتراض

593
00:38:36,300 --> 00:38:37,500
فليتحدّث الآن

594
00:38:39,300 --> 00:38:42,700
في الركن الأزرق، صاحب
الـ38 انتصاراً و34 ضربة قاضية

595
00:38:44,700 --> 00:38:47,500
(آلة القتال القادمة من (أوكرانيا

596
00:38:47,500 --> 00:38:50,100
الأوّل الذي لا يُهزم

597
00:38:50,300 --> 00:38:52,100
بطل وزن الثقيل

598
00:38:52,300 --> 00:38:53,900
(السيد (زلتان بالاشين

599
00:39:03,700 --> 00:39:05,100
!(يوري) -
!(زلتان) -

600
00:39:06,100 --> 00:39:08,100
خشيت من عدم قدومك

601
00:39:08,700 --> 00:39:11,500
يحتاج التركيز الآن سيد (كابروف

602
00:39:11,500 --> 00:39:14,800
فلتصمت حين أتحدث لفتاي، أتفهم؟

603
00:39:15,600 --> 00:39:18,400
(أجل سيد (كابروف -
جيد، هذا جيد -

604
00:39:20,000 --> 00:39:21,400
زلتان)، أصغِ لي)

605
00:39:23,600 --> 00:39:25,900
نحن مقاتلون، لا نستسلم قط

606
00:39:27,100 --> 00:39:29,500
مهما بلغت شدة ضربهم لنا

607
00:39:32,600 --> 00:39:33,800
اقتل الوغد

608
00:39:38,700 --> 00:39:40,500
!هيا نستعد للقعقعة

609
00:40:01,200 --> 00:40:03,500
انتباه: بدء عملية النقل

610
00:40:15,700 --> 00:40:17,500
يوري)، إلى أين ستذهب)

611
00:40:19,900 --> 00:40:20,300
!(يوري)

612
00:40:30,200 --> 00:40:33,700
كالتك" تعتقد أن الانشقاقات تزداد"

613
00:40:33,700 --> 00:40:36,600
وستوود" أفرجت عن معظم"
توترات السطح

614
00:40:36,600 --> 00:40:39,200
الحياة في المدينة قريباً
ستعود لطبيعتها

615
00:40:39,200 --> 00:40:39,600
...(ذكر المحافظ (جونزاليز

616
00:40:39,600 --> 00:40:40,900
حسناً يا رفاق، تقريباً عدنا للمنزل

617
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
أشرق وتألّق

618
00:40:55,700 --> 00:40:57,200
حسناً، أنت حرّ

619
00:41:00,200 --> 00:41:00,600
أمي

620
00:41:02,900 --> 00:41:04,100
مرحباً عزيزتي

621
00:41:08,800 --> 00:41:09,200
!(جوردن)

622
00:41:11,400 --> 00:41:12,400
يا صديقي الصغير

623
00:41:14,400 --> 00:41:15,600
أتقضي وقتًا ممتعًا؟

624
00:41:16,800 --> 00:41:18,100
ربّاه، لقد اشتقت لك

625
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
من يريد فطائر محلاة؟-
أنا-

626
00:41:26,300 --> 00:41:28,800
شكرًا لجلبك إيّاهم
للمنزل باكرًا

627
00:41:28,800 --> 00:41:30,000
أجل

628
00:41:30,400 --> 00:41:31,000
فطائر محلاة؟

629
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
تأخرت عن العمل

630
00:41:46,000 --> 00:41:48,800
أجل، مرحبًا ؟-
أين أنت يا (كرتيس) ؟-

631
00:41:49,300 --> 00:41:53,100
عدت للتو من العطلة يا سيدي-
جيّد، هذا جيد-

632
00:41:53,100 --> 00:41:55,800
سأرسل مروحيّة لتقل
(آلك) و(أوليغ)

633
00:41:55,800 --> 00:41:59,600
يوري) الدب، أخبره أن يجلب)
(معطف المطر لـ(سيزار

634
00:41:59,600 --> 00:42:00,100
"إنّه داخل سيّارة الـ "رانج روفر

635
00:42:00,100 --> 00:42:01,100
كورتيس)؟)-
أجل-

636
00:42:01,100 --> 00:42:03,700
أجلب رجالي بأسرع ما يمكن

637
00:42:03,700 --> 00:42:06,200
أنا مسرع وأنا أحدثك
يا سيدي

638
00:42:06,200 --> 00:42:06,700
جيّد، هذا جيّد

639
00:42:22,200 --> 00:42:25,700
(لقد تأخرت يا (كورتيس-
صباح الخير لك أيضًا-

640
00:42:30,100 --> 00:42:32,000
كن حذرًا مع أشيائنا

641
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
لا تدنسها بقذارتك
أيّها الأحمق

642
00:42:41,300 --> 00:42:43,400
أخذ الأمر منك الكثير
(يا سيد (كورتيس

643
00:42:47,400 --> 00:42:50,000
ما المشكلة؟
كن حذرًا أكثر

644
00:42:50,900 --> 00:42:52,600
لقد فعل هذا عمدًا

645
00:42:52,600 --> 00:42:55,100
استمتعوا برحلتكم
يا أيها الأوغاد الصغار

646
00:42:55,100 --> 00:42:57,200
(الآن أنت تضحك يا (كرتيس

647
00:42:57,200 --> 00:42:59,800
لكن لدينا تذاكر
للذهاب في رحلة كبرى

648
00:42:59,800 --> 00:43:01,900
،نحن سنرحل
وأنت ستموت

649
00:43:15,200 --> 00:43:18,400
أسمعت هذا؟
(السلطات في (لوس آنجلس

650
00:43:18,700 --> 00:43:21,300
تقول بأنّ ليس هناك
شيء للقلق عليه

651
00:43:21,300 --> 00:43:24,000
أتمنى رؤية أوجههم
(حين تصبح (ماليبو

652
00:43:24,400 --> 00:43:27,800
(و(بيفيرلي هيلز
غارقتان في المحيط الهادي

653
00:43:30,200 --> 00:43:33,800
أين سيكدحون سجائرهم
في سياراتهم الكهربائية عندها ؟

654
00:43:37,200 --> 00:43:37,500
مرحبًا

655
00:43:38,600 --> 00:43:40,700
أهذه طائرتك؟-
أجل-

656
00:43:40,700 --> 00:43:42,100
أأنتَ ربّان ؟-
نعم-

657
00:43:42,100 --> 00:43:43,600
أريد إعارتها، حسنًا؟

658
00:43:43,600 --> 00:43:44,800
وأعطيكَ أيّ شيءٍ تريده

659
00:43:44,800 --> 00:43:46,400
هنا، خذ هذه الساعة الغاليّة

660
00:43:46,400 --> 00:43:47,800
أعطاني إياها جاري
حين ظنّ

661
00:43:47,800 --> 00:43:48,600
بأنّي سأصبح شخصًا له شأن

662
00:43:52,700 --> 00:43:56,200
معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا، يقول
أنه خلال الـ36 ساعة الأخيرة

663
00:43:56,200 --> 00:43:59,800
ليس هناك أيّ زلزال
نشط في كاليفورنيا الجنوبيّة

664
00:43:59,800 --> 00:44:01,000
وهو الشيء النادر جدًا

665
00:44:01,000 --> 00:44:05,400
وعلى عكس الشخصيات الصلبة
...التي مثلتها في أفلامي

666
00:44:05,400 --> 00:44:06,100
مرحبًا

667
00:44:06,100 --> 00:44:08,500
!أنتَ، توقف ما الذي تفعله-
!(جاكسون)-

668
00:44:08,500 --> 00:44:11,400
اسمعيني، لقد استأجرت طائرة
فأعدي الأطفال

669
00:44:11,400 --> 00:44:12,800
سأكون هنا خلاص خمس دقائق

670
00:44:12,800 --> 00:44:14,700
ما الذي تتحدث عنه؟

671
00:44:14,700 --> 00:44:16,200
سيكون لنا يوم سبتٍ عادي

672
00:44:16,200 --> 00:44:18,100
نوى) لديه درس موسيقى مع الثانيّة)
و(ليلي) لديها الكاراتيه

673
00:44:18,100 --> 00:44:18,600
أتوقعتِه أن يتذكر؟

674
00:44:18,600 --> 00:44:20,400
(إنّ كاليفورنيا تغرق يا (كيت

675
00:44:20,700 --> 00:44:24,000
!أعدي الأطفال الآن-
لقد عادوا للتو-

676
00:44:24,000 --> 00:44:26,400
ربّاه، تبدو كشخصٍ مجنون

677
00:44:26,400 --> 00:44:28,300
المحافظ قال للتو
بأننا بخير الآن

678
00:44:28,300 --> 00:44:30,600
،الرجل ممثل
إنّه يقرأ نصًا مكتوبًا

679
00:44:30,600 --> 00:44:32,600
حين يخبروك بألاّ تجزع

680
00:44:32,600 --> 00:44:34,200
!فعندها يجب أن تهرب

681
00:44:34,700 --> 00:44:37,700
هلاّ، أعدت الاتصال بي
حين تهدأ ؟

682
00:44:38,000 --> 00:44:40,500
أمي، لمَ تتصرفين بجنون؟

683
00:44:43,300 --> 00:44:45,600
أنهي فطيرتكَ المحلاّة
(آل كابون)

684
00:44:45,600 --> 00:44:48,900
يبدو لي أن الصعب
قد انقضى

685
00:45:06,500 --> 00:45:07,800
!أمسكي يد أمك

686
00:45:12,700 --> 00:45:15,800
!هيّا بنا-
أعتقد أن الأمر هنا أكثر أمنًا-

687
00:45:15,800 --> 00:45:16,700
!اركبوا السيّارة اللعينة

688
00:45:20,900 --> 00:45:22,000
!هيّا يا أولاد

689
00:45:31,500 --> 00:45:32,700
!اركبوا، اركبوا

690
00:45:34,100 --> 00:45:34,700
!قبعتي

691
00:45:41,100 --> 00:45:41,800
!ثبتوا الحزام

692
00:45:51,300 --> 00:45:51,700
آسف

693
00:46:06,000 --> 00:46:08,500
!(أسرع يا (جاكسو
!أنظر خلفك

694
00:46:10,800 --> 00:46:11,300
!يا إلهي

695
00:46:17,300 --> 00:46:19,600
!انزح عن الطريق-
!تحرك-

696
00:46:19,700 --> 00:46:20,100
انتظر عزيزي

697
00:46:21,400 --> 00:46:23,100
هيا أيتها الحقائب القديمة

698
00:46:54,100 --> 00:46:56,800
(علينا الذهاب لمطار (سانتا مونيكا

699
00:46:56,800 --> 00:46:58,700
اذهب من الطريق السريع
سيأخذ ذلك نصف الوقت

700
00:47:01,200 --> 00:47:02,000
أجل، حسنًا

701
00:47:12,100 --> 00:47:15,400
علينا الانزياح للجانب
الآن من الطريق السريع

702
00:47:42,200 --> 00:47:43,000
!أبي، أنظر

703
00:47:58,100 --> 00:48:01,600
لقد حدثوه للتو
إلى 10.9 درجة في هارفرد

704
00:48:01,600 --> 00:48:03,000
ما الذي عند معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا
ليقولوه ؟

705
00:48:03,000 --> 00:48:05,200
مدينة (باسادينا) قد أزيحت تمامًا

706
00:48:05,200 --> 00:48:06,700
قبل دقائق قليلة

707
00:48:07,200 --> 00:48:10,300
هذا بثّ مباشرة
من واد كوتشيلا

708
00:48:10,300 --> 00:48:11,500
(قرب شجرة (جوشوى
هذا الوادي العميق

709
00:48:11,600 --> 00:48:13,000
لم يكن هنا
هذا الصباح

710
00:48:13,000 --> 00:48:15,600
وعلى بعد 100 ميل شمالاً
الشيء نفسه

711
00:48:18,000 --> 00:48:20,400
(عيبُ (سان آنريس
يتعدّل

712
00:48:20,400 --> 00:48:21,400
أجل

713
00:48:21,400 --> 00:48:23,900
وجميع التصدّعات الكبيرة
في منطقة الخليج

714
00:48:23,900 --> 00:48:26,200
كل صفيحة المحيط الهادئ
متزعزعة

715
00:48:36,400 --> 00:48:37,000
!هيا

716
00:48:37,800 --> 00:48:39,800
من هذا ؟-
ربّاننا-

717
00:48:41,200 --> 00:48:42,000
!ربان ميت

718
00:48:42,500 --> 00:48:44,000
!(يمكنكَ التحليق يا (غوردن

719
00:48:44,500 --> 00:48:47,300
لم أحض سوى
ببضعة دروس

720
00:48:47,300 --> 00:48:48,400
في محرك
طائرة فقط

721
00:48:48,400 --> 00:48:51,400
!أنتَ الرجل المنشود-
!لا، لستٌ كذلك-

722
00:48:51,400 --> 00:48:52,000
!تق بي
أنتَ المنشود

723
00:48:52,000 --> 00:48:53,700
لا أقول ذلك تواضعا

724
00:48:53,700 --> 00:48:54,700
هيا يا أطفال

725
00:48:54,900 --> 00:48:57,400
سيخرجنا (غوردن) من هنا

726
00:48:57,400 --> 00:48:58,600
للطائرة محركات متعددة

727
00:48:59,800 --> 00:49:00,400
!(جاكسون)

728
00:49:16,400 --> 00:49:18,000
ت أم ض ؟-
ت.و.ض؟-

729
00:49:18,500 --> 00:49:21,000
ماذا ؟-
درجة الحرارة والضغط-

730
00:49:21,000 --> 00:49:22,400
!هيا بنا-
استعد للانطلاق-

731
00:49:22,400 --> 00:49:23,500
دعه يركز
(يا (جاكسون

732
00:49:23,500 --> 00:49:24,600
لا يملك خبرة

733
00:49:24,900 --> 00:49:25,600
شكرًا لك

734
00:49:27,500 --> 00:49:28,300
!(هيّا يا (غوردن

735
00:49:29,600 --> 00:49:30,300
!هيّّـا، هيـّا

736
00:49:33,800 --> 00:49:35,200
لم نصل بعد

737
00:49:37,200 --> 00:49:39,500
!ألكمه-
نحتاج إلى 85 عقدة-

738
00:49:39,500 --> 00:49:41,700
!الـ80 حيدة-
فلنفعلها-

739
00:49:48,500 --> 00:49:49,600
حسنًا، لقد حلّقنا

740
00:51:05,900 --> 00:51:08,200
أجلسي مع أخيكِ
(يا (ليلي

741
00:51:12,800 --> 00:51:15,300
كيف علمتَ
أنّ هذا سيحدث؟

742
00:51:16,200 --> 00:51:18,000
ليست (كاليفورنيا) وحدها

743
00:51:18,300 --> 00:51:21,100
العالم كلّه
ذاهبٌ نحو الهلاك

744
00:51:21,100 --> 00:51:23,800
التقيت ذاك الرجل المجنون
(في (يلوستون

745
00:51:24,000 --> 00:51:27,100
لكنّه صادقٌ
في كلّ شيء لحد الآن

746
00:51:27,100 --> 00:51:29,600
لقد قال أنّ الحكومة
تبني هذه السفن

747
00:51:29,600 --> 00:51:30,700
سفن فضاء
!لا أعرف ماذا

748
00:51:30,700 --> 00:51:31,800
...لكن شيء ما-
سفن فضاء؟-

749
00:51:31,800 --> 00:51:34,100
أجل، أماكن
نستطيع أن نكون آمنين فيها

750
00:51:34,100 --> 00:51:36,500
يعرف أين هم
فلديه خريطة

751
00:51:36,500 --> 00:51:38,900
...(جاكسون) -
كيت)، ثقي بي في هذا)-

752
00:51:40,100 --> 00:51:40,900
!أنظروا

753
00:52:12,100 --> 00:52:15,300
لكنها ليست نهاية العالم
يا صاح

754
00:52:15,500 --> 00:52:18,000
إنّها فقط نهاية
هذه الأغنية

755
00:52:18,500 --> 00:52:22,600
لقد كان هناك غاز، انقلاب
كانت هناكَ رحلة مميتة

756
00:52:22,600 --> 00:52:24,900
لكنها ليست
نهاية العالم

757
00:52:28,100 --> 00:52:28,700
!أجل

758
00:52:30,000 --> 00:52:33,300
شكرًا لك، شكرًا لك-
(أصبح لك معجبون يا (توني-

759
00:52:35,100 --> 00:52:39,300
(لديك اتصال يا (هاري
تود مني أن أترك رسالة؟

760
00:52:39,300 --> 00:52:40,200
كلاّ، لا بأس

761
00:52:44,700 --> 00:52:45,500
،نعم
مرحبًا؟

762
00:52:45,900 --> 00:52:47,100
أبي؟-
!(آدريان)-

763
00:52:48,400 --> 00:52:51,600
تتذكرون ما قلته
عن ذاك السد في الصين؟

764
00:52:52,200 --> 00:52:54,400
أجل-
إنها تقع يا أبي-

765
00:53:05,700 --> 00:53:09,200
لكانوا قتلوني
لو علموا بأني أخبرتك

766
00:53:09,500 --> 00:53:11,700
لا أحد سيقتلك
يا بني

767
00:53:11,700 --> 00:53:12,500
فهم في حاجةٍ لك

768
00:53:12,800 --> 00:53:15,100
الرئيس آمرنا

769
00:53:15,100 --> 00:53:16,300
بتفريغ البيت الأبيض

770
00:53:16,700 --> 00:53:19,600
مع الزمن، أحد ما
سينظف هذه الفوضى

771
00:53:22,400 --> 00:53:23,800
أينَ أنت أبي؟

772
00:53:24,500 --> 00:53:27,700
ما هو مسار سفينة
الجينيسيس " , الآن ؟ "

773
00:53:27,700 --> 00:53:29,300
كل شيء بخير
(يا (آدريان

774
00:53:30,400 --> 00:53:33,400
ألن تقلق
بشأن والدك؟

775
00:53:33,600 --> 00:53:36,600
لديك أمور أهم
لتقوم بها الآن

776
00:53:38,900 --> 00:53:39,700
...أتعلم

777
00:53:41,300 --> 00:53:42,600
..أنا وأمّك

778
00:53:44,000 --> 00:53:46,800
قضيانا حياة
رائعة يا بني

779
00:53:48,600 --> 00:53:50,900
...وأفضل ما في هذا

780
00:53:53,100 --> 00:53:55,900
كان لدينا ولدٌ رائعٌ كذلك

781
00:54:01,700 --> 00:54:04,600
إن الخلق لسفينة
عظيمة، يا بني

782
00:54:05,900 --> 00:54:08,900
لا تشطب والدك بعد

783
00:54:10,500 --> 00:54:11,200
...إلى جانب

784
00:54:12,800 --> 00:54:15,500
علمتَ أني لا أستطيع
ترك (توني) وحده

785
00:54:16,200 --> 00:54:19,600
العجوز الأحمق، غير قادر
على البقاء محتشمًا لوحده

786
00:54:22,200 --> 00:54:23,400
أحبّك يا أبي

787
00:54:29,900 --> 00:54:32,600
أحبك أيضًا يا بني
والله يعلم ذلك

788
00:54:47,400 --> 00:54:49,000
(أريده مزدوجا يا (هيرب

789
00:54:51,200 --> 00:54:53,400
(هاري) -
أحتاجه مزدوجا-

790
00:54:58,200 --> 00:54:59,300
شكرًا لك بني

791
00:55:03,100 --> 00:55:05,100
بعد 25 سنة
في الشاحنة

792
00:55:05,500 --> 00:55:07,400
أجننت؟

793
00:55:23,500 --> 00:55:26,000
ما الذي تفعله؟-
علي الذهاب-

794
00:55:26,000 --> 00:55:26,700
!هذا عكس النظام

795
00:55:32,200 --> 00:55:32,800
أمن شيء؟

796
00:55:33,400 --> 00:55:36,400
أجل ، هناك وقود
املئيها

797
00:55:36,400 --> 00:55:37,500
(سأذهب للبحث عن (تشارلي

798
00:55:37,500 --> 00:55:38,300
أبي ، انتظر
أريد الذّهاب معك

799
00:55:38,300 --> 00:55:38,500
كلاّ يا (ليل) ، كلاّ

800
00:55:39,200 --> 00:55:42,400
حسناً ، سآخذها
املئيها فحسب

801
00:55:42,400 --> 00:55:43,400
سأعود بعد قليل

802
00:55:43,400 --> 00:55:44,500
جاكسون) ، أسرع)

803
00:55:44,500 --> 00:55:46,500
أنا واقف هنا على أعلى قمّة

804
00:55:46,500 --> 00:55:49,200
في حافة العالم

805
00:55:49,200 --> 00:55:51,300
"أكبر بركان في جبل "بيج هورن

806
00:55:53,100 --> 00:55:53,700
(تشارلي)

807
00:55:58,600 --> 00:55:59,900
...أنا آمل

808
00:56:00,400 --> 00:56:03,300
أن تكونوا قد وجدتم السّلام جميعاً

809
00:56:03,300 --> 00:56:05,800
حتماً إنّها هنا في مكان ما

810
00:56:05,800 --> 00:56:07,000
فلنرجع يا أبي-
لا ،لا ،لا-

811
00:56:07,000 --> 00:56:09,500
(يجب أن نبحث عن (تشارلي
لأنّه يملك خريطةً

812
00:56:09,500 --> 00:56:12,000
إنّها كخريطة سريّة
مثل أفلام القرصان

813
00:56:12,000 --> 00:56:13,100
سنعمل كفريق ، حسناً؟

814
00:56:13,100 --> 00:56:14,000
حسناً-
حسناً ، هيّا-

815
00:56:14,700 --> 00:56:18,300
اتّصلي بأمّك و أخبريها بأنّنا سنتأخّر لـ5دقائق

816
00:56:22,200 --> 00:56:24,600
مرحباً-
يجب أن أتحدّث مع أمّي-

817
00:56:24,600 --> 00:56:27,400
(إنّها (ليلي-
عزيزتي ، أين أنتِ؟-

818
00:56:27,400 --> 00:56:29,800
مرحباً أمّي-
دعيني أتحدّث مع والدكِ-

819
00:56:29,800 --> 00:56:33,500
لا يستطيع التحدّث الآن
إنّه يقود بسرعة مفرطة

820
00:56:34,300 --> 00:56:35,500
ليلي)؟)-

821
00:56:37,600 --> 00:56:40,400
من هذا؟
من الّذي يتحدّث في السّيّارة؟

822
00:56:40,400 --> 00:56:42,400
إنّه ليس في السّيّارة
إنّه على جبل ما

823
00:56:42,400 --> 00:56:42,400
يترقّب الألعاب النّارية

824
00:56:42,900 --> 00:56:44,700
ماذا ، ألعاب نارية ؟

825
00:56:44,700 --> 00:56:45,700
أبي ، هناك

826
00:56:48,800 --> 00:56:49,900
(أحسنتِ صنعاً (ليلي

827
00:56:52,300 --> 00:56:54,100
دعيني أتحدّث مع والدتكِ الآن

828
00:56:54,100 --> 00:56:56,900
مرحباً ، أمسكنا به-
أعد لي طفلتي-

829
00:57:01,900 --> 00:57:03,000
ابقي هنا

830
00:57:03,300 --> 00:57:05,900
سأذهب للتحدّث مع القرصان ، حسناً؟

831
00:57:14,500 --> 00:57:15,000
(تشارلي)

832
00:57:17,300 --> 00:57:18,000
(تشارلي)

833
00:57:18,600 --> 00:57:21,800
ما الّذي تفعله؟
اعتقدت أنّك انتهيتَ

834
00:57:21,800 --> 00:57:23,900
لا ، لا ، لا
أين هي تلك السّفن؟

835
00:57:23,900 --> 00:57:25,500
يستحيل الوصول إليها

836
00:57:25,500 --> 00:57:28,100
لدينا طائرة
يمكنك المجيء معنا

837
00:57:28,100 --> 00:57:28,900
لكنّ يجب أن نرحل في الحال

838
00:57:36,800 --> 00:57:37,600
!حلّقي أيّتها الطّيور

839
00:57:41,900 --> 00:57:43,200
أهذه ابنتكَ؟

840
00:57:44,500 --> 00:57:46,300
أين هي تلك الخريطة اللّعينة؟

841
00:57:48,400 --> 00:57:49,500
أين هيّ الخريطة؟

842
00:57:50,900 --> 00:57:54,100
إنّها في العربة-
أين في العربة؟-

843
00:57:54,100 --> 00:57:55,800
قسم الخرائط
على رفّ المؤامرات

844
00:57:56,400 --> 00:57:57,900
نظام (ديوي) للأرقام العشريّة

845
00:57:58,200 --> 00:57:59,400
(بين (روزويل

846
00:58:01,000 --> 00:58:02,400
(و (مارلين مونرو

847
00:58:12,600 --> 00:58:13,600
لقد بدأ ذلك

848
00:58:22,600 --> 00:58:25,300
أمتأكّد أنّك لا تريد القدوم معي؟

849
00:58:25,300 --> 00:58:27,300
ذلك جميل للغاية
سأبقى هنا

850
00:58:29,600 --> 00:58:30,400
حظّ موفّق

851
00:58:34,200 --> 00:58:34,900
هذه العلامات

852
00:58:35,900 --> 00:58:39,100
تدلّ على آخر يوم للولايات المتّحدة الأمريكيّة

853
00:58:41,100 --> 00:58:44,900
السّاعات الأخيرة للجنس البشري
حيث أنّنا سنكون مرئيين من

854
00:58:46,500 --> 00:58:49,800
الـ "ميلكي واي" على أنّنا
نفثة صغيرة من الدخان

855
00:58:50,800 --> 00:58:54,000
أنا أشاهد الأرض تنهار
أمام عيناي

856
00:58:56,400 --> 00:58:57,800
سحابة الرّماد العملاقة

857
00:58:58,700 --> 00:59:00,800
الّتي سيسبّبها هذا البركان الضّخم

858
00:59:01,700 --> 00:59:03,500
"ستضرب أوّلاً مدينة "فيجاس

859
00:59:04,700 --> 00:59:06,000
"ثمّ "سانت لويس

860
00:59:06,600 --> 00:59:07,900
"ثمّ "شيكاغو

861
00:59:08,600 --> 00:59:10,200
...ثمّ بعد ذلك

862
00:59:10,900 --> 00:59:14,100
عاصمة "واشنطن" ستنطفئ أضواءها

863
00:59:15,500 --> 00:59:17,800
هذا الرّجل مجنون
أليس كذلك ، أبي؟

864
00:59:17,800 --> 00:59:18,500
لا أعتقد ذلك

865
00:59:21,500 --> 00:59:22,800
هذا سخيف

866
00:59:23,400 --> 00:59:25,500
لقد مرّت حوالي 30 دقيقة

867
00:59:25,500 --> 00:59:27,700
هذا الرّجل سخيف-
توقّف عن هذا-

868
00:59:27,700 --> 00:59:29,900
أعطني الهاتف المحمول

869
00:59:51,600 --> 00:59:53,100
أبي ، ماذا كان هذا؟

870
00:59:54,700 --> 00:59:55,900
لا شيء ، لا شيء

871
00:59:57,500 --> 00:59:59,400
أنا خائف
أيّها النّاس

872
01:00:22,800 --> 01:00:26,000
أتمنّى لو كنتم تشاهدون ما أراه

873
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
أتمنّى لو كنتم هنا معي

874
01:00:28,900 --> 01:00:29,600
عزيزتي

875
01:00:32,300 --> 01:00:33,200
! هيّا

876
01:00:34,600 --> 01:00:36,100
و تذكّروا دائماً

877
01:00:37,000 --> 01:00:39,300
أوّل واحد أخبركم بذلك هو
(تشارلي)

878
01:00:55,900 --> 01:00:57,600
أبي ، إنّه يلاحقنا

879
01:00:59,400 --> 01:01:02,000
أنزلي للأسفل و تشبثي جيّداً

880
01:01:02,000 --> 01:01:02,900
لا تنظري للخلف
اُنظري إليّ

881
01:01:03,400 --> 01:01:05,500
أأبدو خائفاً؟-
أجل-

882
01:01:09,900 --> 01:01:12,000
تشبثي جيّداً يا عزيزتي

883
01:01:19,200 --> 01:01:20,700
أبي ، نحن وسط النّيران

884
01:01:29,300 --> 01:01:30,400
!ها قد ظهروا

885
01:01:36,900 --> 01:01:38,400
إنهم هم
!إنهم هم

886
01:01:41,900 --> 01:01:42,300
!أمي

887
01:01:46,300 --> 01:01:46,700
اللعنة

888
01:01:54,300 --> 01:01:56,000
تشبث يا عزيزي
!تشبث

889
01:02:11,400 --> 01:02:11,900
!أمي

890
01:02:20,800 --> 01:02:23,600
(أمسكي يدي يا (ليل-
(هيا يا (نوى-

891
01:02:23,600 --> 01:02:24,500
أنتِ بخير يا (ليلي) ؟

892
01:02:28,900 --> 01:02:31,200
الجميع هنا؟ مستعدون؟-
!(جاكسون)-

893
01:02:34,800 --> 01:02:36,900
أينَ هو؟
ما الذي يفعله؟

894
01:02:40,800 --> 01:02:41,100
!لا

895
01:02:50,600 --> 01:02:51,700
!أبي-
!لا-

896
01:02:57,300 --> 01:02:58,700
هيّا، علينا الذهاب

897
01:02:58,900 --> 01:03:00,500
كلاّ، لن نذهب
!إلى أيّ مكان

898
01:03:00,500 --> 01:03:02,000
ضعوا حزام الأمان يا أطفال
نحن ذاهبون

899
01:03:02,000 --> 01:03:03,300
،إنّه أبي
!سننتظر

900
01:03:08,800 --> 01:03:09,100
!لا

901
01:03:10,600 --> 01:03:11,100
!أبي

902
01:03:16,000 --> 01:03:18,600
!رولاند) انتظر! انتظر)
إنّي أرى شيئًا

903
01:03:25,200 --> 01:03:26,000
إنّه أبي

904
01:03:31,000 --> 01:03:31,700
!خفض السرعة

905
01:03:32,800 --> 01:03:34,000
!(هيا يا (جاكسون

906
01:03:37,900 --> 01:03:38,300
!أمسك يدي

907
01:03:40,300 --> 01:03:42,300
إننا نهرب
من الهرب

908
01:03:42,300 --> 01:03:44,400
(من أجل الله يا (كيت
اصعديه

909
01:03:44,400 --> 01:03:45,100
!تناول يدي

910
01:03:45,700 --> 01:03:47,300
!هيـّـا-
أبي-

911
01:03:53,100 --> 01:03:54,500
حيّد، ها نحن أولاء

912
01:03:56,800 --> 01:03:57,800
أسرَع، أسرَع

913
01:04:18,300 --> 01:04:18,900
تشبثوا

914
01:04:22,400 --> 01:04:24,300
!زد السرعة -
!أحاول ذلك -

915
01:04:40,800 --> 01:04:42,900
حسنًا، نحن بخير
نحن بخير

916
01:04:49,200 --> 01:04:51,500
إذًا الآن بعد
أن أخذتَ خريطتك

917
01:04:51,700 --> 01:04:53,100
إلى أين سنذهب؟

918
01:04:59,000 --> 01:04:59,400
الـصـيـن

919
01:05:03,700 --> 01:05:06,100
سنحتاج طائرة أكبر

920
01:05:13,200 --> 01:05:16,400
للتو قلتي هذا يا أمي
للتو قلتيه

921
01:05:16,400 --> 01:05:19,200
ألا تتذكرين
أنّكِ قلتهِ للتو؟

922
01:05:19,200 --> 01:05:20,600
لا بأس

923
01:05:21,400 --> 01:05:24,800
اسمعي يا (أمي) سأتصل بكِ
الأسبوع القادم في نفس الوقت

924
01:05:26,100 --> 01:05:29,200
حسنًا ؟ إلى اللقاء الآن
واعتني بنفسكِ

925
01:05:33,500 --> 01:05:36,000
أعتقد أنّك بحاجة
لرؤية هذا يا سيدي

926
01:05:43,100 --> 01:05:46,400
ظننتهم قد أعطوك
بطاقة إضافية يا سيدي

927
01:05:46,400 --> 01:05:46,800
لقد أعطوها لي

928
01:05:47,400 --> 01:05:51,000
لكنّ عمر أمي قريب من 89 سنة
لذلك تمشي على كرسي مقعدين

929
01:05:51,800 --> 01:05:55,100
وتضطرب بسهولة
وأنا واثق

930
01:05:55,100 --> 01:05:57,000
أنها ستود لقاء خالقها

931
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
بشروطها الخاصة، حسنا؟-
أجل، سيدي-

932
01:05:59,600 --> 01:06:02,000
من جلبت معك؟-
لا أحد-

933
01:06:02,000 --> 01:06:05,600
زوجتي السابقة قالت
بأنّها لا تود رؤيتي أبدًا

934
01:06:05,600 --> 01:06:05,900
فليكن إذَا

935
01:06:06,300 --> 01:06:09,000
يمكننا جلب المساهمين

936
01:06:09,800 --> 01:06:13,800
لقد حصل الكثير من الضرر
بسلسلة الزلازل التي وقعت

937
01:06:13,800 --> 01:06:17,100
عدد القتلى المتوقع
أنه قد تجاوز المليونين

938
01:06:17,100 --> 01:06:20,300
(الدمار الذي وقع في (ريو دي جانيرو
يفوق الوصف

939
01:06:20,300 --> 01:06:25,000
هزّتان بـ8.5 درجة، جعلت الناس
في الشارع يتقاتلون من أجل موارد الغذاء

940
01:06:25,300 --> 01:06:30,000
في الساعة الأخيرة وردنا هذا الشريط
من قناة (غلوبو نيوز) البرازيليّة

941
01:06:30,000 --> 01:06:32,100
" !ما الذي يحدث؟ يا ربّاه"

942
01:06:32,900 --> 01:06:35,600
"تمثال المسيح ينهار"

943
01:06:36,400 --> 01:06:40,000
الخوف والفوضى عمّت
الكرة الأرضيّة

944
01:06:40,000 --> 01:06:43,300
كما في لندن، تمّ إبطال
دورة الألعاب الأولمبية الثلاثين

945
01:06:43,300 --> 01:06:46,900
مئات الآلاف يمشون
"إلى شراع "10 دونينغ

946
01:06:46,900 --> 01:06:50,600
يطالبون بجزء من المعلومة السريّة
المقدّمة من الوزير الأوّل

947
01:06:50,600 --> 01:06:53,100
آلاف الاتصالات عبر مركزية الهاتف
مما اضطر لإغلاقها

948
01:06:53,100 --> 01:06:54,900
تصلنا أنباءٌ من العالم أجمل

949
01:06:54,900 --> 01:06:59,200
مئات القدّاس يخرجون
لأماكن عامّة

950
01:06:59,200 --> 01:07:00,900
مجتمعين في صلاة يائسة

951
01:07:00,900 --> 01:07:03,900
واعظو ديانات عدة أعدوا رسالتهم

952
01:07:03,900 --> 01:07:07,600
لنقل أنباء نهاية العالم
لكل شوارع الولايات المتحدة

953
01:07:07,600 --> 01:07:08,300
!توبوا
فلا زال هنالك وقت

954
01:07:08,300 --> 01:07:11,700
نوعٌ ما مخادع عندما تُدرك
أنّ أولئك الحمقى

955
01:07:11,700 --> 01:07:14,500
يحملون العلامات بالورق المقّوى
وتكون صحيحة طوال الوقت

956
01:07:14,500 --> 01:07:15,200
كل هؤلاء الناس
في الخارج يا سيدي

957
01:07:15,200 --> 01:07:18,000
ألا يجب علينا إطلاق
التحذير الآن؟

958
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
حين ينتهي التقدم الدّاخلي

959
01:07:20,000 --> 01:07:20,500
هذه هي الخطّة

960
01:07:20,500 --> 01:07:22,400
كولومبيا البريطانيّة 2010
تتذكر؟

961
01:07:23,200 --> 01:07:26,400
يا سيدي، هذه الخطط قد رسمت
قبل سنتين

962
01:07:26,400 --> 01:07:28,300
حسنًا، فليخرج الجميع
!هيّا، اخرجوا

963
01:07:31,300 --> 01:07:35,100
ألم يقرر كذلك
أن للشعب الحق

964
01:07:35,100 --> 01:07:36,500
،في القتال من أجل حيواتهم
بأقصى ما لديهم؟

965
01:07:36,500 --> 01:07:38,500
حين نجلب الجميع
(للداخل يا (أدريان

966
01:07:38,500 --> 01:07:39,800
أعتقد أن هذا أمر خاطئ

967
01:07:40,600 --> 01:07:43,300
أتود إخبار الجميع
أنهم هالكون؟

968
01:07:43,800 --> 01:07:45,100
إنهم في فوضى

969
01:07:45,400 --> 01:07:49,200
أتود تعريض رحيل
الرئيس إلى الخطر؟

970
01:07:49,200 --> 01:07:51,800
مهمتنا هي التأكد
من استمرارية جنسنا

971
01:07:53,600 --> 01:07:56,000
:سؤالي هو
أيمكنني الاعتماد عليك؟

972
01:07:57,000 --> 01:07:57,500
أيمكنني؟

973
01:07:59,300 --> 01:07:59,700
ماذا ؟

974
01:08:00,600 --> 01:08:03,400
محمية (يلوستون) قد انفجرت
يا سيدي

975
01:08:03,400 --> 01:08:06,000
سحب الرماد
ستصل (واشنطون) بعد 7 ساعات

976
01:08:06,800 --> 01:08:08,400
يجب علينا الهروب

977
01:08:10,000 --> 01:08:12,100
أينَ الرئيس
يا (سالي) ؟

978
01:08:12,100 --> 01:08:14,200
قال بأنه يود قضاء
بعض الوقت منفردًا

979
01:08:14,200 --> 01:08:17,300
أعتقد أنه في المعلب الصغير الآن-
أهو ذاهب للكنيسة الآن؟-

980
01:08:17,300 --> 01:08:19,600
إنه يصلي يا سيدي
وتلك ليست بفكرة سيئة

981
01:08:23,500 --> 01:08:26,100
سيدي الرئيس
علي إخراجك

982
01:08:26,100 --> 01:08:27,700
القوة الجوية الأولى توّا

983
01:08:30,100 --> 01:08:32,300
أعطني لحظة
(مع (أدريان

984
01:08:32,300 --> 01:08:34,300
لا إهانة يا سيدي
ولكننا  لا نملك وقتًا

985
01:08:34,300 --> 01:08:34,500
وفّر الوقت

986
01:08:47,700 --> 01:08:50,200
هل التقيت من قبل بزوجتي (دوروثي)؟

987
01:08:51,000 --> 01:08:53,300
كلاّ سيّدي ، لم أحظَ مطلقاً بذلك الشّرف

988
01:08:55,000 --> 01:08:57,600
لقد كانت ترى لمحات من النّهاية

989
01:08:59,000 --> 01:09:01,900
...أثناء اللّيلة قبل موتها ، أخذت

990
01:09:01,900 --> 01:09:02,700
:يدي و قالت لي

991
01:09:03,100 --> 01:09:05,700
أعتقد أنّه يجب أن تكون محظوظاً

992
01:09:07,700 --> 01:09:10,400
يجب أن يحصل الجميع على فرصة للذّهاب

993
01:09:14,000 --> 01:09:16,700
ربّما هذا ما يجب أن ننهيّه

994
01:09:19,100 --> 01:09:23,300
سأكون آخر رئيس للولايات المتحدة الأمريكية

995
01:09:24,300 --> 01:09:26,700
أتعرف ذلك الشّعور ، يا بنيّ ؟

996
01:09:27,500 --> 01:09:30,500
لا أحد يستطيع انقاد البلد يا سيّدي

997
01:09:31,900 --> 01:09:35,500
و أعتقد ... ، أعتقد أن النّاس يجب أن تعلم بذلك

998
01:09:37,300 --> 01:09:39,900
لا تقلق ، سأهتمّ بذلك

999
01:09:41,000 --> 01:09:41,800
اذهب الآن

1000
01:09:44,400 --> 01:09:45,900
ليس بدونك يا سيّدي

1001
01:09:48,600 --> 01:09:50,300
اصعد إلى الطّائرة يا بنيّ

1002
01:09:50,800 --> 01:09:53,500
إنّه عالم جميل تستحقّه

1003
01:09:54,400 --> 01:09:58,300
عالم شابّ سيكون بقدر 20 سيّاسي قديم

1004
01:10:18,000 --> 01:10:21,500
(يجب أن نذهب إلى بيت والديّ في جبال (روكي

1005
01:10:21,500 --> 01:10:24,500
(هذه ليست إحدى قصصك المجنونة ، أليس كذلك (جاكسون

1006
01:10:24,500 --> 01:10:26,800
ما الّذي سنفعله في الصّين بحقّ الجحيم؟

1007
01:10:26,800 --> 01:10:28,300
(مرحباً (كوردون

1008
01:10:28,300 --> 01:10:30,000
(بدون (جاكسون) ، لن نستطيع مغادرة (كاليفورنيا

1009
01:10:30,000 --> 01:10:31,500
توقّف أرجوك

1010
01:10:38,100 --> 01:10:40,500
كن حذراً مع جهاز الهبوط

1011
01:10:40,500 --> 01:10:42,700
تمهّل سيّدي
أنا أعرف ما أفعله

1012
01:10:42,700 --> 01:10:43,200
!انتباه

1013
01:10:43,200 --> 01:10:46,600
...هيئة الأرصاد الجويّة صرّحت بـ

1014
01:10:46,600 --> 01:10:48,700
...وجود سحاب من الرّماد في طريقنا إلى

1015
01:10:48,700 --> 01:10:49,500
(مدينة (لاس فيجاس

1016
01:10:49,500 --> 01:10:50,200
إلى أين أنت ذاهب؟

1017
01:10:52,700 --> 01:10:54,600
تحرّك ، لا يمكنك البقاء هنا

1018
01:10:54,600 --> 01:10:57,100
عندي طائرة هنا-
الوضع غير آمن-

1019
01:11:07,500 --> 01:11:10,400
ألديك شرح مؤكّد لهذا؟

1020
01:11:11,500 --> 01:11:13,300
شكراً لك
أنا أتفهّم ذلك

1021
01:11:24,000 --> 01:11:26,000
لن يأتيّ الرّئيس

1022
01:11:31,000 --> 01:11:34,300
القبطان لا يريد أن يترك سفينته الغارقة

1023
01:11:37,200 --> 01:11:39,800
هذا اختيّاره
و هو اختيّار شريف

1024
01:11:40,800 --> 01:11:42,600
...لقد تمّ إخباري للتّو

1025
01:11:42,600 --> 01:11:45,000
أنّ مروحيّة نائب الرّئيس

1026
01:11:45,000 --> 01:11:48,200
"بالقرب من "بيتسبورغ

1027
01:11:48,700 --> 01:11:51,600
لحسن الحظّ ، لدينا خطّة لتتبّعها

1028
01:11:52,800 --> 01:11:55,400
ماذا عن رئيس مجلس النّواب؟

1029
01:11:55,400 --> 01:11:57,400
في هذه الفوضى ، لا أملك أيّ فكرة
أين هو؟

1030
01:11:57,400 --> 01:11:58,600
إنّه القائد الأعلى الآن ، سيّدي

1031
01:11:58,600 --> 01:12:00,800
هذه رحلة واحدة ، لا يجب أن يتأخّر عنها

1032
01:12:01,400 --> 01:12:03,800
قل للقائد أن يقلع بالطّائرة

1033
01:12:03,800 --> 01:12:05,100
سيّدي ، أنت لا تملك السّلطة لذلك

1034
01:12:05,100 --> 01:12:08,200
و من الّذي يملك السّلطة لذلك؟
أنت؟ أنت من يملك السّلطة؟

1035
01:12:08,200 --> 01:12:10,000
أنت لا تستطيع إغلاق فمّك اللّعين

1036
01:12:10,000 --> 01:12:11,300
لقد أبلغت عن معلومات في غاية السّرية

1037
01:12:11,400 --> 01:12:14,000
ما الّذي تتحدّث عنه بحقّ الجحيم؟

1038
01:12:14,000 --> 01:12:14,900
أخبرت والدك كلّ شيء

1039
01:12:14,900 --> 01:12:16,600
و قد عرضّت الخطّة لخطر كبير

1040
01:12:16,600 --> 01:12:18,400
...لحسن حظّك أنّ ذلك العجوز

1041
01:12:18,400 --> 01:12:19,600
يغلق فمّه أفضل منك

1042
01:12:19,600 --> 01:12:20,400
!لا تبدو مصدوماً

1043
01:12:20,400 --> 01:12:23,100
نحن نراقب كل واحد يعرف ذلك

1044
01:12:23,100 --> 01:12:25,600
كيف تظنّنا نحافظ على أسرارنا لكلّ هذه المدّة؟

1045
01:12:25,600 --> 01:12:27,100
إذا ، نحن نقتل كلّ واحد حاول التحدّث بالأمر؟

1046
01:12:27,100 --> 01:12:30,000
أيّ شخص حاول التّحدّث
...لن يكون فقط عدوّاً لـ

1047
01:12:30,100 --> 01:12:32,500
الحكومة ، بل سيكون عدوّاً للبشريّة جمعاء

1048
01:12:32,500 --> 01:12:35,000
و هل كان مدير متحف "اللّوفر" عدوّاً للبشرية؟

1049
01:12:35,000 --> 01:12:36,600
لقد أصبح كذلك بعد اتصّاله بالصّحافة

1050
01:12:36,900 --> 01:12:38,800
اللّعنة ، ما الّذي تعتقده؟

1051
01:12:38,900 --> 01:12:41,500
نركب على متن الطّائرة

1052
01:12:41,500 --> 01:12:42,300
مكتوفي الأيدي و نغنّي "كومبايا"؟

1053
01:12:43,200 --> 01:12:45,000
اجلس و اربط حزام مقعدك

1054
01:12:54,700 --> 01:12:58,100
معذرة ، هل أبي في غرفة التحكّم؟

1055
01:12:58,100 --> 01:13:00,400
(الرّئيس على الهاتف دكتورة (ويلسون

1056
01:13:01,600 --> 01:13:02,400
شكراً لك

1057
01:13:09,800 --> 01:13:10,900
أين أنت؟

1058
01:13:11,200 --> 01:13:15,100
ما كنتِ لتصعدي على متن الطّائرة
لو أخبرتكِ

1059
01:13:17,100 --> 01:13:19,400
لكنّك قلت أنّك ستكون هنا

1060
01:13:19,500 --> 01:13:20,800
(دارلين)
أنصتي إليّ

1061
01:13:20,800 --> 01:13:24,300
...أتفهمين كم يهمّني أن أعلم

1062
01:13:24,300 --> 01:13:25,900
بأنكّ ستنجوين

1063
01:13:27,100 --> 01:13:29,400
الشّيء الوحيد الّذي يجب أن أفعله الآن

1064
01:13:30,700 --> 01:13:32,800
هو أن أخبر النّاس بالحقيقة

1065
01:13:34,000 --> 01:13:35,600
...على الأقلّ إن عرفوا

1066
01:13:38,800 --> 01:13:41,600
ستستطيع العائلات توديع بعضهم البعض

1067
01:13:42,800 --> 01:13:45,300
و تستطيع الأمّ مواساة ابنها

1068
01:13:48,300 --> 01:13:49,400
...و الأب

1069
01:13:52,300 --> 01:13:54,900
يمكنه طلب السّماحة من ابنته

1070
01:14:04,100 --> 01:14:06,600
هل أنت مستعدّ سيّدي الرّئيس؟

1071
01:14:14,800 --> 01:14:16,100
شعبيّ العزيز

1072
01:14:17,600 --> 01:14:20,600
ستكون هذه آخر مرّة أخاطبكم فيها

1073
01:14:21,700 --> 01:14:25,000
كما تعلمون جميعاً
كارثة عظمى أصابت بلدنا

1074
01:14:28,200 --> 01:14:29,700
و العالم بأسره

1075
01:14:30,700 --> 01:14:32,400
أتمنّى أن أخبركم

1076
01:14:33,000 --> 01:14:35,700
أنّه يمكننا منع الدّمار القادم

1077
01:14:36,300 --> 01:14:37,100
لكنّنا لا نستطيع

1078
01:14:38,600 --> 01:14:40,900
اليوم ، لا أحد منّا غريب

1079
01:14:42,500 --> 01:14:44,300
اليوم ، نحن عائلة واحدة

1080
01:14:45,900 --> 01:14:48,400
نخطو نحو الظّلام جميعاً

1081
01:14:49,300 --> 01:14:51,800
نحن أمّة متعدّدة الأديان

1082
01:14:52,500 --> 01:14:55,700
لكنّني أظنّ أنّ الكلمات الآتيّة
...ستناسب

1083
01:14:56,500 --> 01:14:57,900
:الجميع بدون استثناء

1084
01:14:59,200 --> 01:15:01,800
... اللهُ هو حاميّ . عليّ أن

1085
01:15:04,000 --> 01:15:07,100
!أيّها النّاس
ابتعدوا عن الأبواب و النّافذات

1086
01:15:07,700 --> 01:15:10,200
ماذا يجب علينا أن نفعل؟
أنت أخبرني

1087
01:15:10,200 --> 01:15:12,000
(دكتور (سيلبرمان-
"تامارا"-

1088
01:15:13,200 --> 01:15:14,900
ما الّذي تفعله هنا؟

1089
01:15:15,500 --> 01:15:17,100
إنّها مريضة يا عزيزتي

1090
01:15:17,100 --> 01:15:20,000
معذرة ، لديّ طائرة خاصّة في الخارج

1091
01:15:20,400 --> 01:15:21,300
! (كاربوف) ! (يوري)

1092
01:15:23,600 --> 01:15:26,200
أنت تعرف ، كنت تعرف طوال هذا الوقت

1093
01:15:26,200 --> 01:15:29,800
لديك طريقة للرّحيل ، أليس كذلك؟
لديك طائرة؟

1094
01:15:29,800 --> 01:15:31,100
عائلتي ، خذنا معك
أرجوك

1095
01:15:31,100 --> 01:15:31,900
سيّدي ، سيّدي

1096
01:15:33,400 --> 01:15:35,800
وجدتُ لنا طائرةً
"طائرة "آنتونوف

1097
01:15:35,800 --> 01:15:37,700
لقد كانوا على وشك الإقلاع

1098
01:15:37,700 --> 01:15:38,800
لكنّ البرج لم يسمح لهم بذلك

1099
01:15:38,800 --> 01:15:40,300
أيمكنك التّحليق بهذا الشّيء؟

1100
01:15:40,700 --> 01:15:43,000
بالطّبع سيّدي
لكنّي بحاجة إلى طيّار مساعد

1101
01:15:44,700 --> 01:15:45,900
إنّ (كوردون) طيّار

1102
01:15:47,600 --> 01:15:48,600
كلاّ ، لست كذلك

1103
01:15:49,500 --> 01:15:52,000
بلى ، إنّه كذلك
طيّار محترف ، هيّا فلنذهب

1104
01:15:52,300 --> 01:15:53,400
جيّد ، فلنذهب

1105
01:15:55,200 --> 01:15:57,500
جاكسون) ، توقّف عن قولك بأنّي طيّار)

1106
01:15:59,400 --> 01:16:01,900
لا يمكنك المرور من هناك
!ارجعوا

1107
01:16:07,100 --> 01:16:08,300
ارجعوا ، أيّها النّاس

1108
01:16:15,200 --> 01:16:17,000
إنّها حقّاً طائرة كبيرة

1109
01:16:18,200 --> 01:16:19,100
إنّها روسيّة

1110
01:16:20,900 --> 01:16:23,100
فلنتحرّك جميعاً
!هيّا

1111
01:16:28,000 --> 01:16:30,700
كوردون) ، أين أنت؟)-
!فلنذهب-

1112
01:16:30,700 --> 01:16:32,500
(هنا في الأعلى (كوردون
!أسرع

1113
01:16:34,200 --> 01:16:35,000
يا إلهيّ

1114
01:16:44,100 --> 01:16:47,400
رائع ، اُنظر لهذا-
"استعراض "لاس فيجاس-

1115
01:16:47,700 --> 01:16:49,800
نملك تذاكر لهذا

1116
01:16:51,000 --> 01:16:52,800
رائع ، فلنذهب

1117
01:16:52,800 --> 01:16:54,800
تفقّد النّظام اليدوي للهيدروكسيل

1118
01:16:54,800 --> 01:16:55,900
سأوازن الصهاريج

1119
01:16:55,900 --> 01:16:57,100
ماذا؟

1120
01:16:58,200 --> 01:16:59,800
حسناً ، حسناً
أنا أحاول

1121
01:17:02,600 --> 01:17:05,900
"تاور" إلى "أنتونوف"
ما الّذي يحدث بحقّ الجحيم؟

1122
01:17:05,900 --> 01:17:06,200
توقّف في الحال

1123
01:17:13,700 --> 01:17:14,700
سيزر) ، اصمت)-

1124
01:17:15,400 --> 01:17:16,600
"عندما أقول "اذهب

1125
01:17:16,600 --> 01:17:19,200
ندفع كل هذا إلى الأمام في نفس الوقت ، حيناً؟

1126
01:17:19,200 --> 01:17:19,600
حسناً-
-!هيّا

1127
01:17:20,200 --> 01:17:23,700
أنتونوف) ، لا تقلع)
لم يُؤذن لك بعد بذلك

1128
01:17:24,400 --> 01:17:26,200
أكرّر مرّة أخرى
لا تقلع

1129
01:17:33,300 --> 01:17:35,000
ماذا كان هذا بحقّ الجحيم؟

1130
01:17:35,000 --> 01:17:36,800
لا أدري لكنّه ليس جيّداً

1131
01:17:39,200 --> 01:17:41,200
-!ادفع
هيّا !أنا أدفع-

1132
01:17:45,600 --> 01:17:46,900
نحن نسقط

1133
01:17:56,700 --> 01:17:58,800
...لابدّ
تولّى القيادة

1134
01:17:59,200 --> 01:18:01,200
ما الّذي تعنيه ، تولّى القيادة ؟

1135
01:18:03,800 --> 01:18:05,200
(ساشا)-
وهن عليك-

1136
01:18:06,000 --> 01:18:06,300
!الآن

1137
01:18:12,300 --> 01:18:12,700
اللّعنة

1138
01:18:16,200 --> 01:18:18,400
يا إلهيّ-
أعتقد أنّي تجاوزتها-

1139
01:18:18,400 --> 01:18:20,600
ساشا) ، الآن)-
خذ نفساً عميقاً-

1140
01:18:21,600 --> 01:18:22,000
!اسحب

1141
01:18:49,800 --> 01:18:51,600
أكان هذا برج "إيفل"؟

1142
01:18:52,400 --> 01:18:53,300
أعتقد ذلك

1143
01:19:01,700 --> 01:19:05,100
سيّداتي ، سادتي
نحن في طريقنا إلى الصّين

1144
01:19:08,300 --> 01:19:09,500
جيّد ، جيّد جدّاً

1145
01:19:21,700 --> 01:19:24,200
لا تصدّق شيئاً بسيطاً كهذا

1146
01:19:24,200 --> 01:19:26,300
(لأنّك فقط سمعته يا (نيما

1147
01:19:27,200 --> 01:19:29,900
...لكنّ يا (لاما) العظيم
تينزين) أخي)

1148
01:19:31,200 --> 01:19:33,600
إنّه يعمل داخل النّفق الكبير

1149
01:19:33,600 --> 01:19:34,700
حيث يتمّ إنشاء السّفن

1150
01:19:37,300 --> 01:19:39,800
...لكنّ ماذا هناك

1151
01:19:40,400 --> 01:19:42,700
إذا كان (تيزين) محقّاً
أيّها (لاّما) العظيم؟

1152
01:19:42,700 --> 01:19:46,300
ماذا لو كان كوكبنا ينهار حقّاً؟

1153
01:19:55,700 --> 01:19:57,700
لقد امتلأ ، يا (رينبوش) العظيم

1154
01:20:05,000 --> 01:20:06,000
أنت مثل هذا الكوب

1155
01:20:06,500 --> 01:20:09,600
مليء بالآراء و التّخمينات

1156
01:20:13,100 --> 01:20:15,200
لترى نور المعرفة

1157
01:20:15,200 --> 01:20:17,500
يجب أن تفرغ كوبك أوّلاً

1158
01:20:35,800 --> 01:20:37,900
...احذر أن ينزلق من يديك

1159
01:20:38,200 --> 01:20:39,500
إنّه يميل للانزلاق

1160
01:21:00,800 --> 01:21:02,400
جدّتي ، (نيما) هنا

1161
01:21:02,900 --> 01:21:05,800
(جدّتي ، عندي رسالة من قِبل (تنزين

1162
01:21:05,800 --> 01:21:07,500
"يريدنا أن نقابله في "شو مينغ

1163
01:21:07,500 --> 01:21:08,300
في معسكر العمل

1164
01:21:09,500 --> 01:21:13,500
لقد قال أنّه يمكنه
أن يقلّنا على متن السّفن الّتي يعمل عليها

1165
01:21:13,500 --> 01:21:14,300
ما الّذي تتحدّث عنه؟

1166
01:21:14,300 --> 01:21:16,100
تينزين) يعمل على السّدّ)

1167
01:21:19,600 --> 01:21:20,300
...جدّتي

1168
01:21:21,800 --> 01:21:25,300
...إنّها في الحقيقة سفينة ليس بسدّ
الحكومة كذبت علينا

1169
01:21:26,100 --> 01:21:28,000
!سيكون هناك فيضان كبير للغاية

1170
01:21:28,800 --> 01:21:30,800
يجب أن نبتعد قدر المستطاع

1171
01:21:30,800 --> 01:21:32,800
نيما)؟ من الّذي أعطاك هذه الشّاحنة؟)

1172
01:21:34,400 --> 01:21:37,600
ذهبنا في رحلة ذات مرة
"إلى معبر "ليام سونغ

1173
01:21:37,900 --> 01:21:40,300
تقيأ جدّي طوال الطريق

1174
01:21:41,800 --> 01:21:43,000
فلنأكل أوّلاً

1175
01:21:45,300 --> 01:21:49,400
!مهلاً ، اُنظر ، "بنتلي" الجديدة
لقد طلبها أبي

1176
01:21:49,500 --> 01:21:51,600
كان من المفترض أن يحصل عليها العام القادم

1177
01:21:51,600 --> 01:21:54,200
لكنّه ألغاها بسبب السّفن

1178
01:21:54,500 --> 01:21:57,100
كم عدد السّيّارات الّتي تملكها عائلتك؟

1179
01:21:57,100 --> 01:21:59,100
"خليل أمّي لديه سيّارة "بورش

1180
01:22:00,800 --> 01:22:02,900
أبواي مطلّقان كذلك

1181
01:22:05,400 --> 01:22:06,300
وجدتُ قبّعةً

1182
01:22:07,300 --> 01:22:09,200
تملك حسّاً ما مع القبّعات

1183
01:22:09,400 --> 01:22:11,800
كنت أشبهها في مثل سنّها

1184
01:22:12,200 --> 01:22:13,900
كانت تجعلني أشعر بالأمان

1185
01:22:14,800 --> 01:22:17,300
حسناً ، كيف قابلتِ الدّكتور (سيلبرمان)؟

1186
01:22:19,300 --> 01:22:22,300
كما ترين، ليس بنفس طريقتك

1187
01:22:23,300 --> 01:22:26,100
طلب مني خليلي إنهاءهم

1188
01:22:27,200 --> 01:22:29,100
لكنّه ليس زوجكِ؟

1189
01:22:29,500 --> 01:22:30,900
لسنا متزوجين

1190
01:22:31,200 --> 01:22:33,100
وربما لن نتزوج أبدًا

1191
01:22:40,800 --> 01:22:41,800
من أجل الأطفال

1192
01:22:46,800 --> 01:22:48,900
فيبدون منسجمين

1193
01:22:51,900 --> 01:22:52,900
أجل، أعتقد

1194
01:22:54,800 --> 01:22:57,800
(أخبرني يا سيد (كاباروف
كم دفعت؟

1195
01:22:57,800 --> 01:22:59,900
بليون يورو للمقعد

1196
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
هذا مقرف-
أجل، صحيح؟-

1197
01:23:07,400 --> 01:23:10,800
أتعلم يا (كرتيس) ، لم أكن
دومًا رجل أعمال

1198
01:23:11,800 --> 01:23:12,800
أنا ملاكم

1199
01:23:14,000 --> 01:23:16,600
كانت لعبتي الوحيدة
في طفولتي

1200
01:23:16,600 --> 01:23:18,400
(هناك في (مارمانس
ومدربي

1201
01:23:19,200 --> 01:23:22,000
(اسمه كان كذلك (يوري
:كان يقول دومًا

1202
01:23:24,200 --> 01:23:26,600
...لو أراد أحدٌ هزمك"

1203
01:23:27,800 --> 01:23:30,000
"!فيجب عليه قتلكَ أوّلاً

1204
01:23:33,800 --> 01:23:35,000
هذا جميل جدّا

1205
01:23:37,400 --> 01:23:40,200
لكن أخبرني بالذي كنتَ
ستقوم به

1206
01:23:40,200 --> 01:23:42,000
لو كنت غنيّا
مثلي؟

1207
01:23:43,200 --> 01:23:45,400
أنظر، إنهم أطفالٌ رائعون

1208
01:23:47,800 --> 01:23:50,800
حسنًا يا قوم، الطائرة
ستملئ الوقود مجددًا في هاواي

1209
01:23:51,200 --> 01:23:53,200
لذا فلتجلسوا
ولتضعوا أحزمتكم

1210
01:23:53,400 --> 01:23:55,600
(وأنا و(غوردن
سنتكفل بما بقي

1211
01:23:58,000 --> 01:23:58,500
يا إلهي

1212
01:24:01,200 --> 01:24:02,400
اذهب واجلب الناس

1213
01:24:05,600 --> 01:24:08,100
...يا شباب، هناك
...لربما تريدون

1214
01:24:27,300 --> 01:24:30,100
ما هذا ؟-
حكومة هاواي-

1215
01:24:32,500 --> 01:24:34,500
،غير جيّد
هذا غير جيّدٍ أبدًا

1216
01:24:41,300 --> 01:24:43,700
كم بقي لنا من الوقود؟

1217
01:24:43,700 --> 01:24:44,100
ليس كافيّا

1218
01:24:44,500 --> 01:24:46,700
علينا أن ننزل على الماء

1219
01:24:46,700 --> 01:24:48,900
في مكان ما
من محيط الصين الجنوبي

1220
01:24:48,900 --> 01:24:52,100
ممتاز، على الأقل
لن يكون لنا هبوط معد

1221
01:24:52,100 --> 01:24:54,900
ماذا بشأنه؟-
لقد أضعناه كلّه، في فيغاس-

1222
01:25:05,700 --> 01:25:07,500
(دكتور (ويلسون
هل لي بالدخول؟

1223
01:25:08,300 --> 01:25:11,100
أخشى أنني لستُ جليسًا جيّدًا

1224
01:25:11,900 --> 01:25:14,500
...دكتور-
نادني (آدريان) من فضلك-

1225
01:25:20,500 --> 01:25:22,900
كل الناس
الذين تركناهم

1226
01:25:23,500 --> 01:25:25,900
لا يملكون فرصة
للنجاة، صحيح؟

1227
01:25:27,500 --> 01:25:30,700
أؤمن أن الطبيعة
سيكون لها الخيار

1228
01:25:30,700 --> 01:25:32,700
من سينجى هو خيارها

1229
01:25:34,300 --> 01:25:37,700
مثلكَ تمامًا
تحفظ هذه الأعمال الفنية العظيمة

1230
01:25:38,500 --> 01:25:41,300
ثقافتنا هي روحنا

1231
01:25:41,300 --> 01:25:42,100
وهذا لن يموت الليلة

1232
01:25:42,700 --> 01:25:45,500
بربّك، لقد تبرعت
بهذا الغلاف

1233
01:25:46,900 --> 01:25:49,500
(ذا فينتشي، (بيكاسو
هم داخلها

1234
01:25:50,500 --> 01:25:54,100
لكن لو كنتَ نكرةً ما
فلن تكون لك فرصة

1235
01:25:54,500 --> 01:25:56,300
ليس ذلك دومًا صحيح

1236
01:25:57,500 --> 01:26:01,300
هل سمعتم من قبل
عن كاتب اسمه (جاكسون كرتيس) ؟

1237
01:26:01,700 --> 01:26:04,100
كتب كتابًا اسمه
"(وداعًا (آتلانتس"

1238
01:26:04,700 --> 01:26:07,700
ما في رأيكَ
فرص

1239
01:26:07,700 --> 01:26:09,100
كاتب مجهول
لم يبع سوى 500 نسخة

1240
01:26:09,100 --> 01:26:11,300
قام بها خارج
هذه الطائرة؟

1241
01:26:12,500 --> 01:26:15,700
لا أفهم-
أعني، أطلق عليها حظ-

1242
01:26:15,700 --> 01:26:17,500
أو قدر أو طبيعة
لا يهم

1243
01:26:17,900 --> 01:26:20,900
هذا الكتاب جزءٌ
من وصيتنا الآن، لماذا ؟

1244
01:26:22,100 --> 01:26:23,700
لأني أقرأه

1245
01:26:26,900 --> 01:26:30,300
دكتور (هيلمسلي) رجاءًا
أبلغ عن هذه الغرفة المركزية

1246
01:26:43,700 --> 01:26:44,500
من هو؟

1247
01:26:44,900 --> 01:26:47,500
مرحبًا، أنا آسف-
من هذا ؟-

1248
01:26:48,100 --> 01:26:49,500
(هذا (يوكو ديلغادو

1249
01:26:50,300 --> 01:26:52,700
أتريد التحدث
مع والدي؟

1250
01:26:55,500 --> 01:26:56,300
أجل، من فضلك

1251
01:26:56,900 --> 01:26:59,300
من المتصل
لأخبره

1252
01:27:02,700 --> 01:27:06,300
أخبره، أن المتصل والده-
أنتَ جدّي؟-

1253
01:27:08,500 --> 01:27:10,100
أجل، عزيزتي
أنا جدك

1254
01:27:12,700 --> 01:27:14,900
أبي، جدي
على الهاتف

1255
01:28:18,200 --> 01:28:19,600
سيّدي الرئيس

1256
01:28:27,400 --> 01:28:30,000
ما الخطب يا حلوتي ؟ -
لا يمكنها إيجاد والدها -

1257
01:28:32,400 --> 01:28:34,800
لمَ لا تذهبان وترتاحان
على تلك الأريكة ؟

1258
01:28:34,800 --> 01:28:37,000
سالي) ، تعالي هنا)

1259
01:28:39,000 --> 01:28:40,600
سأعثر على والدكِ

1260
01:28:48,600 --> 01:28:51,000
من يمكنهُ مساعدتي
في الناس المفقودين ؟

1261
01:28:51,000 --> 01:28:53,800
، آسف يا رجل
مشغولٌ جداً الآن

1262
01:28:54,600 --> 01:28:57,600
. أقصد بالطبع سيّدي
آسف , سيّدي الرئيس

1263
01:28:57,600 --> 01:29:00,000
، لا تقلق حيال هذا
إنّك تبلي حسناً بنّي

1264
01:29:26,600 --> 01:29:27,600
ما الذي يحدث ؟

1265
01:29:27,600 --> 01:29:29,000
أُصيب مبنى البرلمان
بـ 9.4

1266
01:29:29,000 --> 01:29:30,600
فقدت الاتصال مع البيت الأبيض سيّدي

1267
01:29:30,600 --> 01:29:33,800
أين تركّز ؟ -
"شمال "خليج تشيسابيك -

1268
01:29:37,400 --> 01:29:39,800
، (سيّد (أنهازر
الرئيس الروسي على الخط سيّدي

1269
01:29:41,000 --> 01:29:41,800
عذراً

1270
01:29:43,200 --> 01:29:45,600
دخلنا للتو
الفضاء الجوّي للصين

1271
01:29:46,800 --> 01:29:49,000
ذلك إيجابي سيّدي الرئيس

1272
01:29:49,000 --> 01:29:54,200
، حتى يُعاد الاتصال
أعتقد أنني المسئول هنا

1273
01:29:54,400 --> 01:29:58,000
يبدو أنّ جميع رؤساء الدول
في طريقهم ، مع استثناء

1274
01:29:58,000 --> 01:30:05,400
، رئيس الوزراء الإيطالي
والذي قرر أيضاً أن يتخلف ويثق بالدعاء

1275
01:31:12,700 --> 01:31:15,900
لقد بدأت القشرة الأرضية
! (بالتحوّل د. (هيلمسلي

1276
01:31:15,900 --> 01:31:17,900
بأيّ درجة ؟ -
ْ1.2ما تزال تتحرك -

1277
01:31:18,300 --> 01:31:19,700
إذاً ، ماذا يحدث تالياً ؟

1278
01:31:19,700 --> 01:31:22,300
الحركة الخاصة بالكتل لأرضنا
تصل إلى مرحلة توقف

1279
01:31:22,300 --> 01:31:23,900
لنرَ المحاكاة

1280
01:31:24,900 --> 01:31:26,900
توّقع تكوين أمواج عاتية ضخمة

1281
01:31:26,900 --> 01:31:31,100
تتناسب مع حجم الهزّات المتناظرة

1282
01:31:36,300 --> 01:31:39,200
تحقق من الحدود البحرية اليابانية -
حاضر سيّدي -

1283
01:31:39,800 --> 01:31:42,800
أبي على متن سفينة هناك

1284
01:31:43,200 --> 01:31:46,400
لكنّني أعتقد
أنّك عرفت ذلك مسبقاً

1285
01:31:47,400 --> 01:31:49,200
سيّدي ، لقد سجّلنا هزتان تحت الماء

1286
01:31:49,200 --> 01:31:50,400
عند 7.9 وَ 8.2

1287
01:32:08,800 --> 01:32:12,700
، ممّا تعلمناه للتو
يبدو أنّ "طوكيو" تلّقت القوة الكاملة من الزلازل

1288
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
عند هذهِ المرحلة ، تشير
تقارير غير مؤكدة أنّ

1289
01:32:16,000 --> 01:32:18,900
ثمة مساحات شاسعة من الأرض
مغمورة تحت سطح الماء

1290
01:32:19,100 --> 01:32:21,300
... انتظروا المزيد من فضلكم

1291
01:32:30,500 --> 01:32:30,900
(توني)

1292
01:32:32,500 --> 01:32:33,300
اتصلت

1293
01:32:37,600 --> 01:32:38,700
تأخرت كثيراً

1294
01:32:44,200 --> 01:32:46,200
ربما خرجوا من المدينة

1295
01:32:47,900 --> 01:32:48,900
لا تعلم أبداً

1296
01:34:17,000 --> 01:34:18,800
(أنا قادمٌ للمنزل يا (دوروثي

1297
01:34:46,300 --> 01:34:50,100
أي شيء ؟ -
الوضع ثابت -

1298
01:34:50,500 --> 01:34:53,000
ولا حتّى إشارة طوارئ

1299
01:35:05,200 --> 01:35:08,000
لا يمكنني التفكير فيم يحدث
بالأسفل هناك

1300
01:35:15,000 --> 01:35:17,400
أتذكر ذلك البيت الخشبي القديم
الذي كنّا نخيّم فيه ؟

1301
01:35:17,400 --> 01:35:22,500
لكنّك لم تصلح السقف أبداً -
تقايضنا بلا ريب -

1302
01:35:26,100 --> 01:35:27,700
حاولت أن أجد
"مكاننا القديم في "يلوستون

1303
01:35:28,100 --> 01:35:30,300
... عندما ذهبت للتخييم مع الأطفال ، لكن

1304
01:35:31,700 --> 01:35:33,300
لم أستطع إيجاده

1305
01:35:41,900 --> 01:35:43,900
أتظن أن الناس تتغير ؟

1306
01:35:44,900 --> 01:35:47,300
أتقصدين بالناس أنا ؟ -
أجل -

1307
01:35:47,700 --> 01:35:49,500
أتظن أنّك قد تغيّرت
منذ أن انفصلنا ؟

1308
01:35:51,800 --> 01:35:54,600
يتراءى لي أنني آكل
الكثير من الحبوب الآن

1309
01:35:58,800 --> 01:36:00,800
لطالما كانت لديك وجهة نظرٍ ضيّقة

1310
01:36:01,800 --> 01:36:03,600
تقوم بحجب كل شيء وتكتب

1311
01:36:08,400 --> 01:36:09,800
قمت بقمعنا

1312
01:36:19,400 --> 01:36:20,600
هل تحبينه ؟

1313
01:36:23,800 --> 01:36:25,200
أحبّه بما يكفي

1314
01:36:37,600 --> 01:36:40,400
توقفت جميع الاتصالات العالمية
الأرضية سيّدي

1315
01:36:44,800 --> 01:36:48,700
الإشارات الوحيدة التي يلتقطها
"قمرنا الصناعي قادمة من "تشو مينغ

1316
01:36:50,500 --> 01:36:53,100
حسناً ، ثمة أخبار سارّة

1317
01:36:53,100 --> 01:36:54,500
أية مستجدات أيّها الدكتور ؟

1318
01:36:54,700 --> 01:36:57,500
نتوقع أنّ تصل الأمواج العاتية
الأرض في كل قارّة

1319
01:36:57,900 --> 01:37:02,700
"ستصل إلى منطقة "تشو مينغ
في غضون 6 ساعات تقريباً

1320
01:37:02,700 --> 01:37:08,100
يبدو أنّ القشرة قد انتقلت
تقريباً إلى 23 درجة نحو الجنوب الغربي

1321
01:37:08,300 --> 01:37:13,500
توضح البيانات أيضاً
أنّ القطبين قد عكسا مجالاتهما المغناطيسية

1322
01:37:13,500 --> 01:37:15,700
هذا هو موضعهما الجديد

1323
01:37:15,900 --> 01:37:23,100
إذاً ، أتخبرني بأنّ القطب الشمالي
هو في مكانٍ ما الآن في "ويسكونسن" ؟

1324
01:37:23,200 --> 01:37:25,600
في الواقع ، ذلك هو القطب الجنوبي الآن

1325
01:37:34,400 --> 01:37:36,800
. عطل في المحرك
اثنان من أصل 6 متعطلان

1326
01:37:37,000 --> 01:37:38,200
عليك أن تستعد

1327
01:37:39,800 --> 01:37:41,400
كم لدينا من الوقت ؟ -
ربما ، 18 دقيقة -

1328
01:37:45,200 --> 01:37:47,000
يستحسن أن توقظ الأطفال

1329
01:38:27,900 --> 01:38:29,700
لمَ تكره (غوردون) ؟

1330
01:38:35,100 --> 01:38:37,100
بربّك

1331
01:38:38,600 --> 01:38:42,400
ما الذي تتحدثين عنه ؟
لا أكرهه

1332
01:38:43,200 --> 01:38:45,000
ولا تحبه أيضاً

1333
01:38:45,000 --> 01:38:46,600
ذلك لأنني لا أعرفه جيّداً

1334
01:38:48,000 --> 01:38:48,800
لكنني أعرفه

1335
01:38:49,400 --> 01:38:51,000
إنّه لطيف للغاية حالما تعرفه

1336
01:38:51,600 --> 01:38:53,400
عليك أن تتحدث معه في أكثر الأحيان

1337
01:38:53,400 --> 01:38:57,000
ستكونان على مقربةٍ من بعض جيداً

1338
01:38:59,400 --> 01:39:01,200
تحبه كثيراً ، صحيح ؟

1339
01:39:09,400 --> 01:39:12,800
سأفعل ما بوسعي . أعدك ، اتفقنا ؟

1340
01:39:14,900 --> 01:39:17,700
. أنا فخورٌ بك حقاً
فخورٌ جداً بك

1341
01:39:19,900 --> 01:39:20,700
هل حان الوقت ؟

1342
01:39:23,700 --> 01:39:23,900
أجل

1343
01:39:28,300 --> 01:39:29,500
ما الخطب يا أبي ؟

1344
01:39:29,900 --> 01:39:34,900
. على (ساشا) أن يهبط
سيكون وعراً قليلاً . ربما رطباً

1345
01:39:35,300 --> 01:39:35,700
أبي ؟

1346
01:39:42,300 --> 01:39:43,500
أمسكها بثبات

1347
01:40:01,400 --> 01:40:04,200
أبي ، لستُ سباحة ماهرة

1348
01:40:05,400 --> 01:40:07,400
لا بأس . هذا سبب حصولك لهذه

1349
01:40:08,800 --> 01:40:10,400
مثلما تكونين داخل مسبح

1350
01:40:10,400 --> 01:40:13,400
. عدا أنّ بها أشياء رائعة
بها صفارة ، ومصباح

1351
01:40:15,600 --> 01:40:19,800
"خلِتُ بأننا ذاهبين إلى "الصين -
كلاّ ، علينا أن نهبط هنا -

1352
01:40:23,200 --> 01:40:26,200
. لذا هذا ما سنقوم به
سنبقى جميعاً معاً

1353
01:40:26,200 --> 01:40:28,400
! كلا ، سنموت

1354
01:40:28,400 --> 01:40:29,600
كلاّ

1355
01:40:29,900 --> 01:40:30,400
وعد ؟

1356
01:40:31,300 --> 01:40:35,700
، أعدك ، سنبقى جميعاً معاً
بغض النظر عمّا يحدث

1357
01:40:50,200 --> 01:40:53,200
(جاكسون) ، (يوري)

1358
01:40:55,000 --> 01:40:57,400
أظنّ أنّه يستحسن بكما القدوم هنا

1359
01:40:57,600 --> 01:40:59,800
سأتحقق من هذا

1360
01:40:59,800 --> 01:41:01,600
! أبي ، أبي -
سأعود في الحال -

1361
01:41:01,600 --> 01:41:03,800
علينا أن نحزم أنفسنا , هيّا بنا

1362
01:41:05,400 --> 01:41:07,800
لا تسألني كيف حدث ذلك

1363
01:41:07,800 --> 01:41:11,400
لا يوجد هنا محيط ، ونحن قريبون
جداً من وجهتنا

1364
01:41:11,400 --> 01:41:13,600
وكأنّ العالم بأسره انتقل
من 1000 ميل

1365
01:41:14,200 --> 01:41:16,400
بالضبط 1578 ميل

1366
01:41:16,400 --> 01:41:18,400
يُطلق عليها "نظرية
"إزاحة القشرة الأرضية

1367
01:41:18,400 --> 01:41:21,400
الأستاذ (هابغود) 1958

1368
01:41:22,800 --> 01:41:24,000
(عملٌ رائع يا (تشارلي

1369
01:41:27,300 --> 01:41:28,300
ماذا كان ذلك ؟

1370
01:41:29,900 --> 01:41:32,500
فقدنا للتو آخر محركين لدينا

1371
01:41:51,100 --> 01:41:52,700
سأهبط على النهر الجليدي ذاك

1372
01:41:52,900 --> 01:41:54,500
سيصعب الأمر

1373
01:41:54,500 --> 01:41:58,900
، أصغوا ، سيبدو جنونياً
لكن إليكم ما يتوجب عليكم فعله

1374
01:42:02,300 --> 01:42:03,700
! انهضوا ! اتبعوني

1375
01:42:05,900 --> 01:42:07,700
يوري) ، ما الذي تفعله ؟)

1376
01:42:08,300 --> 01:42:10,400
"سنأخذ الـ "بينتلي

1377
01:42:11,800 --> 01:42:13,000
! ليس بعد
. ليس بعد

1378
01:42:16,400 --> 01:42:17,200
شارفنا على الوصول

1379
01:42:18,600 --> 01:42:19,800
اركبوا السيارة

1380
01:42:30,800 --> 01:42:32,200
! حسناً ، الآن ! اسحب

1381
01:42:38,200 --> 01:42:39,400
لا ، لا ، لا

1382
01:42:43,800 --> 01:42:47,600
(انطلق يا (جاكسون -
(علينا أن ننتظر (ساشا) وَ (غوردون -

1383
01:42:48,000 --> 01:42:50,000
اذهب ! احرص على أن
ينزل الجميع من الطائرة

1384
01:42:50,000 --> 01:42:53,100
قبل أن ألمس الأرض -
ماذا عنك ؟ -

1385
01:42:53,100 --> 01:42:56,100
سأكون بخير . عليّ أن
ألمس الأرض

1386
01:42:58,500 --> 01:43:00,500
! ما الذي تنتظره ؟ اذهب

1387
01:43:17,300 --> 01:43:19,100
! ها هو . إنني أراه

1388
01:43:19,100 --> 01:43:20,300
هيّا بنا

1389
01:43:20,900 --> 01:43:22,500
أين (ساشا) ؟ -
قال أنّه سيكون بخير -

1390
01:43:22,700 --> 01:43:24,500
علينا أن نخرج من هنا
قبل أن يلمس الأرض

1391
01:43:26,100 --> 01:43:26,900
! لا تذهب

1392
01:43:27,500 --> 01:43:28,700
انطلق يا (جاكسون) ، انطلق

1393
01:43:31,100 --> 01:43:32,300
لن تشتغل

1394
01:43:33,800 --> 01:43:35,200
! اصمتوا جميعاً

1395
01:43:38,000 --> 01:43:38,400
المحرك

1396
01:43:39,800 --> 01:43:40,200
ابدأ

1397
01:43:44,800 --> 01:43:47,200
التحكم الصوتي
أقنعني لقبول الفكرة

1398
01:45:50,400 --> 01:45:52,000
مرحبا بكم في
"جمهورية الصين الشعبية"

1399
01:45:53,600 --> 01:45:56,000
من الرائع الوصول هنا -
قولا مرحباً يا أطفال -

1400
01:45:56,200 --> 01:45:56,400
مرحبا

1401
01:45:56,600 --> 01:45:59,200
ما لون تذاكركم ؟ -
ماذا ؟ -

1402
01:46:00,000 --> 01:46:02,600
لون تذاكر الصعود إلى الطائرة ؟

1403
01:46:04,000 --> 01:46:05,400
لديّ بطاقات خضراء

1404
01:46:06,500 --> 01:46:08,700
لي ولأطفالي -
ماذا ؟ -

1405
01:46:12,800 --> 01:46:14,600
! (يوري) ؟ (يوري)

1406
01:46:15,600 --> 01:46:18,200
إنّها غلطة . مزحة ، صحيح ؟

1407
01:46:19,600 --> 01:46:24,700
ماذا ؟ تظنين أنني لم أعرف
بشأنكِ أنتِ و (ساشا) ؟

1408
01:46:24,900 --> 01:46:29,000
لعل الله يرحم روح ذلك الأحمق

1409
01:46:35,000 --> 01:46:37,900
. آسفٌ يا رفاق
حظاً طيّباً

1410
01:46:39,100 --> 01:46:40,100
هيّا يا أولاد

1411
01:46:42,300 --> 01:46:47,000
ربما نستطيع رشوتهم بالنقود -
ألديكِ مليار يورو ؟ -

1412
01:46:51,200 --> 01:46:56,300
، (د. (ويلسون) . أنا النقيب (مايكلز
قبطان السفينة الأمريكية

1413
01:46:56,300 --> 01:47:01,100
أرجوكِ تقبلي خالص تعازينا لوالدك -
شكراً لك أيّها النقيب -

1414
01:47:01,500 --> 01:47:04,200
سيّد (أنهازر) . حزبك
هو آخر من وصل

1415
01:47:09,000 --> 01:47:11,900
كانت هناك تقارير
عن أضرار جسيمة سعادة النقيب

1416
01:47:11,900 --> 01:47:14,100
ما هي حالة السفينة رقم 3 ؟

1417
01:47:14,100 --> 01:47:15,300
لم نقم بالتقييم الكامل بعد

1418
01:47:16,700 --> 01:47:18,300
يبدو أننا فقدناها

1419
01:47:27,500 --> 01:47:29,700
. لا يوجد فرشاة أسنان
كتبٌ فقط

1420
01:47:30,900 --> 01:47:33,900
كان أبي يسافر كثيراً
عندما كنت طفلاً

1421
01:47:35,600 --> 01:47:37,200
كان دائماً يترك لي
صندوق مليء بالكتب

1422
01:47:37,200 --> 01:47:40,200
ويوقظني كل ليلة ليختبرني

1423
01:47:40,400 --> 01:47:42,800
كنت أحصل على المثلجات
... مقابل كل كتاب أقرأه ، لذا

1424
01:47:44,500 --> 01:47:45,700
كنتُ طفلاً سميناً

1425
01:47:46,300 --> 01:47:48,000
يصعب عليّ تصديق ذلك

1426
01:47:48,000 --> 01:47:52,200
، كلاّ ، إنّه صحيح
مجموع الكتب لدي 2000 في المرحلة الثانوية

1427
01:47:53,200 --> 01:47:54,200
ولا وجود لصديقات

1428
01:47:55,800 --> 01:47:58,000
لم أقبّل ولداً
إلا حين دخلت الكليّة

1429
01:47:59,400 --> 01:48:02,000
كانوا جميعهم خائفين من والدي

1430
01:48:49,700 --> 01:48:51,500
اتركها للصينيين

1431
01:48:51,700 --> 01:48:54,100
لم أعتقد أنّه كان ممكناً

1432
01:48:54,100 --> 01:48:55,700
ليس في الوقت الذي حظينا به

1433
01:48:55,700 --> 01:48:57,500
تلك السفينة رقم 3 سيّدي

1434
01:48:58,100 --> 01:49:02,500
انهار السقف أثناء تحوّل قشرة الأرض

1435
01:49:02,500 --> 01:49:03,500
إلهي

1436
01:49:13,900 --> 01:49:15,900
ما الذي يجري هنا ؟

1437
01:49:16,000 --> 01:49:18,400
لديّ بطاقة خضراء ليّ ولأولادي

1438
01:49:18,400 --> 01:49:22,000
أودّ التحدث مع مشرفك -
أنا المشرف -

1439
01:49:22,200 --> 01:49:26,800
، عُد بالبطاقات الخضر الأخرى
وإلاّ سأعتقلك

1440
01:49:27,600 --> 01:49:28,800
أمّا قاله عنكِ أنتِ و (ساشا) صحيح ؟

1441
01:49:30,400 --> 01:49:32,400
إنّ (ساشا) أفضل مائة
(مرّة من (يوري

1442
01:49:33,800 --> 01:49:36,000
(توجب عليّ الإصغاء لك د. (سلبرمان

1443
01:49:36,600 --> 01:49:39,200
في الواقع ، أحببت الطريقة
التي بدوت فيها قبل أن

1444
01:49:39,200 --> 01:49:41,000
يقنعني ذلك الوحش بالحديث

1445
01:49:41,400 --> 01:49:42,800
هل كنتِ تعرفين
أنّه طلب تخفيضاً مني ؟

1446
01:49:44,400 --> 01:49:45,600
دفع سعرها قسطاً

1447
01:49:45,600 --> 01:49:46,600
أحمق حقير

1448
01:49:47,800 --> 01:49:48,800
أسمعت ذلك ؟

1449
01:49:51,800 --> 01:49:52,600
! هناك

1450
01:49:56,800 --> 01:49:57,600
! توقف

1451
01:50:05,200 --> 01:50:06,600
! توقف

1452
01:50:41,300 --> 01:50:43,700
كيف تمّ اختيار كل هؤلاء الناس ؟

1453
01:50:43,700 --> 01:50:44,100
بنفس الطريقة لديك

1454
01:50:44,100 --> 01:50:45,500
عن طريق خبراء
من جميع أنحاء العالم

1455
01:50:45,500 --> 01:50:47,100
كان لدينا علماء للجينات
ليحددوا الجينات المثالية

1456
01:50:47,100 --> 01:50:48,500
التي نحتاجها لتعويض الفاقد

1457
01:50:48,500 --> 01:50:50,900
تمّ اختيار هؤلاء الناس
عن طريق علماء للجينات ؟

1458
01:50:50,900 --> 01:50:54,500
جميع حاملي البطاقات الخضراء
"الرجاء التوجّه إلى الحظيرة "د-4

1459
01:50:54,700 --> 01:50:56,900
يبدو لي أن التحقق من السجلات
هو من وضعهم على متن الطائرة

1460
01:50:57,100 --> 01:50:58,700
. (ذلك صحيح د. (ويلسون
من دون مليارات الدولارات

1461
01:50:58,700 --> 01:51:02,300
، من القطاع الخاص
لكانت هذهِ العملية برمتها مستحيلة

1462
01:51:02,300 --> 01:51:03,500
بعنا التذاكر ؟

1463
01:51:03,900 --> 01:51:06,100
ماذا عن كل هؤلاء العاملين ؟

1464
01:51:06,100 --> 01:51:07,500
جميعهم يحصلون على العبور ؟

1465
01:51:07,700 --> 01:51:10,300
ماذا ؟ الحياة غير منصفة ؟

1466
01:51:10,500 --> 01:51:11,500
هل هذا هو الأمر ؟

1467
01:51:11,700 --> 01:51:14,300
، إن كنت ترغب في التبرع ببطاقتك

1468
01:51:14,300 --> 01:51:15,900
، لزوجين من العمّال الصينيين
فلتتفضل

1469
01:51:17,300 --> 01:51:19,100
سعادة النقيب ، أريد ملخصاً مسبق
للإطلاق

1470
01:51:19,100 --> 01:51:22,300
جميع الفرق الدولية الحالية

1471
01:51:56,000 --> 01:51:57,000
ما هذا ؟

1472
01:52:01,000 --> 01:52:04,200
ما هذا ؟ كان من الممكن
أن تضم 10 أشخاص هنا

1473
01:52:11,000 --> 01:52:12,600
سانام) ، أين أنت ؟)

1474
01:52:13,000 --> 01:52:15,400
"على هضبة "نابام -
ماذا ؟ -

1475
01:52:17,000 --> 01:52:19,600
ثمة موجة من موجات المد
قادمة من الشرق

1476
01:52:20,200 --> 01:52:21,200
إنّها ضخمة

1477
01:52:21,200 --> 01:52:22,600
سانام) ، ماذا حدث ؟)

1478
01:52:22,800 --> 01:52:25,000
(لم نكن على متن الطائرة (أدريان

1479
01:52:25,000 --> 01:52:26,800
لم يأتِ النقل الجوّي

1480
01:52:28,800 --> 01:52:30,000
وداعاً صديقي

1481
01:52:31,200 --> 01:52:32,200
(سانام)

1482
01:53:00,500 --> 01:53:03,100
أين مكان إقامتنا ؟ -
هناك -

1483
01:53:07,500 --> 01:53:09,300
أعطني صور الأقمار الصناعية
"لـِ "نابام ، الهند

1484
01:53:10,900 --> 01:53:12,100
ما الذي يحدث ؟

1485
01:53:12,700 --> 01:53:16,900
(كان يتحدث (سانام
عن موجة أخرى قادمة من الشرق

1486
01:53:20,500 --> 01:53:22,100
يا إلهي

1487
01:53:22,100 --> 01:53:24,300
إذاً ، سيصل الفيضان في وقت باكر ؟

1488
01:53:24,300 --> 01:53:26,100
الموجة الثانية أقرب ؟

1489
01:53:26,100 --> 01:53:27,700
أوصل البيانات الجديدة

1490
01:53:28,900 --> 01:53:31,100
لم يلتقطوا (سانام) أبداً

1491
01:53:31,100 --> 01:53:31,500
ماذا ؟

1492
01:53:32,300 --> 01:53:34,100
لم يتم التقاط الكثير من الناس
في هذهِ الفوضى

1493
01:53:35,500 --> 01:53:37,300
(هذهِ ليست مؤامرة يا (هيلمسلي

1494
01:53:37,300 --> 01:53:40,900
، لم تكن تنبؤاتك دقيقة جداً
أليس كذلك يا دكتور ؟

1495
01:53:41,000 --> 01:53:41,700
إنّها جاهزة

1496
01:53:44,000 --> 01:53:46,000
إلهي ، ارتفاعها 1500 متر

1497
01:53:47,400 --> 01:53:49,000
متى ستصل هنا ؟

1498
01:53:49,400 --> 01:53:53,600
تحدث معي (هيلمسلي) ، متى ستصل ؟ -
اضبط العد التنازلي -

1499
01:54:08,600 --> 01:54:12,000
بقي 28 دقيقة , 10 ثوانٍ
على الاصطدام

1500
01:54:12,000 --> 01:54:12,400
إلهي

1501
01:54:13,200 --> 01:54:13,800
أيّها النقيب

1502
01:54:15,300 --> 01:54:17,700
أحتاج للتحدث إلى
رؤساء الدول فوراً

1503
01:54:17,700 --> 01:54:19,700
حالاً . (تايلور) ؟ -
أمرك سعادة النقيب -

1504
01:54:19,700 --> 01:54:22,300
السفينة رقم 6 ، استعد
رقم 7 ، استعد

1505
01:54:22,300 --> 01:54:25,100
كارل أنهازر) يتحدث)
من مركز المعلومات

1506
01:54:25,100 --> 01:54:25,700
نعم سيّدي

1507
01:54:25,700 --> 01:54:28,300
أطلب اجتماع طارئ مهم

1508
01:54:48,700 --> 01:54:50,300
إنّه يقدّرك كثيراً ، أتعلم ذلك ؟

1509
01:54:53,200 --> 01:54:55,000
إنّه رجلٌ صغيرٌ عظيم

1510
01:54:56,000 --> 01:54:57,000
أجل

1511
01:55:05,400 --> 01:55:07,200
لطالما أردت أن تكون لديّ عائلة

1512
01:55:11,400 --> 01:55:13,600
(أنت رجلٌ محظوظ يا (جاكسون

1513
01:55:14,600 --> 01:55:16,200
لا تنسَ ذلك أبداً

1514
01:55:18,200 --> 01:55:19,800
"بوابة تشو مينغ للخدمات"

1515
01:55:32,400 --> 01:55:33,400
من هم ؟

1516
01:55:34,000 --> 01:55:35,600
وجدناهم على قارعة الطريق

1517
01:55:35,600 --> 01:55:37,600
! أعِدهم

1518
01:55:43,600 --> 01:55:48,000
أنا تابعٌ لـِ (لاما رينبوتشي) العظيم

1519
01:55:48,800 --> 01:55:50,800
تعلم أنني لا أستطيع فعل ذلك

1520
01:55:51,800 --> 01:55:53,600
لا يجب عليك أن تأخذنا جميعاً

1521
01:55:53,600 --> 01:55:55,400
أرجوك خذ أطفالي فقط

1522
01:55:55,400 --> 01:55:56,200
أتوّسل إليك

1523
01:55:56,200 --> 01:55:57,800
لمَ عليّ فعل ذلك ؟

1524
01:55:57,800 --> 01:56:00,600
لنفس السبب الذي
أرسلت عائلتك من أجله

1525
01:56:02,400 --> 01:56:04,600
، أرجوك ، الأطفال فقط
لا يتوجب عليك أخذنا

1526
01:56:05,200 --> 01:56:06,600
! أرجوك

1527
01:56:08,600 --> 01:56:10,000
أرجوك . يا إلهي

1528
01:56:14,600 --> 01:56:18,400
أرجوكِ .  لا أعلم إن كنتِ
تفهمين ما أقوله

1529
01:56:19,000 --> 01:56:21,200
أتوّسل إليكِ كأم

1530
01:56:21,200 --> 01:56:22,400
أرجوكِ خذيهما

1531
01:56:24,000 --> 01:56:24,600
أرجوك

1532
01:56:27,600 --> 01:56:30,000
جميعنا أطفال الأرض

1533
01:56:31,600 --> 01:56:34,400
لن تنجح خطتي للكثيرين أيّتها الجدة

1534
01:56:35,200 --> 01:56:36,800
سنأخذهم جميعاً

1535
01:56:54,200 --> 01:56:56,800
. تحذير
إلى جميع عمّال البناء

1536
01:57:01,200 --> 01:57:03,200
إنّهم يفتحون الجبل

1537
01:57:03,200 --> 01:57:05,200
إنّهم يغادرون من دوننا

1538
01:57:07,600 --> 01:57:09,600
! عُد . بماذا أخبرتك

1539
01:57:09,600 --> 01:57:12,000
إنّهم يتركونك أنت أيضاً

1540
01:57:13,200 --> 01:57:14,400
كن صبوراً أرجوك

1541
01:57:26,600 --> 01:57:27,400
اتبعوني

1542
01:57:35,500 --> 01:57:36,700
! علينا أن نسرع

1543
01:57:36,900 --> 01:57:38,100
! إنّهم يغادرون

1544
01:57:41,100 --> 01:57:43,100
إجراءات أمنية مبدئية

1545
01:57:48,900 --> 01:57:51,500
عفواً . أين يمكنني إيجاد
أدريان هيلمسلي) ؟)

1546
01:57:51,500 --> 01:57:54,300
إنّه على الجسر .  من هنا

1547
01:57:57,100 --> 01:57:58,100
! (انتظر (تينزين

1548
01:57:59,700 --> 01:58:01,900
شارفنا على الوصول جدّتي

1549
01:58:02,100 --> 01:58:04,600
الأضواء الخضراء
على الضغط ، سيّد (آنتون) ؟

1550
01:58:04,600 --> 01:58:07,200
بل في الجانب الآخر من السفينة
أيّها النقيب

1551
01:58:18,000 --> 01:58:20,000
لمَ يوجد لديهم مراسٍ ؟

1552
01:58:20,000 --> 01:58:21,400
. لأنّها ليست سفن فضاء
بل سفن مغلقة

1553
01:58:23,000 --> 01:58:23,800
هيّا بنا

1554
01:58:36,600 --> 01:58:37,600
سيّدي الرئيس

1555
01:58:39,000 --> 01:58:40,900
عليك أن ترى هذا

1556
01:59:10,900 --> 01:59:11,300
توقفوا

1557
01:59:21,600 --> 01:59:23,600
قم بتشغيل دعم الآليات

1558
01:59:23,600 --> 01:59:25,800
. حاضر سعادة النقيب
تمّ ذلك

1559
01:59:25,800 --> 01:59:28,600
لِكم من الوقت بالضبط
متوقع أن تحجزنا هذهِ الأشياء ؟

1560
01:59:28,600 --> 01:59:33,800
إنّها فقط لتقاوم أول اصطدام للأمواج
(سيّد (أنهازر

1561
01:59:49,800 --> 01:59:52,000
، (بالأسفل هناك يا (أوليج
اذهب أولاً

1562
01:59:58,100 --> 01:59:59,100
! (قيصر)

1563
02:00:20,100 --> 02:00:21,900
كلبٌ مطيع . تعال إليّ

1564
02:00:23,500 --> 02:00:23,900
! (قيصر)

1565
02:00:25,300 --> 02:00:26,900
أمي ، أين (تامارا) ؟

1566
02:00:29,300 --> 02:00:30,100
! انظر أبي

1567
02:00:33,900 --> 02:00:34,500
! (تامارا)

1568
02:01:12,300 --> 02:01:15,100
يا إلهي ، ماذا يحدث هناك ؟

1569
02:01:16,600 --> 02:01:18,900
أقنع (أنهازر) رؤساء الدول
بأن يبدءوا

1570
02:01:23,200 --> 02:01:24,200
(سيّد (أنهازر

1571
02:01:26,600 --> 02:01:28,800
علينا أن نوقف هذا الجنون

1572
02:01:29,400 --> 02:01:32,400
تأكد من أن المنصات الأخرى
يمكنها رؤيتي

1573
02:01:32,400 --> 02:01:33,800
ماذا تظنّ نفسك فاعلٌ ؟

1574
02:01:33,800 --> 02:01:36,000
أعرف بالضبط ما أفعله

1575
02:01:37,000 --> 02:01:39,400
، سيّداتي وسادتي
(أنا الد. (أدريان هيلمسلي

1576
02:01:39,400 --> 02:01:41,400
رئيس المستشارين العلميين
(للرئيس الراحل (ويلسون

1577
02:01:42,800 --> 02:01:44,400
هل لك أن ترفع الصوت
سيّد (هوفمان) ؟

1578
02:01:45,800 --> 02:01:49,600
أعرف أنّنا أُجبرنا جميعاً لاتخاذ
قرارات صعبة لإنقاذ حضارتنا الإنسانية

1579
02:01:50,000 --> 02:01:53,000
لكن بأن تكون بشراً يعني
أنّه علينا أن نعتني ببعضنا البعض

1580
02:01:53,000 --> 02:01:56,800
والحضارة تعني بأن نعمل معاً
لخلق حياة أفضل

1581
02:01:56,800 --> 02:01:59,200
، إن كان هذا صحيحاً
إذن ، لا يوجد ما هو إنساني

1582
02:01:59,800 --> 02:02:02,200
ولا شيء متحضر
على ما نفعله هنا

1583
02:02:02,600 --> 02:02:05,000
عاطفة الد. (هيلمسلي) مثيرة للإعجاب

1584
02:02:05,000 --> 02:02:10,200
لكن أذكركم أنّه لدينا مصادر
محدودة جداً ووقت محدودٌ للغاية

1585
02:02:10,200 --> 02:02:14,200
اسألوا أنفسكم ، أيمكنكم أن تقفوا
لتشاهدوا هؤلاء الناس يموتون ؟

1586
02:02:14,800 --> 02:02:17,000
قرأت اقتباساً قبل يومين

1587
02:02:17,000 --> 02:02:19,800
. قد يكون الكاتب ميّت الآن
: لكنّه قال

1588
02:02:19,800 --> 02:02:22,400
في اللحظة التي نتوقف فيها"
عن القتال لبعضنا البعض

1589
02:02:22,400 --> 02:02:24,800
تلك هي اللحظة التي نفقد
"فيها إنسانيتنا

1590
02:02:25,400 --> 02:02:27,000
، ومن أجل أن ننقذ الجنس البشري

1591
02:02:27,000 --> 02:02:29,600
فلدينا تعهّد بأن نتمسك بهذهِ الخطة

1592
02:02:29,800 --> 02:02:32,400
والذي كلّ أمة على متن
هذا الأسطول الصغير متعهّدة به

1593
02:02:32,800 --> 02:02:35,000
إنّهم بين يديّ الله الآن

1594
02:02:36,800 --> 02:02:38,800
أطفئ ذلك أيّها الضابط

1595
02:02:40,400 --> 02:02:42,000
! هذا أمر أيّها البحّار . أطفئه

1596
02:02:42,000 --> 02:02:43,600
! لا تجرؤ على لمس ذلك الزر أيّها الشاب

1597
02:02:43,800 --> 02:02:46,600
هل فقدت صوابك ؟

1598
02:02:46,600 --> 02:02:48,000
! انظر إلى الساعة

1599
02:02:48,000 --> 02:02:50,200
! بالكاد تبقى لدينا 15 دقيقة

1600
02:02:50,600 --> 02:02:54,200
أتريد أن تكون مسئولاً عن
انقراض الجنس البشري ؟

1601
02:02:54,200 --> 02:02:55,000
أيمكنك التعامل مع ذلك (أدريان) ؟

1602
02:02:55,000 --> 02:02:59,400
هناك عالم للفيزياء الفلكية
شابٌ من الهند وهو سبب وجودنا جميعاً هنا

1603
02:02:59,400 --> 02:03:00,400
باللهِ عليك

1604
02:03:00,400 --> 02:03:03,000
هو من اكتشف كل هذا

1605
02:03:03,000 --> 02:03:06,400
، هو من أوصل جميع النقاط
وجميعنا مدينون له بحياتنا

1606
02:03:06,800 --> 02:03:11,400
علمت للتو بأنّه قـُتل مع عائلته
بسبب موجة عاتية في شرقي الهند

1607
02:03:13,800 --> 02:03:15,200
لقد كان صديقي

1608
02:03:16,800 --> 02:03:18,200
وماتَ سدى

1609
02:03:19,400 --> 02:03:22,200
الجميع ماتوا سدى

1610
02:03:22,800 --> 02:03:30,600
، إن بدأنا مستقبلنا بتصرف قاسٍ
ماذا ستخبرون أطفالكم ؟

1611
02:03:36,100 --> 02:03:40,100
، لو كان أبي هنا
لفَتح البوابات

1612
02:03:46,900 --> 02:03:52,100
"شعب "روسيا" وَ "الصين

1613
02:03:53,700 --> 02:03:55,500
"و "اليابان

1614
02:03:55,500 --> 02:03:55,900
وافقوا

1615
02:03:57,900 --> 02:03:59,300
! على فتح البوابات

1616
02:04:01,700 --> 02:04:05,500
، "المملكة المتحدة" ، "أسبانيا"
، "فرنسا" وَ "ألمانيا"

1617
02:04:06,100 --> 02:04:10,700
وأعتقد أنني قد أتحدث
: نيابة عن رئيس الوزراء الايطالي

1618
02:04:10,900 --> 02:04:13,500
صوّتنا لنسمح لهؤلاء الناس بالدخول

1619
02:04:19,700 --> 02:04:20,900
(أيّها النقيب (مايكلز

1620
02:04:22,900 --> 02:04:23,500
أرجوك

1621
02:04:28,100 --> 02:04:29,500
هنا النقيب

1622
02:04:29,500 --> 02:04:33,100
، بعد بضع لحظات
سنفتح البوابات

1623
02:04:40,300 --> 02:04:42,500
رائحته نتنة

1624
02:05:01,700 --> 02:05:04,300
! إنّهم يفتحون البوابات . أنزلوا

1625
02:05:04,300 --> 02:05:05,500
! نواه) ، تحرك)

1626
02:05:06,500 --> 02:05:09,300
! (نواه) ! (نواه)

1627
02:05:20,100 --> 02:05:21,700
أمي ، حدث شيء ما

1628
02:05:29,900 --> 02:05:31,300
! هيّا ، تبّاً
! أعطني يدكِ

1629
02:05:32,900 --> 02:05:34,700
! مدّ يدك -
! ساعدني -

1630
02:05:38,900 --> 02:05:39,900
! (غوردون)

1631
02:05:42,900 --> 02:05:44,300
! توقف

1632
02:05:49,300 --> 02:05:50,700
! تسّلقوا

1633
02:06:24,700 --> 02:06:26,500
ما مشكلة البوابة ؟

1634
02:06:26,500 --> 02:06:30,300
يبدو أنّها لم تدر دورة كاملة
إنّنا نتحقق منها

1635
02:06:30,400 --> 02:06:32,300
! بانتظام من فضلكم

1636
02:06:37,600 --> 02:06:39,900
بقي 4 دقائق على الاصطدام

1637
02:07:26,000 --> 02:07:28,600
الحمل كافٍ سعادة النقيب -
! لنغلقها الآن إذن -

1638
02:07:39,200 --> 02:07:42,600
! (أمسك يدي (أوليج

1639
02:07:54,400 --> 02:07:56,200
لا ، لا ، لا

1640
02:08:12,800 --> 02:08:14,200
"عـطـل هـيدروليـكـي"

1641
02:08:14,200 --> 02:08:17,800
شيء ما يضغط على الهيدروليك أيّها النقيب -
أخرجه إذن -

1642
02:08:17,800 --> 02:08:21,000
لا يمكنني الانطلاق حتى
نغلق تلك البوابة بإحكام

1643
02:08:21,000 --> 02:08:22,800
أيّها النقيب ، لدينا اختراق
في المنطقة الحيوانية

1644
02:08:24,200 --> 02:08:26,000
أيمكنك تقريب الصورة ؟ -
أجل -

1645
02:08:29,600 --> 02:08:31,000
أعرف أولئك الأطفال

1646
02:08:31,000 --> 02:08:33,400
ما الذي يحدث ؟
ما الذي يجري ؟

1647
02:08:33,400 --> 02:08:35,400
من أين جاءوا ؟

1648
02:08:37,200 --> 02:08:39,600
هناك . عن طريق
التجويف الهيدروليكي

1649
02:08:39,600 --> 02:08:41,400
! أعتقد أنّنا وجدنا المشكلة

1650
02:08:41,700 --> 02:08:43,900
من هؤلاء الناس ؟ -
كلاّ ، انتظر -

1651
02:08:43,900 --> 02:08:44,900
إنّها مصاب

1652
02:08:45,100 --> 02:08:47,300
لابدّ وأنّه حدث خطأ ما

1653
02:08:48,900 --> 02:08:51,100
! هل تمازحني ؟ بالطبع حدث خطأ ما

1654
02:08:52,500 --> 02:08:54,300
تهانينا لكما

1655
02:08:54,300 --> 02:08:57,900
، لكان قد تسبب في مقتلنا جميعاً
لكن طالما ضميركم واعِ ، صحيح (هيلمسلي) ؟

1656
02:08:57,900 --> 02:09:00,900
أيّها النقيب ، أحضر فريق الطوارئ هنا
سألاقيهم في غرفة الهيدروليك

1657
02:09:01,100 --> 02:09:03,900
أتعرف طريقك هنا ؟ هيّا بنا -
أجل -

1658
02:09:03,900 --> 02:09:05,300
بقي دقيقة واحدة على الاصطدام

1659
02:09:19,100 --> 02:09:19,500
أيّها النقيب ؟

1660
02:09:20,300 --> 02:09:22,500
"لقد أصيب مطار "تشو مينغ

1661
02:09:22,500 --> 02:09:25,100
(ضعني على اتصالات الطوارئ سيّد (تايلور

1662
02:09:27,100 --> 02:09:29,100
هنا النقيب يتحدث

1663
02:09:29,500 --> 02:09:32,500
نتوقع أن يتم اصطدام المياه بنا قريباً

1664
02:09:32,500 --> 02:09:34,300
علينا أن نذهب من هذا الطريق

1665
02:09:55,100 --> 02:09:57,500
فلتستعد جميع المحطات للاصطدام

1666
02:10:44,000 --> 02:10:46,400
ارتفع الضغط إلى 80 باسكال

1667
02:10:46,700 --> 02:10:49,300
ضغط السطح لصمام أجهزة الاستشعار

1668
02:10:49,900 --> 02:10:51,100
(تعقب الد. (هيلمسلي

1669
02:10:56,900 --> 02:10:58,700
! ابتعدوا عن الطريق

1670
02:11:00,500 --> 02:11:02,900
تينزين) ، شارفنا على الوصول)

1671
02:11:03,500 --> 02:11:05,900
نيما) . ماذا حدث ؟)

1672
02:11:07,300 --> 02:11:08,300
! (تامارا)

1673
02:11:08,300 --> 02:11:10,500
هل لكِ أنا تأخذي الأطفال من فضلك ؟

1674
02:11:10,900 --> 02:11:11,900
أيّ اتجاه ؟

1675
02:11:12,300 --> 02:11:16,300
! لا يمكننا الوصول هناك
المياه دخلت مؤخرة السفينة

1676
02:11:16,500 --> 02:11:20,700
مؤخرة هذهِ السفينة انغمرت
وسنغلق مقصورة واحدة كل مرّة

1677
02:11:20,700 --> 02:11:21,900
أين (غوردون) ؟

1678
02:11:23,700 --> 02:11:24,900
لا ؟

1679
02:11:26,700 --> 02:11:27,900
! علينا أن نعود

1680
02:11:28,900 --> 02:11:30,300
! علينا أن نعود

1681
02:11:34,100 --> 02:11:35,700
! أمي

1682
02:11:36,500 --> 02:11:37,300
! النجدة
! أمي

1683
02:11:40,400 --> 02:11:41,800
! اركضي

1684
02:11:46,800 --> 02:11:49,000
! (اصعدي (ليلي

1685
02:11:51,400 --> 02:11:54,200
! (قيصر) ! خذيه يا (ليلي)

1686
02:11:56,000 --> 02:11:57,600
! أمي

1687
02:12:05,200 --> 02:12:08,000
أثمة طريقٍ آخر لحجرة الهيدروليك ؟

1688
02:12:08,000 --> 02:12:09,600
إلى أين يؤدي هذا السّلم ؟

1689
02:12:09,600 --> 02:12:11,200
إلى حظائر الحيوانات -
! حسناً ، لنذهب -

1690
02:12:17,800 --> 02:12:20,000
أيّها الأستاذ ؟
إنّها القوّات الجوّية الأولى

1691
02:12:38,500 --> 02:12:41,100
لقد أصيب مرسى السفينة الأوسط

1692
02:12:41,100 --> 02:12:41,900
أيمكنك موازنته ؟

1693
02:12:41,900 --> 02:12:44,100
المرسى الأمامي يتداعى

1694
02:13:02,700 --> 02:13:05,500
لا تستجيب التوربينات أيّها النقيب

1695
02:13:05,500 --> 02:13:07,900
قم بالضغط عليها

1696
02:13:07,900 --> 02:13:09,900
لا يمكننا تشغيل المحرّك
حتى نغلق تلك البوابة

1697
02:13:28,200 --> 02:13:29,200
! ساعدوني
! النجدة

1698
02:13:36,000 --> 02:13:37,000
! أمي

1699
02:13:40,000 --> 02:13:42,600
هل أنتِ بخير ؟ -
أمي هناك -

1700
02:13:42,800 --> 02:13:43,000
! أرجوك ساعدها

1701
02:13:43,000 --> 02:13:44,800
سنصل إلى أمك عزيزتي

1702
02:13:44,800 --> 02:13:45,400
يفعلون ما بوسعهم ، حسناً ؟

1703
02:13:46,400 --> 02:13:46,800
أيمكننا التحدث معها ؟

1704
02:13:46,800 --> 02:13:49,000
سأحاول أن أوصل ذلك

1705
02:13:49,000 --> 02:13:50,800
! علينا أن نوقف النزيف

1706
02:13:50,800 --> 02:13:51,600
ماذا عن حزامي ؟

1707
02:13:51,600 --> 02:13:54,000
! هاكِ يا أمي -
سيّد (كورتيس) ؟ (جاكسون) ؟ -

1708
02:13:56,000 --> 02:13:56,800
! النجدة

1709
02:13:58,000 --> 02:14:00,600
، (اسمي (أدريان هيلمسلي
"التقينا في "يلوستون

1710
02:14:01,200 --> 02:14:03,000
! ذلك عظيم . افتح الباب اللعين

1711
02:14:03,000 --> 02:14:05,000
! ابنتك معي

1712
02:14:05,000 --> 02:14:08,100
ليلي) ؟) -
أين (نواه) ؟ -

1713
02:14:08,200 --> 02:14:09,500
! (أنا هنا (ليل

1714
02:14:09,900 --> 02:14:11,900
تحذير بالاصطدام

1715
02:14:11,900 --> 02:14:15,300
غرباً ، ْ30
شرقاً ، ْ45

1716
02:14:15,700 --> 02:14:18,700
ارتفاع الهدف 29.035 قدم

1717
02:14:19,500 --> 02:14:22,300
تسعة وعشرون ألف قدم ؟
ما الموجود عند هذا الارتفاع ؟

1718
02:14:22,900 --> 02:14:25,600
إنّنا متوجهون مباشرة
إلى الجزء الشمالي

1719
02:14:25,600 --> 02:14:27,000
، "من قمّة "إيفيريست
(سيّد (أنهازر

1720
02:14:27,000 --> 02:14:31,600
، وإن لم نستطع تشغيل محركاتنا
لن ننجو من هذا الاصطدام

1721
02:14:41,400 --> 02:14:44,900
! جاكسون) ، مغلقٌ عليك تماماً)
! لا يمكننا الوصول إليك

1722
02:14:44,900 --> 02:14:46,900
ثمة شيء يعيق الهيدروليك

1723
02:14:46,900 --> 02:14:48,900
، إن لم تستطع أن تخرجه
لن ينجو أيّ منّا

1724
02:14:50,500 --> 02:14:52,300
(انظر إلى هذا د. (هيلمسلي

1725
02:14:53,300 --> 02:14:57,900
مغمورة بالمياه تماماً هناك
ومحال أن يصل إليهم أي هواء

1726
02:14:57,900 --> 02:14:58,600
! لا يوجد طريقة أخرى

1727
02:14:58,700 --> 02:15:01,000
! لكنّها مهمة انتحارية سيّدي

1728
02:15:08,000 --> 02:15:11,000
أعرف مكانه ، سأحاول

1729
02:15:17,000 --> 02:15:19,200
! انتظر أبي ، أريد أن أذهب معك

1730
02:15:19,600 --> 02:15:22,200
! أبي ، أريد أن أساعدك -
لا ، لا ، لا -

1731
02:15:22,200 --> 02:15:24,800
أنت تساعدني -
! أرجوك أبي -

1732
02:15:25,000 --> 02:15:29,600
تذكر عندما وُلدت (ليلي) وأردت
أن تعرّف عليها على أنّك شقيقها الأكبر ؟

1733
02:15:29,600 --> 02:15:30,800
حسناً ، إنّها خائفة الآن

1734
02:15:30,800 --> 02:15:32,800
تحتاجك أكثر من أي وقتٍ مضى

1735
02:15:32,800 --> 02:15:35,600
إن كنت بأمان ، فأعلم
أنّها كذلك ، هل تفهم ؟

1736
02:15:42,600 --> 02:15:45,200
يمكنك مساعدتي المرّة المقبلة

1737
02:15:47,700 --> 02:15:51,900
تسببنا في هذا الشيء نحن -
سأتحقق منه -

1738
02:16:21,800 --> 02:16:23,000
أيمكنك أن تسمعني ؟

1739
02:16:27,200 --> 02:16:28,400
! النجدة

1740
02:16:54,700 --> 02:16:55,700
! اضغط

1741
02:16:55,900 --> 02:16:58,900
! اضغط بيدك

1742
02:17:06,100 --> 02:17:09,000
! لا تتوقفوا . استمروا في الضغط

1743
02:17:25,200 --> 02:17:26,600
! لا

1744
02:17:30,600 --> 02:17:34,000
بُعد الاصطدام : 1.850 متر

1745
02:17:37,900 --> 02:17:39,900
! ها هو

1746
02:17:40,700 --> 02:17:42,500
! أيّها النقيب
! لدينا رؤية

1747
02:17:42,500 --> 02:17:43,500
أعتقد أنّنا وجدنا المشكلة

1748
02:17:43,500 --> 02:17:45,700
أرِنا غرفة الهيدروليك

1749
02:18:02,800 --> 02:18:07,600
! تبّاً ! أخبرتك بأن تبقى هناك -
أردت المساعدة فحسب -

1750
02:18:07,600 --> 02:18:10,400
حسناً . أمسك المصباح

1751
02:18:10,400 --> 02:18:13,200
نحن أسفل جيب الهواء مباشرة ، حسناً ؟

1752
02:18:13,200 --> 02:18:16,400
كيف عرفت أنّني بحاجة للمساعدة ؟

1753
02:18:19,800 --> 02:18:21,900
... جدّي ، جدّتي
أنا آسف

1754
02:18:22,300 --> 02:18:23,800
لم أستطع إنقاذنا

1755
02:18:23,800 --> 02:18:27,500
لقد عاد . سيصلحه

1756
02:18:28,700 --> 02:18:30,000
لا يوجد طريقة

1757
02:18:32,100 --> 02:18:34,200
لا تفقد إيمانك يا أخي

1758
02:19:03,700 --> 02:19:03,900
! أبي

1759
02:19:12,000 --> 02:19:13,200
! سنموت

1760
02:19:35,700 --> 02:19:39,100
عملٌ رائع ! أنِر الطريق لي
وسأذهب للكابل

1761
02:19:39,900 --> 02:19:42,100
بُعد الاصطدام : 400 متر

1762
02:19:42,900 --> 02:19:44,300
! قمّة المياه أمامنا

1763
02:19:44,300 --> 02:19:46,100
! علينا أن نتجه للأرض أيّها النقيب

1764
02:20:16,100 --> 02:20:16,700
! سيّدي ، أغلقت البوابة

1765
02:20:16,900 --> 02:20:18,700
! هذا مؤكد أيّها النقيب

1766
02:20:18,700 --> 02:20:23,300
(شغل المحرك يا (آنتون -
حاضر أيّها النقيب . تشغيل عكسي كامل -

1767
02:20:30,400 --> 02:20:32,600
! أيّها النقيب ! لن ننجح

1768
02:20:32,600 --> 02:20:34,700
بُعد الاصطدام : 15 متر

1769
02:21:00,100 --> 02:21:01,900
تمّ تشغيل الحركة العكسية

1770
02:21:02,700 --> 02:21:05,700
بُعد الاصطدام : 10 أمتار

1771
02:21:05,900 --> 02:21:08,700
عشرون متر

1772
02:21:23,700 --> 02:21:24,900
! أدِرها لليسار

1773
02:21:36,400 --> 02:21:38,000
! نجحنا ! نجحنا

1774
02:21:39,600 --> 02:21:42,400
أين والدك ؟ -
كان خلفي مباشرة -

1775
02:21:43,400 --> 02:21:45,000
أمن خبر من غرفة الهيدروليك ؟

1776
02:21:45,000 --> 02:21:46,600
أين هو ؟

1777
02:21:46,600 --> 02:21:48,200
اعتقدت أنّك قلت
أنّه كان خلفك مباشرة

1778
02:21:48,200 --> 02:21:49,200
! كان

1779
02:21:49,200 --> 02:21:51,400
أمتأكد ؟ -
نعم -

1780
02:21:51,400 --> 02:21:53,800
! كان خلفي مباشرة

1781
02:22:00,900 --> 02:22:04,700
! أبي . أبي

1782
02:22:05,500 --> 02:22:07,300
هيّا (جاكسون) . هيّا

1783
02:22:10,900 --> 02:22:12,900
أرجوك ، أرجوك

1784
02:22:16,500 --> 02:22:17,700
أرجوك ، أرجوك

1785
02:22:35,600 --> 02:22:36,400
! لقد نجح

1786
02:22:37,200 --> 02:22:38,000
! لقد نجح

1787
02:23:24,400 --> 02:23:30,200
اليوم الـ 27 , الشهر الأول"
"السنة الأولى

1788
02:23:37,400 --> 02:23:39,600
. المكوك أطلانطس
يومنا الأخير

1789
02:23:40,200 --> 02:23:42,400
جلّ ما نسمعه هو صوت أنفاسنا

1790
02:23:44,000 --> 02:23:49,700
الذي يذكرنا بأنّنا ما نزال
نتقاسم الذكريات ، الآمال ، والأفكار

1791
02:23:49,700 --> 02:23:51,900
أوليس غريب ؟
عملنا بها هذا الصباح

1792
02:23:53,300 --> 02:23:58,500
، بطريقة أو بأخرى
"جميعنا لديهم أقارب في "ويسكونسن

1793
02:24:00,700 --> 02:24:02,300
النهاية

1794
02:24:11,900 --> 02:24:13,700
إنّها جيّدة

1795
02:24:14,100 --> 02:24:17,200
اعتقدت أنّك ستحبينها

1796
02:24:17,800 --> 02:24:21,400
(أخبريني د. (ويلسون
فضلاً عن الكتب والفن

1797
02:24:23,600 --> 02:24:28,200
أتظنين أنّ هناك شيء آخر
قد نتشاركه ؟

1798
02:24:28,200 --> 02:24:29,200
في المستقبل ؟

1799
02:24:30,200 --> 02:24:33,000
هل تطلبني في موعدٍ غرامي
د. (هيلمسلي) ؟

1800
02:24:34,600 --> 02:24:38,000
تعرف أنّ دفتر يومياتي ممتلئ جداً

1801
02:24:39,000 --> 02:24:39,600
... في الواقع

1802
02:24:43,100 --> 02:24:44,900
نعم ، طلبت ذلك

1803
02:24:49,300 --> 02:24:52,900
د. (هيلمسلي) ، إلى المنصة من فضلك

1804
02:24:52,900 --> 02:24:54,100
د. (هيلمسلي) ، إلى المنصة

1805
02:24:56,500 --> 02:24:58,300
تعال هنا

1806
02:25:04,300 --> 02:25:07,300
، سيّداتي وسادتي
النقيب (مايكلز) يتحدث

1807
02:25:07,700 --> 02:25:11,400
بعد بضع دقائق ، سأعطي أوامر
لفتح أظهر المراكب

1808
02:25:12,200 --> 02:25:17,000
، عند الساعة 11:45 الليلة الماضية
صديقتنا السفينة رقم 6 و 7

1809
02:25:17,000 --> 02:25:18,000
انضما إلى مسارنا

1810
02:25:19,800 --> 02:25:25,400
، لأول مرّة في رحلتنا
سنحظى بسماءٍ صافية

1811
02:25:25,600 --> 02:25:29,600
كما تعرفون عدد الركاب لدينا
تخطى العدد المطلوب

1812
02:25:29,600 --> 02:25:30,800
لذا رجاءاً ، احذروا حال خروجكم

1813
02:25:31,400 --> 02:25:34,600
وبالطبع ... استمتعوا بالهواء الطلق

1814
02:25:37,000 --> 02:25:38,200
أيمكنني أن أحمله ؟

1815
02:25:38,500 --> 02:25:42,100
بالطبع ، يمكن أن يكون كلبكِ
أيضاً إن رغبتِ في ذلك

1816
02:25:42,700 --> 02:25:43,300
شكراً

1817
02:25:46,900 --> 02:25:51,100
أين كنت طوال حياتي ؟ -
متجر للهدايا -

1818
02:26:47,100 --> 02:26:48,800
أدريان) ، ممتاز)

1819
02:26:49,600 --> 02:26:52,000
اتصلت لأننا حصلنا على
أول قمر صناعي

1820
02:26:52,600 --> 02:26:57,700
المساواة المحيطية ... قاع البحر
تبين أنّه ليس بعيد كما توقعنا

1821
02:26:57,900 --> 02:27:01,100
المياه تتراجع أسرع مما توقعنا

1822
02:27:01,100 --> 02:27:02,100
... شكراً لله . و

1823
02:27:02,100 --> 02:27:04,800
، هذا يصعب تصديقه
لكن جبال الهملايا

1824
02:27:04,800 --> 02:27:07,000
لم تعد قمة العالم بعد الآن

1825
02:27:07,000 --> 02:27:10,900
"إنّها الآن جبال "دراكنزبيرغ
"لـ "كوازولو ، نيبال

1826
02:27:10,900 --> 02:27:15,100
، ارتفعت كامل القارة الأفريقية 7 آلاف قدم
ومن غير المرجح أنّها مغمورة بالمياه

1827
02:27:15,700 --> 02:27:18,000
لهذا السبب يسمونها
"رأس الرجاء الصالح"

1828
02:27:18,000 --> 02:27:21,800
لقد أعددنا مسار مسبق لها

1829
02:27:27,100 --> 02:27:29,500
أبي ، متى سنعود للمنزل ؟

1830
02:27:30,800 --> 02:27:31,600
حسناً ، تحدثنا بهذا الأمر

1831
02:27:31,800 --> 02:27:35,000
سنجد منزلاً جديداً
في مكانٍ ما هنا

1832
02:27:35,000 --> 02:27:35,400
صحيح ؟

1833
02:27:35,400 --> 02:27:37,900
، أينما نكون جميعاً معاً
فذلك هو المنزل

1834
02:27:39,300 --> 02:27:40,900
صحيح ؟ أأنتِ خائفة ؟

1835
02:27:40,900 --> 02:27:42,500
لست كذلك

1836
02:27:44,400 --> 02:27:46,200
لا مزيد من الحفّاظات

1837
02:27:49,100 --> 02:27:49,400
رائع

1838
02:28:01,400 --> 02:28:16,400
: ترجمة الثلاثي
<font size = 16>"Jigsaw42 © (ياسين كنون)" -" thmouni8 © ( التهامي كندري)"
"Don4EveR © (خالد اليوبي)"
<font size = 16>Mido3m ضبط التوقيت
