1
00:03:58,280 --> 00:04:05,454
// يقدّم لكم Thmouni8 //
(( كـتـاب إيـلـي ))

2
00:09:01,188 --> 00:09:03,357
أنت جائع؟

3
00:09:03,357 --> 00:09:04,692
تعلم أنّ عليك الاقتراب لأخذها

4
00:09:04,692 --> 00:09:06,944
لا تتظاهر بالكبرياء

5
00:09:06,944 --> 00:09:09,030
ستعجبك

6
00:09:09,030 --> 00:09:11,741
!فهي قطّة

7
00:09:13,200 --> 00:09:14,618
هاك

8
00:09:21,584 --> 00:09:24,420
خزّن بعضها للإفطار

9
00:10:07,546 --> 00:10:10,758
<i>بوسعي التفكير بأيّام الصّغر</i>

10
00:10:12,009 --> 00:10:16,222
<i>حين كنت أعيش حياتي</i>

11
00:10:17,223 --> 00:10:23,437
<i>كان كلّ شيء يمكن للرجل فعله</i>

12
00:10:25,022 --> 00:10:34,365
<i>لم أستطع رؤية الغد قط</i>

13
00:10:34,365 --> 00:10:44,917
<i>لم أعلم مطلقاً عن الحزن</i>

14
00:10:50,006 --> 00:10:57,388
<i>أنّا لك شفاء قلب محطّم؟</i>

15
00:11:00,474 --> 00:11:06,314
<i>أنّا لك وقف المطر من الهطول؟</i>

16
00:11:08,024 --> 00:11:18,909
<i>أنّا لك منع الشمس من الشروق؟</i>

17
00:11:18,993 --> 00:11:25,333
<i>ما الذي يجعل الكون يدور؟</i>

18
00:12:24,183 --> 00:12:26,102
مرحباً؟

19
00:12:29,730 --> 00:12:31,816
مرحباً؟

20
00:12:39,448 --> 00:12:40,700
...أرجوك

21
00:12:40,700 --> 00:12:42,493
لا تؤذني

22
00:12:42,493 --> 00:12:44,328
تفضّل، خذ أيّ شيء تريد

23
00:12:44,328 --> 00:12:45,746
طعام محفوظ

24
00:12:46,706 --> 00:12:47,748
خذه

25
00:12:50,501 --> 00:12:52,670
لن أؤذيكِ -
أجل؟ -

26
00:12:52,670 --> 00:12:54,839
ذلك ما قاله آخر من قابلتهم

27
00:12:58,467 --> 00:12:59,927
أبمقدورك مساعدتي؟

28
00:13:00,136 --> 00:13:01,721
انكسرت العجلة

29
00:13:01,721 --> 00:13:04,056
لا أستطيع إصلاحها

30
00:13:04,056 --> 00:13:07,476
...ربّما لو...أمكنني

31
00:13:07,476 --> 00:13:08,477
ولكن لا أستطيع

32
00:13:10,021 --> 00:13:14,108
الشيء الوحيد الجيّد في الصّابون

33
00:13:14,108 --> 00:13:18,112
هو أنّه يمكنك شمّ رائحة
الخاطفين من على بعد ميل

34
00:13:19,530 --> 00:13:21,198
!أنا مندهش

35
00:13:21,198 --> 00:13:24,994
هذا الرجل اشتمّ رائحتنا

36
00:13:24,994 --> 00:13:27,246
!من على بعد ثلاثين قدم

37
00:13:28,998 --> 00:13:32,001
ماذا يوضّح ذلك عن نظافتنا؟

38
00:13:33,627 --> 00:13:35,671
ماذا لديك في الحقيبة؟

39
00:13:36,005 --> 00:13:37,590
أيّ حقيبة؟

40
00:13:37,715 --> 00:13:39,884
بحوزته سلاح

41
00:13:40,301 --> 00:13:42,553
حسناً اللّعنة لم يحمّل الطلقة

42
00:13:43,387 --> 00:13:46,515
لا يعملون قط

43
00:13:46,515 --> 00:13:48,643
أليس هذا صحيحاً أيّها العجوز؟

44
00:13:52,396 --> 00:13:54,065
افتح الحقيبة وفرّغها على الطّريق

45
00:13:54,065 --> 00:13:55,483
بلطف وبطء

46
00:13:57,985 --> 00:13:59,945
لا أستطيع فعل ذلك

47
00:14:02,907 --> 00:14:05,576
...اخلع الحقيبة اللّعينة

48
00:14:05,576 --> 00:14:08,204
وضعها على الأرض

49
00:14:08,204 --> 00:14:09,914
!أو تموت

50
00:14:13,668 --> 00:14:15,628
هل تصغي لي؟

51
00:14:15,628 --> 00:14:18,673
أصغي الآن -
جيّد -

52
00:14:18,673 --> 00:14:20,966
هل تصغي لي؟ -
بلى -

53
00:14:20,966 --> 00:14:22,343
جيّد

54
00:14:22,343 --> 00:14:23,427
ضع هذه اليد عليّ مجدداً

55
00:14:23,427 --> 00:14:25,096
ولن تستعيدها

56
00:14:29,266 --> 00:14:31,894
!هل تصدّقون ذاك اللّعين؟

57
00:14:32,478 --> 00:14:34,313
حسناً، سنقوم بذلك بالأسلوب الفظّ

58
00:14:42,405 --> 00:14:44,490
لمَ فعلت ذلك؟

59
00:14:44,490 --> 00:14:46,742
هل قطعي يدي؟

60
00:14:51,080 --> 00:14:53,708
ما الذي تنتظرونه؟

61
00:14:53,708 --> 00:14:54,709
!قبّلوه

62
00:14:56,419 --> 00:14:58,170
ماذا قال؟

63
00:14:58,170 --> 00:15:00,172
إنّه تحت الصّدمة

64
00:15:02,258 --> 00:15:04,510
"أظنّه قصد "اقتلوه

65
00:15:40,629 --> 00:15:44,008
أخبرتك أنك لن تستعيدها

66
00:15:50,097 --> 00:15:53,100
أجل فعلت

67
00:15:59,398 --> 00:16:01,567
من أنت؟

68
00:17:27,111 --> 00:17:28,904
أين ماؤكم ؟

69
00:17:28,904 --> 00:17:31,282
ليس بحوزتهم، كانوا سيأخذوك

70
00:17:31,282 --> 00:17:33,034
وبعدها يأكلوك

71
00:17:33,034 --> 00:17:34,327
هذا صحيح

72
00:17:39,457 --> 00:17:42,126
إنّه في العربة

73
00:18:12,615 --> 00:18:14,283
ستأخذ أياً منها؟

74
00:18:15,117 --> 00:18:17,620
إلى أين ستذهب؟ -
إلى الغرب -

75
00:18:18,037 --> 00:18:20,581
أيمكنني مرافقتك؟ -
كلاّ -

76
00:19:13,634 --> 00:19:15,261
<i>!كلاّ</i>

77
00:19:19,724 --> 00:19:22,977
<i>..انتظري، انتظري.
إلى أين ستذهبين ؟</i>

78
00:19:29,108 --> 00:19:31,444
إبقَ على طريقكَ

79
00:19:33,279 --> 00:19:34,905
<i>!كلاّ</i>

80
00:19:35,781 --> 00:19:40,369
،إبقَ على طريقكَ
فهذا ليس من شأنك

81
00:19:42,413 --> 00:19:47,335
،إبقَ على طريقكَ
فهذا ليس من شأنك

82
00:21:45,745 --> 00:21:48,414
لا أعرفك -
لست من الجوار -

83
00:21:48,414 --> 00:21:50,082
كلاّ اللّعنة، من أنت؟

84
00:21:50,082 --> 00:21:51,500
لا أريد أيّ متاعب

85
00:21:54,170 --> 00:21:55,629
حسناً

86
00:21:58,174 --> 00:22:01,886
مجرّد زبون ، حسناً؟ -
حسناً -

87
00:22:04,972 --> 00:22:07,767
معذرةً عليّ رؤية يديك

88
00:22:08,809 --> 00:22:11,020
لست أحدهم

89
00:22:11,520 --> 00:22:13,522
حسناً

90
00:22:13,856 --> 00:22:16,484
سأخرج شيئاً من حقيبتي

91
00:22:17,193 --> 00:22:19,236
إرفع إصبعك عن الزّناد

92
00:22:28,037 --> 00:22:31,499
جميل، هذا "فانتوم 900" يا رجل

93
00:22:31,499 --> 00:22:32,750
صحيح؟

94
00:22:32,750 --> 00:22:34,835
لم أرَ واحداً من التّسعينات

95
00:22:34,835 --> 00:22:36,128
أجل، حصلت عليه من الشرق

96
00:22:36,128 --> 00:22:38,631
ألازال يعمل؟ -
أجل، يحتاج للشحن فحسب -

97
00:22:38,631 --> 00:22:40,341
أيمكنك فعل ذلك لي؟
شحنه

98
00:22:40,341 --> 00:22:42,134
بحوزتي أسلاك

99
00:22:42,134 --> 00:22:45,888
،لا أحتاج أسلاكاً
يمكنني شحنه لك

100
00:22:47,348 --> 00:22:49,225
لو جئت بالنقد

101
00:22:52,269 --> 00:22:54,230
أجل سأفعل

102
00:23:00,111 --> 00:23:02,196
هذا أمريكي -
بلى -

103
00:23:02,196 --> 00:23:04,782
لديّ الكثير منه

104
00:23:04,782 --> 00:23:06,617
،ماذا عن مرطّب للشفاه
ألديك أيّ مرطّب شفاه؟

105
00:23:06,617 --> 00:23:08,661
،لا مرطّب شفاه
بحوزتي زيت قطط

106
00:23:08,661 --> 00:23:11,580
زيت قطط طازج -
كلاّ كلاّ -

107
00:23:11,580 --> 00:23:13,833
إنّه جيّد، إنّه جيّد

108
00:23:13,833 --> 00:23:14,750
يعمل بنفس الطّريقة

109
00:23:14,750 --> 00:23:17,253
ماذا عن الدّمى
بحوزتك أيّ دمية؟

110
00:23:17,253 --> 00:23:20,381
...كلاّ، لا ألعب، لديّ

111
00:23:23,217 --> 00:23:25,469
أجل أجل أجل

112
00:23:27,638 --> 00:23:28,931
حسناً لابأس

113
00:23:29,682 --> 00:23:32,184
سآخذ هذه مع تلك

114
00:23:32,226 --> 00:23:34,020
بكلّ تأكيد، هذه لك

115
00:23:34,020 --> 00:23:36,314
حسناً، اعطني ساعتين

116
00:23:36,314 --> 00:23:38,149
سأشحنه لك -
شكراً لك -

117
00:23:38,149 --> 00:23:41,152
يمكنك الانتظار هناك
عبر الشارع

118
00:23:41,152 --> 00:23:44,739
كلاّ، أنا بخير -
الحانة ستفتح -

119
00:23:44,739 --> 00:23:45,906
سأنتظر هنا

120
00:23:45,906 --> 00:23:47,783
لا تثق بي، أنت كذلك؟

121
00:23:51,954 --> 00:23:54,540
سأنتظر هنا -
لابأس -

122
00:24:32,578 --> 00:24:37,750
كارني)، إحدى عصابات الطرق)
دخلت البلدة

123
00:24:37,750 --> 00:24:40,002
بحوزتهم شيء لك

124
00:24:40,002 --> 00:24:43,339
كتب؟ -
حزمة كاملة منها -

125
00:24:44,173 --> 00:24:47,718
أخبرهم أنّي أودّ لقاءهم الآن

126
00:25:00,940 --> 00:25:03,317
أبلينا حسناً

127
00:25:13,327 --> 00:25:18,040
الكتاب الذي تريده، ليس بينهم؟

128
00:25:19,583 --> 00:25:21,210
كلاّ

129
00:25:21,210 --> 00:25:24,171
،لا أفهم فحسب
هذه كتب قذرة

130
00:25:24,171 --> 00:25:27,466
ليس عليك أن تفهم

131
00:25:28,050 --> 00:25:29,552
أتفهّم

132
00:25:29,552 --> 00:25:32,388
إترك هذا لي وقد نصبح أصدقاء

133
00:25:32,388 --> 00:25:36,142
أؤمن بك، ستجده

134
00:25:36,559 --> 00:25:38,936
!انتظر

135
00:25:38,936 --> 00:25:41,981
لديّ هذا أيضاً

136
00:25:47,028 --> 00:25:51,365
الآن هذا علاج

137
00:25:52,325 --> 00:25:55,077
إنّه شامبو

138
00:25:56,954 --> 00:26:01,375
إذهبوا وتعاركوا قليلاً
ولتنالوا من أحمق ما

139
00:26:01,375 --> 00:26:05,087
على حسابي بقدر ما تستطيع
أنت ورفاقك

140
00:26:05,087 --> 00:26:07,757
بعدها عودوا للطّريق

141
00:26:07,757 --> 00:26:10,468
بعدها سنأتيك بكتابك

142
00:26:10,468 --> 00:26:12,678
ليس لديّ شك بذلك

143
00:26:18,059 --> 00:26:21,020
ترسل أشخاصاً لا يمكنهم القراءة حتّى

144
00:26:21,020 --> 00:26:23,314
ليبحثوا عن كتاب واحد

145
00:26:24,440 --> 00:26:26,567
لا عجب أنّهم لن يجدوا شيئاً

146
00:26:26,859 --> 00:26:29,612
نعم، نفّذ ما هو مطلوب منكَ فقط

147
00:26:29,654 --> 00:26:32,114
إلاّ لو رغبت بمرافقتهم

148
00:26:37,995 --> 00:26:41,791
ماذا عن تلك؟ -
احرقها -

149
00:26:43,125 --> 00:26:46,629
،الحانة عبر الطريق
أعندهم أيّ مياه؟

150
00:26:49,674 --> 00:26:52,218
عندهم لو استطعت السّداد لهم

151
00:26:57,264 --> 00:27:02,019
هاكِ شمّي هذا

152
00:27:06,983 --> 00:27:10,111
إحدى عصابات الطرق وجدته

153
00:27:10,861 --> 00:27:13,364
...من يدري

154
00:27:14,573 --> 00:27:19,203
قد يكون آخر شامبو على الأرض

155
00:27:19,829 --> 00:27:23,582
وكلّه لكِ

156
00:27:26,836 --> 00:27:29,255
هل عثروا على كتابك؟

157
00:27:32,299 --> 00:27:34,552
كلاّ

158
00:28:16,385 --> 00:28:17,970
غريب؟

159
00:28:19,221 --> 00:28:20,806
دعني أرى

160
00:28:23,976 --> 00:28:27,229
حسناً، ماذا تريد؟ -
ماء -

161
00:28:28,773 --> 00:28:30,941
تلك أغراض جيّدة

162
00:28:30,941 --> 00:28:32,693
عليّ أن آكل حصصي لأبيع

163
00:28:32,693 --> 00:28:34,862
لذا لن تأخذه بثمن رخيص

164
00:28:43,663 --> 00:28:45,998
هذا يقربك نصف المسافة

165
00:29:08,270 --> 00:29:09,981
!(سولارا)

166
00:29:13,317 --> 00:29:16,070
خذي هذه واملئيها

167
00:29:19,240 --> 00:29:22,535
انتظري، تحتاجين هذا

168
00:29:39,010 --> 00:29:41,012
أيمكنك التنحّي من فضلك؟

169
00:29:44,348 --> 00:29:46,058
شكراً لك

170
00:30:00,781 --> 00:30:03,326
كان ذلك قطّي

171
00:30:05,578 --> 00:30:08,414
عيّنة جميلة

172
00:30:08,414 --> 00:30:10,374
رأيتك تقذفه عن الطاولة

173
00:30:10,499 --> 00:30:13,294
،كلاّ، نوعاً ما أزحته
لم أقذفه حقاً

174
00:30:13,294 --> 00:30:14,795
رفعت يدك عليه

175
00:30:14,795 --> 00:30:16,922
لن يتكرّر ذلك، أعدكَ

176
00:30:16,922 --> 00:30:20,092
مارتز)، ما رأيك بشراب آخر؟)

177
00:30:21,052 --> 00:30:24,096
هذا القط يأتي إلى هنا
منذ عامين

178
00:30:24,764 --> 00:30:28,059
له حق الوجود هنا أكثر منك

179
00:30:28,643 --> 00:30:31,103
لا أريد أيّ متاعب

180
00:30:32,772 --> 00:30:35,399
...هذا سيّء حقاً لأنّك

181
00:30:41,947 --> 00:30:44,659
أعرف من تكون

182
00:30:44,659 --> 00:30:49,205
قاتل المسافرين الأبرياء على الطّرق

183
00:30:49,580 --> 00:30:52,333
ستلقى حساباً عسيراً

184
00:30:52,333 --> 00:30:55,419
على الفظائع التي ارتكبتها
أتعلم ذلك؟

185
00:31:00,216 --> 00:31:01,968
لابأس

186
00:31:06,180 --> 00:31:10,101
سأحزم أغراضي وأخرج من هنا

187
00:31:10,101 --> 00:31:13,396
حسناً يا أخي؟ -
أجل -

188
00:31:53,352 --> 00:31:58,524
لتكن اللّعنة على الأرض
لأجلنا

189
00:31:59,483 --> 00:32:06,741
"أشواك و أشواك سوف تُثمر من أجلنا"

190
00:32:07,074 --> 00:32:08,367
للخروج من الأرض التي"
"تمّ اقتيادنا لها

191
00:32:08,367 --> 00:32:10,536
"للرّماد الّذي هو نحن"

192
00:32:13,205 --> 00:32:16,500
و إلى الرّماد الّذي سنعود إليه

193
00:32:44,737 --> 00:32:46,155
!توقّف

194
00:32:48,658 --> 00:32:50,284
أرجوك

195
00:33:01,295 --> 00:33:02,922
(ريدريج)

196
00:33:03,255 --> 00:33:05,424
(ريدريج)

197
00:33:18,938 --> 00:33:23,275
و من تكون ؟ -
لا أحد -

198
00:33:24,402 --> 00:33:26,570
أشكّ في ذلك

199
00:33:26,570 --> 00:33:29,323
الرّجال الّذي قتلتهم في حانتي

200
00:33:29,323 --> 00:33:30,908
"كانوا "لا أحد

201
00:33:31,867 --> 00:33:34,245
...لكن الآن ، أنت -
إنّه لا يرتجف -

202
00:33:34,245 --> 00:33:36,205
ليس واحد منهم

203
00:33:36,205 --> 00:33:39,500
جيّد . هذه مدينة متحضّرة

204
00:33:39,500 --> 00:33:40,501
لا نأكل البشريين

205
00:33:42,712 --> 00:33:45,256
لا نرى كثيراً من أناس الماضي

206
00:33:45,256 --> 00:33:47,008
ليس بعد الآن

207
00:33:48,384 --> 00:33:51,512
أقرأت ؟ -
كلّ يوم -

208
00:33:53,264 --> 00:33:55,641
هذا جيّد لكَ
و لي كذلك

209
00:33:55,641 --> 00:33:57,143
أتعلم ما المضحك في الأمر ؟

210
00:33:57,143 --> 00:34:00,688
رغم أنّنا متقدمون في السنّ
الناس أمثالكَ و أمثالي

211
00:34:00,688 --> 00:34:02,189
نحن المستقبل

212
00:34:02,732 --> 00:34:04,442
ماذا تريد منّي ؟

213
00:34:04,984 --> 00:34:07,862
مباشرة إلى صميم الموضوع

214
00:34:07,862 --> 00:34:09,989
يعجبني ذلك

215
00:34:16,037 --> 00:34:18,748
لستَ مثقّفاً فحسب

216
00:34:19,373 --> 00:34:21,625
لم أرَ قطّ أحداً يتعامل معهم كما فعلتَ

217
00:34:21,625 --> 00:34:22,960
لا أدري أين تعلّمتَ ذلك

218
00:34:22,960 --> 00:34:25,671
لكنّني متأكدّ من أنّني أستطيع الاستفادة منه

219
00:34:26,756 --> 00:34:30,426
إنّها مدينة صغيرة . إنّها مجرّد البداية

220
00:34:30,426 --> 00:34:33,596
أنا على وشك التوسّع ، و أحتاج لمساعدة خبير

221
00:34:33,596 --> 00:34:35,264
يمكنني استعمال شخص مثلك

222
00:34:35,556 --> 00:34:38,684
شكراً ، لكنّي لستُ راغباً في ذلك

223
00:34:39,518 --> 00:34:40,645
...من يعمل عندي ، يعيش أفضل

224
00:34:40,645 --> 00:34:42,813
من أيّ عامل آخر
اسأل (ريدريج) هنا

225
00:34:42,813 --> 00:34:44,940
اسأل الفتية ، على أيّ حال

226
00:34:45,608 --> 00:34:48,319
أسرّة حقيقية ، طعام ساخن ، نساء

227
00:34:50,863 --> 00:34:52,865
ماء صافي

228
00:34:53,574 --> 00:34:56,035
يمكن أن تعيش أسوء من هذا ، يا صديقي

229
00:34:57,411 --> 00:34:58,663
شكراً

230
00:35:00,331 --> 00:35:02,416
لكني سأذهب إلى مكان يجب أن أتواجد فيه حالياً

231
00:35:02,833 --> 00:35:04,168
أين ؟

232
00:35:05,336 --> 00:35:06,629
الغرب

233
00:35:07,046 --> 00:35:08,881
لا يوجد شيء في الغرب

234
00:35:08,881 --> 00:35:11,008
قيل لي العكس

235
00:35:11,008 --> 00:35:12,760
من قال لكَ ذلك ؟

236
00:35:17,723 --> 00:35:21,477
سأقول لكَ ماذا ، ابقَ اللّيلة

237
00:35:21,477 --> 00:35:22,979
جرّب القليل من حسن ضيّافتنا

238
00:35:22,979 --> 00:35:24,647
و انظر إن أحببتها

239
00:35:24,647 --> 00:35:27,191
سنتحدّث ثانية في الصّباح

240
00:35:27,191 --> 00:35:30,653
نصيحة أيّها المتجوّل
لا خيار أمامكَ

241
00:35:32,363 --> 00:35:34,740
هناك دائماً خيار

242
00:35:38,452 --> 00:35:41,664
سيكون هناك شخص خارج غرفتكَ طوال اللّيل

243
00:35:41,664 --> 00:35:45,626
إذا احتجت لشيء ما -
لا أريد شيئاً -

244
00:35:45,626 --> 00:35:47,503
لا تعرف أبداً

245
00:36:38,596 --> 00:36:42,099
هذا من أجلك ، إنّه ماء للتّنظيف

246
00:36:42,099 --> 00:36:44,644
و بعض الطّعام و الفاكهة

247
00:36:44,644 --> 00:36:46,562
ضيافةً من البيت

248
00:36:51,442 --> 00:36:52,693
أريدكَ أن تأخذه أو تطلب شيئاً

249
00:36:52,693 --> 00:36:54,403
كي أحضره من أجلكَ

250
00:37:06,832 --> 00:37:10,252
شكراً لكِ -
على الرحب و السعة -

251
00:37:10,252 --> 00:37:11,545
هل أحضر لكَ أيّ شيء آخر ؟

252
00:37:11,545 --> 00:37:13,172
كلاّ ، أنا بخير
شكراً

253
00:37:13,172 --> 00:37:15,591
هل أُصبت بالعمى خلال الحرب ؟

254
00:37:18,886 --> 00:37:21,389
خُلقت هكذا

255
00:37:21,389 --> 00:37:23,057
...أعتقد أنّي محظوظة

256
00:37:23,057 --> 00:37:24,934
كوني معتادة على هذا

257
00:37:24,934 --> 00:37:27,144
حين اندلعت الحرب

258
00:37:27,144 --> 00:37:30,481
حسناً ، شكراً على الطّعام

259
00:37:30,481 --> 00:37:31,899
على الرحب و السعة

260
00:37:34,068 --> 00:37:36,195
يُعجبني عطركِ

261
00:37:40,616 --> 00:37:46,080
إنّه مجرّد شامبو
لكن شكراً لك

262
00:37:47,790 --> 00:37:49,208
طابت ليلتكَ

263
00:38:13,107 --> 00:38:14,525
...لا أعتقده سيغيّر رأيه

264
00:38:14,525 --> 00:38:16,193
عند الصّباح

265
00:38:17,486 --> 00:38:19,572
لن يبقى

266
00:38:23,701 --> 00:38:26,203
إنّه مختلف عن الآخرين

267
00:38:27,038 --> 00:38:28,331
...لن تتمكّن من جعله

268
00:38:28,331 --> 00:38:30,541
يفعل ما تريد

269
00:38:32,626 --> 00:38:35,546
من قال شيئاً عنّي ؟

270
00:38:37,423 --> 00:38:40,176
(سأرسل (سولارا

271
00:38:43,220 --> 00:38:45,264
لا يمكنك فعل ذلك

272
00:38:45,264 --> 00:38:49,852
حان الوقت لأستفيد منها

273
00:38:51,145 --> 00:38:55,024
لا تفعل ... أرجوك

274
00:38:55,066 --> 00:38:58,944
أرجوك ... لا تفعل ، أرجوك

275
00:39:14,627 --> 00:39:16,212
أيمكنني الدّخول ؟

276
00:39:18,881 --> 00:39:20,383
أمهليني دقيقة

277
00:39:29,392 --> 00:39:32,979
أحدهم أحضر لي مسبّقاً الماء و الطّعام

278
00:39:34,897 --> 00:39:37,066
حصلت على كلّ ما أحتاج

279
00:39:41,278 --> 00:39:43,155
هل أنت متأكّد من هذا ؟

280
00:39:46,993 --> 00:39:49,537
المكان منير هنا حقّاً

281
00:39:50,746 --> 00:39:53,791
(أنا (سولارا -
حسناً -

282
00:39:53,791 --> 00:39:56,544
ملأتِ قنّينتي بالأسفل

283
00:39:56,752 --> 00:40:00,089
أجل ، أنت ذاك المتجوّل ، أليس كذلك ؟

284
00:40:00,715 --> 00:40:02,091
أجل

285
00:40:05,303 --> 00:40:09,265
إن كنت قلقاً بخصوص الدّفع
فهو على حساب البيت

286
00:40:09,265 --> 00:40:11,142
الدّفع لأجل ماذا ؟

287
00:40:12,935 --> 00:40:15,396
لم لا تجلس ؟

288
00:40:24,905 --> 00:40:26,240
كلاّ

289
00:40:27,825 --> 00:40:29,493
لا ، لا يمكنني الذّهاب

290
00:40:30,578 --> 00:40:32,538
إن ذهبت فسيؤذي والدتي

291
00:40:33,039 --> 00:40:35,791
من ؟ -
(كارنيجي) -

292
00:40:37,001 --> 00:40:40,504
أهو والدك ؟ -
كلاّ -

293
00:40:40,504 --> 00:40:43,090
لا . نحن فقط نحمل اسمه

294
00:40:43,090 --> 00:40:45,259
سأنام على الأرض

295
00:40:45,259 --> 00:40:46,260
غداً يمكنكَ إخباره
...أنّك حظيت

296
00:40:46,260 --> 00:40:50,556
بوقت ممتع و أعدكَ أنّي لن أتسبّب لكَ في أيّ مشاكل

297
00:40:53,601 --> 00:40:55,311
أرجوك

298
00:41:01,651 --> 00:41:06,822
"الحصان إلى "بي4

299
00:41:13,412 --> 00:41:15,623
دوركِ

300
00:41:22,046 --> 00:41:26,926
كم عمرك ؟ -
معذرة ؟ -

301
00:41:26,926 --> 00:41:28,844
...لم أرَ كثيراً من النّاس

302
00:41:28,844 --> 00:41:31,430
في مثل سنّكَ يأتون إلى هنا من قبل

303
00:41:31,973 --> 00:41:35,643
...حسناً ، لقد مضت

304
00:41:38,521 --> 00:41:42,066
30سنة على الوميض

305
00:41:44,276 --> 00:41:46,779
لا أتذكّر حقّاً

306
00:41:47,279 --> 00:41:49,240
أتتذكّر كيف كان الوضع ؟

307
00:41:50,116 --> 00:41:53,077
في العالم سابقاً -
أجل -

308
00:41:56,580 --> 00:41:58,708
كيف كان يبدو ؟

309
00:42:02,503 --> 00:42:05,214
كان لدى النّاس أكثر ممّا يحتاجونه

310
00:42:06,882 --> 00:42:12,388
لم يكن لدينا فكرة عن ما هو ثمين
و ما ليس كذلك

311
00:42:16,350 --> 00:42:18,102
...كنّا نرمي أشياء

312
00:42:18,102 --> 00:42:20,062
قد يقتل النّاس بعضهم البعض
ليحصلوا عليها في الوقت الحالي

313
00:42:22,064 --> 00:42:24,233
فعلاً ؟ -
أجل -

314
00:42:26,277 --> 00:42:28,696
لديكَ كتاب ، أيمكنني رؤيته ؟

315
00:42:28,696 --> 00:42:29,947
لا ، لا يمكنكِ ذلك

316
00:42:29,947 --> 00:42:32,366
أريد فقط رؤيته

317
00:42:32,366 --> 00:42:36,245
لا أستطيع القراءة حتّى
أرجوك ، دعني أراه فحسب

318
00:42:36,996 --> 00:42:38,789
ماذا بكِ ؟ إنّه مجرّد كتاب

319
00:42:38,789 --> 00:42:40,124
ليس مجرّد كتاب

320
00:42:41,000 --> 00:42:42,752
ما تقصد بـ"ليس مجرّد كتاب" ؟

321
00:42:43,669 --> 00:42:45,379
أنصتي . لا مزيد من الأسئلة حول الكتاب ، حسناً ؟

322
00:42:45,379 --> 00:42:46,631
لا مزيد من الأسئلة

323
00:43:13,157 --> 00:43:15,910
لديّ سؤال لكِ بما أنّكِ هنا

324
00:43:15,910 --> 00:43:19,080
ربّما أجيبك ، ربّما لا أفعل

325
00:43:20,414 --> 00:43:22,249
من أين تحصلون على المياه ؟

326
00:43:23,000 --> 00:43:24,669
لا يمكنني إخباركَ بهذا

327
00:43:24,669 --> 00:43:26,545
لا تستطيعين إخباري أم أنّك لا تعلمين ؟

328
00:43:26,545 --> 00:43:28,506
أنا أعلم

329
00:43:28,506 --> 00:43:32,051
لكنّ إن لم تخبرني عن الكتاب

330
00:43:32,051 --> 00:43:35,262
فلن أخبركَ بمكان المياه

331
00:43:40,142 --> 00:43:42,144
حسناً ، لديّ سؤال آخر لكِ

332
00:43:42,144 --> 00:43:43,479
عظيم

333
00:43:44,188 --> 00:43:45,815
هل أنت جائعة؟

334
00:43:43,479 --> 00:43:48,484
يوجد طعام كثير هناك

335
00:43:48,484 --> 00:43:50,152
أكثر مما أستطيع أكله

336
00:43:51,404 --> 00:43:54,073
سأخبركِ بأمر ، يمكننا أن نتشاركه

337
00:43:54,073 --> 00:43:58,369
كما كان يفعل السّابقون

338
00:43:59,870 --> 00:44:03,040
حسناً -
حسناً ؟ -

339
00:44:07,336 --> 00:44:10,798
انتظري قليلاً . اجلسي

340
00:44:12,258 --> 00:44:13,676
اجلسي

341
00:44:18,180 --> 00:44:20,725
أعطني يديكِ

342
00:44:21,559 --> 00:44:23,352
ماذا تفعل ؟

343
00:44:23,352 --> 00:44:25,604
ثقي بي ، أعطني يديكِ

344
00:44:29,900 --> 00:44:31,193
أغمضي عينيكِ

345
00:44:33,362 --> 00:44:36,365
إلهي العزيز ، شكراً على هذه الوليمة

346
00:44:36,365 --> 00:44:40,286
...نشكرك على السرير الدّافئ

347
00:44:40,286 --> 00:44:42,455
و السّقف فوق رؤوسنا
خلال اللّيالي الباردة

348
00:44:42,455 --> 00:44:43,748
كهذه اللّيلة

349
00:44:44,623 --> 00:44:49,086
ستكون طويلة جدّاً -
أهذا مُستورد من الكتاب ؟ -

350
00:44:51,339 --> 00:44:52,757
أغمضي عينيكِ

351
00:44:54,342 --> 00:44:58,638
نشكركَ على نعمة الرّفقة

352
00:44:58,638 --> 00:45:01,349
في أوقات صعبة كهذه

353
00:45:01,641 --> 00:45:02,975
آمين

354
00:45:07,647 --> 00:45:09,357
الآن نأكل ؟

355
00:45:10,483 --> 00:45:11,901
الآن نأكل

356
00:45:42,974 --> 00:45:44,225
(صباح الخير (سولارا

357
00:45:46,310 --> 00:45:49,188
كيف كانت ليلتكِ ؟
أنمتِ جيّداً ؟

358
00:45:49,188 --> 00:45:51,691
فعلتُ ما أمرتني به -
بالطّبع فعلتِ -

359
00:45:51,691 --> 00:45:56,904
لكنّي أقول لكِ ، هل أفلح ذلك ؟

360
00:45:56,904 --> 00:46:01,492
هل سيبقى ؟ -
لم نتكلّم كثيراً -

361
00:46:01,492 --> 00:46:03,828
سولارا)  ، عزيزتي ، تناولي شيئاً ما)

362
00:46:07,498 --> 00:46:10,084
أمّي ، أعطني يديكِ

363
00:46:12,169 --> 00:46:13,629
أغمضي عينيكِ

364
00:46:14,380 --> 00:46:16,257
أمّي ، ثقي بي

365
00:46:22,680 --> 00:46:24,432
إلهي العزيز

366
00:46:25,808 --> 00:46:29,145
نشكرك على طعامنا

367
00:46:29,145 --> 00:46:33,482
أشكركَ على وجود أمّي

368
00:46:33,482 --> 00:46:35,401
شكراً على السّقف فوق رؤوسنا

369
00:46:39,655 --> 00:46:42,700
...و

370
00:46:46,454 --> 00:46:49,832
حسناً ، أعتقد هذا كلّ شيء حالياً

371
00:46:49,832 --> 00:46:51,167
آمين

372
00:46:57,173 --> 00:46:59,300
تلك هي الكلمة الّتي تبحثين عنها

373
00:46:59,300 --> 00:47:00,551
آمين

374
00:47:02,470 --> 00:47:04,889
هكذا ننهيها

375
00:47:11,062 --> 00:47:13,189
قلتِ أنّكما لم تتحدّثا كثيراً

376
00:47:15,441 --> 00:47:18,444
لكن ، هل قرأ أيّ شيء عليكِ ؟

377
00:47:19,945 --> 00:47:22,865
طرحتُ عليكِ سؤالاً -
بيل) ، لا تفعل) -

378
00:47:22,865 --> 00:47:26,661
أنتِ .. أغلقي فمكِ

379
00:47:36,212 --> 00:47:37,463
!توقّف

380
00:47:38,464 --> 00:47:40,925
(أنت تأذين أمّكِ يا (سولارا

381
00:47:40,925 --> 00:47:44,637
قال أنّه يقرأ كلّ يوم ، أليس كذلك ؟

382
00:47:47,682 --> 00:47:50,101
أمّكِ تريدكِ أن تتكلّمي

383
00:47:50,101 --> 00:47:51,352
!لا أعلم

384
00:47:52,186 --> 00:47:53,521
لا أعلم

385
00:47:59,485 --> 00:48:02,989
أجل ، حسناً
أجل ، لقد كان يقرأ

386
00:48:03,030 --> 00:48:04,740
أيّ نوع من الكتب كان يقرأ ؟

387
00:48:04,740 --> 00:48:06,993
لا أدري . كتاب مجلّد قديم

388
00:48:06,993 --> 00:48:08,285
و .. ؟

389
00:48:11,038 --> 00:48:13,791
لا أدري ، كان عليه شيء ما على مقدّمته

390
00:48:13,791 --> 00:48:14,625
أخبريني

391
00:48:14,625 --> 00:48:16,127
أريدكَ أن تتركها

392
00:48:16,127 --> 00:48:17,503
!أريني

393
00:48:31,058 --> 00:48:32,310
(ريدريج)

394
00:48:44,947 --> 00:48:47,575
اللعنة . بقيت مستيقظاً طوال اللّيل

395
00:48:47,575 --> 00:48:49,952
أين هو ؟

396
00:48:49,952 --> 00:48:52,163
لا أدري

397
00:48:57,043 --> 00:48:58,336
...أريد فقط التأكّد -
فهمت -

398
00:48:58,336 --> 00:49:00,338
لا يوجد حمض بها

399
00:49:00,338 --> 00:49:02,965
لا يهمّ ، إنزعها فحسب

400
00:49:02,965 --> 00:49:04,675
أنزعها -
...دعني أجفّفها -

401
00:49:04,675 --> 00:49:06,010
مهلا -
لا بأس -

402
00:49:07,511 --> 00:49:10,306
شكراً لكَ
يمكنكَ إخبارهم أنّي أجبرتكَ على فعل ذلك

403
00:49:11,641 --> 00:49:13,601
قُلها -
أنت أجبرتني على فعل ذلك -

404
00:49:39,335 --> 00:49:40,962
أذاك الشّيء محشو ؟

405
00:49:40,962 --> 00:49:43,255
لا أعتقده محشواً

406
00:49:43,255 --> 00:49:45,549
هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

407
00:49:45,549 --> 00:49:49,261
أنصت ، أنا بحاجة لذاك الكتاب

408
00:49:49,261 --> 00:49:53,140
أقصد أنّي أريد الكتاب

409
00:49:53,140 --> 00:49:55,393
و إن جعلتني أختار

410
00:49:55,393 --> 00:49:58,020
سأقتلك و آخذ الكتاب

411
00:49:59,230 --> 00:50:01,816
لماذا ؟ لماذا تريده ؟

412
00:50:03,275 --> 00:50:08,406
نشأت معه و أنا أعلمُ بقدراته

413
00:50:08,406 --> 00:50:11,367
و إن قرأتَه مسبّقاً ، فأنت تعرف كذلك

414
00:50:11,367 --> 00:50:15,621
لذلك قاموا بحرقهم بعد الحرب

415
00:50:17,373 --> 00:50:19,166
البقاء حيّاً هو إيمان

416
00:50:19,208 --> 00:50:20,626
بناء هذه المدينة هو إيمان أكبر

417
00:50:20,626 --> 00:50:24,297
لكنّهم لا يفهمون هذا

418
00:50:24,672 --> 00:50:26,340
لا أحد منهم يفعل

419
00:50:26,340 --> 00:50:29,552
و لا أملك الكلمات المناسبة لمساعدتهم على الفهم

420
00:50:29,552 --> 00:50:31,762
لكن ذاك الكتاب يملكها

421
00:50:33,848 --> 00:50:36,809
...و أنا أعترف

422
00:50:36,809 --> 00:50:39,020
توجّب عليّ فعل أشياء كثيرة جدّاً

423
00:50:39,020 --> 00:50:41,981
أنا أكره الكتاب و أعترف بذلك

424
00:50:43,733 --> 00:50:46,944
لكنّ لو كنّا نمتلك ذاك الكتاب

425
00:50:46,944 --> 00:50:47,945
لم أكن لأفعل ذلك

426
00:50:49,989 --> 00:50:55,077
أتتخيّل مدى الاختلاف

427
00:50:55,119 --> 00:50:56,746
و كم سيكون صالحاً هذا العالم الصّغير

428
00:50:56,746 --> 00:50:58,748
لو كنّا نملك الكلمات الصّحيحة لإيماننا

429
00:50:58,748 --> 00:51:00,124
...سيفهم النّاس

430
00:51:00,124 --> 00:51:01,459
سبب وجودهم هنا و ما الّذي يفعلونه

431
00:51:01,459 --> 00:51:05,004
لن يعودوا بحاجة لأيّة حوافز بشعة

432
00:51:07,173 --> 00:51:08,883
من غير الصّائب أن تبقي الكتاب مخفيّاً

433
00:51:08,883 --> 00:51:11,927
مقدّر له أن يتقاسمه الجميع

434
00:51:11,927 --> 00:51:15,014
مقدّر له الانتشار

435
00:51:15,014 --> 00:51:16,474
أليس هذا ما تريد ؟

436
00:51:16,474 --> 00:51:19,769
من صميم قلبي و روحي

437
00:51:20,645 --> 00:51:23,606
...اعتقدت دائماً أنّي سأجد مكاناً

438
00:51:23,606 --> 00:51:29,236
ينتمي له هذا الكتاب
حيث يحتاج النّاس إليه

439
00:51:31,238 --> 00:51:33,324
لكنّي لم أجده بعد

440
00:51:39,163 --> 00:51:41,332
أحبّ هذا الرّجل

441
00:51:45,920 --> 00:51:47,880
أحبّ هذا الرّجل

442
00:51:52,718 --> 00:51:54,887
أطلق النّار عليه . أرجوك

443
00:52:15,783 --> 00:52:18,494
لماذا أنتم واقفون هكذا ؟

444
00:52:19,161 --> 00:52:22,164
اللّعنة عليكم ، اُقتلوه

445
00:54:25,871 --> 00:54:28,249
لا أحبّ أن يتبعي أحد

446
00:54:29,083 --> 00:54:30,710
أريد مرافقتكَ

447
00:54:30,710 --> 00:54:33,879
هل أنت غبيّة ؟ -
أكره هذا المكان -

448
00:54:35,715 --> 00:54:36,590
إذن ، غيّري المكان

449
00:54:36,590 --> 00:54:38,926
أمّي تعتقد أنّي سأكون في أمان لو رافقتكَ

450
00:54:44,348 --> 00:54:47,351
سأصطحبكَ إلى المكان الّذي نحضر المياه منه

451
00:54:47,351 --> 00:54:50,563
يمكنكَ الحصول على قدر ما تستطيع حمله

452
00:54:59,363 --> 00:55:02,074
أقصد كلّ ما "نستطيع" حمله

453
00:55:06,829 --> 00:55:10,124
كارنغي) يعرف مكان أنبوبين آخرين في الشّمال)

454
00:55:10,124 --> 00:55:12,752
قال أنّه سيقوم بتشييد مدن أخرى

455
00:55:14,086 --> 00:55:16,297
كيف علم بشأن هذه ؟

456
00:55:16,297 --> 00:55:19,925
لقد كان هنا ، عندما كان شابّاً

457
00:55:21,344 --> 00:55:23,929
في العالم السّابق

458
00:55:23,929 --> 00:55:27,099
أعتقد أنّ كلّ من علم بأمره قد مات

459
00:55:29,602 --> 00:55:31,687
من الأفضل أن نسرع

460
00:55:36,359 --> 00:55:37,985
أعتقد أنّي تركت كأسي بالدّاخل

461
00:55:37,985 --> 00:55:40,655
هلاّ ألقيتِ نظرة من أجلي ؟

462
00:55:47,453 --> 00:55:48,788
ماذا تفعل ؟

463
00:55:52,083 --> 00:55:54,418
أيّها الكذّاب

464
00:55:57,713 --> 00:55:58,965
لست بكاذب

465
00:55:58,965 --> 00:56:00,091
قلت أنّه يمكنني المجيئ معك

466
00:56:00,091 --> 00:56:01,801
إن حصلت على الماء

467
00:56:01,801 --> 00:56:04,679
لم أقل ذلك ، أنتِ من قلته

468
00:56:04,679 --> 00:56:07,139
كما أنّه لا مكان لكِ في الطّريق

469
00:56:07,640 --> 00:56:09,725
إنّها أسوء مما تعتقدين

470
00:56:10,935 --> 00:56:12,186
(وداعاً ، (سولارا

471
00:56:12,186 --> 00:56:13,479
سعيد بمعرفتكِ ، أنا أعني ذلك حقّاً

472
00:56:13,479 --> 00:56:16,482
مهلاً -
نعم ؟ -

473
00:56:16,482 --> 00:56:17,775
!تبّاً لكَ

474
00:56:33,332 --> 00:56:35,376
أغسلتَ يديكَ القذرتين ؟

475
00:56:35,376 --> 00:56:38,921
غسلتهما مرّتين يا سيّدي
بصابونـكَ

476
00:56:42,008 --> 00:56:44,635
شكّل جماعةً ، سنلاحقهم

477
00:56:44,635 --> 00:56:49,849
من أجل كتاب لعين -
!إنّه ليس بكتاب لعين -

478
00:56:49,849 --> 00:56:52,184
!إنّه سلاح

479
00:56:53,019 --> 00:56:55,730
...سلاح يوجه مباشرة نحو قلوب

480
00:56:55,730 --> 00:56:57,606
الضّعفاء و اليائسين

481
00:56:57,606 --> 00:57:01,152
سيمكّننا من السّيطرة عليهم

482
00:57:01,527 --> 00:57:05,489
إن أردنا حكم أكثر من مدينة لعينة

483
00:57:05,489 --> 00:57:07,950
فيجب أن نحصل عليه

484
00:57:07,950 --> 00:57:09,952
...سيأتي النّاس من كلّ مكان

485
00:57:09,952 --> 00:57:15,833
و ينفّذوا بالضّبط ما آمرهم به
إن كانت الكلمات من الكتاب

486
00:57:18,586 --> 00:57:23,132
حدث ذلك من قبل و سيحدث مجدّداً

487
00:57:23,132 --> 00:57:26,010
كلّ ما نحتاجه هو ذاك الكتاب

488
00:57:39,940 --> 00:57:42,234
(و بعد ذلك ، أريد (سولارا

489
00:57:46,781 --> 00:57:49,742
أتوافقني الرّأي ؟

490
00:57:50,534 --> 00:57:53,287
أهذه صفقة نبرمها ؟

491
00:57:55,122 --> 00:57:57,500
فقدنا الكثير من الرّجال

492
00:57:57,500 --> 00:58:00,044
ستحتاجنـي أكثر من ذي قبل

493
00:58:00,795 --> 00:58:03,839
و الآن تقول أنّ ذاك الكتاب يستحقّ العناء

494
00:58:03,839 --> 00:58:07,176
حسناً ، أنا أصدّقكَ

495
00:58:07,176 --> 00:58:09,971
(لكنّ بالمقابل ، أريد (سولارا

496
00:58:22,650 --> 00:58:25,486
لـم لا ؟
لـم لا ؟

497
00:58:26,445 --> 00:58:29,073
فلنخرج من هنا

498
00:59:02,648 --> 00:59:04,442
في أيّ اتّجاه نذهب ؟

499
00:59:05,318 --> 00:59:06,652
غرباً

500
00:59:46,025 --> 00:59:47,360
مرحباً ؟

501
00:59:48,444 --> 00:59:50,946
هل يستطيع أحد ما مساعدتي ؟

502
00:59:52,114 --> 00:59:54,992
مرحباً ، هل هناك أحد ما هنا ؟

503
01:00:03,793 --> 01:00:05,419
هل أنتِ بخير ؟

504
01:00:07,463 --> 01:00:09,715
أجل ، أنا على ما يُرام

505
01:00:09,715 --> 01:00:12,593
أكملي مسيرتك ، سأكون على ما يرام

506
01:00:12,593 --> 01:00:14,804
...دعيني فقط -
!لا . حقّاً ، أرجوكِ -

507
01:00:14,804 --> 01:00:18,849
أنا بخير . حقّاً
...أنا بحاجة لرجل كي يساعدني

508
01:00:18,849 --> 01:00:21,352
فقط تابعي مسيرتكِ

509
01:00:21,352 --> 01:00:22,979
لا بأس ، لن يستغرق الأمر سوى دقيقة

510
01:00:22,979 --> 01:00:26,399
أنا بخير . أرجوكِ

511
01:00:49,630 --> 01:00:50,965
!النّجدة

512
01:00:58,306 --> 01:01:00,433
!ابتعد عنّي

513
01:03:09,562 --> 01:03:11,439
توقّف هناك

514
01:03:19,238 --> 01:03:23,534
ماذا هناك ؟ -
أسمعتِ هذا ؟ -

515
01:03:32,126 --> 01:03:33,419
لا تتحرّكي

516
01:03:49,560 --> 01:03:53,272
اسحبي السّلكَ منه و لفّيه

517
01:03:54,273 --> 01:03:56,484
ما هذا ؟ -
العشاء -

518
01:04:16,253 --> 01:04:18,881
يبدو و كأنّه مُصان بطريقة ما

519
01:04:19,632 --> 01:04:21,258
كما لو أنّه لا شيء يمكن إصابته

520
01:04:24,178 --> 01:04:26,472
إنّه مجرّد رجل حقير

521
01:04:28,224 --> 01:04:30,810
أطلق عليه رصاصةً و سيسقط

522
01:04:36,857 --> 01:04:38,192
ما تزال دافئةً

523
01:04:41,654 --> 01:04:44,115
لم تمرّ سوى بضع ساعات على موتها

524
01:04:47,827 --> 01:04:49,620
لا يمكن أن يكون بعيداً

525
01:04:56,627 --> 01:04:59,380
ابن العاهرة

526
01:05:01,757 --> 01:05:03,718
(سولارا)

527
01:05:04,427 --> 01:05:07,054
هل أنتَ واثق أنّك ماتزال تريدها ؟

528
01:05:11,434 --> 01:05:12,893
سيخيم الظّلام عمّا قريب

529
01:05:12,893 --> 01:05:13,686
لا يمكننا ملاحقتهم ليلاً

530
01:05:13,686 --> 01:05:15,021
سيرونا قادمين

531
01:05:16,272 --> 01:05:20,276
سنقود السّيّارة خلفهما و لن يشعرا بذلك مطلقاً

532
01:05:20,276 --> 01:05:21,277
إنّه مـحقّ

533
01:05:21,777 --> 01:05:26,115
إنّهما يسيران على أقدامهم ، متعبان للغاية
سيضطرّون للنّوم

534
01:05:27,783 --> 01:05:29,827
سنتابع ملاحقتهما غداً

535
01:05:29,827 --> 01:05:31,996
(سنمسك بهما قبل حلول الصّباح يا (سام

536
01:05:33,497 --> 01:05:36,626
من الأفضل أن تضمن لي ذلك

537
01:05:53,017 --> 01:05:55,895
أحقّاً تقرأ نفس الكتاب يوميّاً ؟

538
01:05:55,895 --> 01:05:57,146
بدون توقّف

539
01:06:01,317 --> 01:06:03,486
هلاّ قرأت عليّ القليل منه ؟

540
01:06:06,072 --> 01:06:07,365
أرجوك

541
01:06:12,662 --> 01:06:19,627
الربّ يرعاني ، لن أخاف من شيء

542
01:06:19,627 --> 01:06:24,966
يجعلني أستلقي وسط المروج الخضراء

543
01:06:24,966 --> 01:06:28,260
يقودني نحو المياه الراكدة

544
01:06:28,260 --> 01:06:32,056
يقوم بتجديد روحي

545
01:06:32,056 --> 01:06:35,142
يرشدني إلى الطّريق المستقيم

546
01:06:35,142 --> 01:06:36,435
إكراماً لاسمه

547
01:06:40,481 --> 01:06:41,774
...رغم أنّي أسير في وادي

548
01:06:41,774 --> 01:06:44,318
ظلام الموت

549
01:06:44,318 --> 01:06:47,363
لن أخشى أيّ شرّ

550
01:06:47,363 --> 01:06:48,364
طالما أنتَ هنا

551
01:06:49,907 --> 01:06:52,910
هذا جـميل -
هل أعجبكِ ؟ -

552
01:06:52,910 --> 01:06:56,205
هل أنت من كتب ذلك ؟ -
أجل -

553
01:06:56,205 --> 01:06:59,542
فعلاً ؟ -
لا -

554
01:07:01,127 --> 01:07:02,962
...لقد كان موجوداً منذ فترة طويلة جدّاً

555
01:07:02,962 --> 01:07:05,589
أطول من وجودنا أنتِ و أنا ، هذا مؤكّد

556
01:07:11,137 --> 01:07:12,680
...ماذا كنت تعني ، حين قلتَ

557
01:07:12,680 --> 01:07:13,973
بأنّه ليس مجرّد كتاب عادي ؟

558
01:07:24,734 --> 01:07:26,027
إنّه الوحيد

559
01:07:28,779 --> 01:07:30,239
حقّاً ؟

560
01:07:30,239 --> 01:07:32,074
بعد الحرب
...ترك النّاس أعمالهم

561
01:07:32,074 --> 01:07:36,370
لإيجاد و تخريب كلّ ما لم تحرقه النّيران

562
01:07:36,370 --> 01:07:37,455
...بعض النّاس يقولون أنّ هذا هو

563
01:07:37,455 --> 01:07:38,998
سبب الحرب أساساً

564
01:07:41,500 --> 01:07:45,921
على أيّ حال ، إنّه الوحيد الّذي نجا

565
01:07:48,215 --> 01:07:50,176
كيف حصلت عليه ؟

566
01:07:55,264 --> 01:07:59,894
يقولون أنّ الحرب سبّبت في شقّ ثقب في السّماء

567
01:07:59,894 --> 01:08:01,479
على الأرجح أنّكِ سمعتِ تلك القصص

568
01:08:01,479 --> 01:08:02,480
أجل

569
01:08:03,147 --> 01:08:07,443
شقّت ثغرة في السّماء
...سطعت الشّمس

570
01:08:07,443 --> 01:08:08,944
و أحرقت كلّ شيء

571
01:08:09,528 --> 01:08:11,822
كلّ شيء و كلّ شخص

572
01:08:12,239 --> 01:08:14,367
لقد كنتِ محظوظة
لحفرك حفرة و الاختباء فيها

573
01:08:14,367 --> 01:08:17,411
مكان كهذا او تحث الأرض

574
01:08:19,330 --> 01:08:21,332
أغلب النّاس لم يكونوا محظوظين

575
01:08:24,710 --> 01:08:28,756
و بعد عام ، شرعنا بالخروج

576
01:08:28,756 --> 01:08:32,385
نتجوّل و لا نعرف ما نفعل

577
01:08:32,385 --> 01:08:36,305
نحاول فقط إيجاد مكان للنجاة

578
01:08:36,889 --> 01:08:41,852
و في أحد الأيّام ، سمعت صوتاً
من الصّعب أن أشرح لكِ

579
01:08:41,852 --> 01:08:47,650
كما لو كان ذاك الصّوت
صادراً من داخلي

580
01:08:47,650 --> 01:08:52,488
لكنّ استطعت سماعه بوضوح
كما أسمعكِ تتكلّمين معي

581
01:08:52,488 --> 01:08:54,865
ماذا قال ذاك الصّوت ؟

582
01:08:54,865 --> 01:09:00,288
لقد قادني إلى المكان حيث وجدت الكتاب

583
01:09:00,288 --> 01:09:03,374
مدفوناً تحث بعض البقايا

584
01:09:06,294 --> 01:09:11,382
ذاك الصّوت أخبرني
بأن أحمل الكتاب إلى الغرب

585
01:09:11,382 --> 01:09:15,136
...أخبرني أنّ هناك طريقاً

586
01:09:15,136 --> 01:09:18,931
يقودني إلى مكان حيث يصبح الكتاب...

587
01:09:18,931 --> 01:09:20,224
بأمان

588
01:09:23,602 --> 01:09:27,023
أخبرني بأنّي سأكون مُصاناً

589
01:09:27,023 --> 01:09:32,778
من أيّ شيء يقف في طريقي

590
01:09:33,696 --> 01:09:36,198
أنا أسير منذ ذلك الحين

591
01:09:37,700 --> 01:09:38,784
...و قمت بكلّ هذا بسبب صوت

592
01:09:38,784 --> 01:09:40,953
داخل رأسك ، أخبرك بذلك

593
01:09:42,204 --> 01:09:43,956
أجل

594
01:09:44,248 --> 01:09:49,045
أعلم ما سمعت
أعلم ما أسمع

595
01:09:48,794 --> 01:09:51,380
أعلم أنّني لستُ مجنوناً

596
01:09:50,046 --> 01:09:53,341
و أعلم أنّني لن أنجح مطلقاً

597
01:09:53,341 --> 01:09:55,259
بدون مساعدة

598
01:09:55,718 --> 01:09:58,679
ما ذاك ؟ -
سألتِ بما فيه الكفاية -

599
01:09:58,679 --> 01:10:01,182
اذهبي للنّوم ، علينا البدء في الصّباح

600
01:11:04,078 --> 01:11:06,038
ماذا تفعلين ؟

601
01:11:06,038 --> 01:11:07,540
أنا آسفة ، اعتقدتُ أنّك نمت

602
01:11:07,540 --> 01:11:11,168
لم أكن نائماً . ماذا تفعلين ؟

603
01:11:11,168 --> 01:11:12,670
أردت فقط رؤية الكتاب

604
01:11:12,670 --> 01:11:16,299
لا أحد يلمسه غيري ، أفهمتِ ؟

605
01:11:16,299 --> 01:11:20,511
أتفهمينني ؟ -
أجل ، أنا أفهم -

606
01:11:30,563 --> 01:11:31,897
بما أنّك لا تعرفين القراءة على أيّ حال

607
01:11:31,897 --> 01:11:33,607
لا فائدة لك منه

608
01:11:33,607 --> 01:11:34,900
أجل

609
01:11:35,860 --> 01:11:37,903
علّمني إذن

610
01:11:57,506 --> 01:11:59,842
تمهّل . تمهّل
!توقّف

611
01:12:05,806 --> 01:12:08,809
قلتَ أنّك تسير منذ 30 سنة ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

612
01:12:09,560 --> 01:12:11,312
هل اعتقدت من قبلُ
أنّك ربّما تائه ؟

613
01:12:11,312 --> 01:12:12,605
كلاّ

614
01:12:12,647 --> 01:12:14,899
كيف تعلم أنّنا نسير في الاتجاه الصّحيح ؟

615
01:12:14,899 --> 01:12:17,526
أسير وفقاً للإيمان
ليس عن طريق البصر

616
01:12:18,569 --> 01:12:21,072
ماذا يعني ذلك ؟ -
يعني أنّكِ تعرفين شيئاً -

617
01:12:21,072 --> 01:12:23,449
حتّى لو أنّكِ لا تعرفين شيئاً

618
01:12:23,449 --> 01:12:24,575
هذا غير منطقي

619
01:12:24,575 --> 01:12:27,370
ليس عليه أن يكون منطقيّاً . إنّه الإيمان

620
01:12:27,370 --> 01:12:29,914
إنّها وردة مضيئة وسط حقل من الظّلام

621
01:12:29,914 --> 01:12:32,166
تمنحني القوّة لأتابع مسيرتي ، أتفهمين ؟

622
01:12:32,166 --> 01:12:33,626
أهذا مستورد من كتابك ؟

623
01:12:33,626 --> 01:12:38,255
(كلاّ ، إنّه (جوني كاتش

624
01:12:38,255 --> 01:12:39,548
ماذا ؟

625
01:13:01,904 --> 01:13:04,156
أتعتقد أنّه يعيش أحد ما هناك ؟

626
01:13:04,156 --> 01:13:05,491
لا أدري

627
01:13:06,867 --> 01:13:08,744
ربّما توجد ميّاه هناك

628
01:13:18,587 --> 01:13:20,172
ابقي ورائي

629
01:13:22,633 --> 01:13:25,303
"ممنوع التّجاوز"

630
01:13:25,303 --> 01:13:27,263
هذا غريب

631
01:14:02,048 --> 01:14:03,257
من أنتم ؟

632
01:14:07,303 --> 01:14:10,056
مسافرون فقط
لا نقصد أيّ أذى

633
01:14:10,056 --> 01:14:13,351
ممنوع التّجاوز . ألم تقرأ اللاّفتة ؟

634
01:14:13,351 --> 01:14:15,811
نحن آسفان . لم ألاحظ ذلك

635
01:14:16,687 --> 01:14:18,147
ما وظيفتكما ؟ -
...نحن فقط -

636
01:14:18,147 --> 01:14:20,232
لا وظيفة

637
01:14:20,232 --> 01:14:22,360
نحن آسفان للغاية . و إن سمحت لنا

638
01:14:22,360 --> 01:14:24,236
سنكمل مسيرتنا

639
01:14:24,236 --> 01:14:26,155
جورج) ، اُنظر إليهما)

640
01:14:26,155 --> 01:14:28,407
أحدهما مجرّد فتاة

641
01:14:28,407 --> 01:14:31,702
قصّة قديمة . سمعتها مرّات عديدة من قبل

642
01:14:31,702 --> 01:14:33,621
لدينا بعض الزّائرين هذه الأيّام

643
01:14:33,621 --> 01:14:36,332
يشكّ (جورج) في الجميع

644
01:14:36,332 --> 01:14:38,167
(أُدعى (مارثا

645
01:14:38,167 --> 01:14:40,461
أترغبان ببعض الشّاي ؟

646
01:14:50,763 --> 01:14:54,433
ما رأيكما ببعض الموسيقى ؟
إنّها مهدّئة جدّاً

647
01:14:54,433 --> 01:14:55,726
!(جورج)

648
01:15:08,572 --> 01:15:15,579
<i>يمكنك أن تقرع جرسي
اقرع جرسي</i>

649
01:15:15,579 --> 01:15:16,831
هل أعجبتكما ؟

650
01:15:23,421 --> 01:15:29,677
<i>يمكنك أن تقرع جرسي
اقرع جرسي</i>

651
01:15:29,677 --> 01:15:32,430
أهي جيّدة ؟ -
جيّدة ، جيّدة -

652
01:15:33,055 --> 01:15:34,348
رائعة

653
01:15:38,602 --> 01:15:40,563
...من المدهش أنّكما نجوتما

654
01:15:40,563 --> 01:15:42,315
لوحدكما هنا

655
01:15:42,315 --> 01:15:46,068
حسناً ، الآن (جورج) بارع في كلّ شيء

656
01:15:47,903 --> 01:15:49,488
قام بعمل شاقّ في هذا المكان

657
01:15:49,488 --> 01:15:51,157
لجعله آمناً

658
01:15:51,157 --> 01:15:53,951
قد نكون كبيرين في السنّ
لكنّنا أشدّاء

659
01:15:54,660 --> 01:15:56,329
...حاولوا أكثر من مرّة

660
01:15:56,329 --> 01:15:58,623
سلبنا هذا المكان
أليس كذلك ، يا (جو) ؟

661
01:15:58,623 --> 01:16:00,374
أجل ، صحيح

662
01:16:00,625 --> 01:16:02,501
أريد أن أريكم شيئاً ، هيّا

663
01:16:02,501 --> 01:16:05,421
جورج) ، لا ، ليس الآن)

664
01:16:05,755 --> 01:16:07,048
!هيّا

665
01:16:09,842 --> 01:16:12,345
أهذه .. ؟ -
مقابر ؟ بالتّأكيد -

666
01:16:12,345 --> 01:16:14,597
سأكون غير متحضّر لو لم أدفنهم

667
01:16:14,597 --> 01:16:17,767
كما أنّ ذلك مفيد للتّربة

668
01:16:17,767 --> 01:16:19,393
عودوا للدّاخل

669
01:16:19,393 --> 01:16:21,646
فقد أتمكّن من إعداد بعض الشّطائر

670
01:16:21,646 --> 01:16:23,814
حسناً . شكراً ، شكراً جزيلاً

671
01:16:23,814 --> 01:16:25,691
علينا الرّحيل الآن -
لقد قتلا هؤلاء النّاس -

672
01:16:25,691 --> 01:16:27,068
لم يقتلوهم فحسب ، بل أكلاهم

673
01:16:27,068 --> 01:16:29,028
أياديهم ترتعش -
من كثرة اللّحم البشري -

674
01:16:29,028 --> 01:16:30,363
فلنذهب

675
01:16:30,363 --> 01:16:33,574
وجدتُ بعض اللّحم
أتمنّى أن تكونا جائعين

676
01:16:33,574 --> 01:16:35,076
لا ، لا . شكراً

677
01:16:35,076 --> 01:16:38,871
حسناً ، يجب أن نرحل -
بهذه السّرعة ؟ -

678
01:16:38,871 --> 01:16:40,373
أجل ، أخشى ذلك

679
01:16:40,373 --> 01:16:41,749
هل أنتما متأكّدان أنّكما لا ترغبان في البقاء ؟

680
01:16:41,749 --> 01:16:44,919
أنا واثق ، واثق جدّاً
ضع سلاحك على الأرض

681
01:16:44,919 --> 01:16:47,838
آسف . خذي هذه
افتح الباب ، أرجوك

682
01:16:48,381 --> 01:16:50,967
شكراً على الشّاي -
شكراً جزيلاً -

683
01:16:58,265 --> 01:16:59,684
عودي إلى الدّاخل

684
01:17:03,896 --> 01:17:04,855
جورج) ، ماذا هناك ؟)

685
01:17:04,855 --> 01:17:07,316
...مجموعة مسلّحة من الرّجال

686
01:17:07,316 --> 01:17:09,777
قاداهما مباشرة إلينا

687
01:17:09,777 --> 01:17:11,320
لقد حضّرت الشاي الصيني للتّو

688
01:17:11,320 --> 01:17:12,446
تبّاً له

689
01:17:12,446 --> 01:17:13,906
أتملك أيّ أسلحة أخرى ؟

690
01:17:13,906 --> 01:17:17,243
أسلحة ؟ سأريك بعض الأسلحة

691
01:17:19,787 --> 01:17:22,164
هل ستحملين سلاحاً ؟ -
أجل ، بالتّأكيد -

692
01:17:24,083 --> 01:17:25,459
هيّا

693
01:17:25,459 --> 01:17:27,795
نـعلم أنّكما بالدّاخل

694
01:17:28,879 --> 01:17:32,300
أخرجا و لن يصاب أحد بأذى

695
01:17:36,220 --> 01:17:38,431
سأسهّل الأمر عليكَ

696
01:17:38,431 --> 01:17:41,392
أرسل (سولارا) و معها الكتاب

697
01:17:41,392 --> 01:17:42,310
ماذا سنفعل ؟

698
01:17:42,310 --> 01:17:44,103
أعلم ما أفعل

699
01:17:44,103 --> 01:17:45,730
انتظر ، انتظر

700
01:17:50,776 --> 01:17:52,903
لن يخرجا

701
01:18:18,638 --> 01:18:21,891
!اللّعنة ، انبطحوا جميعاً

702
01:18:41,494 --> 01:18:43,412
هل تعرف ذاك الصّوت الّذي سمعتَ ؟

703
01:18:43,454 --> 01:18:45,081
أذكر شيئاً بخصوص هذا ؟

704
01:18:45,414 --> 01:18:47,792
سنخرج من هنا أحياء ، كلانا

705
01:18:47,792 --> 01:18:49,126
ماذا عنّا ؟

706
01:18:50,211 --> 01:18:51,754
لم يذكركما

707
01:19:01,138 --> 01:19:02,390
أوقفوا إطلاق النّار

708
01:19:03,224 --> 01:19:04,517
أوقفوا إطلاق النّار

709
01:19:16,779 --> 01:19:18,781
أيّها الحقيرون

710
01:19:24,453 --> 01:19:27,915
<i>على الجانب
!على الجانب</i>

711
01:19:30,751 --> 01:19:32,378
أيّها الأوغاد الحقيرون

712
01:19:37,341 --> 01:19:38,759
توقّفوا عن إطلاق النّار

713
01:19:39,385 --> 01:19:42,054
ماذا يفعلون ؟ -
لاشيء جيّد -

714
01:20:56,545 --> 01:20:58,047
أين الكتاب ؟

715
01:21:04,929 --> 01:21:06,597
تفقّد حقيبته

716
01:21:25,074 --> 01:21:26,409
لا يوجد هنا

717
01:21:29,328 --> 01:21:32,456
...هذه فرصتكَ الأخيرة ، أعطيني إياه

718
01:21:32,456 --> 01:21:34,834
أو أقسم أنّي سأدفنك هنا

719
01:21:45,219 --> 01:21:49,181
ابن العاهرة ، فلنحاول مجدّداً

720
01:21:53,561 --> 01:21:55,730
(كارنيغي) -
ماذا ؟ -

721
01:22:05,573 --> 01:22:09,994
أين الكتاب الآن ؟

722
01:22:14,123 --> 01:22:16,751
أعطيه الكتاب ، أرجوك

723
01:22:21,130 --> 01:22:23,090
لا تخبره

724
01:22:32,642 --> 01:22:35,770
إنّه في المنزل وراء التّلفاز

725
01:22:37,063 --> 01:22:40,691
اذهب و تفقّد التّلفاز -
الـ"ماذا" ؟ -

726
01:22:41,025 --> 01:22:43,361
!لابد أنّك تمازحني ، اذهب أنت

727
01:22:44,111 --> 01:22:45,446
!اذهب

728
01:23:21,107 --> 01:23:24,944
أطلب و ستنال مبتغاك

729
01:23:29,740 --> 01:23:32,118
الرّب جيّد ، أليس كذلك ؟

730
01:23:33,369 --> 01:23:34,620
دائماً

731
01:23:36,998 --> 01:23:38,791
ليس دائماً

732
01:24:06,027 --> 01:24:07,361
!كلاّ

733
01:24:52,490 --> 01:24:57,620
أترى ؟ ماذا قلت لكم ؟

734
01:25:03,960 --> 01:25:05,878
إنّه رجل عادي

735
01:25:09,131 --> 01:25:12,385
لا ، اتركه و شأنه

736
01:25:20,601 --> 01:25:22,937
أين حمايتكَ الآن ؟

737
01:25:37,743 --> 01:25:39,578
صلّي لأجلي

738
01:25:42,790 --> 01:25:44,083
حسناً ؟

739
01:25:48,546 --> 01:25:50,172
أعني ذلك حقّاً

740
01:27:17,009 --> 01:27:18,260
اللّعنة

741
01:27:19,762 --> 01:27:21,097
!ارجع

742
01:28:04,807 --> 01:28:07,226
هيّا
!هيّا

743
01:29:06,702 --> 01:29:08,162
بالكاد لدينا الوقود الكافي للعودة

744
01:29:08,162 --> 01:29:09,789
أتريد ملاحقتها ؟

745
01:29:11,874 --> 01:29:13,209
كلاّ

746
01:30:34,040 --> 01:30:37,627
أين أنت ذاهب -
أنا ذاهب إلى الغرب -

747
01:30:37,627 --> 01:30:38,461
يجب أن أذهب إلى الغرب

748
01:30:41,297 --> 01:30:42,590
مهلاً

749
01:31:07,782 --> 01:31:11,661
أنا آسفة -
لأجل ماذا ؟ -

750
01:31:11,661 --> 01:31:13,454
هذا كلّه خطئي

751
01:31:13,454 --> 01:31:14,872
كلاّ ، ليس كذلك -
بلى -

752
01:31:14,872 --> 01:31:15,915
...لو لم أرافقكَ

753
01:31:15,915 --> 01:31:17,249
لما حدث كلّ هذا

754
01:31:19,251 --> 01:31:21,671
ليس خطأك

755
01:31:23,547 --> 01:31:25,383
فعلتُ ما كان عليّ فعله

756
01:31:25,383 --> 01:31:27,093
...لم أكن أعتقد أنّ هناك ما سيجعلك

757
01:31:27,093 --> 01:31:27,802
تتخلّى عن الكتاب

758
01:31:33,891 --> 01:31:35,643
...طوال سنوات كنت أحمله

759
01:31:35,643 --> 01:31:37,561
و أقرأه كلّ يوم

760
01:31:40,064 --> 01:31:43,025
ركّزت على إبقائه آمنا

761
01:31:43,025 --> 01:31:47,905
نسيت أن أعيش بما تعلّمته منه

762
01:31:48,447 --> 01:31:50,366
حقّاً ؟ ما هو ذلك ؟

763
01:31:51,409 --> 01:31:53,244
...فقط أن

764
01:31:55,663 --> 01:31:58,791
إفعل للنّاس أكثر ممّا تفعله لنفسكَ

765
01:32:01,168 --> 01:32:03,671
هذا ما تعلّمته منه على أيّ حال

766
01:32:50,426 --> 01:32:51,927
أتـشمّين هذا ؟

767
01:32:53,012 --> 01:32:56,432
ماذا ؟ -
في الهواء . مالح -

768
01:33:00,978 --> 01:33:03,564
إنّنا نقترب من المحيط

769
01:34:02,373 --> 01:34:04,250
هذا جيّد

770
01:34:06,127 --> 01:34:07,461
هذا هو

771
01:34:40,286 --> 01:34:42,121
أحضر المهندس

772
01:36:13,963 --> 01:36:15,756
هذا يكفي

773
01:36:16,716 --> 01:36:18,968
ما تفعل هنا ؟

774
01:36:20,303 --> 01:36:22,221
(أدعى (إيلي

775
01:36:22,847 --> 01:36:25,558
(أملك بحوزتي كتاب الملك (جيمس

776
01:36:25,558 --> 01:36:28,060
ابقَ حيث أنت
...لا تحاول القيام

777
01:36:28,060 --> 01:36:31,814
بأيّ حركات مفاجئة و إلاّ سنطلق النّار عليك

778
01:36:48,372 --> 01:36:52,043
كن حذراً معه . شكراً

779
01:36:58,466 --> 01:37:00,343
كن حذراً

780
01:37:10,394 --> 01:37:11,687
انتظر

781
01:37:12,938 --> 01:37:16,525
نحن نقوم بهذا منذ وقت طويل

782
01:37:18,027 --> 01:37:21,781
يبدو كمتحف -
إنّه أكثر من ذلك -

783
01:37:21,781 --> 01:37:25,117
هنا حيث سنشرع من جديد

784
01:37:25,117 --> 01:37:26,661
...لدينا طابعة للصّحف

785
01:37:26,661 --> 01:37:29,038
ستشرع في العمل قريباً

786
01:37:29,038 --> 01:37:30,331
...سنعلم النّاس

787
01:37:30,373 --> 01:37:32,541
عن العالم الّذي أضاعوه

788
01:37:32,541 --> 01:37:35,086
نساعدهم على بنائه من جديد

789
01:37:35,086 --> 01:37:37,463
(اُنظر . (شكسبير) . (بريتانيكا

790
01:37:37,463 --> 01:37:39,590
فقدنا بعض الكتب فقط

791
01:37:39,590 --> 01:37:41,926
(لدينا سلسلة كاملة من تسجيلات (موزارت

792
01:37:41,926 --> 01:37:45,554
و (واغنر)، لا تزال شغّالة جيّداً

793
01:37:45,554 --> 01:37:49,225
لكن ليس الكتاب المقدّس
حسن ، ليس حتّى الآن

794
01:37:49,225 --> 01:37:52,937
هل لي أن أسأل كيف يبدو ؟

795
01:37:54,188 --> 01:37:58,985
إنّه مهترئ . لكنّه يفي بالغرض

796
01:37:58,985 --> 01:38:01,237
أيمكنني رؤيته ؟

797
01:38:01,237 --> 01:38:02,530
أجل ، يمكنكَ ذلك

798
01:38:09,996 --> 01:38:12,707
انتهينا . إنّه مفتوح الآن -
جيّد -

799
01:38:47,116 --> 01:38:48,492
ألديك أيّ شيء نكتبه عليه ؟

800
01:38:48,492 --> 01:38:52,121
هلا أحضرت لنا أوراقاً للكتابة ، رجاءً

801
01:38:52,121 --> 01:38:53,414
الكثير منها

802
01:38:55,249 --> 01:38:56,959
الكثير منها

803
01:38:57,293 --> 01:38:58,586
غير معقول

804
01:39:06,385 --> 01:39:08,304
هذا مستحيل

805
01:39:09,639 --> 01:39:11,223
!غير معقول

806
01:39:14,101 --> 01:39:16,187
انتبه جيّداً

807
01:39:16,228 --> 01:39:21,651
و دوّن كلّما أُمليه عليكَ

808
01:39:22,526 --> 01:39:26,280
كما أقوله بالضّبط

809
01:39:30,326 --> 01:39:36,791
(أوّل كتب (موسى
"المسمّى بـ"الأصل

810
01:39:37,500 --> 01:39:41,379
الفصل الأوّل ، الآية الأولى

811
01:39:44,548 --> 01:39:51,681
'في البداية ، خلق الله السماوات و الأرض'

812
01:39:57,311 --> 01:39:59,063
الآية الثّانية

813
01:40:00,940 --> 01:40:09,699
"و كانت الأرض مخرّبة و خالية"

814
01:40:14,120 --> 01:40:21,669
"و على وجه الغمر ظلام"

815
01:40:24,380 --> 01:40:32,930
و روح الربّ تحلّق"

816
01:40:32,930 --> 01:40:36,017
"فوق وجه المياه

817
01:40:39,020 --> 01:40:41,606
الآية الثّالثة

818
01:40:44,108 --> 01:40:56,871
و قال الربّ"

819
01:40:56,871 --> 01:40:59,040
"فليكن نوراً ، فكان نوراً

820
01:41:09,467 --> 01:41:11,802
أين (سولارا) ؟

821
01:41:14,930 --> 01:41:19,226
بعيداً هناك . كان خيارها

822
01:41:19,894 --> 01:41:24,815
حاولتُ إرجاعها لكنّها رفضت

823
01:41:27,902 --> 01:41:30,738
ماذا فعلت حين رفضت ؟

824
01:41:36,535 --> 01:41:37,411
إقرئيه

825
01:41:37,411 --> 01:41:38,621
ما الّذي فعلته لابنتي ؟

826
01:41:38,663 --> 01:41:39,580
!إقرئيه

827
01:41:39,580 --> 01:41:42,708
ما الّذي فعلته لابنتي ؟

828
01:42:00,309 --> 01:42:02,019
يمكنك أن تشرعي في أيّ وقت

829
01:42:10,736 --> 01:42:12,029
آسفة

830
01:42:14,657 --> 01:42:17,743
لقد مرّ وقت طويل ، لا أذكر

831
01:42:24,875 --> 01:42:28,337
يجب عليكِ ذلك -
أيجب عليّ ؟ حقّاً ؟ -

832
01:42:28,337 --> 01:42:30,756
يجب أن تتذكّري ، أرجوكِ

833
01:42:33,968 --> 01:42:39,515
ساقكَ -
لم تعد تؤلمني بعد الآن -

834
01:42:40,224 --> 01:42:42,184
أستطيع شمّها

835
01:42:56,782 --> 01:42:59,785
عملتَ جاهداً من أجل الكتاب

836
01:42:59,785 --> 01:43:04,498
ضحّيتَ بالعديد من رجالكَ

837
01:43:05,750 --> 01:43:07,877
أكثر ممّا استطعتَ إنقاذهم

838
01:43:09,712 --> 01:43:11,881
الآن ، كلّ أولئك النّاس الّذين كانوا خائفين

839
01:43:11,881 --> 01:43:14,800
حتّى من ذكر اسمكَ
إنّهم موجودون في الأسفل

840
01:43:14,800 --> 01:43:18,054
يدمّرون الحانة في الوقت الحالي
أعلمتَ بذلك ؟

841
01:43:18,638 --> 01:43:21,766
و لا أحد هناك لإيقافهم

842
01:43:22,725 --> 01:43:25,311
و أنتَ محموم

843
01:43:27,480 --> 01:43:29,023
...بإمكاني تخيّل اقترابكَ الشّديد

844
01:43:29,023 --> 01:43:30,983
ممّا تريد

845
01:43:30,983 --> 01:43:33,235
و مع ذلك فهو بعيد ملايين الأميال

846
01:43:33,235 --> 01:43:34,528
!توقّفي

847
01:43:37,949 --> 01:43:44,872
أستتركينني ؟ (كلاوديا) ؟

848
01:43:46,123 --> 01:43:48,125
كلاوديا) ؟)

849
01:43:51,045 --> 01:43:53,047
(كلاوديا)

850
01:45:41,155 --> 01:45:44,951
إلهي العزيز . أشكركَ على منحي القوة

851
01:45:44,951 --> 01:45:48,287
و الإيمان الرّاسخ لإتمام ما أمرتني به

852
01:46:13,187 --> 01:46:16,315
أشكركَ على إرشادي لطريق الحقّ

853
01:46:16,315 --> 01:46:19,235
خلال الكثير من العقبات في طريقي

854
01:46:24,824 --> 01:46:28,995
و لإبقائي مصرّاً حين بدا كلّ من حولي ضائعين

855
01:46:29,370 --> 01:46:30,997
أشكركَ على حمايتكَ

856
01:46:30,997 --> 01:46:33,791
و إشاراتكَ الكثيرة طوال الطّريق

857
01:46:35,084 --> 01:46:37,795
شكراً على كلّ خير فعلتُه

858
01:46:37,795 --> 01:46:41,048
و أستغفركَ عن كلّ السّيئات

859
01:46:41,674 --> 01:46:42,967
ليس عليكِ الرّحيل كما تعلمين

860
01:46:42,967 --> 01:46:45,177
فأنتِ مُرحّب بكِ هنا

861
01:46:45,177 --> 01:46:47,430
ستكونين في أمان تامّ

862
01:46:47,430 --> 01:46:49,348
شكراً

863
01:46:49,348 --> 01:46:52,268
لكنّ هناك شيء يجب عليّ القيام به

864
01:46:56,856 --> 01:46:58,733
أين ستذهبين ؟

865
01:46:59,859 --> 01:47:01,110
إلى موطني

866
01:47:07,158 --> 01:47:09,410
شكراً على الصّديقة الّتي منحتني

867
01:47:09,410 --> 01:47:13,581
أرجوكَ احمها كما حميتني

868
01:47:33,976 --> 01:47:37,688
شكراً للسّماح لي أخيراً أن أرتاح

869
01:47:37,688 --> 01:47:39,815
أنا تعب للغاية

870
01:47:40,149 --> 01:47:44,111
لكن سأذهب الآن لأرقد بسلام

871
01:47:44,111 --> 01:47:46,030
عارفاً أنّي فعلت الصّواب في حياتي

872
01:47:46,030 --> 01:47:48,115
على هذه الأرض

873
01:47:48,115 --> 01:47:52,828
الكتاب المقدّس
نسخة الملك (جيمس) الجديدة

874
01:47:56,791 --> 01:48:02,755
حاربتُ بالطّريقة المثلى
أنهيتُ السّباق

875
01:48:04,548 --> 01:48:07,385
احتفظت على إيماني

876
01:48:10,763 --> 01:48:27,780
<font color="#78150d">(( ترجمة التّهامي كندري ))</font>
// Thmouni8 © //

