1
00:03:58,280 --> 00:04:05,454
// يقدّم لكم Thmouni8 //
(( كـتـاب إيـلـي ))

2
00:09:00,643 --> 00:09:02,812
أنت جائع؟

3
00:09:02,812 --> 00:09:04,147
تعلم أنّ عليك الاقتراب لأخذها

4
00:09:04,147 --> 00:09:06,399
لا تتظاهر بالكبرياء

5
00:09:06,399 --> 00:09:08,485
ستعجبك

6
00:09:08,485 --> 00:09:11,196
!فهي قطّة

7
00:09:12,655 --> 00:09:14,073
هاك

8
00:09:21,039 --> 00:09:23,875
خزّن بعضها للإفطار

9
00:10:07,001 --> 00:10:10,213
<i>بوسعي التفكير بأيّام الصّغر</i>

10
00:10:11,464 --> 00:10:15,677
<i>حين كنت أعيش حياتي</i>

11
00:10:16,678 --> 00:10:22,892
<i>كان كلّ شيء يمكن للرجل فعله</i>

12
00:10:24,477 --> 00:10:33,820
<i>لم أستطع رؤية الغد قط</i>

13
00:10:33,820 --> 00:10:44,372
<i>لم أعلم مطلقاً عن الحزن</i>

14
00:10:49,461 --> 00:10:56,843
<i>أنّا لك شفاء قلب محطّم؟</i>

15
00:10:59,929 --> 00:11:05,769
<i>أنّا لك وقف المطر من الهطول؟</i>

16
00:11:07,479 --> 00:11:18,364
<i>أنّا لك منع الشمس من الشروق؟</i>

17
00:11:18,448 --> 00:11:24,788
<i>ما الذي يجعل الكون يدور؟</i>

18
00:12:23,638 --> 00:12:25,557
مرحباً؟

19
00:12:29,185 --> 00:12:31,271
مرحباً؟

20
00:12:38,903 --> 00:12:40,155
...أرجوك

21
00:12:40,155 --> 00:12:41,948
لا تؤذني

22
00:12:41,948 --> 00:12:43,783
تفضّل، خذ أيّ شيء تريد

23
00:12:43,783 --> 00:12:45,201
طعام محفوظ

24
00:12:46,161 --> 00:12:47,203
خذه

25
00:12:49,956 --> 00:12:52,125
لن أؤذيكِ -
أجل؟ -

26
00:12:52,125 --> 00:12:54,294
ذلك ما قاله آخر من قابلتهم

27
00:12:57,922 --> 00:12:59,382
أبمقدورك مساعدتي؟

28
00:12:59,591 --> 00:13:01,176
انكسرت العجلة

29
00:13:01,176 --> 00:13:03,511
لا أستطيع إصلاحها

30
00:13:03,511 --> 00:13:06,931
...ربّما لو...أمكنني

31
00:13:06,931 --> 00:13:07,932
ولكن لا أستطيع

32
00:13:09,476 --> 00:13:13,563
الشيء الوحيد الجيّد في الصّابون

33
00:13:13,563 --> 00:13:17,567
هو أنّه يمكنك شمّ رائحة
الخاطفين من على بعد ميل

34
00:13:18,985 --> 00:13:20,653
!أنا مندهش

35
00:13:20,653 --> 00:13:24,449
هذا الرجل اشتمّ رائحتنا

36
00:13:24,449 --> 00:13:26,701
!من على بعد ثلاثين قدم

37
00:13:28,453 --> 00:13:31,456
ماذا يوضّح ذلك عن نظافتنا؟

38
00:13:33,082 --> 00:13:35,126
ماذا لديك في الحقيبة؟

39
00:13:35,460 --> 00:13:37,045
أيّ حقيبة؟

40
00:13:37,170 --> 00:13:39,339
بحوزته سلاح

41
00:13:39,756 --> 00:13:42,008
حسناً اللّعنة لم يحمّل الطلقة

42
00:13:42,842 --> 00:13:45,970
لا يعملون قط

43
00:13:45,970 --> 00:13:48,098
أليس هذا صحيحاً أيّها العجوز؟

44
00:13:51,851 --> 00:13:53,520
افتح الحقيبة وفرّغها على الطّريق

45
00:13:53,520 --> 00:13:54,938
بلطف وبطء

46
00:13:57,440 --> 00:13:59,400
لا أستطيع فعل ذلك

47
00:14:02,362 --> 00:14:05,031
...اخلع الحقيبة اللّعينة

48
00:14:05,031 --> 00:14:07,659
وضعها على الأرض

49
00:14:07,659 --> 00:14:09,369
!أو تموت

50
00:14:13,123 --> 00:14:15,083
هل تصغي لي؟

51
00:14:15,083 --> 00:14:18,128
أصغي الآن -
جيّد -

52
00:14:18,128 --> 00:14:20,421
هل تصغي لي؟ -
بلى -

53
00:14:20,421 --> 00:14:21,798
جيّد

54
00:14:21,798 --> 00:14:22,882
ضع هذه اليد عليّ مجدداً

55
00:14:22,882 --> 00:14:24,551
ولن تستعيدها

56
00:14:28,721 --> 00:14:31,349
!هل تصدّقون ذاك اللّعين؟

57
00:14:31,933 --> 00:14:33,768
حسناً، سنقوم بذلك بالأسلوب الفظّ

58
00:14:41,860 --> 00:14:43,945
لمَ فعلت ذلك؟

59
00:14:43,945 --> 00:14:46,197
هل قطعي يدي؟

60
00:14:50,535 --> 00:14:53,163
ما الذي تنتظرونه؟

61
00:14:53,163 --> 00:14:54,164
!قبّلوه

62
00:14:55,874 --> 00:14:57,625
ماذا قال؟

63
00:14:57,625 --> 00:14:59,627
إنّه تحت الصّدمة

64
00:15:01,713 --> 00:15:03,965
"أظنّه قصد "اقتلوه

65
00:15:40,084 --> 00:15:43,463
أخبرتك أنك لن تستعيدها

66
00:15:49,552 --> 00:15:52,555
أجل فعلت

67
00:15:58,853 --> 00:16:01,022
من أنت؟

68
00:17:26,566 --> 00:17:28,359
أين ماؤكم ؟

69
00:17:28,359 --> 00:17:30,737
ليس بحوزتهم، كانوا سيأخذوك

70
00:17:30,737 --> 00:17:32,489
وبعدها يأكلوك

71
00:17:32,489 --> 00:17:33,782
هذا صحيح

72
00:17:38,912 --> 00:17:41,581
إنّه في العربة

73
00:18:12,070 --> 00:18:13,738
ستأخذ أياً منها؟

74
00:18:14,572 --> 00:18:17,075
إلى أين ستذهب؟ -
إلى الغرب -

75
00:18:17,492 --> 00:18:20,036
أيمكنني مرافقتك؟ -
كلاّ -

76
00:19:13,089 --> 00:19:14,716
<i>!كلاّ</i>

77
00:19:19,179 --> 00:19:22,432
<i>..انتظري، انتظري.
إلى أين ستذهبين ؟</i>

78
00:19:28,563 --> 00:19:30,899
إبقَ على طريقكَ

79
00:19:32,734 --> 00:19:34,360
<i>!كلاّ</i>

80
00:19:35,236 --> 00:19:39,824
،إبقَ على طريقكَ
فهذا ليس من شأنك

81
00:19:41,868 --> 00:19:46,790
،إبقَ على طريقكَ
فهذا ليس من شأنك

82
00:21:45,200 --> 00:21:47,869
لا أعرفك -
لست من الجوار -

83
00:21:47,869 --> 00:21:49,537
كلاّ اللّعنة، من أنت؟

84
00:21:49,537 --> 00:21:50,955
لا أريد أيّ متاعب

85
00:21:53,625 --> 00:21:55,084
حسناً

86
00:21:57,629 --> 00:22:01,341
مجرّد زبون ، حسناً؟ -
حسناً -

87
00:22:04,427 --> 00:22:07,222
معذرةً عليّ رؤية يديك

88
00:22:08,264 --> 00:22:10,475
لست أحدهم

89
00:22:10,975 --> 00:22:12,977
حسناً

90
00:22:13,311 --> 00:22:15,939
سأخرج شيئاً من حقيبتي

91
00:22:16,648 --> 00:22:18,691
إرفع إصبعك عن الزّناد

92
00:22:27,492 --> 00:22:30,954
جميل، هذا "فانتوم 900" يا رجل

93
00:22:30,954 --> 00:22:32,205
صحيح؟

94
00:22:32,205 --> 00:22:34,290
لم أرَ واحداً من التّسعينات

95
00:22:34,290 --> 00:22:35,583
أجل، حصلت عليه من الشرق

96
00:22:35,583 --> 00:22:38,086
ألازال يعمل؟ -
أجل، يحتاج للشحن فحسب -

97
00:22:38,086 --> 00:22:39,796
أيمكنك فعل ذلك لي؟
شحنه

98
00:22:39,796 --> 00:22:41,589
بحوزتي أسلاك

99
00:22:41,589 --> 00:22:45,343
،لا أحتاج أسلاكاً
يمكنني شحنه لك

100
00:22:46,803 --> 00:22:48,680
لو جئت بالنقد

101
00:22:51,724 --> 00:22:53,685
أجل سأفعل

102
00:22:59,566 --> 00:23:01,651
هذا أمريكي -
بلى -

103
00:23:01,651 --> 00:23:04,237
لديّ الكثير منه

104
00:23:04,237 --> 00:23:06,072
،ماذا عن مرطّب للشفاه
ألديك أيّ مرطّب شفاه؟

105
00:23:06,072 --> 00:23:08,116
،لا مرطّب شفاه
بحوزتي زيت قطط

106
00:23:08,116 --> 00:23:11,035
زيت قطط طازج -
كلاّ كلاّ -

107
00:23:11,035 --> 00:23:13,288
إنّه جيّد، إنّه جيّد

108
00:23:13,288 --> 00:23:14,205
يعمل بنفس الطّريقة

109
00:23:14,205 --> 00:23:16,708
ماذا عن الدّمى
بحوزتك أيّ دمية؟

110
00:23:16,708 --> 00:23:19,836
...كلاّ، لا ألعب، لديّ

111
00:23:22,672 --> 00:23:24,924
أجل أجل أجل

112
00:23:27,093 --> 00:23:28,386
حسناً لابأس

113
00:23:29,137 --> 00:23:31,639
سآخذ هذه مع تلك

114
00:23:31,681 --> 00:23:33,475
بكلّ تأكيد، هذه لك

115
00:23:33,475 --> 00:23:35,769
حسناً، اعطني ساعتين

116
00:23:35,769 --> 00:23:37,604
سأشحنه لك -
شكراً لك -

117
00:23:37,604 --> 00:23:40,607
يمكنك الانتظار هناك
عبر الشارع

118
00:23:40,607 --> 00:23:44,194
كلاّ، أنا بخير -
الحانة ستفتح -

119
00:23:44,194 --> 00:23:45,361
سأنتظر هنا

120
00:23:45,361 --> 00:23:47,238
لا تثق بي، أنت كذلك؟

121
00:23:51,409 --> 00:23:53,995
سأنتظر هنا -
لابأس -

122
00:24:32,033 --> 00:24:37,205
كارني)، إحدى عصابات الطرق)
دخلت البلدة

123
00:24:37,205 --> 00:24:39,457
بحوزتهم شيء لك

124
00:24:39,457 --> 00:24:42,794
كتب؟ -
حزمة كاملة منها -

125
00:24:43,628 --> 00:24:47,173
أخبرهم أنّي أودّ لقاءهم الآن

126
00:25:00,395 --> 00:25:02,772
أبلينا حسناً

127
00:25:12,782 --> 00:25:17,495
الكتاب الذي تريده، ليس بينهم؟

128
00:25:19,038 --> 00:25:20,665
كلاّ

129
00:25:20,665 --> 00:25:23,626
،لا أفهم فحسب
هذه كتب قذرة

130
00:25:23,626 --> 00:25:26,921
ليس عليك أن تفهم

131
00:25:27,505 --> 00:25:29,007
أتفهّم

132
00:25:29,007 --> 00:25:31,843
إترك هذا لي وقد نصبح أصدقاء

133
00:25:31,843 --> 00:25:35,597
أؤمن بك، ستجده

134
00:25:36,014 --> 00:25:38,391
!انتظر

135
00:25:38,391 --> 00:25:41,436
لديّ هذا أيضاً

136
00:25:46,483 --> 00:25:50,820
الآن هذا علاج

137
00:25:51,780 --> 00:25:54,532
إنّه شامبو

138
00:25:56,409 --> 00:26:00,830
إذهبوا وتعاركوا قليلاً
ولتنالوا من أحمق ما

139
00:26:00,830 --> 00:26:04,542
على حسابي بقدر ما تستطيع
أنت ورفاقك

140
00:26:04,542 --> 00:26:07,212
بعدها عودوا للطّريق

141
00:26:07,212 --> 00:26:09,923
بعدها سنأتيك بكتابك

142
00:26:09,923 --> 00:26:12,133
ليس لديّ شك بذلك

143
00:26:17,514 --> 00:26:20,475
ترسل أشخاصاً لا يمكنهم القراءة حتّى

144
00:26:20,475 --> 00:26:22,769
ليبحثوا عن كتاب واحد

145
00:26:23,895 --> 00:26:26,022
لا عجب أنّهم لن يجدوا شيئاً

146
00:26:26,314 --> 00:26:29,067
نعم، نفّذ ما هو مطلوب منكَ فقط

147
00:26:29,109 --> 00:26:31,569
إلاّ لو رغبت بمرافقتهم

148
00:26:37,450 --> 00:26:41,246
ماذا عن تلك؟ -
احرقها -

149
00:26:42,580 --> 00:26:46,084
،الحانة عبر الطريق
أعندهم أيّ مياه؟

150
00:26:49,129 --> 00:26:51,673
عندهم لو استطعت السّداد لهم

151
00:26:56,719 --> 00:27:01,474
هاكِ شمّي هذا

152
00:27:06,438 --> 00:27:09,566
إحدى عصابات الطرق وجدته

153
00:27:10,316 --> 00:27:12,819
...من يدري

154
00:27:14,028 --> 00:27:18,658
قد يكون آخر شامبو على الأرض

155
00:27:19,284 --> 00:27:23,037
وكلّه لكِ

156
00:27:26,291 --> 00:27:28,710
هل عثروا على كتابك؟

157
00:27:31,754 --> 00:27:34,007
كلاّ

158
00:28:15,840 --> 00:28:17,425
غريب؟

159
00:28:18,676 --> 00:28:20,261
دعني أرى

160
00:28:23,431 --> 00:28:26,684
حسناً، ماذا تريد؟ -
ماء -

161
00:28:28,228 --> 00:28:30,396
تلك أغراض جيّدة

162
00:28:30,396 --> 00:28:32,148
عليّ أن آكل حصصي لأبيع

163
00:28:32,148 --> 00:28:34,317
لذا لن تأخذه بثمن رخيص

164
00:28:43,118 --> 00:28:45,453
هذا يقربك نصف المسافة

165
00:29:07,725 --> 00:29:09,436
!(سولارا)

166
00:29:12,772 --> 00:29:15,525
خذي هذه واملئيها

167
00:29:18,695 --> 00:29:21,990
انتظري، تحتاجين هذا

168
00:29:38,465 --> 00:29:40,467
أيمكنك التنحّي من فضلك؟

169
00:29:43,803 --> 00:29:45,513
شكراً لك

170
00:30:00,236 --> 00:30:02,781
كان ذلك قطّي

171
00:30:05,033 --> 00:30:07,869
عيّنة جميلة

172
00:30:07,869 --> 00:30:09,829
رأيتك تقذفه عن الطاولة

173
00:30:09,954 --> 00:30:12,749
،كلاّ، نوعاً ما أزحته
لم أقذفه حقاً

174
00:30:12,749 --> 00:30:14,250
رفعت يدك عليه

175
00:30:14,250 --> 00:30:16,377
لن يتكرّر ذلك، أعدكَ

176
00:30:16,377 --> 00:30:19,547
مارتز)، ما رأيك بشراب آخر؟)

177
00:30:20,507 --> 00:30:23,551
هذا القط يأتي إلى هنا
منذ عامين

178
00:30:24,219 --> 00:30:27,514
له حق الوجود هنا أكثر منك

179
00:30:28,098 --> 00:30:30,558
لا أريد أيّ متاعب

180
00:30:32,227 --> 00:30:34,854
...هذا سيّء حقاً لأنّك

181
00:30:41,402 --> 00:30:44,114
أعرف من تكون

182
00:30:44,114 --> 00:30:48,660
قاتل المسافرين الأبرياء على الطّرق

183
00:30:49,035 --> 00:30:51,788
ستلقى حساباً عسيراً

184
00:30:51,788 --> 00:30:54,874
على الفظائع التي ارتكبتها
أتعلم ذلك؟

185
00:30:59,671 --> 00:31:01,423
لابأس

186
00:31:05,635 --> 00:31:09,556
سأحزم أغراضي وأخرج من هنا

187
00:31:09,556 --> 00:31:12,851
حسناً يا أخي؟ -
أجل -

188
00:31:52,807 --> 00:31:57,979
لتكن اللّعنة على الأرض
لأجلنا

189
00:31:58,938 --> 00:32:06,196
"أشواك و أشواك سوف تُثمر من أجلنا"

190
00:32:06,529 --> 00:32:07,822
للخروج من الأرض التي"
"تمّ اقتيادنا لها

191
00:32:07,822 --> 00:32:09,991
"للرّماد الّذي هو نحن"

192
00:32:12,660 --> 00:32:15,955
و إلى الرّماد الّذي سنعود إليه

193
00:32:44,192 --> 00:32:45,610
!توقّف

194
00:32:48,113 --> 00:32:49,739
أرجوك

195
00:33:00,750 --> 00:33:02,377
(ريدريج)

196
00:33:02,710 --> 00:33:04,879
(ريدريج)

197
00:33:18,393 --> 00:33:22,730
و من تكون ؟ -
لا أحد -

198
00:33:23,857 --> 00:33:26,025
أشكّ في ذلك

199
00:33:26,025 --> 00:33:28,778
الرّجال الّذي قتلتهم في حانتي

200
00:33:28,778 --> 00:33:30,363
"كانوا "لا أحد

201
00:33:31,322 --> 00:33:33,700
...لكن الآن ، أنت -
إنّه لا يرتجف -

202
00:33:33,700 --> 00:33:35,660
ليس واحد منهم

203
00:33:35,660 --> 00:33:38,955
جيّد . هذه مدينة متحضّرة

204
00:33:38,955 --> 00:33:39,956
لا نأكل البشريين

205
00:33:42,167 --> 00:33:44,711
لا نرى كثيراً من أناس الماضي

206
00:33:44,711 --> 00:33:46,463
ليس بعد الآن

207
00:33:47,839 --> 00:33:50,967
أقرأت ؟ -
كلّ يوم -

208
00:33:52,719 --> 00:33:55,096
هذا جيّد لكَ
و لي كذلك

209
00:33:55,096 --> 00:33:56,598
أتعلم ما المضحك في الأمر ؟

210
00:33:56,598 --> 00:34:00,143
رغم أنّنا متقدمون في السنّ
الناس أمثالكَ و أمثالي

211
00:34:00,143 --> 00:34:01,644
نحن المستقبل

212
00:34:02,187 --> 00:34:03,897
ماذا تريد منّي ؟

213
00:34:04,439 --> 00:34:07,317
مباشرة إلى صميم الموضوع

214
00:34:07,317 --> 00:34:09,444
يعجبني ذلك

215
00:34:15,492 --> 00:34:18,203
لستَ مثقّفاً فحسب

216
00:34:18,828 --> 00:34:21,080
لم أرَ قطّ أحداً يتعامل معهم كما فعلتَ

217
00:34:21,080 --> 00:34:22,415
لا أدري أين تعلّمتَ ذلك

218
00:34:22,415 --> 00:34:25,126
لكنّني متأكدّ من أنّني أستطيع الاستفادة منه

219
00:34:26,211 --> 00:34:29,881
إنّها مدينة صغيرة . إنّها مجرّد البداية

220
00:34:29,881 --> 00:34:33,051
أنا على وشك التوسّع ، و أحتاج لمساعدة خبير

221
00:34:33,051 --> 00:34:34,719
يمكنني استعمال شخص مثلك

222
00:34:35,011 --> 00:34:38,139
شكراً ، لكنّي لستُ راغباً في ذلك

223
00:34:38,973 --> 00:34:40,100
...من يعمل عندي ، يعيش أفضل

224
00:34:40,100 --> 00:34:42,268
من أيّ عامل آخر
اسأل (ريدريج) هنا

225
00:34:42,268 --> 00:34:44,395
اسأل الفتية ، على أيّ حال

226
00:34:45,063 --> 00:34:47,774
أسرّة حقيقية ، طعام ساخن ، نساء

227
00:34:50,318 --> 00:34:52,320
ماء صافي

228
00:34:53,029 --> 00:34:55,490
يمكن أن تعيش أسوء من هذا ، يا صديقي

229
00:34:56,866 --> 00:34:58,118
شكراً

230
00:34:59,786 --> 00:35:01,871
لكني سأذهب إلى مكان يجب أن أتواجد فيه حالياً

231
00:35:02,288 --> 00:35:03,623
أين ؟

232
00:35:04,791 --> 00:35:06,084
الغرب

233
00:35:06,501 --> 00:35:08,336
لا يوجد شيء في الغرب

234
00:35:08,336 --> 00:35:10,463
قيل لي العكس

235
00:35:10,463 --> 00:35:12,215
من قال لكَ ذلك ؟

236
00:35:17,178 --> 00:35:20,932
سأقول لكَ ماذا ، ابقَ اللّيلة

237
00:35:20,932 --> 00:35:22,434
جرّب القليل من حسن ضيّافتنا

238
00:35:22,434 --> 00:35:24,102
و انظر إن أحببتها

239
00:35:24,102 --> 00:35:26,646
سنتحدّث ثانية في الصّباح

240
00:35:26,646 --> 00:35:30,108
نصيحة أيّها المتجوّل
لا خيار أمامكَ

241
00:35:31,818 --> 00:35:34,195
هناك دائماً خيار

242
00:35:37,907 --> 00:35:41,119
سيكون هناك شخص خارج غرفتكَ طوال اللّيل

243
00:35:41,119 --> 00:35:45,081
إذا احتجت لشيء ما -
لا أريد شيئاً -

244
00:35:45,081 --> 00:35:46,958
لا تعرف أبداً

245
00:36:38,051 --> 00:36:41,554
هذا من أجلك ، إنّه ماء للتّنظيف

246
00:36:41,554 --> 00:36:44,099
و بعض الطّعام و الفاكهة

247
00:36:44,099 --> 00:36:46,017
ضيافةً من البيت

248
00:36:50,897 --> 00:36:52,148
أريدكَ أن تأخذه أو تطلب شيئاً

249
00:36:52,148 --> 00:36:53,858
كي أحضره من أجلكَ

250
00:37:06,287 --> 00:37:09,707
شكراً لكِ -
على الرحب و السعة -

251
00:37:09,707 --> 00:37:11,000
هل أحضر لكَ أيّ شيء آخر ؟

252
00:37:11,000 --> 00:37:12,627
كلاّ ، أنا بخير
شكراً

253
00:37:12,627 --> 00:37:15,046
هل أُصبت بالعمى خلال الحرب ؟

254
00:37:18,341 --> 00:37:20,844
خُلقت هكذا

255
00:37:20,844 --> 00:37:22,512
...أعتقد أنّي محظوظة

256
00:37:22,512 --> 00:37:24,389
كوني معتادة على هذا

257
00:37:24,389 --> 00:37:26,599
حين اندلعت الحرب

258
00:37:26,599 --> 00:37:29,936
حسناً ، شكراً على الطّعام

259
00:37:29,936 --> 00:37:31,354
على الرحب و السعة

260
00:37:33,523 --> 00:37:35,650
يُعجبني عطركِ

261
00:37:40,071 --> 00:37:45,535
إنّه مجرّد شامبو
لكن شكراً لك

262
00:37:47,245 --> 00:37:48,663
طابت ليلتكَ

263
00:38:12,562 --> 00:38:13,980
...لا أعتقده سيغيّر رأيه

264
00:38:13,980 --> 00:38:15,648
عند الصّباح

265
00:38:16,941 --> 00:38:19,027
لن يبقى

266
00:38:23,156 --> 00:38:25,658
إنّه مختلف عن الآخرين

267
00:38:26,493 --> 00:38:27,786
...لن تتمكّن من جعله

268
00:38:27,786 --> 00:38:29,996
يفعل ما تريد

269
00:38:32,081 --> 00:38:35,001
من قال شيئاً عنّي ؟

270
00:38:36,878 --> 00:38:39,631
(سأرسل (سولارا

271
00:38:42,675 --> 00:38:44,719
لا يمكنك فعل ذلك

272
00:38:44,719 --> 00:38:49,307
حان الوقت لأستفيد منها

273
00:38:50,600 --> 00:38:54,479
لا تفعل ... أرجوك

274
00:38:54,521 --> 00:38:58,399
أرجوك ... لا تفعل ، أرجوك

275
00:39:14,082 --> 00:39:15,667
أيمكنني الدّخول ؟

276
00:39:18,336 --> 00:39:19,838
أمهليني دقيقة

277
00:39:28,847 --> 00:39:32,434
أحدهم أحضر لي مسبّقاً الماء و الطّعام

278
00:39:34,352 --> 00:39:36,521
حصلت على كلّ ما أحتاج

279
00:39:40,733 --> 00:39:42,610
هل أنت متأكّد من هذا ؟

280
00:39:46,448 --> 00:39:48,992
المكان منير هنا حقّاً

281
00:39:50,201 --> 00:39:53,246
(أنا (سولارا -
حسناً -

282
00:39:53,246 --> 00:39:55,999
ملأتِ قنّينتي بالأسفل

283
00:39:56,207 --> 00:39:59,544
أجل ، أنت ذاك المتجوّل ، أليس كذلك ؟

284
00:40:00,170 --> 00:40:01,546
أجل

285
00:40:04,758 --> 00:40:08,720
إن كنت قلقاً بخصوص الدّفع
فهو على حساب البيت

286
00:40:08,720 --> 00:40:10,597
الدّفع لأجل ماذا ؟

287
00:40:12,390 --> 00:40:14,851
لم لا تجلس ؟

288
00:40:24,360 --> 00:40:25,695
كلاّ

289
00:40:27,280 --> 00:40:28,948
لا ، لا يمكنني الذّهاب

290
00:40:30,033 --> 00:40:31,993
إن ذهبت فسيؤذي والدتي

291
00:40:32,494 --> 00:40:35,246
من ؟ -
(كارنيجي) -

292
00:40:36,456 --> 00:40:39,959
أهو والدك ؟ -
كلاّ -

293
00:40:39,959 --> 00:40:42,545
لا . نحن فقط نحمل اسمه

294
00:40:42,545 --> 00:40:44,714
سأنام على الأرض

295
00:40:44,714 --> 00:40:45,715
غداً يمكنكَ إخباره
...أنّك حظيت

296
00:40:45,715 --> 00:40:50,011
بوقت ممتع و أعدكَ أنّي لن أتسبّب لكَ في أيّ مشاكل

297
00:40:53,056 --> 00:40:54,766
أرجوك

298
00:41:01,106 --> 00:41:06,277
"الحصان إلى "بي4

299
00:41:12,867 --> 00:41:15,078
دوركِ

300
00:41:21,501 --> 00:41:26,381
كم عمرك ؟ -
معذرة ؟ -

301
00:41:26,381 --> 00:41:28,299
...لم أرَ كثيراً من النّاس

302
00:41:28,299 --> 00:41:30,885
في مثل سنّكَ يأتون إلى هنا من قبل

303
00:41:31,428 --> 00:41:35,098
...حسناً ، لقد مضت

304
00:41:37,976 --> 00:41:41,521
30سنة على الوميض

305
00:41:43,731 --> 00:41:46,234
لا أتذكّر حقّاً

306
00:41:46,734 --> 00:41:48,695
أتتذكّر كيف كان الوضع ؟

307
00:41:49,571 --> 00:41:52,532
في العالم سابقاً -
أجل -

308
00:41:56,035 --> 00:41:58,163
كيف كان يبدو ؟

309
00:42:01,958 --> 00:42:04,669
كان لدى النّاس أكثر ممّا يحتاجونه

310
00:42:06,337 --> 00:42:11,843
لم يكن لدينا فكرة عن ما هو ثمين
و ما ليس كذلك

311
00:42:15,805 --> 00:42:17,557
...كنّا نرمي أشياء

312
00:42:17,557 --> 00:42:19,517
قد يقتل النّاس بعضهم البعض
ليحصلوا عليها في الوقت الحالي

313
00:42:21,519 --> 00:42:23,688
فعلاً ؟ -
أجل -

314
00:42:25,732 --> 00:42:28,151
لديكَ كتاب ، أيمكنني رؤيته ؟

315
00:42:28,151 --> 00:42:29,402
لا ، لا يمكنكِ ذلك

316
00:42:29,402 --> 00:42:31,821
أريد فقط رؤيته

317
00:42:31,821 --> 00:42:35,700
لا أستطيع القراءة حتّى
أرجوك ، دعني أراه فحسب

318
00:42:36,451 --> 00:42:38,244
ماذا بكِ ؟ إنّه مجرّد كتاب

319
00:42:38,244 --> 00:42:39,579
ليس مجرّد كتاب

320
00:42:40,455 --> 00:42:42,207
ما تقصد بـ"ليس مجرّد كتاب" ؟

321
00:42:43,124 --> 00:42:44,834
أنصتي . لا مزيد من الأسئلة حول الكتاب ، حسناً ؟

322
00:42:44,834 --> 00:42:46,086
لا مزيد من الأسئلة

323
00:43:12,612 --> 00:43:15,365
لديّ سؤال لكِ بما أنّكِ هنا

324
00:43:15,365 --> 00:43:18,535
ربّما أجيبك ، ربّما لا أفعل

325
00:43:19,869 --> 00:43:21,704
من أين تحصلون على المياه ؟

326
00:43:22,455 --> 00:43:24,124
لا يمكنني إخباركَ بهذا

327
00:43:24,124 --> 00:43:26,000
لا تستطيعين إخباري أم أنّك لا تعلمين ؟

328
00:43:26,000 --> 00:43:27,961
أنا أعلم

329
00:43:27,961 --> 00:43:31,506
لكنّ إن لم تخبرني عن الكتاب

330
00:43:31,506 --> 00:43:34,717
فلن أخبركَ بمكان المياه

331
00:43:39,597 --> 00:43:41,599
حسناً ، لديّ سؤال آخر لكِ

332
00:43:41,599 --> 00:43:42,934
عظيم

333
00:43:43,643 --> 00:43:45,270
هل أنت جائعة؟

334
00:43:42,934 --> 00:43:47,939
يوجد طعام كثير هناك

335
00:43:47,939 --> 00:43:49,607
أكثر مما أستطيع أكله

336
00:43:50,859 --> 00:43:53,528
سأخبركِ بأمر ، يمكننا أن نتشاركه

337
00:43:53,528 --> 00:43:57,824
كما كان يفعل السّابقون

338
00:43:59,325 --> 00:44:02,495
حسناً -
حسناً ؟ -

339
00:44:06,791 --> 00:44:10,253
انتظري قليلاً . اجلسي

340
00:44:11,713 --> 00:44:13,131
اجلسي

341
00:44:17,635 --> 00:44:20,180
أعطني يديكِ

342
00:44:21,014 --> 00:44:22,807
ماذا تفعل ؟

343
00:44:22,807 --> 00:44:25,059
ثقي بي ، أعطني يديكِ

344
00:44:29,355 --> 00:44:30,648
أغمضي عينيكِ

345
00:44:32,817 --> 00:44:35,820
إلهي العزيز ، شكراً على هذه الوليمة

346
00:44:35,820 --> 00:44:39,741
...نشكرك على السرير الدّافئ

347
00:44:39,741 --> 00:44:41,910
و السّقف فوق رؤوسنا
خلال اللّيالي الباردة

348
00:44:41,910 --> 00:44:43,203
كهذه اللّيلة

349
00:44:44,078 --> 00:44:48,541
ستكون طويلة جدّاً -
أهذا مُستورد من الكتاب ؟ -

350
00:44:50,794 --> 00:44:52,212
أغمضي عينيكِ

351
00:44:53,797 --> 00:44:58,093
نشكركَ على نعمة الرّفقة

352
00:44:58,093 --> 00:45:00,804
في أوقات صعبة كهذه

353
00:45:01,096 --> 00:45:02,430
آمين

354
00:45:07,102 --> 00:45:08,812
الآن نأكل ؟

355
00:45:09,938 --> 00:45:11,356
الآن نأكل

356
00:45:42,429 --> 00:45:43,680
(صباح الخير (سولارا

357
00:45:45,765 --> 00:45:48,643
كيف كانت ليلتكِ ؟
أنمتِ جيّداً ؟

358
00:45:48,643 --> 00:45:51,146
فعلتُ ما أمرتني به -
بالطّبع فعلتِ -

359
00:45:51,146 --> 00:45:56,359
لكنّي أقول لكِ ، هل أفلح ذلك ؟

360
00:45:56,359 --> 00:46:00,947
هل سيبقى ؟ -
لم نتكلّم كثيراً -

361
00:46:00,947 --> 00:46:03,283
سولارا)  ، عزيزتي ، تناولي شيئاً ما)

362
00:46:06,953 --> 00:46:09,539
أمّي ، أعطني يديكِ

363
00:46:11,624 --> 00:46:13,084
أغمضي عينيكِ

364
00:46:13,835 --> 00:46:15,712
أمّي ، ثقي بي

365
00:46:22,135 --> 00:46:23,887
إلهي العزيز

366
00:46:25,263 --> 00:46:28,600
نشكرك على طعامنا

367
00:46:28,600 --> 00:46:32,937
أشكركَ على وجود أمّي

368
00:46:32,937 --> 00:46:34,856
شكراً على السّقف فوق رؤوسنا

369
00:46:39,110 --> 00:46:42,155
...و

370
00:46:45,909 --> 00:46:49,287
حسناً ، أعتقد هذا كلّ شيء حالياً

371
00:46:49,287 --> 00:46:50,622
آمين

372
00:46:56,628 --> 00:46:58,755
تلك هي الكلمة الّتي تبحثين عنها

373
00:46:58,755 --> 00:47:00,006
آمين

374
00:47:01,925 --> 00:47:04,344
هكذا ننهيها

375
00:47:10,517 --> 00:47:12,644
قلتِ أنّكما لم تتحدّثا كثيراً

376
00:47:14,896 --> 00:47:17,899
لكن ، هل قرأ أيّ شيء عليكِ ؟

377
00:47:19,400 --> 00:47:22,320
طرحتُ عليكِ سؤالاً -
بيل) ، لا تفعل) -

378
00:47:22,320 --> 00:47:26,116
أنتِ .. أغلقي فمكِ

379
00:47:35,667 --> 00:47:36,918
!توقّف

380
00:47:37,919 --> 00:47:40,380
(أنت تأذين أمّكِ يا (سولارا

381
00:47:40,380 --> 00:47:44,092
قال أنّه يقرأ كلّ يوم ، أليس كذلك ؟

382
00:47:47,137 --> 00:47:49,556
أمّكِ تريدكِ أن تتكلّمي

383
00:47:49,556 --> 00:47:50,807
!لا أعلم

384
00:47:51,641 --> 00:47:52,976
لا أعلم

385
00:47:58,940 --> 00:48:02,444
أجل ، حسناً
أجل ، لقد كان يقرأ

386
00:48:02,485 --> 00:48:04,195
أيّ نوع من الكتب كان يقرأ ؟

387
00:48:04,195 --> 00:48:06,448
لا أدري . كتاب مجلّد قديم

388
00:48:06,448 --> 00:48:07,740
و .. ؟

389
00:48:10,493 --> 00:48:13,246
لا أدري ، كان عليه شيء ما على مقدّمته

390
00:48:13,246 --> 00:48:14,080
أخبريني

391
00:48:14,080 --> 00:48:15,582
أريدكَ أن تتركها

392
00:48:15,582 --> 00:48:16,958
!أريني

393
00:48:30,513 --> 00:48:31,765
(ريدريج)

394
00:48:44,402 --> 00:48:47,030
اللعنة . بقيت مستيقظاً طوال اللّيل

395
00:48:47,030 --> 00:48:49,407
أين هو ؟

396
00:48:49,407 --> 00:48:51,618
لا أدري

397
00:48:56,498 --> 00:48:57,791
...أريد فقط التأكّد -
فهمت -

398
00:48:57,791 --> 00:48:59,793
لا يوجد حمض بها

399
00:48:59,793 --> 00:49:02,420
لا يهمّ ، إنزعها فحسب

400
00:49:02,420 --> 00:49:04,130
أنزعها -
...دعني أجفّفها -

401
00:49:04,130 --> 00:49:05,465
مهلا -
لا بأس -

402
00:49:06,966 --> 00:49:09,761
شكراً لكَ
يمكنكَ إخبارهم أنّي أجبرتكَ على فعل ذلك

403
00:49:11,096 --> 00:49:13,056
قُلها -
أنت أجبرتني على فعل ذلك -

404
00:49:38,790 --> 00:49:40,417
أذاك الشّيء محشو ؟

405
00:49:40,417 --> 00:49:42,710
لا أعتقده محشواً

406
00:49:42,710 --> 00:49:45,004
هناك طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

407
00:49:45,004 --> 00:49:48,716
أنصت ، أنا بحاجة لذاك الكتاب

408
00:49:48,716 --> 00:49:52,595
أقصد أنّي أريد الكتاب

409
00:49:52,595 --> 00:49:54,848
و إن جعلتني أختار

410
00:49:54,848 --> 00:49:57,475
سأقتلك و آخذ الكتاب

411
00:49:58,685 --> 00:50:01,271
لماذا ؟ لماذا تريده ؟

412
00:50:02,730 --> 00:50:07,861
نشأت معه و أنا أعلمُ بقدراته

413
00:50:07,861 --> 00:50:10,822
و إن قرأتَه مسبّقاً ، فأنت تعرف كذلك

414
00:50:10,822 --> 00:50:15,076
لذلك قاموا بحرقهم بعد الحرب

415
00:50:16,828 --> 00:50:18,621
البقاء حيّاً هو إيمان

416
00:50:18,663 --> 00:50:20,081
بناء هذه المدينة هو إيمان أكبر

417
00:50:20,081 --> 00:50:23,752
لكنّهم لا يفهمون هذا

418
00:50:24,127 --> 00:50:25,795
لا أحد منهم يفعل

419
00:50:25,795 --> 00:50:29,007
و لا أملك الكلمات المناسبة لمساعدتهم على الفهم

420
00:50:29,007 --> 00:50:31,217
لكن ذاك الكتاب يملكها

421
00:50:33,303 --> 00:50:36,264
...و أنا أعترف

422
00:50:36,264 --> 00:50:38,475
توجّب عليّ فعل أشياء كثيرة جدّاً

423
00:50:38,475 --> 00:50:41,436
أنا أكره الكتاب و أعترف بذلك

424
00:50:43,188 --> 00:50:46,399
لكنّ لو كنّا نمتلك ذاك الكتاب

425
00:50:46,399 --> 00:50:47,400
لم أكن لأفعل ذلك

426
00:50:49,444 --> 00:50:54,532
أتتخيّل مدى الاختلاف

427
00:50:54,574 --> 00:50:56,201
و كم سيكون صالحاً هذا العالم الصّغير

428
00:50:56,201 --> 00:50:58,203
لو كنّا نملك الكلمات الصّحيحة لإيماننا

429
00:50:58,203 --> 00:50:59,579
...سيفهم النّاس

430
00:50:59,579 --> 00:51:00,914
سبب وجودهم هنا و ما الّذي يفعلونه

431
00:51:00,914 --> 00:51:04,459
لن يعودوا بحاجة لأيّة حوافز بشعة

432
00:51:06,628 --> 00:51:08,338
من غير الصّائب أن تبقي الكتاب مخفيّاً

433
00:51:08,338 --> 00:51:11,382
مقدّر له أن يتقاسمه الجميع

434
00:51:11,382 --> 00:51:14,469
مقدّر له الانتشار

435
00:51:14,469 --> 00:51:15,929
أليس هذا ما تريد ؟

436
00:51:15,929 --> 00:51:19,224
من صميم قلبي و روحي

437
00:51:20,100 --> 00:51:23,061
...اعتقدت دائماً أنّي سأجد مكاناً

438
00:51:23,061 --> 00:51:28,691
ينتمي له هذا الكتاب
حيث يحتاج النّاس إليه

439
00:51:30,693 --> 00:51:32,779
لكنّي لم أجده بعد

440
00:51:38,618 --> 00:51:40,787
أحبّ هذا الرّجل

441
00:51:45,375 --> 00:51:47,335
أحبّ هذا الرّجل

442
00:51:52,173 --> 00:51:54,342
أطلق النّار عليه . أرجوك

443
00:52:15,238 --> 00:52:17,949
لماذا أنتم واقفون هكذا ؟

444
00:52:18,616 --> 00:52:21,619
اللّعنة عليكم ، اُقتلوه

445
00:54:25,326 --> 00:54:27,704
لا أحبّ أن يتبعي أحد

446
00:54:28,538 --> 00:54:30,165
أريد مرافقتكَ

447
00:54:30,165 --> 00:54:33,334
هل أنت غبيّة ؟ -
أكره هذا المكان -

448
00:54:35,170 --> 00:54:36,045
إذن ، غيّري المكان

449
00:54:36,045 --> 00:54:38,381
أمّي تعتقد أنّي سأكون في أمان لو رافقتكَ

450
00:54:43,803 --> 00:54:46,806
سأصطحبكَ إلى المكان الّذي نحضر المياه منه

451
00:54:46,806 --> 00:54:50,018
يمكنكَ الحصول على قدر ما تستطيع حمله

452
00:54:58,818 --> 00:55:01,529
أقصد كلّ ما "نستطيع" حمله

453
00:55:06,284 --> 00:55:09,579
كارنغي) يعرف مكان أنبوبين آخرين في الشّمال)

454
00:55:09,579 --> 00:55:12,207
قال أنّه سيقوم بتشييد مدن أخرى

455
00:55:13,541 --> 00:55:15,752
كيف علم بشأن هذه ؟

456
00:55:15,752 --> 00:55:19,380
لقد كان هنا ، عندما كان شابّاً

457
00:55:20,799 --> 00:55:23,384
في العالم السّابق

458
00:55:23,384 --> 00:55:26,554
أعتقد أنّ كلّ من علم بأمره قد مات

459
00:55:29,057 --> 00:55:31,142
من الأفضل أن نسرع

460
00:55:35,814 --> 00:55:37,440
أعتقد أنّي تركت كأسي بالدّاخل

461
00:55:37,440 --> 00:55:40,110
هلاّ ألقيتِ نظرة من أجلي ؟

462
00:55:46,908 --> 00:55:48,243
ماذا تفعل ؟

463
00:55:51,538 --> 00:55:53,873
أيّها الكذّاب

464
00:55:57,168 --> 00:55:58,420
لست بكاذب

465
00:55:58,420 --> 00:55:59,546
قلت أنّه يمكنني المجيئ معك

466
00:55:59,546 --> 00:56:01,256
إن حصلت على الماء

467
00:56:01,256 --> 00:56:04,134
لم أقل ذلك ، أنتِ من قلته

468
00:56:04,134 --> 00:56:06,594
كما أنّه لا مكان لكِ في الطّريق

469
00:56:07,095 --> 00:56:09,180
إنّها أسوء مما تعتقدين

470
00:56:10,390 --> 00:56:11,641
(وداعاً ، (سولارا

471
00:56:11,641 --> 00:56:12,934
سعيد بمعرفتكِ ، أنا أعني ذلك حقّاً

472
00:56:12,934 --> 00:56:15,937
مهلاً -
نعم ؟ -

473
00:56:15,937 --> 00:56:17,230
!تبّاً لكَ

474
00:56:32,787 --> 00:56:34,831
أغسلتَ يديكَ القذرتين ؟

475
00:56:34,831 --> 00:56:38,376
غسلتهما مرّتين يا سيّدي
بصابونـكَ

476
00:56:41,463 --> 00:56:44,090
شكّل جماعةً ، سنلاحقهم

477
00:56:44,090 --> 00:56:49,304
من أجل كتاب لعين -
!إنّه ليس بكتاب لعين -

478
00:56:49,304 --> 00:56:51,639
!إنّه سلاح

479
00:56:52,474 --> 00:56:55,185
...سلاح يوجه مباشرة نحو قلوب

480
00:56:55,185 --> 00:56:57,061
الضّعفاء و اليائسين

481
00:56:57,061 --> 00:57:00,607
سيمكّننا من السّيطرة عليهم

482
00:57:00,982 --> 00:57:04,944
إن أردنا حكم أكثر من مدينة لعينة

483
00:57:04,944 --> 00:57:07,405
فيجب أن نحصل عليه

484
00:57:07,405 --> 00:57:09,407
...سيأتي النّاس من كلّ مكان

485
00:57:09,407 --> 00:57:15,288
و ينفّذوا بالضّبط ما آمرهم به
إن كانت الكلمات من الكتاب

486
00:57:18,041 --> 00:57:22,587
حدث ذلك من قبل و سيحدث مجدّداً

487
00:57:22,587 --> 00:57:25,465
كلّ ما نحتاجه هو ذاك الكتاب

488
00:57:39,395 --> 00:57:41,689
(و بعد ذلك ، أريد (سولارا

489
00:57:46,236 --> 00:57:49,197
أتوافقني الرّأي ؟

490
00:57:49,989 --> 00:57:52,742
أهذه صفقة نبرمها ؟

491
00:57:54,577 --> 00:57:56,955
فقدنا الكثير من الرّجال

492
00:57:56,955 --> 00:57:59,499
ستحتاجنـي أكثر من ذي قبل

493
00:58:00,250 --> 00:58:03,294
و الآن تقول أنّ ذاك الكتاب يستحقّ العناء

494
00:58:03,294 --> 00:58:06,631
حسناً ، أنا أصدّقكَ

495
00:58:06,631 --> 00:58:09,426
(لكنّ بالمقابل ، أريد (سولارا

496
00:58:22,105 --> 00:58:24,941
لـم لا ؟
لـم لا ؟

497
00:58:25,900 --> 00:58:28,528
فلنخرج من هنا

498
00:59:02,103 --> 00:59:03,897
في أيّ اتّجاه نذهب ؟

499
00:59:04,773 --> 00:59:06,107
غرباً

500
00:59:45,480 --> 00:59:46,815
مرحباً ؟

501
00:59:47,899 --> 00:59:50,401
هل يستطيع أحد ما مساعدتي ؟

502
00:59:51,569 --> 00:59:54,447
مرحباً ، هل هناك أحد ما هنا ؟

503
01:00:03,248 --> 01:00:04,874
هل أنتِ بخير ؟

504
01:00:06,918 --> 01:00:09,170
أجل ، أنا على ما يُرام

505
01:00:09,170 --> 01:00:12,048
أكملي مسيرتك ، سأكون على ما يرام

506
01:00:12,048 --> 01:00:14,259
...دعيني فقط -
!لا . حقّاً ، أرجوكِ -

507
01:00:14,259 --> 01:00:18,304
أنا بخير . حقّاً
...أنا بحاجة لرجل كي يساعدني

508
01:00:18,304 --> 01:00:20,807
فقط تابعي مسيرتكِ

509
01:00:20,807 --> 01:00:22,434
لا بأس ، لن يستغرق الأمر سوى دقيقة

510
01:00:22,434 --> 01:00:25,854
أنا بخير . أرجوكِ

511
01:00:49,085 --> 01:00:50,420
!النّجدة

512
01:00:57,761 --> 01:00:59,888
!ابتعد عنّي

513
01:03:09,017 --> 01:03:10,894
توقّف هناك

514
01:03:18,693 --> 01:03:22,989
ماذا هناك ؟ -
أسمعتِ هذا ؟ -

515
01:03:31,581 --> 01:03:32,874
لا تتحرّكي

516
01:03:49,015 --> 01:03:52,727
اسحبي السّلكَ منه و لفّيه

517
01:03:53,728 --> 01:03:55,939
ما هذا ؟ -
العشاء -

518
01:04:15,708 --> 01:04:18,336
يبدو و كأنّه مُصان بطريقة ما

519
01:04:19,087 --> 01:04:20,713
كما لو أنّه لا شيء يمكن إصابته

520
01:04:23,633 --> 01:04:25,927
إنّه مجرّد رجل حقير

521
01:04:27,679 --> 01:04:30,265
أطلق عليه رصاصةً و سيسقط

522
01:04:36,312 --> 01:04:37,647
ما تزال دافئةً

523
01:04:41,109 --> 01:04:43,570
لم تمرّ سوى بضع ساعات على موتها

524
01:04:47,282 --> 01:04:49,075
لا يمكن أن يكون بعيداً

525
01:04:56,082 --> 01:04:58,835
ابن العاهرة

526
01:05:01,212 --> 01:05:03,173
(سولارا)

527
01:05:03,882 --> 01:05:06,509
هل أنتَ واثق أنّك ماتزال تريدها ؟

528
01:05:10,889 --> 01:05:12,348
سيخيم الظّلام عمّا قريب

529
01:05:12,348 --> 01:05:13,141
لا يمكننا ملاحقتهم ليلاً

530
01:05:13,141 --> 01:05:14,476
سيرونا قادمين

531
01:05:15,727 --> 01:05:19,731
سنقود السّيّارة خلفهما و لن يشعرا بذلك مطلقاً

532
01:05:19,731 --> 01:05:20,732
إنّه مـحقّ

533
01:05:21,232 --> 01:05:25,570
إنّهما يسيران على أقدامهم ، متعبان للغاية
سيضطرّون للنّوم

534
01:05:27,238 --> 01:05:29,282
سنتابع ملاحقتهما غداً

535
01:05:29,282 --> 01:05:31,451
(سنمسك بهما قبل حلول الصّباح يا (سام

536
01:05:32,952 --> 01:05:36,081
من الأفضل أن تضمن لي ذلك

537
01:05:52,472 --> 01:05:55,350
أحقّاً تقرأ نفس الكتاب يوميّاً ؟

538
01:05:55,350 --> 01:05:56,601
بدون توقّف

539
01:06:00,772 --> 01:06:02,941
هلاّ قرأت عليّ القليل منه ؟

540
01:06:05,527 --> 01:06:06,820
أرجوك

541
01:06:12,117 --> 01:06:19,082
الربّ يرعاني ، لن أخاف من شيء

542
01:06:19,082 --> 01:06:24,421
يجعلني أستلقي وسط المروج الخضراء

543
01:06:24,421 --> 01:06:27,715
يقودني نحو المياه الراكدة

544
01:06:27,715 --> 01:06:31,511
يقوم بتجديد روحي

545
01:06:31,511 --> 01:06:34,597
يرشدني إلى الطّريق المستقيم

546
01:06:34,597 --> 01:06:35,890
إكراماً لاسمه

547
01:06:39,936 --> 01:06:41,229
...رغم أنّي أسير في وادي

548
01:06:41,229 --> 01:06:43,773
ظلام الموت

549
01:06:43,773 --> 01:06:46,818
لن أخشى أيّ شرّ

550
01:06:46,818 --> 01:06:47,819
طالما أنتَ هنا

551
01:06:49,362 --> 01:06:52,365
هذا جـميل -
هل أعجبكِ ؟ -

552
01:06:52,365 --> 01:06:55,660
هل أنت من كتب ذلك ؟ -
أجل -

553
01:06:55,660 --> 01:06:58,997
فعلاً ؟ -
لا -

554
01:07:00,582 --> 01:07:02,417
...لقد كان موجوداً منذ فترة طويلة جدّاً

555
01:07:02,417 --> 01:07:05,044
أطول من وجودنا أنتِ و أنا ، هذا مؤكّد

556
01:07:10,592 --> 01:07:12,135
...ماذا كنت تعني ، حين قلتَ

557
01:07:12,135 --> 01:07:13,428
بأنّه ليس مجرّد كتاب عادي ؟

558
01:07:24,189 --> 01:07:25,482
إنّه الوحيد

559
01:07:28,234 --> 01:07:29,694
حقّاً ؟

560
01:07:29,694 --> 01:07:31,529
بعد الحرب
...ترك النّاس أعمالهم

561
01:07:31,529 --> 01:07:35,825
لإيجاد و تخريب كلّ ما لم تحرقه النّيران

562
01:07:35,825 --> 01:07:36,910
...بعض النّاس يقولون أنّ هذا هو

563
01:07:36,910 --> 01:07:38,453
سبب الحرب أساساً

564
01:07:40,955 --> 01:07:45,376
على أيّ حال ، إنّه الوحيد الّذي نجا

565
01:07:47,670 --> 01:07:49,631
كيف حصلت عليه ؟

566
01:07:54,719 --> 01:07:59,349
يقولون أنّ الحرب سبّبت في شقّ ثقب في السّماء

567
01:07:59,349 --> 01:08:00,934
على الأرجح أنّكِ سمعتِ تلك القصص

568
01:08:00,934 --> 01:08:01,935
أجل

569
01:08:02,602 --> 01:08:06,898
شقّت ثغرة في السّماء
...سطعت الشّمس

570
01:08:06,898 --> 01:08:08,399
و أحرقت كلّ شيء

571
01:08:08,983 --> 01:08:11,277
كلّ شيء و كلّ شخص

572
01:08:11,694 --> 01:08:13,822
لقد كنتِ محظوظة
لحفرك حفرة و الاختباء فيها

573
01:08:13,822 --> 01:08:16,866
مكان كهذا او تحث الأرض

574
01:08:18,785 --> 01:08:20,787
أغلب النّاس لم يكونوا محظوظين

575
01:08:24,165 --> 01:08:28,211
و بعد عام ، شرعنا بالخروج

576
01:08:28,211 --> 01:08:31,840
نتجوّل و لا نعرف ما نفعل

577
01:08:31,840 --> 01:08:35,760
نحاول فقط إيجاد مكان للنجاة

578
01:08:36,344 --> 01:08:41,307
و في أحد الأيّام ، سمعت صوتاً
من الصّعب أن أشرح لكِ

579
01:08:41,307 --> 01:08:47,105
كما لو كان ذاك الصّوت
صادراً من داخلي

580
01:08:47,105 --> 01:08:51,943
لكنّ استطعت سماعه بوضوح
كما أسمعكِ تتكلّمين معي

581
01:08:51,943 --> 01:08:54,320
ماذا قال ذاك الصّوت ؟

582
01:08:54,320 --> 01:08:59,743
لقد قادني إلى المكان حيث وجدت الكتاب

583
01:08:59,743 --> 01:09:02,829
مدفوناً تحث بعض البقايا

584
01:09:05,749 --> 01:09:10,837
ذاك الصّوت أخبرني
بأن أحمل الكتاب إلى الغرب

585
01:09:10,837 --> 01:09:14,591
...أخبرني أنّ هناك طريقاً

586
01:09:14,591 --> 01:09:18,386
يقودني إلى مكان حيث يصبح الكتاب...

587
01:09:18,386 --> 01:09:19,679
بأمان

588
01:09:23,057 --> 01:09:26,478
أخبرني بأنّي سأكون مُصاناً

589
01:09:26,478 --> 01:09:32,233
من أيّ شيء يقف في طريقي

590
01:09:33,151 --> 01:09:35,653
أنا أسير منذ ذلك الحين

591
01:09:37,155 --> 01:09:38,239
...و قمت بكلّ هذا بسبب صوت

592
01:09:38,239 --> 01:09:40,408
داخل رأسك ، أخبرك بذلك

593
01:09:41,659 --> 01:09:43,411
أجل

594
01:09:43,703 --> 01:09:48,500
أعلم ما سمعت
أعلم ما أسمع

595
01:09:48,249 --> 01:09:50,835
أعلم أنّني لستُ مجنوناً

596
01:09:49,501 --> 01:09:52,796
و أعلم أنّني لن أنجح مطلقاً

597
01:09:52,796 --> 01:09:54,714
بدون مساعدة

598
01:09:55,173 --> 01:09:58,134
ما ذاك ؟ -
سألتِ بما فيه الكفاية -

599
01:09:58,134 --> 01:10:00,637
اذهبي للنّوم ، علينا البدء في الصّباح

600
01:11:03,533 --> 01:11:05,493
ماذا تفعلين ؟

601
01:11:05,493 --> 01:11:06,995
أنا آسفة ، اعتقدتُ أنّك نمت

602
01:11:06,995 --> 01:11:10,623
لم أكن نائماً . ماذا تفعلين ؟

603
01:11:10,623 --> 01:11:12,125
أردت فقط رؤية الكتاب

604
01:11:12,125 --> 01:11:15,754
لا أحد يلمسه غيري ، أفهمتِ ؟

605
01:11:15,754 --> 01:11:19,966
أتفهمينني ؟ -
أجل ، أنا أفهم -

606
01:11:30,018 --> 01:11:31,352
بما أنّك لا تعرفين القراءة على أيّ حال

607
01:11:31,352 --> 01:11:33,062
لا فائدة لك منه

608
01:11:33,062 --> 01:11:34,355
أجل

609
01:11:35,315 --> 01:11:37,358
علّمني إذن

610
01:11:56,961 --> 01:11:59,297
تمهّل . تمهّل
!توقّف

611
01:12:05,261 --> 01:12:08,264
قلتَ أنّك تسير منذ 30 سنة ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

612
01:12:09,015 --> 01:12:10,767
هل اعتقدت من قبلُ
أنّك ربّما تائه ؟

613
01:12:10,767 --> 01:12:12,060
كلاّ

614
01:12:12,102 --> 01:12:14,354
كيف تعلم أنّنا نسير في الاتجاه الصّحيح ؟

615
01:12:14,354 --> 01:12:16,981
أسير وفقاً للإيمان
ليس عن طريق البصر

616
01:12:18,024 --> 01:12:20,527
ماذا يعني ذلك ؟ -
يعني أنّكِ تعرفين شيئاً -

617
01:12:20,527 --> 01:12:22,904
حتّى لو أنّكِ لا تعرفين شيئاً

618
01:12:22,904 --> 01:12:24,030
هذا غير منطقي

619
01:12:24,030 --> 01:12:26,825
ليس عليه أن يكون منطقيّاً . إنّه الإيمان

620
01:12:26,825 --> 01:12:29,369
إنّها وردة مضيئة وسط حقل من الظّلام

621
01:12:29,369 --> 01:12:31,621
تمنحني القوّة لأتابع مسيرتي ، أتفهمين ؟

622
01:12:31,621 --> 01:12:33,081
أهذا مستورد من كتابك ؟

623
01:12:33,081 --> 01:12:37,710
(كلاّ ، إنّه (جوني كاتش

624
01:12:37,710 --> 01:12:39,003
ماذا ؟

625
01:13:01,359 --> 01:13:03,611
أتعتقد أنّه يعيش أحد ما هناك ؟

626
01:13:03,611 --> 01:13:04,946
لا أدري

627
01:13:06,322 --> 01:13:08,199
ربّما توجد ميّاه هناك

628
01:13:18,042 --> 01:13:19,627
ابقي ورائي

629
01:13:22,088 --> 01:13:24,758
"ممنوع التّجاوز"

630
01:13:24,758 --> 01:13:26,718
هذا غريب

631
01:14:01,503 --> 01:14:02,712
من أنتم ؟

632
01:14:06,758 --> 01:14:09,511
مسافرون فقط
لا نقصد أيّ أذى

633
01:14:09,511 --> 01:14:12,806
ممنوع التّجاوز . ألم تقرأ اللاّفتة ؟

634
01:14:12,806 --> 01:14:15,266
نحن آسفان . لم ألاحظ ذلك

635
01:14:16,142 --> 01:14:17,602
ما وظيفتكما ؟ -
...نحن فقط -

636
01:14:17,602 --> 01:14:19,687
لا وظيفة

637
01:14:19,687 --> 01:14:21,815
نحن آسفان للغاية . و إن سمحت لنا

638
01:14:21,815 --> 01:14:23,691
سنكمل مسيرتنا

639
01:14:23,691 --> 01:14:25,610
جورج) ، اُنظر إليهما)

640
01:14:25,610 --> 01:14:27,862
أحدهما مجرّد فتاة

641
01:14:27,862 --> 01:14:31,157
قصّة قديمة . سمعتها مرّات عديدة من قبل

642
01:14:31,157 --> 01:14:33,076
لدينا بعض الزّائرين هذه الأيّام

643
01:14:33,076 --> 01:14:35,787
يشكّ (جورج) في الجميع

644
01:14:35,787 --> 01:14:37,622
(أُدعى (مارثا

645
01:14:37,622 --> 01:14:39,916
أترغبان ببعض الشّاي ؟

646
01:14:50,218 --> 01:14:53,888
ما رأيكما ببعض الموسيقى ؟
إنّها مهدّئة جدّاً

647
01:14:53,888 --> 01:14:55,181
!(جورج)

648
01:15:08,027 --> 01:15:15,034
<i>يمكنك أن تقرع جرسي
اقرع جرسي</i>

649
01:15:15,034 --> 01:15:16,286
هل أعجبتكما ؟

650
01:15:22,876 --> 01:15:29,132
<i>يمكنك أن تقرع جرسي
اقرع جرسي</i>

651
01:15:29,132 --> 01:15:31,885
أهي جيّدة ؟ -
جيّدة ، جيّدة -

652
01:15:32,510 --> 01:15:33,803
رائعة

653
01:15:38,057 --> 01:15:40,018
...من المدهش أنّكما نجوتما

654
01:15:40,018 --> 01:15:41,770
لوحدكما هنا

655
01:15:41,770 --> 01:15:45,523
حسناً ، الآن (جورج) بارع في كلّ شيء

656
01:15:47,358 --> 01:15:48,943
قام بعمل شاقّ في هذا المكان

657
01:15:48,943 --> 01:15:50,612
لجعله آمناً

658
01:15:50,612 --> 01:15:53,406
قد نكون كبيرين في السنّ
لكنّنا أشدّاء

659
01:15:54,115 --> 01:15:55,784
...حاولوا أكثر من مرّة

660
01:15:55,784 --> 01:15:58,078
سلبنا هذا المكان
أليس كذلك ، يا (جو) ؟

661
01:15:58,078 --> 01:15:59,829
أجل ، صحيح

662
01:16:00,080 --> 01:16:01,956
أريد أن أريكم شيئاً ، هيّا

663
01:16:01,956 --> 01:16:04,876
جورج) ، لا ، ليس الآن)

664
01:16:05,210 --> 01:16:06,503
!هيّا

665
01:16:09,297 --> 01:16:11,800
أهذه .. ؟ -
مقابر ؟ بالتّأكيد -

666
01:16:11,800 --> 01:16:14,052
سأكون غير متحضّر لو لم أدفنهم

667
01:16:14,052 --> 01:16:17,222
كما أنّ ذلك مفيد للتّربة

668
01:16:17,222 --> 01:16:18,848
عودوا للدّاخل

669
01:16:18,848 --> 01:16:21,101
فقد أتمكّن من إعداد بعض الشّطائر

670
01:16:21,101 --> 01:16:23,269
حسناً . شكراً ، شكراً جزيلاً

671
01:16:23,269 --> 01:16:25,146
علينا الرّحيل الآن -
لقد قتلا هؤلاء النّاس -

672
01:16:25,146 --> 01:16:26,523
لم يقتلوهم فحسب ، بل أكلاهم

673
01:16:26,523 --> 01:16:28,483
أياديهم ترتعش -
من كثرة اللّحم البشري -

674
01:16:28,483 --> 01:16:29,818
فلنذهب

675
01:16:29,818 --> 01:16:33,029
وجدتُ بعض اللّحم
أتمنّى أن تكونا جائعين

676
01:16:33,029 --> 01:16:34,531
لا ، لا . شكراً

677
01:16:34,531 --> 01:16:38,326
حسناً ، يجب أن نرحل -
بهذه السّرعة ؟ -

678
01:16:38,326 --> 01:16:39,828
أجل ، أخشى ذلك

679
01:16:39,828 --> 01:16:41,204
هل أنتما متأكّدان أنّكما لا ترغبان في البقاء ؟

680
01:16:41,204 --> 01:16:44,374
أنا واثق ، واثق جدّاً
ضع سلاحك على الأرض

681
01:16:44,374 --> 01:16:47,293
آسف . خذي هذه
افتح الباب ، أرجوك

682
01:16:47,836 --> 01:16:50,422
شكراً على الشّاي -
شكراً جزيلاً -

683
01:16:57,720 --> 01:16:59,139
عودي إلى الدّاخل

684
01:17:03,351 --> 01:17:04,310
جورج) ، ماذا هناك ؟)

685
01:17:04,310 --> 01:17:06,771
...مجموعة مسلّحة من الرّجال

686
01:17:06,771 --> 01:17:09,232
قاداهما مباشرة إلينا

687
01:17:09,232 --> 01:17:10,775
لقد حضّرت الشاي الصيني للتّو

688
01:17:10,775 --> 01:17:11,901
تبّاً له

689
01:17:11,901 --> 01:17:13,361
أتملك أيّ أسلحة أخرى ؟

690
01:17:13,361 --> 01:17:16,698
أسلحة ؟ سأريك بعض الأسلحة

691
01:17:19,242 --> 01:17:21,619
هل ستحملين سلاحاً ؟ -
أجل ، بالتّأكيد -

692
01:17:23,538 --> 01:17:24,914
هيّا

693
01:17:24,914 --> 01:17:27,250
نـعلم أنّكما بالدّاخل

694
01:17:28,334 --> 01:17:31,755
أخرجا و لن يصاب أحد بأذى

695
01:17:35,675 --> 01:17:37,886
سأسهّل الأمر عليكَ

696
01:17:37,886 --> 01:17:40,847
أرسل (سولارا) و معها الكتاب

697
01:17:40,847 --> 01:17:41,765
ماذا سنفعل ؟

698
01:17:41,765 --> 01:17:43,558
أعلم ما أفعل

699
01:17:43,558 --> 01:17:45,185
انتظر ، انتظر

700
01:17:50,231 --> 01:17:52,358
لن يخرجا

701
01:18:18,093 --> 01:18:21,346
!اللّعنة ، انبطحوا جميعاً

702
01:18:40,949 --> 01:18:42,867
هل تعرف ذاك الصّوت الّذي سمعتَ ؟

703
01:18:42,909 --> 01:18:44,536
أذكر شيئاً بخصوص هذا ؟

704
01:18:44,869 --> 01:18:47,247
سنخرج من هنا أحياء ، كلانا

705
01:18:47,247 --> 01:18:48,581
ماذا عنّا ؟

706
01:18:49,666 --> 01:18:51,209
لم يذكركما

707
01:19:00,593 --> 01:19:01,845
أوقفوا إطلاق النّار

708
01:19:02,679 --> 01:19:03,972
أوقفوا إطلاق النّار

709
01:19:16,234 --> 01:19:18,236
أيّها الحقيرون

710
01:19:23,908 --> 01:19:27,370
<i>على الجانب
!على الجانب</i>

711
01:19:30,206 --> 01:19:31,833
أيّها الأوغاد الحقيرون

712
01:19:36,796 --> 01:19:38,214
توقّفوا عن إطلاق النّار

713
01:19:38,840 --> 01:19:41,509
ماذا يفعلون ؟ -
لاشيء جيّد -

714
01:20:56,000 --> 01:20:57,502
أين الكتاب ؟

715
01:21:04,384 --> 01:21:06,052
تفقّد حقيبته

716
01:21:24,529 --> 01:21:25,864
لا يوجد هنا

717
01:21:28,783 --> 01:21:31,911
...هذه فرصتكَ الأخيرة ، أعطيني إياه

718
01:21:31,911 --> 01:21:34,289
أو أقسم أنّي سأدفنك هنا

719
01:21:44,674 --> 01:21:48,636
ابن العاهرة ، فلنحاول مجدّداً

720
01:21:53,016 --> 01:21:55,185
(كارنيغي) -
ماذا ؟ -

721
01:22:05,028 --> 01:22:09,449
أين الكتاب الآن ؟

722
01:22:13,578 --> 01:22:16,206
أعطيه الكتاب ، أرجوك

723
01:22:20,585 --> 01:22:22,545
لا تخبره

724
01:22:32,097 --> 01:22:35,225
إنّه في المنزل وراء التّلفاز

725
01:22:36,518 --> 01:22:40,146
اذهب و تفقّد التّلفاز -
الـ"ماذا" ؟ -

726
01:22:40,480 --> 01:22:42,816
!لابد أنّك تمازحني ، اذهب أنت

727
01:22:43,566 --> 01:22:44,901
!اذهب

728
01:23:20,562 --> 01:23:24,399
أطلب و ستنال مبتغاك

729
01:23:29,195 --> 01:23:31,573
الرّب جيّد ، أليس كذلك ؟

730
01:23:32,824 --> 01:23:34,075
دائماً

731
01:23:36,453 --> 01:23:38,246
ليس دائماً

732
01:24:05,482 --> 01:24:06,816
!كلاّ

733
01:24:51,945 --> 01:24:57,075
أترى ؟ ماذا قلت لكم ؟

734
01:25:03,415 --> 01:25:05,333
إنّه رجل عادي

735
01:25:08,586 --> 01:25:11,840
لا ، اتركه و شأنه

736
01:25:20,056 --> 01:25:22,392
أين حمايتكَ الآن ؟

737
01:25:37,198 --> 01:25:39,033
صلّي لأجلي

738
01:25:42,245 --> 01:25:43,538
حسناً ؟

739
01:25:48,001 --> 01:25:49,627
أعني ذلك حقّاً

740
01:27:16,464 --> 01:27:17,715
اللّعنة

741
01:27:19,217 --> 01:27:20,552
!ارجع

742
01:28:04,262 --> 01:28:06,681
هيّا
!هيّا

743
01:29:06,157 --> 01:29:07,617
بالكاد لدينا الوقود الكافي للعودة

744
01:29:07,617 --> 01:29:09,244
أتريد ملاحقتها ؟

745
01:29:11,329 --> 01:29:12,664
كلاّ

746
01:30:33,495 --> 01:30:37,082
أين أنت ذاهب -
أنا ذاهب إلى الغرب -

747
01:30:37,082 --> 01:30:37,916
يجب أن أذهب إلى الغرب

748
01:30:40,752 --> 01:30:42,045
مهلاً

749
01:31:07,237 --> 01:31:11,116
أنا آسفة -
لأجل ماذا ؟ -

750
01:31:11,116 --> 01:31:12,909
هذا كلّه خطئي

751
01:31:12,909 --> 01:31:14,327
كلاّ ، ليس كذلك -
بلى -

752
01:31:14,327 --> 01:31:15,370
...لو لم أرافقكَ

753
01:31:15,370 --> 01:31:16,704
لما حدث كلّ هذا

754
01:31:18,706 --> 01:31:21,126
ليس خطأك

755
01:31:23,002 --> 01:31:24,838
فعلتُ ما كان عليّ فعله

756
01:31:24,838 --> 01:31:26,548
...لم أكن أعتقد أنّ هناك ما سيجعلك

757
01:31:26,548 --> 01:31:27,257
تتخلّى عن الكتاب

758
01:31:33,346 --> 01:31:35,098
...طوال سنوات كنت أحمله

759
01:31:35,098 --> 01:31:37,016
و أقرأه كلّ يوم

760
01:31:39,519 --> 01:31:42,480
ركّزت على إبقائه آمنا

761
01:31:42,480 --> 01:31:47,360
نسيت أن أعيش بما تعلّمته منه

762
01:31:47,902 --> 01:31:49,821
حقّاً ؟ ما هو ذلك ؟

763
01:31:50,864 --> 01:31:52,699
...فقط أن

764
01:31:55,118 --> 01:31:58,246
إفعل للنّاس أكثر ممّا تفعله لنفسكَ

765
01:32:00,623 --> 01:32:03,126
هذا ما تعلّمته منه على أيّ حال

766
01:32:49,881 --> 01:32:51,382
أتـشمّين هذا ؟

767
01:32:52,467 --> 01:32:55,887
ماذا ؟ -
في الهواء . مالح -

768
01:33:00,433 --> 01:33:03,019
إنّنا نقترب من المحيط

769
01:34:01,828 --> 01:34:03,705
هذا جيّد

770
01:34:05,582 --> 01:34:06,916
هذا هو

771
01:34:39,741 --> 01:34:41,576
أحضر المهندس

772
01:36:13,418 --> 01:36:15,211
هذا يكفي

773
01:36:16,171 --> 01:36:18,423
ما تفعل هنا ؟

774
01:36:19,758 --> 01:36:21,676
(أدعى (إيلي

775
01:36:22,302 --> 01:36:25,013
(أملك بحوزتي كتاب الملك (جيمس

776
01:36:25,013 --> 01:36:27,515
ابقَ حيث أنت
...لا تحاول القيام

777
01:36:27,515 --> 01:36:31,269
بأيّ حركات مفاجئة و إلاّ سنطلق النّار عليك

778
01:36:47,827 --> 01:36:51,498
كن حذراً معه . شكراً

779
01:36:57,921 --> 01:36:59,798
كن حذراً

780
01:37:09,849 --> 01:37:11,142
انتظر

781
01:37:12,393 --> 01:37:15,980
نحن نقوم بهذا منذ وقت طويل

782
01:37:17,482 --> 01:37:21,236
يبدو كمتحف -
إنّه أكثر من ذلك -

783
01:37:21,236 --> 01:37:24,572
هنا حيث سنشرع من جديد

784
01:37:24,572 --> 01:37:26,116
...لدينا طابعة للصّحف

785
01:37:26,116 --> 01:37:28,493
ستشرع في العمل قريباً

786
01:37:28,493 --> 01:37:29,786
...سنعلم النّاس

787
01:37:29,828 --> 01:37:31,996
عن العالم الّذي أضاعوه

788
01:37:31,996 --> 01:37:34,541
نساعدهم على بنائه من جديد

789
01:37:34,541 --> 01:37:36,918
(اُنظر . (شكسبير) . (بريتانيكا

790
01:37:36,918 --> 01:37:39,045
فقدنا بعض الكتب فقط

791
01:37:39,045 --> 01:37:41,381
(لدينا سلسلة كاملة من تسجيلات (موزارت

792
01:37:41,381 --> 01:37:45,009
و (واغنر)، لا تزال شغّالة جيّداً

793
01:37:45,009 --> 01:37:48,680
لكن ليس الكتاب المقدّس
حسن ، ليس حتّى الآن

794
01:37:48,680 --> 01:37:52,392
هل لي أن أسأل كيف يبدو ؟

795
01:37:53,643 --> 01:37:58,440
إنّه مهترئ . لكنّه يفي بالغرض

796
01:37:58,440 --> 01:38:00,692
أيمكنني رؤيته ؟

797
01:38:00,692 --> 01:38:01,985
أجل ، يمكنكَ ذلك

798
01:38:09,451 --> 01:38:12,162
انتهينا . إنّه مفتوح الآن -
جيّد -

799
01:38:46,571 --> 01:38:47,947
ألديك أيّ شيء نكتبه عليه ؟

800
01:38:47,947 --> 01:38:51,576
هلا أحضرت لنا أوراقاً للكتابة ، رجاءً

801
01:38:51,576 --> 01:38:52,869
الكثير منها

802
01:38:54,704 --> 01:38:56,414
الكثير منها

803
01:38:56,748 --> 01:38:58,041
غير معقول

804
01:39:05,840 --> 01:39:07,759
هذا مستحيل

805
01:39:09,094 --> 01:39:10,678
!غير معقول

806
01:39:13,556 --> 01:39:15,642
انتبه جيّداً

807
01:39:15,683 --> 01:39:21,106
و دوّن كلّما أُمليه عليكَ

808
01:39:21,981 --> 01:39:25,735
كما أقوله بالضّبط

809
01:39:29,781 --> 01:39:36,246
(أوّل كتب (موسى
"المسمّى بـ"الأصل

810
01:39:36,955 --> 01:39:40,834
الفصل الأوّل ، الآية الأولى

811
01:39:44,003 --> 01:39:51,136
'في البداية ، خلق الله السماوات و الأرض'

812
01:39:56,766 --> 01:39:58,518
الآية الثّانية

813
01:40:00,395 --> 01:40:09,154
"و كانت الأرض مخرّبة و خالية"

814
01:40:13,575 --> 01:40:21,124
"و على وجه الغمر ظلام"

815
01:40:23,835 --> 01:40:32,385
و روح الربّ تحلّق"

816
01:40:32,385 --> 01:40:35,472
"فوق وجه المياه

817
01:40:38,475 --> 01:40:41,061
الآية الثّالثة

818
01:40:43,563 --> 01:40:56,326
و قال الربّ"

819
01:40:56,326 --> 01:40:58,495
"فليكن نوراً ، فكان نوراً

820
01:41:08,922 --> 01:41:11,257
أين (سولارا) ؟

821
01:41:14,385 --> 01:41:18,681
بعيداً هناك . كان خيارها

822
01:41:19,349 --> 01:41:24,270
حاولتُ إرجاعها لكنّها رفضت

823
01:41:27,357 --> 01:41:30,193
ماذا فعلت حين رفضت ؟

824
01:41:35,990 --> 01:41:36,866
إقرئيه

825
01:41:36,866 --> 01:41:38,076
ما الّذي فعلته لابنتي ؟

826
01:41:38,118 --> 01:41:39,035
!إقرئيه

827
01:41:39,035 --> 01:41:42,163
ما الّذي فعلته لابنتي ؟

828
01:41:59,764 --> 01:42:01,474
يمكنك أن تشرعي في أيّ وقت

829
01:42:10,191 --> 01:42:11,484
آسفة

830
01:42:14,112 --> 01:42:17,198
لقد مرّ وقت طويل ، لا أذكر

831
01:42:24,330 --> 01:42:27,792
يجب عليكِ ذلك -
أيجب عليّ ؟ حقّاً ؟ -

832
01:42:27,792 --> 01:42:30,211
يجب أن تتذكّري ، أرجوكِ

833
01:42:33,423 --> 01:42:38,970
ساقكَ -
لم تعد تؤلمني بعد الآن -

834
01:42:39,679 --> 01:42:41,639
أستطيع شمّها

835
01:42:56,237 --> 01:42:59,240
عملتَ جاهداً من أجل الكتاب

836
01:42:59,240 --> 01:43:03,953
ضحّيتَ بالعديد من رجالكَ

837
01:43:05,205 --> 01:43:07,332
أكثر ممّا استطعتَ إنقاذهم

838
01:43:09,167 --> 01:43:11,336
الآن ، كلّ أولئك النّاس الّذين كانوا خائفين

839
01:43:11,336 --> 01:43:14,255
حتّى من ذكر اسمكَ
إنّهم موجودون في الأسفل

840
01:43:14,255 --> 01:43:17,509
يدمّرون الحانة في الوقت الحالي
أعلمتَ بذلك ؟

841
01:43:18,093 --> 01:43:21,221
و لا أحد هناك لإيقافهم

842
01:43:22,180 --> 01:43:24,766
و أنتَ محموم

843
01:43:26,935 --> 01:43:28,478
...بإمكاني تخيّل اقترابكَ الشّديد

844
01:43:28,478 --> 01:43:30,438
ممّا تريد

845
01:43:30,438 --> 01:43:32,690
و مع ذلك فهو بعيد ملايين الأميال

846
01:43:32,690 --> 01:43:33,983
!توقّفي

847
01:43:37,404 --> 01:43:44,327
أستتركينني ؟ (كلاوديا) ؟

848
01:43:45,578 --> 01:43:47,580
كلاوديا) ؟)

849
01:43:50,500 --> 01:43:52,502
(كلاوديا)

850
01:45:40,610 --> 01:45:44,406
إلهي العزيز . أشكركَ على منحي القوة

851
01:45:44,406 --> 01:45:47,742
و الإيمان الرّاسخ لإتمام ما أمرتني به

852
01:46:12,642 --> 01:46:15,770
أشكركَ على إرشادي لطريق الحقّ

853
01:46:15,770 --> 01:46:18,690
خلال الكثير من العقبات في طريقي

854
01:46:24,279 --> 01:46:28,450
و لإبقائي مصرّاً حين بدا كلّ من حولي ضائعين

855
01:46:28,825 --> 01:46:30,452
أشكركَ على حمايتكَ

856
01:46:30,452 --> 01:46:33,246
و إشاراتكَ الكثيرة طوال الطّريق

857
01:46:34,539 --> 01:46:37,250
شكراً على كلّ خير فعلتُه

858
01:46:37,250 --> 01:46:40,503
و أستغفركَ عن كلّ السّيئات

859
01:46:41,129 --> 01:46:42,422
ليس عليكِ الرّحيل كما تعلمين

860
01:46:42,422 --> 01:46:44,632
فأنتِ مُرحّب بكِ هنا

861
01:46:44,632 --> 01:46:46,885
ستكونين في أمان تامّ

862
01:46:46,885 --> 01:46:48,803
شكراً

863
01:46:48,803 --> 01:46:51,723
لكنّ هناك شيء يجب عليّ القيام به

864
01:46:56,311 --> 01:46:58,188
أين ستذهبين ؟

865
01:46:59,314 --> 01:47:00,565
إلى موطني

866
01:47:06,613 --> 01:47:08,865
شكراً على الصّديقة الّتي منحتني

867
01:47:08,865 --> 01:47:13,036
أرجوكَ احمها كما حميتني

868
01:47:33,431 --> 01:47:37,143
شكراً للسّماح لي أخيراً أن أرتاح

869
01:47:37,143 --> 01:47:39,270
أنا تعب للغاية

870
01:47:39,604 --> 01:47:43,566
لكن سأذهب الآن لأرقد بسلام

871
01:47:43,566 --> 01:47:45,485
عارفاً أنّي فعلت الصّواب في حياتي

872
01:47:45,485 --> 01:47:47,570
على هذه الأرض

873
01:47:47,570 --> 01:47:52,283
الكتاب المقدّس
نسخة الملك (جيمس) الجديدة

874
01:47:56,246 --> 01:48:02,210
حاربتُ بالطّريقة المثلى
أنهيتُ السّباق

875
01:48:04,003 --> 01:48:06,840
احتفظت على إيماني

876
01:48:10,218 --> 01:48:27,235
<font color="#78150d">(( ترجمة التّهامي كندري ))</font>
// Thmouni8 © //

