1
00:00:00,020 --> 00:00:05,020
Cumax
For Translat

2
00:00:05,021 --> 00:00:17,021
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

3
00:00:18,021 --> 00:00:23,401
"فى مايو عام 1980 فتح "فيديل كاسترو
...ميناء "ماريل" بـ "كوبا" بنية واضحة

4
00:00:23,401 --> 00:00:27,613
للسماح لبعضا ً من شعبه
أن ينضموا إلى أقربائهم فى الولايات المتحدة

5
00:00:27,613 --> 00:00:33,286
فى خلال 72 ساعة كان قد توجه
. إلى "كوبا" 3000 قارب أمريكى

6
00:00:33,286 --> 00:00:38,499
كان واضحا ً تقريبا ً أن "كاسترو" كان يُجبر
... مالكى القوارب ليس فقط على إعادة الأقارب

7
00:00:38,499 --> 00:00:40,710
بل أخذ حثالة سجونه أيضا ً

8
00:00:40,710 --> 00:00:43,463
،من بين 125,000 لاجىء من الذين نزلوا
" بأرض "فلوريدا

9
00:00:43,421 --> 00:00:47,091
يقدر ظنا ً أن 25,000  لاجىء
لديهم سجلات إجرامية

10
00:00:52,638 --> 00:00:54,640
إنهم غير راغبون ...
...فى التكيف لدعم ثورتنا

11
00:00:55,308 --> 00:00:57,727
!نحن لا نُريدهم
!نحن لا نُريدهم

12
00:01:08,279 --> 00:01:10,948
"ميناء "ماريل
"كوبا"

13
00:03:35,468 --> 00:03:38,513
ماذا تدعو نفسك ؟

14
00:03:39,138 --> 00:03:43,893
"أنطونيو مونتانا"
وأنت , ماذا تدعو نفسك ؟

15
00:03:44,185 --> 00:03:47,146
ـ أين تعلمت الإنجليزية يا "تونى" ؟
ـ فى المدرسة

16
00:03:48,022 --> 00:03:50,692
وأبى , كان من الولايات المتحدة

17
00:03:51,526 --> 00:03:53,277
مثلك تماما ً ,  أتعلم ؟

18
00:03:53,986 --> 00:03:58,241
كان أمريكى من أهل الشمال
كان يصطحبنى دائما ً الى مشاهدة الأفلام

19
00:03:58,491 --> 00:04:02,995
تعلمت أشاهد الرجال مثل
"همفرى بوجارت" و "جيمس كاجنى"

20
00:04:04,664 --> 00:04:08,584
. علمونى كيف أتحدث
أحب هؤلاء الرجال

21
00:04:08,668 --> 00:04:12,213
أعلم دائما ً أننى فى يوما ً ما
قادم إلى هنا , الولايات المتحدة

22
00:04:12,338 --> 00:04:16,050
ـ إذا ً أين رجلك العجوز الآن ؟
ـ  لقد مات , مات

23
00:04:16,300 --> 00:04:18,344
. فى وقتٍ ما
فى مكانٍ ما

24
00:04:18,428 --> 00:04:20,680
ـ والدتك ؟
ـ ماتت أيضا ً

25
00:04:20,847 --> 00:04:23,891
ـ أى نوع من العمل تفعله فى "كوبا" ؟
ـ أنت تعلم , أشياء

26
00:04:23,975 --> 00:04:29,105
. أنا كنت ،هذه ،هذا
أعمال إنشائية

27
00:04:30,231 --> 00:04:33,234
. أعمل كثيرا ً بيدى
كنت فى الجيش

28
00:04:33,568 --> 00:04:36,487
هل توجد لك عائلة فى الولايات المتحدة ؟
أبناء عم , نسيب , أى أحد ؟

29
00:04:36,571 --> 00:04:39,699
لا أحد , كلهم ماتوا

30
00:04:40,074 --> 00:04:45,830
ـ ألم تدخل السجن أبدا ً يا "تونى" ؟
ـ أنا ؟ السجن ؟ مطلقا ً , لا

31
00:04:45,997 --> 00:04:50,335
ـ هل كنت فى مستشفى للأمراض العقلية؟
ـ أجل. مررت عليها وأنا فى القارب

32
00:04:51,794 --> 00:04:54,797
ماذا عن الشذوذ الجنسى يا "تونى" ؟
أتحب الرجال ؟

33
00:04:54,964 --> 00:04:58,009
أتحب أن تكون أنيق مثل المرأة ؟

34
00:04:58,092 --> 00:05:00,678
ما خطب هذا الرجل بحق الجحيم ؟
أهو يمزح معى أم ماذا ؟

35
00:05:00,762 --> 00:05:03,014
"أجب على الأسئلة فقط يا "تونى

36
00:05:03,306 --> 00:05:07,393
حسنا ً . لا . تبا ً , لا

37
00:05:08,144 --> 00:05:11,439
تم إعتقالك بسبب التشرد؟
الحشيش ؟

38
00:05:11,606 --> 00:05:13,149
ـ لا يا رجل
ـ هيروين ؟

39
00:05:13,274 --> 00:05:15,693
ـ كوكايين ؟
ـ لا

40
00:05:17,445 --> 00:05:20,782
،من أين أصبت بتلك الندبة الجميلة
يا قوى , كنت تغازل إمرأة ؟

41
00:05:22,241 --> 00:05:26,162
كيف سأحصل على ندبة
مثل هذه بسبب مغازلة إمرأة؟

42
00:05:26,329 --> 00:05:28,706
حدثت لى عندما
كنت طفلا ً , أتعلم ؟

43
00:05:29,916 --> 00:05:33,002
. يجب أن ترى الطفل الآخر
لن تستطيع أن تتعرف عليه

44
00:05:33,086 --> 00:05:34,295
و هذه ؟

45
00:05:35,088 --> 00:05:37,590
ماذا ؟ إنها لاشىء
إنها لحبيبتى

46
00:05:37,715 --> 00:05:41,177
،حبيبتك
نحن نرى أكثر فأكثر من هذه العلامات

47
00:05:41,427 --> 00:05:43,930
بعض الرجال الذين لديهم نوع معين
من هذه العلامات إستُخدموا فى  عملية معينة

48
00:05:44,013 --> 00:05:46,516
هذه العلامة تعنى
أنك قاتلا ً أو شيئا ً ما

49
00:05:46,641 --> 00:05:51,145
أتريد أن تخبرنا بشأنها , أم تريد
أن نأخذك فى رحلة إلى معسكر الإعتقال ؟

50
00:05:52,897 --> 00:05:55,191
حسنا ً , سأعترف لك

51
00:05:55,400 --> 00:05:59,195
كنت فى عملية ذات مرة
لشراء دولارات , صفقة كبيرة

52
00:05:59,320 --> 00:06:03,241
"ـ هذا مضحك جدا ً يا "تونى
ـ إنها الحقيقة , لقد كان سائحا ً كنديا ً

53
00:06:03,574 --> 00:06:05,827
هل سرقته أولا ً ؟
! أخرجه من هنا

54
00:06:05,910 --> 00:06:07,870
! ـ هيا
! ـ إذا ً أنا لا أنفع , أخفقت

55
00:06:08,454 --> 00:06:11,624
!دعنى أتحدث مع هذا الرجل أرجوك
دعنى أتحدث معه لدقيقة

56
00:06:11,708 --> 00:06:13,042
أنت شيوعى ؟

57
00:06:15,878 --> 00:06:17,338
كيف تحب ذلك الشيء ؟

58
00:06:17,422 --> 00:06:21,300
، يخبرونك بإستمرار بما تفعله
و بما تعتقده و بما تشعر به

59
00:06:21,384 --> 00:06:24,846
هل تريد أن تكون مثل الخروف ؟
مثل كل هؤلاء الناس الآخرين ؟

60
00:06:25,388 --> 00:06:27,056
لست مضطرا ً إلى أن أستمع
!  إلى هذا الهراء

61
00:06:27,140 --> 00:06:31,185
تريد أن تعمل لـ 8 أو 10 ساعات لعينة ؟
! لا تمتلك شيئا ً , ليس لديك شيئا ً

62
00:06:32,645 --> 00:06:36,232
أتريد مخبرا ً يراقب
.. ما تفعله من كل ركن

63
00:06:36,357 --> 00:06:37,984
و كل ما تقوله, يا رجل ؟

64
00:06:38,693 --> 00:06:40,820
تعلم بأننى أتناول
أخطبوطا ً ثلاث مرات فى اليوم ؟

65
00:06:40,903 --> 00:06:43,281
جعلت الأخطبوط اللعين
يخرج من أذنى

66
00:06:43,364 --> 00:06:46,701
لدىَّ تلك الأحذية الروسية
! التى تخرج منها قدمى

67
00:06:47,243 --> 00:06:48,786
هل تحب ذلك ؟

68
00:06:49,370 --> 00:06:51,998
تُريدنى أن أبقى هناك
ولا أفعل شيئا ً ؟

69
00:06:52,081 --> 00:06:55,460
أنا لست مجرم ملعون , يا رجل
أنا لست قفاء أو سارق

70
00:06:55,668 --> 00:06:59,756
"أنا "تونى مونتانا
"سجين سياسى من "كوبا

71
00:06:59,881 --> 00:07:02,592
و أريد حقوقى الإنسانية
! اللعينة الآن

72
00:07:02,717 --> 00:07:05,720
فقط كما قال
الرئيس "جيمى كارتر" . حسنا ً ؟

73
00:07:06,929 --> 00:07:09,932
. كارتر" يجب أن يرى هذا الحق الإنسانى"
إنه رائع حقا ً

74
00:07:10,016 --> 00:07:12,810
ـ ماذا تقول ؟
! ـ لا أصدق كلمة واحدة من هذا الهراء

75
00:07:12,894 --> 00:07:17,106
، كلهم مثل بعضهم بالنسبة لى
ذلك الحيوان "كاسترو" أرسل قذارته علينا

76
00:07:17,190 --> 00:07:20,109
أرسل هذا الوغد إلى مدينة الحرية
وسمح لهم برؤيته

77
00:07:20,234 --> 00:07:22,278
ـ أخرجوه من هنا
ـ أتعلم شيئا ً ؟

78
00:07:22,362 --> 00:07:25,823
. يُمكنك أن تُرسلنى إلى أىّ مكان
هنا , هناك , فهذا لا يهم

79
00:07:25,907 --> 00:07:28,701
لا يوجد شيئا ًَ تستطيع أن تفعله لى
"مثل "كاسترو

80
00:07:28,785 --> 00:07:30,328
! أخرجوه من هنا

81
00:07:32,830 --> 00:07:35,333
ـ إذا ً ؟
ـ إذا ً ؟

82
00:07:35,416 --> 00:07:37,335
ماذا أخبرتهم ؟

83
00:07:37,418 --> 00:07:42,173
. أخبرتهم بما أخبرتى به لأقوله لهم
قلت لهم أننا كنا , أننى كنت فى تصريف المجارى

84
00:07:43,383 --> 00:07:45,093
لن يذهبوا ليتأكدوا من ذلك

85
00:07:45,176 --> 00:07:47,512
ـ تصريف المجارى ؟
ـ أجل

86
00:07:47,762 --> 00:07:53,184
أخبرتك بأن تقول لهم بأنك
كنت فى المصحة وليس فى تصريف المجارى

87
00:07:54,227 --> 00:07:57,063
ـ المصحة , حسنا ً
ـ لم تُخبرنى بذلك

88
00:07:57,146 --> 00:08:02,068
لا , أخبرتك أن تدَّعى أنك مصاب بداء
و كنت فى المصحة

89
00:08:02,276 --> 00:08:03,569
ولقد شُفيت

90
00:08:04,362 --> 00:08:08,157
ـ متى أخبرتى بذلك ؟
ـ كان يجب أن تظل صامتا ً

91
00:08:08,241 --> 00:08:10,451
إعتقدوا بأنك كنت حصانا ً
وتركوك فى الخارج

92
00:08:17,125 --> 00:08:21,879
"بعد مرور شهر"

93
00:09:11,471 --> 00:09:13,431
! "تونى"  ! "مونتانا"

94
00:09:14,057 --> 00:09:16,559
تونى مونتانا" ! تعال هنا"

95
00:09:17,602 --> 00:09:19,896
تعال هنا يارجل
يجب أن أتحدث إليك

96
00:09:20,104 --> 00:09:22,065
هيا يارجل
إنه أمر هام

97
00:09:23,191 --> 00:09:25,109
ـ كانت الكرة على مقربة , يا رجل
ـ هيا

98
00:09:25,902 --> 00:09:28,571
ـ يجب أن أتحدث إليك
ـ إلى أين تذهب يا رجل ؟

99
00:09:28,654 --> 00:09:30,907
ـ أتركه بمفرده
ـ لدىَّ أشياء أفضل لأفعلها

100
00:09:30,990 --> 00:09:33,201
أنت جبان يارجل
كدت الوصول الى الفوز

101
00:09:33,284 --> 00:09:35,912
هل أنت على إستعداد
لبعض الأخبار الجيدة ؟

102
00:09:36,412 --> 00:09:38,122
بالتأكيد . ماذا لديك يا رجل ؟

103
00:09:38,206 --> 00:09:40,291
نستطيع أن نكون
خارج هذا المكان فى خلال 30 يوما ً

104
00:09:40,375 --> 00:09:43,920
ليس ذلك فقط , ولكن لدينا الجنسيه
"وعمل فى "ميامى

105
00:09:44,045 --> 00:09:46,297
الآن نفعلها أم نفعلها يا رجل ؟

106
00:09:46,422 --> 00:09:49,842
ما الذى سنفعله ؟
نعود إلى "كوبا" , و نخبز الخبز هناك , أم ماذا ؟

107
00:09:49,926 --> 00:09:52,637
ـ لا يا رجل , شخص آخر
ـ هل تمزح ؟

108
00:09:52,720 --> 00:09:55,223
ـ لا
ـ أنت لا تمزح ؟

109
00:09:56,599 --> 00:09:59,519
"الرجل يُدعى "ربينجا
"إميلو ربينجا"

110
00:09:59,560 --> 00:10:00,728
ربينجا" ؟"

111
00:10:01,729 --> 00:10:04,232
ـ أعرف ذلك الإسم
ـ حقا ً ؟

112
00:10:04,357 --> 00:10:05,900
ـ إنه سياسى
ـ أجل

113
00:10:06,317 --> 00:10:09,779
، حسنا ً , سيأتى الليلة
كاسترو" فصله للتو"

114
00:10:10,154 --> 00:10:13,741
هذا الرجل كان أحد الرؤساء
لـ "فيديل" منذ زمن بعيد

115
00:10:14,200 --> 00:10:18,413
ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع
أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن

116
00:10:18,830 --> 00:10:21,833
ولكن بينما كان هذا الرجل فى السلطة
فقد قام بتعذيب عدد من الرجال حتى الموت

117
00:10:21,958 --> 00:10:26,462
أحد أشقاء هذا الرجل هو رجل غنى
فى "ميامى" الآن . وهو يريد رد الجميل

118
00:10:27,005 --> 00:10:28,673
هنا آتى دورنا

119
00:10:30,550 --> 00:10:32,593
شيء مقرف, يا رجل

120
00:10:33,678 --> 00:10:34,679
أجل

121
00:10:40,685 --> 00:10:44,397
، أخبر رجالك فى ميامى
...صديقك

122
00:10:45,023 --> 00:10:46,733
سيكون من دواعى سرورى

123
00:10:47,150 --> 00:10:49,318
...أن أقتل شيوعى للمتعة الشخصية

124
00:10:50,028 --> 00:10:53,865
و لكن من أجل الحصول على الجنسية
فسوف أقطعه تقطيعا ً

125
00:10:53,865 --> 00:10:56,159
ميامى", "فوريدا", 11 أغسطس عام 1980"
""إتحاد الصحافة العالمى""

126
00:10:56,701 --> 00:11:00,955
مئات من اللاجئين الكوبيين
بدأوا بممارسة أعمال شغب هذا الصباح

127
00:11:00,955 --> 00:11:04,917
فى معسكر الإعتقال الواقع
" بالطريق السريع 95 شمال "ميامى

128
00:11:04,917 --> 00:11:07,920
إحراق خيم ومهاجمة حراس الجنسية و الهجرة
بـ الأنابيب و العصيان والصخور

129
00:12:05,353 --> 00:12:08,272
! الحرية , الحرية , الحرية

130
00:12:54,569 --> 00:12:56,362
! من صديق تصرفت معه بحماقة

131
00:13:28,102 --> 00:13:29,979
هذا الوجه . إنه رائع

132
00:13:33,107 --> 00:13:36,194
ـ هذا لا يبدوا مثلى
ـ إنه جميل يا رجل

133
00:14:09,894 --> 00:14:10,937
تبا ً

134
00:14:15,358 --> 00:14:18,111
يجب أن يظهر صديقك قريبا ً

135
00:14:18,236 --> 00:14:20,780
لم آتى إلى هنا لكى
! أقصم ظهرى

136
00:14:20,863 --> 00:14:23,241
! إنه آت , حسنا ً
ماذا تريد منى ؟

137
00:14:24,200 --> 00:14:25,451
الشىء اللعين

138
00:14:25,785 --> 00:14:29,372
ـ لقد أخبرتك
ـ ما خطب هذا الرجل ؟

139
00:14:29,455 --> 00:14:32,458
ـ ما الخطأ ؟
ـ أريد المزيد من لحم الخنزير

140
00:14:32,750 --> 00:14:35,086
،ليس هناك المزيد
هكذا هو حال الشطائر هنا

141
00:14:45,179 --> 00:14:48,933
،أنظر إلى تلك ، التى ترتدى اللون الوردى
إنها جميلة

142
00:14:49,017 --> 00:14:50,768
أنظر إلى صدرها

143
00:14:51,519 --> 00:14:53,271
أنظر لهذا المتخلف الذى معها

144
00:14:53,688 --> 00:14:55,898
ما الذى يُمَيزه عنى ؟

145
00:14:56,816 --> 00:15:00,153
، حسنا ً , إنه وسيم جدا ً
شىء واحد يُمَيزه عنك ,  أتعلم ؟

146
00:15:03,656 --> 00:15:07,744
أعنى , أنظر إلى ما يرتديه يا رجل
.. بالله عليك , ذلك هو الطراز الرائع

147
00:15:07,869 --> 00:15:11,831
، ملابس برَّاقة أنيقة , و بعضا ً من المال
لن تؤذى أحدا ً

148
00:15:16,878 --> 00:15:18,087
أنظر إلى هذا

149
00:15:19,213 --> 00:15:20,548
البصل اللعين

150
00:15:23,259 --> 00:15:26,179
يجب أن ألتقط ذهب من الشارع

151
00:15:30,266 --> 00:15:33,019
هناك رجلان يبحثان
عنك بالخارج يا رجل

152
00:15:35,063 --> 00:15:37,315
. إنه هو يا رجل
إنه "إلمونو" ، لقد قلت لك

153
00:15:37,440 --> 00:15:39,108
لا تمكث هناك لمدة كبيرة

154
00:15:39,192 --> 00:15:41,611
فلدينا الكثير من العمل لنفعله

155
00:16:01,297 --> 00:16:05,635
،" والدو" ، هذا هو صديقى "تونى مونتانا"
الذى أخبرتك عنه

156
00:16:06,928 --> 00:16:10,306
تونى" ، هذا "عمر سواريز" و هذا"
والدو روجاز"  هناك"

157
00:16:10,682 --> 00:16:12,183
لدىَّ شيئا ً لك

158
00:16:12,266 --> 00:16:14,310
حسنا ً؟
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

159
00:16:14,435 --> 00:16:17,897
.يجب أن تقوموا بتفريغ حمولة القارب من الحشيش
45طن ، وتحصلون على 500 دولار لكل منكما

160
00:16:18,022 --> 00:16:22,151
ـ 500 دولار ؟ هذا رائع
ـ لابد وأنك تمزح

161
00:16:25,780 --> 00:16:27,073
500دولار ؟

162
00:16:28,408 --> 00:16:30,910
، من تعتقد بأن نكون
عُمَّال أمتعة ؟

163
00:16:33,246 --> 00:16:36,999
إن السعر الجارى للقارب
هو 1000دولار فى الليلة ، أنت تعلم ذلك

164
00:16:37,500 --> 00:16:39,919
يجب أن يكون لديك عملا ً
يصل إلى 500 دولار أولا ً يا أبله

165
00:16:39,961 --> 00:16:42,714
وماذا بعد ما فعلته لك فى مدينة الحرية؟
ماذا كان ذلك ؟

166
00:16:42,839 --> 00:16:44,799
قتل "ربينجا" كان لعبة
من ألعاب الدومينو؟

167
00:16:44,841 --> 00:16:47,427
ـ كان ذلك شيئا ً آخر
ـ إخرس ! هدىء من روعك

168
00:16:47,510 --> 00:16:50,263
ماذا بغسالة الصحون هذه يا "شيكو" ؟

169
00:16:50,471 --> 00:16:54,017
ألم يكن يعلم بأنه من الممكن أن يكون
لدينا شخص آخر لقتل "ربينجا" بسعر أرخص ؟

170
00:16:54,100 --> 00:16:56,477
! ـ 50 دولار
ـ إذا ً، لماذا لم تفعل ؟

171
00:16:56,602 --> 00:16:59,981
، لا تدعونى بغسالة الصحون اللعينة
وإلا سأركل مؤخرتك

172
00:17:00,064 --> 00:17:01,733
من أنت عليك اللعنة ؟

173
00:17:02,817 --> 00:17:04,485
لا يُمكنك أن تفعل ذلك يا رجل

174
00:17:04,569 --> 00:17:06,863
! الكولمبيون

175
00:17:11,117 --> 00:17:13,161
موافق ، حسنا ً، أيها الرجل الكبير

176
00:17:13,202 --> 00:17:16,748
تريد أن تجنى بعض الأموال الكبيرة ؟
دعنا نرى كم أنت قوى

177
00:17:17,040 --> 00:17:19,250
تعلم شيئا ً عن الكوكايين ؟

178
00:17:23,755 --> 00:17:25,381
أتمزح معى أم ماذا ؟

179
00:17:26,799 --> 00:17:29,302
هناك مجموعة من الكولومبيين
سيأتون يوم الجمعة

180
00:17:29,385 --> 00:17:33,389
رجال جُدد , يقولون
أن معهم كيسين كإفتتاحية جديدة لنا

181
00:17:33,514 --> 00:17:37,560
،" كوكايين نقى, فندق على شاطىء "ميامى
أريدك أن تذهب إلى هناك

182
00:17:37,602 --> 00:17:40,980
، لو أن ما يقولونه صحيح
إدفع لهم وأحضرهم لنا

183
00:17:41,064 --> 00:17:42,440
إفعل ذلك، وستحصل على 5000 دولار

184
00:17:45,151 --> 00:17:47,320
، إذهب ، إدفع لهم ، وأحضرهم
نعم ؟

185
00:17:50,698 --> 00:17:52,867
أتعرف كيف تتعامل مع الرشاش ؟

186
00:17:52,950 --> 00:17:55,078
. أجل يا رجل
لقد كنا فى الجيش

187
00:17:55,203 --> 00:17:58,831
ـ تحتاجون لرجلان آخران
ـ هذه ليست مشكلة

188
00:17:59,832 --> 00:18:03,086
كن فى "بوديجا هيكتر" ظهر الجمعة
لتحصل على مال الصفقة إذا ً

189
00:18:03,169 --> 00:18:08,216
...إذا حدث أىّ شىء لذلك المال

190
00:18:10,301 --> 00:18:14,806
فسيقوم رئيسى
بلصق رأسك بمؤخرتك

191
00:18:15,431 --> 00:18:16,557
لقد أرعبتنى

192
00:18:19,727 --> 00:18:21,729
ـ أنت متسرع
ـ لا تقلق

193
00:18:21,813 --> 00:18:24,941
ـ كان غبيا ً
ـ أنت تقلق كثيرا ً

194
00:18:25,024 --> 00:18:26,484
ستصاب بنوبة قلبية

195
00:18:26,567 --> 00:18:29,737
تتصرف كرجل يفعل
معروفا ً أو شيئا ً ما

196
00:18:29,821 --> 00:18:33,783
ـ وماذا عن الكولمبيون ؟
ـ  ماذا بشأنهم ؟

197
00:18:33,991 --> 00:18:37,995
"يقول "كولمبيون
--- وأنت تجعل هذه العيون

198
00:18:38,121 --> 00:18:41,207
أنا لا احب الملاعيين الكولمبيون , حسنا ً ؟

199
00:18:42,458 --> 00:18:45,962
ماذا تفعلون أيها الرجال ؟
هناك الكثير من الصحون لغسلها

200
00:18:46,087 --> 00:18:47,755
إغسلهم بنفسك

201
00:18:49,132 --> 00:18:50,174
! سأتقاعد

202
00:18:50,508 --> 00:18:52,760
ماذا ستفعلون الآن
عليكم اللعنة ؟

203
00:18:52,969 --> 00:18:56,264
ـ لا تعود إلى هنا
! ـ يجب أن أعتنى بإستثماراتى

204
00:18:56,347 --> 00:18:59,684
! ـ اللعنة عليكم
! ـ أغلق المحل

205
00:19:15,408 --> 00:19:18,119
!! أنظر إلى صدرها يا رجل , و كأنها تنادينى

206
00:19:18,161 --> 00:19:21,581
هل أنت مجنون لعين ؟
إنها بعمر الـ 103 سنة

207
00:19:22,373 --> 00:19:24,334
! ليست هذه يا رجل
! هذه

208
00:19:24,417 --> 00:19:26,461
ـ أىّ واحدة ؟
ـ الصغيرة

209
00:19:26,544 --> 00:19:29,339
تحرك بهذه السيارة اللعينة

210
00:19:32,091 --> 00:19:34,177
إننا نحاول أن نكون على إستعداد , حسنا ً ؟

211
00:19:34,260 --> 00:19:37,680
يجب أن تفعل مثلنا , لا تقلق
! و إلا أصبت بجلطة

212
00:19:37,805 --> 00:19:42,268
"ـ فقط كن رجل مرح , إننا على شاطيء "ميامى
"ـ شاطيء "ميامى

213
00:20:04,499 --> 00:20:06,751
يبقى المال
فى حقيبة السيارة حتى أخرج

214
00:20:06,876 --> 00:20:09,379
فهمتم ؟
أنا ، وليس أىّ شخص آخر . حسنا ً

215
00:20:09,879 --> 00:20:13,549
، إن لم أخرج فى خلال 15 دقيقة
إذا ً سيكون هناك شيئا ً خاطىء . حسنا ً

216
00:20:13,800 --> 00:20:17,053
ـ غرفة رقم 9 . هل أنت مستعد ؟
ـ بالتأكيد

217
00:21:00,221 --> 00:21:02,682
كيف الحال , يا أخى ؟

218
00:21:06,060 --> 00:21:07,103
أدخلوا

219
00:21:08,187 --> 00:21:10,273
ما الخطب يا رجل ؟

220
00:21:17,196 --> 00:21:19,532
حسنا ً . هل تمانع فى أن تترك
الباب مفتوحا ً ؟

221
00:21:19,615 --> 00:21:21,576
ليرى قريبى أن كل شىء بخير

222
00:21:21,659 --> 00:21:23,661
بالتأكيد . لا توجد مشكلة

223
00:21:25,163 --> 00:21:26,456
لا توجد مشكلة

224
00:21:27,790 --> 00:21:30,710
"مرحبا ً . هذه "مارتا

225
00:21:35,006 --> 00:21:36,507
مارتا" ، مرحبا ً"

226
00:21:39,010 --> 00:21:40,762
"أنا "هيكتر

227
00:21:41,429 --> 00:21:42,805
"وأنا "تومى

228
00:21:47,143 --> 00:21:49,645
إذا ً , "عمر" يسأل عن حالك

229
00:21:49,729 --> 00:21:53,483
حقا ً , جيد , "عمر" شخص لطيف

230
00:21:54,609 --> 00:21:55,777
حسنا ً

231
00:22:01,407 --> 00:22:03,826
إذا ً ، أحضرت المال ؟

232
00:22:07,413 --> 00:22:08,748
لديك الشىء الذى سنأخذه معنا ؟

233
00:22:08,831 --> 00:22:12,543
بالطبع لدىّ ، ولكنه ليس معى
هنا الآن

234
00:22:12,627 --> 00:22:14,295
إنه بمكان قريب

235
00:22:18,424 --> 00:22:20,927
حسنا ً ، ليس لدىَّ المال
أيضا ً يا رجل

236
00:22:22,845 --> 00:22:24,722
إنه بمكان قريب أيضا ً

237
00:22:26,766 --> 00:22:27,684
أين ؟

238
00:22:29,686 --> 00:22:30,895
فى السيارة ؟

239
00:22:32,063 --> 00:22:34,982
ـ لا ليس فى السيارة يا رجل
ـ ليس فى السيارة ؟

240
00:22:35,733 --> 00:22:38,653
و ماذا عنك ؟
أين مكان الأشياء التى سآخذها معى ؟

241
00:22:41,364 --> 00:22:42,407
ليست ببعيدة

242
00:22:50,248 --> 00:22:53,876
حسنا ً . تريدنى أن أدخل ؟
نبدأ ثانية ً ؟

243
00:22:55,503 --> 00:22:56,963
من أين أنت يا "تونى" ؟

244
00:22:57,046 --> 00:23:00,383
وما هو الفرق اللعين فى ذلك ؟

245
00:23:01,801 --> 00:23:03,261
إهدأ يا رجل

246
00:23:05,096 --> 00:23:07,598
أريد فقط أن أعرف
مع من أعمل

247
00:23:07,682 --> 00:23:12,228
سوف تعرفنى عندما تعمل معى
و توقف عن العبث و اللف و الدوران

248
00:23:12,979 --> 00:23:13,855
حسنا ً ؟

249
00:23:14,397 --> 00:23:16,065
ـ ما هى القصة ؟
! "ـ "تونى

250
00:23:25,700 --> 00:23:29,829
، أتعلم يا وجه الضفدع
يمكنك فقط أن تُعاشر نفسك

251
00:23:30,538 --> 00:23:33,041
ـ أنت تسرقنى ، إنك ميت
ـ نعم ؟

252
00:23:37,920 --> 00:23:39,881
...إما أن تعطينى المال

253
00:23:41,174 --> 00:23:43,509
...أو أقتل قريبك أولا ً

254
00:23:44,344 --> 00:23:45,928
قبل أن أقتلك ؟

255
00:23:47,847 --> 00:23:52,894
لما لا تحاول أن تلصق شعرك
بمؤخرتك , و ترى إذا كان ذلك لائقا ً ؟

256
00:23:55,480 --> 00:23:57,857
نعم ؟ حسنا ً

257
00:24:21,339 --> 00:24:22,757
أجل ، إنه هام جدا ً

258
00:24:22,840 --> 00:24:25,927
ـ أدركت ذلك , إنه مهم
ـ أجل , شكرا ً لكِ

259
00:24:26,719 --> 00:24:30,807
لقد توقعت أنت زلزالا ً هذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

260
00:24:30,890 --> 00:24:33,893
كان لدينا زلزال فعلا ًهذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

261
00:24:33,976 --> 00:24:36,479
ـ لقد أثرت إعجابى
ـ شكرا ً لك يا سيدى

262
00:24:36,646 --> 00:24:39,524
ومع ذلك ، أليس هذا دليل
محدود على الأصح ؟

263
00:24:50,618 --> 00:24:52,578
لديكِ مثل هذه البشرة الجميلة

264
00:24:55,832 --> 00:24:58,001
...أحب طريقة

265
00:25:00,920 --> 00:25:03,756
ليس من المفترض
... أن أفعل ذلك اليوم ، ولكن

266
00:25:26,821 --> 00:25:29,282
! "أنطونيو" ، "ميرا"

267
00:25:30,491 --> 00:25:32,410
شاهد ما يحدث لصديقك

268
00:25:32,493 --> 00:25:35,830
، أنت لا تريد أن يحدث هذا لك
أعطنى المال ، حسنا ً

269
00:25:55,099 --> 00:25:56,517
تعالى، تعالى

270
00:26:07,737 --> 00:26:10,239
القدم الآن

271
00:26:19,374 --> 00:26:21,918
. إننى ذاهب
لقد حان الوقت

272
00:26:22,210 --> 00:26:24,253
دعنا نفعلها يا رجل ، هيا

273
00:26:29,884 --> 00:26:31,886
سنكون كلنا بخير

274
00:26:42,980 --> 00:26:44,774
حسنا ً، يا صاحب الوجه ذو الندبة

275
00:26:45,733 --> 00:26:48,152
، يمكنك أن تموت أيضا ً
فهذا لا يمثل فرقا ً بالنسبةِ لى

276
00:26:54,659 --> 00:26:57,120
! آخر فرصة , يا ملعون

277
00:26:57,829 --> 00:26:59,080
! تبا ً لك

278
00:28:07,357 --> 00:28:09,901
ـ أنت بخير ؟
ـ أجل يا رجل ، دخلت الرصاصة وخرجت

279
00:28:21,245 --> 00:28:23,247
! حسنا ً ، أخرجه من هنا بسرعة

280
00:28:23,331 --> 00:28:25,249
أحصل على الـمُخدرات

281
00:28:47,522 --> 00:28:50,066
ـ حان دورك
! ـ سأقتلك

282
00:28:50,400 --> 00:28:51,401
! مُتْ

283
00:29:05,039 --> 00:29:08,710
. أسرع ! إركبوا ! هيا
! هيا بنا

284
00:29:09,127 --> 00:29:10,545
أغلق الباب

285
00:29:22,807 --> 00:29:26,394
. هذه المجموعة من رعاة البقر
أحدهم فعل معنا فوضى كبيرة

286
00:29:26,936 --> 00:29:29,147
،أجل , حسنا ً
سأتأكد من ذلك حالا ً

287
00:29:29,230 --> 00:29:33,401
. قم بذلك يا "عمر
أنت قم بذلك

288
00:29:33,943 --> 00:29:36,237
ـ أمازال بحوزتك المال ؟
ـ أجل

289
00:29:37,238 --> 00:29:39,240
و معى البضاعة

290
00:29:39,907 --> 00:29:42,535
ـ معك البضاعة ؟
ـ أجل , هذا صحيح

291
00:29:43,161 --> 00:29:45,079
ـ أحضرها إلى هنا
ـ تبا ً لك

292
00:29:45,204 --> 00:29:47,582
سآخذها إلى "لوبيز" بنفسى

293
00:29:48,875 --> 00:29:49,959
ليس أنت ، بل أنا

294
00:30:04,390 --> 00:30:05,683
شكرا ً لك

295
00:30:08,811 --> 00:30:10,188
شخص لطيف

296
00:30:24,202 --> 00:30:26,329
. "فرانك لوبيز"
"تونى مونتانا"

297
00:30:26,412 --> 00:30:29,749
. "ـ "تونى مونتانا
ـ سيد "لوبيز" . إننى سعيد حقا ً

298
00:30:29,832 --> 00:30:33,920
. يُمكنك أن تدعونى "فرانك" فقط
" كل شخص يعمل معى يدعونى" فرانك

299
00:30:34,003 --> 00:30:37,715
حتى المدّعون حول المدينة
"كلهم يدعوننى "فرانك

300
00:30:37,882 --> 00:30:39,550
"ـ حسنا ً يا "فرانك
ـ كيف حالك ؟

301
00:30:39,676 --> 00:30:41,594
"مينى ريفيرا"

302
00:30:41,886 --> 00:30:44,347
ـ لقد أصابه أحدهم فى العملية
ـ لقد أصابتنى طلقة فى جانبى

303
00:30:44,430 --> 00:30:49,310
. سمعنا بشأن ذلك
عمر" يُخبرنى بأشياء عظيمة عنكم يا رجال"

304
00:30:50,978 --> 00:30:52,689
حسنا ً , إنه رجل طيب

305
00:30:52,772 --> 00:30:55,942
، بدون الحاجة للذكر ، فبالطبع
العمل الرائع الذى فعلته لأجلى

306
00:30:56,025 --> 00:30:59,696
--ـ هذا الشيوعى إبن العاهرة
ـ حسنا ً ، لا داعى لذكر ذلك

307
00:30:59,779 --> 00:31:02,782
ـ كان ذلك شيئا ً ممتعا ً
ـ هل كان كذلك ؟

308
00:31:02,865 --> 00:31:05,410
ـ أجل
ـ كان شيئا ً ممتعا ً

309
00:31:06,744 --> 00:31:08,496
أحيانا ً يكون ممتع

310
00:31:09,330 --> 00:31:12,458
ماذا تود أن تشرب ؟
سكوتش" ، "جين" ، "روم" ؟ ماذا تحب ؟"

311
00:31:12,542 --> 00:31:15,670
حسنا ً "جين" . أتريد ؟
"كأسان من "جين

312
00:31:15,962 --> 00:31:19,048
"أريد رجل لا يُبالى بالمخاطر يا "تونى

313
00:31:19,132 --> 00:31:22,677
. رجل مثلك
وأحتاجه حولى كل الوقت

314
00:31:22,760 --> 00:31:26,139
أنت ، "تونى" و "كومبادر" هنا

315
00:31:29,308 --> 00:31:30,727
ها هى الصفقة

316
00:31:33,479 --> 00:31:34,564
كيسان

317
00:31:36,149 --> 00:31:39,193
. كلفَت صديقى الملاك حياته
. ها هو مالك

318
00:31:40,987 --> 00:31:42,655
هديتى لك

319
00:31:48,202 --> 00:31:50,538
"أنا آسف بشأن صديقك يا "تونى

320
00:31:51,205 --> 00:31:55,585
،لو أن الناس يفعلون العمل بالطريقة الصحيحة
ما كان ليحدث ذلك

321
00:31:57,670 --> 00:32:00,298
لا تظن أننى لم أقدر ما فعلت

322
00:32:00,381 --> 00:32:03,301
سوف تجد إذا إستمر ولائك لذلك
... العمل

323
00:32:03,384 --> 00:32:06,721
، أنك سوف تعلوا و ترتقى
سوف يكبر شأنك سريعا ً

324
00:32:14,145 --> 00:32:18,149
عندئذ ٍ سوف تجد أن مشكلتك الكبرى
... هى ليس جمع المال

325
00:32:18,232 --> 00:32:20,943
ولكن ماذا تفعل
! بكل هذا المال اللعين

326
00:32:22,028 --> 00:32:23,946
أتمنى بأن تكون لدىَّ
هذه المشكلة يوما ً ما

327
00:32:24,030 --> 00:32:27,867
. سيكون لديك تلك المشكلة ، لا تقلق
إجلس هنا

328
00:32:30,119 --> 00:32:34,040
أين "ألفيرا" بحق الجحيم ؟
إن الوقت متأخر , إذهب و أعثر عليها , حسنا ً ؟

329
00:32:34,165 --> 00:32:37,085
يا إلهى , على تلك المرأة

330
00:32:37,168 --> 00:32:41,339
،تقضى نصف حياتها فى إرتداء الملابس
والنصف الآخر فى نزعها

331
00:32:42,882 --> 00:32:45,009
عليك أن تجعلها معتدلة
بين ذلك و ذاك

332
00:32:45,760 --> 00:32:47,970
ـ إنها آتية
ـ أجل

333
00:32:48,096 --> 00:32:50,807
سوف تقفز عليها و هى
لا تنظر إليك

334
00:32:50,890 --> 00:32:52,809
هذا هو أفضل وقت

335
00:32:55,311 --> 00:32:57,355
ماذا يفعلون رجالك الليلة ؟

336
00:32:57,480 --> 00:33:00,566
أتريد أن تذهب إلى مطعم رائع معى؟
أنت جائع ؟

337
00:33:01,567 --> 00:33:02,777
يُمكننى أن آكل حصانا ً

338
00:33:02,860 --> 00:33:05,905
ـ حسنا ً ، سيطهون حصانا ً لك
ـ سآكله

339
00:33:11,452 --> 00:33:14,163
أخبرنى , أين أصابوك ؟
فى الجانب ؟

340
00:33:14,247 --> 00:33:17,542
شيء غير مهم , لقد مرت الطلقة من خلالى
ثم استقرت فى الحائط

341
00:33:17,792 --> 00:33:20,128
لقد إنتهى منى الرصاص كالمجنون

342
00:33:20,211 --> 00:33:25,925
عندما انتهت الخزنة , الرجل الذى
ظننت أنه مات , قام و ضربنى

343
00:33:26,509 --> 00:33:28,428
. الرجل كان خلفى
لقد قتلته

344
00:33:28,511 --> 00:33:32,432
ـ كم عدد الرصاص الذى كان لديك ؟
ـ رصاص ؟ رصاصة واحدة ، 9 ملليمتر

345
00:33:43,067 --> 00:33:46,863
إلفيرا" ،  أين كنتِ بحق الجحيم ؟"
إنها العاشرة . إننى جائع

346
00:33:46,946 --> 00:33:50,199
. دائما ً أنت جائع
يجب أن تحاول بأن تكون جائعا ً

347
00:33:51,242 --> 00:33:52,910
إلى أين تذهبين ؟
تعالى

348
00:33:53,036 --> 00:33:57,331
! تعالى إلى هنا
أريدك أن تُقابلى صديق لى، هيا

349
00:33:59,876 --> 00:34:02,045
"تونى مونتانا"

350
00:34:04,255 --> 00:34:06,799
ـ مرحبا ً
"ـ "مينى ريفيرا"  . "إلفيرا

351
00:34:06,966 --> 00:34:10,678
. إذا ً ، هناك خمسة مننا
أين سنتناول العشاء ؟

352
00:34:10,762 --> 00:34:13,222
إعتقدت بأننا نريد
"الذهاب إلى نادى "بابلون

353
00:34:13,556 --> 00:34:15,308
ـ ثانية ً ؟
ـ ثانية ً

354
00:34:15,391 --> 00:34:18,728
، "أنت تعلم يا "فرانك
...إذا أراد أحدا ً ما أن يغتالك فى أىّ وقت

355
00:34:18,811 --> 00:34:21,064
فسيكون من الصعب جدا ً
بأن تعثر عليه

356
00:34:21,147 --> 00:34:24,317
يغتالنى ؟
من بحق الجحيم يُريد أن يقتلنى ؟

357
00:34:26,444 --> 00:34:28,446
لا أملك إلا الأصدقاء

358
00:34:28,529 --> 00:34:32,450
أنت لا تعلم , من الممكن ماسك
فريق البيسبول الصغير الخاص بك

359
00:34:33,076 --> 00:34:36,746
، الماسك ؟ ذلك الأحمق
لم يكسب ذلك الموسم

360
00:34:36,829 --> 00:34:38,247
! يجب أن أقتله

361
00:35:45,106 --> 00:35:48,359
أنت تعلم من هم ؟
"لويس" و "ميجيل إتشفيريا"

362
00:35:50,069 --> 00:35:53,406
لديهم أكبر بنية توزيع
..."من هنا إلى "هيوستن

363
00:35:53,489 --> 00:35:55,783
توسن" ، وكل ما يمر بهذا الطريق"

364
00:35:55,908 --> 00:35:57,660
كيف ترى ذلك ؟

365
00:35:59,746 --> 00:36:00,788
أنظر

366
00:36:02,915 --> 00:36:06,419
أترى هذا الوغد السمين ؟
"إنه "ناتشو كونتريراس

367
00:36:06,586 --> 00:36:08,504
! "إلجوردو"

368
00:36:08,588 --> 00:36:11,466
لديه الكثير من المال
أكثر من أىّ شخص فى هذا المكان

369
00:36:11,591 --> 00:36:14,177
! إنه "كاسا" حقيقى

370
00:36:18,473 --> 00:36:20,933
أتعلم ما هى الـ "كاسا" ؟

371
00:36:21,309 --> 00:36:23,603
، "لا يا "فرانك
أخبرنى ما هى الـ "كاسا" ؟

372
00:36:23,686 --> 00:36:26,272
"إنها كلمة يهوديه بمعنى "خنزير

373
00:36:26,397 --> 00:36:31,152
إنه رجل يريد أكثر مما يحتاج
لم يعد إنسان سوى

374
00:36:31,277 --> 00:36:36,616
إذا ً, إنها تأبدأ دائما ً بشيء صغير
يا تونى , و لن تنساه أبدا ً

375
00:36:38,618 --> 00:36:40,787
درس رقم واحد

376
00:36:42,330 --> 00:36:47,377
لا تقلل من طمع
الرجل الآخر

377
00:36:49,045 --> 00:36:50,254
درس رقم إثنان

378
00:36:50,338 --> 00:36:52,382
لا تثمل بواسطة مخدراتك

379
00:36:53,424 --> 00:36:56,761
،هذا صحيح , الدرس الثانى
لا تثمل بواسطة مخدراتك

380
00:36:56,844 --> 00:36:59,389
لأن، ليس كل شخص
يتبع القواعد

381
00:37:04,936 --> 00:37:06,813
كأسك من الشمبانيا
"يا سيد "لوبيز

382
00:37:06,896 --> 00:37:09,649
ـ هل هذا 64 ؟
"ـ الأفضل ، يا سيد "لوبيز

383
00:37:09,732 --> 00:37:13,194
عمر" , أملىء الكؤوس , و أنت أحضر زجاجة"
أخرى حالا ً , حسنا ً ؟

384
00:37:16,364 --> 00:37:20,535
. "550دولارا ً لهذه الزجاجة يا "تونى
كيف ترى ذلك ؟

385
00:37:20,660 --> 00:37:24,247
ـ شيء جميل
ـ من أجل بعضا ً من العنب اللعين

386
00:37:26,916 --> 00:37:30,962
إذا ً ، نخب الأصدقاء القدامى والجدد

387
00:37:40,013 --> 00:37:41,639
كيف يبدو يا "تونى" ؟

388
00:37:42,557 --> 00:37:44,434
"ـ جيد يا "فرانك
ـ جيد ؟

389
00:37:44,559 --> 00:37:47,061
ـ كما تقول يا رجل
! ـ هذا جيد

390
00:37:50,314 --> 00:37:53,067
سأحصل لك على ملابس جديدة أيضا ً

391
00:37:53,151 --> 00:37:56,070
... سأحضر لك بدلات بـ 550 دولارا ً

392
00:37:56,779 --> 00:37:58,614
لكى تبدو صارم بالفعل

393
00:37:59,449 --> 00:38:01,784
لأننى أريدك
أن تعمل لحسابى

394
00:38:02,910 --> 00:38:07,290
أريدك أنت ورجالك
أن تعملوا مع "عمر" هنا

395
00:38:08,332 --> 00:38:13,504
سنفعل شيئا ً كبيرا ً
الشهر القادم

396
00:38:14,839 --> 00:38:18,217
نحن نرأس بعضا ً من البغال
"فى "كلومبيا

397
00:38:18,676 --> 00:38:22,221
، ستفعل ذلك بشكل جيد
و سيكون هناك أشياء أخرى

398
00:38:24,182 --> 00:38:26,601
"يبدو شيء رائع بالنسبةِ لى , "فرانك

399
00:38:28,936 --> 00:38:30,355
أتريد سيجار ؟

400
00:38:33,399 --> 00:38:37,570
،"إذا ً، تريد أن ترقص يا "فرانك
أم أنك تريد أن تجلس هنا ويكون لديك نوبة قلبية؟

401
00:38:42,241 --> 00:38:46,746
من؟ أنا أرقص؟ أعتقد أننى أريد
أن يكون لدىَّ نوبة قلبية بدلا ً من ذلك

402
00:38:49,040 --> 00:38:51,000
لا تضغط على نفسك أكثر من ذلك

403
00:38:57,340 --> 00:38:58,549
و ماذا عنك ؟

404
00:39:03,012 --> 00:39:07,100
ـ ماذا ؟ أتريدينى أن أرقص ؟
ـ نعم ، بالتأكيد ، هيا . أرقص

405
00:39:07,392 --> 00:39:10,311
هيا ، دعنا نستمتع

406
00:39:23,199 --> 00:39:24,992
ماذا تعتقد بشأنه ؟

407
00:39:25,284 --> 00:39:27,370
! أعتقد أنه قروى لعين

408
00:39:31,791 --> 00:39:34,419
و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك
.. فى صفك

409
00:39:34,961 --> 00:39:37,213
سوف يفديك بروحه

410
00:40:06,284 --> 00:40:08,453
ـ ما اسمك ؟
ـ ماذا ؟

411
00:40:09,662 --> 00:40:12,248
ما اسمك ؟
إسمك الثانى ؟

412
00:40:12,415 --> 00:40:14,709
"ـ "هانكوك
ـ ماذا ؟

413
00:40:15,001 --> 00:40:17,378
! "ـ "هانكوك
ـ "هانكوك" ؟

414
00:40:19,047 --> 00:40:22,050
. يبدو مثل طائر
"هانكوك"

415
00:40:22,383 --> 00:40:23,885
يطير هنا وهناك

416
00:40:26,095 --> 00:40:27,347
من أين أنتِ ؟

417
00:40:28,181 --> 00:40:30,308
"ـ "بولتيمور
ـ ماذا ؟

418
00:40:30,516 --> 00:40:32,310
!"ـ "بولتيمور
ـ "بولتيمور" ؟

419
00:40:32,810 --> 00:40:36,564
ـ أين هى ؟
ـ هذا حقا ً لا يعنيك ، حسنا ً ؟

420
00:40:37,732 --> 00:40:40,318
أحاول فقط بأن نكون أصدقاء

421
00:40:40,443 --> 00:40:44,822
أنا لا أريد صديق آخر
بالأخص شخص جاء على قارب موز

422
00:40:46,657 --> 00:40:48,409
قارب موز ؟

423
00:40:48,576 --> 00:40:52,246
،إنتظر , أنتِ أخطأتى
أنا لم آتى على قارب موز

424
00:40:53,998 --> 00:40:56,334
ربما تفكرين بشخص آخر

425
00:40:56,751 --> 00:40:58,878
ألست جزءا ً من
موجة الجريمة الكوبية ؟

426
00:40:58,961 --> 00:41:03,299
ما هذا الحديث المجنون الذى تتحدثينه ؟
إننى لاجىء سياسى هنا ، حسنا ً

427
00:41:03,549 --> 00:41:06,427
ـ لذا، إهدأى قليلا ً ولا تتحدثى بجنون
ـ آسفة

428
00:41:06,761 --> 00:41:10,014
لم أكن أعرف أنك حساس للغاية
بشأن وضعك السياسى

429
00:41:10,098 --> 00:41:12,850
ما مشكلتك ؟
ألديك مشكلة ؟

430
00:41:13,017 --> 00:41:16,396
أنتِ وسيمة، لديكِ جسم جميل
...وسيقان جميلة

431
00:41:16,521 --> 00:41:19,232
، وجه جميل
كل هؤلاء الرجال عاشقون لكِ

432
00:41:19,357 --> 00:41:23,319
، نظرة واحدة إلى عينيك
! و علمت أنه لم يعاشرك أحد منذ عام

433
00:41:25,988 --> 00:41:29,242
، من , لما , متى , كيف أعاشر
ليس من شأنك , حسنا ً ؟

434
00:41:29,367 --> 00:41:32,620
الآن أنت تكلميننى يا صغيرتى
هذا شيء أحبه , إستمرى

435
00:41:32,704 --> 00:41:35,832
!"لا تدعونى "صغيرتى
أنا لست صغيرتك

436
00:41:36,541 --> 00:41:39,085
، ليس بعد
ولكن يجب أن تعطينى بعض الوقت

437
00:41:41,504 --> 00:41:43,715
...حتى و لو كنت عمياء

438
00:41:43,840 --> 00:41:47,135
،ويائسة ، جائعة
...وأتوسل من أجل ذلك على جزيرة معزولة

439
00:41:47,218 --> 00:41:49,345
أنت آخر من أحب أن أعاشره

440
00:41:53,099 --> 00:41:54,892
الفتاة التى كانت معه

441
00:41:55,560 --> 00:41:57,145
ـ نعم ؟
ـ إنها مُغرمة بى

442
00:41:58,938 --> 00:42:02,275
مُغرمة بك ؟ كيف تعلم ذلك ؟

443
00:42:02,567 --> 00:42:03,776
أنا أعلم

444
00:42:05,236 --> 00:42:08,364
"العيون يا "شيكو
لا تكذب أبدا ً

445
00:42:11,826 --> 00:42:15,747
ـ هل أنت جاد ؟
ـ جاد ؟ ماذا تعتقد ؟

446
00:42:15,997 --> 00:42:18,332
إنها سيدة الرئيس ، حسنا ً ؟

447
00:42:18,416 --> 00:42:22,712
. ـ تُريدنا أن نُقتل بالتأكيد
ـ تبا ً لك يا رجل . سيدة الرئيس

448
00:42:23,838 --> 00:42:25,465
هذا الرجل الرقيق

449
00:42:27,592 --> 00:42:29,052
أنظر إلى وجهه

450
00:42:32,013 --> 00:42:34,724
الخمر و المخدرات
يؤثرون به تماما ً

451
00:42:37,352 --> 00:42:39,687
لا تعبث معى بجنون ، حسنا ً ؟

452
00:42:40,605 --> 00:42:44,442
تذكر فقط أننا  فى هذا الوقت
من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟

453
00:42:44,567 --> 00:42:45,943
تذكَّر أنت

454
00:42:46,986 --> 00:42:48,738
أريد أن أنسى ذلك

455
00:42:49,530 --> 00:42:53,034
ـ أقول لك كُن سعيدا ً بما لديك
ـ كُن سعيدا ً أنت

456
00:42:54,827 --> 00:42:57,955
ـ أنا , أنتظر ما سأتينى
ـ ما الذى سيأتيك

457
00:43:00,625 --> 00:43:02,585
..."العالم يا "شيكو

458
00:43:04,045 --> 00:43:05,963
وكل شىء فيه

459
00:43:41,582 --> 00:43:43,126
هذه جنة

460
00:43:44,627 --> 00:43:46,921
هذه هى الجنة
التى أقول لك عنها

461
00:43:47,213 --> 00:43:51,676
هذه المدينة شبيهة بالمرأة
اللعوب منتظرة أن يجامعها أحدهم

462
00:43:53,136 --> 00:43:55,638
كان يجب أن أكون هنا
منذ 10 سنوات

463
00:43:55,722 --> 00:43:58,391
لكنت مليونير الآن

464
00:43:59,642 --> 00:44:03,312
.. لكان لدىّ قاربى الخاص , سيارتى الخاصة

465
00:44:03,479 --> 00:44:05,023
و نادى جولف خاص بى

466
00:44:05,106 --> 00:44:08,067
أتعرف ما الذى أريده ؟
فكرت بهذا قبل أيام

467
00:44:08,151 --> 00:44:13,072
على بناطيل الجينز , مكتوب إسمى
على مؤخرة الفتيات

468
00:44:14,657 --> 00:44:15,825
ما رأيك فى ذلك ؟

469
00:44:16,534 --> 00:44:18,953
هذا يبدو مجنونا ً تماما ً
بالنسبة لى

470
00:44:20,580 --> 00:44:22,081
أنظر إلى هذا ، أنظر

471
00:44:22,540 --> 00:44:27,045
لقد فاتتك تلك النظرة , هذا
ما الذى تفعله , فاتتك الأحداث

472
00:44:29,297 --> 00:44:31,841
أتريدين بأن تتناولى أيس كريم
معى أنا وصديقى ؟

473
00:44:31,924 --> 00:44:33,760
! إبتعد , أيها الأحمق

474
00:44:34,844 --> 00:44:36,596
ـ أنظر إلى ذلك
ـ أيس كريم ؟

475
00:44:36,679 --> 00:44:38,431
ـ هذا صحيح
ـ هل قلت "أيس كريم" ؟

476
00:44:38,556 --> 00:44:41,726
ـ الفتيات يُحببن الـ أيس كريم
ـ هيا يا رجل .هذا ليس ما سنفعله

477
00:44:41,809 --> 00:44:43,770
لا يُمكنك أن تفعل
ذلك بتلك الطريقة

478
00:44:43,853 --> 00:44:46,773
أتعرف كيف تتعرف على الفتيات
فى هذه المدينة ؟

479
00:44:50,735 --> 00:44:54,113
ـ ماذا كان ذلك ؟ ما الذى فعلته بالضبط ؟
ـ هذا ما تفعله

480
00:44:54,947 --> 00:44:56,157
هذا مُثير للإشمئزاز

481
00:44:56,240 --> 00:44:59,786
ـ شاهد
ـ أنظر إلى ذلك . إنك تشبه سحلية

482
00:45:00,078 --> 00:45:02,288
مثل حشرة تخرج من فمك

483
00:45:03,331 --> 00:45:05,375
هذه الأشكال
لا تريد بأن تفهمها

484
00:45:05,458 --> 00:45:08,670
، ولكن النساء فى هذه المدينة
عندما تفعل ذلك فهم يعرفون

485
00:45:08,795 --> 00:45:11,714
ـ يعرفوا ماذا ؟
ـ يفهمون . يصبحوا مغرمين بك

486
00:45:12,757 --> 00:45:17,303
يجب أن تتمرن على لك , و لكن يجب أن تعلم
أن النساء يحبون تلك الوضعية

487
00:45:17,428 --> 00:45:18,680
أنظر إلى هذا

488
00:45:24,477 --> 00:45:26,020
إنها تنظر إلينا

489
00:45:28,898 --> 00:45:32,402
ـ أتعتقد بأنك قادر على فعل ذلك معها ؟
ـ أعتقد ذلك

490
00:45:32,527 --> 00:45:35,279
ـ أتريد أن تحاول معها ؟
ـ ولما لا ؟

491
00:45:36,447 --> 00:45:39,826
ـ هل ستشاهدنى ؟
ـ سأنظر إليك . هيا إذهب

492
00:45:39,909 --> 00:45:41,536
ـ لن تفعل ذلك
ـ شاهد هذا

493
00:45:42,870 --> 00:45:44,414
أنا معك يا رجل

494
00:45:45,164 --> 00:45:46,582
سترى

495
00:45:49,544 --> 00:45:51,796
! "تقدم يا "روميو
إفعل ما لديك

496
00:45:52,338 --> 00:45:54,757
ـ إبق هادئا ً فقط . إبق مكانك
! "ـ "روميو

497
00:46:00,430 --> 00:46:04,350
. تبدين جميلة جدا ً اليوم
نعم ، أنتِ ، فأنا أراقبك

498
00:46:04,684 --> 00:46:08,813
أتريد أن ترى شيئا ً مُضحكا ً ؟
ألقِ نظرة هناك .أترى ذلك الرجل ؟

499
00:46:08,980 --> 00:46:11,357
. شاهد ذلك الرجل
يجب أن أجلس هنا

500
00:46:11,607 --> 00:46:15,486
، يجب أن أشاهد صديقى
سيقوم بإخراج لسانه لتلك الفتاة

501
00:46:15,611 --> 00:46:16,988
أنظر إلى هذا

502
00:46:18,156 --> 00:46:19,115
! أنت مريض

503
00:46:19,240 --> 00:46:21,409
أترى ما حدث له ؟

504
00:46:22,160 --> 00:46:25,747
ـ لو لم أكن رجلا ً لطيفا ً لكنت كسرتِك
ـ إنها كبيرة جدا ً لك، تعال

505
00:46:25,872 --> 00:46:28,207
ـ تُسبب مشكلة مثل تلك ، هيا
! ـ عاهرة

506
00:46:28,291 --> 00:46:30,126
ـ ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
! ـ إمرأه سُحاقية

507
00:46:30,209 --> 00:46:34,422
ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
فى هذه المدينة، يجب أن يكون لديك المال أولا ً

508
00:46:35,882 --> 00:46:38,843
، إذا ً، عندما يكون لديك المال
يكون لديك القوة

509
00:46:38,968 --> 00:46:42,180
، و عندما يكون لديك القوة
فبالتالى يكون لديك المرأه

510
00:46:42,722 --> 00:46:44,766
لذلك عليك أن تفعل
كل ما تستطيع

511
00:46:45,016 --> 00:46:46,726
تلك هى التى أجرتها

512
00:46:47,352 --> 00:46:50,980
. لا . إنها هى
ها هى

513
00:46:51,522 --> 00:46:52,648
آن الأوان

514
00:46:53,733 --> 00:46:57,403
. فرانك" سيتأخر فى ملعب الجولف"
وأخبرنى أن آتى لإصطحابك

515
00:46:58,404 --> 00:47:00,990
قال أنه سيقابلنا هناك لاحقا ً

516
00:47:03,993 --> 00:47:07,288
لقد راهننى على مثلجات
بالمناسبة

517
00:47:09,332 --> 00:47:12,126
فى هذا الشىء ؟
لابد و أنك تمزح

518
00:47:13,878 --> 00:47:16,964
ما الذى تتحدثين عنه ؟
"إنها "كاديلاك

519
00:47:18,758 --> 00:47:21,844
ـ لا أحب حتى ركوبها و أنا ميتة
ـ هيا

520
00:47:22,637 --> 00:47:27,308
، أتعلمين ، أقصد أنه حصل عليها منذ سنوات
ولكنها صفراء مثل الكعكة

521
00:47:28,267 --> 00:47:30,478
إنها تبدو مثل كابوس شخصٌ ما

522
00:47:40,071 --> 00:47:42,281
إذا ً ، أتفضل هذه ؟

523
00:47:44,951 --> 00:47:49,706
إنها مثل نمور أحدهم
التى من الهند

524
00:47:49,872 --> 00:47:51,833
مجنون , أتعلمان ما كان يفعله ؟

525
00:47:51,958 --> 00:47:54,752
يقنعنى بأن أذهب معه
إلى حديقة الحيوانات لننظر إلى النمور

526
00:47:54,961 --> 00:47:59,215
يقول أنه سوف يشترى واحدا ً
إفعل ذلك و لن يتبقى لك صديق

527
00:47:59,298 --> 00:48:02,510
ـ و كأن لديك الكثير منهم الآن
ـ ستصبح مثل ذلك النمر , يا رجل

528
00:48:02,635 --> 00:48:05,513
سوف تقود و معك نمر فى
الكرسى الخلفى من السيارة ؟

529
00:48:05,638 --> 00:48:08,057
ربما , سيدة نمرة

530
00:48:11,519 --> 00:48:14,230
ـ كم ثمنها ؟
ـ 43000دولار ، كاملة التجهيزات

531
00:48:14,313 --> 00:48:17,775
ـ أهذا كل شىء ؟
ـ هناك رشاشات إضافية فى الأعلى

532
00:48:17,900 --> 00:48:20,903
. إنه رجل ظريف
"تعال هنا يا "مانى

533
00:48:22,822 --> 00:48:28,161
ـ مضادة للرصاص ، حسنا ً ؟
ـ هذه و التى هنا

534
00:48:28,661 --> 00:48:29,912
والنوافذ

535
00:48:32,457 --> 00:48:37,045
ـ أحضر تليفون لاسلكى
ـ لاسلكى

536
00:48:37,128 --> 00:48:41,174
، و راديو بفاحص
لكى نلتقط الإشارات , و أشياء كهذه

537
00:48:41,799 --> 00:48:43,426
لا تنسى أضواء الضباب

538
00:48:43,509 --> 00:48:47,430
،فى حالة وقوعى فى مستنقع
هذه فكرة جيدة

539
00:48:50,558 --> 00:48:53,519
!إبتعدى عن الطريق يا سيدتى
إننى أحاول القيادة هنا

540
00:48:54,937 --> 00:48:57,315
إعتقدت بأنك كنت
"تأخذنى إلى "فرانك

541
00:49:02,904 --> 00:49:05,406
لدينا ساعة . أأنتِ جائعة ؟

542
00:49:07,200 --> 00:49:08,910
لا ، و لكنى مللت

543
00:49:10,036 --> 00:49:11,621
ذلك واضح

544
00:49:13,790 --> 00:49:17,085
إفحصها يا مانى , حسنا ً ؟
و إدفع للرجل المال

545
00:49:17,377 --> 00:49:20,588
و إركب سيارة أجرة
و قابلنى داخل النادى, حسنا ً ؟

546
00:49:20,797 --> 00:49:22,256
سررنا بالعمل معك

547
00:49:27,887 --> 00:49:30,306
لن أشترى السيارة
إذا لم تُحبى ذلك

548
00:49:30,390 --> 00:49:33,184
،تخطط لتؤثر فى الفتيات
أليس كذلك يا تونى ؟

549
00:49:33,267 --> 00:49:35,520
أجل ،أتعلمين مَن ؟

550
00:49:37,605 --> 00:49:39,440
و ماذا يقول "فرانك"؟

551
00:49:41,776 --> 00:49:43,486
أحب "فرانك" ، أتعلمين ؟

552
00:49:44,028 --> 00:49:45,863
و لكنى معجب بكِ أكثر

553
00:49:53,705 --> 00:49:56,040
ـ ألديكِ بعضا ً لى ؟
ـ بالتأكيد

554
00:50:14,308 --> 00:50:19,105
، "لا تفهم خطأ  يا "تونى
أنا لا أخضع بسهولة بسبب المساعدة

555
00:50:26,654 --> 00:50:30,491
، حسنا ً ، أتريدين أن تلعبى معى بهذه الطريقة
سألعب معكِ

556
00:50:30,616 --> 00:50:31,826
اللعنة

557
00:50:32,452 --> 00:50:35,371
ـ تُقبلينى إذا إرتديت القبعة ؟
! ـ لا

558
00:50:37,623 --> 00:50:39,834
وقت اللعب إنتهى، حسنا ً ؟

559
00:51:37,558 --> 00:51:38,851
أمى ؟

560
00:51:39,935 --> 00:51:41,312
!! "أنطونيو "

561
00:51:42,188 --> 00:51:43,480
! وقت طويل

562
00:51:46,275 --> 00:51:48,027
لا توجد بطاقات بريدية
من السجن ؟

563
00:51:58,871 --> 00:52:00,039
"جينا"

564
00:52:01,790 --> 00:52:04,668
ـ "تونى" ؟
ـ أنظرى إلى نفسك

565
00:52:06,545 --> 00:52:08,088
إنكِ جميلة

566
00:52:08,797 --> 00:52:11,550
...ـ أنا لا
ـ أنظرى إلى تلك العيون يا أمى

567
00:52:11,800 --> 00:52:14,637
. أنظرى إلى ذلك
إنها تبدو مثلى

568
00:52:14,762 --> 00:52:17,640
، أتعلمين آخر مرة رأيتك فيها
كنتِ بهذا الحجم

569
00:52:17,723 --> 00:52:21,227
. كنتِ تبدين كصبى صغير
و لكن الآن أنظرى إلى نفسك

570
00:52:25,606 --> 00:52:27,483
لدىّ شيئا ً لكِ

571
00:52:32,613 --> 00:52:34,448
إنها لا شىء تُذكر

572
00:52:36,325 --> 00:52:37,910
! "تونى"

573
00:52:49,088 --> 00:52:51,382
، لم أعتقد بأننى سأراك ثانية ً
أتعلم ؟

574
00:52:51,465 --> 00:52:53,592
أتعتقدين بأنهم سيحتفظون
برجل مثلى ؟

575
00:52:53,676 --> 00:52:55,261
حسنا ً ، لا

576
00:52:59,473 --> 00:53:04,436
ـ تبدو رائعا ً جدا ً
ـ أنظرى ، إفتحيها

577
00:53:05,104 --> 00:53:07,398
ـ لى ؟
ـ أعتقد ذلك

578
00:53:08,607 --> 00:53:11,986
، ليست شيئا ً كثيرا ً
أتعلمين ذلك ، ليست شيئا ً

579
00:53:16,949 --> 00:53:19,952
ـ هل ترين ما هو مكتوب على ظهرها ؟
ـ على ظهرها ؟

580
00:53:21,787 --> 00:53:25,708
"ـ "دائما ً
"ـ "دائما ً" . إنها جميلة يا "تونى

581
00:53:27,251 --> 00:53:31,589
أمى مازالت تعمل فى المصنع
وأنا أعمل جزءا ً من الوقت فى صالون تجميل

582
00:53:31,672 --> 00:53:34,758
. "أصفف الشعر يا "تونى
هل تتذكر "هيرام جونزالز" ؟

583
00:53:35,009 --> 00:53:37,761
. والده يملك هذا الصالون
إنه مكانه

584
00:53:37,845 --> 00:53:40,472
.زائدا ً على ذلك أننى أذهب إلى الكلية السنوية
"ميامى دايد"

585
00:53:40,639 --> 00:53:43,684
وفى خلال سنتين إضافيتين، سأحصل على رخصة
لممارسة فن تجميل النساء وتزيينهن

586
00:53:43,767 --> 00:53:50,691
...ـ وبعد ذلك سأحصل على مالا ً كافيا ً
ـ مفاجأة ! كل ذلك إنتهى، إبتداءا ً من اليوم

587
00:53:50,983 --> 00:53:51,859
لماذا ؟

588
00:53:51,942 --> 00:53:56,614
شقيقتى الصغيرة لا يجب أن تعمل
...فى صالون تجميل وأمى

589
00:53:57,239 --> 00:53:59,658
لا داعى أن ترهق نفسها فى أىّ مصنع

590
00:53:59,950 --> 00:54:02,077
إبنك فعلها يا أمى

591
00:54:03,537 --> 00:54:04,830
إنه ناجح

592
00:54:05,998 --> 00:54:08,417
لهذا أنا لم أجيىء
إلى هنا قبل ذلك

593
00:54:09,376 --> 00:54:13,255
أريدكم أن تُشاهدوا
ما هو الولد الطيب الذى كنته

594
00:54:15,674 --> 00:54:17,134
هذه 1,000 دولار

595
00:54:17,968 --> 00:54:19,386
لكِ يا أمى

596
00:54:27,228 --> 00:54:29,438
قتلت مَن لأجل هذا
يا "أنطونيو" ؟

597
00:54:30,314 --> 00:54:32,233
لم أقتل أىّ شخص يا أمى

598
00:54:33,192 --> 00:54:34,318
ـ لا ؟
ـ لا

599
00:54:35,319 --> 00:54:37,279
و ماذا تعمل الآن ؟

600
00:54:37,863 --> 00:54:40,950
،مصارف , أم تسرق أشياء أخرى
أنت و الآخرون ؟

601
00:54:41,033 --> 00:54:46,205
. لا ! الأشياء أصبحت مُختلفة الآن
"إننى أعمل بجموعة معادية لـ"كاسترو

602
00:54:46,580 --> 00:54:50,584
، إننى المنظم الآن
وأحصل على الكثير من التبرعات السياسية

603
00:54:51,627 --> 00:54:53,128
بالتأكيد تفعل ذلك

604
00:54:57,550 --> 00:55:00,636
إلصاق بنقدية
فى وجه شخصٌ ما هكذا

605
00:55:02,263 --> 00:55:05,266
أتعلم ، كل ما نسمع
...عنهم فى الصحف

606
00:55:07,101 --> 00:55:10,062
هم حيوانات مثلك و قتلة

607
00:55:10,771 --> 00:55:14,066
، إنهم كوبيون مثلك
والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا

608
00:55:14,149 --> 00:55:17,486
، الناس الذين يأتون إلى هنا
ويعملون بإجتهاد ويجعلون لأنفسهم سمعة جيدة

609
00:55:17,570 --> 00:55:19,530
الناس الذين يُرسلون أطفالهم للتعلم

610
00:55:19,613 --> 00:55:22,324
!ـ ماذا تقولين ؟ هذا إبنك
ـ إبنى ؟

611
00:55:23,200 --> 00:55:26,287
. أتمنى بأنه كان يوجد لدىّ إبن
إنه مُتسكع

612
00:55:26,495 --> 00:55:29,290
كان مُتسكعا ً وأصبح
مُتسكعا ًَ الآن أيضا ً

613
00:55:31,292 --> 00:55:33,085
من تعتقد بكونك ؟

614
00:55:35,629 --> 00:55:38,591
لم نسمع منك كلمة
منذ خمس سنوات

615
00:55:41,677 --> 00:55:44,388
، وفجأة تظهر هنا
...وترمى لنا بعض الأموال

616
00:55:44,471 --> 00:55:46,932
وتعتقد بذلك أنه
يُمكننى أن أحترمك

617
00:55:47,516 --> 00:55:50,060
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تشترينى بالمجوهرات ؟
ـ كفى يا أمى

618
00:55:50,144 --> 00:55:53,898
أتعتقد أنه يُمكنك أن تأتى
...إلى منزلى بملابسك هذه

619
00:55:54,023 --> 00:55:56,525
وبأسلوب المساجين هذا
وتنعم ببعض المرح معنا ؟

620
00:55:56,609 --> 00:56:00,779
ـ أنت لا تعرفين ما الذى تقولينه
! " ـ هذا ليس نظامى  يا "أنطونيو

621
00:56:00,946 --> 00:56:03,449
ليس ذلك الذى ربيت "جينا" عليه

622
00:56:05,618 --> 00:56:08,037
أنت لن تقضى على مستقبالها

623
00:56:09,705 --> 00:56:11,457
لست أحتاج إلى مالك

624
00:56:13,542 --> 00:56:15,377
إننى أعمل لحياتى

625
00:56:15,920 --> 00:56:18,464
لا أريدك فى هذا البيت
! بعد الآن

626
00:56:18,964 --> 00:56:20,925
"لا أريدك قرب "جينا

627
00:56:21,842 --> 00:56:24,553
! إذا ً ، هيا. أخرج

628
00:56:36,148 --> 00:56:40,152
. وخُذ هذا المال القذر معك
إنه مال سيىء

629
00:56:43,113 --> 00:56:45,991
لما تفسدين كل شيء
على كل الناس ؟

630
00:56:48,661 --> 00:56:50,287
"آسفة يا "تونى

631
00:56:52,039 --> 00:56:53,457
حسنا ً يا أمى

632
00:56:57,711 --> 00:56:59,213
، "لا ، "تونى
! إنتظر لحظة

633
00:56:59,338 --> 00:57:01,465
ـ لا تذهب ، أرجوك
! ـ "جينا" ، إبقى هنا

634
00:57:01,715 --> 00:57:03,843
ـ لا يا أمى
! "ـ إنه سيىء . "جينا

635
00:57:05,177 --> 00:57:06,971
"تونى"
! إنتظر أرجوك

636
00:57:07,596 --> 00:57:12,101
. آسفة . لم أكن أعلم
...أمى ، منذ أن تركها والدى أصبحت

637
00:57:12,142 --> 00:57:14,311
. إنسى هذا الأب
لم يكن لدينا أب

638
00:57:14,520 --> 00:57:17,064
تونى" ، أعلم بأنك فعلت "
بعض الأشياء السيئة عندما عُدت آنذاك

639
00:57:17,314 --> 00:57:20,025
، فى الجيش
أعلم بأنك كنت تواجه بعض المشاكل

640
00:57:20,109 --> 00:57:23,571
الشيوعيون ، يحاولون دائما ً
بأن يُخبروكِ بما يجب أن تفعليه

641
00:57:24,113 --> 00:57:27,032
ـ أمى لا تفهم ذلك
ـ أعلم

642
00:57:28,617 --> 00:57:33,539
. أنا فقط ، لا أعلم
أريدك فقط أن تعلم بأننى لا أبالى بذلك

643
00:57:34,123 --> 00:57:38,002
، لا يُهمنى كم بقيت بعيدا ً
خمس أو عشر سنوات

644
00:57:40,087 --> 00:57:43,299
إنك من دمى، دائما ً

645
00:57:44,508 --> 00:57:45,634
أعلم ذلك

646
00:57:56,145 --> 00:57:59,356
ـ هيا . أريدك أن تأخذى هذا
ـ يجب أن أعود إلى المنزل

647
00:57:59,440 --> 00:58:02,151
"ـ لا ، أرجوك يا "تونى
ـ أنتِ تحتاجينه

648
00:58:02,234 --> 00:58:05,404
ـ بماذا سأخبرها ؟
ـ خذى هذا . لا تُخبريها بأىّ شىء

649
00:58:05,487 --> 00:58:09,033
، لا تُخبريها أننى أعطيتك هذا المال
ولكن أعطيها بعضا ً منه من وقت إلى آخر

650
00:58:09,116 --> 00:58:11,744
واسمعى ، حاولى أن تخرجى
مما أنتِ فيه

651
00:58:11,827 --> 00:58:15,247
.إستمرى واخرجى وافعلى بعض الأشياء
إفعلى بعض الأشياء المرحة

652
00:58:15,456 --> 00:58:17,541
يجب أن تحصلى
على بعض المرح فى تلك الحياة

653
00:58:17,666 --> 00:58:23,088
ستضربين نفسك حتى الموت عند التاسعة عشر؟
قطة مثلك ؟ تعالى إلىّ

654
00:58:27,510 --> 00:58:29,386
ـ حسنا ً، سأتكلم معكِ ثانية ً
ـ حسنا ً

655
00:58:29,470 --> 00:58:33,057
ـ خبئى المال حتى لا تراه
ـ سأتحدث إليها ، حسنا ً؟

656
00:58:35,100 --> 00:58:36,519
ـ سوف أكلمك
ـ حسنا ً

657
00:58:38,646 --> 00:58:39,730
حسنا ً، هيا بنا

658
00:58:41,732 --> 00:58:44,068
-- إنها جميلة. كيف

659
00:58:46,820 --> 00:58:50,533
إبقى بعيدا ً عنها ، أتسمع ؟

660
00:58:51,700 --> 00:58:52,993
ـ إنها ليست مناسبة لك
ـ حسنا ً

661
00:59:02,503 --> 00:59:06,590
"كوشابامبا" , "بوليفيا"

662
00:59:19,812 --> 00:59:22,940
، إذا ً، هذا ومصنعى الآخر
...يمكننى أن أضمن إنتاج

663
00:59:22,982 --> 00:59:27,069
مئتان كيلو نقى
كل شهر من العام

664
00:59:27,528 --> 00:59:29,780
المشكلة أنه لا يوجد لدىَّ
سوقا ً مستقرا ً

665
00:59:29,864 --> 00:59:33,284
أساسا ً، ما أبحث عنه
...هو شخص فى هذه الولايات

666
00:59:33,367 --> 00:59:36,745
، يستطيع أن يُشاركنى الخطر
...شخصٌ ما يستطيع أن يُقدم ضمانا ً

667
00:59:36,829 --> 00:59:41,041
، للشراء منى
مثلا ً، 150 كيلو فى الشهر

668
00:59:42,501 --> 00:59:45,754
. "هذا إلتزام كبير يا سيد "سوسا
...شيئا ً ما مثل ذلك

669
00:59:46,839 --> 00:59:49,175
. سيىء جدا ً لأن "فرانك" ليس هنا
يجب أن تتحدث معه

670
00:59:49,300 --> 00:59:52,344
. ـ نعم ، سيكون شيئا ً رائعا ً إذا جاء
...."ـ هو يود أن يأتى يا سيد "سوسا

671
00:59:52,428 --> 00:59:56,765
، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت
لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد

672
00:59:56,974 --> 01:00:00,519
ـ لذا ، أرسلك هو بدلا ً منه ؟
ـ أجل ، شيئا ً مثل ذلك

673
01:00:00,603 --> 01:00:02,855
، سنتحدث فى منزلى
أيمكننا ذلك ؟

674
01:00:03,480 --> 01:00:06,901
لديكم بضاعة ممتازة هنا
من الدرجة الأولى

675
01:00:28,756 --> 01:00:33,427
إذا ً ، "لوبيز" يضمن لى أن يشترى
منى 150 كيلو كل شهر من العام

676
01:00:33,594 --> 01:00:37,139
. سيستلمها هنا
...يُمكننى أن أبيعها له بثمن قليل

677
01:00:39,433 --> 01:00:42,895
سبعة ألاف للكيس الواحد
لا تستطيع فعل أفضل من ذلك

678
01:00:43,729 --> 01:00:46,565
نعم ، ولكن هناك
خطر فى نقلها

679
01:00:46,815 --> 01:00:49,735
و أيضا ً سوف نقطع الطرق على الكلومبيون
أتعلم ما معنى ذلك ؟

680
01:00:49,860 --> 01:00:51,737
هذا يعنى بأننا
يجب أن ندخل حرب معهم

681
01:00:51,820 --> 01:00:54,990
عندما نفعل ذلك
سوف تكون هناك خطورة على الجانبين

682
01:00:55,491 --> 01:00:57,368
لماذا لا نتشارك الخطر ؟

683
01:00:59,036 --> 01:01:02,540
، تضمن لنا تسليمك
..."مثلا ً بمكان مثل "بنما

684
01:01:03,457 --> 01:01:05,167
و نأخذها من هناك

685
01:01:07,503 --> 01:01:10,923
. بنما" خطرة"
ستكلفنى أكثر

686
01:01:12,591 --> 01:01:16,846
فى "بنما" أستطيع أن أبيع
الكيس بـ 13,500 دولار

687
01:01:18,138 --> 01:01:20,641
13,500دولار؟ ماذا ، هل أنت مجنون ؟

688
01:01:22,226 --> 01:01:25,855
13,500دولار؟
"ما زلنا سنأخذها إلى "فلوريدا

689
01:01:25,980 --> 01:01:30,234
أتعلم ما مقدار الصعوبة هذه الأيام ؟
الجيش منتشر فى المنطقة كلها

690
01:01:30,401 --> 01:01:34,738
،هناك الضفاضع البشرية
و هناك مراقبة من كل ناحية

691
01:01:35,364 --> 01:01:38,659
و هناك طائرات مُجهزة بالمدافع يا رجل

692
01:01:39,118 --> 01:01:41,620
إننا نفقد واحدا ً
كل تسع شحنات

693
01:01:42,580 --> 01:01:45,499
،لم يعد شيئا ً سهلا ً
دعنى أقول لك

694
01:01:45,708 --> 01:01:47,168
إنسى  الـ 13,500 دولار

695
01:01:50,713 --> 01:01:53,465
ما هو إقتراحك
الذى يكون معقولا ً ؟

696
01:01:59,096 --> 01:02:01,140
. إسمحوا لى
لحظة واحدة

697
01:02:05,561 --> 01:02:07,897
ما خطبك عليك اللعنة ؟

698
01:02:07,980 --> 01:02:11,984
ـ تتفاوض لـ "فرانك لوبيز" ؟
ـ لا تقلق بشأنه . هون عليك

699
01:02:12,067 --> 01:02:15,112
.لستُ قلقا ً بشأنه
أنت يجب أن تقلق بشأنه

700
01:02:15,738 --> 01:02:18,616
، إذا أراد أن يعقد صفقة
فهذا يعود إليه وليس لك

701
01:02:18,741 --> 01:02:22,203
ـ سنعقد هذه الصفقة. هذا كل شىء
ـ تبا ً لك. كيف ذلك ؟

702
01:02:23,370 --> 01:02:25,080
ـ تبا ً لك
ـ تبا ً لك

703
01:02:25,206 --> 01:02:27,958
إفتح عيونك
وابق فمك مُغلقا ً

704
01:02:28,042 --> 01:02:30,961
ـ هذا فقط . دعه يمضى فى إنهاء تلك الصفقة
ـ لا تقلق بشأنه ، حسنا ً

705
01:02:31,045 --> 01:02:34,340
. عقلك فى المكان الخاطىء
يجب أن تنتبه إلى نفسك

706
01:02:34,423 --> 01:02:37,551
لما لا تتحدث معه ؟
أتعتقد أنه يُريد أن يُعطيك المال ؟

707
01:02:37,635 --> 01:02:41,222
ـ أغلق فمك اللعين
ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت

708
01:02:42,223 --> 01:02:44,850
. أنت هنا لتحمى ظهرى
إحمى ظهرى

709
01:02:46,310 --> 01:02:49,772
أفضل من وجهك , لأن
ظهرك أفضل من وجهك

710
01:02:49,897 --> 01:02:51,273
أغلق فمك

711
01:02:51,732 --> 01:02:54,985
أريد أن أعرف ما هو رد فعل
فرانك" على ذلك"

712
01:02:55,569 --> 01:02:58,155
. أصمت فحسب
إننى القائم بالتحدث هنا

713
01:02:59,406 --> 01:03:01,867
ـ الآن ، إلى أين وصلنا ؟
"ـ "بنما

714
01:03:02,326 --> 01:03:04,578
تبحث عن شريك، صحيح ؟

715
01:03:05,955 --> 01:03:07,540
شيئا ً من هذا القبيل

716
01:03:07,581 --> 01:03:11,085
، "أنظر يا سيد "سوسا
إننا نرهق أنفسنا هكذا

717
01:03:11,752 --> 01:03:15,965
آخر شيء أستطيع فعله
بواسطة سلطتى , هو شراء 200 كيس

718
01:03:16,257 --> 01:03:18,509
. هذا أقصى ما لدى ّ
ليس لدىّ أفضل

719
01:03:18,592 --> 01:03:21,679
...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض
ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟

720
01:03:21,762 --> 01:03:24,473
، دعه يقترح إقتراح
آنذاك يُمكننا أن نتحدث أكثر

721
01:03:24,557 --> 01:03:26,559
ليس لديك أية سلطة هنا

722
01:03:26,642 --> 01:03:29,228
، أنا الذى أدخلتك فى هذا العمل
لذا أغلق فمك اللعين

723
01:03:29,311 --> 01:03:33,566
ـ "فرانك" سيحب ذلك
ـ هذا يعود إلى "فرانك" و ليس لك

724
01:03:37,111 --> 01:03:39,154
"آسف بشأن ذلك يا سيد "سوسا

725
01:03:39,613 --> 01:03:41,156
لا، لا بأس

726
01:03:41,740 --> 01:03:44,952
. أنت على حق
"ربما يجب أن تتحدث مع "فرانك

727
01:03:47,830 --> 01:03:48,956
حسنا ً، جيد

728
01:03:50,291 --> 01:03:53,627
أعتقد أنه شيء لا يمكن
إنجازه بواسطة الهاتف

729
01:03:53,711 --> 01:03:58,632
، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى
سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً

730
01:03:59,758 --> 01:04:00,801
جيد

731
01:04:01,552 --> 01:04:05,764
رفاقى هنا يستطيعوا أن يُرافقونكم
"إلى طائرتى المروحية لأخذكم إلى "سانتا كروز

732
01:04:05,848 --> 01:04:08,934
. لدىّ طائرة نفاثة هناك
يُمكننى أن ألقاكم فى "ميامى" فى غضون خمس ساعات

733
01:04:09,059 --> 01:04:12,021
ستعود إلى هنا غدا ً
فى الوقت المناسب للغداء

734
01:04:13,606 --> 01:04:14,523
جيد

735
01:04:18,527 --> 01:04:20,154
سعيد بمحادثتك

736
01:04:21,197 --> 01:04:23,324
لما لا تترك صديقك هنا ؟

737
01:04:23,407 --> 01:04:26,202
، بينما أنت فى رحلتك
يُمكنه أن يُخبرنى كيف أدير عملى

738
01:04:26,285 --> 01:04:29,371
ـ أعتقد أن "فرانك" يود أن يراه
ـ لا، لا بأس

739
01:04:29,496 --> 01:04:33,125
قل "لفرانك" سوف أثقل
صدر هذا الرجل حتى يتكلم

740
01:04:35,878 --> 01:04:37,421
إعتقدت ذلك

741
01:04:40,674 --> 01:04:42,510
دعنا ننهى غدائنا

742
01:04:47,056 --> 01:04:49,225
يجب أن أسلمه إليك
"يا سيد "سوسا

743
01:04:50,601 --> 01:04:52,853
لديك كل شىء
يستطيع أن يريده المرء

744
01:04:54,813 --> 01:04:57,608
. "إننى أحبك يا "تونى
ليس هناك كذب فى داخلك

745
01:04:59,193 --> 01:05:03,364
ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس
الشعور  تجاه بقية منظمتك

746
01:05:06,909 --> 01:05:09,161
ماذا تعنى بذلك
يا سيد "سوسا" ؟

747
01:05:09,828 --> 01:05:12,248
"إننى أتحدث عن "عمر سواريز

748
01:05:14,959 --> 01:05:18,462
تعرفت على هذه القمامة
....بواسطة شريكى فى الغداء

749
01:05:19,421 --> 01:05:21,799
منذ عدة سنوات
"فى "نيويورك

750
01:05:26,136 --> 01:05:28,222
كان مُرشدا ً للشرطة

751
01:05:46,073 --> 01:05:50,119
لقد وضع "فيتو دوفال" و الأخوة
راموس" , "نيللو و جينو" ,  بعيدا ً عن الحياة"

752
01:05:54,957 --> 01:05:57,793
كيف لى أن أعلم
أنك لست مرشدا ً , أيضا ً يا "تونى" ؟

753
01:06:04,842 --> 01:06:07,094
دعنا نُرتب هذا الآن

754
01:06:08,804 --> 01:06:14,476
لم أخن أحدا ً فى حياتى
أفهمت ذلك ؟

755
01:06:15,561 --> 01:06:19,899
كل ما لدىَّ فى حياتى هو جرأتى
... و كلمتى و لا أخالفهم

756
01:06:20,274 --> 01:06:22,860
، لأىّ شخص
أتفهم ذلك ؟

757
01:06:23,986 --> 01:06:27,907
، ذلك الملعون هناك
لم أحبه أبدا ً، ولم أثق به

758
01:06:28,407 --> 01:06:32,620
كل ما أعرفه , هو أنه أوقع بى
"و كان السبب فى مقتل صديقى , "أنجيل

759
01:06:32,953 --> 01:06:35,372
. ولكن هذا ماضى
أنا هنا ، وهو لا

760
01:06:35,497 --> 01:06:40,461
. تُريد الإستمرار معى ، قل ذلك
لا تريد ، تحرك إذا ً

761
01:06:46,342 --> 01:06:50,221
، "أعتقد أنك تتحدث من القلب يا "مونتانا
...ولكن أقول لنفسى

762
01:06:51,597 --> 01:06:53,599
...لوبيز" ، رئيسك"

763
01:06:54,642 --> 01:06:59,730
لديه مثل تلك الرجال يعملون
لحسابه , حكمه خائب

764
01:07:02,566 --> 01:07:04,568
...لذا أفكر لنفسى

765
01:07:04,985 --> 01:07:07,988
كم عدد الأخطاء الأخرى
بعمل هذا الرجل "لوبيز" ؟

766
01:07:10,407 --> 01:07:14,370
كيف يُمكننى أن أثق بمنظمته ؟
"أخبرنى يا "تونى

767
01:07:16,705 --> 01:07:19,583
فرانك" ذكيا ً، أتعلم ذلك ؟"

768
01:07:22,044 --> 01:07:24,296
لا يُمكنك أن تلومه
بشأن هذا الحيوان

769
01:07:25,506 --> 01:07:28,384
، إنه لعملٌ مجنون نحن فيه
أتعلم ؟

770
01:07:28,467 --> 01:07:31,178
، يمكن أن يحدث ذلك لأىّ شخص
حتى أنت

771
01:07:37,601 --> 01:07:40,479
لما لا أعود
..."وأتحدث مع "فرانك

772
01:07:41,438 --> 01:07:42,940
وأقوم بحل هذه المشكلة ؟

773
01:07:43,858 --> 01:07:45,776
سأقوم بترتيب الأشياء بيننا

774
01:07:47,736 --> 01:07:49,321
أعدك بذلك

775
01:07:50,948 --> 01:07:53,826
، أعتقد أننى أنا وأنت
...بمقدورنا أن نحل هذه المشكلة

776
01:07:54,451 --> 01:07:56,871
ونعمل سوية ً لوقت طويل

777
01:07:58,873 --> 01:08:00,207
...تذكر فحسب

778
01:08:01,208 --> 01:08:03,377
أنا الوحيد الذى سأقول لك
...مرة واحدة

779
01:08:04,628 --> 01:08:06,547
"لا تخوننى يا "تونى

780
01:08:09,216 --> 01:08:11,177
لا تُحاول أبدا ً أن تخوننى

781
01:08:25,024 --> 01:08:26,317
أنت ماذا ؟

782
01:08:28,527 --> 01:08:31,280
عقدت الصفقة
...بـ 18 مليون دولار

783
01:08:31,363 --> 01:08:33,365
بدون حتى أن تستشيرنى ؟

784
01:08:33,449 --> 01:08:35,618
هل أنت مجنون يا "مونتانا" ؟
هل أنت مجنون ؟

785
01:08:35,701 --> 01:08:37,494
ـ إهدأ. هدىء من روعك
! ـ أهدأ

786
01:08:37,620 --> 01:08:40,706
،الكيس بعشرة ألاف و خمسمائة
شيء رائع

787
01:08:42,249 --> 01:08:44,543
. لا يُمكنك أن تخسر المال
مستحيل

788
01:08:46,587 --> 01:08:50,090
سنربح من هذه
"الصفقة 75 مليون دولار يا "فرانك

789
01:08:50,966 --> 01:08:53,135
75مليون دولار

790
01:08:54,345 --> 01:08:56,180
إنه مال مؤكد

791
01:08:56,472 --> 01:09:00,643
"و ما الذى سيفعله "سوسا
عندما لا أعطيه أول خمسة ملايين ؟

792
01:09:00,726 --> 01:09:03,562
ماذا سيفعل ؟
سيرسل لى فاتورة ؟

793
01:09:03,646 --> 01:09:07,107
! سيُرسل مجموعة ضاربة هنا
ستكون هناك حرب فى الشارع

794
01:09:07,191 --> 01:09:10,945
إهدأ ! خذ الأمور بسهولة
"علاقتى جيدة بـ"سوسا

795
01:09:12,780 --> 01:09:15,908
،أعطنى بعضا ً من الملايين
و أنا سأدبر لك الموضوع

796
01:09:16,075 --> 01:09:17,952
...أقوم بحركتين

797
01:09:18,661 --> 01:09:21,038
، مليون هنا و مليون هناك
. فهمت

798
01:09:26,794 --> 01:09:29,129
ستقوم بهذه الحركات بمفردك ؟

799
01:09:31,340 --> 01:09:34,343
لدىّ أذُن ، أتعلم ذلك ؟
إننى أسمع أشياء

800
01:09:38,138 --> 01:09:41,100
"ماذا تسمع عن "تشيفيرا
والأخوة "دياز" ؟

801
01:09:41,183 --> 01:09:45,688
،"و ماذا عن "جاسيز" ؟ و "جاسبارجوميز
.. ماذا سيفعلون عندما نبدأ فى نقل 2,000 كيس

802
01:09:45,771 --> 01:09:50,818
"اللعنة على "جاسبارجوميز
!والأخوة "دياز" ! اللعنة عليهم جميعا ً

803
01:09:51,902 --> 01:09:54,238
سأدفن هؤلاء الصراصير

804
01:09:55,781 --> 01:09:57,575
ماذا سيفعلون لنا
بأىّ حال من الأحوال ؟

805
01:10:05,374 --> 01:10:08,419
، "أنظر يا "فرانك
لقد آن الأوان

806
01:10:09,879 --> 01:10:11,547
يجب أن نتوسع

807
01:10:12,339 --> 01:10:15,217
.العملية الكاملة
التوزيع

808
01:10:16,510 --> 01:10:19,555
"نيويورك" ، "شيكاغو" ، "لوس أنجلوس"

809
01:10:21,307 --> 01:10:24,059
يجب أن نضع علامتنا
الخاصة ونفرضها

810
01:10:25,019 --> 01:10:26,645
يجب أن نكون طموحين الآن

811
01:10:31,317 --> 01:10:32,401
"طموحين"

812
01:10:38,574 --> 01:10:40,284
"مثل صديقك "سوسا

813
01:10:42,661 --> 01:10:46,040
دعنى أخبرك شيئا ً
عن هذا اللعين

814
01:10:46,582 --> 01:10:49,168
إنه ثعبان ، هذا ما يكونه

815
01:10:51,003 --> 01:10:54,965
إذا خُنته , فسوف ينتقم

816
01:10:55,799 --> 01:10:57,885
لا تثق فى رجل مثل ذلك

817
01:10:59,386 --> 01:11:01,639
...تُريدنى أن أصدق

818
01:11:02,348 --> 01:11:06,435
أن "عمر" كان مُرشدا ً للشرطة
لأن "سوسا" قال ذلك ؟

819
01:11:06,977 --> 01:11:08,479
أوقعت فى هذا الفخ ؟

820
01:11:09,772 --> 01:11:12,608
ربما فعلت خطأ
بإرسالك إلى هناك

821
01:11:14,068 --> 01:11:17,071
"ربما أنت و "سوسا
تعرفون شيئا ً لا أعرفه

822
01:11:20,407 --> 01:11:21,575
مثل ماذا ؟

823
01:11:22,785 --> 01:11:24,203
مثل ماذا ؟

824
01:11:25,829 --> 01:11:27,957
أنت أخبرنى ، مثل ماذا ؟

825
01:11:32,169 --> 01:11:34,713
أتدعونى كذابا ً يا "فرانك" ؟

826
01:11:35,756 --> 01:11:37,508
هذا ما تدعونى به ؟

827
01:11:43,514 --> 01:11:47,268
دعنى أقول فحسب
أننى أريد أن تبقى الأشياء كما هى الآن

828
01:11:50,604 --> 01:11:53,190
"قم بتأجيل صفقتك مع "سوسا

829
01:11:54,900 --> 01:11:56,193
أقوم بتأجيلها ؟

830
01:12:00,698 --> 01:12:02,116
حسنا ً أيها الرئيس

831
01:12:02,783 --> 01:12:03,784
هيا

832
01:12:06,328 --> 01:12:07,538
أنا الرئيس

833
01:12:08,914 --> 01:12:11,333
ـ بالتأكيد أنت الرئيس
"ـ "تونى

834
01:12:15,713 --> 01:12:18,299
...تذكر ما قلته لك عندما بدأت

835
01:12:18,465 --> 01:12:20,968
الرجال الذين يستمرون فى
.. ذلك العمل

836
01:12:21,844 --> 01:12:24,054
... هم الذين يكونون مستقيمين

837
01:12:25,347 --> 01:12:26,849
.. هادئون

838
01:12:28,142 --> 01:12:30,186
.. و الرجال الذين يريدون كل شيء

839
01:12:30,895 --> 01:12:34,190
.. كل شيء

840
01:12:36,150 --> 01:12:37,610
لا يبقون للنهاية

841
01:12:39,111 --> 01:12:40,404
إنتهيت ؟

842
01:12:41,322 --> 01:12:42,531
يمكننى أن أرحل الآن ؟

843
01:13:04,845 --> 01:13:07,014
مرحبا ً

844
01:13:09,600 --> 01:13:10,518
"تونى"

845
01:13:13,938 --> 01:13:15,523
لقد غادر "فرانك" للتو

846
01:13:18,692 --> 01:13:19,818
سيىء جدا ً

847
01:13:22,196 --> 01:13:24,281
لم آتى لأرى "فرانك" فقط

848
01:13:25,824 --> 01:13:28,744
هذا ليس الوقت
"أو المكان يا "تونى

849
01:13:29,245 --> 01:13:31,830
ـ المرة القادمة قم بتحديد ميعاد أولا ً
ـ لا بأس

850
01:13:31,914 --> 01:13:35,042
لدىّ شيئا ً هاما ً أريد
أن أتحدث معكِ بشأنه

851
01:13:41,924 --> 01:13:44,510
...إذا ً لما لا نشرب كأسان

852
01:13:44,969 --> 01:13:46,387
...نتصرف طبيعيا ً

853
01:13:48,722 --> 01:13:50,474
و نأخذ الأمر بسهولة فحسب

854
01:13:51,308 --> 01:13:53,227
"هيا إننى أفضل "سكوتش

855
01:13:58,107 --> 01:14:01,402
ـ بالتأكيد ولما لا ؟
ـ لا بأس ، فأنا لن أعضِّك

856
01:14:04,029 --> 01:14:06,031
كلنا أشخاص عاديون هنا

857
01:14:09,785 --> 01:14:13,497
"سمعت أنك أنت و "فرانك
لن تعملان سوية ً بعد الآن

858
01:14:13,873 --> 01:14:15,207
هذا صحيح

859
01:14:19,795 --> 01:14:22,047
أعتقد أن هذا أسهل، أليس كذلك ؟

860
01:14:22,798 --> 01:14:24,508
إجعلى الأشياء أسهل مما هىَ

861
01:14:27,052 --> 01:14:28,179
شكرا ً لكِ

862
01:14:29,513 --> 01:14:31,640
فى نخب أرض الفرص

863
01:14:32,683 --> 01:14:34,143
لك ، ربما

864
01:14:39,231 --> 01:14:40,441
أتحبين الأطفال ؟

865
01:14:42,318 --> 01:14:43,360
الأطفال ؟

866
01:14:43,986 --> 01:14:46,238
، الأطفال. أنتِ تعلمين
الأطفال . الأطفال الصغيرة

867
01:14:47,990 --> 01:14:50,117
بالتأكيد . ولما لا ؟

868
01:14:50,492 --> 01:14:51,994
طالما أن هناك مُربية

869
01:14:52,077 --> 01:14:55,039
جيد ، لأننى أحب الأطفال أيضا ً

870
01:14:56,999 --> 01:15:01,128
. أحبهم جميعا ً . أولاد ، بنات
لا يفرق بالنسبةِ لى

871
01:15:04,423 --> 01:15:06,550
أنظر ، "فرانك" سيعود
فى أيةِ لحظة

872
01:15:07,092 --> 01:15:08,552
تعالى هنا

873
01:15:15,601 --> 01:15:16,644
إجلسى هنا

874
01:15:17,520 --> 01:15:20,814
.أريد أن أتحدث إليكِ. إجلسى
لن أعُضِّك

875
01:15:26,820 --> 01:15:28,572
حسنا ً، ها هى القصة

876
01:15:31,867 --> 01:15:35,037
. إننى رجل قذر
أعلم ذلك

877
01:15:37,456 --> 01:15:39,083
..لم أتعلَّم

878
01:15:39,959 --> 01:15:41,502
ولكن لا بأس

879
01:15:42,837 --> 01:15:46,674
أنا أعلم الشارع جيدا ً
و أعقد الإتصالات الصحيحة

880
01:15:48,676 --> 01:15:52,179
،مع المرأة المناسبة
لن يوقفنى أحدا ً

881
01:15:53,013 --> 01:15:55,099
سأعلو مباشرا ً إلى القمة

882
01:15:57,226 --> 01:15:58,310
...على أيةِ حال

883
01:15:59,186 --> 01:16:01,355
ماذا لدىّ لأخبرك ذلك

884
01:16:03,524 --> 01:16:05,067
أنا أحبك

885
01:16:08,362 --> 01:16:11,156
أحببتك منذ أن وقعت
عيناى لأول مرة عليكِ

886
01:16:14,368 --> 01:16:16,954
"قلت "إنها نمر

887
01:16:19,373 --> 01:16:21,333
"إنها ستعود لى"

888
01:16:25,379 --> 01:16:26,755
...على أيةِ حال

889
01:16:28,048 --> 01:16:29,842
أريدك أن تتزوجينَنى

890
01:16:32,928 --> 01:16:35,848
أريدك لكى تكونى
أم لأطفالى

891
01:16:38,684 --> 01:16:41,729
أنا ؟ أتزوجك ؟

892
01:16:41,812 --> 01:16:43,063
هذا صحيح

893
01:16:47,818 --> 01:16:49,528
وماذا عن "فرانك" يا "تونى" ؟

894
01:16:50,237 --> 01:16:51,780
ماذا ستفعل بشأن  "فرانك" ؟

895
01:16:51,906 --> 01:16:55,451
فرانك" لن يدوم ، حسنا ً ؟"
إنه إنتهى

896
01:16:57,786 --> 01:17:00,372
قومى بالتفكير
فى الموضوع فحسب ، حسنا ً ؟

897
01:17:01,665 --> 01:17:04,043
أريدك حقا ً أن تُفكرى
فى الموضوع

898
01:17:06,670 --> 01:17:09,673
سأذهب الآن . إعتنى بنفسك

899
01:17:18,182 --> 01:17:20,017
كل أعدائك ذهبوا

900
01:17:21,519 --> 01:17:24,063
ـ سيد "مونتانا" . كيف حالك ؟
ـ مرحبا ً

901
01:17:31,862 --> 01:17:33,822
ماذا تفعل هنا  ؟

902
01:17:33,948 --> 01:17:38,285
. هيا يا صاح. إنها ترقص فحسب
هيا . خذ الأمور بسهولة

903
01:17:51,423 --> 01:17:55,052
ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً
ـ من  هذاالرجل الذى معها ؟

904
01:17:56,262 --> 01:17:58,639
. "إنه رجل يعمل لدى "لوجو
إنه عديم الشأن

905
01:17:58,722 --> 01:18:00,432
ـ إنه غير مؤذى
ـ يعمل لدى "لوجو" ؟

906
01:18:00,516 --> 01:18:02,977
أجل. تجاهله

907
01:18:04,937 --> 01:18:08,816
. "مرحبا ً يا "تونى
حسنا ً ، أتتذكرنى ؟

908
01:18:11,235 --> 01:18:15,114
بيرنستن" . "ميل بيرنستن" , صحيح ؟"

909
01:18:15,990 --> 01:18:18,117
رئيس المحققين ، مخدرات

910
01:18:19,076 --> 01:18:21,704
. هذا صحيح، نعم
أعتقد أننا يجب أن نتحدث

911
01:18:22,371 --> 01:18:24,999
نتحدث؟
ما الذى سنتحدث بشأنه ؟

912
01:18:25,541 --> 01:18:28,544
، لم أقتل أىّ شخص
ليس مؤخرا ً

913
01:18:29,044 --> 01:18:30,254
لا ، ليس مؤخرا ً

914
01:18:30,379 --> 01:18:34,216
، وماذا عن الأحداث القديمة
مثل "إميليو ربينجا" ؟

915
01:18:34,675 --> 01:18:37,845
أم مجموعة من المجانين الهنود
فى فندق "صن راى" ؟

916
01:18:39,430 --> 01:18:43,350
أيا ً من يزودك بالمعلومات
فيبدو أنك على صلة به منذ فترة

917
01:18:44,977 --> 01:18:47,313
"عزيزى "تونى
...سنتحدث

918
01:18:47,396 --> 01:18:51,108
وإلا سأحطمك وأجعلك عبرة
لمن لا يعتبر ، هنا والآن ؟

919
01:18:57,698 --> 01:18:59,241
أبق ِ عينك عليها

920
01:19:00,284 --> 01:19:01,827
ـ سأفعل ذلك
ـ حسنا ً

921
01:19:03,621 --> 01:19:05,539
ـ فى مكتبى
ـ جيد

922
01:19:13,380 --> 01:19:16,967
يقال فى الشارع
أنك تأتى بالكثير من البضاعة

923
01:19:17,259 --> 01:19:19,720
هذا يعنى أنك لم تعد مجرد
... شخص تافه

924
01:19:19,803 --> 01:19:21,680
أنت ملكية عامة الآن

925
01:19:21,764 --> 01:19:24,600
المحكمة العليا تقول أنه
من المحتمل أن تحتل خصوصياتك

926
01:19:24,683 --> 01:19:26,435
حسنا ً . كم ؟

927
01:19:28,020 --> 01:19:29,355
كم ؟

928
01:19:30,064 --> 01:19:32,525
حسنا ً ، هناك إجابة أخرى
"لذلك أيضا ً يا "تونى

929
01:19:39,114 --> 01:19:40,491
ها و الثمن

930
01:19:41,742 --> 01:19:43,035
أترى هذا ؟

931
01:19:45,079 --> 01:19:46,956
ـ رقم كبير
! ـ أجل

932
01:19:47,122 --> 01:19:50,042
، هذا على أساس شهرى
نفس الشىء كل شهر

933
01:19:50,501 --> 01:19:52,211
هل تعلم كيف ذلك ؟

934
01:19:54,129 --> 01:19:55,548
لا . أخبرنى أنت

935
01:19:56,131 --> 01:19:58,551
.. نقول لك من ضدك

936
01:19:58,926 --> 01:20:01,720
و نرعب من تريد تخويفه

937
01:20:02,596 --> 01:20:05,933
دعنا نقول كأنك مثلا ً
لديك مشكلة فى التجميع

938
01:20:07,309 --> 01:20:09,228
وبعد ذلك نتقدم لك

939
01:20:09,645 --> 01:20:11,981
لديك ثمانية قتلة بشارات
يعملون لحسابى

940
01:20:12,064 --> 01:20:15,150
عندما يُصابون , ذلك يؤلمنى
و هذا على الجانب الآخر أيضا ً

941
01:20:15,234 --> 01:20:17,319
تمدنى بما قلته لك

942
01:20:17,736 --> 01:20:20,948
و سوف يكون هناك من هو تحت أمرك

943
01:20:21,657 --> 01:20:23,868
شيء ضئيل , كما تعلم ؟

944
01:20:27,663 --> 01:20:29,290
نحب الوجبات الخفيفة

945
01:20:29,540 --> 01:20:32,918
كيف لى أن أعلم أنك الشرطى الاخير
الذى علىّ أن أرشوه ؟

946
01:20:33,627 --> 01:20:38,340
ماذا عن "فورت لوديردالو" ؟
ميترو" ؟ مكافحة المخدرات ؟"

947
01:20:39,216 --> 01:20:42,094
كيف أعرف ما هى الصخرة
التى سيخرجون من تحتها ؟

948
01:20:42,219 --> 01:20:46,390
."حسنا ً ، هذا ليس عملى يا "تونى
لن نعبر أية خطوط

949
01:20:47,725 --> 01:20:50,227
إسمع ، تعتقد بأننى
...أريد هذه المحادثة

950
01:20:50,311 --> 01:20:52,354
أن تبتعد فى أىّ مكان آخر
أبعد من هذه المنضدة ؟

951
01:20:52,813 --> 01:20:56,066
. رجالى لديهم عائلات
إنهم رجال شرطة شرعيين

952
01:20:56,358 --> 01:20:58,360
لا أريد رؤيتهم
متورطين فى هذا الأمر

953
01:20:58,444 --> 01:21:03,032
. إذا تورطوا فسيعانوا من ذلك
وإذا عانوا فسيجعلوك تُعانى

954
01:21:05,701 --> 01:21:08,078
أتفهم ما أتحدث عنه ؟

955
01:21:18,756 --> 01:21:20,382
شكرا ً على الشراب

956
01:21:23,302 --> 01:21:24,762
...بالمناسبة

957
01:21:25,804 --> 01:21:27,806
لدىّ عُطلة قريبا ً

958
01:21:28,015 --> 01:21:31,936
، "سآخذ الزوجة إلى "لندن"، "إنجلترا
لم يسبق لنا أن نكون هناك

959
01:21:32,144 --> 01:21:35,439
لذا , أحضر لى تذاكر درجة أولى

960
01:21:42,321 --> 01:21:45,574
."يجب أن تبتسم أكثر يا "تونى
يجب أن تُمَتِع نفسك

961
01:21:46,200 --> 01:21:48,619
كل يوم على سطح الأرض
هو يوم جيد

962
01:22:01,340 --> 01:22:03,342
ـ مرحبا ً
ـ مرحبا ً

963
01:22:04,802 --> 01:22:06,887
نعم . الآن هذه هى الفكرة

964
01:22:07,012 --> 01:22:08,764
"حسنا ً ، يا "ميل

965
01:22:11,100 --> 01:22:13,018
قمتى بالتفكير فيما قلته لكِ ؟

966
01:22:13,602 --> 01:22:14,854
بشأن الأطفال ؟

967
01:22:16,272 --> 01:22:20,776
ـ أتعلم ، إنك مجنون حقا ً
ـ مجنون بكِ

968
01:22:21,610 --> 01:22:23,988
تونى" ، لما لا تجد فتاتك الخاصة بك ؟"

969
01:22:24,238 --> 01:22:25,406
ـ فتاتى الخاصة ؟
ـ أجل

970
01:22:25,489 --> 01:22:28,534
ـ هذا ما أفعله
ـ إذهب وافعل هذا فى مكان آخر . إنصرف

971
01:22:28,659 --> 01:22:30,870
أحيانا ً ربما لا أسمع جيدا ً

972
01:22:31,078 --> 01:22:33,289
لن تسمع أىّ شىء
إذا إستمريت فى شىء كهذا

973
01:22:33,372 --> 01:22:34,373
أستفعل شيئا ً ؟

974
01:22:34,498 --> 01:22:37,209
. أنت على حق أيها اللعين
! سأفعل شيئا ً

975
01:22:38,669 --> 01:22:40,629
! أنا اعطيك أوامر , إبتعد

976
01:22:40,754 --> 01:22:44,425
أوامر؟
أنت تعطينى أوامر ؟

977
01:22:48,179 --> 01:22:52,141
أعنى أن الشىء
...الوحيد فى هذا العالم

978
01:22:52,433 --> 01:22:56,020
. الذى يعطينى الأوامر هو الرصاص
أتفهم ذلك ؟

979
01:22:57,605 --> 01:22:58,814
الرصاص

980
01:23:09,241 --> 01:23:10,451
هيا بنا

981
01:23:18,250 --> 01:23:19,376
"إليفيرا"

982
01:23:20,794 --> 01:23:22,546
متى ستتعلمين ؟

983
01:23:25,341 --> 01:23:29,011
. تبدين بحالة جيدة يا عزيزتى
إستمرى بهذا العمل السيىء

984
01:23:30,763 --> 01:23:32,348
ـ هذا اللعين
ـ ماذا حدث ؟

985
01:23:33,766 --> 01:23:37,603
ـ لقد وضع "بيرنستن" كشوكة وراء ظهرى
ـ مَن ؟ "لوبيز" فعل ذلك

986
01:23:39,146 --> 01:23:42,775
ـ كيف تعلم ذلك ؟
ـ مَن غيره يعلم بشأن "ربينجا"؟  "عمر" ؟

987
01:23:43,400 --> 01:23:45,069
إنه حُثالة

988
01:23:45,569 --> 01:23:48,113
إنه يتركنى أعلم
أن لديه نفوذ

989
01:23:51,283 --> 01:23:52,952
أقول لك يا رجل

990
01:23:53,035 --> 01:23:55,996
أتذكر رحلتنا الصغيرة
التى كنا نخطط لها إلى "نيونيورك" ؟

991
01:23:56,080 --> 01:23:57,831
ربما يكون ذلك الوقت المناسب

992
01:24:14,932 --> 01:24:16,892
إنتظر . إلى أين أنت ذاهب ؟

993
01:24:42,668 --> 01:24:44,420
مرحبا ً بكِ فى غرفتى الخاصة

994
01:24:44,503 --> 01:24:47,214
ـ غرفتك الخاصة
ـ هذه هى غرفتى الخاصة

995
01:24:47,339 --> 01:24:50,968
، لدىَّ فتاة جميلة ولطيفة
وأريكة بيضاء لكِ

996
01:24:56,140 --> 01:24:58,475
جينا", أنت لذيذة جدا ً"

997
01:25:02,104 --> 01:25:03,063
"تونى"

998
01:25:03,939 --> 01:25:05,816
ـ ماذا تفعل ؟
! ـ أصمتى

999
01:25:05,900 --> 01:25:09,570
! ـ ماذا ؟ ما كنا نفعل شيئا ً
ـ "فرناندو" ، إنتظر

1000
01:25:09,904 --> 01:25:11,280
! أخرج

1001
01:25:14,074 --> 01:25:15,451
! عليك اللعنة

1002
01:25:15,534 --> 01:25:17,286
أتعتقدين بأنه لطيف ؟

1003
01:25:17,369 --> 01:25:21,415
.رأيته يضع يديه على كل أنحاء مؤخرتك
شقيقتى الصغيرة فى الحمام

1004
01:25:21,540 --> 01:25:25,252
ـ هذا ليس من شأنك
!ـ ليس من شأنى؟ إنه شأنى اللعين

1005
01:25:25,377 --> 01:25:27,671
ـ لا يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله
! ـ أنا أقول لكِ

1006
01:25:27,755 --> 01:25:29,757
إسمعينى هنا

1007
01:25:31,217 --> 01:25:36,430
، إذا رأيتك هنا ثانية ً
فسأمسح بكم جميعا ً هذا المكان اللعين

1008
01:25:36,764 --> 01:25:39,725
! حقا ً؟ إفعل ذلك
إفعل ذلك الآن . أريد أن أرى ذلك

1009
01:25:39,808 --> 01:25:42,102
ـ أريد رؤية ذلك الآن أيها الرجل المهم
ـ لا تدفعينى إلى ذلك

1010
01:25:42,186 --> 01:25:45,731
! ـ أريد رؤية ذلك الآن
!ـ لا تدفعينى لذلك ! . أخرجى من هنا

1011
01:25:45,981 --> 01:25:49,568
ـ أخرجى من هنا
! "ـ أنت شجاع , يا "تونى

1012
01:25:50,152 --> 01:25:52,696
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله؟
ـ أخرجى من هنا

1013
01:25:52,780 --> 01:25:55,783
. لا يُمكنك أن تُملى علىّ ما يجب علىَّ فعله
لم أعد صغيرتك بعد الآن

1014
01:25:55,866 --> 01:25:58,744
، سأفعل ما أريد أن أفعله
أشاهد ما أريد أن أشاهده

1015
01:25:58,827 --> 01:26:01,914
، وإذا أردت أن أجامعهم
فسأفعل ذلك آنذاك

1016
01:26:03,541 --> 01:26:06,210
! اللعنة عليك, يا رجل
بالله عليك , يا رجل

1017
01:26:10,381 --> 01:26:12,967
ماذا تُريد عليك اللعنة ؟
أتريد شيئا ً ؟

1018
01:26:13,926 --> 01:26:16,178
لا. لا تلمسنى

1019
01:26:18,347 --> 01:26:20,015
ـ لا
ـ يجب أن نخرج من هنا

1020
01:26:20,140 --> 01:26:23,978
. لا ، ليس هناك
لا أريد أن أخرج إلى هناك

1021
01:26:24,728 --> 01:26:27,022
ليلة أخرى عظيمة
هنا فى "بابيلون" ؟

1022
01:26:27,106 --> 01:26:29,066
!حسنا ً , حسنا ً

1023
01:26:29,316 --> 01:26:31,944
،مرة أخرى
و سوف نهذى كالأطفال

1024
01:26:32,945 --> 01:26:35,739
،هل هناك شيء فى صدرك
أم أنتِ فقط سعيدة برؤيتى ؟

1025
01:26:35,823 --> 01:26:37,867
قليلا ً من الأمل , بالتأكيد , نعم

1026
01:26:37,950 --> 01:26:41,078
مزاج جيد الليلة , لقد كنت
مكتئب عندما صحوت هذا الصباح

1027
01:26:41,161 --> 01:26:44,081
لأننى إستحلمت , و لكننى بخير الآن

1028
01:26:59,346 --> 01:27:01,682
"أستطيع أن أقلد "لوريل" و "هاردى
بالأسبانية أيضا ً

1029
01:27:04,310 --> 01:27:06,437
،هذا هو أقصى مقدار من الحضارة
أؤكد لكم ذلك

1030
01:27:06,520 --> 01:27:09,940
و لكن أفضل وقت أقضيه
"هو عندما أقلد "ريكى ريكاردو

1031
01:27:10,274 --> 01:27:14,153
السيد "بابالو" ذات نفسه
عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام

1032
01:27:14,320 --> 01:27:16,989
لوسى" تعالى إلى النادى"

1033
01:27:48,938 --> 01:27:51,982
،إنه شقيقك , هو يحبك
لأجل هذا هو فعل ذلك

1034
01:27:52,107 --> 01:27:54,193
حسنا ً ؟ إنه يهتم بك ِ

1035
01:27:54,276 --> 01:27:57,279
ـ فى نظره أنت مازلت شقيقته الصغيرة
! ـ حسنا ً

1036
01:27:57,363 --> 01:28:00,407
هذه هى المشكلة
مازال يعاملنى و كأننى طفلة

1037
01:28:00,491 --> 01:28:02,034
إننى فى العشرون من عمرى

1038
01:28:02,117 --> 01:28:04,995
ـ أنا لست طفلة أحد
ـ أنت ِ ناضجة جدا ً

1039
01:28:07,831 --> 01:28:11,210
"بالله عليك , "جينا
ضعى نفسك مكانه , حسنا ً ؟

1040
01:28:11,293 --> 01:28:14,922
إلى الآن أنتى أفضل شيء
حدث فى حياته

1041
01:28:15,005 --> 01:28:18,926
،الشيء الوحيد الجيد تماما ً
و نقى تماما ً

1042
01:28:19,844 --> 01:28:22,888
...و بالطبع هو لا يريدك تخالطين هؤلاء الناس

1043
01:28:22,972 --> 01:28:24,390
لكى لا تصبحين مثله

1044
01:28:25,516 --> 01:28:28,853
إنه يشعر بأنه ولىّ أمرك
و كأنه يحميك

1045
01:28:28,978 --> 01:28:30,688
يحمينى من ماذا ؟

1046
01:28:30,980 --> 01:28:34,608
من أمثال ذلك الحيوان الذى
كنت ِ ترقصين معه الليلة

1047
01:28:34,692 --> 01:28:38,779
،"أنا أحب "فيرناندو
إنه مُسلى و لطيف

1048
01:28:40,364 --> 01:28:43,284
و يعرف كيف يعامل المرأة
حسنا ً ؟

1049
01:28:43,617 --> 01:28:45,411
ـ يعرف كيف يعامل المرأة ؟
ـ نعم

1050
01:28:45,494 --> 01:28:47,580
أن يأخذها إلى المرحاض لكى يعاشرها ؟

1051
01:28:48,038 --> 01:28:51,709
، كنتم جماهير ممتازة
لدى معاملة خاصة لكم

1052
01:28:51,792 --> 01:28:53,377
هناك رجل وجدته فى الغابة

1053
01:28:53,460 --> 01:28:56,338
"من "كاراكاس" إلى "فينزولا
لا يوجد له شبيه

1054
01:28:56,422 --> 01:29:00,050
حيوا أفضل تحية
!! "للفريد من نوعه "أكتيفيو

1055
01:29:25,367 --> 01:29:28,913
كونى واعية , و رافقى أحدهم
... من الذين لديهم أهمية

1056
01:29:28,996 --> 01:29:31,707
. ـ الذين يحقوقون شيء بالحياة
ـ مثل من ؟

1057
01:29:32,458 --> 01:29:35,794
مثلا ً مثل , شخص لديه وظيفة
حقيقية , كالمصرفى

1058
01:29:35,878 --> 01:29:38,756
...ـ أو طبيب , محامى
ـ  و ماذا عنك أنت ؟

1059
01:29:41,217 --> 01:29:44,345
ـ ما الذى تتحدثين عنه ؟
ـ لما لا ترافقنى ؟

1060
01:29:44,428 --> 01:29:48,432
ـ هل أنت ِ مجنونة ؟
"ـ أنا أفهم معنى نظراتك لى يا "مانولو

1061
01:29:48,724 --> 01:29:51,560
ـ هل تعتقد أننى عمياء ؟ أنا أفهم
!! ـ بالله عليك

1062
01:29:52,061 --> 01:29:53,979
ـ ماذا ؟
... "ـ إسمعى "جينا

1063
01:29:55,481 --> 01:29:58,108
، أنا و "تونى" كالأخوة
حسنا ً ؟

1064
01:29:58,484 --> 01:30:00,110
و أنت ِ شقيقتى الصغيرة

1065
01:30:00,194 --> 01:30:01,820
ـ و ماذا فى ذلك ؟
ـ هذه هى نهاية القصة

1066
01:30:02,655 --> 01:30:05,741
ـ و هكذا لابد أن تظل عليه الأحوال
ـ هل أنت خائف من "تونى" ؟

1067
01:30:06,700 --> 01:30:10,204
ـ هل أنت خائف من شقيقة "تونى" الصغيرة ؟
! ـ لا أخاف من أحد

1068
01:30:10,579 --> 01:30:12,456
! هذا ليس هو مقصدى

1069
01:32:30,970 --> 01:32:32,930
إنه ليس لى , لا تنظرى لى

1070
01:32:33,013 --> 01:32:36,100
ـ كيف تعلم ؟
ـ لأننى لست هنا

1071
01:32:36,183 --> 01:32:38,060
حقا ً ؟ إذا ً أين أنت ؟

1072
01:32:41,063 --> 01:32:42,606
! اللعنة , إنك غريب

1073
01:32:42,690 --> 01:32:45,025
ـ أنا غريب ؟
ـ مرحبا ً؟

1074
01:32:45,109 --> 01:32:47,528
ـ مرحبا ً , "ميريام" ؟
! "ـ "تونى

1075
01:32:47,611 --> 01:32:50,865
ـ أعطينى , "مانى" , حسنا ً ؟
ـ  حسنا ً , لحظة واحدة

1076
01:32:51,198 --> 01:32:52,491
"إنه "تونى

1077
01:32:55,494 --> 01:32:57,746
ما الذى تفعله , تتفقدنى ؟

1078
01:32:57,830 --> 01:33:01,500
إرتدى ملابسك و قابلنى
أمام "لوبز موتورز" فى 45 دقيقة

1079
01:33:02,459 --> 01:33:05,671
ـ ماذا ؟ ما الذى حدث ؟
ـ لا شيء لا نستطيع مواجهته

1080
01:33:06,338 --> 01:33:08,674
حسنا ً,سأكون هناك

1081
01:33:08,757 --> 01:33:12,386
ـ مازلت على الهاتف , هيا
ـ خذ الأمر مسهولة , حسنا ً ؟

1082
01:33:12,511 --> 01:33:15,389
سأرحل الآن , اللعنة

1083
01:33:16,140 --> 01:33:17,766
ـ "نيك"؟
ـ نعم يا "تونى" ؟

1084
01:33:17,850 --> 01:33:20,144
هذا ما أريد أن تفعله لى

1085
01:33:21,604 --> 01:33:23,397
"إتصل بـ"لوبيز

1086
01:33:23,939 --> 01:33:27,610
إتصل به فى مكتبه عند تمام الثالثة

1087
01:33:28,485 --> 01:33:34,533
،و قل له
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

1088
01:33:35,367 --> 01:33:37,912
ـ حسنا ً
ـ أفهمت ؟ ما الذى ستقوله ؟

1089
01:33:37,995 --> 01:33:39,914
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

1090
01:33:41,749 --> 01:33:43,417
ـ الساعة ؟
ـ فى تمام الثالثة

1091
01:33:45,711 --> 01:33:48,464
إذا ً متى سوف نكسب المال من ذلك ؟

1092
01:33:48,547 --> 01:33:51,509
، ستة أشهر للبدأ
"ذلك لا يعنى شيء يا "لارى

1093
01:33:52,092 --> 01:33:55,387
،"أنا لست "روكافيللير
ليس بعد على أية حال

1094
01:33:57,014 --> 01:33:58,724
إذا ً أنت مدين لى بربع

1095
01:33:59,934 --> 01:34:02,478
إسمع , إذهب إلى
لعبة الكرة هذه الليلة

1096
01:34:02,895 --> 01:34:06,190
سأحاول الذهاب , لدىَّ بعض الأعمال
سأخبرك عنها

1097
01:34:07,149 --> 01:34:10,444
أنت تمزح ؟ كم كانت النتيجة ؟
ثلاثة مقابل إثنين ؟

1098
01:34:11,820 --> 01:34:13,072
ميل" , أتتوقع ؟"

1099
01:34:13,155 --> 01:34:15,282
، فريقى الصغير
... "تحالف اللوبزرز"

1100
01:34:15,366 --> 01:34:16,825
لقد فازوا الليلة

1101
01:34:16,909 --> 01:34:19,245
شيء عظيم , مبروك

1102
01:34:19,620 --> 01:34:22,498
ما الذى تفعله , تفصل فى المُباراة ؟

1103
01:34:25,417 --> 01:34:27,962
!! ياللمسيح

1104
01:34:29,880 --> 01:34:31,799
تونى" , ما الذى حدث لك ؟"

1105
01:34:34,635 --> 01:34:37,596
أرادوا توسيخ بدلتى التى بـ800 دولار

1106
01:34:38,681 --> 01:34:40,766
من الذى فعل ذلك بحق الجحيم ؟

1107
01:34:41,392 --> 01:34:47,606
! قاتلون مجهولين , لا أعلم
بالتأكيد أحد دفعهم لفعل ذلك

1108
01:34:47,940 --> 01:34:49,775
لم أراهم من قبل

1109
01:34:50,192 --> 01:34:51,569
"مرحبا ً , "ميل

1110
01:34:52,945 --> 01:34:54,780
هل لديك تفسير لذلك ؟

1111
01:34:55,781 --> 01:34:59,201
"ـ بالتأكيد هناك تفسير دائما ً يا "تونى
"ـ أراهن أنهم الإخوة "دياز

1112
01:34:59,285 --> 01:35:02,079
لديهم بضاعة سوف تعود
"إلى "صن راى

1113
01:35:03,289 --> 01:35:05,749
من المحتمل أن تكون على صواب , أتعلم ؟

1114
01:35:07,751 --> 01:35:12,298
على أية حال , أنا سعيد
"لأنك نجوت يا "تونى

1115
01:35:13,382 --> 01:35:16,635
سوف نعيد لك معروفك فينا

1116
01:35:16,719 --> 01:35:19,263
لا , سأهتم بهذا بنفسى

1117
01:35:25,144 --> 01:35:27,021
لما تحمل المسدس يا "تونى" ؟

1118
01:35:27,980 --> 01:35:30,733
. لما هذا ؟ إنها لا شيء

1119
01:35:32,401 --> 01:35:36,655
،أنا ... ما هى الكلمة
! شكّاك

1120
01:35:51,086 --> 01:35:52,880
هل سترد يا "فرانك" ؟

1121
01:35:55,090 --> 01:35:58,761
، "من المحتمل أن تكون "إلفيرا
لقد جن جنونها بعدما غادرنا النادى

1122
01:36:01,931 --> 01:36:03,807
سأقول لها أنك لست هنا ,حسنا ً ؟

1123
01:36:03,891 --> 01:36:07,728
لا , سأكلمها أنا

1124
01:36:15,903 --> 01:36:16,904
مرحبا ً

1125
01:36:23,702 --> 01:36:27,164
حسنا ً, سأكون بالبيت فى
خلال ساعة , لا تقلقى

1126
01:36:30,167 --> 01:36:33,379
فرانك" , أنت مجرد وغد أحمق"

1127
01:36:33,504 --> 01:36:37,132
ـ ما الذى تتحدث عنه ؟
... ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه

1128
01:36:37,258 --> 01:36:39,718
أيها الصرصور الأحمق

1129
01:36:39,844 --> 01:36:42,763
ما الذى تتحدث عنه ؟
... إستمع إلىّ

1130
01:36:42,888 --> 01:36:45,099
هل تعلم ما هو " التشازا " يا "فرانك" ؟

1131
01:36:46,141 --> 01:36:49,144
إنه خنزير لا يستطيع العيش بإستقامة

1132
01:36:50,229 --> 01:36:51,856
"و أنت كذلك يا "فرانك

1133
01:36:53,399 --> 01:36:56,235
تونى" , و لما أريد أن ألحق الأذى بك ؟"

1134
01:36:56,610 --> 01:37:00,948
أنا الذى أدخلت بك إلى ما أنت فيه
و إذا كان هناك إختلافات بيننا فهذا شيء عادى

1135
01:37:02,283 --> 01:37:05,244
،أنا الذى منحتك البداية
أنا الذى أيقنت بقدراتك و بك

1136
01:37:05,327 --> 01:37:07,454
أنا مازلت على ولائى لك

1137
01:37:09,748 --> 01:37:14,461
،لقد عملت بجانب آخر
و لكنى لم أضرك يا "فرانك" , أبدا ً

1138
01:37:18,716 --> 01:37:19,925
.. و لكن أنت

1139
01:37:23,470 --> 01:37:28,017
، الرجل الذى ليس عند كلمته
هو صرصور

1140
01:37:31,604 --> 01:37:34,315
ميل" , هلا تفعل شيء ؟"

1141
01:37:38,694 --> 01:37:41,363
،"إنها شجرتك يا "فرانك
أنت تجلس تحت ظلها الآن

1142
01:37:49,163 --> 01:37:52,374
حسنا ً يا "تونى" , لقد كنت أنا

1143
01:37:59,131 --> 01:38:01,550
"أرجوك , أعطنى فرصة ثانية يا "تونى

1144
01:38:03,344 --> 01:38:06,180
هل ستفعل ذلك ؟ أرجوك ؟

1145
01:38:11,060 --> 01:38:14,688
،إذا أعطيتنى فرصة أخرى
سأعطيك عشرة ملايين دولار

1146
01:38:15,189 --> 01:38:18,609
حسنا ً , عشرة ملايين دولار

1147
01:38:19,235 --> 01:38:22,446
إنهم لدىّ فى القبو
"فى "أسبانيا" يا "تونى

1148
01:38:22,530 --> 01:38:27,117
سنذهب هناك بواسطة الطائرة
و هم لك

1149
01:38:27,785 --> 01:38:31,121
حسنا ً؟ كل العشرة ملايين دولار

1150
01:38:31,997 --> 01:38:33,165
حسنا ً . "تونى" ؟

1151
01:38:37,294 --> 01:38:38,629
أرجوك يا "تونى" ؟

1152
01:38:40,422 --> 01:38:43,634
!! "إلفيرا" ؟ "إلفيرا"! تريد "إلفيرا"

1153
01:38:44,426 --> 01:38:47,471
، تستطيع أن تأخذها , سأذهب أنا بعيدا ً
سأختفى

1154
01:38:47,555 --> 01:38:51,141
لن ترانى مرة أخرى
أرجوك يا تونى , لا أريد أن أموت

1155
01:38:51,225 --> 01:38:53,185
لم أضر أحد نهائيا ً من قبل

1156
01:38:53,352 --> 01:38:56,272
!! لا , لم تفعل ذلك فعلا ً

1157
01:38:56,522 --> 01:38:59,859
ـ لديك شخص آخر لذلك
ـ "تونى" , أتوسل إليك

1158
01:38:59,942 --> 01:39:03,737
! ـ إنهض , قف الآن
ـ يا إلهى , لا

1159
01:39:08,784 --> 01:39:12,454
إسمع يا "تونى" , لا تقتلنى أرجوك

1160
01:39:15,374 --> 01:39:16,834
لن أقتلك

1161
01:39:17,501 --> 01:39:19,461
ـ يا إلهى , أشكرك
ـ إبتعد عن قدمى

1162
01:39:19,587 --> 01:39:23,257
ـ أشكرك
ـ "مانلو" , أقتل هذا الوغد

1163
01:39:45,237 --> 01:39:48,157
كل كلب لديه يوما ً ما , صحيح , "ميل" ؟

1164
01:39:48,240 --> 01:39:49,491
... لقد أخبرته

1165
01:39:50,993 --> 01:39:52,870
... ذلك ليس له معنى

1166
01:39:52,953 --> 01:39:56,790
أن يتخلص منك و أنت
تعمل لنا , لم يستمع لى

1167
01:39:57,583 --> 01:40:01,420
لقد أصبح غاضبا ً جدا ً الليلة

1168
01:40:03,547 --> 01:40:05,007
لقد أخفق

1169
01:40:05,758 --> 01:40:09,512
أنت أيضا ً "ميل" , لقد أخفقت

1170
01:40:10,721 --> 01:40:12,389
"لا تظلم يا "تونى

1171
01:40:13,974 --> 01:40:16,769
"لا أفعل ذلك يا "ميل
أنت الذى يفعل ذلك

1172
01:40:25,611 --> 01:40:28,531
!! اللعنة , لا تستطيع أن تقتل شرطى

1173
01:40:30,074 --> 01:40:31,659
من قال أنك كنت كذلك ؟

1174
01:40:31,700 --> 01:40:33,244
! إنتظر دقيقة

1175
01:40:35,329 --> 01:40:37,498
أتركنى أذهب , و سأصلح ما حدث

1176
01:40:38,040 --> 01:40:42,127
"بالتأكيد يا "ميل
... من الممكن ان تساعد نفسك

1177
01:40:42,503 --> 01:40:45,881
و تشترى تذكرة درجة أولى
إلى البعث و النشور

1178
01:40:46,340 --> 01:40:50,052
!! يا أيها اللعين , يا إبن العاهرة

1179
01:40:51,804 --> 01:40:54,598
ـ إلى اللقاء يا "ميل" أتمنى لك رحلة سعيدة
! ـ عليك اللعنة

1180
01:41:01,397 --> 01:41:04,608
ـ حسنا ً , هيا بنا
ـ و ماذا عن "إرنى" ؟

1181
01:41:14,702 --> 01:41:16,370
أتريد عملا ً يا "إرنى" ؟

1182
01:41:19,957 --> 01:41:23,127
"ـ بالتأكيد يا "تونى
ـ حسنا ً , إتصل بى غدا ً

1183
01:41:23,836 --> 01:41:25,671
مبروك يارجل, حصلت على عمل

1184
01:41:26,589 --> 01:41:29,049
تونى" , أشكرك"

1185
01:42:04,668 --> 01:42:06,462
ياإلهى , ما الذى حدث ؟

1186
01:42:08,756 --> 01:42:10,174
أين "فرانك" ؟

1187
01:42:11,967 --> 01:42:13,677
أين تظنين ؟

1188
01:42:18,933 --> 01:42:24,146
هيا , أحضرى أغراضك
سوف تأتين معى

1189
01:42:53,342 --> 01:42:58,931
-العالم أصبح ملكك-

1190
01:47:01,590 --> 01:47:05,052
إذا ً أنت جئت إلىَ و معك
شيئا ً ما , حسنا ً

1191
01:47:05,135 --> 01:47:07,137
،لقد إقترحت ذلك
أنا تحدثت إليك

1192
01:47:07,596 --> 01:47:10,891
، و لكن هناك مشكلة
لا أستطيع أن أدفع أكثر

1193
01:47:12,059 --> 01:47:15,020
أنا أكسب ضعف ما كنت
مرتين

1194
01:47:15,229 --> 01:47:18,607
،نكسب عشر ملايين
خمسة عشر ملايين فى الشهر

1195
01:47:18,774 --> 01:47:20,818
إنها أموال كثيرة

1196
01:47:21,110 --> 01:47:23,779
ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون
ـ مستحيل

1197
01:47:23,904 --> 01:47:27,700
ـ هذا جنون , لا نستطيع فعل ذلك
ـ إذا ً هذا شيئا ً سيئا ً

1198
01:47:28,200 --> 01:47:31,495
ـ و ما الذى سأفعله ؟
ـ يا عزيزى نحن لسنا فى إتفاقية تجارية هنا

1199
01:47:31,620 --> 01:47:35,082
أمثل بنكا ً شرعى و قانونى
... كلما أعطيتنى مالا ً أكثر

1200
01:47:35,332 --> 01:47:37,543
كلما صعب علينا غسيل تلك الأموال

1201
01:47:38,085 --> 01:47:39,962
هذه هى المشكلة ! لم أكن أعلم

1202
01:47:40,045 --> 01:47:42,965
الحقيقة أننى لا أستطيع
.... أن آخذ منك مالا

1203
01:47:43,048 --> 01:47:45,342
إلا إذا رفعت السعر عليك

1204
01:47:47,011 --> 01:47:48,846
... ـ سوف ترفع
"ـ يجب أن أفعل ذلك , يا "تونى

1205
01:47:48,929 --> 01:47:52,850
.. ـ مصلحة الضرائب سوف
! ـ لا تقول ذلك الهراء دعنا نتحدث

1206
01:47:52,933 --> 01:47:53,976
! إننى أتحدث

1207
01:47:54,059 --> 01:47:56,562
، أذهب غربا ً , تأتى أنت شرقا ً
أعرف تلك اللعبة

1208
01:47:56,645 --> 01:47:59,190
ـ إنه كلام عمل
ـ دعنى أشرح لك شيء

1209
01:47:59,273 --> 01:48:01,734
مصلحة الضرائب ستجرد
جنوب "فلوريدا" بقوة

1210
01:48:01,859 --> 01:48:04,236
"كان هناك قصة مجلة "التايمز
التى لم تساعدنا

1211
01:48:04,320 --> 01:48:07,990
هناك ركود فى البلاد , لدىَ مساهمين
أنا مسؤول عنهم

1212
01:48:08,073 --> 01:48:10,492
"ـ يجب أن أفعل ذلك يا  "تونى
ـ إستمع إلى ذلك الرجل لتتعلم منه

1213
01:48:10,576 --> 01:48:14,163
أريد 10% من أول 12 مليون
من فئة 20 دولارا ً

1214
01:48:14,246 --> 01:48:17,166
و  8%  من فئة 10 دولار

1215
01:48:17,249 --> 01:48:19,126
ـ سنذهب إلى مكان آخر
ـ هذا هو الحل

1216
01:48:19,210 --> 01:48:22,880
ـ لا يوجد مكان آخر تستطيع التعامل معه
! ـ اللعنة عليك يا رجل , اللعنة عليك

1217
01:48:22,963 --> 01:48:25,674
سأبعث بالمال بنفسى
"إلى "بهامز

1218
01:48:25,758 --> 01:48:27,301
مرة واحدة ممكن , و لكن ماذا بعد ؟

1219
01:48:29,470 --> 01:48:32,598
هل ستأتمن على 20 مليون دولار
..  و هم مع قردا ً فى بنك "بهامز" ؟

1220
01:48:32,681 --> 01:48:36,101
بالله عليك يا "تونى" , هل أنت أحمق ؟

1221
01:48:36,227 --> 01:48:40,397
من تستطيع أن تأتمنه على مالك ؟
لذلك أنت تدفع لنا , لأنك تأتمنا

1222
01:48:45,194 --> 01:48:46,946
هل سمعت ما قاله الرجل ؟

1223
01:48:47,321 --> 01:48:49,990
، يجب أن تستمع إليه
ستتعلم منه شيئا ً

1224
01:48:50,074 --> 01:48:54,453
، إبق معنا , إنك زبون ممتاز
و أنت بين أيادى ترعاك

1225
01:48:56,872 --> 01:48:59,250
ـ يجب أن أذهب الآن
ـ أنا آمن و لكن فقير

1226
01:49:00,668 --> 01:49:03,838
ـ كيف حال حياتك الزوجية ؟
ـ أفضل من حالتك

1227
01:49:05,381 --> 01:49:08,509
، سلم على أميرتك بالنيابة عنى
إنها جميلة

1228
01:49:08,592 --> 01:49:12,263
ـ أراك لاحقا ً , إعتنى بنفسك
ـ أنت أيضا ً

1229
01:49:25,693 --> 01:49:27,152
! ذلك الوغد

1230
01:49:28,779 --> 01:49:30,406
ملاعين حمقى

1231
01:49:31,448 --> 01:49:34,952
يتحدث معى و كأننى أحمق متخلف
لا يعرف شيء فى الدنيا

1232
01:49:36,328 --> 01:49:39,665
لا نحتاج ذلك المبتسم
إبن العاهرة

1233
01:49:39,748 --> 01:49:43,252
،علينا أن نتحدث إلى ذلك الرجل اليهودى
ساديلبوم" , حسنا ً ؟"

1234
01:49:43,586 --> 01:49:47,506
لديه عمله الخاص به
يبدل المال بـ 4% بأقصى إحتمال

1235
01:49:48,299 --> 01:49:49,800
و هو رجل لديه إتصالات و معارف

1236
01:49:51,010 --> 01:49:55,014
اللعنة عليهم , إنهم خنازير

1237
01:49:56,515 --> 01:49:58,100
لا أثق بهم

1238
01:50:17,369 --> 01:50:20,206
هل قمت بتنظيف البيت هذا الشهر ؟
و السيارات ؟

1239
01:50:20,664 --> 01:50:24,293
نعم , لقد أخبرتك
الـ 5 آلاف دولار ؟

1240
01:50:25,461 --> 01:50:28,005
ـ أنظر إلى ذلك
ـ ماذا ؟

1241
01:50:28,881 --> 01:50:30,508
شاحنة الكابل تلك

1242
01:50:30,591 --> 01:50:33,511
منذ متى و الكابل يأخذ ثلاث أيام
!! لكى يتم وصله

1243
01:50:35,804 --> 01:50:38,390
ماذا ؟ هل كنت مُراقب منذ ثلاثة أيام ؟

1244
01:50:40,351 --> 01:50:44,396
، هذا الشيء هنا منذ ثلاثة أيام
و ما الذى أفعله ,أن لا أهتم  ؟

1245
01:50:45,064 --> 01:50:47,900
ـ ماذا تعتقد , شرطة , صحيح؟
ـ لا أعلم

1246
01:50:48,150 --> 01:50:51,445
، " من الممكن أن يكونوا الأخوة "دياز
أتوا لكى يأخذونى

1247
01:50:53,280 --> 01:50:55,950
ربما , سأتفقد الأمر , حسنا ً ؟

1248
01:50:56,033 --> 01:51:00,371
تفقد الأمر , ثم سنفجر ذلك الشيء
"الملعون حتى يصل إلى "كلومبيا

1249
01:51:01,038 --> 01:51:05,376
بالله عليك , لسنا تجار المخدرات
الوحيدون فى المنطقة

1250
01:51:05,668 --> 01:51:07,002
حسنا ً ؟ تذكر ذلك

1251
01:51:07,086 --> 01:51:10,756
،تلك الشاحنة من الممكن أن تكون لا شيء
... من المحتمل أن تكون من شركة الكابل

1252
01:51:10,840 --> 01:51:13,676
أتعلم  ؟
لديك تصرف غريب لعين

1253
01:51:13,759 --> 01:51:16,428
... بالنسبة لشخص يهتم بحمايتى

1254
01:51:17,179 --> 01:51:21,475
. ها هى مفاتيح الباب الأمامى
! إذهب إلى هناك و أعطيهم المفاتيح

1255
01:51:21,559 --> 01:51:23,644
ـ أحاول أن أقول شيء
ـ ماذا ؟

1256
01:51:23,727 --> 01:51:26,981
أنت تصرف أموال كثيرة
على الحماية

1257
01:51:27,064 --> 01:51:28,065
لا يهمنى ذلك

1258
01:51:28,190 --> 01:51:32,027
إنها 12%  من أرباحنا
ليست فول سودانى

1259
01:51:32,111 --> 01:51:36,031
لا يهمنى ! هذا يجعلنى أخلد
إلى النوم بالليل فى أمان  , هذا هو المهم

1260
01:51:36,115 --> 01:51:38,534
ـ حسنا ً ؟ إهتم بالأمر
ـ أنا أهتم بالأمر فعلا ً

1261
01:51:38,659 --> 01:51:41,370
،أقول لك شيء
إننا نصبح قذرين أكثر فأكثر

1262
01:51:41,871 --> 01:51:45,457
، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة
أتعلم ذلك ؟

1263
01:51:45,666 --> 01:51:47,459
لم نعد جوعى بحق الجحيم

1264
01:51:47,877 --> 01:51:50,171
،ميامى" تغيرت"
تستطيع أن ترى ذلك فى كل مكان

1265
01:51:50,254 --> 01:51:52,173
مُنشآت جديدة , و و ظائف جديدة

1266
01:51:52,381 --> 01:51:55,217
هذا النمو الإقتصادى
"الذى حدث فى "فلوريدا

1267
01:51:55,301 --> 01:51:57,887
لقد تم وضع أموالك فى
...عمل مستمر منذ 75 عاما ً

1268
01:51:57,970 --> 01:52:00,055
لنبنى "ميامى" المزدهرة دائما ً

1269
01:52:00,472 --> 01:52:02,516
،إعتمد علينا
و سنكون معك دائما ً

1270
01:52:02,600 --> 01:52:05,769
ذلك لأنكم منذ 75 عاما ً
تخدعون الكل

1271
01:52:06,061 --> 01:52:09,732
على أحدهم فعل شيء
حيال هؤلاء الملاعيين

1272
01:52:10,065 --> 01:52:12,651
أعنى أنهم , يكلفونى
أموال كثيرة

1273
01:52:12,735 --> 01:52:16,530
،سيهربون بفعلتهم تلك
اللعنة , لا يوجد قانون بعد الآن

1274
01:52:16,614 --> 01:52:18,073
ـ إنسى
ـ كل شيء جائز

1275
01:52:18,157 --> 01:52:22,244
إنهم هنا منذ ألف عام
لقد فهموا كل شيء

1276
01:52:22,745 --> 01:52:25,748
أتعلم ما هى الرأسمالية ؟
أن تتم اللعنة عليك

1277
01:52:25,873 --> 01:52:28,000
الرأسمالية حقيقة , إذا قابلت أحدهم

1278
01:52:29,877 --> 01:52:31,629
هل سمعت ذلك ؟

1279
01:52:32,922 --> 01:52:34,924
و كيف تعلمين ذلك , يا عزيزتى ؟

1280
01:52:35,633 --> 01:52:39,553
هل تفعلين شيء ماعدا العناية
بشعرك و مظهرك ؟

1281
01:52:39,720 --> 01:52:42,264
،أنظرى لنفسك
أنت تفعلين تلك الأشياء كثيرا ً

1282
01:52:42,348 --> 01:52:44,475
لا شيء يزداد مثل الزيادة نفسها

1283
01:52:44,934 --> 01:52:48,479
"ـ من المفترض أن تعرف ذلك يا "تونى
ـ أن أعلم ماذا ؟

1284
01:52:49,730 --> 01:52:51,232
ما الذى من المفترض أن أعرفه ؟

1285
01:52:51,482 --> 01:52:53,943
لما تتحدثين معى هكذا طوال الوقت ؟

1286
01:52:54,068 --> 01:52:56,987
! ـ و كأننى يجب أن أفهم شيئا ً ما
ـ دعنى أتحدث معك , يا رجل

1287
01:52:57,154 --> 01:52:58,405
ـ إستمع
ـ ما هو التوقيت ؟

1288
01:52:58,489 --> 01:52:59,740
"سايدلبوم"

1289
01:53:00,366 --> 01:53:01,617
من الخامسة إلى السابعة

1290
01:53:01,784 --> 01:53:04,161
ـ حسنا ً
..... " ـ لقد تقابلت مع ذلك الرجل " سايدلبوم

1291
01:53:04,245 --> 01:53:07,665
المخدرات المرتبطة بالعنف
..."التى تلوث جنوب "فلوريدا

1292
01:53:08,165 --> 01:53:10,459
هذا الرجل مضحك

1293
01:53:10,543 --> 01:53:14,463
كيف بواسطة ميزانية بسيطة
... تسيطر على

1294
01:53:14,839 --> 01:53:19,426
على أعمال مقدرة
بمائة بليون دولار , كل عام ؟

1295
01:53:20,177 --> 01:53:24,014
ما يبدو دائما ً هو أن تلجأ
إلى الصلاة و التضرع فقط

1296
01:53:24,139 --> 01:53:25,933
تضع أصابعك فى السد ؟

1297
01:53:26,392 --> 01:53:29,728
هذا هو المكان الملائم لأصابعك , فعلا ً

1298
01:53:30,980 --> 01:53:32,857
... ليس بواسطة إتهام الخارجين عن القانون

1299
01:53:32,815 --> 01:53:36,235
لكن بواسطة تقنين ما يفعلوه
و فرض الضرائب القانونية عليهم

1300
01:53:36,235 --> 01:53:41,198
،من يطالب بذلك يقول أن يفعل ذلك
سوف نحد من إنتشار الجريمة

1301
01:53:41,866 --> 01:53:44,034
أنا لست من ضمن
هؤلاء , الذين يطالبون بذلك

1302
01:53:44,118 --> 01:53:45,828
أعلم ذلك , أتعرف لماذا ؟

1303
01:53:45,911 --> 01:53:48,747
لأنك إنسان متخلف, لا تفهم شيء

1304
01:53:48,831 --> 01:53:51,166
،ذلك الحيوان
لا يقول الحقيقة

1305
01:53:51,250 --> 01:53:54,336
مدينتنا فى أفضل أحوالها

1306
01:53:54,628 --> 01:53:58,299
هؤلاء الناس , يا رجل ! إنهم
... المصرفيون , و السياسيون

1307
01:53:58,382 --> 01:54:00,718
هم من يريدون أن
! تظل المخدرات غير قانونية

1308
01:54:00,801 --> 01:54:04,388
،و ذلك لكى يكسبون المال
! و يتم التصويت لهم

1309
01:54:04,471 --> 01:54:07,683
.لأنهم يحاربون رجال السوء
إنهم هم رجال السوء ذاتهم

1310
01:54:07,975 --> 01:54:10,019
إنهم يلعنون أى شيء و أى شخص

1311
01:54:10,102 --> 01:54:13,022
هل تستطيع أن تتوقف عن
قول اللعان ؟

1312
01:54:13,189 --> 01:54:15,900
هل تستطيع التوقف عن الكلام عن المال ؟
"لقد مللت ذلك "تونى

1313
01:54:15,941 --> 01:54:19,987
من أين يأتى ذلك ؟
الملل ؟ ما هو الملل ؟

1314
01:54:20,112 --> 01:54:21,697
أنت ممل

1315
01:54:22,156 --> 01:54:25,409
!! دائما المال
! هذا كل ما أسمعه فى هذا البيت

1316
01:54:25,534 --> 01:54:28,621
!! أنظر إلى ذلك البجع و هو يطير
!! هيا , يا بجع

1317
01:54:28,746 --> 01:54:31,415
ـ ها أنا ذا
ـ "فرانك" لم يتحدث أبدا ً عن المال

1318
01:54:35,794 --> 01:54:38,255
ذلك لأنه كان ذكيا ً جدا ً

1319
01:54:45,513 --> 01:54:47,139
هل تعلم إلى ما ستصبح يا "تونى" ؟

1320
01:54:47,264 --> 01:54:50,684
أنت مهاجر مكسيكى مليونير
... الذى لا يستطيع التوقف عن الحديث

1321
01:54:50,768 --> 01:54:54,146
، من الذى تدعوه بالمكسيكى
يا قطعة من الخبز الأبيض ؟

1322
01:54:54,230 --> 01:54:55,731
!! إبتعدى عن التلفاز

1323
01:54:55,814 --> 01:54:58,567
أحفر حفرة فى الفناء , و إدفن المال
! ثم إنسى أمره

1324
01:54:58,651 --> 01:55:01,904
! أن أعمل بجد من أجل ذلك
أريدك أن تعلمى ذلك

1325
01:55:05,991 --> 01:55:09,912
كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك
لكنت إنسان ألطف من ذلك

1326
01:55:12,039 --> 01:55:14,083
هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟

1327
01:55:14,166 --> 01:55:15,751
ما هى مشكلتى يا "تونى" ؟

1328
01:55:16,502 --> 01:55:19,004
لا يوجد شيء لتفعليه بحياتك

1329
01:55:20,130 --> 01:55:22,883
لما لا تلتحقين بوظيفة , أو شيء هكذا ؟

1330
01:55:23,384 --> 01:55:25,261
إفعلى شيء , إصبحى ممرضة

1331
01:55:26,178 --> 01:55:29,014
إعملى مع الأطفال العميان , أو
المصابين بالجزام , أو تلك الأشياء

1332
01:55:30,432 --> 01:55:34,186
بدلا ً من تمددك طوال اليوم
! إنتظارا ً لى لكى أعاشرك

1333
01:55:34,812 --> 01:55:37,314
،لا تتحدث هكذا يا عزيزى
أنت لست جيدا ً فى ذلك لهذه الدرجة

1334
01:55:37,398 --> 01:55:39,525
لا؟ "فرانك" كان أفضل أليس كذلك ؟

1335
01:55:40,860 --> 01:55:42,319
! أنت أحمق

1336
01:55:43,195 --> 01:55:45,155
أين ستذهبين ؟
! تعالى هنا

1337
01:55:45,823 --> 01:55:49,952
! إلفي" ! أنا كنت أمزح"

1338
01:55:51,078 --> 01:55:52,746
! أنا كنت أمزح فحسب

1339
01:55:53,247 --> 01:55:57,459
أعتقد أحيانا ً أن الحياة الزوجية
! ليست جيدة دائما ً

1340
01:55:57,710 --> 01:56:00,254
ـ أين ستذهب ؟
ـ لدى موعد غرامى

1341
01:56:01,130 --> 01:56:02,756
لديك موعد ؟
تعال هنا

1342
01:56:07,887 --> 01:56:10,681
ـ ماذا ؟
"ـ موضوع "سيدبيلوم

1343
01:56:11,807 --> 01:56:13,392
نعم , كل شيء تم ضبطه

1344
01:56:13,851 --> 01:56:17,396
نعم , أريدك أن تنسى ذلك
و تبتعد عنه , أنا سأهتم به

1345
01:56:17,938 --> 01:56:20,649
أبتعد عنه؟ إنها صفقتى
أنا الذى عقدتها

1346
01:56:20,983 --> 01:56:23,360
، أنت لست متفاوض
مانى" , أنت تعلم ذلك"

1347
01:56:23,444 --> 01:56:26,739
،أنت تحب النساء أكثر من المال
هذه هى مشكلتك

1348
01:56:26,822 --> 01:56:30,075
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
أنا شريكك , حسنا ً ؟

1349
01:56:30,159 --> 01:56:33,913
،لن تثق بى فى شيء كهذا
من الذى سوف تثق به إذا ً ؟

1350
01:56:33,996 --> 01:56:35,247
أنت شريك صغير

1351
01:56:36,707 --> 01:56:37,750
كلام فارغ , يا رجل

1352
01:56:37,833 --> 01:56:40,461
، و لا تُحدثنى عن الثقة
لا أحب ذلك

1353
01:56:41,170 --> 01:56:45,424
،يجب أن تستمع إلى زوجتك
! إنها على حق , أنت أحمق , يا رجل

1354
01:56:46,258 --> 01:56:48,552
،تعال هنا , أعطنى قبلة
تعال هنا , تعال

1355
01:56:49,929 --> 01:56:51,388
! اللعنة عليك , يا رجل

1356
01:56:52,473 --> 01:56:55,976
من أتى بكل ذلك ؟
! أنا من فعل ذلك

1357
01:56:57,144 --> 01:56:59,355
! من الذى أثق به ؟ أنا

1358
01:56:59,980 --> 01:57:01,941
اللعنة عليه
!! الثقة

1359
01:57:04,860 --> 01:57:07,947
!! الأحمق , يدعونى بالأحمق

1360
01:57:08,739 --> 01:57:10,115
أأنا محتاج لذلك الشيء الملعون ؟

1361
01:57:11,867 --> 01:57:13,410
لا أحتاجه

1362
01:57:14,245 --> 01:57:18,082
،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم
لست أحتاج لأحد

1363
01:57:19,708 --> 01:57:21,919
فى ذلك الوقت عملت فى الأفلام
"فى "كولومبيا

1364
01:57:22,002 --> 01:57:24,797
كنت فى ذلك الفيلم الذى يُدعى
بيرن" , هل شاهدته من قبل ؟"

1365
01:57:25,172 --> 01:57:28,634
"هل رأيتنى مع "مارلون براندو
أتعلم كنا أصدقاء

1366
01:57:28,717 --> 01:57:31,136
ـ كنت السواق
ـ مستحيل ؟

1367
01:57:31,220 --> 01:57:33,931
"ـ "براندو
"ـ لقد صوروا الفيلم فى "كارتاجينا

1368
01:57:35,516 --> 01:57:38,811
"جيللو بونتيكورفو"
كان هو المخرج , إنه إيطالى

1369
01:57:38,894 --> 01:57:42,606
ـ أخبرنى عنه , يا رجل
"ـ أعرف أيضا ً "بول نيومان

1370
01:57:43,023 --> 01:57:45,150
"ـ عملت معه فى فيلم "توسكون
ـ بلا مزاح ؟

1371
01:57:45,234 --> 01:57:47,236
هل تعلم "بينى ألفاريز" ؟

1372
01:57:47,361 --> 01:57:49,822
فى "توسكون" , "بينى ألفاريز" ؟

1373
01:57:50,197 --> 01:57:52,908
ـ المجموع
ـ لا ؟

1374
01:57:55,619 --> 01:57:57,037
إنه رجل لطيف

1375
01:57:57,621 --> 01:58:01,625
283,107,65دولار

1376
01:58:04,420 --> 01:58:06,380
تريد توقيع الشركة هنا ؟

1377
01:58:07,882 --> 01:58:11,844
المجموع عندى هو
284,600دولار

1378
01:58:11,969 --> 01:58:15,389
هذا مستحيل
الآلة لا يمكن أن تخطأ

1379
01:58:18,976 --> 01:58:21,103
ـ هيا لنعد مرة أخرى
ـ لا بالله عليك

1380
01:58:21,228 --> 01:58:24,607
لا مزاح فى العمل , هيا
نحن نتحدث عن 1,500 دولار

1381
01:58:25,691 --> 01:58:28,819
,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق
حسنا ً , ذلك لا يهمنى

1382
01:58:30,571 --> 01:58:32,865
ـ سأعدها مرة أخرى من أجلك
ـ لا , بالله عليك

1383
01:58:32,948 --> 01:58:35,701
،ما بهذا الشيك
إلى حق من يذهب ذلك الشيك ؟

1384
01:58:39,163 --> 01:58:41,624
"ـ  شركة "مونتانا ريلتى
ـ "مونتانا" ماذا ؟

1385
01:58:42,082 --> 01:58:43,751
"شركة "مونتانا ريلتى

1386
01:58:43,876 --> 01:58:47,588
"شركة "مونتانا ريلتى

1387
01:58:47,838 --> 01:58:51,425
ـ إنها 284,000 دولار
ـ 284,600

1388
01:58:52,426 --> 01:58:54,970
كيف لا تعرف "بينى ألفاريز" ؟

1389
01:58:55,054 --> 01:58:59,517
ـ أنا و "بينى" نتغذى سويا ً
ـ من المحتمل أنه يعرفنى أنا

1390
01:58:59,850 --> 01:59:01,393
إسأله

1391
01:59:19,453 --> 01:59:21,038
وصلنا إلى ماذا ؟

1392
01:59:22,748 --> 01:59:28,838
،سبع شيكات
1,325,623دولار

1393
01:59:31,632 --> 01:59:34,510
200,000دولار
زيادة على ذلك

1394
01:59:34,593 --> 01:59:35,678
! إثبت

1395
01:59:35,761 --> 01:59:38,848
ـ إرفع يدك إلى أعلى
ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر

1396
01:59:38,931 --> 01:59:40,099
! أنت لا تمزح

1397
01:59:40,182 --> 01:59:43,269
أنت مقبوض عليك
بسبب إنتهاكك للقانون

1398
01:59:43,394 --> 01:59:47,648
لك الحق فى إلتزام الصمت"
"أى شيء ستقوله سيستخدم ضدك

1399
01:59:47,731 --> 01:59:51,193
ـ كيف لى العلم بأنكم من الشرطة ؟
ـ ما الذى تقوله تلك المذكرة , أيها الوغد ؟

1400
01:59:52,695 --> 01:59:55,698
هذا شيء جيد , يا رجل
من أين أتيت بتلك ؟

1401
01:59:56,073 --> 01:59:59,410
تسمى نفسك كوبيا ً ؟
! أنت تجعل الكوبى الحقيقى يشمئز منك

1402
01:59:59,493 --> 02:00:01,620
"إبعد كلبك عنى , "سيديلبام

1403
02:00:02,037 --> 02:00:05,207
ـ أريد أن أتصل بالمحامى الخاص بى
"ـ سوف ينفعك كثيرا ً يا "مونتانا

1404
02:00:05,374 --> 02:00:07,585
هل ترى تلك العين التى فى الساعة ؟

1405
02:00:07,960 --> 02:00:09,920
قل مرحبا ً يا عزيزى

1406
02:00:10,588 --> 02:00:14,758
،هذا شيئا ً لطيفا ً
أنظر إلى ذلك, هل تهزىء بى يا "سيديلبام" ؟

1407
02:00:15,134 --> 02:00:19,471
كان من المفترض أن أقابل تلك الفتاة
عند تمام الثالثة , أنت حقا ً إنسان غبى

1408
02:00:19,722 --> 02:00:21,515
حسنا ًيا "دانى" , أطفىء الجهاز

1409
02:00:22,725 --> 02:00:25,311
هل فهمت الحقوق التى أعطيتها لك ؟

1410
02:00:25,477 --> 02:00:28,647
! " أعرف ذلك الهراء , "سيديلبام
وفر الكلام

1411
02:00:29,148 --> 02:00:31,901
، لا تملك شيئا ً علىّ
تعلم ذلك , و أنا أعلم ذلك

1412
02:00:32,484 --> 02:00:34,862
أنا أقوم بتغيير الأوراق المالية , هذا كل شيء

1413
02:00:35,070 --> 02:00:38,449
تريد أن تهدر وقتى ؟
حسنا ً , إتصل بالمحامى الخاص بى

1414
02:00:39,450 --> 02:00:43,078
"إنه أفضل محامى فى "ميامى
.... إنه محامى بارع جدا ً

1415
02:00:43,621 --> 02:00:47,333
،غدا ً عند الصباح
"سوف تعمل فى "ألاسكا

1416
02:00:49,168 --> 02:00:50,461
لذا إحترس من البرد القارس هناك

1417
02:00:55,508 --> 02:00:58,385
أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار
زائد على ذلك 300 دولار

1418
02:00:59,303 --> 02:01:02,014
و أضمن لك أنك سوف تخرج من تلك المؤامرة

1419
02:01:02,890 --> 02:01:07,811
و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب
من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه

1420
02:01:12,566 --> 02:01:15,027
إذا ً , ما الذى أفهمه من ذلك ؟

1421
02:01:17,571 --> 02:01:19,782
خمسة سنوات , ستخرج بعد ثلاثة

1422
02:01:19,865 --> 02:01:22,535
من الممكن أقل من ذلك , إذا إستطعت
عقد صفقة ما

1423
02:01:24,161 --> 02:01:25,704
!! ثلاث سنوات ملعونة

1424
02:01:27,831 --> 02:01:29,124
لما ؟

1425
02:01:30,459 --> 02:01:33,921
غسيل أموال ؟ هذه الدولة اللعينة
بُنيت على غسيل الأموال

1426
02:01:34,004 --> 02:01:37,758
"ـ لا يمكن أن تكون بهذا السوء , إنها ليست مثل "كوبا
ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

1427
02:01:37,842 --> 02:01:41,095
ـ السجون مثل الفنادق
ـ هل تمزح معى أم ماذا ؟

1428
02:01:41,303 --> 02:01:44,139
ـ هل أنت مخمور , أم ماذا بك ؟
ـ سأؤجل المحاكمة

1429
02:01:44,390 --> 02:01:47,476
إلى عاما ً و نصف , عامين
... و لن تبدأ فى

1430
02:01:47,560 --> 02:01:50,604
! اللعنة عليك يا رجل
لن أعود إلى أى قفص , حسنا ً ؟

1431
02:01:50,688 --> 02:01:52,523
لا محالة , لقد كنت هناك من قبل

1432
02:01:58,070 --> 02:01:59,446
حسنا ً, أنظر

1433
02:02:01,782 --> 02:02:06,036
سأعطيك 400,000 دولار زيادة
حسنا ً , الحساب الآن 800,000 دولار

1434
02:02:06,495 --> 02:02:09,665
بهذا المال تستطيع شراء
المحكمة العليا

1435
02:02:12,334 --> 02:02:15,796
تونى" , يجب أن يتم تقديم"
أسباب و قرائن منطقية للقانون

1436
02:02:16,755 --> 02:02:20,926
و أنا خبير فى تقديم تلك القرائن المنطقية
...و لكن مع وجود 1,300,000 دولار

1437
02:02:21,051 --> 02:02:24,221
غير مصرح بهم
... تم تصوير ذلك على شريط فيديو

1438
02:02:24,930 --> 02:02:28,934
عزيزى , من الصعب إقناع لجنة التحليف
بأنك وجدت ذلك المال فى سيارة أجرة

1439
02:02:52,541 --> 02:02:56,212
أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً
أنا حقا ً ممتن لك

1440
02:02:56,295 --> 02:02:58,005
ـ حسنا ً
ـ كيف حال "إلفيرا" ؟

1441
02:02:58,380 --> 02:03:01,467
ـ جيدة , كيف حال زوجتك ؟
ـ بعد ثلاث شهور

1442
02:03:01,634 --> 02:03:04,053
ـ حقا ً ؟ مبروك
ـ كيف الحال معك أنت ؟

1443
02:03:04,178 --> 02:03:06,847
متى سيكون لديك "تونى" الجديد ليخلفك ؟

1444
02:03:06,931 --> 02:03:09,934
ـ أنا أعمل على ذلك
ـ عليك أن تفعل بجد , "تونى" , تعال

1445
02:03:10,100 --> 02:03:12,478
أريدك أن تقابل بعضا ً من الأصدقاء

1446
02:03:17,399 --> 02:03:20,778
،"هذا هو "بودرو كوين
"رئيس مؤسسة "أنديس شوجر

1447
02:03:20,861 --> 02:03:23,364
"ـ سعيد برؤيتك , سيد "مونتانا
ـ سعيد برؤيتك

1448
02:03:23,447 --> 02:03:26,784
،"جينرال "إدوارد ستراسير
القائد الأعلى للجيش

1449
02:03:28,577 --> 02:03:29,537
مرحبا ً

1450
02:03:29,620 --> 02:03:34,708
"أريال بلايير"
و معه وزير الداخلية

1451
02:03:36,919 --> 02:03:40,840
، و هنا صديقنا
"تشارلز جودسن" من "واشنطن"

1452
02:03:41,131 --> 02:03:43,759
ـ سعيد برؤيتك
ـ كيف حالك ,سيد "مونتانا" ؟

1453
02:03:44,802 --> 02:03:46,303
"إجلس هنا , "تونى

1454
02:03:50,099 --> 02:03:51,350
أيها السادة

1455
02:03:55,271 --> 02:03:59,275
أحب أن أناقش شيئا ً ما
يهمنا جميعا ً هنا

1456
02:04:00,568 --> 02:04:02,319
"لديك مشكلة , "تونى

1457
02:04:03,153 --> 02:04:06,365
كلنا لدينا مشاكل

1458
02:04:07,533 --> 02:04:10,286
و لكن معا ً نستطيع حل
مشاكلنا كلها

1459
02:04:12,580 --> 02:04:15,082
،كلنا نعرف أنه يوجد لديك مشاكل
... ضرائب فى دولتك

1460
02:04:15,165 --> 02:04:17,877
و عليك أن تقضى وقتا ً صغيرا ً فى السجن

1461
02:04:18,752 --> 02:04:20,421
..."لدينا بعضا ً من الأصدقاء فى "واشنطن

1462
02:04:20,462 --> 02:04:23,257
يؤكدون لنا أن مثل
تلك المشاكل من الممكن حلها

1463
02:04:23,340 --> 02:04:26,886
من المحتمل أن تدفع بعضا ً من الضرائب
... غرامة كبيرة

1464
02:04:27,678 --> 02:04:29,763
و لكن لن يكون هناك سجن

1465
02:04:30,431 --> 02:04:31,390
حسنا ً

1466
02:04:32,391 --> 02:04:34,351
إذا ً , ما هى مشكلتك , "أليكس" ؟

1467
02:04:35,394 --> 02:04:37,188
سأريك مشكلتى

1468
02:04:37,730 --> 02:04:40,900
سمعت عن الدعم المالى
... الذى تتلقاه حكومتك

1469
02:04:40,983 --> 02:04:42,818
"من صناعة المخدرات فى "بوليفيا

1470
02:04:42,902 --> 02:04:47,781
حسنا ً, الشيء الساخر فى هذا
... هو أن ذلك المال , الذى هو مقدر ببلايين

1471
02:04:48,032 --> 02:04:49,742
يأتى من دولتك أنت

1472
02:04:49,867 --> 02:04:55,539
أنت المشترى الرئيسى للمنتج
الأول فى بلدنا و هو بالطبع الكوكايين

1473
02:04:55,664 --> 02:04:57,917
من ناحية تقول أن
... حكومة الولايات المتحدة

1474
02:04:58,000 --> 02:05:02,296
تصرف الملايين لكى تمنع تدفق
المخدرات إلى شوارعنا

1475
02:05:02,588 --> 02:05:06,800
و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات
... مع نفس الحكومة

1476
02:05:07,384 --> 02:05:09,929
التى تشبع شوارعنا بالكوكايين

1477
02:05:10,012 --> 02:05:12,598
دعنى أريك بعضا ً من
... الشخصيات

1478
02:05:12,681 --> 02:05:15,142
المتورطة فى ذلك الموضوع
التراجيدى الكوميدى

1479
02:05:15,267 --> 02:05:20,564
مؤخرا ً علمت منظمتى
عن أكبر مشترى للكوكايين

1480
02:05:21,232 --> 02:05:24,818
ذلك الوجه المشرق هو
"الجنيرال "كوكومبرى

1481
02:05:25,110 --> 02:05:28,364
إنه وزير دفاع "بوليفيا", دولتى

1482
02:05:28,864 --> 02:05:31,283
و جنرال "كوكمبرى" منذ
... شهرين مضو

1483
02:05:31,367 --> 02:05:35,746
إشترى أماكن بـ 12 مليون دولار
"على بحيرة "لوسيرن" فى "سويسرا

1484
02:05:35,829 --> 02:05:39,166
الآن , إذا كان "كوكومبري" من المفترض
..." أنه وزير الدفاع بـ "بوليفيا

1485
02:05:39,250 --> 02:05:43,087
لما هو يسكن فى "سويسرا" ؟
يحمى تلك الاموال ؟

1486
02:05:44,171 --> 02:05:48,509
،" ذلك الرجل , "أليخاندرو سوسا
شخصية مثيرة جدا ً

1487
02:05:48,759 --> 02:05:52,805
،هو رجل غنى من مُلاك الأراضى
تعلم فى "إنجلترا" , لديه عائلة ممتازة

1488
02:05:53,389 --> 02:05:57,142
و لكن ذلك الرجل هو العقل المدبر
... و ملك المخدرات

1489
02:05:57,643 --> 02:06:00,396
فى الإمبراطورية التى تتوسع
"عبر "الأنديز

1490
02:06:00,479 --> 02:06:03,023
إنه ليس تاجر مخدرات عادى

1491
02:06:03,607 --> 02:06:06,235
... حسنا ً , لكن نناقش ذلك بالتفاصيل

1492
02:06:07,361 --> 02:06:09,822
لديه جدول مواعيد دقيق

1493
02:06:10,406 --> 02:06:15,953
"سيذهب إلى "فرنسا" , "بريطانيا
! إيطاليا" و حتى التلفاز اليابانى"

1494
02:06:16,579 --> 02:06:19,456
الجميع إبتدأ فى السماع إليه

1495
02:06:19,915 --> 02:06:21,625
"ذلك مربك يا "تونى

1496
02:06:23,836 --> 02:06:26,130
تلك هى مشكلتنا

1497
02:06:28,757 --> 02:06:31,010
تتزكر "ألبيرتو" , أليس كذلك ؟

1498
02:06:32,344 --> 02:06:34,054
كيف أنساه ؟

1499
02:06:34,763 --> 02:06:38,100
ألبيرتوا" متخصص فى "
أعمال الإنهاء

1500
02:06:38,976 --> 02:06:41,353
سيساعدنا فى تصليح مشكلتنا

1501
02:06:43,314 --> 02:06:45,274
و لكنه لا يتحدث الإنجليزية

1502
02:06:46,025 --> 02:06:49,028
و لا يعلم الولايات جيدا ً

1503
02:06:49,278 --> 02:06:51,238
يريد مساعدة صغيرة

1504
02:06:53,449 --> 02:06:55,367
هل هذه مشكلة يا "تونى" ؟

1505
02:07:01,290 --> 02:07:02,917
لا توجد مشكلة

1506
02:07:05,461 --> 02:07:06,545
جيد

1507
02:07:21,810 --> 02:07:25,814
إذا ً , ما هو الغموض الكبير
الذى يجتاح الموقف البولندى ؟

1508
02:07:26,190 --> 02:07:29,193
هل ستقول لى ما حدث مع
سوسا" , أم ماذا ؟"

1509
02:07:29,443 --> 02:07:32,696
الكثير من الهراء , هذا هو ما حدث

1510
02:07:33,614 --> 02:07:34,782
سياسة

1511
02:07:39,537 --> 02:07:42,831
أريدك أن تظل هنا لمدة

1512
02:07:44,041 --> 02:07:45,751
لتدير الأمور هنا من أجلى

1513
02:07:46,502 --> 02:07:48,671
يجب أن أذهب إلى "نيويورك" الإسبوع القادم

1514
02:07:55,010 --> 02:07:56,262
اللعنة على ذلك , با رجل

1515
02:07:56,387 --> 02:07:59,306
لا أحب ذلك , يا رجل
لا أحب ذلك أبدا ً

1516
02:07:59,390 --> 02:08:01,058
أنت لا تحب ذلك ؟

1517
02:08:04,103 --> 02:08:07,398
أنت الذى أدخلتنى فى تلك المشكلة
فى الأساس

1518
02:08:07,481 --> 02:08:11,193
،"بسبب ذلك اللعين "سيدولبوم
هذا صحيح ؟

1519
02:08:11,277 --> 02:08:14,864
سيديلبوم" ؟ و ما دخله بـ "سوسا" ؟"

1520
02:08:14,947 --> 02:08:17,700
كيف هناك إرتباط بينهم  ؟

1521
02:08:18,200 --> 02:08:20,828
لما لا تأكلين طعامك ؟
ما الخطأ به ؟

1522
02:08:20,911 --> 02:08:22,955
أنا لست جائعة

1523
02:08:23,622 --> 02:08:26,625
ـ أنتِ لست جائعة ؟
ـ هل تعلم أى شيء عن المحاكمة ؟

1524
02:08:26,792 --> 02:08:30,921
ـ لما طلبتيه , إذا ً ؟
ـ لقد فقدت شهيتى

1525
02:08:36,093 --> 02:08:39,889
،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد
تأجيل المحاكمة ؟

1526
02:08:47,271 --> 02:08:51,442
هل هذا كل شيء ؟
يا "مانى" ؟

1527
02:08:54,653 --> 02:09:00,576
الأكل , الشرب , الجنس ؟

1528
02:09:00,659 --> 02:09:03,412
ـ بالله عليك , يا رجل
ـ الشخير ؟

1529
02:09:03,662 --> 02:09:04,830
و ماذا بعد ؟

1530
02:09:06,540 --> 02:09:08,334
أخبرنى , ثم ماذا ؟

1531
02:09:09,293 --> 02:09:13,797
ثم تصبح فى الخمسين من العمر
و يصبح لديك بطن كبير

1532
02:09:15,216 --> 02:09:17,968
و صدر بدين , تحتاج إلى حمالات صدر

1533
02:09:18,802 --> 02:09:20,387
و عليهم شعر

1534
02:09:21,597 --> 02:09:24,517
,و تأكل الكبد
... و عليها بعضا ً من الأشياء

1535
02:09:24,600 --> 02:09:27,061
... و تأكل ذلك الشيء الكريه

1536
02:09:27,603 --> 02:09:31,148
و تشبه تلك الموميات الأغنياء الملاعين

1537
02:09:31,357 --> 02:09:34,068
بالله عليك , من الممكن
الأمر أسوأ من ذلك

1538
02:09:34,735 --> 02:09:37,238
ـ هل هذا كل شيء ؟
ـ إنسى

1539
02:09:37,404 --> 02:09:40,407
ألهذا أعمل ؟ أخبرنى

1540
02:09:45,955 --> 02:09:47,206
أنظر لذلك

1541
02:09:48,290 --> 02:09:49,625
بائع مخدرات

1542
02:09:51,460 --> 02:09:55,798
،لدىَّ زوجة مدمنة
لا تأكل أىّ شيء

1543
02:09:56,966 --> 02:10:00,719
،تنام طول اليوم
و ترتدى الأسود طوال اليوم

1544
02:10:02,388 --> 02:10:05,099
... ـ تصحو و هى تشرب ذلك الشراب
ـ لا تضايقها يا, رجل

1545
02:10:05,182 --> 02:10:08,894
و من سأعاشرها ؟
!! لآنها فى غيبوبة مستمرة

1546
02:10:10,563 --> 02:10:13,023
لا أستطيع حتى أن يصبح
"لدى ولد منها يا "مانى

1547
02:10:13,107 --> 02:10:18,863
رحمها ملوث تماما ً , لا أستطيع
!! حتى أن يصبح لدىّ ولد منها

1548
02:10:18,988 --> 02:10:21,323
! يا إبن العاهرة

1549
02:10:22,241 --> 02:10:23,909
! عليك اللعنة

1550
02:10:24,285 --> 02:10:27,997
!! ـ لا يجب أن تتحدث هكذا
!ـ كيف تجرؤ على مخاطبتى بهذه الطريقة ؟

1551
02:10:29,290 --> 02:10:31,667
ما الذى يجعلك أفضل منى ؟

1552
02:10:32,084 --> 02:10:33,419
ـ ما الذى تفعله ؟
ـ لا تقلق

1553
02:10:33,502 --> 02:10:37,089
أنت تاجر مخدرات و تقتل الناس
"ذلك شيء رائع يا "تونى

1554
02:10:37,756 --> 02:10:40,134
مساهماتك ممتازة للتاريخ الإنسانى

1555
02:10:40,259 --> 02:10:43,053
ـ هيا , أخبرى الجميع
ـ أنت تريد ولد ؟

1556
02:10:43,179 --> 02:10:47,433
ـ أخبرى العالم
ـ أى نوع من الآباء تظنه أنت ؟

1557
02:10:48,809 --> 02:10:51,270
هل ستوصله إلى المدرسة فى الصباح ؟

1558
02:10:51,353 --> 02:10:54,940
هل حتى ستكون على قيد الحياة
عندما يأتى موعد رحيله إلى المدرسة ؟

1559
02:10:56,442 --> 02:10:59,445
!ـ أنت لا تعلم حتى كيف تكن زوجا ً
... ـ إجلس قبل أن

1560
02:10:59,528 --> 02:11:03,741
هل نذهب إلى أى مكان إلا و هناك
ستة من الحراس يحموننا طوال الوقت ؟

1561
02:11:03,866 --> 02:11:07,786
الخنزير هو صديقى المستعار

1562
02:11:09,413 --> 02:11:12,416
ما هى نوع الحياة تلك ؟

1563
02:11:16,879 --> 02:11:18,380
... ألا ترى

1564
02:11:20,674 --> 02:11:23,385
ما الذى نتحول إليه يا "تونى" ؟
نحن خاسرون

1565
02:11:24,345 --> 02:11:26,597
لسنا بفائزين , نحن خاسرون

1566
02:11:27,598 --> 02:11:31,685
ـ إذهبى إلى البيت , أنتِ مخمورة
ـ لست كذلك , أنت المخمور

1567
02:11:31,936 --> 02:11:34,355
ـ أخرجها من هنا
ـ هيا

1568
02:11:36,732 --> 02:11:38,609
لن أذهب إلى البيت معك

1569
02:11:40,110 --> 02:11:42,196
لن أذهب إلى البيت مع أحد

1570
02:11:44,031 --> 02:11:45,574
سأذهب إلى البيت بمفردى

1571
02:11:51,247 --> 02:11:52,540
سأرحل

1572
02:11:55,084 --> 02:11:57,086
لست فى الحاجة لذلك
الهراء أكثر من ذلك

1573
02:11:57,586 --> 02:12:00,673
،حسنا ً , سأوصلك
سأوصلك إلى البيت فى سيارة أجرة

1574
02:12:00,756 --> 02:12:02,967
دعها تذهب

1575
02:12:03,592 --> 02:12:06,428
،"سأشرب "الكوالود
و سوف تحبنى مرة أخرى

1576
02:12:14,019 --> 02:12:15,604
ما الذى تنظر إليه ؟

1577
02:12:22,570 --> 02:12:24,947
كلكم مجموعة من الحمقى الملاعين

1578
02:12:26,282 --> 02:12:27,741
أتعلمون لماذا ؟

1579
02:12:29,660 --> 02:12:32,913
لأنكم لا تملكون الجرأة
لكى تصبحوا ما تريدونه

1580
02:12:36,500 --> 02:12:38,794
تحتاجون إلى أشخاص مثلى

1581
02:12:44,466 --> 02:12:48,637
،تحتاجون لمن مثلى
.. لكى تشيرون إليهم بأصابعكم الملعونة

1582
02:12:49,346 --> 02:12:51,974
. "و تقولون , "هذا هو الشرير

1583
02:12:54,643 --> 02:12:55,603
... إذا ً

1584
02:12:56,770 --> 02:12:58,397
ما الذى تكسبه من ذلك ؟

1585
02:12:59,023 --> 02:13:00,024
الصلاح ؟

1586
02:13:02,943 --> 02:13:04,695
! أنتم لستوا بصالحين

1587
02:13:06,906 --> 02:13:08,782
...أنتم فقط تعلمون كيف تختفون

1588
02:13:10,534 --> 02:13:11,785
و كيف تكذبون

1589
02:13:14,496 --> 02:13:17,917
أنا , لا أملك تلك المشكلة

1590
02:13:19,627 --> 02:13:22,838
أنا , أقول الحقيقة دائما ً

1591
02:13:24,548 --> 02:13:26,175
حتى و أنا أكذب

1592
02:13:35,434 --> 02:13:37,978
إذا ً, قولوا ليلة سعيدة
! للرجل الشرير

1593
02:13:38,604 --> 02:13:39,855
هيا

1594
02:13:42,066 --> 02:13:46,070
هذه آخر مرة سترون فيها
! رجل شرير هكذا , قولوا لى

1595
02:13:47,613 --> 02:13:50,991
هيا , أفسح للرجل الشرير

1596
02:13:52,451 --> 02:13:54,954
هناك رجل شرير يمر

1597
02:13:55,704 --> 02:13:57,373
! من الأفضل أن تبتعد عن طريقه

1598
02:14:01,293 --> 02:14:05,214
"مدينة "نيويورك

1599
02:15:24,877 --> 02:15:28,547
"لا , أنت أخبر "شيفلد
أن يخرج من ذلك الموضوع

1600
02:15:28,797 --> 02:15:32,134
،لن تكون هناك محاكمة
كل شيء تحت السيطرة

1601
02:15:32,551 --> 02:15:34,637
! فقط قل له أبعد نفسك عن الموضوع

1602
02:15:35,221 --> 02:15:37,598
حسنا ً , ماذا عن "إلفيرا" ؟
هل إتصلت ؟

1603
02:15:40,976 --> 02:15:42,394
حسنا ً

1604
02:15:57,826 --> 02:15:59,578
تونى" , كل شيء على ما يرام ؟"

1605
02:15:59,912 --> 02:16:01,705
نعم , كل شيء وردى

1606
02:16:05,584 --> 02:16:07,419
تونى" , ما هو التوقيت الآن ؟"

1607
02:16:07,586 --> 02:16:10,589
ـ العاشرة
ـ العاشرة

1608
02:16:10,673 --> 02:16:13,259
ـ أين هو ذلك الرجل ؟
ـ يجب أن أتصل بـ  "مانى" مرة أخرى

1609
02:16:13,259 --> 02:16:14,260
إجلس

1610
02:16:14,593 --> 02:16:16,387
!! اللعنة عليك , لن تأمرنى أنت هنا

1611
02:16:16,470 --> 02:16:18,973
ـ إنه يخرج الآن
ـ إنه قادم

1612
02:16:20,099 --> 02:16:22,434
ـ لا يهمنى
ـ إنه هو يا رجل

1613
02:16:25,604 --> 02:16:29,567
،سننفذ العملية أمام الأمم المتحدة
هكذا هم يريدوها

1614
02:16:29,942 --> 02:16:32,152
لا يهمنى مكان قتله

1615
02:16:32,820 --> 02:16:34,280
قل لى متى , حسنا ً ؟

1616
02:16:36,073 --> 02:16:38,909
،فقط تقول لى متى
ذلك هو كل ما يهمنى

1617
02:16:43,497 --> 02:16:46,458
أريدك أن تكون خلف السيارة
بثلاثين مترا ً, حسنا ً ؟

1618
02:16:47,585 --> 02:16:48,711
ثلاثين مترا ً , لا أكثر من ذلك

1619
02:16:48,878 --> 02:16:53,591
سمعتك فى المرة الأولى
تقولها لى مرة واحدة , هذا كل شيء

1620
02:16:53,591 --> 02:16:55,634
أخبرتك , ثلاثين مترا ً , حسنا ً ؟

1621
02:16:57,511 --> 02:16:59,763
ذلك الرجل ملعون , أنا أخبركم بذلك

1622
02:17:02,391 --> 02:17:04,101
أنظر , ها هو قادم

1623
02:17:07,062 --> 02:17:09,148
أين سيذهب ؟

1624
02:17:09,356 --> 02:17:11,066
ما الذى يفعله فى ذلك الإتجاه ؟

1625
02:17:22,453 --> 02:17:24,121
ما الذى يفعله بحق الجحيم ؟

1626
02:17:37,927 --> 02:17:40,012
ما هذا الشيء الملعون ؟ تعال هنا

1627
02:17:40,095 --> 02:17:42,139
لقد أخبرتنى بأنها
! ستأخذ الأطفال فى السيارة الأخرى

1628
02:17:42,264 --> 02:17:46,101
،إنها تفعل ذلك كل يوم
! لا أعلم ما الذى يحدث

1629
02:17:48,562 --> 02:17:52,399
،مستحيل
مستحيل , هذا هو القرار

1630
02:17:52,399 --> 02:17:54,109
! إنسى الموضوع

1631
02:17:55,486 --> 02:17:59,073
،نقتل ذلك الرجل وحده
لا الزوجة و لا الأطفال

1632
02:18:00,366 --> 02:18:04,495
لا محالة , "سوسا" قال يجب أن
ننفذ العملية الآن , هيا لنذهب

1633
02:18:05,037 --> 02:18:06,789
ذلك الرجل الملعون

1634
02:18:37,444 --> 02:18:39,655
حسنا ً , إبق خلفه

1635
02:18:41,532 --> 02:18:43,659
ببطء , ببطء

1636
02:18:44,243 --> 02:18:46,245
اللعنة عليك أيها الأحمق

1637
02:18:46,787 --> 02:18:48,205
حسنا ً, بهدوء

1638
02:18:50,374 --> 02:18:54,420
،طفلين صغيرين فى السيارة
هذا سييء للغاية

1639
02:18:55,254 --> 02:18:57,256
هذا سييء للغاية

1640
02:18:57,590 --> 02:19:00,384
! إبتعدت عنهم كثيرا ً , أنظر
! سوف نفقدهم

1641
02:19:01,135 --> 02:19:03,220
! أراهم , حسنا ً, أراهم

1642
02:19:04,138 --> 02:19:06,056
! عشرة أمتار , عشرة أمتار

1643
02:19:07,349 --> 02:19:08,475
! تحرك , تحرك

1644
02:19:08,475 --> 02:19:10,186
إخرس أيها اللعين , حسنا ً ؟

1645
02:19:23,199 --> 02:19:26,869
ليس لديك الجرأة لتنظر فى
أعينهم و أنت تقتلهم

1646
02:19:27,036 --> 02:19:28,370
يجب أن تختفى مع ذلك الشيء الملعون

1647
02:19:28,370 --> 02:19:29,496
إخرس

1648
02:19:29,705 --> 02:19:31,415
! إنه إبتعد , هيا لننفذ

1649
02:19:31,540 --> 02:19:33,125
ذلك يجعلك تشعر أفضل ؟

1650
02:19:33,626 --> 02:19:37,087
ستشعر بشعور جيد أن تقتل
أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى

1651
02:19:37,087 --> 02:19:38,005
إخرس

1652
02:19:38,506 --> 02:19:39,924
! أأنت رجل جبار
! اللعنة عليك

1653
02:19:41,091 --> 02:19:44,762
ما الذى تظنه بى ؟
هل تعتقد أننى سأقتل طفليين و إمرأة ؟

1654
02:19:44,929 --> 02:19:48,349
! اللعنة على ذلك
! لا أريد ذلك الهراء بحياتى

1655
02:19:50,518 --> 02:19:53,062
!  مُت يا إبن العاهرة

1656
02:19:57,566 --> 02:20:01,320
ما الذى تظنه أنا ؟
أتظن أننى دودة مثلك ؟

1657
02:20:01,612 --> 02:20:05,157
! لقد أخبرتك , يا رجل
! أخبرتك , لا تتلاعب معى

1658
02:20:05,366 --> 02:20:07,409
! أخبرتك , لا أطفال

1659
02:20:07,785 --> 02:20:11,914
! لا , و لكنك لم تستمع
أنت غبى ملعون ! أنظر إلى نفسك الآن

1660
02:20:17,419 --> 02:20:19,713
نيك" , أين كنت بحق الجحيم ؟"

1661
02:20:21,006 --> 02:20:22,383
فى توصيلة ؟

1662
02:20:23,300 --> 02:20:26,971
أين "مانى" اللعين ؟
قلبت الدنيا بحثا ً عنه , أين هو ؟

1663
02:20:27,179 --> 02:20:30,975
،"لا أعلم يا "تونى
لقد غادر منذ مدة

1664
02:20:31,100 --> 02:20:34,061
ـ لم يقل شيء
ـ غادر إلى أين ؟

1665
02:20:34,228 --> 02:20:38,148
!لقد تركت كل شيء فى يده , يا رجل
أين هو بحق الجحيم ؟

1666
02:20:38,274 --> 02:20:40,359
لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك

1667
02:20:40,651 --> 02:20:43,696
لا أعلم يا "تونى" , لقد غادر فقط

1668
02:20:44,196 --> 02:20:46,448
ـ لم يقل شيء
ـ غادر ؟

1669
02:20:47,241 --> 02:20:50,619
ـ هل أنت بخير ؟
ـ لا , لست بخير! أنا مُتضايق

1670
02:20:50,703 --> 02:20:53,873
،و عندما أعود
سوف أعاقبكم جميعا ً

1671
02:20:53,956 --> 02:20:56,917
ـ متى ستعود ؟
! ـ سأعود الليلة

1672
02:20:57,001 --> 02:20:59,086
! ذلك الملعون الأحمق

1673
02:20:59,670 --> 02:21:03,841
،تونى" , والدتك إتصلت "
لأن "جينا" رحلت

1674
02:21:06,135 --> 02:21:09,346
ـ رحلت ؟ إلى أين ؟
ـ يجب أن تراك والدتك فى أقرب وقت

1675
02:21:09,430 --> 02:21:13,100
حسنا ً, قل لها سأتصل
بها الليلة

1676
02:21:13,350 --> 02:21:16,520
"إسمع , و ماذا عن "إلفى
هل إتصلت ؟

1677
02:21:16,645 --> 02:21:18,772
ـ لا
ـ لا ؟

1678
02:21:18,856 --> 02:21:20,733
حسنا ً , إسمع

1679
02:21:20,900 --> 02:21:25,446
إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها
حسنا ً؟ فقط قل لها ذلك

1680
02:21:49,261 --> 02:21:50,429
هل عرفت شيئا ً عن "مانى" ؟

1681
02:21:50,513 --> 02:21:52,973
،لا , والدتك إتصلت مرة أخرى
يجب أن تراك

1682
02:21:53,140 --> 02:21:56,894
و "سوسا" يتصل كل
نصف ساعة , يبدو أنه غاضب

1683
02:21:57,061 --> 02:21:59,813
إتصل به من أجلى , "إلفى" إتصلت ؟
ـ لا

1684
02:22:03,192 --> 02:22:06,153
،"حاول العثور على "مانى
أريد ذلك الأحمق الملعون

1685
02:22:06,237 --> 02:22:08,447
ـ أريده هنا الآن! حسنا ً ؟
ـ حسنا ً

1686
02:22:08,531 --> 02:22:11,700
! هيا , إذهب و أحضره
! هيا لنذهب , هيا

1687
02:22:26,382 --> 02:22:30,803
نعم؟ أمى , أعلم , أعلم

1688
02:22:31,720 --> 02:22:34,390
لقد أخبرونى

1689
02:22:34,473 --> 02:22:36,433
حسنا ً , أنا قادم

1690
02:22:36,517 --> 02:22:39,353
سأمر عليك
سأمر عليك , نعم

1691
02:22:43,482 --> 02:22:45,442
ضعه على مكبر الصوت

1692
02:22:55,494 --> 02:22:58,414
ما الذى حدث يا "تونى" ؟

1693
02:22:58,581 --> 02:23:01,500
ـ "أليكس" , كيف حالك ؟
ماذا حدث ؟

1694
02:23:01,584 --> 02:23:04,086
لقد واجهتنا بعضا ً من المشاكل

1695
02:23:06,172 --> 02:23:08,799
ـ "أليكس" ؟
ـ "تونى" , ماذا حدث ؟

1696
02:23:12,094 --> 02:23:14,305
ـ لقد واجهتنا مشكلة صغيرة
ـ سمعت ذلك

1697
02:23:14,430 --> 02:23:15,598
كيف ؟

1698
02:23:15,681 --> 02:23:17,766
صديقنا تحدث اليوم فى الأمم المتحدة

1699
02:23:17,850 --> 02:23:20,811
و كان من المفترض أن لا يتم ذلك

1700
02:23:23,189 --> 02:23:26,525
، " حسنا ً, رجلك , "البيرتو
إنه حيوان أحمق

1701
02:23:26,609 --> 02:23:30,446
أمرته أن يفعل شيء , و لم
يستمع لى , لذا كان يجب أن ألغى كل شيء

1702
02:23:30,529 --> 02:23:32,990
أنا و شركائى غاضبون جدا ً

1703
02:23:33,532 --> 02:23:35,326
لا يهم , شيء غير مهم للدرجة

1704
02:23:35,534 --> 02:23:38,579
،هناك الكثير من "ألبيرتو" فى الدنيا
سنقوم بتنفيذ العملية الشهر القادم

1705
02:23:38,662 --> 02:23:40,748
لا يا "تونى" , لا تستطيع فعل ذلك

1706
02:23:41,415 --> 02:23:44,418
"لقد وجدوا ما كان موجود تحت السيارة يا "تونى

1707
02:23:45,294 --> 02:23:47,963
... الآن صديقنا أصبح محميا ً تماما ً

1708
02:23:48,255 --> 02:23:51,800
و المشكلة أصبحت أصعب علىّ
على شركائى

1709
02:23:52,593 --> 02:23:54,553
... لن تكون هناك مرة أخرى

1710
02:23:54,637 --> 02:23:58,307
أيها الأحمق الملعون!لقد أفسدت الموضوع
ـ تحدث معى بحذر , حسنا ً

1711
02:23:58,641 --> 02:24:03,103
لقد أخبرتك منذ مدة طويلة
! أيها القرد الملعون , لا تلعب معى

1712
02:24:03,229 --> 02:24:05,356
إلى من تظن
أنك تتحدث ياملعون ؟

1713
02:24:05,439 --> 02:24:06,649
... أتريد أن

1714
02:24:06,732 --> 02:24:10,152
،من تظننى يا ملعون
أنت مجرد صبى أحمق ؟

1715
02:24:11,111 --> 02:24:14,657
أتريد حرب بيننا ؟
سنشن حرب بيننا , حسنا ً ؟

1716
02:24:15,783 --> 02:24:18,202
!أليكس , هل تسمع ؟

1717
02:24:18,327 --> 02:24:21,830
! لا , إهدأ يا رجل

1718
02:24:23,207 --> 02:24:27,086
لقد أصبح لها مكانا ً خاصا ً بها
لم تخبرنى أين

1719
02:24:27,336 --> 02:24:32,466
فى ليلة ,إتبعتها فى سيارة أجرة
"ذهبت إلى بيت فخم فى "كوكونت جروف

1720
02:24:33,509 --> 02:24:35,302
ـ من أين أتت بالمال ؟
!ـ منك

1721
02:24:35,386 --> 02:24:38,389
! أنت الذى أعطيتها المال
ألم ترى ما فعلته بها ؟

1722
02:24:38,472 --> 02:24:40,850
! ـ لا أعطيه مال وفير هكذا
ـ لقد فعلت ذلك

1723
02:24:40,933 --> 02:24:44,019
ـ لقد أعطيتها ألف دولار , مرة من المرات
ـ هل كان هناك رجل معها ؟

1724
02:24:44,770 --> 02:24:46,939
لا أعلم

1725
02:24:47,022 --> 02:24:49,233
كان هناك سيارة على الطريق

1726
02:24:49,316 --> 02:24:51,777
أعلم أننى إذا ذهبت هناك
فسوف تقتلنى , إنها مثلك

1727
02:24:51,861 --> 02:24:53,904
أين هو المكان ؟ أين ؟

1728
02:24:54,113 --> 02:24:58,367
سيروزريف" شارع 400"

1729
02:24:58,450 --> 02:25:00,995
ـ 400 ماذا ؟
ـ 409 , أعتقد

1730
02:25:01,078 --> 02:25:04,290
"عليك أن تذهب لتحضرها , "أنطونى
إنها لا تستمع لى

1731
02:25:04,373 --> 02:25:07,543
! تقول لى , "ميرا" إخرسى
إهتمى بشؤنك الخاصة

1732
02:25:07,626 --> 02:25:12,339
بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك
و هى تسلك نفس الطريق

1733
02:25:12,506 --> 02:25:15,176
ـ يجب أن أذهب
ـ لما يجب أن تؤذى كل شيء ؟

1734
02:25:15,301 --> 02:25:17,303
... لما تدمر

1735
02:25:17,386 --> 02:25:19,680
كل شيء يقف فى طريقك ؟

1736
02:25:23,726 --> 02:25:26,228
سيتروس" 409"

1737
02:25:26,520 --> 02:25:29,648
"ـ "تونى" , لا أستطيع العثور على "مانى
! ـ اللعنة

1738
02:25:30,065 --> 02:25:32,860
حسنا ً, إسمع أيها الرئيس
سأحاول مرة أخرى

1739
02:26:05,893 --> 02:26:09,146
إنتظر هنا , و حاول العثور على "مانى" , حسنا ً ؟

1740
02:28:08,682 --> 02:28:13,270
لقد تزوجنا البارحة
كنا سنفاجئك

1741
02:28:19,026 --> 02:28:20,528
"يا إلهى , "تونى

1742
02:28:20,986 --> 02:28:24,448
تونى" , يجب أن نخرج من هنا"
علينا المغادرة سريعا ً

1743
02:28:24,990 --> 02:28:26,659
"إذهب و أحضر "جينا

1744
02:28:34,875 --> 02:28:36,794
! لا

1745
02:28:42,675 --> 02:28:45,594
! لا, "جينا" تعالى , "جينا" , لا

1746
02:28:45,678 --> 02:28:47,304
! يا إلهى

1747
02:28:55,646 --> 02:28:59,400
تونى" , لا نستطيع البقاء هنا"
يجب أن نغادر سريعا ً

1748
02:29:39,231 --> 02:29:40,649
"هيا يا "جينا

1749
02:29:44,236 --> 02:29:46,488
هيا لنذهب , كل شيء سيكون على ما يرام

1750
02:29:46,614 --> 02:29:48,699
ـ هل مسكتها ؟
ـ نعم

1751
02:30:16,310 --> 02:30:19,563
! لا , هذا مكان "تونى" ! دعنى أذهب

1752
02:31:04,900 --> 02:31:07,820
،لقد أعطيناها حبوب مهدئة
"ستكون بخير يا "تونى

1753
02:31:07,903 --> 02:31:09,613
إنها ترتاح , حسنا ً؟

1754
02:31:09,697 --> 02:31:12,658
"ـ ستكون بخير يا "تونى
ـ حسنا ً

1755
02:31:15,286 --> 02:31:17,121
ما الذى سنفعله الآن ؟

1756
02:31:21,584 --> 02:31:22,793
نفعله ؟

1757
02:31:27,631 --> 02:31:29,300
سنخوض حربا ً

1758
02:31:30,509 --> 02:31:32,678
ذلك ما سنفعله

1759
02:31:36,223 --> 02:31:39,310
سنأكل "سوسا" على الفطور

1760
02:31:41,645 --> 02:31:44,273
ندمره تدميرا ً تاما ً

1761
02:31:50,154 --> 02:31:52,198
تونى" , إحترس"

1762
02:31:59,914 --> 02:32:03,250
حسنا ً , "إرنى" , هيا لنذهب
سوف نعتنى بالبيت

1763
02:33:14,280 --> 02:33:17,950
،هيا , ذلك الأحمق
سوف يكون حولى

1764
02:33:35,509 --> 02:33:38,220
هيا ,سوف أحرق هؤلاء الملاعين

1765
02:33:47,354 --> 02:33:50,024
يجب أن نرتب أنفسنا

1766
02:34:00,993 --> 02:34:04,455
"اللعنة يا "مانى

1767
02:34:11,253 --> 02:34:13,255
كيف سأفعل ذلك ؟

1768
02:34:17,384 --> 02:34:19,803
كيف سأفعل ذلك "مانى" ؟

1769
02:36:00,154 --> 02:36:02,281
هل هذا ما تريده يا "تونى" ؟

1770
02:36:13,501 --> 02:36:16,378
لا تحتمل فكرة أن يلمسنى
رجل آخر

1771
02:36:18,797 --> 02:36:20,674
إذا ً , تريدنى لنفسك يا "تونى" ؟

1772
02:36:24,428 --> 02:36:25,930
كيف تتحدثين هكذا ؟

1773
02:36:27,556 --> 02:36:29,016
هل هذا هو السبب ؟

1774
02:36:32,895 --> 02:36:34,271
"ها أنا أمامك يا "تونى

1775
02:36:39,235 --> 02:36:41,445
أنا كلى لك يا "تونى" , الآن ,أترى ؟

1776
02:36:44,240 --> 02:36:45,866
! أنا كلى لك الآن

1777
02:36:48,577 --> 02:36:50,829
يجدر بك أن تأتى و تأخذنى

1778
02:36:51,747 --> 02:36:53,624
ـ حسنا ً , تعال
"ـ تعال و خذنى يا "تونى

1779
02:36:53,749 --> 02:36:55,209
تعال و خذنى

1780
02:36:56,210 --> 02:36:59,004
إفعل ذلك قبل فوات الآوان

1781
02:37:01,674 --> 02:37:02,883
"تعال يا "تونى

1782
02:37:05,052 --> 02:37:06,220
جامعنى

1783
02:37:10,266 --> 02:37:12,685
جامعنى , هيا
! فقط إفعل ذلك

1784
02:37:29,577 --> 02:37:30,619
! مُت

1785
02:37:44,758 --> 02:37:47,469
لقد أحاطوا المكان
! أخرج من هنا

1786
02:38:10,868 --> 02:38:15,039
هيا , أنظرى إلى وجهك
إنه متسخ تماما ً

1787
02:38:32,598 --> 02:38:34,141
أرجوك تكلمى معى

1788
02:38:36,060 --> 02:38:37,561
لا تغضبى منى

1789
02:38:37,811 --> 02:38:41,148
أرجوكِ يا "جينا" , هيا

1790
02:38:42,942 --> 02:38:46,612
أنا أحب "مانى" , تعلمين ذلك ؟

1791
02:38:46,946 --> 02:38:48,197
أنا أحبه

1792
02:38:50,241 --> 02:38:52,701
و أحبك أنت أيضا ً , أتعلمين ؟

1793
02:39:19,478 --> 02:39:20,771
إعطينى إبتسامة

1794
02:39:20,855 --> 02:39:25,150
! إنهم يأتون من كل إتجاه
! تونى" , إفتح الباب ! إفتح الباب الملعون"

1795
02:39:26,819 --> 02:39:28,779
" أرجوك "مانى

1796
02:39:28,863 --> 02:39:30,823
! أدخلنى يا رئيس , أرجوك

1797
02:39:31,073 --> 02:39:33,117
! تونى" , إفتح الباب الملعون"

1798
02:39:55,014 --> 02:40:00,102
إنتظرى هنا , حسنا ً ؟
! سأكون معك , سأعود

1799
02:40:04,023 --> 02:40:05,983
إنتظرينى , سأعود

1800
02:40:09,862 --> 02:40:12,281
"حسنا ً , "سوسا
أتريد العبث معى ؟

1801
02:40:15,951 --> 02:40:18,204
! أنت تعبث مع أفضلهم

1802
02:40:23,292 --> 02:40:25,002
أتريد العبث معى ؟

1803
02:40:26,795 --> 02:40:28,172
يا صرصور

1804
02:40:31,926 --> 02:40:34,678
أتريد اللعب معى ؟
حسنا ً .سألعب معك

1805
02:40:39,475 --> 02:40:41,101
أتريد اللعب بخشونة ؟

1806
02:40:42,603 --> 02:40:44,772
! رحبوا بصديقى الصغير

1807
02:40:48,108 --> 02:40:49,693
أتريد اللعب بخشونة ؟

1808
02:40:50,861 --> 02:40:53,697
هناك , أتحب ذلك ؟

1809
02:40:55,574 --> 02:40:56,825
أتريد المزيد ؟

1810
02:41:03,958 --> 02:41:05,167
! يا عاهرين

1811
02:41:06,585 --> 02:41:07,711
! جبناء

1812
02:41:55,342 --> 02:41:56,844
تريدون العبث معى ؟

1813
02:42:13,694 --> 02:42:15,446
! هيا

1814
02:42:16,906 --> 02:42:17,907
! مُت

1815
02:42:20,659 --> 02:42:22,786
أتحبون ذلك ؟

1816
02:42:23,621 --> 02:42:25,581
! أيها المتخلفون

1817
02:42:28,000 --> 02:42:29,710
تظنون أنكم تستطيعون قتلى ؟

1818
02:42:29,793 --> 02:42:32,046
،تريدون جيشا ً بأكمله
! لكى تقتلوننى

1819
02:42:32,129 --> 02:42:36,467
! أتسمعون؟ هيا
! سآخذكم كلكم إلى الجحيم

1820
02:42:42,306 --> 02:42:45,518
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟
! " أنا "تونى مونتانا

1821
02:42:46,435 --> 02:42:48,979
،تعبثون معى
! تعبثون مع أفضلهم

1822
02:42:53,234 --> 02:42:54,818
!! مازلت واقف

1823
02:42:59,114 --> 02:43:01,617
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

1824
02:43:03,202 --> 02:43:05,120
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

1825
02:43:05,204 --> 02:43:09,416
تظنون أننى أموت بالرصاص ؟
! أنا أتلقى الطلقات! هيا

1826
02:43:20,417 --> 02:44:09,417
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=25>designer_pc@hotmail.com</font>

