1
00:00:10,686 --> 00:00:20,686
ضبط توقيت
MAX PAiN

2
00:01:11,687 --> 00:01:13,814
لا زلت لا اعرف لما انا هنا؟

3
00:01:14,815 --> 00:01:16,525
الم تستطع ان تجعلهم يوافقون؟

4
00:01:16,858 --> 00:01:19,069
نعم,استطيع.ولكنه ليس اسلوبي

5
00:01:19,069 --> 00:01:24,116
و انا اعتقد بانك الشخص الوحيد الذي يعرف قدر مخاوفي
من الاستخدام السيء للقوى الخارقة

6
00:01:24,116 --> 00:01:28,161
القوى تدمر كل شيء -
انا اعلم هذا تشارلز -

7
00:01:28,161 --> 00:01:30,163
متى ستحررني منك؟

8
00:01:30,163 --> 00:01:34,209
هل ستتوقف عن الكلام لتستمع الي؟
انت هنا لاني في حاجة اليك

9
00:01:34,209 --> 00:01:38,213
يجب علينا الا نقابل كل منهم شخصيا حتى يوافق -
لا -

10
00:01:39,256 --> 00:01:41,258
هذه المرة حالة فريدة

11
00:01:42,551 --> 00:01:45,304
انها مدرسة رائعة ,الا تعتقد ذلك يا (جون)؟

12
00:01:45,470 --> 00:01:47,306
بالتاكيد انه مكان رائع

13
00:01:47,806 --> 00:01:52,060
و لكن كيف حال (جين)؟ما اخبارها؟...مرضها

14
00:01:52,060 --> 00:01:56,773
مرضها؟ -
انت تعتقد بان ابنتك مريضة سيد جراي -

15
00:01:56,773 --> 00:02:01,028
اعتقد انه من الافضل ان تدعونا نتكلم معها على انفراد

16
00:02:01,028 --> 00:02:02,029
بالطبع

17
00:02:03,238 --> 00:02:06,366
جين) هل من يمكنك ان تاتي الى هنا؟)

18
00:02:16,752 --> 00:02:19,171
سنغادر الان

19
00:02:27,554 --> 00:02:31,266
انه من الأساليب السيئة انها تقرأ الافكار دون استأذان من صاحبها

20
00:02:33,602 --> 00:02:36,313
هل تعتقدي بانكِ الطفلة الفريدة من نوعك في العالم؟

21
00:02:36,897 --> 00:02:40,359
(نحن (الميوتنتس) يا (جين
نحن مثلك

22
00:02:40,859 --> 00:02:44,363
حقا؟ أشك في ذلك

23
00:03:01,547 --> 00:03:05,551
تشارلز),احب هذه الاشياء)

24
00:03:06,552 --> 00:03:10,597
(انتِ تملكين قوى خارقة اكثر مما تحسبين يا (جين

25
00:03:10,597 --> 00:03:17,646
لكن السؤال هو , هل يمكنكِ ان تتحكمي قي تلك القوى؟
ام انها هي من تتحكم بكِ؟

26
00:03:21,650 --> 00:03:25,279
بعد عشر سنوات

27
00:03:37,416 --> 00:03:41,879
بورن),هل انت بخير؟)

28
00:03:42,963 --> 00:03:46,091
ماذا يحدث بالداخل؟ -
لاشيء يا ابي..انا خارج -

29
00:03:46,091 --> 00:03:49,136
انت بالداخل منذ ساعة

30
00:03:50,137 --> 00:03:52,139
افتح الباب

31
00:03:52,848 --> 00:03:54,182
لحظة واحدة

32
00:03:57,185 --> 00:03:59,187
افتح هذا الباب

33
00:03:59,187 --> 00:04:00,230
بورن

34
00:04:03,233 --> 00:04:04,234
دعني ادخل الان

35
00:04:04,234 --> 00:04:05,235
افتح الباب

36
00:04:23,295 --> 00:04:24,504
هل انت؟

37
00:04:25,214 --> 00:04:28,467
انا اسف يا ابي

38
00:05:19,393 --> 00:05:21,979
في المستقبل القريب

39
00:05:53,260 --> 00:05:56,263
في كل هذا الدمار هل ستجلسون هكذا؟

40
00:05:56,680 --> 00:05:58,307
هيا بنا

41
00:06:08,567 --> 00:06:11,403
بابي

42
00:06:17,409 --> 00:06:19,411
شكرا لكِ

43
00:06:25,500 --> 00:06:29,755
انهم يحاولون النيل منا -
نعم,انا اعرف و انا منتظرهم الان -

44
00:06:30,756 --> 00:06:33,800
لوجن -
اتركيني لاقضي عليهم وحدي -

45
00:06:38,847 --> 00:06:41,850
لقد كانت اخر سيجارة لدي -
.... لوجن -

46
00:06:44,186 --> 00:06:47,898
انها تقترب هيا ,لنخرج من هنا

47
00:06:48,106 --> 00:06:50,943
اي تي ام
تعال هنا

48
00:06:50,943 --> 00:06:52,653
اقذفني الى الداخل

49
00:06:52,653 --> 00:06:54,780
لوجن),نحن نعمل كفريق)

50
00:06:54,780 --> 00:06:57,783
هل انت واثق في هذا؟ -
اقذفني...الان -

51
00:06:57,783 --> 00:07:00,827
لا,يا (لوجن) لا تفعل هذا

52
00:07:17,970 --> 00:07:20,973
لقد انتهى العرض

53
00:07:24,017 --> 00:07:27,020
يا (كلاسس) رمية جيدة

54
00:07:29,064 --> 00:07:32,067
التجربة اكتملت

55
00:07:35,612 --> 00:07:38,031
ما هذا بحق الجحيم؟ -
تمارين لمواجهة الاخطار -

56
00:07:38,323 --> 00:07:40,033
انت تعرف ما اقصده

57
00:07:40,033 --> 00:07:42,077
لا يمكنك تغيير القواعد

58
00:07:43,078 --> 00:07:46,081
لقد كانت تمارين عن الدفاع

59
00:07:46,582 --> 00:07:50,127
انها تدريبات دافعية جيدة
لا تقلقي

60
00:07:50,127 --> 00:07:51,628
(انها ليست مسرحية يا (لوجن

61
00:07:51,628 --> 00:07:55,674
طالما هو كذلك اذا العرض عرضي

62
00:07:55,674 --> 00:07:57,676
(لا يهمني هذا الامر اذا لديكِ مشكلة,تحدثي مع (سكوت

63
00:08:25,913 --> 00:08:28,957
هل انتي بخير؟ -
انا بخير -

64
00:08:29,958 --> 00:08:33,003
انا اشعر بانكِ تتجنبيني
ما الخطب؟

65
00:08:33,003 --> 00:08:35,714
و ما المشكلة في انني اذا لمست
رفيقي فانني ساقتله؟

66
00:08:35,714 --> 00:08:37,007
و مع ذلك انا بخير

67
00:08:37,549 --> 00:08:41,053
لا اعتقد بان هذا الامر عادل
هل سبق و ان اطلقت عليك النار من قبل؟

68
00:08:41,053 --> 00:08:44,097
انت رجل يا (بوبي) يجب ان يكون لديك قوى خارقة

69
00:08:48,143 --> 00:08:51,146
سكوت),لقد كانوا يريدونك بالاسفل و لكنك لم تظهر)

70
00:08:51,146 --> 00:08:52,856
لقد اضطررت لاخفي عدم مجيئك

71
00:08:53,982 --> 00:08:56,193
لم اطلب منك حمايتي
لا,لقد طلبت

72
00:08:56,193 --> 00:08:58,820
البروفسور طلب ذلك حتى لا يلاحظ احدا عدم وجودك

73
00:08:58,820 --> 00:09:00,239
اذا ليس لي دخل بهذا الامر

74
00:09:00,531 --> 00:09:02,241
...... اسمع

75
00:09:03,867 --> 00:09:05,577
انا اعرف بماذا تشعر

76
00:09:05,661 --> 00:09:06,995
.... جين

77
00:09:09,998 --> 00:09:13,043
الان يجب ان نبتعد عن هذا الامر

78
00:09:15,837 --> 00:09:19,091
(هنالك العديد من الامور التي لا تنسى بسهولة يا (لوجن

79
00:09:23,136 --> 00:09:26,139
قسم شؤون الميوتنت

80
00:09:42,281 --> 00:09:44,283
سيدي السكرتير -
نعم -

81
00:09:45,409 --> 00:09:47,411
ميعاد المقابلة بدأ سيدي -
شكرا لكِ -

82
00:09:55,168 --> 00:09:56,503
سيدي الرئيس

83
00:09:57,212 --> 00:09:59,506
(تفضل بالجلوس يا (هانك

84
00:10:00,507 --> 00:10:02,968
(قوات الامن الداخلي تتبع (مجنيتو

85
00:10:02,968 --> 00:10:06,263
لدينا بعض الاماكن المشبوهة بتواجده بها
ليزبن، جنيف، مونتريال

86
00:10:07,306 --> 00:10:09,808
المعلومات تؤكد انه لم يعبر الحدود بعد

87
00:10:09,808 --> 00:10:12,853
و لكن لقد حصلنا على هدية

88
00:10:12,853 --> 00:10:15,564
(لقد اكتشفناها تحاول اختراق احدى مداخل (الان تي ايه

89
00:10:15,564 --> 00:10:18,567
اتدري بمن كانت تتشبه؟
هذا السكرتير

90
00:10:19,067 --> 00:10:22,613
نعم يا سيدي
لا تستطيع فعل ذلك

91
00:10:22,613 --> 00:10:24,531
بلى تستطيع
لقد امسكناها

92
00:10:24,656 --> 00:10:26,658
هل تعتقد بان زنزانتك يمكن ان تحتويها؟

93
00:10:26,658 --> 00:10:29,995
لقد وضعناها في زنزانة مصفحة
و قد ادى الى الحد منها

94
00:10:30,162 --> 00:10:35,000
(اين (مجنيتو)؟ (ريفن

95
00:10:35,334 --> 00:10:37,544
ريفن),لقد سألتك سؤالا)

96
00:10:37,544 --> 00:10:39,546
انا لا احدث من اسرني

97
00:10:39,755 --> 00:10:43,383
ريفن داركلمز) هو اسمك الحقيقي, اليس كذلك؟)

98
00:10:43,383 --> 00:10:45,594
ام انكِ لم تستخدميه طالما لم يعد لديكِ عائلة

99
00:10:46,637 --> 00:10:49,640
عائلتي حاولت قتلي, ايها اللعين الضعيف

100
00:10:51,642 --> 00:10:53,685
حسنا,اذا

101
00:10:53,685 --> 00:10:55,812
اين هو؟

102
00:10:58,607 --> 00:11:00,859
انه هنا في وسطنا

103
00:11:01,860 --> 00:11:04,988
لا اريد ان ارى الاعيبك, اريد اجابات

104
00:11:04,863 --> 00:11:05,906
الا تريد ان تلعب معي؟

105
00:11:06,907 --> 00:11:10,536
(توقفي عن فعل ذلك و اخبريني عن مكان (مجنيتو

106
00:11:12,538 --> 00:11:14,540
اتريد ان تعرف اين هو؟

107
00:11:31,723 --> 00:11:33,934
(انت وحدك من اسر احد تابعي (مجنيتو

108
00:11:33,934 --> 00:11:35,936
و لكن كيف سيمنحونا هؤلاء فوائد و معلومات كاملة؟

109
00:11:36,937 --> 00:11:39,982
انا شخصيا لا يمكنني التعامل مع هؤلاء الاشخاص

110
00:11:40,983 --> 00:11:42,985
اعتقد لهذا السبب شرحت لي الامر يا سيدي

111
00:11:42,985 --> 00:11:45,028
بالطبع

112
00:11:45,028 --> 00:11:47,322
و لكن هذا ليس سبباً لاستدعائي

113
00:11:47,322 --> 00:11:51,368
(لا,انظر هنا انها نسخة مسروقة من (الاف دي ايه

114
00:11:58,417 --> 00:12:00,460
ياللمسيح

115
00:12:01,461 --> 00:12:04,590
و هل نفعت هذه الطريقة؟ -
نحن نعتقد ذلك -

116
00:12:07,217 --> 00:12:10,637
هل تدرك كيف سيتاثر بذلك (الميوتنتس)؟

117
00:12:10,637 --> 00:12:14,683
نعم,انا اعلم و لهذا فنحن في حاجة الى

118
00:12:14,683 --> 00:12:16,685
دبلوماسيتك

119
00:12:20,731 --> 00:12:23,358
عندما يملك الفرد قوة كبيرة

120
00:12:23,358 --> 00:12:26,361
فانه يحسن او يسيء استخدامها في كل شيء

121
00:12:27,362 --> 00:12:30,407
.... هل يستخدمها في اهداف جيدة ام

122
00:12:31,408 --> 00:12:33,410
من اجل اهداف خاصة و اهداف تدميرية؟

123
00:12:33,619 --> 00:12:36,455
هذا هو السؤال الذي يجب ان نساله لبعضنا البعض

124
00:12:36,455 --> 00:12:39,458
(لماذا؟ لاننا من (الميوتنتس

125
00:12:40,167 --> 00:12:42,085
لكن المشكلة التي نشترك فيها الان هي

126
00:12:42,085 --> 00:12:44,630
متى نستخدم قوانا

127
00:12:44,630 --> 00:12:47,424
و متى نتعامل كطبيعين؟

128
00:12:47,424 --> 00:12:49,468
و هذا هو ما يفرقنا عن (الميوتنتس) الاشرار

129
00:12:49,468 --> 00:12:53,513
و لكن (انشتين) قال ان الناس لديها الغريزة الى التدمير

130
00:12:53,513 --> 00:12:56,225
بدون حتى اي قوى اضافية

131
00:12:56,225 --> 00:13:00,354
اينشتين )لم يكون من الميوتنت كما نعرف)

132
00:13:02,356 --> 00:13:04,399
هذه الحالة جاءتنا من الزميلة

133
00:13:04,399 --> 00:13:06,401
(دكتورة (مورا ماكترجت

134
00:13:07,402 --> 00:13:10,447
ما ترونه الان شخص ولد دون اي وظائف مخية

135
00:13:10,948 --> 00:13:15,577
نظامه العصبي مضبوط لكن ليس لديه الوعي الكافي

136
00:13:15,577 --> 00:13:18,789
.... لكن ماذا يحدث اذا نقلنا له وعي احدهم

137
00:13:19,623 --> 00:13:24,378
فمثلا من اب لديه وعي و مصاب بالسرطان
و نضعه في جسم هذا الرجل

138
00:13:25,379 --> 00:13:27,798
.... ترى كيف لنا ان نقيس

139
00:13:27,798 --> 00:13:30,425
.... تصرفه و سلوكه؟ و ما

140
00:13:43,522 --> 00:13:45,524
بروفسور؟

141
00:13:47,568 --> 00:13:50,571
سنتابع الشرح في الغد
الدرس انتهى الان

142
00:13:59,663 --> 00:14:01,665
الارصاد الجوية تشير الى جو مشمس

143
00:14:02,666 --> 00:14:04,710
انا اسفة

144
00:14:14,803 --> 00:14:17,806
ليس علي ان ارى خوارقك لاعرف بانكِ متضايقة

145
00:14:19,808 --> 00:14:21,852
انا لا افهم
مجنيتو) هارب)

146
00:14:21,852 --> 00:14:25,856
و نحن (الميوتنتس)  مختبئون هنا و الرئيس يقف في صفنا

147
00:14:25,856 --> 00:14:26,857
لماذا نحن مختبئون؟

148
00:14:26,857 --> 00:14:28,984
لسنا مختبئون لكن لدينا اعداء بالخارج

149
00:14:28,984 --> 00:14:32,029
و انا اسعى الى حماية تلاميذي انتِ تعلمي هذا

150
00:14:32,029 --> 00:14:34,031
نعم لكننا لن نبقى تلاميذ الى الابد

151
00:14:34,031 --> 00:14:37,075
انت ستظلي تلميذتي لسنين طويلة

152
00:14:38,076 --> 00:14:43,123
لطالما اعتقدت بانه من الممكن ان تحلي محلي يوما ما

153
00:14:47,169 --> 00:14:52,216
(و لكن , (سكوت -
سكوت رجل قوي,لا يعي الى اي مدى الموت صعب -

154
00:14:52,507 --> 00:14:55,719
نعم الاوضاع تحسنت بالخارج لكن الناس

155
00:14:55,719 --> 00:14:58,764
تعرف الى اي مدى يمكن ان يتغير الوضغ في اي لحظة

156
00:14:59,264 --> 00:15:01,892
هناك شيئا تخفيه عنا

157
00:15:13,779 --> 00:15:15,989
اورورو , تشارلز

158
00:15:19,034 --> 00:15:21,036
لقد اعجبني شعرك جدا

159
00:15:21,036 --> 00:15:23,038
و انت ايضا

160
00:15:23,372 --> 00:15:25,290
شكرا لرؤيتك في هذه المدة الوجيزة

161
00:15:25,290 --> 00:15:29,294
هنري انت مرحب بك في اي وقت
انت جزء اساسي من هذا المكان

162
00:15:29,294 --> 00:15:31,338
لدي اخبار هل هو بخصوص الفتاة؟

163
00:15:31,338 --> 00:15:34,341
لا,لكننا في تقدم مستمر في موضوعها

164
00:15:34,550 --> 00:15:38,387
(لقد القي القبض على (مستيك -
من كرة الفرو هذا؟ -

165
00:15:39,388 --> 00:15:42,140
(انا (هانك موكوي) السكرتير المسؤول عن شؤون (الميوتنت

166
00:15:42,140 --> 00:15:44,851
اهلا,اهلا ايها السكرتير,بدلة انيقة

167
00:15:45,143 --> 00:15:49,189
هنري) هذا( لوجن),انه) -
هذا الحيوان المتوحش الذي تمتلكه -

168
00:15:49,189 --> 00:15:50,607
انظروا من يتكلم

169
00:15:51,191 --> 00:15:53,694
انتم تعرفون بان مجنيتو سيأتي
ليسترد مستيك,اليس كذلك؟

170
00:15:53,694 --> 00:15:54,987
(ليست المشكلة في (مجنيتو

171
00:15:55,195 --> 00:15:56,196
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

172
00:15:56,196 --> 00:15:57,197
على الاقل ليس هو ما جئت من اجله

173
00:15:57,197 --> 00:16:00,617
لقد قامت شركة الادوية الرئيسية باستحداث
مضاد للجسم البشري من  الميوتنت

174
00:16:00,701 --> 00:16:03,787
(مصل مضاد لجين (الميوتنت) الجين (اكس

175
00:16:03,829 --> 00:16:05,330
مضاد؟

176
00:16:05,205 --> 00:16:08,750
(لقد اطلقوا عليه اسم (كيورا

177
00:16:12,880 --> 00:16:14,506
هذه مزحة بالتاكيد

178
00:16:14,506 --> 00:16:17,509
(لا يمكنهم حقن (الميوتنت -
انا اتحدث بكلام علمي -

179
00:16:17,509 --> 00:16:18,927
منذ متى و نحن لنا دواء؟

180
00:16:18,927 --> 00:16:23,765
..... كيف سيقوموا -
انهم يروجون له الأن -

181
00:16:19,136 --> 00:16:20,137
..... كيف يمكن لاحدهم ان

182
00:16:28,395 --> 00:16:32,232
الميوتنتس) هم افراد مثلنا)

183
00:16:32,649 --> 00:16:35,861
لكنهم لا يزيدون عنا الا بكونهم مجرد مرضى

184
00:16:35,986 --> 00:16:38,697
و مرضهم عبارة عن خلل في خلايا
و الانشطة الدماغية و الجسدية

185
00:16:39,323 --> 00:16:42,326
انا اقف امامكم اليوم لاعلن لكم بانه
قد اصبح هناك بارقة امل

186
00:16:42,326 --> 00:16:45,954
و من قلب هذا الموقع الذي يعتبر
اكبر سجن في العالم

187
00:16:45,954 --> 00:16:50,000
(اصبح الان اكبر مصدر للحرية لجميع (الميوتنتس

188
00:16:50,375 --> 00:16:52,419
سيداتي و سادتي

189
00:16:52,920 --> 00:16:55,964
من دواعي فخري ان اقدم لكم جواب التغير

190
00:16:56,757 --> 00:17:00,469
اخيرا,اصبح لدينا مصل

191
00:17:03,513 --> 00:17:08,060
من الذي اخترع هذا الشيء؟ اقصد ما هو جدواه؟

192
00:17:08,560 --> 00:17:12,564
ربما مخترع هذا الشيء يحاول ان يقلل من النسبة
الموجودة من (الميوتنت) بطريقة امنة

193
00:17:12,606 --> 00:17:16,985
,لا يمكننا وقف هذا الامر بسهولة
ولاتقومي باللقاء الأثاث

194
00:17:17,528 --> 00:17:19,863
حسب علمي من الممكن ان توقفه الحكومة

195
00:17:19,863 --> 00:17:22,241
اطمئنك,الحكومة لا تستطيع ان تتدخل في هذا
الامر من قريب او من بعيد

196
00:17:22,241 --> 00:17:23,575
انت قلت ذلك من قبل

197
00:17:23,575 --> 00:17:26,203
انا اقاتل من اجل حقوق (الميوتنت) يا ولدي

198
00:17:26,203 --> 00:17:28,121
من قبل ان تكون لك مخالب

199
00:17:28,205 --> 00:17:30,332
هل دعوتني بالولد الان؟

200
00:17:30,332 --> 00:17:31,333
هل هذا صحيح؟

201
00:17:31,333 --> 00:17:33,043
هل سيحقنوننا؟

202
00:17:33,627 --> 00:17:36,338
نعم
كل الدلائل تشير الى صحة هذا الكلام

203
00:17:38,423 --> 00:17:43,053
لا ايها البروفسور لا يمكنهم حقننا

204
00:17:44,763 --> 00:17:48,767
و السبب هو اننا لا يوجد بنا اي مرض
او اي شيء خطر

205
00:17:49,309 --> 00:17:51,812
لا يوجد شيئا خاطئا بخصوص قوتنا

206
00:17:53,146 --> 00:17:55,732
كيف سنرد عليهم فعلتهم نحن (الميوتنتس)؟

207
00:17:55,732 --> 00:17:59,695
انا اعتقد ان الامر المهم هو تنظيمنا في البداية

208
00:17:59,695 --> 00:18:03,323
و ذلك عن طريق ان نترك أُولي الامر
المناسبين ليتولوا هذا الامر

209
00:18:03,323 --> 00:18:06,743
يجب ان نتوحد و نتحدث الى الحكومة

210
00:18:08,453 --> 00:18:12,791
(انهم لا يستوعبون ماذا يعني ان تكون من (الميوتنتس

211
00:18:13,292 --> 00:18:18,839
يجب ان نريهم و نعلمهم و نعرفهم
بأننا سنبقى دوما

212
00:18:20,257 --> 00:18:24,887
ايها الناس اسمعوا و انصتوا
.... إنهم لايعتبروننا خطرين

213
00:18:24,887 --> 00:18:26,513
انهم يريدون ابادتنا

214
00:18:26,513 --> 00:18:31,351
هذا العلاج تطوعيا و لم يتكلم احد عن الابادة

215
00:18:31,351 --> 00:18:33,770
لم يتحدث احد عن هذا ابدا

216
00:18:35,480 --> 00:18:37,316
و لكنهم يقومون بهذا بالفعل

217
00:18:38,025 --> 00:18:43,864
و انتم تعيشون حياتكم متجاهلين كل العلامات
و الاحداث التي تدور حولكم

218
00:18:44,239 --> 00:18:48,619
وبعد ذلك بيوم واحد عندما يكون
الليل مظلم

219
00:18:48,702 --> 00:18:49,995
سينالون منا

220
00:18:49,995 --> 00:18:53,957
اسمحلي -
نحن لا نتحدث عن التنظيم -

221
00:18:53,957 --> 00:18:58,295
الابادة قد بدأت بالفعل و اياكم ان تخطئوا القرار

222
00:18:58,587 --> 00:19:00,380
سيقومون باراقة الدماء اولا

223
00:19:00,923 --> 00:19:03,926
انهم يجبروننا على هذا المصل

224
00:19:05,344 --> 00:19:09,681
السؤال الان هو هل ستقفون مع
بعضكم كاخوة و تقاتلوهم؟

225
00:19:09,973 --> 00:19:12,893
ام انكم تنتظرون تحولكم الى بشر
و تقفوا في جانبهم؟

226
00:19:13,518 --> 00:19:16,313
انتم مع من؟
البشر؟

227
00:19:18,065 --> 00:19:19,775
ام معنا؟

228
00:19:28,450 --> 00:19:31,245
لقد تحدثت بشكل صعب جدا امام الفتيان

229
00:19:32,162 --> 00:19:33,372
ابتعد

230
00:19:34,998 --> 00:19:38,126
تبدو فخورا بكونك من (الميوتنت) اين علامتك؟

231
00:19:40,420 --> 00:19:42,965
انا لدي علامة منذ زمن بعيد

232
00:19:42,965 --> 00:19:46,510
دعيني اريكِ اياها
لكني اقسمت على الا يلمسوا جلدي مرة اخرى

233
00:19:46,385 --> 00:19:50,847
هل تعرفين مع من تتحدثين؟ -
هل تعرف انت؟ -

234
00:19:52,933 --> 00:19:54,560
و انتِ ,ما هي قواكِ؟

235
00:19:57,271 --> 00:19:59,606
حسنا، أَرى بأنّ عِنْدَك مواهب

236
00:19:59,606 --> 00:20:03,443
نعم,اكثر من واحدة انا اعرف بانك تسيطر على المعادن

237
00:20:03,443 --> 00:20:06,864
و أعرف أن هؤلاء الموجودن هنا هم
من الوحدة 72 الفئة الثالثة

238
00:20:07,072 --> 00:20:08,782
(بالاضافة الى (يود

239
00:20:10,701 --> 00:20:15,330
هل تعرفي مدى قوة (الميوتنتس)؟ -
نعم -

240
00:20:16,748 --> 00:20:19,459
هل يمكنكِ احضار احدا منهم الي؟

241
00:20:37,311 --> 00:20:39,146
دعني اخرج من هنا

242
00:20:39,938 --> 00:20:43,650
انا اطالبكم باطلاق سراحي
هل تعرفون من انا؟

243
00:20:43,650 --> 00:20:46,403
انا رئيس الولايات المتحدة

244
00:20:46,403 --> 00:20:49,406
سيدي الرئيس ,اخرس

245
00:20:51,450 --> 00:20:56,496
ماذا ستفعلون بي؟
اتركوني,سأكون فتاة جيده

246
00:20:56,496 --> 00:20:58,999
حرروني ,ارجوكم, ارجوكم

247
00:20:59,499 --> 00:21:02,419
تابعي الحديث و ساطلقه في وجهك ,ايتها العاهرة

248
00:21:04,838 --> 00:21:09,301
عندما اخرج من هنا
سأقتلك بنفسي

249
00:21:09,676 --> 00:21:11,094
عظيم

250
00:21:40,541 --> 00:21:43,252
(السكرتير (موكوي)، مرحباً بكم في مختبراتِ (ورتنج

251
00:21:43,252 --> 00:21:45,796
شكرا لكِ
الم يكن هناك اي اماكن اسهل من هذا المكان؟

252
00:21:45,796 --> 00:21:47,506
انه أأمن مكان وجدناه

253
00:21:47,881 --> 00:21:50,634
و لهذا السبب نحتفظ بمصادر المصل هنا

254
00:21:51,343 --> 00:21:52,344
(انه من (الميوتنت

255
00:21:52,344 --> 00:21:54,137
انتي تتفهمي ما اريد قوله

256
00:21:54,346 --> 00:21:57,182
ان اعمالنا متفقة مع سياساتكم

257
00:21:57,391 --> 00:21:58,809
الى متى ستحتفظون بالفتى هنا؟

258
00:21:58,809 --> 00:22:02,813
حتى يمكننا التعرف على حمضه النووي
يمكننا نسخه لكن لا يمكننا صنعه

259
00:22:02,854 --> 00:22:06,358
و قوته,ما هي؟ -
سترى بنفسك -

260
00:22:11,572 --> 00:22:12,573
جيمي

261
00:22:13,115 --> 00:22:18,620
هناك ضيفا اريد ان اعرفك عليه -
مرحبا يا فتى  -

262
00:22:19,413 --> 00:22:23,000
مرحباً -
اسمي هانك موكوي -

263
00:22:29,548 --> 00:22:31,758
انا اسف

264
00:22:31,758 --> 00:22:33,802
لا باس

265
00:22:42,853 --> 00:22:47,024
لديك موهبة رائعة
شكرا لك جيمي

266
00:22:56,992 --> 00:23:01,038
الا تعتقد بانه رائع حقا؟ -
نعم,بالفعل -

267
00:23:38,992 --> 00:23:40,077
سكوت

268
00:23:51,129 --> 00:23:52,130
سكوت

269
00:23:53,340 --> 00:23:54,925
سكوت

270
00:23:55,217 --> 00:23:58,136
هل تسمعني؟ ما زلت هنا. سكوت

271
00:23:58,136 --> 00:23:59,137
توقفي
توقفي

272
00:24:00,347 --> 00:24:01,640
توقفي عن هذا

273
00:24:02,349 --> 00:24:03,934
توقفي عن هذا

274
00:24:07,563 --> 00:24:10,148
.... توقفي

275
00:25:06,955 --> 00:25:08,373
جين؟

276
00:25:10,167 --> 00:25:11,251
سكوت؟

277
00:25:14,463 --> 00:25:15,672
كيف؟

278
00:25:20,677 --> 00:25:22,304
لا اعرف

279
00:25:37,611 --> 00:25:39,613
اريد ان ارى عينيك

280
00:25:41,823 --> 00:25:43,325
اخلع هذه

281
00:25:43,325 --> 00:25:44,326
اخلع هذه

282
00:25:45,619 --> 00:25:46,828
لا

283
00:25:47,621 --> 00:25:49,331
ثق بي

284
00:25:49,331 --> 00:25:50,958
يمكنني ان اتحكم في هذا الان

285
00:25:58,840 --> 00:26:00,342
افتح عينيك

286
00:26:00,759 --> 00:26:02,344
لا يمكنك ايذائي

287
00:26:37,421 --> 00:26:38,630
ماذا حدث؟ -
لا اعرف -

288
00:26:40,424 --> 00:26:41,925
هل انت بخير يا بروفسور؟

289
00:26:42,426 --> 00:26:43,719
اذهبا الى البحيرة حالا

290
00:27:12,372 --> 00:27:14,208
انت لا تريد ان تكون هنا

291
00:27:14,499 --> 00:27:15,918
هل تريدين انت؟

292
00:27:38,815 --> 00:27:43,445
لا يمكنني رؤية اي شيء -
يمكنني ان اتولى امر ذلك -

293
00:27:59,670 --> 00:28:01,296
ما هذا؟

294
00:28:36,290 --> 00:28:38,500
لوجن

295
00:28:43,755 --> 00:28:45,465
انها على قيد الحياة

296
00:28:50,220 --> 00:28:51,513
جين

297
00:28:55,559 --> 00:29:00,606
لقد كان حجم الماء الموجود اعلاها
كافيا لان يقضي عليها

298
00:29:00,606 --> 00:29:03,609
الافتراض الوحيد لجعل (جين) على قيد الحياة هو

299
00:29:03,609 --> 00:29:07,529
انها حولت كل قواها الى طاقة داخلية

300
00:29:10,073 --> 00:29:11,700
هل ستكون على ما يرام؟

301
00:29:11,700 --> 00:29:14,703
جين جراي هي الوحيدة من نوعها
التي من الصنف الخامس

302
00:29:14,703 --> 00:29:17,748
و معروف بقدراته اللامحدودة

303
00:29:17,748 --> 00:29:21,043
و هذه القدرات موجودة في عقلها الداخلي

304
00:29:21,043 --> 00:29:22,377
و هو ما قلل من الخطر عليها

305
00:29:23,086 --> 00:29:26,131
في طفولتها حاولت بناء عدة

306
00:29:26,131 --> 00:29:29,635
فوارق لتفصل قواها من عقلها الباطني

307
00:29:29,635 --> 00:29:33,680
و طبقا للنتائج فانها تشير بانها
هي من قامت بذلك لوحدها

308
00:29:34,264 --> 00:29:36,058
ماذا؟

309
00:29:36,058 --> 00:29:39,061
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

310
00:29:39,061 --> 00:29:40,062
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

311
00:29:40,062 --> 00:29:41,063
عقل جين الداخلي و جانبها المظلم هو من يسيطر عليها

312
00:29:42,064 --> 00:29:43,065
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

313
00:29:43,065 --> 00:29:44,066
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

314
00:29:44,066 --> 00:29:45,067
يمكن تشخيص حالتها تحت مسمى واحد

315
00:29:44,775 --> 00:29:48,445
(يدعى (الفينكس

316
00:29:48,487 --> 00:29:53,784
و هو عبارة عن شخص متكامل مكون
من رغبة و عضب ومرح

317
00:29:55,494 --> 00:29:57,371
هل تعرف هي كل هذه الاشياء؟

318
00:29:57,371 --> 00:29:59,456
ليس واضحا لنا حجم ما تعرفه

319
00:29:59,498 --> 00:30:04,044
لكني لا اعرف حقيقتها بالظبط هل
هي (جين) التي نعرفها

320
00:30:05,337 --> 00:30:08,632
ام هو كائن (الفينكس) الذي يصارع
باستماتة من اجل البقاء؟

321
00:30:08,632 --> 00:30:11,760
ولماذا تبدو هادئة بهذا الشكل؟ -
لاني انا من جعلتها هكذا -

322
00:30:12,010 --> 00:30:15,847
احاول اعادة هيكلتها  داخليا من جديد حتى
اسيطر على هذا الكائن الذي بداخلها

323
00:30:17,182 --> 00:30:18,725
ماذا فعلت بها؟

324
00:30:19,643 --> 00:30:23,564
(يجب ان تتفهم الامر يا (لوجن -
(دعني اذكرك بانك تتحدث عن (جين -

325
00:30:23,605 --> 00:30:25,315
جين) يجب ان نسيطر عليها)

326
00:30:25,315 --> 00:30:26,483
نسيطر عليها؟

327
00:30:26,775 --> 00:30:29,903
هل نسيت انه عندما تحاول ان تحبس هذا
الكائن الشرير فانه سيغضب منك جدا؟

328
00:30:29,945 --> 00:30:31,697
ليس لديك ادنى فكرة

329
00:30:31,738 --> 00:30:34,575
ليس عندك اي فكرة عن امكاناتها الحقيقية

330
00:30:34,700 --> 00:30:39,204
لابروفوسور ليس لدي فكرة عن امكانياتها الحقيقة -
انه اختيار صعب علي -

331
00:30:39,246 --> 00:30:41,415
بان اختار الاختيار الاقل سوءا

332
00:30:41,415 --> 00:30:44,167
اعتقد بان (جين) ليس لديها اي خيار على الاطلاق

333
00:30:45,252 --> 00:30:47,546
لا يجب علي ان ابرر موقفي

334
00:30:48,005 --> 00:30:49,590
على الاقل لك

335
00:30:57,639 --> 00:30:59,641
التاريخ سيكتب من جديد اليوم

336
00:30:59,725 --> 00:31:02,102
فهذه المرة الاولى التي ينشر فيها المصل

337
00:31:02,185 --> 00:31:04,021
ليكون متاحا للجميع

338
00:31:04,104 --> 00:31:07,691
و هناك ردود افعال متباينة ما بين مؤيد
او معارض  من  الميوتنتس

339
00:31:07,733 --> 00:31:09,693
البعض محبذ فكرة المصل

340
00:31:09,735 --> 00:31:12,362
و البعض الاخر يستهزء به

341
00:31:26,877 --> 00:31:29,087
هل سبب السكرتير (موكوي) اي مشاكل؟

342
00:31:29,254 --> 00:31:34,301
لا يمكننا الحكم عليه حتى الان
لان هذا يعتمد على رايه و ميوله  الخاصة

343
00:31:34,885 --> 00:31:36,136
عذرا يا سيدي

344
00:31:36,178 --> 00:31:37,429
لقد وصل ابنك

345
00:31:38,305 --> 00:31:40,641
حسنا,ادخليه

346
00:31:40,766 --> 00:31:42,768
هل انت متاكد من انك تريد ان تبدأ به؟

347
00:31:42,851 --> 00:31:44,978
نعم
اعتقد ان هذا مهم للغاية

348
00:31:46,688 --> 00:31:48,815
(مرحبا,(بورن
كيف حالك يا بني؟

349
00:31:49,441 --> 00:31:51,401
هل انت بخير؟ -
نعم -

350
00:31:51,610 --> 00:31:53,695
انا فخور بك لعملك هذا

351
00:31:54,696 --> 00:31:56,448
كل شيء سيكون على ما يرام

352
00:31:56,573 --> 00:31:58,283
اعدك -
حسنا -

353
00:32:00,744 --> 00:32:02,204
مستعد؟

354
00:32:31,316 --> 00:32:34,611
عملية نقل المعلومات من الممكن
ان تكون مؤلمة قليلا

355
00:32:39,199 --> 00:32:41,076
هل من الممكن ان نتحدث بخصوص هذا اولا

356
00:32:41,243 --> 00:32:42,744
لقد تحدثنا بالفعل

357
00:32:42,786 --> 00:32:44,705
الامر تحت السيطرة

358
00:32:45,664 --> 00:32:47,749
كل شيء سيكون على ما يرام

359
00:32:48,041 --> 00:32:49,668
انتظروا

360
00:32:50,419 --> 00:32:53,630
انا لا استطيع فعل هذا -
بورن),اهدأ) -

361
00:32:53,630 --> 00:32:56,341
لا استطيع فعل هذا -
يجب عليك ان تفعله -

362
00:32:56,466 --> 00:32:57,926
اهدأ

363
00:32:57,968 --> 00:32:59,720
اهدأ و اصبر -
لا استطيع فعل هذا -

364
00:32:59,720 --> 00:33:02,014
لقد وعدتك
ستكون بخير

365
00:33:11,190 --> 00:33:13,483
بورن),انها الحياة الافضل)

366
00:33:14,526 --> 00:33:16,236
هذا كل ما نسعى اليه

367
00:33:16,236 --> 00:33:17,779
لا

368
00:33:17,905 --> 00:33:19,656
انها ما تريده انت فقط

369
00:33:22,159 --> 00:33:23,577
(لا تفعل يا (بورن

370
00:34:38,610 --> 00:34:40,153
الم اقل لك؟

371
00:34:56,295 --> 00:34:58,213
تماما في الوقت

372
00:34:58,672 --> 00:35:00,132
كنا مشغولون قليلا

373
00:35:00,173 --> 00:35:01,633
هل وجدتي ما تبحثين عنه؟

374
00:35:01,717 --> 00:35:03,385
(مصل العلاج من (الميوتنت

375
00:35:03,510 --> 00:35:05,512
الطفل الذي كان في المعمل

376
00:35:05,762 --> 00:35:07,347
من دونه لا يستطيعون فعل شيء

377
00:35:08,765 --> 00:35:10,225
سجل الضيوف

378
00:35:12,227 --> 00:35:14,229
الخلية رقم 41205

379
00:35:14,521 --> 00:35:15,981
جيمس ماتريكس

380
00:35:15,981 --> 00:35:16,982
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

381
00:35:16,982 --> 00:35:17,983
انه ينقسم الى 7 اجسام متطابقة

382
00:35:24,698 --> 00:35:25,574
في نفس الوقت

383
00:35:25,824 --> 00:35:28,076
هل استطيع ان استخدم خوارقك؟

384
00:35:29,286 --> 00:35:32,206
موافق -
مرحبا بك في العصبة -

385
00:35:34,833 --> 00:35:36,627
احذر من هذا النوع

386
00:35:36,627 --> 00:35:37,628
كين ماركو

387
00:35:37,377 --> 00:35:39,504
عزل انفرادي

388
00:35:39,755 --> 00:35:44,051
تحقق من هذا
هذا السجين يجب ان يبقى رهن الحجز طوال الوقت

389
00:35:43,258 --> 00:35:46,887
لانه اذا حرر,فلن يوقفه شيئا

390
00:35:47,304 --> 00:35:48,847
هذا رائع

391
00:35:51,058 --> 00:35:52,643
بماذا يدعونك؟

392
00:35:52,935 --> 00:35:54,436
جاكونوز

393
00:35:54,520 --> 00:35:56,355
لا استطيع ان اتخيل لماذا

394
00:35:56,438 --> 00:35:58,857
اخرجني من هنا اريد ان ادخل الحمام

395
00:36:10,661 --> 00:36:13,705
خوذة جميلة -
تبقي وجهي جميل -

396
00:36:14,581 --> 00:36:16,375
اعتقد انه يمكننا ان نجد طريقة لهذا

397
00:36:18,293 --> 00:36:20,379
! لا

398
00:36:45,654 --> 00:36:47,281
لقد انقذتيني

399
00:36:51,910 --> 00:36:57,624
ايريك؟ -
انا اسف يا انستي -

400
00:36:59,001 --> 00:37:01,461
لم تعودي منا بعد الان

401
00:37:07,342 --> 00:37:08,468
ستعاني كثيرا

402
00:37:08,677 --> 00:37:10,637
لقد كانت جميلة جدا

403
00:37:16,685 --> 00:37:20,105
هل تعتقد ان الاستقالة ستغير الامور؟
ليس هناك شيئا يؤثر على السياسة

404
00:37:20,147 --> 00:37:22,691
السياسة من الممكن ان تكون
بدوني ,سيدي الرئيس

405
00:37:23,483 --> 00:37:26,111
ان قرار صنع سلاح العلاج قد اتخذ
من دون علمي

406
00:37:26,486 --> 00:37:29,156
هذا الامر لا يمكن ان يمر مرور الكرام

407
00:37:29,156 --> 00:37:32,326
.... و جميع تصرفاتك -
لقد كان مجرد حادث عارض -

408
00:37:32,367 --> 00:37:35,662
يجب ان تعي بان هؤلاء الميوتنتس
يشكلون تهديدا خطيرا

409
00:37:35,913 --> 00:37:39,291
هل وضعتم في حسبانكم حجم الضرر
الناتج عن هذا الاجراء؟

410
00:37:39,791 --> 00:37:41,293
نعم

411
00:37:43,879 --> 00:37:48,842
انا قلق بشان  كيف ستحيا الديمقراطية و هناك
شخصا يتحكم في المدينة بعقله فقط؟

412
00:37:48,967 --> 00:37:50,510
و كذلك انا

413
00:37:54,306 --> 00:37:56,683
كلانا يعرف بان الامر يزداد سوءا

414
00:37:56,934 --> 00:37:59,853
ولهذا السبب ايضا لا اريد الاستمرار في عملي

415
00:38:29,383 --> 00:38:30,592
جين

416
00:38:35,013 --> 00:38:36,181
مرحبا , لوجان

417
00:38:37,015 --> 00:38:38,517
مرحبا لعودتك

418
00:38:41,019 --> 00:38:42,813
هذا يذكرني باول لقاء

419
00:38:43,021 --> 00:38:46,024
في نفس المكان
الذي اجتمعنا به

420
00:38:48,026 --> 00:38:49,111
هل انتي بخير؟

421
00:38:51,238 --> 00:38:52,823
نعم

422
00:38:55,826 --> 00:38:57,661
بحالة ممتازة

423
00:39:09,965 --> 00:39:12,467
انت تريد ان تمارس معي الحب ,اليس كذلك؟

424
00:39:14,052 --> 00:39:15,846
هل قرأتي افكاري؟

425
00:39:15,846 --> 00:39:18,557
لست في حاجة الى الانكار

426
00:39:20,934 --> 00:39:22,477
لاباس

427
00:40:17,658 --> 00:40:20,077
إنتظري -
لا -

428
00:40:26,083 --> 00:40:31,171
جين .... هذه لست أنتِ -
نعم هذه أنا -

429
00:40:32,256 --> 00:40:34,591
لا, يجب ان تهدئي اولا,اليس كذلك؟

430
00:40:35,300 --> 00:40:37,761
البروفسور حذرني من انكِ يمكن ان تكونِ

431
00:40:39,179 --> 00:40:40,931
! شخصا مختلفا

432
00:40:41,974 --> 00:40:43,934
سيعرف بما حدث الان,اليس كذلك؟

433
00:40:44,685 --> 00:40:47,980
ماذا؟اتعتقد انه بدأ يعرف عني ايضا؟

434
00:40:48,522 --> 00:40:50,399
(انظر الى نفسك يا (لوجن

435
00:40:51,233 --> 00:40:53,318
لقد روضك

436
00:40:57,406 --> 00:40:59,199
اين (سكوت)؟

437
00:41:02,744 --> 00:41:04,580
جين

438
00:41:05,706 --> 00:41:07,749
اين أنا؟

439
00:41:08,125 --> 00:41:09,960
نحن في المعمل

440
00:41:10,210 --> 00:41:13,046
(يجب ان تخبريني ماذا حدث (لسكوت

441
00:41:16,800 --> 00:41:20,012
جين,اخبريني ماذا حدث له

442
00:41:40,782 --> 00:41:42,117
انظري الي

443
00:41:45,454 --> 00:41:47,289
ابقي معي

444
00:41:49,166 --> 00:41:51,084
تكلمي معي! انظري الي

445
00:41:51,084 --> 00:41:52,669
ركزي,ركزي هنا

446
00:41:54,713 --> 00:41:56,089
اقتلني

447
00:41:57,716 --> 00:41:58,508
ماذا؟

448
00:41:58,508 --> 00:42:01,386
اقتلني قبل ان يقتلني شخصا اخر

449
00:42:01,386 --> 00:42:02,137
لا تقولي هذا

450
00:42:02,179 --> 00:42:03,722
توقفي

451
00:42:06,808 --> 00:42:08,227
(توقفي!(جين

452
00:42:09,353 --> 00:42:12,356
ستكونين بخير,سنساعدك

453
00:42:12,856 --> 00:42:15,442
البروفسور من الممكن ان يساعدنا
من الممكن ان يصلح العطب

454
00:42:15,526 --> 00:42:18,153
انا لا اريد الاصلاح

455
00:42:28,997 --> 00:42:30,666
المتطوع

456
00:42:31,041 --> 00:42:33,126
انه سلاح المصل

457
00:42:34,211 --> 00:42:36,421
لقد اخبرتك بانهم سيضربونا الضربة الاولى

458
00:42:36,463 --> 00:42:37,839
اذا ماذا سنفعل؟

459
00:42:37,965 --> 00:42:44,221
ماذا نفعل؟
سنستخدمه كاداة لجذب الاخرين ليكونوا معنا

460
00:42:45,597 --> 00:42:48,308
تعالوا,لدينا جيشا يجب ان يُجهز

461
00:42:51,645 --> 00:42:53,522
اعتقد باننا اكتشفنا شيئا ما

462
00:42:53,564 --> 00:42:55,440
القوة الكهرومغناطيسية

463
00:42:55,524 --> 00:42:56,859
انها هائلة

464
00:42:56,900 --> 00:43:01,071
انها (الميوتنت) في الفصل رقم5

465
00:43:01,113 --> 00:43:03,907
ذات قدر من القوة اكبر من اي شيء

466
00:43:04,199 --> 00:43:06,076
ذات قوة اكبر منك

467
00:43:09,121 --> 00:43:10,664
اين هي؟

468
00:43:13,709 --> 00:43:14,710
لوجن

469
00:43:16,253 --> 00:43:18,797
جين , جين ؟ -
مالذي حدث ؟ -

470
00:43:18,881 --> 00:43:20,465
ماذا فعلت؟

471
00:43:24,970 --> 00:43:27,598
(اعتقد بانها قتلت (سكوت -
ماذا؟ -

472
00:43:29,892 --> 00:43:31,351
هذا مستحيل

473
00:43:31,393 --> 00:43:33,604
لقد حذرتك

474
00:43:38,400 --> 00:43:41,987
لقد غادرت المعمل
انها تحاول ان تشتت تفكيري

475
00:43:42,029 --> 00:43:43,447
انها قوية جدا

476
00:43:46,033 --> 00:43:47,868
لقد فات الاوان

477
00:43:52,831 --> 00:43:54,625
انتظروني هنا -
ماذا؟ -

478
00:43:54,750 --> 00:43:59,087
اريد ان اقابل (جين) على انفراد -
انت (تشارلز),اليس كذلك؟ -

479
00:43:59,713 --> 00:44:01,423
هذه الزيارة خاصة

480
00:44:01,924 --> 00:44:03,175
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

481
00:44:03,258 --> 00:44:04,635
مثل البروفسور

482
00:44:04,718 --> 00:44:06,261
زيارة صديق

483
00:44:06,261 --> 00:44:08,722
لا اريد فعل المشاكل هنا -
(و لا انا يا (تشارلز -

484
00:44:08,639 --> 00:44:10,974
اذا,هل من الممكن ان ندخل؟

485
00:44:12,726 --> 00:44:15,729
لقد جئت لارجاعها الى البيت
لذا لا تتدخل في الامر

486
00:44:15,771 --> 00:44:17,064
مثل كل مرة

487
00:44:17,314 --> 00:44:20,484
انها في حاجة الى المساعدة
جين ليست على ما يرام

488
00:44:21,151 --> 00:44:23,362
تبدو كما لو كنت والدها

489
00:44:24,655 --> 00:44:26,573
ممنوع دخول اي احد

490
00:45:13,161 --> 00:45:15,163
اريد ان اكون وحدي -
بالطبع -

491
00:45:15,372 --> 00:45:17,207
لقد جئت لارجعك الى البيت

492
00:45:17,374 --> 00:45:18,834
ليس لدي بيت

493
00:45:18,876 --> 00:45:21,295
بلى لديك بيت و عائلة

494
00:45:21,336 --> 00:45:25,257
انه يعتقد بان قوتك اكبر كثيرا
من ان تسيطري عليها

495
00:45:25,299 --> 00:45:28,969
(لا اعتقد بان الاعيبك ستفلح هنا يا (تشارلز

496
00:45:29,052 --> 00:45:31,221
هل تريد القول بانك تريد ان تسيطر علي؟ -
لا -

497
00:45:31,263 --> 00:45:34,349
إنه كذلك -
لا...انا اريد مساعدتك -

498
00:45:34,516 --> 00:45:35,851
تساعدني؟

499
00:45:36,852 --> 00:45:38,312
ما مشكلتي؟

500
00:45:38,353 --> 00:45:40,522
لا يوجد شيئا نهائيا -
توقف , اريك -

501
00:45:40,564 --> 00:45:42,024
تشارلز),ليس في هذا الوقت)

502
00:45:41,690 --> 00:45:43,692
انت دائما ما تريدها ان ترجع الى البيت

503
00:45:43,692 --> 00:45:45,319
(هذا لمصلحتك يا (جين

504
00:45:47,529 --> 00:45:49,531
إبقى خارج رأسي

505
00:45:51,909 --> 00:45:55,412
سادخل -
لقد امرنا البروفسور بان ننتظر -

506
00:46:01,877 --> 00:46:03,337
(انظري الي يا (جين

507
00:46:03,879 --> 00:46:05,047
استطيع مساعدتك

508
00:46:05,088 --> 00:46:06,048
انظري الي

509
00:46:06,089 --> 00:46:07,966
اخرج من راسي

510
00:46:09,426 --> 00:46:11,803
ربما يجب عليك ان تصغي لها ، تشارلز

511
00:46:11,845 --> 00:46:14,890
يجب ان تثقي في
انتِ خطره على كل فرد و خطره على نفسك

512
00:46:14,598 --> 00:46:15,933
و لكني استطيع ان اساعدك

513
00:46:15,974 --> 00:46:17,976
اعتقد بانه يجب عليك ان تعطيها المصل؟

514
00:46:18,018 --> 00:46:19,895
(انظري الى ما حدث الى (سكوت

515
00:46:19,895 --> 00:46:23,023
لقد قتلتي الرجل الذي تحبينه لانكِ لا يمكنكِ
ان تسيطري على قواكِ

516
00:46:23,065 --> 00:46:24,816
توقف!توقف عن هذا

517
00:46:27,402 --> 00:46:29,029
هذا يكفي

518
00:47:11,780 --> 00:47:14,366
جين),دعيني ادخل)

519
00:48:16,678 --> 00:48:18,096
لا , جين

520
00:48:18,388 --> 00:48:20,098
! جين

521
00:49:19,241 --> 00:49:22,452
لا تسمحي لقواكِ ان تسيطر عليكِ

522
00:49:26,665 --> 00:49:28,250
! لا

523
00:49:30,544 --> 00:49:32,170
تشارلز؟

524
00:49:59,865 --> 00:50:02,367
انستي,تعالي معي

525
00:50:59,424 --> 00:51:01,552
نحن نعيش في عالم الظلمات

526
00:51:02,344 --> 00:51:03,971
عالم مليء بالخوف

527
00:51:04,388 --> 00:51:06,765
من الغضب و الكراهية

528
00:51:07,683 --> 00:51:09,184
و لكن في كل عصر

529
00:51:09,184 --> 00:51:11,353
هناك اناس يحاربون هذا الظلام

530
00:51:12,020 --> 00:51:15,482
تشارلز اكزفير) ولد في عالم منقسم)

531
00:51:17,526 --> 00:51:20,028
عالم في حاجة الى من يعالجه

532
00:51:20,696 --> 00:51:24,074
من اجل المهمة التي لم نراها مكتملة ابداً

533
00:51:24,366 --> 00:51:28,620
يبدو انه قدرا على العظماء الا يروا اهدافهم كاملة

534
00:51:29,788 --> 00:51:31,748
تشارلز) كان اكثر من مجرد قائد)

535
00:51:31,790 --> 00:51:33,500
اكثر من مجرد معلم

536
00:51:33,500 --> 00:51:34,918
لقد كان صديق

537
00:51:35,627 --> 00:51:37,254
عندما كنا نرتعد من الخوف

538
00:51:37,296 --> 00:51:39,006
منحنا القوة

539
00:51:39,298 --> 00:51:40,757
و عندما كنا منعزلين

540
00:51:40,966 --> 00:51:42,426
منحنا العائلة

541
00:51:43,927 --> 00:51:45,512
من الممكن ان يكون قد رحل عنا

542
00:51:45,637 --> 00:51:48,724
و لكن تعاليمه لاتزال بيننا

543
00:51:49,224 --> 00:51:50,726
انها مهمة

544
00:51:50,767 --> 00:51:52,311
في اي مكان نذهب اليه

545
00:51:52,394 --> 00:51:55,480
يجب ان نتذكر حلمه و هدفه

546
00:51:56,398 --> 00:51:59,193
و هذا الحلم و الهدف هو توحيد العالم

547
00:52:22,549 --> 00:52:24,051
كيني

548
00:52:25,469 --> 00:52:26,470
بوبي

549
00:52:30,224 --> 00:52:32,267
هل انتي بخير؟ -
نعم -

550
00:52:36,647 --> 00:52:41,193
انه فقط... كزافير جاء الى بيتي

551
00:52:42,152 --> 00:52:44,780
كان هو الذي اقنعني الى المجيء الى هنا

552
00:52:44,988 --> 00:52:46,490
اجل
و انا ايضا

553
00:52:47,157 --> 00:52:48,575
لقد جئنا بنفس الطريقة

554
00:52:48,867 --> 00:52:50,494
لا بوبي ,نحن لسنا كذلك

555
00:52:51,745 --> 00:52:53,956
..... انت ذات قيمة و انا

556
00:52:55,791 --> 00:53:01,046
انا فقط....افتقد البيت
والثلوج أولا وجميع ذلك

557
00:53:04,550 --> 00:53:06,260
(انهضي يا (كيني
تعالي معي

558
00:53:06,260 --> 00:53:09,513
لقد قالوا لنا ان نبقى في الغرف -
(لا تقلقي ,لا بأس يا (كاين -

559
00:53:10,138 --> 00:53:12,558
اقصد,من الممكن ان نكسر القواعد

560
00:53:12,975 --> 00:53:14,560
هيا

561
00:53:26,530 --> 00:53:28,907
هذا المكان من الممكن ان يكون بيتنا ايضا

562
00:54:08,363 --> 00:54:10,073
(شكرا لك على ذلك يا (بوبي

563
00:54:27,591 --> 00:54:29,218
هل تحتاجين الى توصيلة يا صغيرة؟

564
00:54:29,718 --> 00:54:31,136
لا

565
00:54:33,931 --> 00:54:36,183
الى اين ستذهبين؟

566
00:54:37,184 --> 00:54:40,103
انت لا تعرف الشعور عندما يخاف
الناس من الاقتراب منك

567
00:54:40,145 --> 00:54:41,939
انت تخاف من ان تتقرب من اي احد

568
00:54:42,022 --> 00:54:44,316
نعم.انا كذلك

569
00:54:45,567 --> 00:54:48,111
(اريد ان المس الناس يا (لوجن

570
00:54:49,488 --> 00:54:50,614
بالحضن

571
00:54:50,781 --> 00:54:52,199
بالمصافحة

572
00:54:53,200 --> 00:54:54,493
بالقبلة

573
00:54:55,244 --> 00:54:57,871
اتمنى الا تفعلي ذلك من اجل أحد ما

574
00:55:00,207 --> 00:55:03,210
أنظري
اذا اردتي الذهاب؟ اذهبي

575
00:55:03,794 --> 00:55:05,837
فقط تاكدي مما تريدينه

576
00:55:07,965 --> 00:55:10,259
الا يجب عليك ان تنصحني بالبقاء؟

577
00:55:10,801 --> 00:55:12,845
تأمرني لأعود الى غرفتي؟

578
00:55:12,928 --> 00:55:15,681
انا لست والدك.انا صديقك

579
00:55:18,392 --> 00:55:20,769
(فكري فيما قلته لكِ يا (رو

580
00:55:21,395 --> 00:55:22,896
ماري

581
00:55:24,106 --> 00:55:25,399
ماري

582
00:56:04,396 --> 00:56:06,773
انت تتذكرين اول لقاء بيننا,اليس كذلك؟

583
00:56:07,316 --> 00:56:09,026
اتدري ماذا رايت؟

584
00:56:09,276 --> 00:56:10,819
عندما نظرت اليكِ؟

585
00:56:10,944 --> 00:56:13,572
رأيت عصر جديد من الثورة

586
00:56:14,364 --> 00:56:17,284
(و هو ما كنا نبحث عنه انا و (تشارلز

587
00:56:18,327 --> 00:56:20,913
(كنت احادث نفسي لماذا يريد (تشارلز

588
00:56:20,954 --> 00:56:23,373
تحويل هذه الصفات الالهية التي لدينا

589
00:56:23,373 --> 00:56:24,833
الى شيء هالك؟

590
00:56:29,671 --> 00:56:32,883
أنا يُمْكن أَنْ أُعالج هذا المعدن

591
00:56:33,717 --> 00:56:36,720
معكِ فقط يمكننا فعل ما نريده

592
00:56:36,803 --> 00:56:39,389
اي شيء يمكن ان تفكري فيه

593
00:56:49,566 --> 00:56:50,526
جين

594
00:56:51,944 --> 00:56:52,736
هذا يكفي

595
00:56:55,781 --> 00:56:56,698
هذا يكفي

596
00:56:59,826 --> 00:57:02,120
انت تتصرف مثله تماما

597
00:57:02,162 --> 00:57:05,040
جين),لقد اراد ان يغدر بكِ)

598
00:57:05,415 --> 00:57:08,794
ماذا تريد؟ -
اريد ما تريدينه لنفسك -

599
00:57:10,087 --> 00:57:12,005
هذا المطلب الطبيعي

600
00:57:14,049 --> 00:57:16,260
لابعاد هذه الامصال بعيداً عنا

601
00:57:16,552 --> 00:57:19,930
لو اردنا الحرية لابد ان نقاتل من اجلها

602
00:57:21,348 --> 00:57:23,851
و هذه الحرب اللعينة بدأت الان

603
00:57:32,526 --> 00:57:34,403
لم يكن هناك داعي لان تكون معنا

604
00:57:35,362 --> 00:57:37,489
قوتها غير مستقرة تماما

605
00:57:37,573 --> 00:57:39,408
تبقى خطرة فقط في الأيدي الخطأ

606
00:57:39,491 --> 00:57:41,118
انت تثق بها على انها منهم

607
00:57:41,326 --> 00:57:42,828
و ما رأيك في ذلك؟

608
00:57:42,828 --> 00:57:44,413
كان علينا ان نبتعد عن هذا كله

609
00:57:44,413 --> 00:57:47,040
كان يجب عليك ان تمنحني الفرصة
لاقتل البروفسور

610
00:57:48,709 --> 00:57:51,837
تشارلز اكزفير) قيمته اكثر مما تتخيل بالنسبة لي)

611
00:57:53,297 --> 00:57:55,507
من المحزن انه قد مات

612
00:57:55,507 --> 00:57:57,968
قبل ان يرى حلمي و هو يتحقق

613
00:58:14,610 --> 00:58:17,321
اذاً,ماذا الان؟
ماذا سنعمل ؟

614
00:58:17,321 --> 00:58:19,364
بروفيسور (ايفيوس) يرى

615
00:58:19,406 --> 00:58:21,158
انه من الافضل ان نغلق المدرسة الى الابد

616
00:58:21,366 --> 00:58:23,660
و يجب ان نخبر التلامذة بان يعودوا الى بيوتهم

617
00:58:23,744 --> 00:58:25,746
اغلبنا لا بيت له

618
00:58:27,039 --> 00:58:28,665
لا استطيع تصديق ما يحدث

619
00:58:28,749 --> 00:58:31,043
لا اصدق باننا لن نقاتل من اجل هذه المدرسة

620
00:58:37,799 --> 00:58:39,968
أنا أسف,اعرف بان هذا ليس بالوقت المناسب

621
00:58:40,886 --> 00:58:44,181
(لقد قلت بان هذا هو المكان الاكثر امانا (للميوتنس

622
00:58:45,390 --> 00:58:47,100
لقد كان كذلك فيما مضى

623
00:58:51,104 --> 00:58:55,108
, و لايزال كذلك
سنجد لك غرفة

624
00:58:55,567 --> 00:58:58,028
هانك),اخبر التلاميذ ان المدرسة لن تغلق)

625
00:59:13,502 --> 00:59:14,545
روج

626
00:59:16,421 --> 00:59:18,131
(يا (روج

627
00:59:28,433 --> 00:59:29,768
هل رأيت (روج) يا (في)؟

628
00:59:29,768 --> 00:59:31,144
نعم,لقد غادرت المدرسة

629
00:59:45,784 --> 00:59:47,160
لوجن

630
00:59:47,870 --> 00:59:50,163
(لوجن),(لوجن)

631
00:59:50,789 --> 00:59:51,790
جين ؟

632
00:59:52,165 --> 00:59:57,004
لوجن , لوجن , لوجن

633
01:00:21,862 --> 01:00:24,031
الى اين ستذهب؟ -
الى أين تعتقدي؟ -

634
01:00:24,740 --> 01:00:27,201
(لقد اختفت يا (لوجان
ولن تعود ثانية

635
01:00:27,201 --> 01:00:28,410
انت لا تعرفي هذا

636
01:00:28,619 --> 01:00:30,329
لقد قتلت البروفسور

637
01:00:31,246 --> 01:00:32,831
لم تكن (جين) هي السبب

638
01:00:32,915 --> 01:00:34,833
جين) التي اعرفها لا تزال هناك)

639
01:00:36,335 --> 01:00:37,169
اسمع

640
01:00:37,252 --> 01:00:38,754
لماذا لا تريد ان ترى الحقيقة؟

641
01:00:38,962 --> 01:00:41,173
.... لماذا لا تريد
ان تدعها و شأنها؟

642
01:00:42,049 --> 01:00:44,259
.... بسبب -
بسبب أنك تحبها -

643
01:00:54,686 --> 01:00:57,564
لقد اتخذت قرارها و حان الوقت لنتخذ قرارنا ايضا

644
01:00:57,606 --> 01:00:59,983
لذا,اذا كنت معنا,ابقى معنا

645
01:01:14,456 --> 01:01:20,796
لا نريد المصل , لا نريد المصل
.... لا نريد المصل , لا نريد المصل

646
01:01:28,720 --> 01:01:32,015
هل ستأخذ المصل و تعود الى والديك؟

647
01:01:34,560 --> 01:01:36,144
انا ابحث عن شخص ما

648
01:01:38,438 --> 01:01:40,065
فهمت الان

649
01:01:40,357 --> 01:01:41,859
! رفيقتك

650
01:01:42,651 --> 01:01:44,570
إنها تريد أخذ العلاج

651
01:01:44,862 --> 01:01:46,655
إنها مشفقة

652
01:01:50,993 --> 01:01:53,078
لنتعارك ايها الرجل الجليدي

653
01:01:54,663 --> 01:01:56,498
لنفعلها

654
01:02:02,212 --> 01:02:03,881
انت مثلهم بوبي

655
01:02:04,214 --> 01:02:06,508
لا تزال تخاف من المواجهة

656
01:02:18,228 --> 01:02:21,440
اليوم هو موعد الهجوم في اول مواجهتنا

657
01:02:21,523 --> 01:02:23,650
فطالما استمر انتاج المصل

658
01:02:23,942 --> 01:02:25,527
فإن حربنا ستستمر

659
01:02:25,611 --> 01:02:27,654
مدنكم لن تكون في مأمن

660
01:02:27,654 --> 01:02:29,573
شوارعكم لن تكون في مأمن

661
01:02:29,573 --> 01:02:31,533
انتم لن تكونوا في أمان

662
01:02:32,242 --> 01:02:34,494
(و بالنسبة الى جميع (الموتنتس

663
01:02:34,703 --> 01:02:35,913
انا اعرض عليكم هذا العرض

664
01:02:35,913 --> 01:02:38,790
تعاونوا معنا او إبقوا بعيداً عن طريقنا

665
01:02:39,082 --> 01:02:41,835
فاليكفي ما اريق من الدماء حتى الان

666
01:02:44,296 --> 01:02:47,090
نحن نبذل ما في وسعنا في تعقب المصدر

667
01:02:50,010 --> 01:02:51,720
لا يمكننا ان نتركه يفعل ذلك

668
01:02:52,137 --> 01:02:53,639
انت تعرف بأني متفق معك يا سيدي

669
01:02:54,139 --> 01:02:56,350
هذه الان مسألة أمن وطني

670
01:02:56,391 --> 01:02:58,268
قم بتأمين المعامل والمختبرات

671
01:02:58,268 --> 01:03:01,021
أريد تجهيزالقوَّات بسلاح المصل في الحال

672
01:03:01,021 --> 01:03:05,442
حاضر ,سيدي -
و يجب عليك ان تجد (مجنيتو) و ان توقفه -

673
01:03:05,567 --> 01:03:08,195
بأية وسيلة ضروريه

674
01:03:08,362 --> 01:03:11,490
مجنيتو  يُريدُ الحرب
و نحن سنعطيه هذه الحرب

675
01:03:12,157 --> 01:03:14,326
هيا بنا للتحرك

676
01:03:14,326 --> 01:03:17,829
اتركوا أسلحتكم القديمة
واتركوا أي معدن بحوزتكم

677
01:03:19,289 --> 01:03:24,127
احملوا اسلحتكم البلاستيكية
وإشحنوها بالذخيرة

678
01:03:24,461 --> 01:03:28,131
التي لا يوجد بها أي معادن على الاطلاق

679
01:03:36,139 --> 01:03:37,558
اسرعوا

680
01:03:38,976 --> 01:03:46,900
لا نريد المصل , لا نريد المصل
لا نريد المصل , لا نريد المصل

681
01:03:46,984 --> 01:03:53,073
.......... لا نريد المصل

682
01:06:12,212 --> 01:06:14,298
انهم يريدون معالجتنا

683
01:06:14,381 --> 01:06:18,135
و لكنني اؤكد لكم باننا نحن المعافون

684
01:06:20,512 --> 01:06:26,476
سوف نحولهم الى مخلوقات متميزة
ذات خصائص هرمونية متكاملة

685
01:06:27,686 --> 01:06:29,646
هم لديهم اسلحتهم الخاصة

686
01:06:30,856 --> 01:06:33,150
و لدينا كذلك اسلحتنا

687
01:06:35,110 --> 01:06:41,950
سنقاتلهم في ضراوة وشراسة
لم يراها العالم من قبل

688
01:06:42,784 --> 01:06:49,333
و أي من (الميوتنس) سيقفون امامنا
فإننا سندمرهم

689
01:06:49,750 --> 01:06:52,544
سوف نسيطر على الجزيرة

690
01:06:52,711 --> 01:06:57,591
سنتحكم في هذا المصل و سنقتلعه من جذوره

691
01:06:57,633 --> 01:07:01,553
و بعدها لن يوقفنا شيئاً ابدا

692
01:07:16,610 --> 01:07:17,903
جين؟

693
01:07:30,707 --> 01:07:34,211
استطيع ان اشم رائحتك من بعيد

694
01:07:34,211 --> 01:07:36,129
لم اتي الى هنا لأقاتلك

695
01:07:36,088 --> 01:07:38,549
ولد ذكي -
(لقد جئت من أجل (جين -

696
01:07:38,549 --> 01:07:41,009
هل تعتقد بأني أحاول
الحفاظ عليها من رغم ارادتها؟

697
01:07:51,311 --> 01:07:53,605
انها هنا لانها تريد فعل هذا

698
01:07:53,647 --> 01:07:56,692
انت لا تعرف مع من تتعامل؟ -
انا اعي ما افعله -

699
01:07:56,775 --> 01:07:59,361
(لقد رأيت ما فعلته في (تشارلز

700
01:07:59,486 --> 01:08:01,864
لقد تركته يموت

701
01:08:02,865 --> 01:08:05,117
لن اذهب من دونها

702
01:08:05,284 --> 01:08:06,702
بل ستذهب

703
01:08:19,506 --> 01:08:20,966
حسنا

704
01:08:22,593 --> 01:08:24,928
دقيقتان و يبدأ البث ,سيدي الرئيس

705
01:08:27,472 --> 01:08:31,018
لدينا صورةُ من القمر الصناعي
لمكان قيادة  مجنيتو

706
01:08:34,479 --> 01:08:36,273
كيف وجدتموه؟

707
01:08:36,481 --> 01:08:38,942
لقد اعطتنا جميع المعلومات التي نريدها

708
01:08:40,277 --> 01:08:43,488
لا يوجد اشد من انتقام امراة

709
01:09:18,815 --> 01:09:20,567
نقترب من الهدف

710
01:09:22,569 --> 01:09:25,364
نحن جاهزون على الدرجة 360

711
01:09:37,125 --> 01:09:41,171
الفريق على اتم الاستعداد
ننتظر الضوء الاخضر

712
01:09:45,551 --> 01:09:47,678
حسنا,ارسل القوات

713
01:09:47,761 --> 01:09:49,179
حسنا

714
01:10:08,198 --> 01:10:09,283
حسنا

715
01:10:09,908 --> 01:10:11,702
انا استسلم

716
01:10:11,743 --> 01:10:14,246
انا اسف ,سيدي الرئيس لقد كان فخا

717
01:10:14,246 --> 01:10:16,874
اذا لم يكن هنا؟ اذاً اين هو؟

718
01:10:25,465 --> 01:10:29,428
(بداية النهاية لمختبرات (ورتنج

719
01:10:29,803 --> 01:10:32,931
هل انتي متاكدة ان الفتى بالداخل؟ -
بالتاكيد -

720
01:10:32,931 --> 01:10:36,727
كيف سندخل لهناك؟
لأني لا استطيع السباحة

721
01:10:37,394 --> 01:10:39,229
دع هذا الامر لي

722
01:10:44,484 --> 01:10:48,280
(ستورم),(ستورم)

723
01:10:48,363 --> 01:10:49,948
ماذا تفعل هنا؟

724
01:10:50,616 --> 01:10:52,367
احتاج الى المساعدة

725
01:10:52,784 --> 01:10:55,537
هل وجدتها؟ -
نعم , انها مع مجنيتو -

726
01:10:55,662 --> 01:10:56,997
و اين هم؟

727
01:10:57,080 --> 01:10:58,832
لابد ان نتحرك, انا اعرف ماذا يجري

728
01:10:58,874 --> 01:11:01,501
هل رايت (مجنيتو)؟ -
نعم , يستعد للهجوم -

729
01:11:01,543 --> 01:11:03,545
انهم يعدون للهجوم على الجزيرة

730
01:11:04,004 --> 01:11:05,756
هناك قوَّات في هذه الجزيرة

731
01:11:05,839 --> 01:11:07,674
نعم , و لكن ليست كافية لايقافه

732
01:11:07,716 --> 01:11:09,426
فالنستعد اذاً

733
01:11:14,014 --> 01:11:15,807
لا أصدق ما يحدث

734
01:11:15,891 --> 01:11:18,060
اذا دمر (مجنيتو) هذا المصل
فلن يوقفه شيئاً ابداً

735
01:11:18,143 --> 01:11:21,480
هل تعرف كم عددهم بالخارج؟ -
(الالاف منهم و معهم (جين -

736
01:11:21,563 --> 01:11:23,065
قواتهم لا تقهر وبلاحدود

737
01:11:23,190 --> 01:11:25,359
(نحن ستة افراد فقط يا (لوجن

738
01:11:28,445 --> 01:11:30,364
نعم نحن معدودون

739
01:11:31,031 --> 01:11:32,533
لن اخدعكم

740
01:11:33,659 --> 01:11:35,619
نحن خسرنا سكوت

741
01:11:36,119 --> 01:11:38,121
و خسرنا ايضا البروفسور

742
01:11:38,372 --> 01:11:42,292
اذا لم نقاتل اليوم , فإن كل شيء فعلوه
سيموت معهم

743
01:11:44,127 --> 01:11:46,213
و لن اسمح بحدوث هذا

744
01:11:46,380 --> 01:11:48,549
هل ستسمح بهذا؟

745
01:11:49,883 --> 01:11:51,844
اذاً سنتكاتف مع بعض

746
01:11:53,178 --> 01:11:54,805
الفريق اكس

747
01:11:55,472 --> 01:11:57,432
كلنا

748
01:12:03,856 --> 01:12:05,858
نحن مستعدون

749
01:12:06,567 --> 01:12:08,318
لنذهب

750
01:12:12,656 --> 01:12:14,449
هل انتِ مستعدة؟

751
01:12:14,616 --> 01:12:16,493
نعم , أنا كذلك

752
01:12:16,743 --> 01:12:21,039
ولكن هل انت مستعد
لتقوم بعملك عندما يحين الوقت؟

753
01:13:49,253 --> 01:13:51,171
أبي,ماذا يحدث؟

754
01:13:53,006 --> 01:13:54,508
انه زلزال

755
01:13:58,303 --> 01:13:59,847
نحن عالقين

756
01:16:04,847 --> 01:16:08,100
اراد (تشارلز) دائما ان يبني جسرا

757
01:17:08,869 --> 01:17:11,872
الفتيان في الزاوية الجنوبية الشرقية للمبنى

758
01:17:12,998 --> 01:17:14,291
حسناً , إذاً

759
01:17:14,416 --> 01:17:17,252
لننسفه

760
01:17:33,268 --> 01:17:36,688
في الشطرنج الجنود يتقدمون اولا

761
01:17:39,107 --> 01:17:41,777
بشر و اسلحة

762
01:17:50,160 --> 01:17:53,205
!البلاستيك
... إنهم يتعلمون

763
01:17:59,127 --> 01:18:02,422
لهذا السبب جعلنا الجنود اولاً

764
01:18:11,431 --> 01:18:13,433
الهدّفْ على الجسر

765
01:18:20,816 --> 01:18:22,317
اطلق النار

766
01:18:29,700 --> 01:18:34,121
اركلايت , استخدمِ موجاتك الترددية
في تحطيم هذه الاسلحة

767
01:18:53,891 --> 01:18:56,435
اوه يا للنجوم والسماء

768
01:18:56,435 --> 01:18:58,645
سندخل بواسطة التخفي

769
01:19:00,480 --> 01:19:02,274
ماذا عن ارسال الدبابات؟

770
01:19:02,357 --> 01:19:04,860
في وجود (مجنيتو) , يجب ان
تكون خارج المنافسة

771
01:19:04,902 --> 01:19:08,071
اين المدرعات و قوات المشاة؟ -
ستصل خلال 30 دقيقة -

772
01:19:09,489 --> 01:19:11,533
فاليحمنا الرب

773
01:19:57,371 --> 01:19:59,498
لا يمكنك فعل هذا ثانية

774
01:20:06,463 --> 01:20:08,340
أيها الرجال عليكم تغطية الأبواب

775
01:20:08,382 --> 01:20:10,133
الجميع إبقوا مع بعضكم

776
01:20:10,217 --> 01:20:12,261
وتمسكوا بخط الدفاع

777
01:20:28,026 --> 01:20:30,404
يجب ان تعاقبوا

778
01:20:36,326 --> 01:20:38,370
اقضوا عليهم

779
01:21:14,573 --> 01:21:16,074
ليس بعد

780
01:21:31,715 --> 01:21:35,761
ادخل و اقبض على الفتى و اقتله -
من دواعي سروري -

781
01:21:46,438 --> 01:21:48,106
انه يذهب الى الفتى

782
01:21:48,148 --> 01:21:50,234
لن يفعل هذا اذا سبقته انا

783
01:21:50,442 --> 01:21:51,443
! كيتي

784
01:22:02,871 --> 01:22:04,248
هيا

785
01:22:08,252 --> 01:22:10,337
تنمو تلك العودة

786
01:22:20,556 --> 01:22:22,558
الا تدري من انا؟

787
01:22:23,725 --> 01:22:26,186
انا (جكناتور) ايتها العاهرة

788
01:22:58,135 --> 01:22:59,887
أتذهبون لأي مكان ؟

789
01:23:03,807 --> 01:23:05,976
انت من اخترع المصل,اليس كذلك؟

790
01:23:06,602 --> 01:23:08,520
نعم , انا

791
01:23:09,479 --> 01:23:10,898
يا فتيات

792
01:23:11,273 --> 01:23:12,733
لا,لا

793
01:23:12,774 --> 01:23:15,611
إهدأي -
لا , لاتؤذوه -

794
01:23:16,862 --> 01:23:18,822
اهدأي,اهدأي

795
01:23:19,031 --> 01:23:21,241
كل شيء سيكون على مايرام

796
01:23:39,510 --> 01:23:40,886
كنت أظن أنك دبلوماسي

797
01:23:40,928 --> 01:23:44,014
كما قال تشرشل ، حان الوقت

798
01:23:45,682 --> 01:23:47,559
اوه لقد تعديت الخط
وستحصل على جزائك

799
01:23:49,186 --> 01:23:52,272
لا,لا ,ارجوكم لا

800
01:23:59,446 --> 01:24:01,156
لا تخف انا هنا لأساعدك

801
01:24:01,240 --> 01:24:02,783
ساخرجك من هنا

802
01:24:05,410 --> 01:24:06,411
من هنا

803
01:24:08,664 --> 01:24:09,540
ماذا يحدث؟

804
01:24:09,581 --> 01:24:11,208
قواكي لا تعمل امام تلك الجدران

805
01:24:16,547 --> 01:24:18,048
ابقى قريبا,حسنا؟ -
حسنا -

806
01:24:22,052 --> 01:24:24,429
لقد لعبتي الاعيبك السخيفة مع الشخص الخطأ

807
01:24:24,471 --> 01:24:26,932
من يختبيء منا , يارأس الديك؟

808
01:24:38,610 --> 01:24:42,197
لا , لا
لاتفعل

809
01:24:42,948 --> 01:24:44,825
رجاء لا تفعلوا هذا

810
01:24:44,908 --> 01:24:46,869
انا اعرف كيف اساعدكم

811
01:24:47,870 --> 01:24:49,997
هل نبدو في حاجة الى مساعدتك؟

812
01:25:08,724 --> 01:25:10,017
! لا

813
01:25:19,985 --> 01:25:22,654
حان وقت نهاية هذه الحرب

814
01:25:32,998 --> 01:25:34,333
احتموا

815
01:26:44,444 --> 01:26:46,071
نحن نعمل كفريق

816
01:26:47,322 --> 01:26:49,408
أفضل دفاعِ هو الهجوم

817
01:26:57,291 --> 01:26:59,543
هل يمكنك مهاجمة صديقك القديم؟

818
01:27:12,556 --> 01:27:13,807
إذهب

819
01:27:15,809 --> 01:27:18,353
ستورم
احتاج الى من يغطيني

820
01:27:18,395 --> 01:27:19,605
حسنا

821
01:28:09,279 --> 01:28:11,240
فالتحمي رأسك بوبي

822
01:28:12,533 --> 01:28:14,660
ربما يجب عليك العودة للمدرسة

823
01:28:26,004 --> 01:28:28,131
كان يجب عليك الا تتركها

824
01:28:29,508 --> 01:28:30,884
هذا هو

825
01:28:31,885 --> 01:28:35,514
هيه , اعطني ضربة

826
01:28:47,609 --> 01:28:50,404
(لن تتعلم ابداً يا (لوجن

827
01:28:51,905 --> 01:28:53,490
في الحقيقة

828
01:28:53,866 --> 01:28:55,325
لقد تعلمت

829
01:29:08,630 --> 01:29:10,215
.... انا

830
01:29:11,091 --> 01:29:12,676
واحد منهم؟

831
01:29:24,021 --> 01:29:27,608
هذا ما ارادوه لنا جميعا

832
01:29:48,295 --> 01:29:50,339
(لقد انتهى الأمر يا (جين

833
01:29:52,508 --> 01:29:53,842
لقد انتهى

834
01:29:57,679 --> 01:29:59,681
لا , لا تطلقوا النيران

835
01:30:13,403 --> 01:30:14,863
لا

836
01:30:31,713 --> 01:30:33,674
فيهرب الجميع من هنا

837
01:30:43,183 --> 01:30:44,768
بوبي

838
01:30:55,362 --> 01:30:57,114
مالذي فعلته ؟

839
01:31:08,542 --> 01:31:10,627
انا الوحيد الذي يمكنه ايقافها

840
01:31:10,961 --> 01:31:12,754
اخرجي الجميع الى مكان أمين

841
01:31:12,838 --> 01:31:14,089
اذهبي

842
01:31:18,886 --> 01:31:20,137
جين؟

843
01:32:05,807 --> 01:32:07,392
جين؟

844
01:32:08,060 --> 01:32:09,561
انا اعرف بأنكِ لاتزالي هناك

845
01:32:56,817 --> 01:32:59,027
هل ستموت من أجلهم؟

846
01:33:00,654 --> 01:33:03,031
لا,ليس من أجلهم

847
01:33:03,824 --> 01:33:05,492
من أجلك

848
01:33:08,245 --> 01:33:09,538
من أجلك

849
01:33:14,835 --> 01:33:16,587
أنقذني

850
01:33:17,838 --> 01:33:20,257
جين),انا احبك)

851
01:34:59,815 --> 01:35:01,233
لقد عدتي؟

852
01:35:08,866 --> 01:35:10,367
انا اسفة

853
01:35:11,493 --> 01:35:13,412
كان يجب علي ذلك

854
01:35:14,496 --> 01:35:17,624
هذا ما اردته -
اعرف هذا -

855
01:35:18,584 --> 01:35:20,335
و هذا ما اردته

856
01:35:34,016 --> 01:35:34,892
عظيم

857
01:35:35,809 --> 01:35:37,519
سعيدة برؤيتك

858
01:35:38,353 --> 01:35:41,106
انه من دواعي الفخر و السرور و الامتنان

859
01:35:41,148 --> 01:35:44,234
بان اقدم السفير الجديد لنا في الامم المتحدة

860
01:35:44,318 --> 01:35:48,363
و ممثل شعبنا الأوحد امام العالم
ومواطني الولايات المتحدة

861
01:35:48,572 --> 01:35:51,450
البشر و(الميوتنت) منا على حد سواء

862
01:35:51,533 --> 01:35:53,535
(دكتور (هانك موكوي

863
01:35:56,705 --> 01:35:58,874
منصب رائع , يا كرة الفرو

