1
00:00:32,071 --> 00:00:33,030
ترجمة وتنفيذ فريق كريزي ميوزك للترجمة
crazymusicana@yahoo.com
تعديل
شبكة أفلامك السينمائية
WwW.AFLMAK.CoM

2
00:00:44,904 --> 00:00:45,863
(آلفن)
و السناجب

3
00:01:47,500 --> 00:01:49,419
أعطنى جيتار جديد

4
00:01:50,891 --> 00:01:51,850
(آلفن)

5
00:01:52,043 --> 00:01:55,882
تمهل هنا عليك الإعتياد على الحفلات -
حسناً -

6
00:01:57,676 --> 00:02:03,435
ديفيد ؟ -
أنا جآد آلفن هذه جفلة خيرية و ليست لك وحدك -

7
00:02:03,660 --> 00:02:07,499
المعذرة ديف لايمكننى سماعك
الجمهور ينادينى

8
00:02:16,781 --> 00:02:19,660
أريد مساعدة يا رفاق

9
00:02:36,942 --> 00:02:41,741
آلفن أرجوك عليك المنزول من عندك ؟ -
لا أستطيع سماعك -

10
00:02:42,062 --> 00:02:44,941
أنا لا أمزح -
ماذا ؟ -

11
00:02:47,822 --> 00:02:48,781
إحذر يا ديف

12
00:02:52,623 --> 00:02:53,582
!!!!!!!!!!!!!!! آلفن

13
00:02:55,535 --> 00:02:56,494
ديف

14
00:02:58,191 --> 00:02:59,150
ديف ؟

15
00:03:04,143 --> 00:03:07,983
هذا سيخفف الألم

16
00:03:08,144 --> 00:03:11,023
اريد التحدث مع أولادى

17
00:03:11,056 --> 00:03:14,895
أعطيتك مخدر سيعمل بعد دقيقة

18
00:03:14,992 --> 00:03:17,871
حسنا أدخليهم بسرعة

19
00:03:20,817 --> 00:03:21,776
ديف
أنت حى

20
00:03:22,417 --> 00:03:24,336
مرحبا يا رفاق -
لم أقصد ما فعلت -

21
00:03:25,073 --> 00:03:27,312
مالذى حدث ؟ هل أنت بخير ؟ -
فأنا آسف حقاً يا دي -

22
00:03:27,409 --> 00:03:31,249
سأكون بخير, لكنى سأبقى هنا لفترة

23
00:03:31,377 --> 00:03:35,217
حتى أخرج, ستأتى عمتى (جاكى) للبقاء
معكم

24
00:03:35,378 --> 00:03:40,177
من هى ؟ -
التى أرسلت لنا الكعك اللذيذ فى الكريسماس -

25
00:03:40,690 --> 00:03:43,889
حسناً أنا أحبها -
ليس لديك المزيد من الوقت -

26
00:03:43,922 --> 00:03:47,762
أريدكم أن تذهبوا للمنزل و تعيشوا
طفولة طبيعية

27
00:03:49,362 --> 00:03:52,241
حجزت لكم لتذهبوا للمدرسة

28
00:03:53,201 --> 00:03:56,080
المدرسة ؟ -
نعم المدرسة -

29
00:03:56,273 --> 00:04:00,113
سيمون" أنت المسئول الآن"  -
حقاً ؟ -

30
00:04:00,818 --> 00:04:04,658
أنا, أعتمد...عليك

31
00:04:04,659 --> 00:04:07,538
ديف إنتظر, لماذا هو المسئول ؟

32
00:04:08,147 --> 00:04:10,066
إنه يعتمد على

33
00:04:10,419 --> 00:04:15,218
أرجوك لا تموت, ليس ميتاً
حقن بمخدر, مخدر

34
00:04:15,603 --> 00:04:22,323
المعذرة أنا هنا لأصطحبهم للمنزل -
لن نتركه, أنا مصر على هذا الأمر -

35
00:04:22,835 --> 00:04:24,755
تعال هنا

36
00:04:29,684 --> 00:04:31,603
أرجوك لا

37
00:04:32,468 --> 00:04:36,307
إذا فعلت هذا ستطول
فترة تعافيه

38
00:04:38,069 --> 00:04:40,948
لن تقبضوا على لا

39
00:04:41,108 --> 00:04:43,987
...لن أذهب لأى مكان بدون د

40
00:04:51,189 --> 00:04:55,028
أتمنى أن يظل نائماً طوال الرحلة

41
00:04:55,029 --> 00:04:57,908
ربما علينا إعطائه حقنة أخرى
للتأكيد فقط

42
00:05:08,150 --> 00:05:11,989
ألديكم أيةً أفكار لنعثر على (جاكى) ؟ -
إتبعونى -

43
00:05:17,431 --> 00:05:18,390
المعذرة

44
00:05:18,775 --> 00:05:21,654
(هاهى العمة (جاكى -
حسناً

45
00:05:22,999 --> 00:05:23,958
عمتى (جاكى) هاهى -
أعزائى

46
00:05:24,311 --> 00:05:27,190
نحبك, الفشار -
لمن هذا ؟ -

47
00:05:27,992 --> 00:05:31,831
هناك الكثير لكم كلكم
ولكن عانقونى أولاً

48
00:05:34,136 --> 00:05:36,055
لست معانقاً جيداً

49
00:05:36,568 --> 00:05:40,407
"أريد ان أعرفكم على حفيدى "توبى

50
00:05:40,984 --> 00:05:42,903
مرحباً كيف حالك ؟

51
00:05:43,384 --> 00:05:46,264
ماذا ماذا حدث ؟
مرحباً

52
00:05:46,553 --> 00:05:49,432
كيف حالكم أنا (توبى) سعدت بلقائكم

53
00:05:49,689 --> 00:05:54,136
توبى مقيم معى إلى أن يعرف
ماذا سيفعل فى حياته, حتى الآن كل مايفعله هو

54
00:05:55,097 --> 00:05:57,976
يلعب بأصابعه طوال اليوم -
للعلم أنا

55
00:05:58,137 --> 00:06:01,016
ألعب بأصابعى الآن و هذا يجعلنى
الأول و هذا شئ مهم

56
00:06:01,176 --> 00:06:03,095
أحضر الحقائب -
أى حقائب ؟ -

57
00:06:03,225 --> 00:06:06,104
حقائب السفر -
حسناً دعنى آخذ هذا -

58
00:06:09,081 --> 00:06:10,040
توبى

59
00:06:09,817 --> 00:06:10,776
إضغطى على المكابح

60
00:06:11,033 --> 00:06:11,992
إبتعدوا عن الكرسى

61
00:06:16,633 --> 00:06:17,592
توبى

62
00:06:18,553 --> 00:06:19,512
أنا بخير

63
00:06:26,298 --> 00:06:29,177
آسف جداً, هل ستكون بخير ؟

64
00:06:29,466 --> 00:06:32,345
لا تقلق على سأعود
للمنزل فى أقرب وقت

65
00:06:32,987 --> 00:06:33,946
لست متأكداً من ما قالته

66
00:06:35,995 --> 00:06:38,490
كان حادثاً, أقسم بذلك

67
00:06:38,618 --> 00:06:41,498
تماسك, و إهدأ
هذا يحدث طوال الوقت

68
00:06:41,947 --> 00:06:45,786
هل ستعتنى بنا الآن ؟ -
لا أثق بذلك -

69
00:06:47,227 --> 00:06:49,146
لا تقلقوا أستطيع القيام بهذا

70
00:06:49,371 --> 00:06:52,250
إعتنيت بقطى...حتى تمكن من الهرب

71
00:06:52,827 --> 00:06:58,587
لم يهرب إلى الفضاء أو شئ من هذا
القبيل و لكن أراه بالحى

72
00:06:59,036 --> 00:07:03,835
اقبله و يخدش وجهى
لكن أعتقد أنها طبيعته

73
00:07:05,852 --> 00:07:09,692
لن تتعبوا معى لست مثل ديف
ديف رحل

74
00:07:10,525 --> 00:07:11,484
رحل ؟

75
00:07:12,285 --> 00:07:19,004
لم يرحل مثل ميتاً او شئ هكذا
سيبقى بعيداً لفترة و سأنام فى فراشه

76
00:07:19,677 --> 00:07:22,556
و أهتم بفروضه و لن تشعروا
بوجودى

77
00:07:23,006 --> 00:07:25,885
من المفترض أن تكون معنا, هذا هو المقصود

78
00:07:27,101 --> 00:07:30,941
حسناً لا أعنى ليس مختفياً
ولكن لن أكون مثل

79
00:07:31,326 --> 00:07:34,205
أنا أعلم كل شئ إفعل هذا و أنت هذا

80
00:07:34,782 --> 00:07:35,741
أنا أباكم

81
00:07:38,014 --> 00:07:38,973
لنتحرك

82
00:07:40,991 --> 00:07:41,950
يا إلهى

83
00:07:51,199 --> 00:07:55,998
سنكون بخير ثيودور
أهم ما فى الأمر هو

84
00:07:56,128 --> 00:07:58,047
أننا مازلنا على قيد الحياة

85
00:07:58,560 --> 00:08:01,439
ربما إن أرسلنا هذا
البطاقة سيتحسن ديف بطريقة أسرع

86
00:08:02,560 --> 00:08:04,959
"يحتاج لمسة بسيطة من "الجليتر

87
00:08:09,280 --> 00:08:12,159
هذا سيفى بالغرض
من يشعر بالجوع ؟

88
00:08:13,471 --> 00:08:14,430
لنأكل

89
00:08:16,159 --> 00:08:19,039
"سيمون" -
لا يوجد طعام هنا -

90
00:08:19,328 --> 00:08:20,287
آلفن

91
00:08:20,576 --> 00:08:23,455
وجتها, كرات الجبنة

92
00:08:24,448 --> 00:08:31,168
أين تمشى أو تركض لديك كرات الجبنة

93
00:08:37,313 --> 00:08:38,272
حضرها

94
00:08:52,226 --> 00:08:55,105
الغذاء جاهز

95
00:08:55,554 --> 00:08:57,473
ماذا تفعلون هنا ؟

96
00:08:58,114 --> 00:08:59,073
تريد واحدة ؟

97
00:09:00,514 --> 00:09:05,313
أمهلنى دقيقة يا "تامبو" "آلفين" أنا فعلاً
بحاجة للتركيز

98
00:09:05,827 --> 00:09:08,706
لأننى قريب جداً من لقب الوزن الثقيل

99
00:09:09,315 --> 00:09:11,522
هل يمكننا اللعب معك ؟

100
00:09:11,619 --> 00:09:15,523
لا أريد أن أجرح مشاعركم ولكن
لن أريد تأذى أحدكم

101
00:09:15,747 --> 00:09:19,587
و سيكون هناك ضربات قوية -
"يمكننا أن نلعب "المنوبولى -

102
00:09:20,003 --> 00:09:21,507
كنا نلعبها مع ديف
طوال الوقت

103
00:09:21,892 --> 00:09:26,691
حقاً ؟ علينا أن نلعبها لاحقاً
ولكن على العودة الآن, و إنهاء اللعبة

104
00:09:30,340 --> 00:09:33,219
من يحتاجه يا "ثيودور" ؟
نحن معك

105
00:09:33,636 --> 00:09:35,427
نعم, من يحتاجه ؟

106
00:09:35,781 --> 00:09:37,700
سيداتى, من هنا

107
00:09:55,717 --> 00:09:56,676
سأتقيأ

108
00:09:58,374 --> 00:10:02,213
أتعلموا ماسيقول "ديف" إن كان هنا الآن ؟ -
!!!!! "آلفين"

109
00:10:02,886 --> 00:10:05,765
ليس هكذا, أعتقد أنه يقولها من معدته

110
00:10:15,878 --> 00:10:18,181
مرحباً -
إنه أنا -

111
00:10:18,214 --> 00:10:19,173
ديف ؟  -
حقاً ديف ؟ -

112
00:10:20,774 --> 00:10:24,262
بما أنكم أجبتم, هذا يعنى
أنكم لم تحرقوا المنزل بعد

113
00:10:24,871 --> 00:10:27,750
"كن واثقاً بنا "ديف -
نعم -

114
00:10:30,215 --> 00:10:32,902
ما كان هذا الصوت ؟ -
لاتغضبه -

115
00:10:33,031 --> 00:10:37,830
كانت "جاكى" , إنها تعد وجبة لخمسة
أشخاص

116
00:10:39,399 --> 00:10:44,198
حقاً ؟ هل يمكننى التحدث معها ؟ -
تتمرن على رقص التعرى الآن -

117
00:10:44,552 --> 00:10:47,431
رقص التعرى ؟ قلتم أنها تعد الطعام
مالذى يحدث ؟

118
00:10:47,752 --> 00:10:50,759
علينا الذهاب -
أنا لا أمزح -
تحسن سريعاً -

119
00:10:50,856 --> 00:10:54,696
!!!!! آلفين -
لا يفعلها أحد مثله -

120
00:11:24,810 --> 00:11:25,769
توبى ؟

121
00:11:26,314 --> 00:11:28,233
توبى ؟
إستيقظ

122
00:11:30,635 --> 00:11:35,850
آسف -
لا عليك....ما الأمر ؟

123
00:11:35,979 --> 00:11:41,034
حلمت بكابوس -
الكوابيس, أكرهها, بماذا حلمت ؟ -

124
00:11:43,435 --> 00:11:45,802
حلمت أن عائلتنا تفككت

125
00:11:46,475 --> 00:11:50,475
"ثيودور"
لن يحدث هذا أنتم متقاربون

126
00:11:50,572 --> 00:11:52,491
لن يفرقكم شئ

127
00:11:53,292 --> 00:11:56,171
إلا إن جاء نسر و هجم عليكم
...و

128
00:12:02,093 --> 00:12:05,932
والذى لن يحدث أبداً
...كما تعلم

129
00:12:06,572 --> 00:12:08,492
"لا يوجد نسور فى "فيلادلفيا

130
00:12:11,341 --> 00:12:12,300
أحلام سعيدة

131
00:12:18,893 --> 00:12:21,772
توبى, توبى أوقفها -
مالذى تفعله ؟

132
00:12:22,124 --> 00:12:26,924
هناك شئ خطأ بالساعة
لا أستطيع غلقها, لا يمكننى النوم

133
00:12:27,405 --> 00:12:28,364
لنرى

134
00:12:28,717 --> 00:12:33,516
هذا هو الغرض هذا منبه
يساعدك على الإستيقاظ مبكراً

135
00:12:34,029 --> 00:12:38,636
لماذا يستيقظ أى أحد باكراً ؟ -
للمدرسة, عليك الذهاب فى الثامنة -

136
00:12:38,702 --> 00:12:44,461
صباحاً ؟ -
لا أحب الإستيقاظ مبكراً, ولكن نحن فى هذا سوياً

137
00:12:45,038 --> 00:12:48,877
ستذهب للمدرسة, حتى أعود للمنزل و أكمل نومى

138
00:12:50,287 --> 00:12:54,350
أتعنى أنك لن تبقى معنا بالمدرسة ؟ -
لا لا لا, أنهيت دراستى شكراً لك -

139
00:12:54,447 --> 00:12:56,366
ولكن المدرسة ممتعة, صحيح ؟

140
00:12:56,878 --> 00:12:59,758
مرحة ؟ أعتقد انها مرحة بشكل ما

141
00:13:00,239 --> 00:13:04,462
هذا قطى الذى أخبرتكم عنه
مرحباً إنه أنا

142
00:13:04,559 --> 00:13:05,518
أتتذكرنى ؟

143
00:13:10,511 --> 00:13:12,430
أعتقد أنك بخير

144
00:13:33,073 --> 00:13:34,032
وصلنا

145
00:13:36,113 --> 00:13:38,992
تمتعوا بيومكم الأول
بالمدرسة, سأعود فى الثالثة

146
00:13:46,482 --> 00:13:50,321
هذا سهل, مثل نزهة بالحديقة

147
00:13:51,602 --> 00:13:54,481
ليس مثل النزهة بالحديقة

148
00:13:54,738 --> 00:13:57,617
"مرحباً أنا "ثيودور

149
00:13:59,411 --> 00:14:00,370
"مرحباً أنا "ثيودور

150
00:14:07,379 --> 00:14:08,338
نسر

151
00:14:09,043 --> 00:14:10,962
تقدموا يا نسور

152
00:14:18,482 --> 00:14:20,978
لم يكن هذا مرحاً

153
00:14:22,675 --> 00:14:26,291
لابد أنكم, الطلبة الجدد
أنا الدكتور "روبن" الناظرة

154
00:14:26,451 --> 00:14:27,890
و نحن السناجب

155
00:14:28,788 --> 00:14:31,955
نعم, هذا من فرائكم و ذيولكم

156
00:14:32,276 --> 00:14:33,235
إتبعونى يا سادة

157
00:14:33,843 --> 00:14:36,371
سادة ؟
أوه, نحن, حسناً

158
00:14:37,556 --> 00:14:43,315
آخر دقيقة و ينقصنا إثنين و قلت يا مدرب لا أهتم
إن كانت ساقى مكسورة أريد المشاركة

159
00:14:44,053 --> 00:14:45,972
لا أسأم أبداً من هذه القصة

160
00:14:46,100 --> 00:14:49,875
خرجت للملعب بالكاد أستطيع الوقوف
هل قلت أن ساقى كانت مكسورة ؟

161
00:14:51,093 --> 00:14:53,972
السيدة أورتيجا, نعم ؟
حظا سعيداً -

162
00:14:55,189 --> 00:14:58,292
مرحبا يا رفاق تفضلوا -
من الجيد أن أكون هنا للمساعدة -

163
00:14:59,702 --> 00:15:00,661
هذا فصل دراسى

164
00:15:02,325 --> 00:15:05,205
أحب رائحة كريم الشعر فى الصباح

165
00:15:06,550 --> 00:15:08,469
مرحباً يا سيدات

166
00:15:08,918 --> 00:15:10,837
هل هؤلاء السناجب ؟

167
00:15:14,326 --> 00:15:16,245
"مرحباً أنا "ثيودور

168
00:15:17,142 --> 00:15:20,597
نعم هو ثيودور كما لا حظتم
"و أنا "سيمون

169
00:15:21,911 --> 00:15:24,790
"و أنا "سيفيل," "آلفين سيفيل

170
00:15:26,199 --> 00:15:28,374
تشرفت بمعرفتك يا مدام

171
00:15:30,904 --> 00:15:33,783
سيكون على أحدهم أن يصغر حجمهم

172
00:15:34,487 --> 00:15:37,367
سيكون هذا سهلاً, هم ليسوا طوالاً
جداً

173
00:16:02,169 --> 00:16:06,008
طعام, هذا يحتوى على
نسبة أكبر من الكربونات

174
00:16:08,154 --> 00:16:12,953
كان لدى سبعة صديقات
"خدمت مع فريق "الايكرز

175
00:16:13,881 --> 00:16:17,497
"حتى صديقاتى كانو يخدمون بفريق "الايكرز

176
00:16:18,234 --> 00:16:21,114
و الأن أنظر إلى
أنظر إلى

177
00:16:21,338 --> 00:16:23,257
خسرت كل شئ

178
00:16:23,354 --> 00:16:26,234
عدا كرامتى
لايمكنهم أخذ هذا منى

179
00:16:27,225 --> 00:16:30,104
وهذا كله بسببهم

180
00:16:32,666 --> 00:16:34,585
فطور

181
00:16:35,386 --> 00:16:39,930
أنا أتجول و أقفز محاولاً العثور
على  حيوانات تغنى و ترقص

182
00:16:41,851 --> 00:16:43,770
إنتظر, أتستطيع الغناء ؟

183
00:16:45,211 --> 00:16:47,866
هذه كعكتى
أعدها إلى

184
00:16:48,699 --> 00:16:50,618
أيها الفأر القذر

185
00:16:53,211 --> 00:16:56,090
سأنال منكم أيها السناجب

186
00:17:04,988 --> 00:17:05,947
علينا الخروج من هنا

187
00:17:07,324 --> 00:17:08,283
لا أستطيع الرؤية

188
00:17:09,372 --> 00:17:12,251
أنفى, هذا شعرى
تحرك

189
00:17:13,660 --> 00:17:14,620
..علينا

190
00:17:20,797 --> 00:17:22,716
تمكنا من الوصول

191
00:17:25,213 --> 00:17:26,172
يا إلهى

192
00:17:26,494 --> 00:17:29,373
"إنه هو, "إيان هوك

193
00:17:29,597 --> 00:17:30,556
سيد هوك" ؟ "

194
00:17:31,933 --> 00:17:34,812
لايمكننى إخراج هذا الصوت من رأسى

195
00:17:35,710 --> 00:17:37,629
"مرحباً, سيد "هوك

196
00:17:37,982 --> 00:17:40,861
ليس بداخل رأسى
هذا يحدث فعلاً

197
00:17:41,342 --> 00:17:44,221
ماذا تريدون ؟ -
نريد أن نقدم أنفسنا -

198
00:17:44,255 --> 00:17:49,342
"هذا صحيح, أنا "بريتنى" و هذه أختى "إلينور -
مرحباً سيدى -

199
00:17:50,015 --> 00:17:51,550
تشرفت بمقابلتك

200
00:17:51,679 --> 00:17:55,518
"و أنا أختهم "جانيت" ولكنى أفضل إسم "أوليفيا -

201
00:17:56,383 --> 00:18:02,142
على أى حال, نحن السناجب
و سيكون لنا الفخر أن تمثلنا

202
00:18:02,400 --> 00:18:05,599
أنت جعلت "آلفين" و  السناجب مشاهير
نريد أن نكون نجوماً أيضاً

203
00:18:05,696 --> 00:18:08,191
نعم و نقضى وقتنا مع السناجب أيضاً

204
00:18:08,768 --> 00:18:12,607
حسناً قبل أن نتحدث بذلك الأمر
أخبرونى بشئ واحد

205
00:18:13,312 --> 00:18:15,231
يمكنكم الغناء صحيح ؟

206
00:18:18,880 --> 00:18:24,447
تمهلوا ليس هنا
لما لا ننتقل لمكتبى ؟

207
00:18:24,609 --> 00:18:25,568
بالطبع

208
00:18:26,721 --> 00:18:29,600
هذا مثير, نحن هنا حقاً

209
00:18:31,681 --> 00:18:34,560
يا إلهى, هل تصدقون هذا ؟

210
00:18:35,104 --> 00:18:37,023
أول إجتماع لى بمكتب

211
00:18:41,793 --> 00:18:43,712
علامة هوليوود

212
00:18:43,905 --> 00:18:44,864
هل يعجبكم  المنظر ؟

213
00:18:45,665 --> 00:18:48,544
والأن, أخبرونى عن نفسكم

214
00:18:48,993 --> 00:18:53,793
كبرنا فى مدينة صغير, تعدادها 300 -
حقاً ؟ هذا رائع, عظيم -

215
00:18:55,618 --> 00:18:56,577
أبهرونى

216
00:19:33,924 --> 00:19:35,843
يا فتيات, يا فتيات, يا فتيات

217
00:19:36,677 --> 00:19:39,556
أتعلمون من هو أول معجب بكم فى العالم كله

218
00:19:40,805 --> 00:19:42,724
"إيان هوك"

219
00:19:44,996 --> 00:19:47,876
هل يمكننا ملاقاة السناجب ؟

220
00:19:48,293 --> 00:19:52,132
هذا سؤال ممتاز و الإجابة الممتازة هى

221
00:19:53,157 --> 00:19:57,125
أنا لم أعد أمثلهم من فترة الآن -
أوه لا, ماذا حدث ؟ -

222
00:19:57,222 --> 00:20:04,325
قصة بسيطة, قابلتهم, و عملت جيداً
لجعلهم نجوم و

223
00:20:04,934 --> 00:20:06,853
تغيروا

224
00:20:07,558 --> 00:20:12,357
رمونى مثل الجبنة الفاسدة -
لا, هذا فظيع -

225
00:20:12,838 --> 00:20:16,422
أعلم, عاملت "آلفين" مثل إبنى

226
00:20:17,191 --> 00:20:20,070
و عندها تركنى و بصق على

227
00:20:20,231 --> 00:20:21,190
فعلياً

228
00:20:21,575 --> 00:20:25,798
من وجهه المنتفخ و لعاب السناجب
"ولا تدعونى أتحدث عن "سيمون

229
00:20:26,792 --> 00:20:29,671
ولكن ليس "ثيودور" صحيح ؟

230
00:20:29,831 --> 00:20:31,750
هو من عليك الإحتراس منه

231
00:20:32,104 --> 00:20:34,983
لكن لماذا نتحدث عنهم ؟ هيا
إنتهى أمرهم

232
00:20:35,367 --> 00:20:37,286
سنجاب يستطيع الغناء

233
00:20:38,471 --> 00:20:40,390
لكن

234
00:20:41,351 --> 00:20:46,150
بنات سناجب يمكنهم الغناء ؟
أربطوا احزمتكم

235
00:20:49,384 --> 00:20:53,223
كنت على يخت "جى, زى" و قلت
جى" أين "بيونسى" ؟"

236
00:20:53,608 --> 00:20:59,367
وقال: إنها تمسك وعاء به كرات الجبنة
و خمنوا ماذا ؟كانت هناك

237
00:20:59,784 --> 00:21:04,583
ولكن "ديف" جعلنى المسئول عن كل شئ

238
00:21:04,968 --> 00:21:07,847
أنظروا مايمكننى عمله

239
00:21:09,065 --> 00:21:10,984
"أنت رائع "ثيودور -
شكراً

240
00:21:14,761 --> 00:21:16,680
أنا آسف حقاً

241
00:21:17,065 --> 00:21:18,984
لا عليك, لم يتأذى أحد

242
00:21:19,241 --> 00:21:21,161
ليس بعد
بنات

243
00:21:21,642 --> 00:21:24,521
أرجوكم أريد التحدث معهم
شكراًً

244
00:21:29,418 --> 00:21:34,505
إسمعونى يا نجوم الروك
إن تحدثتم معهم مجدداً, ستموتوا

245
00:21:35,147 --> 00:21:38,026
إن نظرتم لهم مجدداً ستموتوا

246
00:21:38,411 --> 00:21:42,250
إن فكرتم بهم فقط...هل تفكر بهم ؟

247
00:21:42,763 --> 00:21:44,682
أنا أفكر الآن

248
00:21:45,675 --> 00:21:49,514
حسناً, أنت ميت
هيا أحضروهم

249
00:21:49,579 --> 00:21:50,538
تعالوا هنا أيها الفئران القذرة

250
00:21:55,179 --> 00:21:56,138
تفرقوا

251
00:22:00,428 --> 00:22:01,387
"ريان"

252
00:22:02,924 --> 00:22:04,843
امسكنى إن استطعت

253
00:22:09,004 --> 00:22:11,883
أنت ميت يا كرة الفرو

254
00:22:11,533 --> 00:22:12,492
وقت التغيير

255
00:22:25,774 --> 00:22:26,733
نسر

256
00:22:28,622 --> 00:22:29,581
نسر -
أحضروه -

257
00:22:31,790 --> 00:22:32,749
من هنا من هنا

258
00:22:33,806 --> 00:22:34,765
أمسكت بك

259
00:22:36,526 --> 00:22:38,445
هيا يا رجال هذا ليس

260
00:22:39,950 --> 00:22:40,909
أرجوكم

261
00:22:44,878 --> 00:22:47,757
شكلك جيد الآن -
شكراً -

262
00:22:49,358 --> 00:22:52,237
أنقذونى -
"هيا "سيمون -

263
00:22:56,271 --> 00:22:57,230
شكراً

264
00:22:58,895 --> 00:23:04,654
هل أنت بخير ؟ -
بالنسبة لإنقاذى من المرحاض, أنا بخير -

265
00:23:06,223 --> 00:23:07,182
سأعود على الفور

266
00:23:08,111 --> 00:23:09,070
آلفن, آلفن

267
00:23:09,424 --> 00:23:12,303
لن نفعل أى شئ عنيف -
إنه السمين -

268
00:23:12,688 --> 00:23:13,647
لديه مهارة قفز عالية

269
00:23:23,824 --> 00:23:24,783
"سيمون"

270
00:23:25,328 --> 00:23:28,207
هل هذا يجعل مؤخرتى صغيرة ؟ -
مؤخرتك شكلها جيد -

271
00:23:28,656 --> 00:23:30,575
هم فقط بضعة حمقى

272
00:23:37,489 --> 00:23:38,448
يا سادة

273
00:23:39,281 --> 00:23:43,121
هددتوهم بالدخول بجسدهم و بناء عش

274
00:23:43,281 --> 00:23:46,160
هذا ليس, متأكد من الناحية العملية
مستحيل

275
00:23:49,394 --> 00:23:52,273
على فصلكم أنتم الثلاثة -
أرجوك إفعهلى ذلك -

276
00:24:00,434 --> 00:24:02,353
ولكن لدى فكرة أفضل

277
00:24:03,538 --> 00:24:08,337
نتيجة للخسارة المادية
نحن على وشك خسارة برنامجنا الموسيقى

278
00:24:09,171 --> 00:24:10,130
هذا يشع -
أعلم ذلك -

279
00:24:10,707 --> 00:24:12,818
ولكن هناك أمل وحيد

280
00:24:12,915 --> 00:24:19,346
كل عام تقام مسابقة للموسيقى
و الفرقة الفئزة تربح 25000 دولار

281
00:24:20,019 --> 00:24:22,611
إن فزنا سننقذ برنامجنا

282
00:24:22,739 --> 00:24:24,658
و أنت تريدينا أن نغنى ؟

283
00:24:25,172 --> 00:24:28,051
لأننى لم أعتقد أنك معجبة بنا

284
00:24:28,756 --> 00:24:31,635
لم لا ترى هذا بعينك ؟

285
00:24:35,829 --> 00:24:41,588
عدونى بأنكم لن تخبروا أحد
هذا سيشوه صورة الناظرة فى المدرسة

286
00:24:43,092 --> 00:24:48,147
لا أصدق أنكم هنا بمكتبى لدى كل اسطوناتكم

287
00:24:48,532 --> 00:24:52,371
ذهبت لحفلكم ب"دنفر" السنة الماضية
و هناك حصلت على هذا

288
00:24:52,596 --> 00:24:56,435
...كان رائعاً و كنت أقول

289
00:24:57,621 --> 00:24:58,580
ما رأيكم ؟

290
00:24:59,669 --> 00:25:02,548
هل ستمثلون مدرستنا ؟

291
00:25:02,773 --> 00:25:06,612
صراحةً الفصل يبدوا الحل المناسب لى

292
00:25:06,773 --> 00:25:10,613
مارأيك "آلفين" ؟ , واحد للكل و ثلاثة لواحد

293
00:25:10,645 --> 00:25:14,484
قول جيد "ثيودور" إعتبرينا  معكى

294
00:25:15,382 --> 00:25:20,181
هيا يا نسور -
نسور ؟ أين ؟ -

295
00:25:23,222 --> 00:25:26,101
المكتب الخاص, المكان الحصرى

296
00:25:29,687 --> 00:25:33,526
أليس هذا الشيواوا من الفيلم ؟

297
00:25:34,295 --> 00:25:38,327
نعم هو, الكثير من الأسماء المهمة تعيش هنا

298
00:25:38,424 --> 00:25:41,046
علينا التحدث معه
أريد الحصول على توقيعه

299
00:25:41,143 --> 00:25:46,999
لا, إن أردتى أن تكونى نجمة , تصرفى مثلهم
لا تحصلين على توقيعات, تعطيهم فقط

300
00:25:47,096 --> 00:25:48,055
صحيح

301
00:25:50,616 --> 00:25:53,496
"أنظروا هناك الأخوان "جوناس

302
00:25:53,497 --> 00:25:54,936
أين ؟
لا أراهم

303
00:25:56,185 --> 00:25:57,144
وصلنا

304
00:25:58,297 --> 00:26:01,176
لندخل شقتى

305
00:26:01,720 --> 00:26:10,360
يا إلهى , ما الأمر ؟
أعتقد أننى نسيت مفاتيحى

306
00:26:10,809 --> 00:26:14,648
لما لا تقفذ أحدكم بفتحة البريد و تفتح الباب
من الداخل ؟

307
00:26:15,226 --> 00:26:16,185
سأفعلها

308
00:26:23,738 --> 00:26:25,657
سأساعدكى, سأساعدكى

309
00:26:29,595 --> 00:26:30,554
ليس بقوة هكذا

310
00:26:31,739 --> 00:26:35,578
أنت سمينة بعض الشئ
ماذا عنك يا نظارة ؟

311
00:26:37,275 --> 00:26:40,154
لست خبيرة بهذه الأمور -
سأفعلها أنا -

312
00:26:48,666 --> 00:26:51,545
المكان رائع

313
00:26:52,827 --> 00:26:56,666
أنظروا إلى هذا
هذا أفضل منزل على الإطلاق

314
00:26:58,235 --> 00:27:00,154
من الجيد أن أكون بالمنزل

315
00:27:00,571 --> 00:27:03,450
هل هذه شجرة ؟
ليمسكنى أحدكم

316
00:27:04,891 --> 00:27:08,730
هذا أفضل من الشجرة
أحب هذا المكان

317
00:27:09,276 --> 00:27:12,155
هذا حظ  رائع
يعجبكم المكان ؟

318
00:27:12,700 --> 00:27:16,540
نعم
أنا أعيش هنا -
إنه جميل جداً

319
00:27:19,452 --> 00:27:24,252
آخر مرة زرنا فيها "ميركات مانا" خصومنا
المدعوون الكوماندوز

320
00:27:24,860 --> 00:27:27,740
كانو يتوسعون فى منطقة الويسكرس

321
00:27:34,461 --> 00:27:38,396
توبى" ظننت "آلفين" غير منظم"
هذا حقاً مقزز

322
00:27:38,910 --> 00:27:40,829
أشعر كأنى أعيش بمقلب قمامة

323
00:27:41,565 --> 00:27:44,445
سيمون" إنه برنامجى المفضل شاهده معى"

324
00:27:45,982 --> 00:27:49,821
أتعلم أنت محق على الإسترخاء
و إراحة أعصابى

325
00:27:50,270 --> 00:27:52,189
ماهذا ؟

326
00:27:52,766 --> 00:27:57,566
لابد أنك تمزح, تاكو بالبطانية ؟
"توبى"

327
00:27:59,263 --> 00:28:04,062
سيداتى سادتى, يسعى للنيل بجائزته
"إنه "توبستر

328
00:28:07,040 --> 00:28:07,999
هيا عزيزتى

329
00:28:15,104 --> 00:28:17,983
ليست بمشكلة, شاهدوا و تعلموا أصدقائى

330
00:28:22,528 --> 00:28:27,328
ربما حان الوقت للعب لعبتى الثانية المفضلة
"إخفاء التليفزيون عن "ديف

331
00:28:27,744 --> 00:28:29,663
أتريد اللعب ؟ -
لا -

332
00:28:30,048 --> 00:28:32,928
لاتعامله هكذا يا فتى التاكو
كان يومنا سيئ بالفعل

333
00:28:36,609 --> 00:28:38,529
أنا أرى مايحدث هنا

334
00:28:39,233 --> 00:28:46,913
لديكم مشاكل بالمدرسة ؟ -
لا ليس بالطبع إلا إن كان رمى رأسك بالمرحاض مشكلة

335
00:28:47,682 --> 00:28:49,601
هذا أسوأ شيئ

336
00:28:51,586 --> 00:28:57,346
هذا ماسمعت لأن لايمكن أن
أعرف هذا شخصياً

337
00:28:59,137 --> 00:29:02,016
توبى" كيف قضيت فترتك بالمدرسة ؟" -

338
00:29:03,042 --> 00:29:04,001
توبى" ؟؟"

339
00:29:37,060 --> 00:29:38,019
توبى" ؟"

340
00:29:39,204 --> 00:29:40,163
ماذا ؟

341
00:29:40,484 --> 00:29:43,363
كيف كانت فترتى بالمدرسة ؟
وصفها بكلمة واحدة

342
00:29:43,909 --> 00:29:44,868
ممتازة

343
00:29:45,445 --> 00:29:47,364
...ولكن هذا لأنى كنت

344
00:29:48,613 --> 00:29:50,532
مشهوراً للغاية

345
00:29:51,109 --> 00:29:56,868
هل هذا سبب عيشك مع جدتك ؟
و تسمى نفسك "توستر" و تفعل... طوال اليوم ؟

346
00:29:58,917 --> 00:30:00,836
وقت النوم

347
00:30:06,566 --> 00:30:11,365
"آلفن"
إستيقظ و أطفئ المنبه

348
00:30:16,263 --> 00:30:17,222
!!!!!!!!!!!!!!!! "آلفين"

349
00:30:18,502 --> 00:30:21,382
لا أمزح, لا أمزح صديقى أطفئه

350
00:30:30,087 --> 00:30:32,967
يا أولاد هذا ليس مضحكاً

351
00:30:38,344 --> 00:30:39,783
المدرسة -
أخرجوا -

352
00:30:40,519 --> 00:30:45,319
كن رحيماً -
أكن رحيماً, يريد ديف أن تذهبوا للمدرسة و عليكم فعل ذلك -

353
00:30:45,320 --> 00:30:50,119
لاتقلق عن إحضارنا فى الثالثة سنجد
وسيلة, مثل عربة الموتى

354
00:30:50,184 --> 00:30:54,984
يا شباب ثقوا بى اليوم الثانى
ليس أسوأ من الأول

355
00:31:03,944 --> 00:31:05,863
مباشرة فى البنكرياس

356
00:31:15,049 --> 00:31:16,008
هيا لن تصيبونى

357
00:31:21,897 --> 00:31:23,816
أنت التالى يا كرة الفرو

358
00:31:24,042 --> 00:31:26,921
هل تتحدث معى ؟
ها تتحدث معى ؟

359
00:31:27,081 --> 00:31:29,960
لا يوجد أحداً هنا سواى لذا
لابد من أنك تخاطبنى

360
00:31:36,586 --> 00:31:37,545
هل رأيتم هذا ؟

361
00:31:39,914 --> 00:31:42,794
لا أصدق هذا, لقد أمسكها
أنا بالخارج يا رجل

362
00:31:43,786 --> 00:31:45,705
و السيدة السمينة تغنى

363
00:31:47,275 --> 00:31:50,154
لديه يدان -
أعتقد أنها مخالب -

364
00:31:50,315 --> 00:31:52,234
يمكننا ضمه للفريق

365
00:31:52,811 --> 00:31:54,058
يا كرة الفرو

366
00:31:54,539 --> 00:31:57,418
أتريد مكان بفريق كرة القدم ؟ -
الكرة ؟ أنا ؟ -

367
00:31:57,899 --> 00:32:00,778
أنت جيد سأدعك تجلس معنا على الغداء

368
00:32:01,004 --> 00:32:03,883
هذا إن أردت الإنضماك للفريق

369
00:32:04,652 --> 00:32:06,571
عرض مثير للإهتمام -
آلفين -

370
00:32:06,988 --> 00:32:11,787
سأرد عليكم لاحقاً -
هذا عرض لمرة واحدة بالعمر, لا تدعهم يعيقونك -

371
00:32:12,909 --> 00:32:21,548
أتعنى أن على التخلى عم أخوانى لأكون
أول سنجاب يلعب كرة القدم ؟ لامحالة

372
00:32:22,861 --> 00:32:31,500
الإستاد ممتلئ و خاسرون بأربع نقاط
الكرة بالهواء ترتفع و يلتقطها

373
00:32:31,693 --> 00:32:32,652
الجمهور ثائر

374
00:32:38,030 --> 00:32:40,909
أنا ؟ -
آلفين , آلفين , آلفين

375
00:32:43,310 --> 00:32:44,269
آلفين

376
00:32:44,526 --> 00:32:47,405
أعتقد أن الطاولة الرائعة هذه تناديك

377
00:32:47,982 --> 00:32:51,822
لماذا سأرغب بالذهاب هناك ؟
ليس لدى داعى لأقلق على شهرتى

378
00:32:52,271 --> 00:32:59,951
نحن سناجي ناطقة, نجوم موسيقى, نرتدى البيجامات

379
00:33:00,079 --> 00:33:02,958
...لست سنجاب و معه بوق ولكن

380
00:33:03,951 --> 00:33:06,830
هيا, الأمر منتهى

381
00:33:07,855 --> 00:33:11,694
إذهب يا آلفين  -
حقاً أتعنى هذا ؟ -
نعم

382
00:33:11,727 --> 00:33:13,646
شكراً سأعود على الفور

383
00:33:15,600 --> 00:33:18,479
كيف الحال يا رفاق ؟

384
00:33:31,504 --> 00:33:32,463
حملتها, حملتها

385
00:33:34,321 --> 00:33:35,280
أنا...لا أحملها

386
00:33:36,016 --> 00:33:38,895
أعتقد أنه وسيم, و أنا أيضاً

387
00:33:47,121 --> 00:33:48,080
إتصلى بى

388
00:33:49,361 --> 00:33:53,200
السناجب ذهب أمرهم
لدى الشئ التالى المهم

389
00:33:53,585 --> 00:33:55,504
فتيات سناجب تغنى

390
00:33:56,690 --> 00:33:58,609
"ألو "رودى

391
00:34:00,850 --> 00:34:03,729
معى فتيات سناجب تغنى و الناس لا تفهم هذا

392
00:34:06,930 --> 00:34:07,889
يا فتيات

393
00:34:08,914 --> 00:34:10,834
ستذهبوا للمدرسة

394
00:34:11,219 --> 00:34:14,098
و يقفز, و يسجل هدفاً

395
00:34:16,627 --> 00:34:21,426
"كيف حالك "إس
لا ترد كفى

396
00:34:23,380 --> 00:34:24,339
نعم, كفك

397
00:34:24,307 --> 00:34:27,186
أعلم أنك مشغول بأمر رياضتك و هكذا

398
00:34:28,404 --> 00:34:32,243
ولكن أريد مساعدتك بالمنزل -

399
00:34:32,692 --> 00:34:35,571
سيعلمنى كيف أجعل الفتيات أن
يكملوا لو واجباتى

400
00:34:36,692 --> 00:34:37,651
آلفين

401
00:34:38,132 --> 00:34:40,051
وعدت "ثيودور" أنك ستمضى وقتاً معه

402
00:34:40,308 --> 00:34:45,076
سنشاهد برنامجه المفضل الليلة -
لا أستطيع البقاء معكم اليوم -

403
00:34:45,109 --> 00:34:49,908
هذا ما تقوله كل يوم آلفين
هل عليك أن أذكرك أنه معادك اليوم لتقوم بالغسيل ؟

404
00:34:50,069 --> 00:34:52,948
استمع لأبيك آلفين  لا تريد
أن تحبس اليوم

405
00:34:56,373 --> 00:34:59,252
هل ستذهب و تحضرها ؟ -
هل سترغمنى على ذلك ؟ -

406
00:34:59,990 --> 00:35:02,869
لا على العكس, سأنتظرط بالخارج

407
00:35:05,334 --> 00:35:06,293
"سيمون"

408
00:35:10,549 --> 00:35:12,468
و تظن نفسك رياضياً ؟

409
00:35:17,142 --> 00:35:18,101
أخى

410
00:35:18,390 --> 00:35:23,189
إنه رامى بارع, سأراكم لاحقاً

411
00:35:25,526 --> 00:35:28,405
هذا طبقى ؟ -
إنه طبقى الآن -

412
00:35:29,686 --> 00:35:34,485
لماذا تحرجنى أمام أصدقائى ؟ -
أتمزحنى ؟ هم من يجب عليك أن تحرج منهم

413
00:35:34,870 --> 00:35:37,878
حظاً سعيداً يالمسابقة يا شباب
حجزت مقاعد, لاأستطيع الإنتظار

414
00:35:38,647 --> 00:35:42,262
أية أغنية سنغنيها ؟ -
لا أريد زيادة الشغط ولكن المدرسة تعتمد علينا -

415
00:35:42,263 --> 00:35:46,102
سترخى الأمر مثل الحفلات, من سيتفوق علينا ؟

416
00:36:12,921 --> 00:36:20,056
سيمون" فتى أحلامى , أعتقد أن "ثيودور" نظر إلى"
أعلم, ولكن تتذكرون ما قاله إيان ؟

417
00:36:20,153 --> 00:36:21,113
لايمكننا الوثوق بهم

418
00:36:41,755 --> 00:36:47,514
ماذا حدث ؟ -
لم أرد قول ذلك ولكن اللون الوردى هو المفضل لدى الآن -

419
00:36:47,771 --> 00:36:52,571
و النظارات مغرية لى أيضاً
كانت عيناها خضراء و جميلة

420
00:36:54,044 --> 00:36:56,923
إن أردتم فعل هذا عليكم التركيز

421
00:36:57,084 --> 00:36:59,963
ربما هذا وقت مناسب للراحة  -
حسناً استراحة لخمسة دقائق -

422
00:37:04,028 --> 00:37:06,907
هذا من أجل خلفية حاسوبى

423
00:37:08,380 --> 00:37:13,179
ها أنتم, جاهزون للعودة ؟
لدى أمور مهمة على عملها بالمنزل

424
00:37:13,501 --> 00:37:15,420
لابد أنك واصيهم

425
00:37:15,708 --> 00:37:19,547
نعم هذا أنا, مرحياً كيف حالك ؟

426
00:37:19,804 --> 00:37:23,067
أعلمك لأنى درست بهذه المدرسة
منذ بضعة سنوات, لا أعلم إن كنت ستتذكرينى

427
00:37:23,164 --> 00:37:26,043
توبى سيفيل" على الأرجح لا"

428
00:37:26,269 --> 00:37:27,228
توبى" ؟ "

429
00:37:28,540 --> 00:37:30,459
مستحيل

430
00:37:32,285 --> 00:37:33,244
تقويم أسنانك

431
00:37:33,821 --> 00:37:36,700
أتذكرك, فعلت هذا

432
00:37:38,462 --> 00:37:41,341
نزعت التقويم نعم

433
00:37:53,406 --> 00:37:57,245
أعلم أن هذا أفضل لها
سأكون بالسيارة يا رفاق

434
00:38:00,383 --> 00:38:05,182
إنه يحب -
سنغير كل, هذا وعد منا -

435
00:38:06,847 --> 00:38:10,686
نظامكم المتحذلق القديم -
إيان -

436
00:38:11,872 --> 00:38:20,511
هل لى أن أساعدك سيد "هوك" ؟ -
كنت أتسائل عن مسابقتك الغائية و أتيت لتقديم فتياتى -

437
00:38:20,928 --> 00:38:24,767
هذا كرم منك  ولكننى إتخذت قرارى

438
00:38:25,184 --> 00:38:28,063
ربما هذا سيغير رأيك
يا فتيات

439
00:38:31,520 --> 00:38:33,439
هم مع إيان ؟ -

440
00:39:07,203 --> 00:39:10,082
هذا جيد -
جيد ؟ إنه رائع -

441
00:39:41,156 --> 00:39:47,875
شباب "ويس إيست مان" لقد شهدتم
ميلاد فتيات السناجب

442
00:39:52,005 --> 00:39:57,764
إذاً ؟ -
رائعين ولكن كما قلت, لقد إتخذت قرارى -

443
00:40:00,869 --> 00:40:02,788
فهمت, إتخذتى قرارك

444
00:40:05,477 --> 00:40:11,237
لا أريد التحدث بإسم المدرسة ولكن
بحق الديمقراطية

445
00:40:12,037 --> 00:40:16,837
التى أسست هذه الدولة, أرى أن ندع
الناس تقرر

446
00:40:17,318 --> 00:40:22,117
دعيهم يصوتون, أقولها كشخص واحد
دعونا نجمع الأصوات

447
00:40:23,750 --> 00:40:24,709
دعونا نجمع الأصوات

448
00:40:29,702 --> 00:40:33,542
أرجوكى, لا تكونى متزمتة
دعى الحرية تقرر

449
00:40:39,687 --> 00:40:42,566
"ربما نفعل هذا سيد "هوك

450
00:40:43,752 --> 00:40:49,511
حسناً هذا الجمعة
كل منهم سيؤدى أغنية أمام الطلاب

451
00:40:51,496 --> 00:40:54,375
من يحصل على أعلى تشجيع
سيمثل المدرسة

452
00:40:58,696 --> 00:40:59,655
فى وجهكم

453
00:41:00,777 --> 00:41:03,656
ألست أن من النوع الخائن

454
00:41:15,113 --> 00:41:17,992
أنا سعيد أنهم سيتمرنوا معنا
كل يوم بعد المدرسة

455
00:41:19,210 --> 00:41:23,049
"كل يوم ؟ ولكن أنا و "ريان -
توقف عندك -

456
00:41:23,114 --> 00:41:25,993
نحن فريق, ونحتاجك

457
00:41:26,761 --> 00:41:31,561
هل يمكنك الهدوء ؟
لن نخسر, سنتحدث فى هذا الأمر فى الصباح

458
00:41:32,266 --> 00:41:35,145
لايوجد مانناقشه
سأراك فى التمرينات

459
00:41:37,193 --> 00:41:40,073
توقف عن شده
أنا لا أشده

460
00:41:43,178 --> 00:41:46,058
أنت فى الحقيقة تشده
أنا لا أفعل ذلك

461
00:41:50,091 --> 00:41:54,890
حسناً سأنام فى الفراش الليلة
ابتعد عنى, أنا سعيد لكونى فى فريق الكرة

462
00:42:11,276 --> 00:42:12,235
"توبى"

463
00:42:13,868 --> 00:42:15,787
هل يمكننى النوم معك ؟

464
00:42:17,741 --> 00:42:18,700
ماذا ؟

465
00:42:19,628 --> 00:42:22,507
اخوتى يتشاجرون

466
00:42:25,261 --> 00:42:29,100
ماذا ؟ أنا... حسناً

467
00:42:39,693 --> 00:42:44,493
يا إلهى, أنا أختنق
أى شئ عدا الغازات

468
00:42:48,622 --> 00:42:49,581
عيناى تحرقنى

469
00:43:14,735 --> 00:43:19,535
على ماذا سأحصل -
ماذا عن طبق جانبى و نصيحة صديق ؟ -

470
00:43:18,992 --> 00:43:21,872
مثلى ؟ -
لا شكراً -

471
00:43:22,065 --> 00:43:23,984
العنب من فضلك -

472
00:43:25,329 --> 00:43:26,288
المعذرة

473
00:43:29,808 --> 00:43:32,592
ارتطمت بك و انت مع إيان

474
00:43:32,464 --> 00:43:33,423
ماذا ؟

475
00:43:33,776 --> 00:43:37,615
عليك أن تكون شاكراً له
فعل كل شئ لك و حطمت قلبه

476
00:43:38,512 --> 00:43:39,471
حقاً ؟ مارأيكى
بهذا الوصف

477
00:43:41,553 --> 00:43:42,512
إنه شيطان

478
00:43:42,672 --> 00:43:47,471
ليس لديه قلب
من الأشياء التى فعلها لنا, هو احتجازنا فى قفص

479
00:43:47,760 --> 00:43:49,680
آلفين, لن يفعل هذا أبداً -
نعم

480
00:43:50,097 --> 00:43:53,936
لأنك لم ترينه, على الإحتراس

481
00:43:54,994 --> 00:43:57,873
لا شئ آلفين و سيأخذنا مباشرةً للأعلى

482
00:44:02,034 --> 00:44:04,913
جميل, مباشرةً للأعلى, مثير للسخرية

483
00:44:05,426 --> 00:44:06,385
نعم

484
00:44:12,978 --> 00:44:15,857
سندمرهم تماماً

485
00:44:15,954 --> 00:44:18,834
لا أريد تدميرهم, ولا أنا, أريد فقط الجلوس معهم

486
00:44:20,114 --> 00:44:24,914
إن شعرتم هكذا فعلينا.... الإنسحاب من المسابقة

487
00:44:25,331 --> 00:44:30,131
سأضعكم فى طرد و أرسلكم إلى حيثما أتيتم
هل هذا جيد ؟

488
00:44:30,228 --> 00:44:31,187
لا

489
00:44:31,572 --> 00:44:34,451
حسناً لنبدأ

490
00:44:35,828 --> 00:44:41,587
حسناً القصيرة المرتدية الفستان الأخضر ماهو أسمك ثانيةً ؟ -
"إلينور" -

491
00:44:41,780 --> 00:44:45,139
نعم, أنت تقصرين فى أدائك, هل كنت قصيرة هكذا دائماً ؟

492
00:44:45,268 --> 00:44:47,187
أعتقد ذلك

493
00:44:47,317 --> 00:44:52,116
عليك تغير ذلك, دعونى أجرب شيئاً هنا
"بريتنى"

494
00:44:52,245 --> 00:44:55,124
تعالى هنا, أنتما الإثنين إبقى بالخلف

495
00:44:59,125 --> 00:45:03,925
أحب هذا, وليس لمجرد أن "بريتنى" أفضل منكم

496
00:45:04,982 --> 00:45:08,821
"جيد, لنفرق بينكم ببساطة, إبقى هنا "بريتنى

497
00:45:09,398 --> 00:45:14,197
فرق بسيط فقط, أعطوها مساحة, هيا

498
00:45:16,374 --> 00:45:18,293
حسناً راقبونى الآن

499
00:45:21,078 --> 00:45:22,037
راقبونى الآن

500
00:45:31,415 --> 00:45:32,374
ألو

501
00:45:32,824 --> 00:45:33,783
توبى" ؟"

502
00:45:34,615 --> 00:45:38,454
ماذا تفعل بالمنزل ؟ أين العمة "جاكى" ؟ -
ديف -

503
00:45:39,063 --> 00:45:41,942
ديف" كيف حالك ؟"

504
00:45:43,831 --> 00:45:44,790
"....العمة "جاكى

505
00:45:46,871 --> 00:45:48,790
فى المستشفى

506
00:45:50,872 --> 00:45:53,751
أنا قلق بعض الشئ من يعتنى بالأطفال ؟

507
00:45:55,063 --> 00:45:56,022
أنا

508
00:45:58,584 --> 00:46:00,503
كيف حال باريس ؟ -

509
00:46:00,952 --> 00:46:03,831
هل الأولاد مطيعين ؟ -
بالطبع, إنهم رائعين -

510
00:46:04,920 --> 00:46:06,839
مالذى يحدث ؟

511
00:46:07,320 --> 00:46:08,279
لاشئ

512
00:46:08,825 --> 00:46:14,584
لاشئ أعلم أنه عليك الراحة لذا سأذهب الآن
عد بسرعة, مع السلامة

513
00:46:15,289 --> 00:46:16,248
"توبى"

514
00:46:16,921 --> 00:46:17,880
"توبى"

515
00:46:19,225 --> 00:46:20,184
أيها الممرضة

516
00:46:21,017 --> 00:46:22,937
أخرجينى من هنا

517
00:46:26,361 --> 00:46:32,120
لاأريد إزعاجك ولكن
رأيتك تتحدى "رايان" و هذا يتطلب الشجاعة

518
00:46:32,250 --> 00:46:33,209
حقاً ؟

519
00:46:33,402 --> 00:46:37,241
و هذا نوع الطلاب الذى نبحث عنه, "جارى سميث" نائب اتحاد الطلاب

520
00:46:37,274 --> 00:46:41,113
كيف  حالك أنا -
"النجم العالمى و الطالب "سيمون سفيل -

521
00:46:42,650 --> 00:46:48,410
هذا منصب جديد أسسناه لزيادة الوعى لدى الطلاب
من مشاكل الضغط فى المجتمع

522
00:46:48,442 --> 00:46:52,282
أنا موافق بنسبة 99%+1

523
00:46:54,491 --> 00:47:04,090
أعلم أن هذا الكثير ولكننا نبحث عن
من يتولى الأمور, مارأيك ؟

524
00:47:06,396 --> 00:47:11,195
المعذرة أنا "سيمون" المراقب الجديد
ضعوا القمامة فى سلة المهملات

525
00:47:15,132 --> 00:47:21,852
مرحباً,لا أعلم إن انتم من ألقى هذا الشئ على الأرض
لذا هذا مجرد تحذير

526
00:47:25,821 --> 00:47:28,701
كيف حالكم أصدقائى ؟ -
كيف حالك ؟ -

527
00:47:29,117 --> 00:47:32,957
تفقدوا هذا أجدد عضو بفريق الكرة

528
00:47:35,230 --> 00:47:39,069
لا تمزحوا معى -
تحدثت مع المدرب, أنت معنا -

529
00:47:41,629 --> 00:47:44,508
تفقد هذا يا رجل, هذا مراقبنا الجديد

530
00:47:45,277 --> 00:47:48,156
المدرسة كانت بخير بدونه -
لا, لاتخبره من فعل هذا -

531
00:47:52,189 --> 00:47:55,069
هل ستلطتقط هذا ؟ -
لا -

532
00:47:56,254 --> 00:48:01,054
آسف على ما سأفعله ولكن على أن أحرر مخالفة بإسمك

533
00:48:05,407 --> 00:48:08,286
حصلت على مخالفة لرمى القمامة

534
00:48:09,407 --> 00:48:14,206
تريد أن تفعل هذا ؟ يمكننى فعل هذا طوال اليوم -
"سيمون" -

535
00:48:14,495 --> 00:48:17,375
إنها مزحة يا صديقى -
المراقبة ليست مزحة -

536
00:48:17,791 --> 00:48:22,591
لا أنت المزحة, لا يوجد ما يسمى مراقب على القمامة

537
00:48:22,688 --> 00:48:23,647
ماذا ؟

538
00:48:25,887 --> 00:48:27,807
علمت بهذا الأمر يا آلفين ؟

539
00:48:28,256 --> 00:48:30,175
هل تعنى كلمة أخ أى شئ لك ؟

540
00:48:30,336 --> 00:48:31,295
نعم, بالطبع

541
00:48:31,840 --> 00:48:34,719
اديه أخوة جدد بفريق الكرة

542
00:48:37,280 --> 00:48:39,200
لم تلتقط هذه القمامة بعد

543
00:48:40,033 --> 00:48:42,912
تريدنى أن أتخلص من القمامة ؟
لم لا أبدأ بك ؟

544
00:48:52,193 --> 00:48:54,112
سألحق بكم

545
00:48:57,058 --> 00:48:58,017
"سيمون"

546
00:48:59,330 --> 00:49:00,289
"سيمون"

547
00:49:00,642 --> 00:49:01,601
"سيمون"

548
00:49:03,330 --> 00:49:09,089
حسناً أنا أحمق تماماً
هل الأمور بيننا بخير الآن ؟

549
00:49:22,019 --> 00:49:29,699
"سأنسى ذلك من أجل "ثيودور -
"لهذا أعطيك وعد "آلفين -

550
00:49:29,860 --> 00:49:34,659
بأنى سأحضر المسابقة ليلة الجمعة -
لماذا لن تحضر ؟ -

551
00:49:39,012 --> 00:49:39,971
ماذا ؟

552
00:49:41,381 --> 00:49:42,340
لديك ماذا ؟

553
00:49:42,852 --> 00:49:47,652
مباراة كرة قدم, قلتها
مباراة كرة قدم

554
00:49:53,924 --> 00:49:55,843
"سيمون"
"آلفين"

555
00:49:56,196 --> 00:49:57,155
هل كل شئ بخير ؟

556
00:49:57,188 --> 00:49:58,147
"ثيودور"

557
00:49:59,141 --> 00:50:04,900
نعم, بخير, نتصارع فقط فى القمامة -
الوضع مجنون هنا -

558
00:50:08,581 --> 00:50:11,460
لاتقلق "ثيودور" كل شئ سيكون بخير

559
00:50:11,973 --> 00:50:16,772
آلفين, لا تفوت هذه الحفل -
لا تقلق سأكون هناك -

560
00:50:17,414 --> 00:50:19,333
يمكننى المشاركة بالأمرين

561
00:50:20,037 --> 00:50:26,757
شكراً لكم على المساعدة
سيحصل كل واحد منكم على درجات جيدة اليوم

562
00:50:29,702 --> 00:50:32,581
ما أمر "ثيودور" ؟ -
لا أعلم -

563
00:50:37,351 --> 00:50:41,190
"إلينور"
لماذا لا تذهبى و تساعدين "ثيودور" ؟

564
00:50:43,271 --> 00:50:44,230
حسناً

565
00:50:58,696 --> 00:51:01,575
لا يبدون مريحين على الإطلاق

566
00:51:02,793 --> 00:51:03,752
حذائى ؟

567
00:51:05,193 --> 00:51:09,032
...ولكن قال يان اننى على أن أكون أطول, لذا

568
00:51:10,089 --> 00:51:12,968
أعتقد أنك جميلة بطبيعتك

569
00:51:14,441 --> 00:51:15,400
حقاً ؟

570
00:51:27,946 --> 00:51:32,745
"توبى" أنا "جولى أورتيغا"
تحدثنا بالأمس

571
00:51:33,419 --> 00:51:38,218
على أى حال سبب إتصالى
"هو قلقى على "ثيودور

572
00:51:38,315 --> 00:51:41,194
يبدو مكتئباً هذه الأيام

573
00:51:42,347 --> 00:51:48,106
أتمنى أن تحضر للحفل يوم الجمعة
من الجيد أن يحصل على الدعم الذى يحتاجه

574
00:51:49,227 --> 00:51:53,066
سأراك هنا, أتمنى أن نستطيع التحدث, مع السلامة

575
00:52:15,084 --> 00:52:17,963
أعلم أنهم سيشركونى
عليهم فعل ذلك

576
00:52:21,772 --> 00:52:23,691
وقت مستقطع

577
00:52:35,117 --> 00:52:36,556
حسناً يا رفاق
(سننفذ الخطة (أ

578
00:52:36,909 --> 00:52:40,748
سأسحقهم, القائد فى المكان

579
00:52:41,357 --> 00:52:45,196
هل أنت واثق من ذلك ؟
نحسن سنخسر إن لم نستعمل سلاحنا السرى

580
00:52:46,094 --> 00:52:49,933
آلفين سيجعلنا نربح
لنصنع التاريخ يا رفاق

581
00:52:59,631 --> 00:53:03,470
سأنال منكم
أنت من سيسقط يا فأر

582
00:53:04,143 --> 00:53:11,823
سأشق وجهك و آكله على العشاء
مثل وجبة ذرة شهية

583
00:53:27,152 --> 00:53:28,111
سأسقط

584
00:53:38,993 --> 00:53:39,952
هذا ما أقصده

585
00:53:40,849 --> 00:53:44,688
لا تكرهوا الفائز, إكرهوا اللعبة

586
00:53:48,306 --> 00:53:51,185
ما رأيكم بهذا أيها الحمقى ؟

587
00:53:54,834 --> 00:53:57,713
حققت لنا الفوز

588
00:54:04,242 --> 00:54:07,121
أنا ملك العالم

589
00:54:20,818 --> 00:54:27,538
يا رفاق, أريدكم أن تعلموا أنى هنا معكم
سأحضر "آلفين" و سيكون كل شئ بخير

590
00:54:28,947 --> 00:54:30,866
"شكراً "توبى

591
00:54:32,307 --> 00:54:34,226
"الدكتور "روبن

592
00:54:39,059 --> 00:54:43,859
مرحباً فى مسابقتنا
بين السناجب و فتيات السناجب

593
00:54:48,308 --> 00:54:52,148
تذكروا, لا يوجد فائزين أو خاسرين

594
00:54:52,245 --> 00:54:56,084
ذكرنى بهذا بعد أن نهزم السناجب على المنصة

595
00:54:56,213 --> 00:55:00,052
يعطى المدرسة فرصة للفوز ب25000 دولار
لإنقاذ قسم الموسيقى لدينا

596
00:55:00,597 --> 00:55:03,476
لن أطيل عليكم
أقدم لكم فتيات السناجب

597
00:55:06,581 --> 00:55:08,500
هذه الفرصة يا بنات

598
00:55:09,205 --> 00:55:14,964
بريتنى" هذا وقتك عزيزتى إقضى عليهم" -
علم سيدى, يمكننى فعلها -

599
00:55:16,470 --> 00:55:21,269
أنتما الأثنان أريدكم فقط
ألا تعيقوا بريتنى

600
00:55:22,487 --> 00:55:23,446
حسناً

601
00:56:05,656 --> 00:56:08,535
أيعجبكم ما ترون ؟ إتصلوا بى

602
00:56:13,784 --> 00:56:17,624
لاتقلق "سيمون" سيأتى
آلفين" فى أية لحظة الآن"

603
00:56:18,169 --> 00:56:19,128
"آلفين"

604
00:56:23,481 --> 00:56:25,400
لقد عدت

605
00:56:39,034 --> 00:56:40,953
أحسنتم يا سيدات

606
00:56:41,562 --> 00:56:46,361
والآن لنصفق لفريق
سيهزكم كالإعصار

607
00:56:47,355 --> 00:56:53,114
أو مثلما قال لى البعض منكم
هاهم, السناجب

608
00:56:54,843 --> 00:56:58,682
لا تقولوا أن حرف "ى" (أنا) موجودة بالفريق
أنت محقين

609
00:56:58,971 --> 00:57:02,811
أتعلمون من به هذا الحرف ؟
"آلفين"

610
00:57:04,123 --> 00:57:07,002
من المؤسف أن أكون مكانكم

611
00:57:07,164 --> 00:57:09,083
للأسف, هو محق

612
00:57:10,012 --> 00:57:10,971
هل وجدته ؟

613
00:57:12,092 --> 00:57:16,891
آسف, فتشت المكان كله لا أعلم لماذا
ولكن لم يعد الفريق بعد

614
00:57:17,724 --> 00:57:19,643
ماذا نفعل ؟

615
00:57:20,669 --> 00:57:27,388
سأسأل شخصا....غيرى أن ينضم إليكم

616
00:57:28,573 --> 00:57:30,492
أعلم ما علينا فعله

617
00:57:42,014 --> 00:57:42,973
مرحباً

618
00:57:46,558 --> 00:57:50,397
أخانا "آلفين" لم يستطيع الحضور اليوم

619
00:57:51,134 --> 00:57:58,814
ما فى الأمر هو أننا سنغنى من دون "آلفين" ولكن ليس الآن

620
00:57:59,967 --> 00:58:04,766
لايمكن أن يكون هناك إثنان فقط
لا يمكن أن يكون هناك فارسين فقط

621
00:58:05,119 --> 00:58:09,919
لذا تعلم أننا لا يمكن أن نكون إثنان فقط
شكراً

622
00:58:21,663 --> 00:58:23,582
لنذهب للمنزل

623
00:58:34,080 --> 00:58:38,879
أتسمعون هذا يا فتيات ؟
هذا هو صوت النجاح

624
00:58:43,488 --> 00:58:44,447
هذا شئ محطم

625
00:58:45,665 --> 00:58:48,544
...لا بد أن معجبينهم يشعرون

626
00:58:50,593 --> 00:58:55,392
أعتقد أن الفتيات هم -
هيا يا فتيات لنحصل على كأس الفوز -

627
00:58:58,114 --> 00:59:01,953
هيا لنذهب -
هيا علينا ذلك -

628
00:59:07,682 --> 00:59:08,641
شكراً

629
00:59:18,434 --> 00:59:22,274
الحياة جيدة خصوصاً عندما لا تكون خاسراً

630
00:59:23,683 --> 00:59:25,602
يا رفاق , أنا هنا

631
00:59:27,555 --> 00:59:28,514
يا رفاق

632
00:59:29,988 --> 00:59:32,867
عظيم -
"لقد رحلوا "آلفين -

633
00:59:33,636 --> 00:59:35,555
لن يسامحونى أبداً

634
00:59:36,195 --> 00:59:40,035
أتعلم, إنه محق, لاتهتم لأمر أحد
إلا نفسك

635
00:59:45,796 --> 00:59:50,595
و بالمناسبة, لم أكن أريد الفوز هكذا

636
01:00:01,797 --> 01:00:02,756
"سيمون"

637
01:00:03,686 --> 01:00:04,645
"ثيودور"

638
01:00:07,013 --> 01:00:09,892
"سيمون"
هل أنت مستيقظ ؟

639
01:00:17,445 --> 01:00:19,364
"ثيو"

640
01:00:35,430 --> 01:00:38,309
"ثيودور"

641
01:00:39,239 --> 01:00:42,118
لن ألومك إن كنت غاضباً

642
01:00:43,878 --> 01:00:49,638
هربت من المنزل, لا تبحثوا عنى
بحديقة الحيوان لأنى لست هتاك

643
01:00:49,959 --> 01:00:51,879
"ثيودور"

644
01:00:57,288 --> 01:01:00,167
مرحباً هل هناك أحد ؟

645
01:01:08,168 --> 01:01:10,087
هل هناك أحد هنا ؟

646
01:01:10,760 --> 01:01:11,719
أدعى
"ثيودور"

647
01:01:12,200 --> 01:01:13,159
أريد أن أنضم لعائلتكم

648
01:01:16,649 --> 01:01:17,608
الطيور الجوارح

649
01:01:20,777 --> 01:01:24,617
ربما هم مختبئين
لا تخافوا

650
01:01:29,994 --> 01:01:32,873
أنت لست نمساً

651
01:01:33,866 --> 01:01:38,665
توبى" فتش عند النمور الأسود و الدببة"
سيمون" و أنا سنفتش غرف الحديقة"

652
01:01:39,595 --> 01:01:41,514
نسر لطيف

653
01:01:42,634 --> 01:01:44,553
"لا تتحرك "ثيودور

654
01:01:45,802 --> 01:01:47,721
ليست هذه المشكلة

655
01:01:47,595 --> 01:01:50,474
تماسك يا صغير سنخرجك من هنا

656
01:01:52,107 --> 01:01:54,986
نريد خطة, خطة مدروسة جيداً

657
01:01:56,108 --> 01:01:58,987
أو يمكنك الدخول هكذا

658
01:02:00,779 --> 01:02:01,738
احذر

659
01:02:02,764 --> 01:02:04,683
أنا ثيودور

660
01:02:05,740 --> 01:02:10,539
أيها الطائر هل انت جوعان ؟
تعل هنا إبدأ بالمقبلات

661
01:02:13,612 --> 01:02:17,452
لما لا نسترخى و نتحدث فى هذا الأمر ؟

662
01:02:19,468 --> 01:02:23,307
أعلم لماذا تريد "ثيودور" أعلم هذا
ولكن

663
01:02:23,692 --> 01:02:26,571
آسف لا يمكننى السماح لهذا بالحدوث

664
01:02:27,052 --> 01:02:33,772
إنه أخى, و هو لا يعلم هذا
لأنى تصرفت بحماقة معه مؤخراً

665
01:02:35,565 --> 01:02:39,404
إن كان من يستحق أن يؤكل فهو أنا

666
01:02:42,093 --> 01:02:47,853
ليس بهذه السرعة
سأساعدك يا "آلفين" هيا

667
01:03:01,358 --> 01:03:03,277
يمكننا فعل هذا

668
01:03:12,271 --> 01:03:15,150
كان هذا عظيماً

669
01:03:15,343 --> 01:03:19,182
إنه محق
هل مازلنا سوياً ؟

670
01:03:19,983 --> 01:03:22,862
هيا "سيمون" وافق على كلامه

671
01:03:23,631 --> 01:03:25,550
تعلم أننى آسف

672
01:03:28,400 --> 01:03:33,199
لا تجعلنى أقبلك لأننى سأفعلها
لا يهمنى

673
01:03:33,552 --> 01:03:36,432
هاهى, قطار القبلات قادم

674
01:03:39,376 --> 01:03:41,295
أعتقد أننى سأقبل العناق

675
01:03:50,769 --> 01:03:56,529
هل هذا جيد ؟ إتصلوا بنا على

676
01:03:57,106 --> 01:03:59,985
اتصل ب"إيان هوك" على الهاتف

677
01:04:04,658 --> 01:04:05,617
ها أنتم

678
01:04:06,994 --> 01:04:09,873
أعزائى مجلبين المال الصغار

679
01:04:10,131 --> 01:04:13,970
أتتذكرون عندما أخبرتكم أنى سأجعلكم نجوم ؟ -
نعم -

680
01:04:15,378 --> 01:04:19,218
خمنوا من سيبدأ حفل "بيرتنى سبيرز" الليلة

681
01:04:20,531 --> 01:04:24,370
لا أصدق هذا لكن
ماذا عن مسابقة المدرسة ؟

682
01:04:25,299 --> 01:04:32,018
هذا صحيح لن تحضروا حفل المدرسة, أنت أذكياء حقاً
لم يكن الأمر يتعلق بحفل المدرسة

683
01:04:32,754 --> 01:04:36,594
كان الأمر يتعلق بجعل "بريتنى" نجمة

684
01:04:38,387 --> 01:04:41,266
هذا ما أردتيه صحيح ؟

685
01:04:41,779 --> 01:04:44,658
نعم -
الليلة فرصتك العظيمة -

686
01:04:45,396 --> 01:04:49,235
كلها متعلقة بك بريتنى -
ماذا عن "جانيت" و "إلينور" ؟ -

687
01:04:49,620 --> 01:04:52,499
سيغنوا بالخلف, أحضرت لهم فساتين أيضاً

688
01:04:54,996 --> 01:04:59,795
ولكن نحن إخوتها, ونحن سنبقى سوياً
أو لا على الإطلاق

689
01:05:00,308 --> 01:05:04,147
حسناً كل ما أحتاجه هو هى فقط

690
01:05:05,333 --> 01:05:08,212
إيان, لن أفعلها بدونهم

691
01:05:09,589 --> 01:05:12,468
"حسناً لننتقل للخطة"ب

692
01:05:12,726 --> 01:05:15,605
حسناً من يحب اللحم المشوى ؟

693
01:05:16,821 --> 01:05:21,620
لأنى أعلم مكان جيد لشوى السناجب
و أنتم

694
01:05:22,838 --> 01:05:28,597
مذاقكم جيد, إلا إذا أردنم الغناء

695
01:05:37,527 --> 01:05:40,406
مرحباً و شكرا على دعمكم للموسيقى بمدارسنا

696
01:05:40,951 --> 01:05:45,751
تذكروا أن من ستختاروه اليوم سيحصل على 25000 دولار كجائزة

697
01:05:48,279 --> 01:05:53,079
هناك الكثير من المتسابقين, ولا أريد أن أطيل عليكم

698
01:05:53,656 --> 01:05:58,455
"يمثلون "أورينغتون" صفقوا لليرال زيرا

699
01:06:22,649 --> 01:06:27,449
نلتقى مجدداً
أتريد النيل منى ؟

700
01:06:32,569 --> 01:06:35,448
إيان هوك" ؟" -
سأرد على هذه -

701
01:06:36,409 --> 01:06:41,208
لم الاحظ أنى أجيب على الهاتف, "آلفين", "بريتنى" ؟

702
01:06:44,826 --> 01:06:48,665
لن أتمكن من الغناء اليوم -
ماذا عن قسم الموسيقى ؟ -

703
01:06:48,890 --> 01:06:51,769
المدرسة كلها تعتمد عليكم -
"أعلم, كان على أن أستمع لكلامك عن "إيان -

704
01:06:53,114 --> 01:06:57,913
لا تقولى لى -
نعم حبسنا بقفص

705
01:06:58,619 --> 01:07:02,458
طلبت أبر سيارة ليست هذه أكبر سيارة

706
01:07:02,683 --> 01:07:04,602
"سأذهب و أخبر الدكتورة "روبن

707
01:07:05,115 --> 01:07:07,994
بريتنى -
ألفين, لا تتحرك -
حسناً

708
01:07:08,667 --> 01:07:09,626
بريتنى, أنا آت لأنقذك, سيمون تعلم كيف تفتح القفل -
علم ذلك -

709
01:07:13,947 --> 01:07:17,787
أحتاج أن أذهب إليهم بسرعة -
أعلم كيف سنفعل هذا -

710
01:07:38,461 --> 01:07:42,301
على أن أختار الرقم واحد
فتحته

711
01:07:43,677 --> 01:07:45,597
إنه قادم

712
01:07:46,462 --> 01:07:48,381
إستعدوا لتكونوا مشهورين

713
01:07:50,302 --> 01:07:53,181
اداؤكم الليلة سيجعلنى الأفضل

714
01:08:20,736 --> 01:08:25,535
أيها السائق, خذنى للساحة, مدخل الرجال المهمين

715
01:08:37,504 --> 01:08:47,104
أتعلمون لماذا لا أمانع بالبعض من الشامبانا ؟
لأن الليلة سنشرب نخب شخص مميز و هو أنا

716
01:08:48,320 --> 01:08:56,000
قالو أننى لا يمكننى النجاح, و قالو أنى فاشل
...ولكن حان الوقت لتقبلوا

717
01:09:09,506 --> 01:09:10,465
ماذا تفعلون ؟

718
01:09:11,169 --> 01:09:12,129
"آلفين"

719
01:09:12,802 --> 01:09:15,681
"مرحباً "إيان
من الجيد رؤيتك, تبدوا بحال جيدة

720
01:09:16,994 --> 01:09:17,953
لا -
هيا -

721
01:09:18,595 --> 01:09:19,554
لا وقعت عقداً

722
01:09:24,483 --> 01:09:26,402
سأقتل إن لم تغنوا

723
01:09:29,827 --> 01:09:30,786
إيان أنت مطرود

724
01:09:44,900 --> 01:09:52,580
هل أتى آلفين ؟ -
لا هناك فقط دكتورة "روبن" و المدرسة كلها معتمدين علينا

725
01:09:54,981 --> 01:09:59,780
لا تقلقوا سيتحسن كل شئ

726
01:10:15,685 --> 01:10:18,565
يبدوا أننى عدت لطريق السباق مجدداً

727
01:10:19,622 --> 01:10:20,581
ماذا تفعل؟

728
01:10:23,270 --> 01:10:27,109
"على أن أخبر الجميع بالوطن أنى أنقذت "ألفين سفيل

729
01:10:27,782 --> 01:10:31,621
انا ادين لك باعتذار عن إيان -
لا يهم لن نراه مجدداً -

730
01:10:38,438 --> 01:10:41,317
على الإعتراف لديه عزيمة رهيبة

731
01:10:44,231 --> 01:10:47,110
علينا أن نضلله -
تماسكوا -

732
01:10:57,864 --> 01:11:02,663
احضر فتياتى إلى -
نحتاج الريموت, يا فتيات أعلم ما على فعله -

733
01:11:11,368 --> 01:11:12,327
الريموت

734
01:11:14,185 --> 01:11:16,104
لايمكننى الوصول  إليه

735
01:11:21,448 --> 01:11:25,288
حصلت عليه

736
01:11:26,441 --> 01:11:34,120
"عمل جيد "جانيت
إيان أنت مخطئ لإحضار هذه لى -

737
01:11:45,450 --> 01:11:52,169
و الآن أخر عرض لنا, حدث تغيير بالفرق
ولكن لن تكونوا مستائين

738
01:11:53,739 --> 01:11:56,618
يمثل "ويست إيستموند" إنهم السناجب

739
01:12:00,203 --> 01:12:03,082
"علينا الخروج إليهم "ثيودور

740
01:12:09,547 --> 01:12:13,387
إن لم يصعد السناجب سيتحتم علينا الإنتقال

741
01:12:16,108 --> 01:12:18,988
لا أريد أن يصيحوا على مجدداً

742
01:12:28,973 --> 01:12:31,852
سأتحدث بالنيابة عنهم كما ترون

743
01:12:40,334 --> 01:12:42,253
أين الموسيقى ؟

744
01:12:46,509 --> 01:12:49,388
حسناً, حسناً, لدى شئ لكم

745
01:12:55,917 --> 01:12:58,796
منذ أن إلتقيتك

746
01:12:59,246 --> 01:13:01,165
أردت أن أكون رجلك

747
01:13:03,662 --> 01:13:08,461
ولكن كما لاحظتى...أنا خجول جداً

748
01:13:10,478 --> 01:13:20,078
وانا أقف على المنصة و أفضل الموت لذا سأبدأ
بقولى ....مرحباً

749
01:13:26,096 --> 01:13:28,975
كان هذا جميلاً

750
01:13:36,848 --> 01:13:39,727
السناجب بالمبنى

751
01:13:50,097 --> 01:13:53,936
سنهبط تماسكوا

752
01:13:57,970 --> 01:14:03,729
سيداتى سادتى يمثل "ويست إيستموند" السناجب

753
01:14:04,018 --> 01:14:06,897
هذا فخر عظيم -
لكى ؟ أم لنا ؟ -

754
01:14:07,986 --> 01:14:08,945
لنا

755
01:14:11,378 --> 01:14:14,257
ماذا سنغنى ؟

756
01:14:15,890 --> 01:14:16,849
أقدم لكم السناجب و السناجب

757
01:15:40,258 --> 01:15:41,217
شكراً

758
01:15:45,600 --> 01:15:51,359
لدينا فائز بمبلغ 25000 دولار و هى مدرسة
"ويست أيستموند هاى"

759
01:16:02,693 --> 01:16:03,652
مثلها لك

760
01:16:09,223 --> 01:16:16,902
سيداتى سادتى يسعد استاد ال"ستيبل" أن يرحب
بفتيات السناجب

761
01:16:20,221 --> 01:16:25,981
مرحباً أنا "جانيت" و أنا " إلينور" و أنا
"بريتنى"

762
01:16:26,069 --> 01:16:27,988
فتيات السناجب

763
01:16:31,293 --> 01:16:32,252
1,2,3

764
01:17:01,272 --> 01:17:05,111
ديف لقد عدت, تبدو بحالة جيدة
مرحباً بعودتك

765
01:17:05,719 --> 01:17:09,558
هل إفتقدتنا ؟ -
بالطبع, أنتم أولادى -

766
01:17:10,394 --> 01:17:15,193
فكر كم كنت ستشتاق لنا لو كنا 6 -
ماذا قلت ؟ -

767
01:17:15,578 --> 01:17:23,258
الفتيات يحتاجون مكان للعيش
فأبلغتهم أنك قلت أن يإمكانهم البقاء معنا قدر الإمكان

768
01:17:23,734 --> 01:17:29,493
ألفين -
حسناً هذه من أجل ديف -

769
01:18:05,324 --> 01:18:08,203
انظروا إلى حالكم, فى الفراش باكراً

770
01:18:09,617 --> 01:18:14,416
يبدوا أن الفتيات أثروا عليكم -
شكرا ديف -

771
01:18:14,802 --> 01:18:18,642
حسنا سأطفئ الأنوار تصبحون على خير

772
01:18:21,130 --> 01:18:25,930
"آلفين"
لست متعباً -
ولكن لديك دراسة غداً -

773
01:18:28,448 --> 01:18:29,407
لست متعباً -

774
01:18:30,980 --> 01:18:33,860
ألفين هيا وقت النوم

775
01:18:35,164 --> 01:18:36,123
لست متعباً

776
01:18:37,335 --> 01:18:38,294
ألفين

777
01:18:40,213 --> 01:18:41,172
لست متعباً

778
01:18:44,063 --> 01:18:47,902
أنا أمزح لست متعباً على الإطلاق -
لا تجعلنى آتى إليك -

779
01:18:53,061 --> 01:18:56,900
"يا إلهى أنا متعب حقاً تصبح على خير "ديف

780
01:18:57,383 --> 01:18:58,342
!!!!!!!!!!!!!! ألفين

781
01:18:59,382 --> 01:19:58,341
ترجمة وتنفيذ فريق كريزي ميوزك للترجمة
crazymusicana@yahoo.com
تعديل
شبكة أفلامك السينمائية
WwW.AFLMAK.CoM

