1
00:00:59,448 --> 00:01:02,018
قد لا يكون هذا يخصنى

2
00:01:02,632 --> 00:01:06,775
"jc"ولكن فريق
متجهين إلى هنا لضربك ومعهم جميعا سكاكين حادة

3
00:01:07,926 --> 00:01:09,039
أعرف هذا

4
00:01:10,266 --> 00:01:12,952
هيا,اخرج-
كن جيدا-

5
00:01:18,284 --> 00:01:20,663
ابتعد عن طريقى-
نعم-

6
00:01:21,046 --> 00:01:24,729
هل ترون ابن العاهرة هذا؟
إنه يعتقد أنه مميز

7
00:01:24,806 --> 00:01:26,801
إنه يريد أن يُترك لكى ينفرد بكل شىء لعين-
نعم,اللعنة-

8
00:01:26,839 --> 00:01:29,064
إنه لا يريد التجمهر مع بقيتنا هنا

9
00:01:29,141 --> 00:01:32,210
وكأننا لا شىء
هل تفهمون ما أقوله؟

10
00:01:32,900 --> 00:01:35,931
لا تجري مثل هذهِ الأمور هنا يا صاح

11
00:01:36,468 --> 00:01:39,959
,أجل, تذهب مع الحمع
فأنت الجمع

12
00:01:40,726 --> 00:01:41,839
أتفهمني؟

13
00:01:43,642 --> 00:01:45,253
إنه أنيق نوعا ما أيضا

14
00:01:45,560 --> 00:01:47,977
إن ذلك الهراء لا يعنى شيئا هنا

15
00:01:48,053 --> 00:01:51,557
لقد رأيت العديد من أبناء العاهرات
الذين تنحنى مؤخراتهم عنا كل يوم

16
00:01:52,388 --> 00:01:54,460
هل تفهم ما أقوله لك؟

17
00:01:55,879 --> 00:01:57,951
أنا أتحدث إليك

18
00:02:03,130 --> 00:02:05,163
لديك حتى العد لخمسة

19
00:02:06,544 --> 00:02:08,961
هل يتحدث معي؟ -
واحد -

20
00:02:09,613 --> 00:02:11,570
أتسمعون هذا اللعين؟

21
00:02:12,299 --> 00:02:14,255
اثنان

22
00:02:14,332 --> 00:02:17,362
أتسمعون هذا اللعين؟ -
ثلاثة -

23
00:02:17,401 --> 00:02:20,546
لقد وقعت للتو على شهادة وفاتك

24
00:02:21,659 --> 00:02:23,155
تباً

25
00:02:40,111 --> 00:02:41,684
سحقاً

26
00:02:48,781 --> 00:02:50,891
أحتاج منك أن توصل رسالة

27
00:02:51,505 --> 00:02:57,605
أريدك أن تبلغ كل ابن عاهرة خلف هذهِ الجدران
,أنه إن كانت لديهم النية أن يعبثوا معي

28
00:02:58,334 --> 00:02:59,293
إياكم

29
00:03:28,026 --> 00:03:30,865
يا رجل, تعرف إنّ الجو أسخن هنا

30
00:03:30,942 --> 00:03:33,704
إذن, أخبر والدتك أن تضع مؤخرتها
خارج النافذة لتمنحنا بعض الظلال

31
00:03:33,781 --> 00:03:35,622
تبّا لك يا رجل

32
00:03:35,699 --> 00:03:37,233
تبّاً, ها هي قادمة -
!مرحباً -

33
00:03:37,310 --> 00:03:38,307
أهلاً

34
00:03:38,653 --> 00:03:40,494
هل أنت مضطرب؟ أأنت بخير؟

35
00:03:40,571 --> 00:03:41,530
أجميعكم منتظرين؟

36
00:03:41,607 --> 00:03:44,292
أجل, ما رأيك؟ -
أجل يا حبيبي. ألديك بعض الأعشاب الضارة؟ -

37
00:03:45,059 --> 00:03:46,709
قم بعد النقود -
دعني أعدها. دعني أعدها -

38
00:03:46,747 --> 00:03:47,706
تأكد من أنّها كاملة -
مناسب؟ -

39
00:03:47,783 --> 00:03:50,353
.جميعها مجعّدة وبحالة سيئة
أجل, أعطها إياها

40
00:03:50,430 --> 00:03:51,427
!أنتم

41
00:03:54,343 --> 00:03:57,642
ابتعدوا عن منطقتي قبل
أن أتصل بالشرطة ثانية

42
00:03:57,719 --> 00:04:00,750
تباً لك, يا من تشبه (فريد سانفورد) المسن

43
00:04:00,826 --> 00:04:03,013
,أجل, عُد إلى أرض التلفاز

44
00:04:03,090 --> 00:04:05,852
(يا من تشبه مقدم برنامج (نِك آت نايت
سلام يا صاح

45
00:04:19,624 --> 00:04:20,890
مات الشاه

46
00:04:21,542 --> 00:04:24,841
أترين, دائماً ما أفكر في ثلاث خطوات

47
00:04:26,030 --> 00:04:27,373
شكراً حبيبتي

48
00:04:27,450 --> 00:04:29,828
أتعلمين, التفكير يولد الحرارة

49
00:04:45,480 --> 00:04:47,705
شكراً على الظلال

50
00:04:50,237 --> 00:04:53,805
أتبحث عن غرفة يا سيّدي؟ -
نعم -

51
00:04:54,802 --> 00:04:56,260
أجل, تعال

52
00:05:00,173 --> 00:05:03,933
تامارا), ثمة شخص يبحث عن غرفة)

53
00:05:06,465 --> 00:05:08,690
جيريد) حان وقت العشاء يا حبيبي)

54
00:05:14,866 --> 00:05:16,324
أيمكنني مساعدتك؟

55
00:05:16,477 --> 00:05:18,587
:اللافتة تقول
"غرفة للإيجار"

56
00:05:24,342 --> 00:05:26,682
قد تحتاج إلى بعض التهوية

57
00:05:29,214 --> 00:05:30,518
لا بأس بها

58
00:05:31,170 --> 00:05:33,932
أتعلم, بما أنّه لديّ أطفال, فلديّ قوانين

59
00:05:35,045 --> 00:05:38,574
لا عصابات, ولا أسلحة, ولا موسيقى صاخبة

60
00:05:39,840 --> 00:05:42,295
ولا يدخلن أو يخرجن نساء

61
00:05:43,369 --> 00:05:46,745
لذا ربما لا يكون هذا هو
نوع المكان الذي تبحث عنه

62
00:05:47,397 --> 00:05:51,617
يبدو أنّه ذلك النوع الذي أبحث عنه

63
00:05:53,727 --> 00:05:55,454
إذاً ما اسمك؟

64
00:05:59,367 --> 00:06:00,671
(أطلقي علي (بون

65
00:06:01,323 --> 00:06:03,625
...(حسناً, سيّد (بون

66
00:06:06,464 --> 00:06:07,653
قم بالدفع

67
00:06:21,080 --> 00:06:26,719
لا استغلك يا سيّد (بون), أليس كذلك؟

68
00:06:28,215 --> 00:06:29,174
كلا

69
00:06:37,537 --> 00:06:38,496
(بون)

70
00:07:28,867 --> 00:07:30,363
هيّا أيّها الضخم

71
00:07:31,168 --> 00:07:32,127
أجل, يا حبيبي

72
00:07:36,808 --> 00:07:38,917
أجل, قم بهزيمته

73
00:07:50,925 --> 00:07:52,421
!القضبان على الجدران

74
00:07:54,224 --> 00:07:58,022
والفائز,هو القادم مباشرة
"من نظام العقوبات فى مدينة "نيويورك

75
00:07:58,099 --> 00:08:00,477
الشاذالقاتل

76
00:08:00,554 --> 00:08:02,165
الهمجي

77
00:08:02,242 --> 00:08:04,352
الشاذ الذي يخلق الخوف

78
00:08:04,429 --> 00:08:06,577
مقاتل قطاعي الطرق

79
00:08:06,807 --> 00:08:09,569
(مامي ديرست)

80
00:08:11,372 --> 00:08:13,022
القضبان على الجدران

81
00:08:36,078 --> 00:08:37,881
ها نحن ذا. أنت التالي

82
00:08:38,379 --> 00:08:40,221
الأمر جدي. هذهِ ليست مزحة

83
00:08:41,218 --> 00:08:42,408
أنا جاهز

84
00:08:53,341 --> 00:08:55,796
لنقم بهذا العرض على الطريق

85
00:08:56,717 --> 00:08:58,175
ما الأمر؟

86
00:09:02,778 --> 00:09:04,274
لدينا ثلاثة مقابل واحد

87
00:09:21,883 --> 00:09:23,878
سيداتي وسادتي

88
00:09:23,954 --> 00:09:25,374
يا رفاق ويا عاهرات

89
00:09:25,412 --> 00:09:28,289
"التالي هو رجل من ولاية "لون ستار

90
00:09:28,328 --> 00:09:31,358
العنيف المستعر, نصف رجل, ونصف ثور

91
00:09:31,435 --> 00:09:33,583
بندقية وزجاجة جعة يا عاهرة

92
00:09:33,660 --> 00:09:37,266
,هذا الرجل
هذا الرجل هنا متبلد المشاعر للغاية

93
00:09:37,343 --> 00:09:40,297
يأكل شرائح اللحم مباشرة من مؤخرات الثيران الحية

94
00:09:40,373 --> 00:09:43,366
أتحدث عن القاتل من هضبة "دالاس" الخضراء

95
00:09:43,442 --> 00:09:47,662
اهتفوا جميعاً, لراعي البقر

96
00:09:49,465 --> 00:09:51,115
,من الأفضل أن تكون مستعداً الآن

97
00:09:51,192 --> 00:09:53,570
لأنّه سيواجه أسوأ السيئين

98
00:09:53,915 --> 00:09:57,982
أجل. أعرف أنكم تعلمون عمن أتحدث, أليس كذلك؟

99
00:09:58,020 --> 00:10:00,744
أتحدث عن الاتحاد الفظيع

100
00:10:00,821 --> 00:10:03,391
(من عشيرة (زولو -
لدينا ثلاثة مقابل واحد -

101
00:10:04,005 --> 00:10:05,079
أجل, ثلاثة لواحد

102
00:10:05,693 --> 00:10:08,455
تراهن بـ 10 آلاف لأجل (هامر)؟ حسناً

103
00:10:08,915 --> 00:10:11,409
إننا في المكان, خمسة لخمسة

104
00:10:11,831 --> 00:10:15,130
(هامرمان)

105
00:10:18,007 --> 00:10:20,270
.حسناً, ها نحن ذا
أعلم أنه رجل ضخم

106
00:10:20,347 --> 00:10:23,186
,إنّه ضخم للغاية
لكنك أسرع يا رجل

107
00:10:23,263 --> 00:10:24,759
.أنتَ سريع للغاية
,كل ما عليك فعله هو أن تضربه وتتحرك

108
00:10:24,836 --> 00:10:26,715
,اضرب وتحرك, انحني وتمايل
مثلما أخبرتك

109
00:10:26,792 --> 00:10:27,866
هل أنت مستعد؟

110
00:10:28,787 --> 00:10:32,393
اقضِ عليه. اقتله -
لستُ خائفاً منه -

111
00:10:33,697 --> 00:10:35,424
أحمق لعين

112
00:10:37,572 --> 00:10:39,989
!استعدا

113
00:11:05,040 --> 00:11:08,646
هامر), انتهى القتال  (هامر) انتهى)

114
00:11:08,722 --> 00:11:11,945
!انتهى القتال! (هامر), كفى. انتهى

115
00:11:13,172 --> 00:11:14,400
انتهى القتال

116
00:11:16,510 --> 00:11:19,272
والفائز مرة أخرى

117
00:11:20,615 --> 00:11:21,958
(هامرمان)

118
00:11:29,745 --> 00:11:31,165
ماذا عساى أن أقول؟

119
00:11:31,778 --> 00:11:36,420
ما زال لديك أفضل مقاتلٍ في الشوارع -
أعرف هذا -

120
00:11:37,801 --> 00:11:39,719
ألن تقوم بعدها؟

121
00:11:39,796 --> 00:11:41,638
(أثق بك يا (بين بول

122
00:11:44,361 --> 00:11:47,430
هل يوجد لدى سبب ألا أثق بك؟ -
كلا -

123
00:11:48,044 --> 00:11:49,118
جيّد

124
00:11:55,256 --> 00:11:56,215
تباً

125
00:12:06,343 --> 00:12:07,264
إياك

126
00:12:07,839 --> 00:12:10,179
ماذا تريد؟
ماذا تريد؟ إطاراتي؟

127
00:12:10,218 --> 00:12:12,289
كلا, لا أريدها

128
00:12:12,404 --> 00:12:14,246
حسناً إذن, ماذا تريد؟

129
00:12:14,706 --> 00:12:19,079
(أريد أن أقاتل (هامرمان -
(أجل, وأنا أريد أن أضاجع (بيونسيه -

130
00:12:19,655 --> 00:12:21,918
يبدو أنك بحاجة إلى مقاتلٍ جديد

131
00:12:23,299 --> 00:12:25,064
إذاً, أنت مقاتل

132
00:12:25,371 --> 00:12:26,330
حسناً, أوتعلم أمراً؟

133
00:12:26,407 --> 00:12:29,054
يمكنني أن أقذف 50 سنتاً من النيكل
,خارج هذهِ السيارة وأصيب بهم 10 مقاتلين

134
00:12:29,130 --> 00:12:30,627
(لا أحد يمكنه العبث مع (هامرمان

135
00:12:30,665 --> 00:12:35,115
ما المميز فيك؟ -
حدد قتالاً لي وسأريك -

136
00:12:35,805 --> 00:12:39,028
حسناً, أولاً, سيكلف على الأقل 20 ألف
لتحديد وقت للقتال

137
00:12:39,105 --> 00:12:41,291
ثانياً, لا يعبث (هامر) مع غير المدربين

138
00:12:41,368 --> 00:12:43,094
ليس لديك اسم, ولا شيء

139
00:12:43,171 --> 00:12:44,667
من تخال نفسك؟

140
00:12:44,744 --> 00:12:47,583
وثالثاً, أتظن أنني سأضع أموالي
لمقاتل لم أرِ قتالاً له من قبل؟

141
00:12:47,660 --> 00:12:50,690
لابدّ وأنك تدخن ذلك النوع الجديد
من الماريجوانا

142
00:12:53,107 --> 00:12:54,450
260دولار

143
00:12:54,987 --> 00:12:56,982
ضعني في قتال مع أي أحد

144
00:12:57,595 --> 00:12:59,974
ما ربحي من ذلك؟ -
%20 -

145
00:13:00,281 --> 00:13:02,506
%استخدم أموالك الخاصة وستحصل على 40

146
00:13:08,567 --> 00:13:09,603
نعم

147
00:13:09,680 --> 00:13:11,943
جيمس), إن (فرانكلين) هنا)

148
00:13:11,981 --> 00:13:15,818
أريد أن أزور صديقي القديم (داريل) الليلة

149
00:13:17,237 --> 00:13:18,311
حسناً

150
00:13:19,309 --> 00:13:22,838
سأتولى الأمر -
بالمناسبة, بذلة رائعة -

151
00:13:41,252 --> 00:13:42,249
هل ستخرج من هنا يا (جيمس)؟

152
00:13:42,326 --> 00:13:45,050
.أجل, بضعة أمور على الاعتناء بها
تعرف كيف هو الأمر

153
00:13:51,840 --> 00:13:54,717
تبدو نوعاً ما قاسياً, أليس كذلك يا صاح؟

154
00:13:56,022 --> 00:13:57,479
يصعب قول ذلك

155
00:13:59,129 --> 00:14:00,165
أجل

156
00:14:03,042 --> 00:14:04,193
(أنجيلا)

157
00:14:24,563 --> 00:14:27,939
,جيمس), لم تقابل مقاتلي الجديد بعد)
...صحيح؟ هذا هو

158
00:14:28,016 --> 00:14:30,318
ماذا يطلقون عليك على كل حال؟

159
00:14:30,394 --> 00:14:32,620
(بون) -
(بون) -

160
00:14:33,042 --> 00:14:35,497
أطلق عليه (بون) لأنّها طريقته
في كسر العظام عندما يضرب

161
00:14:35,573 --> 00:14:37,645
في مؤخرتك أيّها الأسيوي الشاذ

162
00:14:52,683 --> 00:14:53,642
(تيدي)

163
00:14:54,486 --> 00:14:55,944
لنفترق يا رفاق

164
00:14:58,284 --> 00:15:00,010
دعني أعطيك نصيحة

165
00:15:00,049 --> 00:15:01,967
عليك للتو أن تضع غراء الفئران
في أذنيك حتى خصيتيك

166
00:15:02,005 --> 00:15:03,655
وتدلى بهما أمام قطِ زقاقٍ غاضب

167
00:15:03,732 --> 00:15:05,343
من أن تعبث مع تلك الفتاة

168
00:15:06,609 --> 00:15:07,951
ماذا؟

169
00:15:08,527 --> 00:15:10,598
لا تفعلي ذلك ثانية أبداً

170
00:15:11,212 --> 00:15:13,859
ماذا؟ -
لا تتظاهري بأنكِ لا تعرفين -

171
00:15:14,128 --> 00:15:15,240
ماذا؟

172
00:15:17,696 --> 00:15:19,729
قولي "ماذا" مرة أخرى

173
00:15:20,803 --> 00:15:23,642
قولي "ماذا" مرة أخرى وكأنكِ لا تعرفين

174
00:15:26,711 --> 00:15:28,744
ماذا تقصد؟

175
00:15:30,432 --> 00:15:32,580
إلى أين نحن ذاهبون يا (جيمس)؟

176
00:15:37,107 --> 00:15:38,258
(عند (داريل

177
00:15:40,598 --> 00:15:42,631
جميعكم ستذهبون عند (داريل)؟

178
00:15:43,974 --> 00:15:45,739
أسمع (شيلي) تطبخ

179
00:15:49,690 --> 00:15:51,109
خذها للمنزل

180
00:15:52,337 --> 00:15:55,022
.هيّا بنا, هيّا بنا
هيّا يا (أنجيلا), هيّا بنا

181
00:16:09,293 --> 00:16:11,250
.يا رجل, لديّ 260 دولار
أعطني عشرة مقابل واحد

182
00:16:11,326 --> 00:16:12,746
كلا, يا حبيبي. خمسة لواحد -
بربّك -

183
00:16:12,823 --> 00:16:15,009
خمسة لواحد -
(ماذا؟ أنت تقتلني يا (دي -

184
00:16:15,086 --> 00:16:17,503
هذهِ أفضل فائدة ستحصل عليها
من شخص غير مدرب

185
00:16:17,580 --> 00:16:20,649
.حسناً إذن. لنقم بذلك
خمسة لواحدة, مع تلك البذلة

186
00:16:20,725 --> 00:16:23,027
.أنتم جميعكم. تجمعوا
تجمعوا, جميعكم

187
00:16:23,104 --> 00:16:24,523
لدينا مباراة أخرى الليلة

188
00:16:24,600 --> 00:16:27,017
اجتمعوا, لأنّه يوجد فتى جديد في البلدة

189
00:16:27,093 --> 00:16:29,817
,لم تعلموا جميعكم
تم إرساله ليخدم شخص ما

190
00:16:35,380 --> 00:16:37,375
أنت يا (بيغ إل), أمستعد؟

191
00:16:38,103 --> 00:16:40,367
!(اقضِ عليه يا (بيغ إل

192
00:16:42,093 --> 00:16:44,702
أجل يا حبيبي, اكسر عظماً
اكسر عظماً

193
00:16:44,779 --> 00:16:45,929
حسناً إذن

194
00:16:46,773 --> 00:16:48,308
!استعدا

195
00:17:08,755 --> 00:17:11,824
...أنت يا (دِك), أعطني المال اللعين

196
00:17:15,737 --> 00:17:17,617
.سنجني بعض الأموال
أنا وأنت يا حبيبي

197
00:17:17,655 --> 00:17:19,612
أنا وأنت يا رفيقي. دون شك

198
00:17:19,689 --> 00:17:22,681
.سأستجمع الأمر برمته
سنبدأ خارج البلدة, صحيح؟

199
00:17:22,758 --> 00:17:25,098
.بضع قتالات, هنا وهناك
ستركل الكثير من المؤخرات

200
00:17:25,136 --> 00:17:27,284
سندخن الكثير من الأعشاب الضارة

201
00:17:27,361 --> 00:17:29,318
حيث أنّ هؤلاء الجشعون لا يعرفون ما الأمر

202
00:17:29,394 --> 00:17:30,507
(بعدها نذهب مباشرة إلى (جيمس

203
00:17:30,583 --> 00:17:33,115
,يا رجل, تبّا له ذلك اللعين
(سنذهب مباشرة إلى (جيمس

204
00:17:33,192 --> 00:17:35,072
لأنّ (جيمس) هو المال الحقيقي هنا

205
00:17:35,149 --> 00:17:37,412
يا رجل, عليك أن تعامل ذلك المعتوه بلطف

206
00:17:37,489 --> 00:17:40,443
لأنّ ذلك اللعين سيقتلك بقدر ما يتحدث معك

207
00:17:40,519 --> 00:17:42,591
لكن يجب أن نعبث معه بطريقة صحيحة

208
00:17:42,668 --> 00:17:45,929
نجني ما يكفي من هنا فحسب
حتى نحصل على الفائدة التي نريدها

209
00:17:45,967 --> 00:17:49,266
.بعدها نسقط ذلك اللعين
(لكن, تبّا, تعرف أنّ لديه (هامرمان

210
00:17:49,343 --> 00:17:50,570
لكنّ (هامرمان) لم يهزم أبداً

211
00:17:50,647 --> 00:17:54,445
.ذلك عندما حضرت أنت
!عليك أن تسحق ذلك اللعين

212
00:17:54,483 --> 00:17:55,749
!أجل

213
00:17:59,279 --> 00:18:01,235
ماذا يمكنك أن تخبرني عن الفتاة؟

214
00:18:02,463 --> 00:18:05,417
تباً لذلك, لا. لا

215
00:18:05,493 --> 00:18:07,718
.ضع ذلك في رأسك الآن يا رجل
تباً لذلك

216
00:18:07,795 --> 00:18:10,020
تحتاج لأن تجلس هناك وتخوض
في حديثٍ طويل ومستقر

217
00:18:10,097 --> 00:18:12,322
مع قضيبك هناك يا صاح -
أخبرني عنها -

218
00:18:12,399 --> 00:18:15,698
.(إنّها فتاة (جيمس
هذا كل ما تحتاج لمعرفته

219
00:18:19,342 --> 00:18:20,608
تباً

220
00:18:23,217 --> 00:18:25,289
أنجيلا سوتو). حسناً, ذلك اسمها)

221
00:18:25,941 --> 00:18:28,127
<i>حوّلها (جيمس) إلى فتاة سيئة للغاية</i>

222
00:18:28,204 --> 00:18:31,925
<i>,في واقع الأمر, كانت متزوجة
لرجل, غلام مرتل للجوقة</i>

223
00:18:32,079 --> 00:18:33,613
<i>نسيت اسمه</i>

224
00:18:33,997 --> 00:18:35,301
,الشائعة في الشارع هي

225
00:18:35,378 --> 00:18:39,137
,دبّر (جيمس) له مكيدة
جريمة قتل ثلاثية, زجّت به في السجن

226
00:18:39,598 --> 00:18:41,631
<i>,انقض (جيمس) هناك
وانتزع الفتاة لنفسه</i>

227
00:18:41,708 --> 00:18:43,127
<i>,لكن الأمر البغيض هو</i>

228
00:18:43,204 --> 00:18:44,853
سمعت أنّها كانت حامل

229
00:18:45,007 --> 00:18:48,460
...أوصلها اللعين إلى عيادة وحصل على الطفل

230
00:18:48,498 --> 00:18:49,917
,بعد ذلك

231
00:18:50,032 --> 00:18:53,178
وأصبحت أسيرته وذلك
هو نهاية تلك القصة الدنيئة

232
00:18:53,715 --> 00:18:55,403
لا تخبرني بأن أحكي لك هذهِ
القصة ثانية لأنّ

233
00:18:55,442 --> 00:18:59,239
ذلك هو نوع القذارة الذي يجعل
الشخص يفقد آماله في الإنسانية

234
00:18:59,316 --> 00:19:02,078
أتفهم ما أقوله؟ -
نعم -

235
00:19:05,684 --> 00:19:08,715
,إذاً هذا الشخص, هو المرة الأولى, والعقبة الأولى

236
00:19:08,792 --> 00:19:10,710
,ويقسم في اللعبة الأولى

237
00:19:11,477 --> 00:19:13,434
يسجل هدفاً, ويصيب الفتحة

238
00:19:13,510 --> 00:19:15,352
!النسر, المحاولة الأولى

239
00:19:15,620 --> 00:19:17,615
لم أستطع تصديق ذلك -
,(انتظر, ذلك يذكرني يا (داريل -

240
00:19:17,692 --> 00:19:22,142
أبعدت ذلك الشيء إلى (فرانكلين)؟ -
فرانكلين), يا صاح, لا تقلق حيال ذلك الشخص) -

241
00:19:25,595 --> 00:19:27,474
يمكننا أن نستمتع ببعض الموسيقى

242
00:19:27,513 --> 00:19:28,664
نعم -
فكرة سديدة -

243
00:19:28,740 --> 00:19:30,697
حسناً, سأشغلها -
حسناً -

244
00:19:31,311 --> 00:19:33,536
أجل, عادةً أصوّب من على بعد 79, 80

245
00:19:33,612 --> 00:19:35,952
هذا الرجل, 72, في اللعبة الأولى

246
00:19:41,707 --> 00:19:45,044
بعض الموسيقى للفتى الأبيض تساعد على الهضم؟

247
00:19:45,620 --> 00:19:48,804
ما الخطب, ألا تعتقد أنّ الأخوة
هبطوا مع (وانغ تشانغ)؟

248
00:19:48,881 --> 00:19:50,991
<i>خذ خليلتك بيدك</i>

249
00:19:51,067 --> 00:19:52,678
أترى, يعرفها

250
00:19:53,638 --> 00:19:56,016
<i>اجعلها تقوم بحركة بهلوانية</i>

251
00:19:57,973 --> 00:19:59,929
<i>خذ حبيبتك من أعقابها</i>

252
00:20:00,006 --> 00:20:02,039
هيّا , غنّوا معي -
أترى؟ -

253
00:20:02,346 --> 00:20:04,571
<i>قم بالشيء التالي الذي تشعر به -
قم بالشيء التالي الذي تشعر به -</i>

254
00:20:04,648 --> 00:20:06,451
غنّوا معي. لا تعرفها, صحيح؟

255
00:20:06,527 --> 00:20:09,520
<i>كنّا في أوج طورنا -
كنّا في أوج طورنا -</i>

256
00:20:10,901 --> 00:20:14,200
<i>في أيام قاعة الرقص خاصتنا -
في أيام قاعة الرقص خاصتنا -</i>

257
00:20:15,543 --> 00:20:18,612
<i>كنّا رائعين حد الجنون -
كنّا رائعين حد الجنون -</i>

258
00:20:19,954 --> 00:20:24,289
<i>عندما كنت أنا , وأنت , وكل شخص عرفناه -
عندما كنت أنا , وأنت , وكل شخص عرفناه -</i>

259
00:20:24,443 --> 00:20:26,629
<i>,يمكننا تصديق, وعمل -
,يمكننا تصديق, وعمل -</i>

260
00:20:26,706 --> 00:20:28,778
<i>ومشاركة ما كان حقيقي -
ومشاركة ما كان حقيقي -</i>

261
00:20:28,854 --> 00:20:30,581
,(داريل)

262
00:20:30,734 --> 00:20:32,269
لا تأخذه على محملٍ شخصي

263
00:20:33,458 --> 00:20:34,417
ماذا؟

264
00:20:34,801 --> 00:20:37,371
!تعالي هنا -
إلهي -

265
00:20:41,514 --> 00:20:42,895
!اصمتي

266
00:20:44,660 --> 00:20:46,156
اصمتي, اصمتي

267
00:21:12,127 --> 00:21:13,125
!رباه

268
00:22:09,786 --> 00:22:11,781
ما نفعكِ بعد الآن؟

269
00:22:15,195 --> 00:22:17,229
لستِ إلا منافقة

270
00:22:51,026 --> 00:22:54,287
ما نوع الموسيقى تلك؟ -
إنّها فرقة جديدة يا رجل -

271
00:22:54,325 --> 00:22:57,624
,اقصد ما اسمه, أتعلم
تقوم القطة بالغناء, يا فتاة المنزل

272
00:22:57,663 --> 00:23:00,885
.أجل, سأطفئه
تعلم أنني لا أحب الإهانة في منزلي

273
00:23:00,962 --> 00:23:02,573
خطأي. أطفأته

274
00:23:03,417 --> 00:23:05,028
ما ذلك الشيء على كل حال؟

275
00:23:05,105 --> 00:23:07,407
"ذلك, يا رجل, هو "بي كي إل 370

276
00:23:07,484 --> 00:23:09,248
المعروف باسم الورطة

277
00:23:09,325 --> 00:23:12,816
,وتحققه. إذا اتصلت عليك
,"كل ما عليك فعله هو الضغط على "*40

278
00:23:13,200 --> 00:23:17,151
وينشط تحديد المواقع آلياً والذي يمكن أن يجدك
في أي مكان عن طريق الأقمار الصناعية

279
00:23:17,228 --> 00:23:18,379
إنّه بارع, صحيح؟

280
00:23:18,647 --> 00:23:21,985
,أتعلم إن استخدمت هذا الشيء علي
سأقتلك

281
00:23:24,363 --> 00:23:26,243
أعبث معك يا رجل

282
00:23:30,655 --> 00:23:32,112
تحقق من هذا

283
00:23:33,992 --> 00:23:34,951
بضربة واحدة

284
00:23:35,373 --> 00:23:37,713
طوت ب (لامونت) الضخم مثل كيس الورق

285
00:23:40,475 --> 00:23:44,312
من أين هو؟ -
بين بال), هو الوحيد الذي يعرف) -

286
00:23:45,271 --> 00:23:46,230
حسناً

287
00:23:52,176 --> 00:23:54,017
ها هو فتاي

288
00:23:54,094 --> 00:23:55,705
أنتم أطفالي

289
00:23:58,391 --> 00:24:00,309
عُد, عُد

290
00:24:00,386 --> 00:24:01,537
عُد

291
00:24:02,879 --> 00:24:05,334
ما خطبك؟ -
"يأكلون الكلاب في "الصين -

292
00:24:05,411 --> 00:24:07,675
تعال إلى هنا. هيّا يا رجل

293
00:24:10,782 --> 00:24:11,741
أجل

294
00:24:12,316 --> 00:24:15,270
...الملاعين -
عفواً؟ -

295
00:24:15,577 --> 00:24:18,263
,أقول فحسب
إنهما ينظران إليّ كمطعم صيني

296
00:24:18,339 --> 00:24:20,986
لأنّك لا تعرف كيف تعتني بهم

297
00:24:22,751 --> 00:24:26,012
مثل أي شيء آخر, عليك أن تريهم
من هو سيّدهم

298
00:24:26,089 --> 00:24:28,275
أمستعد؟ -
من أجل ماذا؟ -

299
00:24:28,352 --> 00:24:30,078
أخبرني إن كنت مستعداً فحسب

300
00:24:30,155 --> 00:24:32,111
.أجل, أنا مستعد يا رجل
ماذا؟ ماذا؟

301
00:24:32,188 --> 00:24:34,337
اقتلاه -
(توقف عن العبث يا (جيمس -

302
00:24:34,413 --> 00:24:35,718
توقف عن العبث يا رجل

303
00:24:36,101 --> 00:24:38,134
أبعدهما عني يا رجل

304
00:24:38,211 --> 00:24:39,170
توقف

305
00:24:41,434 --> 00:24:43,505
ماذا أخبرتك بخصوص الإهانة؟

306
00:24:44,848 --> 00:24:49,183
.أتذكر, الإهانة رذيلة وحشية
من يستخدمها ليس برجل نبيل

307
00:24:52,329 --> 00:24:55,666
,علي أن أحذرك
دائماً ما أفكر في ثلاثة خطوات

308
00:24:59,195 --> 00:25:02,226
يبدو منعشاً اليوم -
أجل, مع أحذية الكنسية هذهِ -

309
00:25:02,303 --> 00:25:03,607
أجل, أقصد, إنّه يحب هذهِ الدراجة , صحيح؟

310
00:25:03,646 --> 00:25:04,911
أعلم أنك تشعر بذلك؟ -
أترين هذا؟ -

311
00:25:04,988 --> 00:25:06,446
أترى إنّه مبهرج؟

312
00:25:06,523 --> 00:25:08,978
تريده, صحيح؟ تريده
مدمن على ذلك

313
00:25:09,055 --> 00:25:12,124
جيريد)! تعال إلى هنا حالاً)

314
00:25:14,042 --> 00:25:17,111
,أنتما! ليس لكما أي نفع
!ابتعدا عن هذا المكان

315
00:25:17,149 --> 00:25:18,300
تباً لك يا رجل

316
00:25:18,377 --> 00:25:20,755
صاحب الشعر الرمادي
أيّها الجد اللعين

317
00:25:23,287 --> 00:25:25,627
لا تريدانني أن آتيكما بالأسفل, أليس كذلك؟

318
00:25:29,809 --> 00:25:30,998
حسناً

319
00:25:36,791 --> 00:25:38,364
الأمر كلّه في نبرة صوتك

320
00:25:38,440 --> 00:25:40,819
هكذا تحلّ الأمور هنا

321
00:25:41,624 --> 00:25:42,775
!(مرحبا (بون

322
00:25:42,852 --> 00:25:44,502
حان وقت الذهاب يا رفيقي

323
00:25:45,384 --> 00:25:47,724
مات الملك -
ماذا؟ مات الملك؟ -

324
00:25:47,801 --> 00:25:49,642
أتقدم بأربع خطوات

325
00:25:58,811 --> 00:25:59,732
هاك

326
00:26:02,532 --> 00:26:03,491
تباً

327
00:26:05,448 --> 00:26:08,977
لست متأكدة بأن أوافق على الرفقة
(التي تلتزم بها, يا سيّد (بون

328
00:26:11,279 --> 00:26:12,583
ولا أنا

329
00:26:27,928 --> 00:26:30,076
أتعرف "غسيل السيارات" ليس مجرد فيلم

330
00:26:30,460 --> 00:26:34,258
قد يبدو هذا المكان مثل ناد قديم
للقتال تحت الأرض, ذو منزلة دنيئة

331
00:26:34,335 --> 00:26:36,253
يمكن لهؤلاء أن يتشاجروا

332
00:26:44,117 --> 00:26:45,882
أترى تلك الفتاة؟ كانت معي

333
00:26:52,749 --> 00:26:53,784
ليس بعد الآن

334
00:26:53,823 --> 00:26:55,319
تباً

335
00:26:59,539 --> 00:27:01,112
,والفائزة هي

336
00:27:01,610 --> 00:27:04,488
!(الثأرية (فيريتا فينديتا

337
00:27:04,641 --> 00:27:06,598
لا تقتربوا من جانبها السيئ

338
00:27:06,674 --> 00:27:07,979
هذا صحيح

339
00:27:16,073 --> 00:27:18,030
ماذا هناك يا (تات)؟

340
00:27:18,337 --> 00:27:19,564
ما الأمر يا رجل؟ -
استمتع -

341
00:27:19,641 --> 00:27:24,244
.إذاً, تحقق من هذا, لدى مقاتل جديد
أراهن بـ 5 آلاف دولار, ما رأيك؟

342
00:27:24,321 --> 00:27:26,508
من؟ -
(ذلك الرجل هناك, (بون -

343
00:27:26,700 --> 00:27:29,116
أتحدث عن أفضل مقاتل لديك الآن
خمسة آلاف

344
00:27:29,193 --> 00:27:31,150
أفضل مقاتلى؟ -
أفضل مقاتليك -

345
00:27:31,226 --> 00:27:32,377
حسناً يا رجل -
حسناً؟ -

346
00:27:32,416 --> 00:27:33,720
أجل -
خمسة آلاف؟ -

347
00:27:33,758 --> 00:27:35,024
حسناً

348
00:27:38,592 --> 00:27:40,664
حسناً, حصلنا على الجولة التالية

349
00:27:41,392 --> 00:27:44,346
(لدينا هنا هذا الشخص (بون

350
00:27:45,382 --> 00:27:48,605
يبدو أنه يظن من أن يمكنه المجيء
إلى هنا وأخذ جميع أموالنا

351
00:27:48,643 --> 00:27:52,863
لكن الليلة, عليه أن يضع أمواله كلها
ضد الرجل صاحب الشواء الذهبى

352
00:27:53,208 --> 00:27:56,853
أجل. والآن قد رأينا مسبقاً
ما يفعله لشخص يحبه

353
00:27:56,929 --> 00:28:00,305
ولا أعتقد أنه يحب (بون) كثيراً, أليس كذلك؟

354
00:28:03,106 --> 00:28:04,985
حسناً. هل أنتما مستعدان؟

355
00:28:06,520 --> 00:28:07,479
!تقاتلا

356
00:28:14,192 --> 00:28:15,382
تباً

357
00:28:15,458 --> 00:28:17,683
يا لها من براعة

358
00:28:17,760 --> 00:28:19,832
هل سبق ورأيت مثل هذا؟
لم أرِ مثل هذا من قبل

359
00:28:19,870 --> 00:28:22,594
رجلي (بون) سيحطم جميع مقاتليك

360
00:28:22,671 --> 00:28:24,896
!اثنان في وقت واحد, اثنان في وقت واحد

361
00:28:24,972 --> 00:28:26,622
ادفع لي يا (تاتو), ادفع لي -
انتظر, انتظر -

362
00:28:26,660 --> 00:28:28,348
ماذا قلت, اثنان في وقت واحد؟

363
00:28:28,425 --> 00:28:29,614
هل ذلك ما قلته, اثنان؟

364
00:28:29,691 --> 00:28:32,031
الجميع سمع ذلك؟
اثنان في وقت واحد, حسناً؟

365
00:28:32,069 --> 00:28:34,947
هذا هو الرهان. اثنان في وقت واحد -
لا, لا, أي رهان؟ أي رهان؟ -

366
00:28:35,023 --> 00:28:35,982
اهدأ يا صاح

367
00:28:36,059 --> 00:28:38,092
,هذا ما قلته للتو
اثنان في وقت واحد, صحيح؟

368
00:28:38,169 --> 00:28:41,353
(كارلوس), (مانويل) -
انتظر, لا. انتظر لحظة -

369
00:28:41,430 --> 00:28:43,310
قلت اثنان في وقت واحد

370
00:28:43,386 --> 00:28:45,496
ماذا, هل أنت خائف؟ هل ستراهن؟ -
!تباً لذلك يا رجل, تباً -

371
00:28:45,573 --> 00:28:46,839
تباً لك يا صاح

372
00:28:46,916 --> 00:28:48,105
تباً لك

373
00:28:48,911 --> 00:28:51,711
إن كان رجُلك جيّد بقدر ما يقول؟
لنقم بذلك

374
00:28:51,788 --> 00:28:54,320
هذا هراء -
الضعف أو لا -

375
00:28:54,396 --> 00:28:57,504
,(لا, لا,(بون
!يدين لنا بالمال الآن

376
00:28:57,581 --> 00:28:59,038
الضعف أو لن أقبل

377
00:29:00,573 --> 00:29:03,143
.ضعف المبلغ أو لا
تمكنا منه

378
00:29:26,007 --> 00:29:27,427
ما هذا؟

379
00:29:30,419 --> 00:29:31,800
ذلك الضعف

380
00:29:31,877 --> 00:29:34,178
أتريد أن تضاعف المبلغ ثانية؟

381
00:29:34,754 --> 00:29:37,439
,(دايفيد), (جيسوس), (لورينزو)
تمكنا من هذا اللعين

382
00:29:44,843 --> 00:29:47,183
ماذا كان ذلك؟
ماذا كان ذلك؟

383
00:29:47,260 --> 00:29:51,326
!واحد, اثنان, ثلاثة
هكذا فحسب. ماذا؟

384
00:29:52,669 --> 00:29:54,549
كان أول رهان 5 آلاف

385
00:29:54,626 --> 00:29:58,078
الضعف أو لا في الثانية وصل إلى 10 -
محال يا صاح -

386
00:29:58,155 --> 00:30:00,150
وضعف هذا وصل إلى 20 -
أنت -

387
00:30:00,764 --> 00:30:02,260
!أنت -
أتريد ثلاثة أضعاف؟ -

388
00:30:02,337 --> 00:30:04,293
!لا, لا

389
00:30:04,370 --> 00:30:06,211
أنت, قلت بأنّه مبتدئ

390
00:30:06,250 --> 00:30:07,592
قلت أنّه بدأ للتو

391
00:30:07,669 --> 00:30:08,935
قلت بأنّه مبتدئ

392
00:30:09,012 --> 00:30:10,508
لا, لا, قبلت أنت بالرهان -
ليس لدي المال يا رجل -

393
00:30:10,584 --> 00:30:12,004
قبلت بالقتال. حان وقت الدفع

394
00:30:12,042 --> 00:30:14,075
أتريد مالك يا صاح؟
أتريد مالك؟

395
00:30:14,152 --> 00:30:16,684
أعطني المال يا رجل
أتريد مالك؟ أتراه؟

396
00:30:16,761 --> 00:30:18,334
إنه هنا يا عزيزى

397
00:30:18,832 --> 00:30:20,252
تعال وأحصل عليه

398
00:30:20,866 --> 00:30:23,167
ماذا أيها اللعين؟ تعال وأحصل عليه

399
00:30:23,781 --> 00:30:26,620
أيها المخنث اللعين

400
00:30:27,004 --> 00:30:28,270
هنا -
...ماذا -

401
00:30:28,346 --> 00:30:29,766
هنا. ماذا؟

402
00:30:29,958 --> 00:30:30,878
!هنا مباشرة

403
00:30:44,650 --> 00:30:48,640
ماذا الآن؟ ألم تكونوا تتوقعون بطلاً كهذا؟

404
00:31:03,640 --> 00:31:04,599
اتصل بي

405
00:31:11,811 --> 00:31:13,039
تباً

406
00:31:13,115 --> 00:31:16,491
لقد قضيت على القرية بأكملها
بأكملها تماما

407
00:31:19,330 --> 00:31:21,479
تعلم أين كان ذلك, صحيح؟

408
00:31:21,555 --> 00:31:23,128
تباً, أنت رجل مجنون

409
00:31:23,205 --> 00:31:25,507
لم أقابل مجنوناً مثلك من قبل
هل تفهم قصدى؟

410
00:31:25,545 --> 00:31:28,154
!هذا اللعين لن... تباً

411
00:31:30,110 --> 00:31:32,182
إلى أين ذاهب؟

412
00:32:17,526 --> 00:32:18,792
قم بالدفع

413
00:33:14,648 --> 00:33:15,952
اكسر يده

414
00:33:27,691 --> 00:33:30,223
هيّا, أبعدهما عن بعض يا رجل

415
00:33:39,008 --> 00:33:40,389
أحصل على المال

416
00:33:57,039 --> 00:33:58,228
,يا رجل

417
00:33:58,995 --> 00:34:01,642
لعبت بي حياتي كاملة لغاية ما

418
00:34:02,256 --> 00:34:04,481
أتصرف وكأنني أحمق

419
00:34:04,519 --> 00:34:09,660
داخلي, دائماً ما شعرت بأنني مبذر
بالرغم من أن جيوبي كانت فارغة

420
00:34:10,312 --> 00:34:12,384
والآن الأمر بكامله يتحقق

421
00:34:12,461 --> 00:34:14,187
(وكل ذلك بفضلك يا (بي

422
00:34:15,568 --> 00:34:17,563
,لذا ما أحاول قوله هو

423
00:34:22,051 --> 00:34:23,471
(أحبك يا (بي

424
00:34:24,276 --> 00:34:27,806
لا أقصد بأنني شاذ جنسياً
أحاول أن أتماشى معك بتلك الطريقة

425
00:34:27,882 --> 00:34:29,417
...أقصد مثل

426
00:34:30,184 --> 00:34:31,527
,مثل الشخص الذي الآن

427
00:34:31,603 --> 00:34:33,100
لديه سيارة لتتماشى مع إطاراته
نوعاً ما بتلك الطريقة

428
00:34:33,176 --> 00:34:35,478
تعلم ما أقصده؟ ذلك هو الحب

429
00:34:38,662 --> 00:34:41,002
تباً. كان ذلك قولاً لطيفاً

430
00:34:49,480 --> 00:34:51,168
ماذا حدث لك؟

431
00:34:54,007 --> 00:34:55,618
تعرضت لحادث

432
00:34:55,695 --> 00:34:58,112
ماذا فعلت
تعثرت وسقطت في قبضة أحدهم؟

433
00:34:58,189 --> 00:34:59,493
تعال هنا

434
00:35:01,066 --> 00:35:02,332
تعال هنا

435
00:35:03,329 --> 00:35:04,480
اجلس

436
00:35:16,104 --> 00:35:21,245
هل تستيقظين مبكرا دائما؟ -
أجل. لأعد طعام الإفطار للأطفال -

437
00:35:24,007 --> 00:35:26,308
تعتنين جيداً بهؤلاء الأطفال

438
00:35:26,922 --> 00:35:31,219
أجل, حسناً, أقوم بما يتعين على
لأمنعهم من أن يصبحوا قتلة و قاطعوا طرق

439
00:35:31,526 --> 00:35:32,907
مقاتلوا شوارع

440
00:35:37,050 --> 00:35:39,160
ألديك أية عائلة يا سيد (بون)؟

441
00:35:41,078 --> 00:35:42,536
منذ فترة طويلة

442
00:35:44,799 --> 00:35:46,219
ماذا حدث؟

443
00:35:48,520 --> 00:35:51,167
إذاً, كم مضى على اعتناءك بهؤلاء الأطفال؟

444
00:35:53,354 --> 00:35:54,467
...حسناً

445
00:35:55,502 --> 00:35:57,804
,أنجيل), لدى منذ ثلاث سنوات)

446
00:35:58,955 --> 00:36:01,295
,ريجينا), حوالي سنة ونصف)

447
00:36:02,101 --> 00:36:04,940
و (جيريد), منذ سنة

448
00:36:06,551 --> 00:36:09,313
لم يجلس (جيريد) دائماً قبالة النافذة؟

449
00:36:12,228 --> 00:36:14,645
ينتظر أقاربه أن يعودوا

450
00:36:18,827 --> 00:36:21,627
على حد علمي, والده في السجن

451
00:36:23,008 --> 00:36:25,770
لكن لديه والدته في مكان ما

452
00:36:31,602 --> 00:36:32,868
شكراً لك

453
00:36:33,443 --> 00:36:38,622
"أتعرف, رأيتك تقوم برياضة "التاى شى

454
00:36:41,115 --> 00:36:44,530
أشاهد الأشخاص المسنين يقومون
بها في الحديقة, أتعلم؟

455
00:36:46,410 --> 00:36:52,049
,دائماً ما تبدو جميلة فقط
تدعو للاسترخاء

456
00:36:55,501 --> 00:36:56,767
تعالي هنا

457
00:37:00,949 --> 00:37:02,944
دعينى أريك شيئاً

458
00:37:07,586 --> 00:37:08,545
حسناً

459
00:37:09,350 --> 00:37:12,803
"هذه هى "تاي شى
ويطلق على هذه يدان الدفع

460
00:37:13,647 --> 00:37:15,565
تقدمي خطوة برجلك اليمنى

461
00:37:16,294 --> 00:37:17,713
ضعي يدك هنا

462
00:37:18,404 --> 00:37:21,626
والآن, تضعين يدك هذه على مرفقى

463
00:37:22,892 --> 00:37:25,271
والآن, يطلق عليها يدين الدفع

464
00:37:25,348 --> 00:37:27,918
,عندما أدفع, تخضعين

465
00:37:28,685 --> 00:37:31,486
تنحنين للخلف, وتدفعينني

466
00:37:32,713 --> 00:37:34,017
هكذا تماماً

467
00:37:35,130 --> 00:37:36,780
وادفعى بيدك

468
00:37:37,624 --> 00:37:39,273
وانحنى للخلف

469
00:38:26,958 --> 00:38:28,032
مات الملك

470
00:38:39,656 --> 00:38:42,380
متقدم بخمسة خطوات

471
00:38:57,264 --> 00:38:58,300
اللعنة

472
00:39:00,410 --> 00:39:01,906
لم تهربين؟

473
00:39:02,290 --> 00:39:03,786
تعلمين أنكِ ستلوي كاحلك

474
00:39:03,863 --> 00:39:06,663
لم أقم بذلك يا (جيمس). أقسم بذلك

475
00:39:06,740 --> 00:39:08,581
قمت بماذا؟
لم لم تهربين؟

476
00:39:08,658 --> 00:39:12,648
,لأنني أعرف ما أخبرك بما تظنني فعلت
(لكنني لم أفعلها يا (جيمس

477
00:39:12,724 --> 00:39:15,640
أقسم لك
وضعت ذلك على أطفالي يا (جيمس), أرجوك

478
00:39:15,717 --> 00:39:18,018
إذن لم لا تتوقفين عن الركض
وتخبريننى بجانبك؟

479
00:39:18,095 --> 00:39:20,589
لأنه لا يوجد من لديه معك
(جانبا آخر يا (جيمس

480
00:39:20,665 --> 00:39:22,660
تظنين أنني بجانب واحد؟
هل أنا كذلك؟

481
00:39:22,737 --> 00:39:24,809
جرحت مشاعري

482
00:39:24,962 --> 00:39:26,880
هل من الممكن أن تتوقفى عن تسلق السياج؟

483
00:39:26,957 --> 00:39:29,374
تسببين لي عقدة هنا

484
00:39:30,832 --> 00:39:32,174
....أتعرف

485
00:39:46,138 --> 00:39:47,558
جيمس), يا رجل)

486
00:39:48,325 --> 00:39:50,934
إنها بحالة مزرية -
الآن أشعر بسوء -

487
00:40:18,439 --> 00:40:19,897
هيا فلنذهب

488
00:40:30,370 --> 00:40:31,598
تباً

489
00:40:31,828 --> 00:40:34,245
اسمه (بون)؟

490
00:40:34,705 --> 00:40:36,662
إنه على وشك أن تنتزع عظامه
(عن طريق (هامر

491
00:40:37,160 --> 00:40:39,232
هل تفهم قصدى؟

492
00:40:43,720 --> 00:40:45,562
هل أنت مستعد لهذا؟ -
أجل -

493
00:40:45,639 --> 00:40:46,751
ابقَ ثابتاً

494
00:40:47,518 --> 00:40:49,590
قم بسحق ابن العاهرة هذا

495
00:40:50,242 --> 00:40:53,311
بعد ذلك سنحصل على فتيات المدرسة
هل تفهم ما أقصده؟

496
00:40:53,388 --> 00:40:55,383
أمستعد لهذا يا (هامر)؟ أمستعد؟

497
00:40:55,459 --> 00:40:56,917
أجل -
لنقم بهذا -

498
00:40:56,994 --> 00:40:58,835
(لنقم بهذا لا أشم رائحة (هامر

499
00:40:58,874 --> 00:41:00,638
أشم رائحة الجبان؟ هل أنت جبان؟

500
00:41:00,715 --> 00:41:02,211
(لا ,لا أنت (هامرمان
"الرجل المطرقة"

501
00:41:02,288 --> 00:41:03,439
!أجل! أجل -
!أجل -

502
00:41:04,436 --> 00:41:07,659
ما الأمر (جيمس)؟ كيف حالك؟ -
ألديك مالك؟ -

503
00:41:10,037 --> 00:41:13,145
حسناً, ها هو, منتظرك أن تصطحبه

504
00:41:13,221 --> 00:41:14,679
هل تريد أن لعده؟

505
00:41:19,091 --> 00:41:20,395
أحضره

506
00:41:22,774 --> 00:41:26,648
,تراجعوا للخلف
لأن (هامر) هنا

507
00:41:28,144 --> 00:41:31,137
أتعلم ذلك الأمر الذي دائماً ما تقوله
في كل مرة أقاتل فيها؟

508
00:41:31,213 --> 00:41:33,170
ماذا؟
....هل تقصد

509
00:41:33,247 --> 00:41:35,855
يطلقون عليه (بون) لأها طريقته"
في كسر العظام عندما يضرب"؟

510
00:41:35,932 --> 00:41:38,195
أجل -
لا تقل ذلك -

511
00:41:40,497 --> 00:41:42,607
حسناً

512
00:41:42,684 --> 00:41:44,141
حان وقت الحدث الرئيسى

513
00:41:44,218 --> 00:41:48,093
والآن, وبدون مزيد من الكلام
دعوني أقدم لكم

514
00:41:48,170 --> 00:41:50,318
"القادم مباشرة من جزيرة "سكال

515
00:41:50,356 --> 00:41:52,389
ربما تعرفونه جميعكم من ظهوره المتعدد

516
00:41:52,466 --> 00:41:54,269
"على قمة مبنى "امباير ستيت

517
00:41:54,346 --> 00:41:56,341
يسحق الطائرات وخلافها

518
00:41:56,418 --> 00:41:58,796
الزعيم القادم من مناخ آخر

519
00:41:58,834 --> 00:42:01,558
!(هامرمان)

520
00:42:02,440 --> 00:42:04,397
انتظر, انتظر, انتظر

521
00:42:04,627 --> 00:42:07,351
لكن الآن, القادم من هذهِ الزاوية

522
00:42:07,428 --> 00:42:10,190
,إنه جديد على المسرح
لكنه لازم هذا المكان كثيراً

523
00:42:10,228 --> 00:42:12,223
المخادع صاحب الضربة الواحدة القاضية

524
00:42:12,300 --> 00:42:15,484
الذي أطاح بالبعض وكأنهم فى بدايتهم

525
00:42:15,560 --> 00:42:17,517
صاحب الموت في كلتا اليدين

526
00:42:17,594 --> 00:42:20,010
...الرجل الذي يطلقون عليه (بون) لأنه

527
00:42:21,430 --> 00:42:23,962
لأن ذلك الإسم أطلقه عليه زميله

528
00:42:24,039 --> 00:42:25,458
!(بون)

529
00:42:26,609 --> 00:42:29,102
والآن, أيها الهمج الممتعون

530
00:42:29,716 --> 00:42:31,021
استعدا

531
00:42:47,286 --> 00:42:48,437
هيا

532
00:43:04,549 --> 00:43:05,509
تباً

533
00:43:08,424 --> 00:43:10,803
مذاقها مثل أحذية الغابة

534
00:43:35,086 --> 00:43:38,309
(الفائز هو (بون
(الفائز هو زميلى (بون

535
00:43:38,385 --> 00:43:41,071
أنت يا (هامي), لقد أعاد مؤخرتك للكلية

536
00:43:41,109 --> 00:43:42,375
(بون)

537
00:43:42,605 --> 00:43:44,792
أجل, أجل, لا, أحضر على المال, صحيح
أحضر على المال

538
00:43:44,869 --> 00:43:47,554
هذا هو الاتفاق
فلتحضر المال

539
00:43:47,631 --> 00:43:50,163
إن (بون) هو الحقيقة

540
00:43:52,810 --> 00:43:56,301
ماذا أقول يا (جيمس)؟
كان فتاي محظوظ

541
00:43:57,336 --> 00:43:59,178
نعم, حسناً, كما يقال

542
00:43:59,561 --> 00:44:01,518
"لكل كلب يومه"

543
00:44:02,745 --> 00:44:04,817
وأعتقد أن هذا اليوم يومك

544
00:44:16,863 --> 00:44:19,165
انتبه لساقه -
ساقي يا رجل -

545
00:44:20,661 --> 00:44:22,541
إنّها ساقي فحسب -
لا تضع عليها حملاً -

546
00:44:23,538 --> 00:44:24,650
خذها

547
00:44:34,817 --> 00:44:38,039
سيّد (بون), كان ذلك أداءاً رائعاً

548
00:44:40,571 --> 00:44:43,448
لم أرَ شيء كهذا من قبل في حياتي

549
00:44:45,290 --> 00:44:46,939
أتعلم, كلفتني الكثير من المال

550
00:44:47,016 --> 00:44:50,929
سمعت أنك حصلت على الكثير -
ليس حقاً -

551
00:44:51,658 --> 00:44:57,872
(أتعلم, لم لا تأتى أنت و (بين بول
إلى منزلي, لنحتفل؟

552
00:44:58,870 --> 00:45:00,481
بتلك الطريقة يمكننا التحدث

553
00:45:00,558 --> 00:45:03,090
آسف يا (جيمس) لدينا بعض المشاريع

554
00:45:03,589 --> 00:45:04,854
سنكون هناك

555
00:45:06,044 --> 00:45:07,233
حسنا

556
00:45:10,532 --> 00:45:14,483
أتعلم, أن لا تقهر تكمن في الدفاع

557
00:45:14,944 --> 00:45:17,437
وإمكانية النصر في الهجوم

558
00:45:23,997 --> 00:45:26,338
ليس لديك وخز في الضمير مع الآسيويين

559
00:45:32,629 --> 00:45:34,163
مرحبا, مرحبا

560
00:45:34,931 --> 00:45:36,734
سعيد بحضوركما

561
00:45:37,386 --> 00:45:40,417
حسناً, لم أعتقد أنك تود أن ترانا
بعد أن فزنا بأموالك بالأمس

562
00:45:40,493 --> 00:45:42,718
حسناً, أعتقد أنه وجب أن يحدث هذا
عاجلاً أم آجلاً

563
00:45:42,795 --> 00:45:45,404
لم أكن أعلم أن لديك سلاح سري

564
00:45:45,826 --> 00:45:49,202
المسكين (هامر) في المستشفى
لكي تستقيم ركبته

565
00:45:49,931 --> 00:45:52,424
(مرحباً حبيبتي, تعالي وقابلي (بون

566
00:45:53,153 --> 00:45:55,570
لقد تغلب على (هامرمان) للتو

567
00:46:02,360 --> 00:46:05,582
لا تصف الكلمات كم أكترث لو بالقليل

568
00:46:20,774 --> 00:46:23,152
تعال, سر معي. تحدث

569
00:46:26,106 --> 00:46:28,255
أين تعلمت القتال؟

570
00:46:29,022 --> 00:46:30,288
هنا وهناك

571
00:46:30,940 --> 00:46:32,129
هنا وهناك

572
00:46:34,776 --> 00:46:36,771
لديّ شيء لأريك

573
00:46:38,881 --> 00:46:42,602
دائما ما كنت معجبا بالمقاتلين
ولعبة القتال

574
00:46:43,753 --> 00:46:45,902
حياة المحارب, تلك هي الحياة بالنسبة لى

575
00:46:45,978 --> 00:46:48,242
ثمة شرف وفضيلة

576
00:46:49,508 --> 00:46:52,001
يجب أن تكون حياة المحارب
نقية في الروح والجسد

577
00:46:52,078 --> 00:46:55,300
لهذا السبب لا أشرب
ولا أدخن, ولا أهين أحدا

578
00:46:56,336 --> 00:46:59,213
قال (جينكيز خان) ذات مرة
المتعة القصوى"

579
00:46:59,750 --> 00:47:03,088
هى أن تتغلب على أعدائك وتطاردهم
,مسبقاً

580
00:47:04,047 --> 00:47:10,262
وأن تسرق منهم ثروتهم
"وأن تجعل الأعزاء عليهم يغرقون فى دموعهم

581
00:47:13,868 --> 00:47:17,014
أنا عقاب اللة"

582
00:47:17,973 --> 00:47:20,773
وإذا لم ترتكب خطايا عظيمة

583
00:47:20,850 --> 00:47:23,880
"لم يكن ليبعث الله عقاباً مثلي عليك

584
00:47:25,875 --> 00:47:27,026
(جينكيز خان)

585
00:47:29,290 --> 00:47:30,556
أترى؟

586
00:47:32,167 --> 00:47:35,581
لست مثل بقية أولئك السفاحون هناك

587
00:47:35,658 --> 00:47:40,223
,يدخنون ويلعبون بألعاب الفيديو
ولا أنت مثلهم

588
00:47:41,220 --> 00:47:43,100
يمكنني رؤية ذلك

589
00:47:43,791 --> 00:47:45,517
هل تتدرب بأسلحة؟

590
00:47:47,282 --> 00:47:48,241
امسك

591
00:47:50,619 --> 00:47:52,269
أنت, أنت

592
00:47:54,609 --> 00:47:56,297
,الآن, أعتقد أنك تفكر

593
00:47:57,218 --> 00:48:02,780
ماذا يعرف محتال الشارع هذا
عن الشرف؟

594
00:48:05,043 --> 00:48:07,806
,حسناً, حقيقة الأمر هي
ليس كثيراً

595
00:48:08,650 --> 00:48:10,107
لكنني أتعلم

596
00:48:11,373 --> 00:48:13,330
لدى طريق, ورؤية, وخطة

597
00:48:13,407 --> 00:48:16,207
والتي أود كثيراً أن تكون جزءاً منها

598
00:48:18,163 --> 00:48:19,123
كيف ذلك؟

599
00:48:19,736 --> 00:48:21,846
قتال الشوارع الدولي تحت الأرض
هو إلى حد بعيد

600
00:48:21,923 --> 00:48:25,913
أكبر تجارة رابحة للعبة القتال. انتهى

601
00:48:26,833 --> 00:48:33,048
هي تسلية لمجموعة تحب أن تطلق
على نفسها الاتحاد المالى

602
00:48:33,125 --> 00:48:36,462
هذه هي اللعبة التي أحاول أن أشترك فيها

603
00:48:39,838 --> 00:48:41,219
هل لديك نفوذ؟

604
00:48:41,565 --> 00:48:45,439
هل سبق وسمعت عن شخص اسمه (فرانكلين ماكفى)؟ -
لا -

605
00:48:45,516 --> 00:48:50,004
إنّ (فرانكلين) تاجر أسلحة دولي
على نطاق واسع

606
00:48:50,081 --> 00:48:54,301
,إن كان هنالك حرب في هذا العالم
قد يمنح ذلك الأحمق الحرب معروفاً

607
00:48:54,646 --> 00:48:58,022
.لكن لم يكن ضخما هكذا
"كان قاطع طريق لفترة قصيرة في "لندن

608
00:48:58,099 --> 00:49:01,014
يبيع البنادق للأطفال السود
"في شوارع "أمريكا

609
00:49:01,091 --> 00:49:03,585
ناهيك عن ذكر, أنه هنا حيث قابلته

610
00:49:06,193 --> 00:49:10,989
يدير (فرانكلين ماكفي) لعبة القتال الدولية
للاتحاد المالى

611
00:49:12,293 --> 00:49:15,631
ويدير أفضل المقاتلين في العالم

612
00:49:19,774 --> 00:49:21,577
(يطلقون عليه (بريتي بوي برايس

613
00:49:21,654 --> 00:49:22,958
الآن, لا تترك نظراته تخدعك

614
00:49:23,035 --> 00:49:25,567
لقد قتل من قبل أربعة رجال في الحلبة

615
00:49:27,101 --> 00:49:30,745
,ضربة قاضية تلو الأخرى
وأصبح أفضل مقاتل في العالم

616
00:49:32,740 --> 00:49:36,423
ويتكلف الأمر خمسة ملايين دولارا
لتتمكن من قتاله فى الحلبة

617
00:49:38,456 --> 00:49:42,791
والآن, عادة, يتعين عليك
أن تشق طريقك للمنازل العليا

618
00:49:44,019 --> 00:49:45,860
(لتحصل على قتال مع (برايس

619
00:49:47,126 --> 00:49:48,546
لكن (ماكفى) مدين لي

620
00:49:50,694 --> 00:49:55,182
(أريد أن أفعل ل (ماكفى
ما فعلتماه أنت و (بين بول) بى

621
00:49:56,218 --> 00:49:57,791
(اهزم (برايس

622
00:49:58,482 --> 00:50:00,707
وعندها يمكنك التقاعد كرجل غنى جدا

623
00:50:02,049 --> 00:50:05,502
سأفكر في الأمر -
وما الذى يوجد لنفكر به؟-

624
00:50:07,075 --> 00:50:09,837
كما قلت, سأفكر في الأمر

625
00:50:10,796 --> 00:50:13,290
حسناً يا صديقي, قم بذلك

626
00:50:14,556 --> 00:50:16,205
لكن يجب أن تعرف

627
00:50:18,430 --> 00:50:20,732
لا أحب الناس الذين يرفضون ما أطلبه

628
00:50:21,998 --> 00:50:23,878
ربما يتعين عليك أن تعتاد على ذلك

629
00:51:03,736 --> 00:51:05,770
أهذا ما تبحثين عنه؟

630
00:51:08,647 --> 00:51:09,683
كلا

631
00:51:09,759 --> 00:51:11,869
أحتاجك أن تقومى بعمل لى أولاً

632
00:51:14,248 --> 00:51:15,552
تعالي معي

633
00:51:17,854 --> 00:51:19,120
ماذا الآن؟

634
00:51:25,565 --> 00:51:29,478
هل ترين ذلك الرجل الذي
تستمرين في النظر إليه؟

635
00:51:33,889 --> 00:51:35,385
...أريدكِ

636
00:51:40,258 --> 00:51:42,137
تباً لك وللبغل الذي ركبت عليه

637
00:51:42,176 --> 00:51:47,853
ماذا قلت لك بشأن تلك اللغة البذيئة؟-
تباً لك -

638
00:51:49,196 --> 00:51:50,347
تعالى هنا

639
00:51:57,943 --> 00:52:00,129
أتعلمين ما يمكنني أن أفعله بك؟

640
00:52:02,086 --> 00:52:03,544
انظري إلى

641
00:52:04,349 --> 00:52:06,843
لا,حقا
انظرى إلى

642
00:52:11,830 --> 00:52:14,362
الآن, أتعرفين ما أنا قادر عليه, صحيح؟

643
00:52:18,505 --> 00:52:19,924
وتعرفين

644
00:52:21,651 --> 00:52:23,339
أنني سأقوم به أيضاً

645
00:52:33,697 --> 00:52:35,960
....لذا لم لا تذهبين إلى هناك

646
00:52:37,034 --> 00:52:40,410
وتقومين بما أخبرتك إياه؟

647
00:52:46,356 --> 00:52:47,507
تعال معي

648
00:53:14,246 --> 00:53:17,890
اعتني بزوجتي وطفلى

649
00:53:19,962 --> 00:53:21,650
هذا ما أخبرني به

650
00:53:23,261 --> 00:53:25,908
كان هذا آخر ما قاله
قبل أن يموت

651
00:53:28,018 --> 00:53:29,054
من؟

652
00:53:34,233 --> 00:53:35,729
من تعتقدين؟

653
00:53:42,749 --> 00:53:43,862
(داني)

654
00:54:13,363 --> 00:54:14,974
وهل كنت تعرف (دانى)؟

655
00:54:18,158 --> 00:54:19,539
كيف؟

656
00:54:19,616 --> 00:54:20,958
في السجن

657
00:54:23,682 --> 00:54:25,140
كان صديقى

658
00:54:27,365 --> 00:54:30,818
...حسناً, آسف بأن أفعل هذا بك, لكن

659
00:54:32,429 --> 00:54:33,695
مات الملك

660
00:54:39,603 --> 00:54:41,367
تحقق من هذه يا رجل

661
00:54:46,738 --> 00:54:48,963
إنها صورة جميلة

662
00:54:49,193 --> 00:54:50,651
عائلتى

663
00:54:51,572 --> 00:54:53,183
زوجتي وابنى

664
00:54:53,989 --> 00:54:57,058
لم تسنح لي الفرصة لأقابله
لكنني سأراه قريباً

665
00:55:03,311 --> 00:55:08,029
أتعرف, إنك تذكرنى بأخى -
حقاً؟ هل لديك أخ؟ -

666
00:55:08,873 --> 00:55:10,331
كان لدي

667
00:55:10,408 --> 00:55:11,597
توأم

668
00:55:13,707 --> 00:55:15,395
وما الذى حدث له؟

669
00:55:17,505 --> 00:55:19,154
قتله شخص ما

670
00:55:20,075 --> 00:55:21,648
كان يظنه أنا

671
00:55:30,049 --> 00:55:31,546
بعض الشطرنج

672
00:55:36,801 --> 00:55:37,875
تعال هنا

673
00:55:40,599 --> 00:55:42,671
فليتوجه السجناء إلى زنزاناتهم الآن

674
00:55:42,747 --> 00:55:44,320
!انطلق -
أغلقها, أغلقها -

675
00:55:44,397 --> 00:55:45,778
ارجعوا إلى زنزاناتكم

676
00:55:53,451 --> 00:55:54,678
تعالى هنا

677
00:55:56,673 --> 00:55:58,054
أخبريني بشىء

678
00:55:58,092 --> 00:55:59,627
هل هذهِ هى المرأة التي بكى عليها

679
00:55:59,704 --> 00:56:02,542
وتوسلنى أن اعتني بها بينما كان يحتضر؟

680
00:56:03,463 --> 00:56:04,499
(داني)

681
00:56:05,381 --> 00:56:07,530
هل نسيت أن لديك ابن؟

682
00:56:07,606 --> 00:56:09,141
لا تحكم على

683
00:56:09,218 --> 00:56:11,174
لا تحكم على

684
00:56:12,517 --> 00:56:16,200
السبب الوحيد في أنني في هذه الحالة
هو بسبب (داني) وابني

685
00:56:17,427 --> 00:56:19,997
عرفت بأن (جيمس) دبر له شيئا
ليصل إلى

686
00:56:22,222 --> 00:56:24,946
,عرفت أيضاً أنّه إن لم يحصل علي

687
00:56:29,128 --> 00:56:31,506
كان سيقتل (داني) وابني

688
00:56:51,263 --> 00:56:54,332
لطالما رجوت أن يسأم مني ويطلق سراحي

689
00:56:55,329 --> 00:56:56,979
حتى أتمكن من إيجاد ابني

690
00:56:58,629 --> 00:57:00,969
لكن كل ذلك مجرد حلم زائف

691
00:57:02,733 --> 00:57:04,882
لا أعلم أين ابني

692
00:57:06,646 --> 00:57:08,718
لا أعلم حتى إن كان على قيد الحياة

693
00:57:17,158 --> 00:57:19,575
ابنكِ على قيد الحياة وأعرف مكانه

694
00:57:20,725 --> 00:57:24,331
لذا لنقم بتغسيلك ونحضر ابنكِ

695
00:57:28,091 --> 00:57:30,738
إذاً هذا هو ما عليه الأمر برمته, صحيح؟

696
00:57:34,344 --> 00:57:37,451
أنت فارسي الأبيض جئت هنا
لتنقذني من على القلعة؟

697
00:57:38,679 --> 00:57:41,288
حسناً, لا أعلم بأمر الفارس الأبيض

698
00:57:45,508 --> 00:57:50,303
,حسناً, فقط قومي باللعب, ابتسمي
تصرفي وكأننا حظينا بوقت رائع

699
00:57:53,679 --> 00:57:54,638
ذلك جيّد

700
00:57:58,282 --> 00:57:59,241
إذاً؟

701
00:58:02,464 --> 00:58:05,533
إذاً أعتقد أنني سأحب هذه المنظمة

702
00:58:09,024 --> 00:58:11,287
لا تبدين بحالة أسوأ على ما ترتدينه

703
00:58:12,016 --> 00:58:13,436
ولم يُفترض بى هذا؟

704
00:58:14,970 --> 00:58:18,154
إنه شعور جيد
أن تضاجع رجل حقيقى

705
00:58:21,875 --> 00:58:23,103
اصغ

706
00:58:24,254 --> 00:58:25,750
,إن سئمت منها

707
00:58:26,901 --> 00:58:30,238
لمَ لا تجعلنى آخذها من بين يديك لفترة؟

708
00:58:35,379 --> 00:58:37,681
حسناً, قد اعتبر القيام بذلك

709
00:58:38,371 --> 00:58:41,325
يعتمد هذا على ما أنت مستعد
للقيام به من أجلي

710
00:58:41,901 --> 00:58:43,397
ما رأيك؟

711
00:58:47,233 --> 00:58:49,189
احزمى حقائبك

712
00:58:50,609 --> 00:58:52,911
ستذهبين مع (بون) لفترة

713
00:58:53,141 --> 00:58:56,862
ولا تنسين أدويتك

714
00:59:11,325 --> 00:59:13,857
لذا سنتحدث في هذا لاحقاً, صحيح؟

715
00:59:16,504 --> 00:59:17,808
اتفقنا؟

716
00:59:28,089 --> 00:59:29,969
إلى أين ستأخذني؟

717
00:59:31,312 --> 00:59:34,150
إلى مكان ما حيث تستجمعين قواك

718
00:59:35,301 --> 00:59:36,606
حسناً

719
00:59:39,598 --> 00:59:40,902
إذاً, ما الأمر؟

720
00:59:43,588 --> 00:59:45,084
أترى كل ذلك؟

721
00:59:47,923 --> 00:59:49,380
كله ملكى

722
00:59:50,224 --> 00:59:52,833
كل شارع, كل رصيف, وكل زقاق

723
00:59:59,009 --> 01:00:00,390
جميعها

724
01:00:01,810 --> 01:00:03,920
مظلمة جداً وغير متطورة

725
01:00:03,997 --> 01:00:06,759
إنّه ليس المكان الذي أريد أن أكون فيه بعد الآن

726
01:00:10,135 --> 01:00:12,705
إنه مجهول, أليس كذلك؟ -
بدون أى شك يا سيدى-

727
01:00:16,426 --> 01:00:17,347
إننا جيدون

728
01:00:18,382 --> 01:00:21,298
ماذا عن ابني؟ أريد أن أراه

729
01:00:21,720 --> 01:00:23,523
عندما تصبحين مستقيمة

730
01:00:26,822 --> 01:00:28,318
من هنا
يا آنستى

731
01:00:31,809 --> 01:00:32,768
(بون)

732
01:00:35,607 --> 01:00:36,873
شكراً

733
01:01:15,274 --> 01:01:19,187
(من اللطيف أن أراك يا (جيمس
يجب أن تزورنى أكثر

734
01:01:19,379 --> 01:01:22,870
سمعت بأنك أصبحت لاعب جولف -
نعم -

735
01:01:23,676 --> 01:01:26,668
ولكن ولسوء الحظ
فقدت شريكى في هذه اللعبة

736
01:01:26,745 --> 01:01:30,121
,أنت يا صديقى
عليك أن تتعلم الفنون الجميلة من الدقة

737
01:01:31,233 --> 01:01:34,033
لذا بماذا أنا مدين لمتعة هذهِ الزيارة؟

738
01:01:39,634 --> 01:01:41,284
خمسة ملايين دولار

739
01:01:41,744 --> 01:01:43,087
من أجل ماذا؟

740
01:01:43,739 --> 01:01:46,463
أريد قتالاً مع مقاتلك

741
01:01:47,230 --> 01:01:50,568
إذاً نحن نبحث عن الجلوس
في طاولة البالغين, أليس كذلك؟

742
01:01:50,951 --> 01:01:52,486
لديّ مقاتل

743
01:01:54,097 --> 01:01:57,511
هذا الشخص هو الصفقة الحقيقية -
أنت لا تتحدث عن (هامرمان), صحيح؟ -

744
01:01:57,588 --> 01:01:59,353
(إنّه ليس حتى في فئة (برايس

745
01:01:59,430 --> 01:02:02,383
كلا, هذا شخص جديد. الأفضل إطلاقاً

746
01:02:02,460 --> 01:02:04,110
(ولقد رأيت (برايس

747
01:02:04,417 --> 01:02:06,642
(حسناً, ليس الأمر بهذه البساطة يا (جيمس

748
01:02:06,680 --> 01:02:10,324
الاتحاد المالي مملوك لمنظمة خاصة

749
01:02:10,401 --> 01:02:13,931
جميع الوافدين الجدد يجب أن يُتفق عليهم
من قبل اللجنة

750
01:02:14,007 --> 01:02:15,580
(بالله عليك يا (فرانكلين

751
01:02:16,961 --> 01:02:19,953
,بعد كل ما فعلته من أجلك
لا يمكنك أن تفعل هذا الشىء البسيط من أجلى؟

752
01:02:20,030 --> 01:02:22,601
تطلب مني أن أضمن لك ذلك

753
01:02:24,288 --> 01:02:27,357
حسناً, الأمر الغريب بشأن الضمان لشخص
,(يا (جيمس

754
01:02:27,434 --> 01:02:31,692
هو أنّه عندما يظهر ذلك الشخص نفسه
,بأنّه أقل مما وعدت به

755
01:02:31,769 --> 01:02:35,375
فكل قرارٍ تتخذه من تلك النقطة
وصاعداً يعتبر تخمين ثانٍ

756
01:02:35,644 --> 01:02:38,483
,وذلك, في مسار عملي

757
01:02:38,790 --> 01:02:40,209
يعتبر انتحاراً

758
01:02:41,398 --> 01:02:45,887
إلى جانب, لمَ شخص رائع ويانع مثلك

759
01:02:45,963 --> 01:02:50,222
,يريد أن يتسكع مع حفنة من المضجرين
رجال بيضٌ مسنين؟

760
01:02:50,298 --> 01:02:54,058
نفس السبب الذي تريد أن تتسكع
مع المضجرين, الرجال البيض المسنين

761
01:02:54,595 --> 01:02:55,554
النفوذ

762
01:02:56,206 --> 01:02:57,127
العلاقات

763
01:02:57,702 --> 01:02:58,738
لكن لندع الأمر حقيقي

764
01:02:59,390 --> 01:03:01,500
,أنا مجرد شخص رائع ويانع

765
01:03:02,114 --> 01:03:03,994
,يقوم بالتقشير والرقص

766
01:03:04,377 --> 01:03:07,907
,يرقص بالمشي, يلعب كرة السلة
يغني ويرقص

767
01:03:07,983 --> 01:03:10,400
ويخرج قمامتك

768
01:03:11,474 --> 01:03:14,160
هذا ما عليه أنا بالنسبة لك

769
01:03:15,349 --> 01:03:16,692
أنت محق

770
01:03:16,960 --> 01:03:20,912
أنت أفرو أمريكى

771
01:03:21,103 --> 01:03:24,671
,وعن نفسي وأصدقائي
بالنسبة للجزء الأكبر منهم

772
01:03:24,901 --> 01:03:29,275
لا نعير اهتماما لصحبة الأفرو أمريكيين

773
01:03:29,850 --> 01:03:33,341
بصراحة, نحن نتسلى بكم

774
01:03:33,686 --> 01:03:37,714
نحن مسرورون بقفزاتكم العالية البهلوانية
على ملعب كرة السلة

775
01:03:38,060 --> 01:03:40,975
ولوجود الحس الإيقاعى الرائع لديكم

776
01:03:41,052 --> 01:03:43,737
وحيوانك الخاص بالألعاب الأولمبية

777
01:03:44,006 --> 01:03:45,425
ولكن وبعيد عن كل هذا

778
01:03:46,116 --> 01:03:48,341
لا نجد أى فائدة منكم

779
01:03:49,031 --> 01:03:50,297
مفهوم؟

780
01:03:53,558 --> 01:03:55,668
(أعنى, لنواجه الأمر يا (جيمس

781
01:03:56,052 --> 01:04:00,770
هل تخصص مكاناً على طاولة عشائك
لثيران المصارعة؟

782
01:04:02,305 --> 01:04:05,220
الآن, هل هذا يبقيه حقيقياً بالنسبة لك؟

783
01:04:07,407 --> 01:04:11,665
لدي نظرية أخرى بشأن هذا الموضوع
وهي قريبة مما قلت

784
01:04:12,279 --> 01:04:13,775
,أتخيل أنّه قبل مئات السنين

785
01:04:13,852 --> 01:04:17,036
,مجموعة من الرجال الأقوياء جداً
,غير مختلفين عنك

786
01:04:17,074 --> 01:04:19,491
خرجوا ليقهروا العالم المعروف

787
01:04:19,990 --> 01:04:21,601
,"لذا وصلوا إلى "أفريقيا

788
01:04:21,678 --> 01:04:22,944
,يشعرون بحالة جيّدة بشأن أنفسهم

789
01:04:23,021 --> 01:04:27,778
يشعرون بالتأكيد أنّهم متفوقون
على الوحوش التي يرونها تجري في الغابة

790
01:04:28,660 --> 01:04:32,726
وذلك هو, حتى أحد الأخوة أسقط مئزره

791
01:04:34,683 --> 01:04:37,713
وبعدها فجأة أولئك الرجال الأقوياء

792
01:04:38,251 --> 01:04:40,629
,جاءوا وجهاً لوجه, إن جاز التعبير

793
01:04:41,051 --> 01:04:43,698
مع أحد ظُلم الحياة العظيم

794
01:04:45,194 --> 01:04:49,414
لنخرجهم وسأسوي تلك الأسطورة
هنا والآن

795
01:04:50,105 --> 01:04:51,332
هيّا بنا

796
01:04:55,053 --> 01:04:56,550
حسناً يا صديقي

797
01:04:57,125 --> 01:04:59,887
سأتدخل وأضمن لك ذلك

798
01:05:01,076 --> 01:05:03,992
,لكن إن خذلتني أمام قومي

799
01:05:05,104 --> 01:05:09,171
ستصبح الحياة وحيدة بالنسبة لك
في الخارج هناك في تلك الشوارع

800
01:05:11,434 --> 01:05:12,662
هل كلامي واضح؟

801
01:05:14,618 --> 01:05:15,961
واضحٌ كالماء

802
01:05:17,994 --> 01:05:21,869
استضيف حفلة لأعضاء الإتحاد المالي
على مدى الثلاث أيام المقبلة

803
01:05:21,946 --> 01:05:24,171
اجعل مقاتلك مستعداً في اليوم الثاني

804
01:05:25,782 --> 01:05:27,278
سيكون مستعداً

805
01:05:38,940 --> 01:05:42,086
انتظر -
أعرف هذا الرجل -

806
01:05:42,163 --> 01:05:43,620
أتعرفه؟

807
01:05:44,426 --> 01:05:46,191
(اسمه (روبرتو

808
01:05:47,572 --> 01:05:49,298
أحبّ أن يساعد الأطفال

809
01:06:02,188 --> 01:06:03,953
هل سمعت بأمر (روبرتو)؟

810
01:06:07,520 --> 01:06:10,359
نعم. رأيته

811
01:06:12,968 --> 01:06:15,998
وضعوا الكلاب على ذلك
الرجل العجوز المسكين, الطيب

812
01:06:18,377 --> 01:06:19,988
وضعوا الكلاب عليه

813
01:06:21,791 --> 01:06:25,129
مضغوه مثل شريحة اللحم

814
01:06:32,571 --> 01:06:33,875
...فقط لا

815
01:06:35,985 --> 01:06:38,556
لا أفهم هذا المكان بعد الآن

816
01:06:40,896 --> 01:06:42,085
لا أفهمه

817
01:06:43,658 --> 01:06:45,001
أنا حزين فحسب

818
01:06:49,604 --> 01:06:51,139
سيتحسن حالي

819
01:07:05,601 --> 01:07:08,210
سيّد (بون), شخص هنا يريد رؤيتك

820
01:07:12,200 --> 01:07:13,964
هيّا يا حبيبي, لنذهب

821
01:07:17,839 --> 01:07:19,066
فتى جذاب

822
01:07:20,141 --> 01:07:22,059
لطالما أردت طفلاً لي

823
01:07:23,823 --> 01:07:26,547
يجب أن أطلق عليك قواد
هذا العام

824
01:07:27,046 --> 01:07:29,348
أعطيتك أفضل فتاة لدي قبل يومين

825
01:07:29,424 --> 01:07:33,184
ثم التفت فأراك تضاجع مربية الأطفال

826
01:07:34,488 --> 01:07:36,215
ما الذي تفعله هنا؟

827
01:07:37,787 --> 01:07:39,322
إنه معد يا صديقى

828
01:07:39,859 --> 01:07:42,122
إنه معد

829
01:07:43,887 --> 01:07:49,373
ما هو؟ -
(القتال بينك وبين (برايس -

830
01:07:52,058 --> 01:07:56,125
هل وضعت الأموال مقابل القتال؟ -
خمسة ملايين دولار -

831
01:07:57,237 --> 01:08:01,304
لكنني لم أقل بأنني سأقاتل -
المعذرة؟-

832
01:08:01,879 --> 01:08:03,951
أخبرتك أننى سأفكر في الأمر

833
01:08:04,603 --> 01:08:06,214
فكرت في ذلك

834
01:08:06,598 --> 01:08:08,247
وقررت أن لا أقاتل

835
01:08:11,125 --> 01:08:13,503
هل جننت يا رجل؟

836
01:08:14,194 --> 01:08:17,301
خمسة ملايين دولار

837
01:08:19,027 --> 01:08:21,751
أعدها -
أعدها. أعدها -

838
01:08:22,250 --> 01:08:23,631
هل تعلم

839
01:08:24,666 --> 01:08:27,851
ما حجم المسكلة التى ورطتنى فيها؟

840
01:08:31,610 --> 01:08:33,528
أنت أذكى من ذلك

841
01:08:34,717 --> 01:08:37,863
ستقوم بالقتال

842
01:08:39,820 --> 01:08:41,546
نعم

843
01:08:42,428 --> 01:08:44,040
ستقوم بالقتال

844
01:08:45,075 --> 01:08:46,917
أو سيلقى شخص ما حتفه

845
01:08:52,211 --> 01:08:53,170
أنت محق

846
01:08:54,014 --> 01:08:55,126
قد يموت أحدهم

847
01:08:56,507 --> 01:08:57,543
لا

848
01:08:57,850 --> 01:09:00,152
تراجع أيها اللعين

849
01:09:46,110 --> 01:09:47,453
اصغِ إلى

850
01:09:48,642 --> 01:09:51,519
,أريدكِ أن تأخذي هذهِ النقود
وتأخذى الأطفال واذهبي لفندق

851
01:09:51,558 --> 01:09:55,241
.ابق هناك حتى تسمعين أخبار عنى
الأمر خطير بالنسبة لكِ الآن

852
01:09:56,123 --> 01:09:57,274
سأذهب

853
01:09:58,578 --> 01:10:01,148
لكن عندما أعود, أريدك أن ترحل

854
01:10:09,243 --> 01:10:10,854
جهز الفريق الآن

855
01:10:11,698 --> 01:10:13,271
أريد كل شخص معه سلاح

856
01:10:13,309 --> 01:10:16,570
مؤمن, ومحشو ومستعد لتنفيذ الأمر خلال 15 دقيقة

857
01:10:16,647 --> 01:10:19,716
اقضوا على (بون), (بين بول) وتلك العاهرة

858
01:10:20,061 --> 01:10:23,744
!مربية الأطفال, جميعهم

859
01:10:39,166 --> 01:10:42,618
رائحتك تبدو مثل رائحة
تلك العلكة بطعم البطيخ

860
01:10:45,265 --> 01:10:47,452
أين (بون)؟

861
01:10:51,902 --> 01:10:53,743
,حسناً, آخر مرة رأيته فيها

862
01:10:53,820 --> 01:10:57,772
أعتقد أنه كان في منزل والدتك
ومعه علبة من الواقي الذكرى ومقدار من الدجاج

863
01:10:59,229 --> 01:11:00,572
لديه روح الدعابة

864
01:11:05,597 --> 01:11:08,667
.لقد قمت بهذا الآن
ألا تعرف بأنني من "بيتسبرغ"؟

865
01:11:08,743 --> 01:11:10,316
ولا نعبث بتلك التفاهات

866
01:11:10,393 --> 01:11:11,429
لا

867
01:11:13,577 --> 01:11:15,802
قلت, أين (بون)؟

868
01:11:17,106 --> 01:11:18,679
...أين ذلك الزنجي

869
01:11:20,482 --> 01:11:22,017
(بون)... -
لحظة -

870
01:11:22,093 --> 01:11:25,546
أين ذلك الزنجي (بون)؟

871
01:11:29,804 --> 01:11:32,029
لقد قلت لك
أين ذلط الزنجى (يون)؟

872
01:11:32,758 --> 01:11:34,676
أين ذلك الزنجي (بون)؟

873
01:11:48,832 --> 01:11:51,709
بي), أنت بارع في استخدام المسدس)
مثل براعتك في قبضتاك

874
01:11:51,786 --> 01:11:53,359
يجب أن تخبرنى بما يحدث هنا

875
01:11:53,436 --> 01:11:55,891
أتريد أن تتحدث عن الأمر هنا
أم في مركز الشرطة؟

876
01:11:55,968 --> 01:11:57,310
لنتحدث عن ذلك لاحقاً

877
01:11:57,349 --> 01:12:00,149
لكن ساعدنى على إبعاد
كتلة اللحم هذه عنى

878
01:12:03,218 --> 01:12:04,254
(جيمس)

879
01:12:04,331 --> 01:12:06,632
(هذه الفتاة تقول أنها رأت (أنجيلا

880
01:12:07,016 --> 01:12:09,548
أجل, رأيت تلك الفتاة التي
كنتم تتحدثون عنها عند التقاطع

881
01:12:09,625 --> 01:12:12,041
أي تقاطع؟ -
كلا يا رجل -

882
01:12:12,118 --> 01:12:15,916
حيث أرسلني القاضي بأن أصبح سليمة
إنّها هناك

883
01:12:15,993 --> 01:12:17,681
تلك الفتاة
إنها موجودة هناك

884
01:12:28,192 --> 01:12:29,420
سبعة

885
01:12:44,228 --> 01:12:45,379
(أنجيلا)

886
01:12:48,102 --> 01:12:49,560
(هيا يا (انجيلا
استيقظى

887
01:12:49,598 --> 01:12:51,095
ما الأمر؟

888
01:12:51,171 --> 01:12:52,437
ماذا ستفعل؟

889
01:12:53,013 --> 01:12:56,465
لا تتحركوا. لأنني أود بشدة أن أطلق
الرصاص على مؤخراتكم

890
01:13:09,125 --> 01:13:10,429
أحضر هواتفهم الخلوية

891
01:13:21,478 --> 01:13:24,739
هل وجدت تلك العاهرة؟ -
نعم, وجدتها -

892
01:13:27,270 --> 01:13:29,419
(بون) -
أنا قادم إليك الآن-

893
01:13:33,485 --> 01:13:34,751
اللعنة

894
01:13:52,091 --> 01:13:53,664
حسناً

895
01:14:00,109 --> 01:14:02,372
ماذا هناك؟-
أتريد أن تمارس بعض الألعاب؟-

896
01:14:02,449 --> 01:14:05,288
حان وقت لعب لعبة اتبع القائد

897
01:14:10,467 --> 01:14:12,538
اللعنة
يريدنا أن نذهب خلفه

898
01:14:12,615 --> 01:14:13,958
وأعتقد أنني أعرف أين

899
01:14:17,986 --> 01:14:20,441
(أجل, (فرانكلين). (جيمس

900
01:14:20,518 --> 01:14:23,433
ذلك القتال, يجب أن يحدث الليلة

901
01:15:18,790 --> 01:15:20,325
مساء الخير يا سيدى

902
01:15:20,402 --> 01:15:22,051
من هنا
من فضلك

903
01:15:34,788 --> 01:15:37,588
(شىء جيد أن تنضم إلينا يا سيد (بون

904
01:15:38,586 --> 01:15:42,000
كما قلت لك
ستقاتل

905
01:15:42,921 --> 01:15:45,452
وستفز وتستعيد أموالى

906
01:15:46,987 --> 01:15:48,867
وماذا إذا ما لم أقاتل؟

907
01:15:48,905 --> 01:15:50,593
عندها ستموت

908
01:15:52,550 --> 01:15:55,235
وسأعود للبلد
وأقتل مربية الأطفال

909
01:15:55,312 --> 01:15:59,110
,والثلاثة أطفال المزعجون
(وفأرك الصغير (بين بول

910
01:16:00,145 --> 01:16:01,872
وهذا سوف يؤلم

911
01:16:01,948 --> 01:16:04,902
وسأمزق أحشائها مثل سمك القاروس

912
01:16:05,593 --> 01:16:07,319
مثلما قتلت (روبرتو) تماماً

913
01:16:07,396 --> 01:16:10,695
ذلك الرجل المسن الغبي فغر
فاه أكثر من مرة

914
01:16:10,772 --> 01:16:14,723
,وقتلت صديقي (دانى) في السجن
ودبّرت له مكيدة لجريمة قتلٍ لم يرتكبها

915
01:16:14,800 --> 01:16:16,296
كنت تعرف (داني)؟

916
01:16:17,370 --> 01:16:19,595
إذا فهذا هو الأمر

917
01:16:20,401 --> 01:16:21,897
(داني) و (أنجيلا)

918
01:16:22,741 --> 01:16:25,311
كان شخصا غبيا

919
01:16:26,117 --> 01:16:28,112
(لم يستحق (أنجيلا

920
01:16:29,685 --> 01:16:31,833
حسناً, أعتقد الآن ستتضح لك الصورة

921
01:16:31,910 --> 01:16:33,904
عن كيفية إدارتنا للأمور

922
01:16:33,981 --> 01:16:36,858
(أنت تتحدث كثيراً يا (جيمس

923
01:16:37,050 --> 01:16:39,237
أجل, أنت كذلك

924
01:16:43,111 --> 01:16:47,101
,أريد أن أبلغ عن جريمة قتل محتملة
"في "4215 ويست غيت تيريس

925
01:16:47,523 --> 01:16:50,170
أجل, على وشك أن أرسلكم الفيديو. حسناً

926
01:16:56,116 --> 01:17:00,988
إذاً, أنت مستعدٌ للقتال سيّد (بون)؟ -
وإن لم أقاتل؟ -

927
01:17:02,024 --> 01:17:04,249
حينها سأهزمك حيث تقف

928
01:17:04,326 --> 01:17:05,822
هل يجب أن أتكلم زيادة عن ذلك؟

929
01:17:06,282 --> 01:17:08,162
هل تريد أن تغير؟

930
01:17:09,543 --> 01:17:10,848
من أجل ماذا؟

931
01:19:43,531 --> 01:19:44,758
ليس سيئاً

932
01:20:30,410 --> 01:20:32,520
الفائز بالتنازل
(برايس)

933
01:20:36,586 --> 01:20:38,619
يا ابن العاهرة

934
01:20:39,924 --> 01:20:42,264
(جيمس) -
تباً لك أنت أيضاً -

935
01:20:59,565 --> 01:21:00,678
(أوهارا)

936
01:22:07,659 --> 01:22:09,769
أراك لاحقاً -
لا أحد يتحرك -

937
01:22:09,807 --> 01:22:11,073
"شرطة لوس أنجلوس"

938
01:22:11,150 --> 01:22:13,605
جميعكم
ابقوا أماكنكم

939
01:22:15,715 --> 01:22:19,474
إن سقطت
ستسقط أنت معى أيضا

940
01:22:20,280 --> 01:22:21,546
سوف نرى

941
01:22:24,692 --> 01:22:27,300
عندما أخرج
(يا (بون

942
01:22:27,569 --> 01:22:29,717
فلديك عائلة في الخارج

943
01:22:31,137 --> 01:22:33,093
صدق هذا يا صديقى

944
01:22:34,513 --> 01:22:35,779
صدق هذا

945
01:22:56,840 --> 01:22:58,719
هل تريد أن ترى والدتك؟

946
01:23:01,712 --> 01:23:02,978
اذهب يا عزيزى

947
01:23:18,093 --> 01:23:20,126
لن أتركك ثانية أبداً

948
01:23:23,195 --> 01:23:24,461
أبداً

949
01:23:36,085 --> 01:23:40,228
أعلم أنني قلت أنه يجب عليك أن ترحل
لكن يمكنك البقاء إن أردت

950
01:23:42,836 --> 01:23:47,555
لا,كنت على حق
أنا مُسبب للمشاكل

951
01:23:48,936 --> 01:23:52,849
,عرفت بأن ذلك الفتى كان هنا طوال الوقت
أليس كذلك؟

952
01:23:54,575 --> 01:23:56,455
ومن كانت والدته

953
01:23:57,069 --> 01:24:00,215
قبل أن تأتى وتطرق بابى بفترة طويلة

954
01:24:03,245 --> 01:24:06,775
لدى بعض الأموال فى هذا الظرف
من أجلك

955
01:24:07,772 --> 01:24:09,422
لا أحد يبحث عنه

956
01:24:11,378 --> 01:24:15,982
(أودّ أن تبقى (أنجيلا) هنا مع (جيريد
بعد أن يتم علاجها

957
01:24:16,020 --> 01:24:18,629
إذا ما كان هذا مناسبا لك-
لا توجد مشكلة-

958
01:24:22,580 --> 01:24:26,071
هل قمت بكل هذا لكى
تفى بوعدا قطعته داخل السجن؟

959
01:24:27,605 --> 01:24:29,562
أحب الوفاء بوعودى

960
01:24:34,472 --> 01:24:35,853
يجب أن أذهب

961
01:24:59,715 --> 01:25:01,058
شكراً

962
01:25:07,349 --> 01:25:08,922
هل تريد أن أوصلك؟

963
01:25:10,763 --> 01:25:11,991
لا

964
01:25:12,643 --> 01:25:14,254
أعتقد أنني سأسير

965
01:25:16,211 --> 01:25:20,239
تستمر الحياة في هذهِ المدينة, أليس كذلك؟ -
أجل -

966
01:25:20,507 --> 01:25:21,467
أمتأكد بأنك لا تود البقاء في الجوار؟

967
01:25:21,543 --> 01:25:25,111
يمكننى ترتيب بعض مباريات القتال
ويمكننا أن نربح الكثير من المال

968
01:25:25,111 --> 01:25:28,679
لا,فأنا لدى بعض الأعمال لأعتنى بها

969
01:25:59,714 --> 01:26:07,041
أنا عقاب اللة"
إذا ما لم ترتكب خطايا عظيمة

970
01:26:07,042 --> 01:26:08,001
فلن يرسل اللة لك
"عقابا مثلى

