1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
Arabic Translation by: LAK
the.translatrix@gmail.com
time edition by Sherrire +1.25min

2
00:01:25,730 --> 00:01:29,520
<i>هنــاك لحظة صامتة قبل ان تبدأ لعبة كرة القدم</i>

3
00:01:29,570 --> 00:01:32,540
<i> اللاعبون في اماكنهم ثابتون </i>

4
00:01:32,590 --> 00:01:34,020
<i>و اي شيء جائز</i>

5
00:01:34,070 --> 00:01:38,340
<i>تعليق تليفيزوني</i>

6
00:01:38,710 --> 00:01:42,950
<i>ثم و كأن هناك حادث مروري الجميع يبدأ في الاصطدام عشوائيا</i>

7
00:01:43,850 --> 00:01:46,540
<i>من النزعة الاولى للكرة إلى نزعة العظمة الاولى</i>

8
00:01:46,590 --> 00:01:49,390
<i> هي اقرب الى اربع ثوان من خمس</i>

9
00:01:49,670 --> 00:01:54,810
<i>تعليق تليفزيوني</i>

10
00:01:57,610 --> 00:01:58,920
<i>ميسيسيبي واحد</i>

11
00:01:58,970 --> 00:02:01,180
<i>جو ثيسمان لاعب ظهير فريق رد سكينس</i>

12
00:02:01,230 --> 00:02:03,470
<i>ينزع الكرة و يمررها إلى اللاعب الآتي من خلفه</i>

13
00:02:03,520 --> 00:02:05,200
<i>تعليق تليفزيوني</i>

14
00:02:05,300 --> 00:02:06,970
<i>ميسيسيبي اثنين</i>

15
00:02:07,020 --> 00:02:09,380
<i> انها لعبة خداع ، يبدون فيها مترددون</i>

16
00:02:09,430 --> 00:02:12,410
<i>ثم يقوم لاعب خط الظهر بقذف الكرة الى لاعب خط الوسط</i>

17
00:02:12,460 --> 00:02:14,330
<i>تعليق تليفزيوني</i>

18
00:02:15,300 --> 00:02:16,510
<i> ميسيسيبي ثلاثة </i>

19
00:02:16,560 --> 00:02:20,750
<i>حتى الآن اللعبة تدار كما يراها لاعب خط الوسط الخلفي</i>

20
00:02:20,800 --> 00:02:23,950
<i>الا انها على وشك ان تدار بما لا يعرفه هو</i>

21
00:02:25,030 --> 00:02:26,280
<i>ميسيسيبي اربعة</i>

22
00:02:26,330 --> 00:02:30,030
<i>لورنس تايلور هو افضل مدافع في الدوري المحلي لكرة القدم</i>

23
00:02:30,110 --> 00:02:33,700
<i>منذ لحظة نزوله إلى الملعب و هو نشيط جدا </i>

24
00:02:33,750 --> 00:02:36,730
<i>تعليق تليفزيوني</i>

25
00:02:36,980 --> 00:02:41,560
<i>تعليق تليفزيوني</i>

26
00:02:41,730 --> 00:02:45,220
<i>و سيغير تعريف لعبة كرة القدم المتعارف عليه</i>

27
00:02:45,270 --> 00:02:47,960
<i>لننظر إلى اللعبة من زواية معكوسة مرة اخرى</i>

28
00:02:48,010 --> 00:02:51,130
<i>و اقترح ان كانت معدتك ضعيفة الا تشاهد هذا</i>

29
00:02:51,180 --> 00:02:55,910
<i>اللاعب الاسطوري جو ثيسمان
لم يلعب كرة القدم مرة اخرى</i>

30
00:02:57,970 --> 00:03:00,430
<i>الان جميعكم ستخمنون ما يحدث
كثيرا في مثل هذه الحالات</i>

31
00:03:00,480 --> 00:03:03,980
<i>إن اللاعب الاعلى اجرا في الدوي المحلي
لكرة القدم هو لاعب خط الوسط </i>

32
00:03:04,030 --> 00:03:05,320
<i>و ستكونون على حق</i>

33
00:03:05,370 --> 00:03:08,220
<i> و ما قد لا تعرفونه انه في كثير من الاحيان</i>

34
00:03:08,270 --> 00:03:11,920
<i>ثاني لاعب اعلى اجرا و ذلك بفضل لورنس تايلور</i>

35
00:03:11,970 --> 00:03:13,260
<i>هو لاعب توقيف الخصم الايسر</i>

36
00:03:13,310 --> 00:03:15,270
<i>لانه و كما تعلم جميع ربات المنازل</i>

37
00:03:15,320 --> 00:03:17,410
<i>ان اول شيك بنكي تكتبه يكون للرهن العقاري</i>

38
00:03:17,460 --> 00:03:20,190
<i>و لكن الشيك البنكي الثاني هو للتأمين</i>

39
00:03:20,240 --> 00:03:23,030
<i>و وظيفة لاعب التوقيف الايسر هي حماية لاعب الربع الخلفي</i>

40
00:03:23,080 --> 00:03:26,480
<i>.... من اللاعب الذي لا يرى قدومه نحوه
أن يحمي الجانب الذي لا يراه </i>

41
00:03:26,870 --> 00:03:30,720
<i> إن لاعب الصد الايسر المثالي ضخم
و لكن الكثير من الناس ضخمة</i>

42
00:03:30,830 --> 00:03:33,790
<i>فهو صاحب مؤخرة عريضة و فخذين هائلين </i>

43
00:03:33,840 --> 00:03:38,000
<i> لديه ذراعان طويلان و كفين ضخمين
و سريع الحركة جدا</i>

44
00:03:40,160 --> 00:03:42,820
<i> هذا خليط نادر و غالي </i>

45
00:03:42,870 --> 00:03:45,710
<i> و الحاجة إلى ذلك يمكن رجوعها الى تلك المباراة
يوم الاثنين </i>

46
00:03:45,760 --> 00:03:47,760
<i> و لورنس تايلور</i>

47
00:03:47,900 --> 00:03:51,770
<i>لان في ذلك اليوم لم تتغير حياة جو ثيسمان فقط</i>

48
00:03:52,680 --> 00:03:54,240
<i>و لكن حياتي انا ايضا</i>

49
00:04:00,520 --> 00:04:02,020
سيد اور؟

50
00:04:02,550 --> 00:04:04,050
سيد اور ؟

51
00:04:04,700 --> 00:04:07,950
هل تفهم ...؟
هل تعلم لماذا انا هنا ؟

52
00:04:08,730 --> 00:04:10,500
لكي... تحققي ؟

53
00:04:10,550 --> 00:04:12,500
نعم ... لكي احقق

54
00:04:14,080 --> 00:04:17,770
إنني هنا لاحقق في مآزقك... الغريب

55
00:04:18,600 --> 00:04:21,450
هل تدرك هذه الغرابة ؟
مأزقك ؟

56
00:04:23,330 --> 00:04:24,880
مـايكل... ؟

57
00:04:25,670 --> 00:04:27,320
لا اعلم

58
00:04:28,730 --> 00:04:30,430
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة الآن ؟

59
00:04:30,480 --> 00:04:32,130
كلا لا يمكنك

60
00:04:57,700 --> 00:05:01,020
((Strange face, with your eyes))

61
00:05:03,050 --> 00:05:06,290
((So pale and sincere))

62
00:05:07,880 --> 00:05:11,610
(( Underneath, you know well ))

63
00:05:13,030 --> 00:05:16,800
(( You have nothing to fear ))

64
00:05:19,400 --> 00:05:23,030
(( For the dreams that came to you ))

65
00:05:23,750 --> 00:05:26,060
(( when you were young ))

66
00:05:29,630 --> 00:05:33,190
(( Told of a life where ))

67
00:05:34,690 --> 00:05:38,770
(( Spring has crawled ))

68
00:05:48,830 --> 00:05:52,610
(( You would seem so frail ))

69
00:05:54,440 --> 00:05:57,450
(( In the cold of the night ))

70
00:05:59,070 --> 00:06:02,850
(( When the armies of emotion ))

71
00:06:04,620 --> 00:06:07,690
(( Go out to fight ))

72
00:06:10,420 --> 00:06:13,290
(( But while the earth ))

73
00:06:14,900 --> 00:06:18,120
(( sinks to its grave ))

74
00:06:20,790 --> 00:06:24,050
(( You sail to the sky ))

75
00:06:24,840 --> 00:06:28,870
(( On the crest of a wave ))

76
00:06:41,520 --> 00:06:43,670
قالوا انك المدرب

77
00:06:44,220 --> 00:06:45,820
بيرت كوتون

78
00:06:46,400 --> 00:06:49,950
طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني
طوني الضخم

79
00:06:54,200 --> 00:06:56,600
مايك الضخم ...انظر إلى هذا

80
00:06:58,710 --> 00:07:00,510
ليست مغلقة

81
00:07:01,820 --> 00:07:03,970
اصحاب البشرة البيضاء مجانين

82
00:07:07,690 --> 00:07:10,430
لقد وعدت امي على فراش موتها

83
00:07:10,480 --> 00:07:14,230
إنني سأخرج ابني ستيف من المدرسة الحكومية
و الحقه بمدرسة الكنيسة

84
00:07:14,280 --> 00:07:18,360
إنني اقدر هذا يا طوني
و لكن لا علاقة لي بالقبول في المدرسة

85
00:07:19,050 --> 00:07:21,520
و لهذا السبب جئت لاتحدث إليك

86
00:07:21,570 --> 00:07:24,670
قد تكون تريد بعض اللاعبين

87
00:07:24,870 --> 00:07:26,220
اي انواع الرياضة يمارسها؟

88
00:07:26,270 --> 00:07:29,380
اي شيء له علاقة بالكرة ، إن الفتى جيد

89
00:07:29,630 --> 00:07:33,730
إن الدراسة ستبدأ في خلال اسبوع  لذا يمكنه البدء في الفصل الدراسي القادم

90
00:07:33,910 --> 00:07:38,210
اعلم ما تفكر به ايها المدرب و لكن انا لدي المال ، حسنا ؟

91
00:07:38,510 --> 00:07:42,210
انا ميكانيكي في ورشة ويلسون في الجانب الاخر من المدينة

92
00:07:42,430 --> 00:07:45,710
ماذا لو اخفق احدهما او انتقل ؟

93
00:07:46,000 --> 00:07:47,970
هل يمكنهما الالتحاق وقتها ؟

94
00:07:48,020 --> 00:07:50,450
"يمكنهما؟"
لقد ذكرت ابنا واحد فقط

95
00:07:50,500 --> 00:07:53,750
نعم هذا صحيح ، ستيفن
و لكن هناك فتى اخر

96
00:07:54,740 --> 00:07:56,790
- فتى اخر ؟
- نعم

97
00:08:00,360 --> 00:08:01,860
مايك الضخم

98
00:08:02,030 --> 00:08:03,880
ينام على الاريكة لدي من وقت لاخر

99
00:08:03,930 --> 00:08:06,610
انها صفقة ليست جيدة كما تعلم ، إن والدته تتعاطى المخدرات

100
00:08:06,660 --> 00:08:08,560
ليس لديه شخصا اخر

101
00:08:08,610 --> 00:08:10,520
لقد اراد ان يرافقنا هنا للنزهة ليس اكثر

102
00:08:10,570 --> 00:08:12,670
- هل هما هنا ؟
- نعم

103
00:08:13,270 --> 00:08:15,820
الصغير هو ستيفن

104
00:08:16,840 --> 00:08:18,560
....مايك الضخم

105
00:08:16,840 --> 00:08:18,560
و الضخم

106
00:08:28,820 --> 00:08:30,290
تبديل

107
00:08:33,150 --> 00:08:34,650
<i>مايك </i>

108
00:08:36,800 --> 00:08:38,300
هـيـا

109
00:08:45,120 --> 00:08:46,970
... يا إلهي

110
00:08:48,220 --> 00:08:51,070
إن اوراق ستيفن هاميلتون تبدو مقبولة بالنسبة لي

111
00:08:51,120 --> 00:08:53,370
و اعتقد انه سيكون جيدا

112
00:08:53,420 --> 00:08:55,430
- و لكن الفتى الآخر
- مايك الضخم

113
00:08:55,480 --> 00:08:59,020
مايكل اور لا يعطينا اي سبب لقبوله

114
00:08:59,420 --> 00:09:02,690
بناء على سجلاته ، لن يكون له نجاح هنا

115
00:09:02,950 --> 00:09:04,250
كيف سيكون الامر سيئا؟

116
00:09:04,300 --> 00:09:07,980
نحن لسنا متأكدين كم يبلغ من العمر
نتيجة لعدم وجود سجلات له

117
00:09:08,030 --> 00:09:11,590
إن مستوى ذكائه هو 80 نقطة
اي 6% فقط

118
00:09:11,640 --> 00:09:14,600
إن متوسط درجاته الدراسية يبدأ من صفر

119
00:09:14,650 --> 00:09:16,040
0.6

120
00:09:16,090 --> 00:09:18,190
إن الجميع يمرره

121
00:09:18,240 --> 00:09:22,890
لقد اعطوه درجات ضعيفة لكي يمرروا المشكلة
للمدرسة التالية التي سيلتحق بها

122
00:09:23,560 --> 00:09:25,410
انه فتى شجاع

123
00:09:27,700 --> 00:09:29,880
لرغبته في الحضور إلى هنا

124
00:09:29,930 --> 00:09:32,320
لرغبته في تعليم قيم

125
00:09:32,370 --> 00:09:36,970
تعليم لم يستطع الحصول عليه نتيجة للتعليم الضعيف
الذي حصل عليه من المدارس التي التحق بها

126
00:09:37,040 --> 00:09:38,610
اقول لكم ان الاطفال ممن لديهم نفس خلفيته

127
00:09:38,660 --> 00:09:40,920
لن يقتربوا من هذا المكان حتى بمسافة ميلين

128
00:09:40,970 --> 00:09:46,030
ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك
بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية

129
00:09:46,190 --> 00:09:49,160
الان لا يمكنه ممارسة الرياضة الا اذا
حصل على درجات دراسية عالية

130
00:09:49,210 --> 00:09:51,160
فلتنسوا الرياضة الآن

131
00:09:51,430 --> 00:09:53,260
انظروا إلى الحائط

132
00:09:53,310 --> 00:09:54,520
مسيحي

133
00:09:54,570 --> 00:09:58,020
إما ان نأخذها بجدية او نطليها بشيء اخر

134
00:09:58,350 --> 00:10:01,650
نحن لن نقبل مايكل اور بسبب الرياضة

135
00:10:02,020 --> 00:10:05,420
سنقبله لانه الشيء الصحيح الذي يجب عمله

136
00:10:50,600 --> 00:10:53,230
ايها الطلبة ، هذا مايكل اور و هو طالب جديد هنا

137
00:10:53,280 --> 00:10:56,050
لذا فأنا اتوقع منكم جميعا
ان تشعروه بأنه مرحب به

138
00:10:56,100 --> 00:10:58,650
مايك ، لتجلس على اي مقعد فارغ

139
00:11:01,850 --> 00:11:06,390
هذا اختبار مبني على المعلومات التي درستوها العام الماضي

140
00:11:06,450 --> 00:11:08,600
في منهج العلوم

141
00:11:08,650 --> 00:11:11,500
لا تقلقوا
لن يتم احتساب نتيجتها

142
00:11:11,750 --> 00:11:14,470
انا فقط اريد ان اعرف كم المعلومات التي يجب العودة إليها مرة اخرى

143
00:11:14,520 --> 00:11:17,020
فقط اجيبوا على ما تعرفونه

144
00:11:49,420 --> 00:11:50,920
شـكـرا

145
00:12:08,200 --> 00:12:10,580
- هل يمكنني المغادرة الآن؟
- نعم

146
00:12:15,790 --> 00:12:17,540
خذ كتابك

147
00:12:36,040 --> 00:12:38,060
<i>لماذا يجب ان يبقى دائما في منزلنا؟</i>

148
00:12:38,110 --> 00:12:40,400
<i>- سيأكل كل طعامنا
- هذا ليس صحيحا</i>

149
00:12:40,450 --> 00:12:42,060
<i>إنني احاول ان اكون مسيحي بحق تجاه هذا الفتى ، اتفقنا ؟</i>

150
00:12:42,110 --> 00:12:44,460
<i>لتجعل شخصا اخر يكون مسيحيا بحق تجاه هذا الفتى</i>

151
00:12:44,510 --> 00:12:47,860
<i>هل تريديني ان اطرده إلى الشارع مثل الكلب</i>

152
00:12:47,910 --> 00:12:49,850
<i>ليتحمل شخصا اخر مسئوليته</i>

153
00:12:49,900 --> 00:12:52,720
<i>هل اطرده إلى الشارع؟</i>

154
00:12:52,770 --> 00:12:55,050
<i>انه هنا طوال الوقت ، اريد فقط ان اكون معك</i>

155
00:12:55,100 --> 00:12:57,420
<i>حسنا، حسنا</i>

156
00:12:57,600 --> 00:12:59,700
<i>سأتولى هذا الامر</i>

157
00:13:04,340 --> 00:13:06,840
لا ابالي ان كان باتريك رامزي قد وافق على المقعد

158
00:13:06,890 --> 00:13:10,490
انه الربع الخلفي للدوري المحلي لكرة القدم و ليس مارثا ستيورات

159
00:13:10,640 --> 00:13:14,750
لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول

160
00:13:14,800 --> 00:13:17,510
كلا، انتظري حتى تأتي اسرة قناة ام تي في إلى منزله

161
00:13:17,560 --> 00:13:19,440
سيستعرض امام الجميع بمسرحه المنزلي

162
00:13:19,490 --> 00:13:21,860
كل ما سأراه هو سرير برشلوني بني اللون

163
00:13:21,910 --> 00:13:25,010
كلا كلا ، اسمعني
انا التي صممته و اسمي عليه

164
00:13:25,060 --> 00:13:28,160
فلتقم بإيصال ما طلبته  اتفقنا ؟ اشكرك

165
00:13:42,120 --> 00:13:44,520
- ما الذي لم اشاهده ؟
- كولينز وقعت على الارض

166
00:13:44,570 --> 00:13:48,320
انه لعبة كرة اليد للسيدات يا امي
لا يوجد شيء لم تشاهديه

167
00:13:51,480 --> 00:13:54,810
- هيا يا كولينز.. حركي اقدامك...هيا
- لعبة جيدة كولينز

168
00:13:54,860 --> 00:13:56,360
إذهبي

169
00:13:59,840 --> 00:14:01,400
كولينز سننتظرك في الخارج

170
00:14:01,450 --> 00:14:03,710
و لكن تطيلي الوقت في اخذ الحمام فمازال لديكي واجب منزلي

171
00:14:03,760 --> 00:14:05,510
سأذهب ألى منزل كانون للإستذكار هناك

172
00:14:05,560 --> 00:14:08,620
إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى

173
00:14:08,750 --> 00:14:11,000
تعالى إلى هنا
إس جيه .. تعالى

174
00:14:23,870 --> 00:14:26,530
حسنا إن الفتى الضخم موجود هنا منذ شهر

175
00:14:27,250 --> 00:14:29,190
و لازال لا يستطيع المواصلة في فصلي

176
00:14:29,240 --> 00:14:30,920
لماذا تقوم لجنة القبول بهذا ؟

177
00:14:30,970 --> 00:14:33,110
اعني هذا ليس عدلا لنا او للفتى

178
00:14:33,160 --> 00:14:34,900
مجرد إعداده لكي يفشل

179
00:14:34,950 --> 00:14:37,380
اعتقد انه ليس لديه اي فكرة عن ماذا ادرَس

180
00:14:37,430 --> 00:14:40,990
و كيف ستعلم انه فهم اي شيء ... انه لا يتحدث حتى

181
00:14:41,040 --> 00:14:43,860
- انه يستطيع الكتابة
- بالكاد اسمه

182
00:14:45,160 --> 00:14:48,360
لقد القى هذه في صفيحة القمامة

183
00:14:51,610 --> 00:14:54,360
انظر حولي فأرى اللون الابيض في كل شيء

184
00:14:54,540 --> 00:14:58,980
جدران بيضاء ، ارضيات بيضاء
و الكثير من اصحاب البشرة البيضاء

185
00:15:00,170 --> 00:15:04,870
إن المعلمين لا يعلمون شيء عن انني لا افهم عن ماذا يتحدثون

186
00:15:05,220 --> 00:15:08,670
لا اريد ان استمع إلى احد خاصة المعلمين

187
00:15:08,720 --> 00:15:11,000
انهم يعطون واجب منزلي و يتوقعون مني

188
00:15:11,050 --> 00:15:13,130
ان اقوم بحل تلك المسائل بنفسي

189
00:15:14,080 --> 00:15:16,930
لم اقم بعمل اي واجب منزلي في حياتي من قبل

190
00:15:17,250 --> 00:15:21,290
إنني اذهب إلى الحمام و انظر إلى المرآة و اقول

191
00:15:22,350 --> 00:15:24,700
هذا ليس مايكل اور

192
00:15:28,960 --> 00:15:31,250
لقد وضع عنوان لما كتب بـ الجدران البيضاء

193
00:15:31,300 --> 00:15:33,250
و كيف كانت التهجئة؟

194
00:15:45,020 --> 00:15:46,520
مرحبا

195
00:15:53,850 --> 00:15:55,470
إبتسم لهم

196
00:15:55,560 --> 00:15:58,360
و هذا سيجعلهم يعلمون إنك صديق لهم

197
00:16:02,480 --> 00:16:04,630
إنت مايك الضخم ، اليس كذلك؟

198
00:16:05,100 --> 00:16:08,060
انا شون و لكن الجميع ينادونني إس جيه

199
00:16:08,570 --> 00:16:10,050
انه شون جونيور

200
00:16:10,100 --> 00:16:12,550
والدي إسمه شون ، شون تويي

201
00:16:12,860 --> 00:16:15,220
لقد كان نجم كرة السلة في جامعة ميسيسيبي ، في نقطة الحراسة

202
00:16:15,270 --> 00:16:17,770
الآن يملك حوالي مائة من مطعم تاكو بيل

203
00:16:28,280 --> 00:16:30,630
- من هذا يا اس جيه؟
- مايك الضخم

204
00:16:31,990 --> 00:16:34,760
أنزل قدميك إلى اسفل

205
00:16:35,200 --> 00:16:38,000
اشكرك ، الآن اربط حزام الآمان

206
00:16:45,520 --> 00:16:47,020
مايك الضخم؟

207
00:16:50,120 --> 00:16:53,970
لقد تلقيت مكالمة من شخص ما في قسم الشرطة

208
00:16:58,180 --> 00:17:01,960
هل تتذكر القصة التي كانت في الصحف منذ فترة عن

209
00:17:02,030 --> 00:17:05,980
الرجل الذي سقط من فوق كوبري؟

210
00:17:07,090 --> 00:17:12,280
لم يعلم احد من هو و هل بالفعل قفز ام شيء اخر

211
00:17:15,220 --> 00:17:18,820
مممم ... على اية حال... لقد توفي

212
00:17:22,820 --> 00:17:25,320
مايك ... الرجل كان والدك

213
00:17:28,710 --> 00:17:31,740
لقد كانوا يبحثون عن شخصا للتعرف عليه

214
00:17:31,790 --> 00:17:34,640
و وجدوا اسمك في سجلاتنا

215
00:17:36,900 --> 00:17:39,000
أنا آسف يا بني

216
00:17:44,540 --> 00:17:46,490
متى كانت اخر مرة رأيته؟

217
00:17:44,540 --> 00:17:46,490
هل كنت قريبا منه؟

218
00:17:58,820 --> 00:18:00,470
لا اعلم

219
00:19:33,580 --> 00:19:36,580
- إنه يعلمها
- من الذي يعلمه ؟ و ما الذي يعلمه ؟

220
00:19:36,630 --> 00:19:40,240
المادة ، انه مايكل اور ، لقد اعطيته هذا الاختبار شفهيا

221
00:19:40,290 --> 00:19:42,160
- هل يسمح بذلك ؟
- اعتقد

222
00:19:42,210 --> 00:19:45,040
- عن ما هو حجم المنحنى؟
- لقد كان يستمع طوال الوقت

223
00:19:45,090 --> 00:19:48,500
انه لشيء مدهش معرفة ماذا تعلم
صدقني انه يستمع إليك ايضا

224
00:19:48,550 --> 00:19:51,040
كلا ان مستوى قرائته ضعيف

225
00:19:51,090 --> 00:19:54,190
و ليس لديه اي فكرة عن كيفية التعلم في الفصل الدراسي

226
00:19:54,830 --> 00:19:59,320
انا لا اقول إنه سينجح و لكن اقول ان مايك الضخم ليس غبيا

227
00:19:59,780 --> 00:20:00,780
- مرحبا
- ماذا يا امي؟

228
00:20:00,830 --> 00:20:02,140
- عمل جيد
- نعم

229
00:20:02,190 --> 00:20:04,000
عمل جيد
لدي سؤال لك

230
00:20:04,050 --> 00:20:05,270
تفضل

231
00:20:05,330 --> 00:20:07,560
كانت هناك فتاة صغيرة في الخلف تبعد عنا بصفين

232
00:20:07,610 --> 00:20:08,840
ماذا كان اسمها؟

233
00:20:08,890 --> 00:20:11,300
- نعم انها كينسي
- كينسي ، فهمت

234
00:20:11,350 --> 00:20:13,580
لقد رايت الريش الهندي الذي ترتديه مجعدا

235
00:20:13,630 --> 00:20:15,230
نعم انه جميل

236
00:20:15,480 --> 00:20:18,480
إس جيه لا تغتر بما سأقول و لكني اعتقد انك

237
00:20:18,530 --> 00:20:20,420
كنت مقنعا جدا في دور

238
00:20:20,470 --> 00:20:22,430
- الهندي رقم ثلاثة
- نعم هذا صحيح

239
00:20:22,480 --> 00:20:26,070
لقد حاولت الحصول على دور الزعيم إلا انهم اعطوه لاندي سونج

240
00:20:26,120 --> 00:20:30,370
لست متأكدا و لكني اعتقد انه كان هناك تحيزا للتعدد الثقافي

241
00:20:30,420 --> 00:20:33,130
او ربما اعتقدوا انه سيكون افضل كزعيم

242
00:20:33,180 --> 00:20:35,160
أبي انه يشبه الصينيين

243
00:20:35,210 --> 00:20:36,770
نعم و انت من ايرلندا

244
00:20:36,820 --> 00:20:39,050
و إن لم تكن انت الزعيم إذا كيف حصلت على غطاء الرأس هذا؟

245
00:20:39,100 --> 00:20:43,250
أبي ساحتاج إلى تذاكر اخرى للحصول على طعام الكاساديليا مجانا

246
00:20:45,080 --> 00:20:47,440
و كيف سيكون ذلك ؟

247
00:20:47,490 --> 00:20:50,700
لا تضحكي على ذلك فلقد انقذتنا الكاساديليا كثيرا

248
00:20:50,750 --> 00:20:52,880
لا تستخدم الفاظ سيئة

249
00:20:58,360 --> 00:21:00,310
ما الذي يرتديه؟

250
00:21:01,100 --> 00:21:02,595
إن الجو بارد جدا

251
00:21:03,070 --> 00:21:04,330
ما إسمه مرة اخرى؟

252
00:21:04,380 --> 00:21:05,880
مايك الضخم

253
00:21:06,500 --> 00:21:08,550
إلى اين سيذهب؟

254
00:21:09,850 --> 00:21:12,450
مرحبا ، مايك الضخم
إلى اين ستذهب؟

255
00:21:13,190 --> 00:21:14,690
قاعة الرياضة

256
00:21:15,310 --> 00:21:16,810
حسنا اذهب

257
00:21:28,160 --> 00:21:29,760
عد إلى الخلف

258
00:21:36,840 --> 00:21:39,040
مايك الضخم
اوقف السيارة

259
00:21:44,080 --> 00:21:45,540
مايك الضخم

260
00:21:46,060 --> 00:21:48,700
مرحبا ، انا ليا آن تويي و ابنائي يدرسون في مدرسة وينجايت

261
00:21:48,750 --> 00:21:51,400
لقد قلت انك ذاهب إلى قاعة الرياضة؟

262
00:21:53,980 --> 00:21:56,080
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

263
00:21:57,630 --> 00:22:00,630
مايك الضخم
لماذا ستذهب إلى قاعة الرياضة؟

264
00:22:01,350 --> 00:22:03,470
لآنها... دافئة

265
00:22:04,840 --> 00:22:07,740
هل لديك مكان للمبيت الليلة؟

266
00:22:08,390 --> 00:22:10,640
لا تجرؤ على الكذب علي

267
00:22:22,660 --> 00:22:24,810
لقد رأيت هذه النظرة مرات عديدة

268
00:22:25,010 --> 00:22:26,960
انها على وشك الحصول على ما تريد

269
00:22:27,870 --> 00:22:29,330
هيا ، تعال

270
00:22:31,310 --> 00:22:32,810
هيا

271
00:22:35,910 --> 00:22:37,610
اس جيه ، افسح المكان

272
00:22:38,100 --> 00:22:39,600
أركب السيارة

273
00:22:41,400 --> 00:22:42,900
هيا

274
00:22:54,420 --> 00:22:56,620
- إلى اين سنذهب؟
- المنزل

275
00:23:11,960 --> 00:23:14,250
اوه هذا هو الجزء المفضل لدي

276
00:23:14,300 --> 00:23:15,910
وسيم جدا

277
00:23:16,920 --> 00:23:19,720
ماذا فعل الاحمق في مسرحية المدرسة

278
00:23:23,490 --> 00:23:26,195
ممم .. حسنا

279
00:23:26,770 --> 00:23:29,470
كولينز ، انتي تعلمين مايك الضخم من المدرسة؟

280
00:23:31,220 --> 00:23:34,950
كنت سأعطيك غرفة نوم الضيوف الا انها مليئة بصناديق العينات

281
00:23:35,000 --> 00:23:38,520
و الجزء الاخر في غرفة العائلة ينقسم الى اجزاء اذا نمت فوقه

282
00:23:38,570 --> 00:23:40,810
على الاقل هذا ما يقوله شون

283
00:23:40,860 --> 00:23:42,850
هل ينام السيد تويي على الاريكة؟

284
00:23:42,900 --> 00:23:44,610
فقط عندما يقوم بمشكلة ما

285
00:23:44,660 --> 00:23:48,370
غرفة الحمام هناك و سنكون بأعلى إن احتجت إلينا

286
00:23:48,420 --> 00:23:50,180
اتفقنا؟ حسنا

287
00:23:50,830 --> 00:23:52,380
نوما هنئيا يا عزيزي

288
00:24:46,170 --> 00:24:49,060
- هل كانت فكرة سيئة؟
- ماذا؟

289
00:24:49,280 --> 00:24:52,600
لا تكذب و تتظاهر انك لا تفكر فيما افكر فيه ايضا

290
00:24:52,650 --> 00:24:53,990
حسنا ، اخبريني فيما تفكرين

291
00:24:54,040 --> 00:24:56,530
لكي اعرف ما الذي يجب ان اضعه في الاعتبار

292
00:24:56,580 --> 00:24:58,670
ما مدى معرفتك بمايك الضخم؟

293
00:24:58,720 --> 00:25:01,300
في حال انك لم تلاحظي .. الفتى ليس لديه الكثير ليقوله

294
00:25:01,350 --> 00:25:04,900
ما المشلكة إذا؟
سيكون ذلك لليلة واحدة ، إليس كذلك؟

295
00:25:05,810 --> 00:25:09,090
إنها ليلة واحدة فقط ، اليس كذلك؟
ليا آن؟

296
00:25:11,050 --> 00:25:14,250
انت لا تعتقد انه سيسرق شيئا .. اليس كذلك؟

297
00:25:14,560 --> 00:25:17,260
اعتقد إننا سنعرف في الصباح

298
00:25:32,810 --> 00:25:36,460
حسنا ، إذا سمعت اي صراخ ، اتصل بمندوب التأمين

299
00:25:55,680 --> 00:25:57,180
مايك

300
00:26:06,750 --> 00:26:08,250
مايك الضخم

301
00:26:09,460 --> 00:26:10,960
مايك

302
00:26:24,180 --> 00:26:25,680
مايك الضخم

303
00:26:34,250 --> 00:26:36,650
هل ستجعلني امشي بعيدا؟

304
00:26:36,770 --> 00:26:38,520
حسنا

305
00:26:39,210 --> 00:26:41,260
إين ستذهب؟

306
00:26:41,650 --> 00:26:42,980
لا اعلم

307
00:26:43,080 --> 00:26:46,630
حسنا، هل ستقضي عيد الشكر مع عائلتك؟

308
00:26:46,990 --> 00:26:49,970
<i>تعليق تليفزيوني</i>

309
00:26:50,650 --> 00:26:52,550
<i>تعليق تليفزيوني</i>

310
00:26:52,620 --> 00:26:54,920
- هيا تفضلوا يا اولاد
- نعم يا عزيزتي

311
00:26:54,970 --> 00:26:56,470
هيا لناكل

312
00:26:56,900 --> 00:26:58,120
هيا

313
00:26:59,270 --> 00:27:01,070
لدينا ديك رومي

314
00:27:01,120 --> 00:27:03,790
لتشكروا جميعا والدتكم لانها قادت السيارة الى المتجر و اشترت هذا لكم

315
00:27:03,840 --> 00:27:05,430
- اشكرك يا أمي
- اشكرك يا أمي

316
00:27:05,480 --> 00:27:07,110
إعرج بالكرة

317
00:27:07,160 --> 00:27:08,860
فلتأكلوا جميع ما تريدونه

318
00:27:08,910 --> 00:27:10,410
هيا

319
00:27:10,640 --> 00:27:12,040
صخب ، صخب
يجب علينا العودة إلى اللعب

320
00:27:12,090 --> 00:27:13,220
نعم هذه حقيقي

321
00:27:14,340 --> 00:27:17,090
- لا تأخذ مكاني
- انت استعجلتنا

322
00:27:17,140 --> 00:27:18,440
- اس جيه انزل
- هيا

323
00:27:18,490 --> 00:27:20,730
-كلا
- ان هذا لشيء رائع

324
00:27:23,110 --> 00:27:25,450
ستنسون جميعا سلطة البطاطس

325
00:27:25,920 --> 00:27:28,930
- كيف حال لاعب جامعة ميسيسيبي؟
-  يركله

326
00:27:36,020 --> 00:27:37,620
شون السلطة

327
00:27:39,360 --> 00:27:41,380
- اشكرك يا أمي
- نعم ، جيد ، اشكرك يا أمي

328
00:27:41,430 --> 00:27:42,930
نعم يا أمي

329
00:27:44,500 --> 00:27:46,560
- هيا
- هيا

330
00:27:54,740 --> 00:27:56,710
<i>إنه يريد ان يخسر</i>

331
00:28:07,210 --> 00:28:08,760
- أمي
- توقفي

332
00:28:09,070 --> 00:28:11,170
و لكنه يوم عيد الشكر

333
00:28:12,690 --> 00:28:13,660
جميل

334
00:28:13,710 --> 00:28:16,060
- لماذا نحن هنا؟
- صمتا

335
00:28:23,110 --> 00:28:25,160
هل نتلوا صلاة شكر؟

336
00:28:42,250 --> 00:28:46,850
أبانا في السماء نشكرك على عطاياك لهذه العائلة

337
00:28:47,510 --> 00:28:50,650
نشكرك على إعطائنا صديق جديد

338
00:28:50,950 --> 00:28:54,260
و نرجو ان ترعانا خلال موسم الاعياد هذا

339
00:28:54,310 --> 00:28:57,810
لكي لا ننسى ابدا كم نحن محظوظون

340
00:28:58,240 --> 00:29:00,200
- آمين
- آمين

341
00:29:02,890 --> 00:29:04,940
- اس جيه ، ما هي النتيجة؟
- اعلى بعشرة

342
00:29:07,090 --> 00:29:10,090
كولينز ، هل تمررين لي الفاصوليا الخضراء

343
00:29:10,360 --> 00:29:13,710
لا تأخذها باصابعك ، استخدم الملعقة

344
00:29:17,330 --> 00:29:20,200
- اس جيه ، مرفقيك
- آسف

345
00:29:23,350 --> 00:29:26,500
إذا، مايك الضخم ، هل تحب التسوق؟

346
00:29:28,270 --> 00:29:32,520
لان غدا اعتقد إنني سأعرفك كيف يكون التسوق

347
00:29:36,670 --> 00:29:38,440
لقد حصلت على ملابس

348
00:29:38,600 --> 00:29:40,740
انت" لديك" ملابس

349
00:29:40,920 --> 00:29:44,790
إن قميص اخر في شنطة بلاستيكية لا يعني خزانة ملابس

350
00:29:44,840 --> 00:29:46,450
انا لدي ملابس

351
00:29:46,500 --> 00:29:50,100
حسنا لنذهب و نحضرها
فقط اخبرني إلى اين سأذهب

352
00:29:59,830 --> 00:30:03,570
حسنا. اخبرني بكل شيء يجب ان اعرفه عنك

353
00:30:04,050 --> 00:30:06,640
من الذي يعتني بك؟
والدتك؟

354
00:30:07,390 --> 00:30:10,580
هل لديك والدة ؟
او ربما جدة؟

355
00:30:15,980 --> 00:30:17,620
اقول لك يا مايك الضخم

356
00:30:17,670 --> 00:30:20,140
نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة
او بالطريقة الصعبة

357
00:30:20,190 --> 00:30:21,990
الاختيار يعود لك

358
00:30:25,150 --> 00:30:26,530
حسنا

359
00:30:26,990 --> 00:30:32,850
اخبرني بشيء واحد فقط يجب ان اعلمه عنك، شيء واحد فقط

360
00:30:34,850 --> 00:30:37,600
لا احب ان اُلقب بمايك الضخم

361
00:30:38,610 --> 00:30:40,080
حسنا

362
00:30:40,470 --> 00:30:45,370
سأقول لك من الآن فصاعدا انت بالنسبة لي مايكل، اتفقنا؟

363
00:30:48,070 --> 00:30:52,840
إذا مايكل
إلى اين سنتجه؟

364
00:30:53,490 --> 00:30:57,600
هل كل شيء على ما يرام؟

365
00:30:57,720 --> 00:31:00,460
سافي
سافي ، اعطني اياها

366
00:31:00,570 --> 00:31:02,210
انها فقط الـ

367
00:31:02,290 --> 00:31:04,470
- مرحبا بي جيه
- مرحبا

368
00:31:05,810 --> 00:31:06,970
- هذا جميل
- تفقده انت

369
00:31:07,020 --> 00:31:08,890
- نعم
- صحيح

370
00:31:09,480 --> 00:31:11,320
هذا صحيح نعم

371
00:31:11,370 --> 00:31:12,890
هل يعجبك ذلك؟

372
00:31:13,470 --> 00:31:15,750
هل تعرفهم؟

373
00:31:16,070 --> 00:31:18,070
ليس لدي ادني فكرة يا صديقي

374
00:31:18,380 --> 00:31:20,850
هل تقطن والدتك هنا؟

375
00:31:20,900 --> 00:31:23,780
- لنذهب و نحضر الملابس
- كلا ... لا تخرجين

376
00:31:23,830 --> 00:31:27,530
من الذي سيساعدك في حمل الملابس يا مايكل

377
00:31:29,690 --> 00:31:31,940
لا تخرجي من السيارة

378
00:31:38,270 --> 00:31:39,820
اهذا حقيقي؟

379
00:31:40,410 --> 00:31:43,310
إنه مايك الضخم يا صديقي

380
00:31:43,470 --> 00:31:45,790
مايك الضخم في المنزل

381
00:31:48,100 --> 00:31:50,740
مايك الضخم اين كنت؟

382
00:31:52,970 --> 00:31:57,730
و من هذا الشيء الذي يقود لك مثل السيدة دايذي؟

383
00:31:57,900 --> 00:31:59,400
مرحبا دايف

384
00:31:59,520 --> 00:32:03,620
سأشتري لك سنيكرز جيدة سأهتم بذلك لا تقلق

385
00:32:06,680 --> 00:32:10,080
سأمرر هذه هنا و على القرية بأكملها هل فهمت

386
00:32:10,180 --> 00:32:11,590
انظر إلى هذا

387
00:32:12,850 --> 00:32:15,470
مهلا مهلا راقب هذا

388
00:32:15,760 --> 00:32:18,460
انهم يذهبون دائما الى الجانب راقب هذا ايها الضخم

389
00:32:18,510 --> 00:32:20,010
عزيزتي رقائق الثلج

390
00:32:21,330 --> 00:32:22,930
هل تحبين هذا ؟ نعم

391
00:33:14,370 --> 00:33:16,170
لم تكن في المنزل

392
00:33:19,390 --> 00:33:21,900
لا بأس نستطيع المجيء هنا مرة اخرى

393
00:33:25,600 --> 00:33:28,340
ربما انتقلت الى مكان افضل

394
00:33:39,500 --> 00:33:43,950
لقد عشت في ممفيس طوال حياتي و لم اقترب من هذا المكان ابدا

395
00:33:45,340 --> 00:33:47,500
ستحميني اليس كذلك؟

396
00:33:47,550 --> 00:33:49,350
سأحميكي

397
00:33:55,060 --> 00:33:56,610
ها نحن هنا

398
00:33:56,890 --> 00:33:59,840
لدينا ايضا ملابس للسيدات

399
00:34:00,090 --> 00:34:04,000
لكن جميع الملابس التي تناسبه ستجدينها هنا

400
00:34:06,210 --> 00:34:07,620
هل هذا كل شيء؟

401
00:34:07,670 --> 00:34:11,050
إن كان هذا كل ما لديكم اذا لماذ كُتب على اللافتة بالخارج ضخم و طويل

402
00:34:11,100 --> 00:34:14,200
ضخم و طويل انتي تريدين اضخم و اطول

403
00:34:16,640 --> 00:34:18,970
- ناديني ان اردت المساعدة
- اشكرك

404
00:34:19,020 --> 00:34:20,360
هل وجدت اي شيء اعجبك؟

405
00:34:20,410 --> 00:34:23,060
<i> انظر لقد وجدت ما تبحث عنه</i>

406
00:34:23,530 --> 00:34:25,290
حسنا هناك شيئا اعرفه عن التسوق و هو

407
00:34:25,340 --> 00:34:28,480
اذا لم تحب الملابس في المتجر فلن ترتديها

408
00:34:28,530 --> 00:34:30,810
المتجر هو المكان الذي نعجب به بالملابس اكثر

409
00:34:30,860 --> 00:34:34,060
لذا و قبل ان تختار اي شيء فكر بنفسك و انت ترتديه

410
00:34:34,110 --> 00:34:37,210
و قل لنفسك: هل هذا انا

411
00:34:37,900 --> 00:34:39,400
<i>كلا</i>

412
00:34:40,350 --> 00:34:42,350
و ماذا عن هذا

413
00:34:47,470 --> 00:34:49,470
هذا ليس بشع

414
00:34:50,690 --> 00:34:54,440
حسنا اذا ابحث هناك و انا سابحث هنا

415
00:34:57,620 --> 00:35:00,570
من يتخيل ان جميع هذه الملابس من البلاستيك

416
00:35:03,610 --> 00:35:06,540
يا الهي مما صنعت هذه؟

417
00:35:12,060 --> 00:35:15,170
هذا هو؟
هذا ما اعجبك؟

418
00:35:18,500 --> 00:35:20,250
حسنا اذا

419
00:35:34,570 --> 00:35:37,220
استمتعوا بيومكم
و تعلموا شيئا

420
00:35:45,910 --> 00:35:48,510
لا تشتري ملابسك الداخلية من هنا

421
00:35:50,630 --> 00:35:55,610
ان افضل جزئية عن باريس هي انهم يستخدمون الصلصة كما نستخدم المرق

422
00:35:55,950 --> 00:35:58,950
لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك

423
00:36:00,810 --> 00:36:03,360
هل قضت احداكن اي وقت في الجانب الاخر من المدينة؟

424
00:36:03,410 --> 00:36:06,840
- اي جانب تتحدثين عنه
- شارع الاباما ...قرية هيرت

425
00:36:06,890 --> 00:36:09,790
قرية هيرت...تبدو و كأنها تهديد

426
00:36:09,840 --> 00:36:11,160
انتن لستم بيعيدين عن ذلك

427
00:36:11,210 --> 00:36:15,220
- اعتقد انه سيؤلمني الذهاب الى هناك.
- سيؤذي هذا سمعتك ان ذهبتي الى هناك

428
00:36:15,270 --> 00:36:17,950
حسنا حقيقة انا من هناك و لكني لم ابالي لذلك بالعمل الكبير و الجيد

429
00:36:18,000 --> 00:36:19,470
و انظرن اين انا الان

430
00:36:19,520 --> 00:36:22,120
اكل طبق سلطة بـ18 دولار

431
00:36:22,700 --> 00:36:24,360
و لاكون صادقة فهو لزج بعض الشيء

432
00:36:24,410 --> 00:36:26,640
ليا آن ما هذا الاهتمام المفاجىء بهذا المشروع؟

433
00:36:26,690 --> 00:36:28,230
هل هو احد اعمالك الخيرية؟

434
00:36:28,280 --> 00:36:31,100
انتظري مشروع من اجل المشاريع

435
00:36:31,220 --> 00:36:34,320
هذا جذاب ، الاموال تضخم من نفسها

436
00:36:34,370 --> 00:36:36,890
حسنا اعتمدي علي يا ليا آن

437
00:36:40,630 --> 00:36:44,200
اس جيه لديك دقيقتين فقط على هذه اللعبة اتفقنا؟

438
00:36:44,250 --> 00:36:45,750
<i>نعم يا امي</i>

439
00:36:51,010 --> 00:36:53,710
مايكل هل ترغب في البقاء هنا؟

440
00:36:56,260 --> 00:37:00,200
لانه... ان اردت البقاء هنا... لوقت اطول

441
00:37:00,920 --> 00:37:04,620
يمكنني ايجاد وقت كافي لترتيب غرفة نوم لك

442
00:37:07,090 --> 00:37:12,260
لانه انظر إلى ذلك انك تفسد بالفعل اريكة ثمنها عشرة الاف دولار

443
00:37:17,980 --> 00:37:20,530
هل ترغب في البقاء هنا يا مايكل؟

444
00:37:22,560 --> 00:37:25,210
لا اريد الذهاب الى اي مكان اخر

445
00:37:30,460 --> 00:37:32,410
حسنا اتفقنا

446
00:37:35,090 --> 00:37:38,940
- اس جيه من الافضل ان تترك هذه اللعبة الان
- لم تكن هذه دقيقتين

447
00:37:40,120 --> 00:37:41,820
تصبحين على خير سيدة تويي

448
00:37:48,010 --> 00:37:50,140
ارى في اوراق القبول اننا جهة الاتصال لمايكل

449
00:37:50,190 --> 00:37:51,610
في حالات الطوارىء الطبية؟

450
00:37:51,660 --> 00:37:53,320
شون كتب ذلك في الاسبوع الماضي

451
00:37:53,370 --> 00:37:57,020
اردنا جهة اتصال و جميع الارقام المسجلة سابقا لا تعمل

452
00:37:57,070 --> 00:37:59,070
شون ... انني احب هذا الرجل

453
00:38:00,610 --> 00:38:02,210
ما هذا؟

454
00:38:02,860 --> 00:38:06,480
الولاية تجعل المدارس يقيسون الاستعداد الوظيفي من الصف الثامن

455
00:38:06,530 --> 00:38:08,480
و جاء ذلك فقط مع ملفه

456
00:38:08,530 --> 00:38:09,990
ما المذكور فيه عن مايكل؟

457
00:38:10,040 --> 00:38:15,170
علاقته بالمكان من حوله - المستوى الثالث
القدرة على التعلم - المستوى الخامس

458
00:38:16,440 --> 00:38:20,930
انه لامر مضحك، لقد حصل على المستوى 98 في فئة واحدة

459
00:38:21,090 --> 00:38:24,470
- اي فئة؟
- "غرائز الحماية"

460
00:38:26,630 --> 00:38:30,760
لدينا هنا مكتب و صندوق بأدراج

461
00:38:31,200 --> 00:38:34,290
هذا مصباح يضيء طوال الليل و منبه

462
00:38:34,480 --> 00:38:38,310
شون يقول ان الرياضيين المهرة يستخدمون الاقطان
اذا لم يجدوا سرير كبير بالحجم الكافي

463
00:38:38,360 --> 00:38:41,270
لذا اشتريت لك واحد من هذه لان الاطارات قوية

464
00:38:41,320 --> 00:38:45,120
الامر لا يتعلق بالسماح بمثل هذه الانواع في منزلي
و لكني احضرت لك نوع افضل

465
00:38:46,510 --> 00:38:48,800
- هل هذا لي؟
- نعم يا سيدي

466
00:38:50,680 --> 00:38:52,040
ماذا؟

467
00:38:52,150 --> 00:38:54,120
لم املك واحدا من قبل

468
00:38:54,170 --> 00:38:56,420
ماذا؟ غرفة خاصة بك؟

469
00:38:56,670 --> 00:38:58,170
سرير

470
00:39:07,790 --> 00:39:09,940
حسنا لديك واحد الآن

471
00:39:42,040 --> 00:39:44,810
حسنا عرف الازموزية او التناطح

472
00:39:45,750 --> 00:39:47,980
اعتقد انني اعرف ذلك

473
00:39:48,670 --> 00:39:51,770
انه حينما تمر المياه من الحاجز

474
00:39:52,410 --> 00:39:55,560
هذا مبدئيا صحيح
مايكل سنصل الى ذلك

475
00:40:02,710 --> 00:40:06,010
سمي اطراف معركة واترلو

476
00:40:06,840 --> 00:40:09,110
انني اعلم الاجابة...مممم

477
00:40:09,710 --> 00:40:13,510
الشخص القصير نابليون كان على جانب واحد و

478
00:40:14,680 --> 00:40:17,420
- و كان هناك دوق على الجانب الاخر
- دوق ويلينجتون

479
00:40:17,470 --> 00:40:20,710
نعم دوق ويلينجتون و روسيا او شيء مثل هذا

480
00:40:20,760 --> 00:40:22,260
بروسيا

481
00:40:36,180 --> 00:40:40,280
يكفي هذا من قمصان الريجبي انت تبدو مثل النحلة العملاقة

482
00:40:43,110 --> 00:40:48,300
محلات تاكو بيل، ركن كنتاكي للقطط، لونج جون للفضيات في الحي التالي

483
00:40:48,610 --> 00:40:51,310
- انتم تمتلكون كل ذلك؟
- نعم لدينا المئات

484
00:40:52,680 --> 00:40:54,770
الهذا السبب لا يذهب السيد تويي الى العمل؟

485
00:40:54,820 --> 00:40:58,650
لا لا انا اعمل حتى و انا لا اعمل

486
00:40:59,880 --> 00:41:01,000
ماذا؟

487
00:41:01,050 --> 00:41:03,080
و جميعكم تاكلون في هذه الاماكن مجانا؟

488
00:41:03,130 --> 00:41:05,210
جميع ما ترغب به انه شيء رائع

489
00:41:05,260 --> 00:41:07,960
و ماذا تفعلون فيما يتبقى من طعام في المطعم؟

490
00:41:08,010 --> 00:41:10,750
نضطر إلى القاء بعض منها البعض المطهو فقط

491
00:41:10,800 --> 00:41:13,810
- هذا ليس جيدا
- نعم ، انني افضل بيعها

492
00:41:13,860 --> 00:41:16,330
او يمكنك التبرع بها او شيء من هذا القبيل؟

493
00:41:16,380 --> 00:41:20,270
- يجب ان تفكر في هذا يا ابي
- حسنا اس جيه سأفكر في الامر

494
00:41:20,320 --> 00:41:23,090
لماذا لا نأكل في احد مطاعمكم الليلة؟

495
00:41:23,140 --> 00:41:26,040
لان الليلة هناك مناسبة خاصة

496
00:41:26,090 --> 00:41:27,310
ما هي؟

497
00:41:27,360 --> 00:41:30,810
لقد تحدثت مع المدرب كوتون و قال
ان درجات مايكل قد ارتفعت بشكل جيد

498
00:41:30,860 --> 00:41:33,520
لدرجة انه يمكنه الانضمام الى فريق كرة القدم في شهر مارس

499
00:41:33,570 --> 00:41:34,700
هل هذا شيء عظيما؟

500
00:41:34,750 --> 00:41:37,750
نعم يا صديقي
ستطحن بعض الناس

501
00:41:44,570 --> 00:41:48,020
- مرحبا جميعا كيف حالكم
- عظيم ، شكرا

502
00:41:48,380 --> 00:41:51,620
لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه
شون اذهب و تفقد حجزنا

503
00:41:51,670 --> 00:41:53,470
سيجعلوننا نجلس مباشرة
هل يمكنك الانتظار الى ما بعد العشاء؟

504
00:41:53,520 --> 00:41:55,820
قد تكون مغلقة حينها
هيا يا اس جيه

505
00:41:55,870 --> 00:41:58,430
- من فضلك
- اريد بعض المجلات الجديدة

506
00:42:00,630 --> 00:42:03,000
مايكل ، تعالى هيا

507
00:42:13,610 --> 00:42:16,170
كولينز .. كولينز

508
00:42:17,430 --> 00:42:18,970
كولينز ...هيا
والدك سيغضب

509
00:42:19,020 --> 00:42:21,650
- هيا بنا ، هيا
- من هنا

510
00:42:23,050 --> 00:42:24,450
مايك

511
00:42:29,740 --> 00:42:31,750
هل تتذكرين هذه يا امي؟

512
00:42:31,800 --> 00:42:34,700
لقد قرأتيها لنا حوالي الف مرة

513
00:42:34,840 --> 00:42:39,040
"صرير اسنانه رهيب و زمجرته مخيفه"

514
00:42:39,650 --> 00:42:41,230
دائما ما اعجبتني هذه

515
00:42:41,280 --> 00:42:43,860
نعم فيرديناند
و انا ايضا

516
00:42:45,420 --> 00:42:49,470
مايكل ، هل كانت والدتك تقرأ لك ايا من هذه الكتب من قبل؟

517
00:42:52,100 --> 00:42:53,100
كلا

518
00:42:54,430 --> 00:42:55,930
كم هو وسيم

519
00:42:56,270 --> 00:42:57,630
لقد كان لحم جيدا

520
00:42:57,680 --> 00:43:00,410
- اشكرك يا والدي
- اشكرك على العشاء الجميل يا ابي

521
00:43:00,460 --> 00:43:02,010
و ها نحن

522
00:43:37,310 --> 00:43:38,730
مايكل؟

523
00:43:38,780 --> 00:43:42,050
من هذا الفتى الذي كنت تتحدث معه في المطعم؟

524
00:43:42,100 --> 00:43:43,600
ماركوس

525
00:43:44,730 --> 00:43:47,160
ماركوس و هل يعمل هناك؟

526
00:43:47,200 --> 00:43:48,700
نعم

527
00:43:49,930 --> 00:43:51,930
و كيف تعرفت عليه؟

528
00:43:53,330 --> 00:43:55,130
انه اخي

529
00:44:02,030 --> 00:44:05,130
حسنا نحن سنكون سعداء لمقابلته في يوم ما

530
00:44:06,210 --> 00:44:08,610
هل سيكون هذا مناسب لك؟

531
00:44:08,930 --> 00:44:11,330
انا لا اعلم اين يقيم

532
00:44:11,500 --> 00:44:14,150
متى كانت اخر مرة رأيته؟

533
00:44:16,910 --> 00:44:19,110
حينما كنت صغيرا ربما

534
00:44:23,170 --> 00:44:29,410
ذات مرة في اسبانيا كان هناك ثور صغير اسمه فيرديناند

535
00:44:30,900 --> 00:44:34,180
جميع الثيران الصغار الذين عاش معهم كانوا يجرون و يقفزون

536
00:44:34,230 --> 00:44:36,730
و ينطحون روؤسهم ببعض

537
00:44:37,830 --> 00:44:39,730
و لكن ليس فيرديناند

538
00:44:41,570 --> 00:44:45,920
كان يحب ان يجلس صامتا و يشم الزهور

539
00:44:48,350 --> 00:44:52,300
كان لديه مكان مفضل في المراعي تحت شجرة الفلين

540
00:44:53,820 --> 00:44:56,070
كانت شجرته المفضلة

541
00:44:56,120 --> 00:45:01,310
و كان يجلس طوال اليوم تحت ظلالها و يشم الزهور

542
00:45:01,850 --> 00:45:04,150
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

543
00:45:07,980 --> 00:45:09,470
ماذا؟
ماذا؟

544
00:45:09,870 --> 00:45:11,870
لماذا تبتسمين؟

545
00:45:12,270 --> 00:45:15,910
لا اعلم انا فقط سعيدة
سعيدة جدا

546
00:45:16,760 --> 00:45:19,790
هل لهذه السعادة اي علاقة بمايكل؟

547
00:45:19,840 --> 00:45:21,340
كلا

548
00:45:22,410 --> 00:45:25,260
انها تتعلق كليا بمايكل

549
00:45:29,460 --> 00:45:31,110
السعادة شيء جميل

550
00:45:31,890 --> 00:45:34,030
هل تعرف ماذا يجب ان نفعل؟

551
00:45:34,080 --> 00:45:37,020
يجب ان نبدأ في مشروع خيري للاطفال مثل مايكل

552
00:45:37,070 --> 00:45:37,810
حسنا

553
00:45:37,860 --> 00:45:40,400
- ربما نمول احد البرامج في وينجايت
- بالتاكيد

554
00:45:40,450 --> 00:45:43,190
يعلم الله قد تستخدم هذه المدرسة بعض من اللون

555
00:45:43,240 --> 00:45:46,740
ان مايكل و كانه يدر دخلا كبير على هذا المكان

556
00:45:47,010 --> 00:45:49,210
هل تستمع إليَ

557
00:45:52,180 --> 00:45:59,470
انني احاول ان اركز في شيء واحد في ذات الوقت

558
00:46:00,500 --> 00:46:03,680
لقد علمت انني متعددة المهام حينما تزوجتني اليس كذلك؟

559
00:46:03,730 --> 00:46:07,080
- بالتأكيد كنت اعلم
- حسنا دعنا نجرب ذلك

560
00:46:11,460 --> 00:46:15,360
حسنا يا عائلة تويي
ابتسامة كبيرة من فضلكم

561
00:46:16,590 --> 00:46:19,990
واحد ، اثنان ، ثلاثة

562
00:46:23,070 --> 00:46:26,440
مايكل تعالى الى هنا و انضم الينا في الصورة القادمة

563
00:46:26,490 --> 00:46:29,680
هيا ، هيا ، تعالى الى هنا

564
00:46:34,990 --> 00:46:38,170
يا الهي ماذا ، كانني سأستخدمها
كرت معايدة الكريسماس

565
00:46:38,220 --> 00:46:42,360
حسنا لننضم قليلا الى بعضنا في الصورة

566
00:46:42,550 --> 00:46:44,150
نعم هذا جيد

567
00:46:44,940 --> 00:46:46,470
ابتسامات كبيرة

568
00:46:46,520 --> 00:46:50,130
حسنا واحد اثنان ثلاثة ..قولوا ريبلز

569
00:46:50,230 --> 00:46:51,730
"ريبلز"

570
00:46:55,050 --> 00:47:00,500
<i>تعليق تلفيزيوني</i>

571
00:47:00,550 --> 00:47:02,050
حصلت عليها

572
00:47:02,970 --> 00:47:05,420
- من الفائز؟
- تينيسي

573
00:47:06,030 --> 00:47:08,100
- مع من يلعبون
- كليمسون

574
00:47:08,150 --> 00:47:10,640
إن والدتك ضد تينيسي مهما كان من يلعب معهم

575
00:47:10,690 --> 00:47:13,490
نعم افعل ذلك و بحيوية شديدة

576
00:47:13,580 --> 00:47:15,680
انها لا تطيق تينيسي

577
00:47:15,730 --> 00:47:18,940
كولي ، اعتقدت انك ستذهبين الى صديقك

578
00:47:18,990 --> 00:47:21,890
فكرت في التسكع هنا اليوم

579
00:47:23,330 --> 00:47:24,930
انني احب ذلك

580
00:47:25,110 --> 00:47:27,950
عزيزتي هناك بعض الرسائل على الالة لم اتفقدها بعد

581
00:47:28,000 --> 00:47:29,500
حسنا

582
00:47:30,540 --> 00:47:34,070
<i> مرحبا شون ـ مرحبا ليا آن انا قريبكم بوبي سنة سعيدة عليكم</i>

583
00:47:34,120 --> 00:47:36,120
اسمعوا لدي ما يقرب من خمسة عملات للمكالمة

584
00:47:36,170 --> 00:47:39,870
- بالطبع لديك
- لذا فإنني ... انني سأسأل السؤال مباشرة

585
00:47:39,920 --> 00:47:43,270
جميعكم تعلمون ان هناك فتي ملون
في كرت معايدة الكريسماس خاصتكم؟

586
00:47:46,320 --> 00:47:47,550
ماذا؟

587
00:47:48,520 --> 00:47:54,000
تبدين ضئيلة جدا بجواره مثل جيسيكا لانج و كينج كونج

588
00:47:55,150 --> 00:47:57,810
هل يحصل مايكل على تخفيض العائلة في محلات تاكو بيل؟

589
00:47:57,860 --> 00:48:01,310
لانه ان كان يحصل عليها فإن شون سيخسر بعض المطاعم

590
00:48:01,610 --> 00:48:02,850
انه فتى رائع

591
00:48:02,900 --> 00:48:06,200
انني افكر ان تجعلي الامر رسميا و تتبنيه

592
00:48:07,640 --> 00:48:09,040
سيبلغ ثمانية عشر في خلال بضعة اشهر

593
00:48:09,090 --> 00:48:12,440
لا يبدو مقنعا امر التبني الشرعي

594
00:48:15,020 --> 00:48:18,880
ليا آن هل هذا نوع من الشعور بالذنب بسبب البشرة البيضاء

595
00:48:19,500 --> 00:48:21,750
ماذا سيقول والدك؟

596
00:48:22,260 --> 00:48:25,710
هل هذا قبل ام بعد ان يدفن في مقبرته؟

597
00:48:25,880 --> 00:48:28,350
لقد توفي والدي من خمس سنوات يا ايلين

598
00:48:28,400 --> 00:48:30,690
لقد كنتي في الجنازة

599
00:48:30,740 --> 00:48:34,160
هل تتذكرين؟ لقد ارتديت من شانيل و تلك القبعة السوداء البشعة

600
00:48:34,210 --> 00:48:36,120
انظرن هذا هو الاتفاق

601
00:48:36,170 --> 00:48:39,220
انا لا اطلب منكن الموافقة على اختياراتي

602
00:48:39,620 --> 00:48:42,030
و لكني اطلب احترامهم

603
00:48:42,080 --> 00:48:44,000
ليس لديكن اي علم عن معاناة هذا الفتى

604
00:48:44,050 --> 00:48:46,840
و ان كان هذا الحديث سيكون لاذع

605
00:48:46,890 --> 00:48:50,440
يمككني ايجاد طبق سلطة باهظ الثمن بالقرب من منزلي

606
00:48:51,640 --> 00:48:53,450
ليا آن انا اسفه لم نقصد ان

607
00:48:53,500 --> 00:48:55,060
نعم حقيقة لم نقصد اي شيء

608
00:48:55,110 --> 00:48:58,380
اعتقد ان ما تفعلينه هو شيء عظيم

609
00:48:58,590 --> 00:49:01,140
ان تفتحي منزلك له

610
00:49:01,690 --> 00:49:04,640
عزيزتي انتي تغيرين حياة هذا الفتى

611
00:49:04,760 --> 00:49:05,910
كلا

612
00:49:06,940 --> 00:49:08,890
هو من يغير حياتي

613
00:49:10,040 --> 00:49:13,340
هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن
ماذا عن كولينز؟

614
00:49:14,290 --> 00:49:15,440
ماذا عن كولينز؟

615
00:49:15,490 --> 00:49:18,390
الا تشعرين بالقلق .. اعني و لو بمقدار صغير؟

616
00:49:18,490 --> 00:49:20,790
انه فتي ، ضخم، فتى اسود

617
00:49:20,840 --> 00:49:23,290
ينام تحت نفس السقف

618
00:49:25,730 --> 00:49:27,380
عار عليكي

619
00:49:32,050 --> 00:49:33,750
سأدفع الحساب

620
00:49:35,770 --> 00:49:37,970
كوني صريحة معي؟

621
00:49:39,400 --> 00:49:42,700
هل وجود مايكل هنا يجعلك تشعرين
بعدم الارتياح؟

622
00:49:43,730 --> 00:49:47,000
انهم صبية اغبياء من يبالي لما يقولون

623
00:49:47,300 --> 00:49:48,590
اي صبية؟

624
00:49:48,640 --> 00:49:50,010
في المدرسة

625
00:49:51,020 --> 00:49:52,340
انهم أحداث

626
00:49:52,390 --> 00:49:55,140
و ماذا يقول الصبية الاحداث؟

627
00:49:55,590 --> 00:49:58,190
الامر لا يستحق اعادته مرة اخرى

628
00:49:58,840 --> 00:50:02,620
و لا تقلقي بشأن اس جيه
انه يحب الاهتمام به

629
00:50:03,220 --> 00:50:06,220
انه يعرف مايكل بأخيه الكبير

630
00:50:10,070 --> 00:50:12,890
- و ماذا عنكي؟
- لا بأس

631
00:50:15,610 --> 00:50:18,930
اعني انكي لا تستطيعي القائه في الشارع

632
00:50:18,980 --> 00:50:21,480
استطيع القيام ببعض الترتيبات

633
00:50:25,050 --> 00:50:26,570
- مرحبا مايك
- مرحبا

634
00:50:26,620 --> 00:50:28,620
- هل تريدون دفعة؟
-نعم

635
00:50:35,100 --> 00:50:36,810
اعلى يا مايك اعلى

636
00:50:40,680 --> 00:50:42,180
اعلى

637
00:50:47,130 --> 00:50:48,630
اعلى

638
00:50:52,860 --> 00:50:55,420
لا تنظري الى اسفل
لا تنظري الى اسفل

639
00:51:29,240 --> 00:51:31,640
- الى اين تذهبين؟
- كولينز

640
00:51:43,810 --> 00:51:46,260
لا تنظر الى هكذا

641
00:51:46,310 --> 00:51:49,010
اعني اننا نقيم سويا في المنزل

642
00:52:05,860 --> 00:52:10,510
هل تعلم كم وزن هذه الاشياء؟
إن هذا الفتى سيجعلنا جميعا من المشاهير

643
00:52:11,980 --> 00:52:13,820
رفق بيرت يا صديقي
انه الربيع فحسب

644
00:52:13,870 --> 00:52:16,300
انه لم يحضر تدريبه الاول بعد

645
00:52:16,350 --> 00:52:18,150
كلا انه لاعب

646
00:52:21,050 --> 00:52:22,690
استعد

647
00:52:23,400 --> 00:52:25,280
اخفض من نفسك يا بني
انخفض في وقفتك

648
00:52:25,330 --> 00:52:26,870
في وقفتك

649
00:52:27,490 --> 00:52:28,640
ابدأ

650
00:52:34,440 --> 00:52:36,040
مايك يا بني

651
00:52:36,780 --> 00:52:40,050
انت تتراجع عن الحاجز ثم تقوم بدفع الحاجز

652
00:52:40,100 --> 00:52:42,990
اتفقنا ؟ تدفعه
حسنا لنبدأ

653
00:52:45,990 --> 00:52:47,390
بابا

654
00:52:48,670 --> 00:52:50,420
كيف حاله؟

655
00:52:50,590 --> 00:52:53,040
لم يحسنها بعد

656
00:52:59,460 --> 00:53:01,160
مايك يا بني

657
00:53:01,440 --> 00:53:03,740
ادفع الحاجز و لا تحمله

658
00:53:07,150 --> 00:53:10,510
كلا كلا كلا كلا كلا

659
00:53:21,770 --> 00:53:23,820
بالونات هناك بالونات

660
00:53:24,250 --> 00:53:27,100
ايها الفتية توقفوا عن النظر الى البالونات جميعكم

661
00:53:27,240 --> 00:53:30,360
معظم الفتية ممن لديهم مواقف سيئة
لا يتحملون الانتظار لكي يكونوا عنيفين

662
00:53:30,410 --> 00:53:32,220
و هذا نراه في الملعب

663
00:53:32,270 --> 00:53:35,560
هذا الفتي يتصرف و كأنه لا يريد ان يضرب احدا

664
00:53:35,610 --> 00:53:37,460
انه الثور ... فيرديناند

665
00:53:37,510 --> 00:53:39,590
- ماذا؟
- لا شيء

666
00:53:40,900 --> 00:53:42,450
لقد كنت متأكدا انه سيكون لاعب

667
00:53:42,500 --> 00:53:45,490
لا اصدق انني استغليت جميع روؤسائي لقبوله في المدرسة

668
00:53:45,540 --> 00:53:48,790
اعتقد انه كان واجبك المسيحي

669
00:53:49,430 --> 00:53:52,480
اسمع يا بيرت انه لم يلعب من قبل قط

670
00:53:53,270 --> 00:53:56,810
و لن يلعب هذا الخريف اذا لم يتحسن قبل ذلك

671
00:53:56,860 --> 00:53:58,990
و من الذي سيصنع تألقه يا بيرت؟

672
00:53:59,770 --> 00:54:01,420
غير معقول

673
00:54:02,920 --> 00:54:04,770
ساعدني يا الهي

674
00:54:05,260 --> 00:54:06,860
هذه هي ورقة تدريبك لفصل الصيف

675
00:54:06,910 --> 00:54:10,060
الان ، اولا تقول الاحماء و فك الضغط

676
00:54:10,300 --> 00:54:12,300
هيا ابدا و فك الضغط

677
00:54:14,910 --> 00:54:16,210
هل فككت الضغط

678
00:54:16,870 --> 00:54:20,670
حسنا ، ثانيا الجري خمسمائة ياردة لتمديد ارجلك

679
00:54:20,720 --> 00:54:22,290
لنذهب الى المنزل و نلعب بعض العاب الفيديو

680
00:54:22,340 --> 00:54:26,450
اسمع الجميع في وينجايت يتوقع ان تصبح نجم و لاعب كرة قدم

681
00:54:26,500 --> 00:54:28,190
انت لا تريد ان تخذلهم ، اليس كذلك؟

682
00:54:28,240 --> 00:54:28,980
لا اعلم

683
00:54:29,030 --> 00:54:30,330
و ماذا عن ابي و امي؟

684
00:54:30,380 --> 00:54:33,310
لانه و كما ترى جميع من في العائلة رياضي

685
00:54:33,360 --> 00:54:35,020
ابي كان نجم كرة سلة

686
00:54:35,070 --> 00:54:37,370
كولينز تلعب كرة اليد و سباق الجري

687
00:54:37,420 --> 00:54:39,950
و انا كما تعلم افعل كل ذلك

688
00:54:40,000 --> 00:54:42,650
و امي
امي كانت قائدة فريق التشجيع

689
00:54:42,730 --> 00:54:45,850
و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها
انني قلت ذلك

690
00:54:45,900 --> 00:54:47,250
- اتفقنا؟
- اتفقنا

691
00:54:47,300 --> 00:54:48,460
اتفقنا

692
00:54:51,190 --> 00:54:54,630
...50...51

693
00:54:55,920 --> 00:54:59,100
...52...53...

694
00:54:59,150 --> 00:55:01,770
هيا احصل عليها
هيا هيا هيا

695
00:55:01,960 --> 00:55:04,590
هيا ، خمس ثواني على نهاية اللعبة

696
00:55:06,040 --> 00:55:08,360
من هنا
من هنا

697
00:55:08,560 --> 00:55:11,440
الركب الى اعلى ، الركب الى اعلى يا عزيزي

698
00:55:11,740 --> 00:55:13,240
اجري كالرياح

699
00:55:14,780 --> 00:55:16,550
هيا يا مايكل هيا

700
00:55:17,040 --> 00:55:19,990
..98...9

701
00:55:23,160 --> 00:55:25,190
حرك قدميك ، حرك قدميك
هيا هيا هيا

702
00:55:25,240 --> 00:55:27,090
هيا انت تبدي حسنا

703
00:55:27,250 --> 00:55:30,050
اسرع
هيا هيا هيا

704
00:55:30,770 --> 00:55:32,620
تعالى يا مايكل

705
00:55:56,850 --> 00:55:57,950
سيدة تويي

706
00:55:58,000 --> 00:56:01,580
عندما اسمع سيدة تويي انظر حولي لابحث عن حماتي

707
00:56:01,630 --> 00:56:05,080
نادني ليا آن او ماما او اي شيء اخر

708
00:56:07,820 --> 00:56:10,820
- هل تساعدني في الحصول على شيء ما؟
- ما هو؟

709
00:56:13,160 --> 00:56:15,010
رخصة قيادة

710
00:56:16,330 --> 00:56:20,580
لماذا تريد رخصة قيادة و انت ليس لديك سيارة

711
00:56:27,050 --> 00:56:30,150
مايكل لماذا تريد رخصة قيادة؟

712
00:56:30,330 --> 00:56:33,300
شيء لاحمله مكتوب عليه اسمي

713
00:56:40,160 --> 00:56:43,050
لا يوجد شخص بإسم مايكل اور في النظام

714
00:56:43,100 --> 00:56:45,400
ربما كنية اخرى؟

715
00:56:47,780 --> 00:56:50,600
اسمعي سأوقع على مستند بأنه يعيش معنا

716
00:56:50,650 --> 00:56:54,250
و سأدفع التأمين مهما تكلف الامر، اتفقنا؟

717
00:56:54,760 --> 00:56:55,960
مهما تطلب الامر؟

718
00:56:56,010 --> 00:56:58,810
- هل تريد فعل ذلك؟
- لقد سمعتني

719
00:56:58,980 --> 00:57:02,190
- الا يمكننا التحدث عن الامر على الاقل؟
- ماذا تعتقد اننا نفعل؟

720
00:57:02,240 --> 00:57:04,550
و لا تتصرف و كانني افعل ذلك من وراء ظهرك

721
00:57:04,600 --> 00:57:08,330
اعلم انك وضعت اسمنا كجهة الاتصال
في حال حدوث طارىء طبي لمايكل

722
00:57:08,380 --> 00:57:11,470
هناك فارق كبير بين دفع تكاليف علاج ذراع مكسور

723
00:57:11,520 --> 00:57:13,410
و بين المسئولية الشرعية الكاملة عن شخص ما

724
00:57:13,460 --> 00:57:15,410
اعني اننا بالكاد نعرف الفتى

725
00:57:15,460 --> 00:57:18,750
هذا شيء اخر نريد ان نعرف اكثر عن ماضيه

726
00:57:18,800 --> 00:57:20,815
لن يتحدث عن ذلك
انه مثل البصلة

727
00:57:20,865 --> 00:57:22,880
عليكي ان تقشريه الى الخلف طبقة تلو الاخرى

728
00:57:22,930 --> 00:57:25,080
و لكن ليس بإستخدام سكين

729
00:57:26,060 --> 00:57:29,410
ماذا لو عرضناه على طبيب نفسي للاطفال او ما شابه؟

730
00:57:29,460 --> 00:57:32,050
- هل تتوقعين ان مايك الضخم ســ
- "مايكل"

731
00:57:32,100 --> 00:57:35,470
هل تتوقعين ان مايكل سيستلقي على اريكة
و يتحدث عن طفولته

732
00:57:35,520 --> 00:57:36,840
و كأنه وودي الن او ما شابه

733
00:57:36,890 --> 00:57:39,670
ان موهبة مايكل هي قدرته على النسيان

734
00:57:39,720 --> 00:57:44,170
انه ليس غاضب من احد و لا يهتم بما حدث في الماضي

735
00:57:44,510 --> 00:57:46,160
انت على حق

736
00:57:46,350 --> 00:57:47,850
عفوا؟

737
00:57:47,990 --> 00:57:49,560
"انت على حق؟"

738
00:57:49,610 --> 00:57:52,250
ما طعم هذه الكلمات التي تخرج من فمك؟

739
00:57:52,300 --> 00:57:53,950
مثل الخل

740
00:58:02,650 --> 00:58:05,410
فقط اعدني بالتفكير في الامر

741
00:58:05,460 --> 00:58:06,960
حسنا

742
00:58:08,010 --> 00:58:11,350
حسنا ستفكر في الامر؟ ام حسنا لنفعله؟

743
00:58:11,400 --> 00:58:13,500
و هل هناك فرق؟

744
00:58:15,970 --> 00:58:20,320
فقط قل لجيرالد ان يحافظ على الخزانة و سأكون هناك بعد قليل

745
00:58:21,690 --> 00:58:24,640
لا يجب عليك
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

746
00:58:27,320 --> 00:58:28,820
عفوا

747
00:58:30,360 --> 00:58:33,750
لا ارغب في قطع حديثكما اريد فقط ان اسأل
دعيني اقول لكي شيء، اتفقنا؟

748
00:58:33,800 --> 00:58:35,890
نحن نجلس هنا لاكثر من ساعة

749
00:58:35,940 --> 00:58:37,700
و عندما انظر من حولي كل ما اراه هو

750
00:58:37,750 --> 00:58:40,380
ناس تلعب بالكرة و يحتسون القهوة

751
00:58:40,430 --> 00:58:42,430
من الذي يدير هذا المكان؟

752
00:58:45,130 --> 00:58:47,550
حسنا اعدك بتعديل الامر في خلال يومين اعدك بهذا

753
00:58:47,600 --> 00:58:49,630
اراهن انك ستفعلينها
كيف يمكنني مساعدتك؟

754
00:58:49,680 --> 00:58:51,870
- كلا جاء هو من قبلي
- لا مانع تفضلي انتي

755
00:58:51,920 --> 00:58:54,340
- اعتقد ان هذا هو ما اردت سماعه
- و انا ايضا

756
00:58:54,390 --> 00:58:56,060
انا لا اقدر هذا السلوك

757
00:58:56,110 --> 00:58:59,060
سيدتي
الآن تستطيعين اخباري ماذا تريدين

758
00:58:59,320 --> 00:59:01,530
او سأفعل كل شيء لاجعلك تنتظرين طوال اليوم

759
00:59:01,580 --> 00:59:03,550
الآن كيف يمكنني مساعدتك؟

760
00:59:03,600 --> 00:59:05,640
اريد ان اصبح وصيا شرعيا

761
00:59:05,690 --> 00:59:07,740
يا إلهي فلتساعد هذا الطفل

762
00:59:11,480 --> 00:59:15,680
هناك القليل عن مايكل
معظم ملفاته فقدت

763
00:59:16,040 --> 00:59:19,110
- ما المذكور هناك؟
- ملاحظات بسيطة عن قضية ما

764
00:59:19,480 --> 00:59:24,150
هذه تصف قيام الضباط بإبعاد مايكل قسرا

765
00:59:24,200 --> 00:59:27,030
من رعاية دينيس اور حينما كان عمر مايكل سبعة سنوات

766
00:59:27,080 --> 00:59:29,890
مشهد واضح تماما ... لقد كان عليهم تفريق الاطفال

767
00:59:29,940 --> 00:59:31,410
و هو ابعد ما يكون عن الاسوء

768
00:59:31,460 --> 00:59:33,520
اين هي؟ والدته؟

769
00:59:33,570 --> 00:59:38,020
لا اعلم و لكن ان وجدتها سيكون لدينا
بعض ملفات نضيفها هنا

770
00:59:39,070 --> 00:59:42,440
- كم طفل كان لديها؟
- على الاقل اثنا عشر ربما

771
00:59:42,490 --> 00:59:44,860
ان لم يكن اكثر من ذلك
و لكن بحسب سجل اعتقالها بسبب المخدرات

772
00:59:44,910 --> 00:59:47,560
اعتقد انها لن تتذكر ذلك

773
00:59:47,970 --> 00:59:49,720
هل يمكنني الاطلاع؟

774
00:59:54,100 --> 00:59:56,730
اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟

775
00:59:56,780 --> 00:59:58,930
كلا مايكل تحت وصاية الولاية

776
00:59:58,980 --> 01:00:02,180
فقط تقدمي بالطلب و اوجدي قاضي ليوقع على الاوراق

777
01:00:04,290 --> 01:00:08,440
اذا ستتخلى عنه دون افادة والدته حتى؟

778
01:00:32,020 --> 01:00:33,470
سيدة اور؟

779
01:00:36,920 --> 01:00:38,410
مرحبا

780
01:00:38,500 --> 01:00:40,000
سيدة اور؟

781
01:00:41,600 --> 01:00:43,920
- انت من الولاية؟
- كلا

782
01:00:45,070 --> 01:00:50,680
اسمي ليا آن تويي و ابنك مايكل يعيش معي

783
01:00:52,120 --> 01:00:53,820
و مع اسرتي

784
01:01:00,310 --> 01:01:03,200
كيف حال ابني؟ كيف حال مايك الضخم؟

785
01:01:03,770 --> 01:01:06,340
انه بخير ، انه على خير ما يرام

786
01:01:07,560 --> 01:01:09,990
لدى بعض من النبيذ في المطبخ ان اردت

787
01:01:10,040 --> 01:01:12,340
كلا كلا هذا كرم منك

788
01:01:12,680 --> 01:01:14,790
متى كانت اخر مرة رأيتي بها مايكل؟

789
01:01:16,080 --> 01:01:17,580
لا اعلم

790
01:01:18,230 --> 01:01:21,380
كم عدد الاطفال بالتبني الذين يعيشون معكي؟

791
01:01:22,570 --> 01:01:26,570
كلا انا لست والدة بالتبني لمايكل اننا فقط نساعده

792
01:01:26,990 --> 01:01:30,290
- الولاية لا تدفع لكي اي شيء؟
- كلا

793
01:01:30,740 --> 01:01:33,930
و انتي تقدمين له الطعام
و تشترين له الملابس ايضا؟

794
01:01:34,220 --> 01:01:37,640
نعم حينما اجد ما يلائم مقاسه

795
01:01:40,670 --> 01:01:43,000
انتي سيدة مسيحية رائعة

796
01:01:43,420 --> 01:01:44,940
انني احاول ان اكون كذلك

797
01:01:47,070 --> 01:01:49,570
كل ما تفعلينه هو امر جميل بالفعل

798
01:01:49,620 --> 01:01:53,070
و لكن لا تتفاجيء حين تستيقظين في احد الايام
و تجدينه قد رحل

799
01:01:54,290 --> 01:01:56,740
- ماذا تقصدين؟
- انهم دائم الهروب

800
01:01:57,650 --> 01:02:01,250
هذا ما اطلقته عليه سلطات الولاية بعد ان اخذوه مني

801
01:02:02,970 --> 01:02:05,380
اي منزل للتبني ارسل اليه

802
01:02:06,210 --> 01:02:09,600
كان يهرب من النافذة في المساء و يأتي للبحث عني

803
01:02:09,650 --> 01:02:14,590
مهما كنت في اي مكان كان هذا الولد يجدني و يرعاني

804
01:02:16,710 --> 01:02:19,450
دائما ما اعاني من بعض المشاكل الصحية

805
01:02:21,590 --> 01:02:25,510
سيدة اور هل وٌلد مايكل تحت اسم اخر؟

806
01:02:26,560 --> 01:02:30,120
بروكتور ، كان هذا اسم والده

807
01:02:31,080 --> 01:02:34,030
- و اين هو؟
- لم اراه منذ رحيله

808
01:02:34,720 --> 01:02:36,220
و متى كان ذلك؟

809
01:02:36,570 --> 01:02:38,690
بعد اسبوع من ميلاد مايك؟

810
01:02:39,680 --> 01:02:42,290
هل لديك شهادة ميلاده؟

811
01:02:49,840 --> 01:02:52,320
لا بأس سأجد طريقة اخرى

812
01:03:07,500 --> 01:03:10,200
سيدة اور ، ستكونين دائما والدة مايكل

813
01:03:14,540 --> 01:03:16,040
هل ترغبين في رؤيته؟

814
01:03:16,090 --> 01:03:18,930
كلا لست و انا كذلك

815
01:03:22,220 --> 01:03:23,700
انه ويليامز

816
01:03:26,060 --> 01:03:27,910
كنية والده كان ويليامز

817
01:03:30,230 --> 01:03:33,130
لا استطيع ان اتذكر اسم والد الفتى

818
01:04:03,030 --> 01:04:05,890
اللون احسن و الرسم البياني واضح ،انه رائع

819
01:04:05,940 --> 01:04:08,890
مايكل ، هناك نريد ان نسألك عنه

820
01:04:09,330 --> 01:04:10,840
ما هو؟

821
01:04:11,720 --> 01:04:13,470
ليا آن و انا ... نحن

822
01:04:14,110 --> 01:04:15,610
حسنا

823
01:04:16,000 --> 01:04:18,600
نرغب في ان نكون اوصيائك الشرعيين

824
01:04:18,650 --> 01:04:20,100
ماذا يعني ذلك؟

825
01:04:20,150 --> 01:04:23,055
انه يعني اننا نود ان نعرف

826
01:04:23,200 --> 01:04:26,050
ان كنت ترغب في ان تكون جزء من هذه العائلة

827
01:04:35,370 --> 01:04:37,470
كنت اعتقد انني كذلك بالفعل

828
01:04:46,150 --> 01:04:48,220
حسنا اذا

829
01:04:56,430 --> 01:04:57,930
من هنا

830
01:05:01,860 --> 01:05:03,300
خطوتان اخرتان

831
01:05:03,350 --> 01:05:05,600
- راقب قدمك الكبيرة
- خطوة اخرى

832
01:05:06,470 --> 01:05:08,500
خطوة اخرى و ها نحن

833
01:05:10,070 --> 01:05:12,110
حسنا انزع عصابة العين

834
01:05:16,480 --> 01:05:19,230
حسنا هذه هي التي تريدها ، اليس كذلك؟

835
01:05:21,220 --> 01:05:24,370
تفضل ، خذ
اذهب جرب قيادتها ، هيا

836
01:05:24,780 --> 01:05:26,020
- هل يمكنني الذهاب ايضا؟
- نعم

837
01:05:26,070 --> 01:05:27,980
مايكل كن حذرا

838
01:05:32,840 --> 01:05:36,200
- هل اراد الحصول على شاحنة؟
- مايكل يعتقد انه امريكي احمر

839
01:05:36,430 --> 01:05:37,930
هيا يا مايكل

840
01:05:38,910 --> 01:05:42,860
انظر انت الكاتشاب هنا لتوقيف الخصم من جهة اليسار
على الجانب الضعيف

841
01:05:42,950 --> 01:05:45,100
لعبة القبضة بسيطة ... فجوة

842
01:05:47,890 --> 01:05:52,040
الآن انظر الاطباق تعني انك ستقوم بعرقلة ايا كان امامك

843
01:05:52,110 --> 01:05:55,360
او من جانب الكتف ان لم يكن لديك مدافع

844
01:05:55,410 --> 01:05:59,210
الآن ستجري الى الخلف و تريني ما الذي يجب عليك فعله

845
01:05:59,260 --> 01:06:00,760
استعد ...ارتفع

846
01:06:01,120 --> 01:06:03,750
انت تعرقله .. انت ترتطم به

847
01:06:03,820 --> 01:06:07,160
لاعب الربع الخلفي سيتحرك و يحصل على الكرة

848
01:06:07,370 --> 01:06:10,100
يفتح الممر الى منطقة النهاية

849
01:06:10,150 --> 01:06:12,000
ما الذي يحدث هنا؟

850
01:06:12,234 --> 01:06:13,936
لاعب التوابل سجل هدف

851
01:06:13,986 --> 01:06:16,930
نحن نتبع الارشادات مايكل يجب ان ينتقل الى الدفاع

852
01:06:16,980 --> 01:06:19,850
حسنا لا بأس لكن عندما تنتهي فضلا
ارجع اللاعبين الى كابينة التوابل مرة اخرى

853
01:06:19,900 --> 01:06:21,750
- اشكرك
- لا مشكلة

854
01:06:22,530 --> 01:06:25,720
في الحقيقة يا امي نحن كنا في انتظارك

855
01:06:26,290 --> 01:06:30,690
ان لعبة الفيديو الجديدة متوفرة الآن و كنت ارغب ان و مايكل
في الذهاب للحصول عليها

856
01:06:30,870 --> 01:06:32,530
لا استطيع يا عزيزي لدي اجتماع بعد عشر دقائق

857
01:06:32,580 --> 01:06:34,030
و لكنه يستطيع القيادة

858
01:06:34,798 --> 01:06:36,491
يمكنه ان يقود لنا

859
01:06:38,635 --> 01:06:41,185
نعم هذا ما اتحدث عنه

860
01:06:41,260 --> 01:06:43,540
- ماذا تعرف عن ذلك؟
- انا اعرف كل شيء بالفعل عن ذلك

861
01:06:43,590 --> 01:06:45,920
- حسنا اريني شيء منه
- سأقول لك شيئا اتفقنا؟

862
01:06:45,970 --> 01:06:48,190
سابدا في تشغيلها و اتبع ارشادات القيادة

863
01:06:48,395 --> 01:06:49,695
- مستعد
- نعم

864
01:06:49,850 --> 01:06:51,850
(( Next days function,
high class luncheon ))

865
01:06:51,900 --> 01:06:53,870
((Food is served
and you're stone cold munchin' ))

866
01:06:53,920 --> 01:06:55,680
(( Music comes on,
people start to dance ))

867
01:06:55,730 --> 01:06:57,710
(( But then you ate so much
you nearly split your pants ))

868
01:06:57,760 --> 01:07:00,010
(( A girl starts walkin,
guys start gawkin'))

869
01:07:00,060 --> 01:07:01,940
(( Sits down next to you
and starts talkin' ))

870
01:07:01,990 --> 01:07:03,870
(( Says she wanna dance
cus she likes the groove ))

871
01:07:03,920 --> 01:07:06,420
(( So come on fatso
and just bust a move ))

872
01:07:06,470 --> 01:07:09,940
(( If you want it, you've got it ))

873
01:07:10,710 --> 01:07:13,980
(( if you want it baby you got it ))

874
01:07:14,830 --> 01:07:18,340
(( If you want it, you've got it ))

875
01:07:18,920 --> 01:07:22,010
(( if you want it baby you got it ))

876
01:07:26,433 --> 01:07:29,402
هذه ليست سجادة باربعين الف دولار

877
01:07:29,480 --> 01:07:31,050
انت مجنون ، ليا آن

878
01:07:31,100 --> 01:07:34,391
إن الحواف لها عروض مختلفة لقد تم تغييرها

879
01:07:34,441 --> 01:07:37,202
سأعطيك سبعة عشر من الصفوة ، اتفقنا؟

880
01:07:37,403 --> 01:07:38,971
الو

881
01:07:42,449 --> 01:07:44,318
سيدتي توقفي توقفي
سيدتي لقد تفقدناها

882
01:07:44,368 --> 01:07:46,818
هؤلاء هم اولادي... هؤلاء هم اولادي

883
01:07:49,270 --> 01:07:50,640
يا إلهي

884
01:07:51,170 --> 01:07:52,250
- ستكون على ما يرام
- اين هما

885
01:07:52,300 --> 01:07:53,750
انا آسف ، انا أسف
يا الهي

886
01:07:53,800 --> 01:07:55,590
- مايكل ، هل انت بخير؟
- انا بخير ، انه اس جيه

887
01:07:55,640 --> 01:07:58,190
- مايكل هل انت بخير؟
- اذهبي و ساعدي اس جيه

888
01:07:58,710 --> 01:08:00,890
انا اسف انا اسف

889
01:08:03,630 --> 01:08:04,990
معذرة ، سيدتي

890
01:08:05,040 --> 01:08:06,500
اس جيه ، اس جيه

891
01:08:07,724 --> 01:08:09,317
- امي؟
- نعم يا بني

892
01:08:09,518 --> 01:08:12,518
هل تعتقدين ان الدماء ستزول عن قميصي؟

893
01:08:13,355 --> 01:08:16,455
نعم اعتقد ان الدماء ستزول عن قميصك

894
01:08:16,770 --> 01:08:19,050
سيدتي ان حقيبة الهواء تعمل عند معدل 200 ميل في الساعة

895
01:08:19,100 --> 01:08:20,790
ان ابنك صغير جدا للجلوس في المقعد الامامي

896
01:08:20,840 --> 01:08:22,620
و لكنه بخير اليس كذلك؟

897
01:08:22,820 --> 01:08:24,190
رضوض في الوجه و جرح في الشفاه

898
01:08:24,240 --> 01:08:26,250
عادة عندما يستقبل شخصا في مثل حجمه حقيبة الهواء

899
01:08:26,300 --> 01:08:28,640
تسبب كسر في الوجه و الرقبة

900
01:08:28,690 --> 01:08:29,900
و ربما اسوء من ذلك

901
01:08:30,004 --> 01:08:33,454
و لكن هنا كأن حقيبة الهواء كانت قادمة اليه
و لكنها غيرت اتجاهها

902
01:08:33,584 --> 01:08:36,120
شيء ما عرقلها او ما شابه

903
01:08:36,170 --> 01:08:38,170
ان ابنك محظوظ جدا جدا

904
01:08:38,330 --> 01:08:41,580
ليس لدي اي فكرة لقد اتصلت بالتأمين
انه بخير انه بخير

905
01:08:42,000 --> 01:08:44,600
سأتحدث اليك لاحقا يجب ان اذهب الآن مع السلامة

906
01:08:47,765 --> 01:08:49,708
اس جيه بخير

907
01:08:50,768 --> 01:08:54,918
انه... انه صراحة يستمتع بالاهتمام الذي يحصل عليه هناك

908
01:08:56,690 --> 01:09:00,590
مايكل هذا قد يحدث لاي شخص صحيح؟ انه ليس خطأك

909
01:09:01,904 --> 01:09:03,505
عزيزي انظر اليَ

910
01:09:09,620 --> 01:09:11,980
مايكل ماذا حدث لذراعك؟

911
01:09:13,248 --> 01:09:15,442
لقد اوقفت حقيبة الهواء

912
01:09:33,685 --> 01:09:35,312
هيا بنا

913
01:09:40,610 --> 01:09:43,160
اور لديك مائة رطل عند كوليز

914
01:09:43,210 --> 01:09:45,510
و انت لا تستطيع ابقائه خارج الميدان الخلفي

915
01:09:45,560 --> 01:09:48,510
تمسك باللاعب الذي امامك حتى تسمع الصافرة

916
01:09:48,570 --> 01:09:50,070
حسنا لنذهب

917
01:09:50,980 --> 01:09:52,416
ما خطب الكاميرا؟

918
01:09:52,466 --> 01:09:56,566
مايكل دائم يبلى حسنا حينما يرى ما الذي كان عليه فعله

919
01:10:02,339 --> 01:10:05,742
- قاوم الخصم الايمن
- مايكل .. هيا

920
01:10:06,380 --> 01:10:09,030
اور ، تعالى الى هنا يا بني

921
01:10:10,597 --> 01:10:14,697
يجب ان تقبض عليه ، تقبض عليه من الداخل من هنا من جهة صدره ، هل فهمت؟

922
01:10:14,970 --> 01:10:16,553
هلا تنظر ألى يا بني

923
01:10:16,603 --> 01:10:20,460
اذا انتزعتهم الى الخارج هنا بدون حركة الحصان التي فعلتها الآن

924
01:10:20,510 --> 01:10:23,686
سيتم انذارنا و سأتضايق هل سمعتني؟

925
01:10:23,736 --> 01:10:25,470
حسنا هيا بنا

926
01:10:26,655 --> 01:10:28,923
عزيزي راقب اشيائي اتفقنا؟

927
01:10:29,530 --> 01:10:30,870
حسنا

928
01:10:32,661 --> 01:10:35,406
على الاقل سيبدو جيدا حينما يخرج من الحافلة

929
01:10:35,456 --> 01:10:38,906
سيخافون حتى يدركوا انه خطمي

930
01:10:41,211 --> 01:10:43,947
يبدو مثل طرازان و لكن يلعب مثل جاين

931
01:10:45,841 --> 01:10:47,868
اعطني دقيقة يا بيرت

932
01:10:48,135 --> 01:10:49,644
نحن في منتصف التمرين ليا آن

933
01:10:49,694 --> 01:10:51,444
يمكنك ان تشكرني لاحقا

934
01:10:52,240 --> 01:10:53,300
تعالى

935
01:10:54,000 --> 01:10:55,385
مايكل

936
01:10:55,435 --> 01:10:56,820
هل تتذكر اول مرة تقابلنا؟

937
01:10:56,870 --> 01:10:59,930
عندما ذهبنا الى ذلك الحي من المدينة لشراء ملابس مروعة

938
01:10:59,980 --> 01:11:02,140
و لقد كنت خائفة بعض الشيء و انت
قلت لي الا اقلق حيال ذلك

939
01:11:02,190 --> 01:11:04,080
لانك ستحميني ، هل تتذكر ذلك؟

940
01:11:04,130 --> 01:11:04,880
نعم سيدتي

941
01:11:04,930 --> 01:11:09,030
و اذا حاول احدهم ايذائي ستمنعه اليس كذلك؟

942
01:11:09,130 --> 01:11:11,025
و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة

943
01:11:11,075 --> 01:11:13,225
ماذا فعلت لحقيبة الهواء؟

944
01:11:13,960 --> 01:11:16,030
- اوقفتها
- اوقفتها

945
01:11:16,080 --> 01:11:17,864
اوقفتها

946
01:11:18,330 --> 01:11:20,180
ان الفريق هو عائلتك يا مايكل

947
01:11:20,230 --> 01:11:22,490
يجب ان تحميهم من هؤلاء الفتية

948
01:11:22,540 --> 01:11:23,900
حسنا ؟ اسمع

949
01:11:26,400 --> 01:11:27,300
حسنا

950
01:11:27,570 --> 01:11:30,670
طوني هنا هو لاعب الربع الخلفي ، اتفقنا؟
يجب عليك حماية الجانب الغير مرئي له

951
01:11:30,720 --> 01:11:32,680
حينما تنظر إليه
فكر في

952
01:11:32,730 --> 01:11:35,310
كيف ستحميني
كيف ستحميه

953
01:11:35,540 --> 01:11:37,640
اتفقنا ؟ جيد.. طوني عد مكانك

954
01:11:39,770 --> 01:11:40,829
حسنا

955
01:11:41,370 --> 01:11:43,170
هذا اللاعب هو الخط الخلفي لك

956
01:11:43,220 --> 01:11:44,920
حينما تنظر اليه
فكر في اس جيه

957
01:11:44,970 --> 01:11:46,977
كيف لن تسمح لاي شخص او اي شيء بإيذائه

958
01:11:47,027 --> 01:11:48,527
هل تفهمني؟

959
01:11:48,960 --> 01:11:50,630
حسنا ، عد مكانك

960
01:11:51,530 --> 01:11:54,193
- هل فهمت ذلك؟
- ماذا عن كولينز و السيد تويي؟

961
01:11:54,243 --> 01:11:56,320
حسنا يمكنهم الانضمام الى الفريق ايضا

962
01:11:56,370 --> 01:11:59,020
هل ستحمي العائلة يا مايكل؟

963
01:11:59,160 --> 01:12:00,110
نعم سيدتي

964
01:12:00,160 --> 01:12:02,360
فتى مطيع الآن اذهب و استمتع بوقتك

965
01:12:08,632 --> 01:12:11,832
الصراخ في وجهه لن يفيد بشيء يا بيرت

966
01:12:11,969 --> 01:12:15,769
في تجربته تظاهروا برعايته ثم اختفوا بعيدا عنه

967
01:12:22,220 --> 01:12:24,080
هل تريدون القليل من اللعب؟

968
01:12:26,775 --> 01:12:28,975
اس جيه ستحب ان تلتقط هذه

969
01:12:29,180 --> 01:12:30,220
حسنا

970
01:12:32,680 --> 01:12:34,100
هيا يا مايك

971
01:12:49,330 --> 01:12:51,260
حسنا يا مايكل هيا

972
01:13:00,290 --> 01:13:03,220
- جيد يا مايكل
- حسنا خطوة جيدة

973
01:13:12,860 --> 01:13:14,060
نعم

974
01:13:17,540 --> 01:13:18,980
فتى مطيع

975
01:13:30,120 --> 01:13:32,990
حسنا ماذا قلتي له؟

976
01:13:33,560 --> 01:13:36,000
يجب ان تتعرف على لاعبيك يا بيرت

977
01:13:36,050 --> 01:13:39,690
لقد حصل على نسبة 98
في غرائز الحماية

978
01:13:42,142 --> 01:13:44,342
لقد قلت تستطيع شكري لاحقا

979
01:13:45,540 --> 01:13:47,050
انها لاحقا الان يا بيرت

980
01:13:59,243 --> 01:14:01,669
الكثير من اجل ميزة ميدان اللعب

981
01:14:01,790 --> 01:14:04,280
هل رايت الكثير من الفريق الاحمر من قبل؟

982
01:14:04,330 --> 01:14:06,550
حشد سباق السيارات اقل من هذا حتى

983
01:14:09,460 --> 01:14:12,660
كروسيدايرز استعدوا لـ 48 دقيقة من الجحيم

984
01:14:12,850 --> 01:14:14,540
لديك مؤخرة كبيرة

985
01:14:16,580 --> 01:14:18,020
ارجع الى الملعب

986
01:14:18,070 --> 01:14:20,010
اتركني انتظر
اسمعوا ... اسمعوا

987
01:14:20,060 --> 01:14:23,360
لا تجعلوهم يشتتون تفكيركم
الان ركزوا فقط

988
01:14:23,410 --> 01:14:24,500
- هل انتم مستعدون؟
- "نعم"

989
01:14:24,550 --> 01:14:26,450
- حسنا هيا بنا
- "ابدأ"

990
01:14:29,820 --> 01:14:31,990
- هيا
- مايكل

991
01:14:33,160 --> 01:14:34,750
اللعنة هذا ليس عدلا

992
01:14:34,800 --> 01:14:37,020
لديهم دبة كبيرة سوداء تلعب لهم

993
01:14:37,070 --> 01:14:39,320
- ما هذا اهو سيرك؟
- نعم

994
01:14:40,033 --> 01:14:42,433
انظر الى الامام ... اس جيه العصي و الحجارة

995
01:14:42,590 --> 01:14:44,720
العصي و الحجارة... هيا

996
01:15:04,180 --> 01:15:07,110
- حسنا
- حسنا بداية جيدة

997
01:15:12,340 --> 01:15:14,340
لنبدأ جميعا هيا لنبدأ

998
01:15:14,890 --> 01:15:18,040
ها نحن انظر الى هذا الثور الكبير
الذي لدينا هنا

999
01:15:18,480 --> 01:15:20,780
قادم اليك
قادم اليك

1000
01:15:21,200 --> 01:15:23,090
طوال الليل... طوال الليل

1001
01:15:32,830 --> 01:15:35,730
لا تدعه يمر يا اور
هيا يا بني

1002
01:15:36,380 --> 01:15:40,630
يا ولد طوال الليل يا صاحب المؤخرة الممتلئة
طوال الليل

1003
01:15:40,780 --> 01:15:43,460
هزمتك يا فتى طوال الليل

1004
01:15:45,349 --> 01:15:47,066
هذا هو فتاي

1005
01:15:47,290 --> 01:15:49,720
- لا بأس يا مايكل
- لا بأس... هيا

1006
01:15:49,770 --> 01:15:52,070
- هيا بنا
- انزعها ... هيا

1007
01:15:54,608 --> 01:15:58,136
هنا نحن.. الجولة الثانية يا عزيزي الجولة الثانية

1008
01:16:02,990 --> 01:16:05,890
- تبديل.. تبديل
- خذها خذها خذها هيا

1009
01:16:14,000 --> 01:16:16,430
اور لا تجعلهم يمرون
في المنطقة الداخلية

1010
01:16:16,480 --> 01:16:19,880
- هيا فكر جيدا
- ماذا يفعل بيرت ... لا شيء

1011
01:16:22,620 --> 01:16:24,870
ايها الفتى الممتلىء لم ننتهي بعد

1012
01:16:24,920 --> 01:16:27,670
طوال المباراة ايها الفتى طوال المباراة

1013
01:16:27,890 --> 01:16:29,340
حسنا حسنا

1014
01:16:30,970 --> 01:16:32,110
هيا

1015
01:16:33,730 --> 01:16:35,390
مررها مررها مررها

1016
01:16:36,720 --> 01:16:38,130
توقف يا الهي

1017
01:16:41,980 --> 01:16:43,730
لماذا تمريرة اخرى يا بيرت؟

1018
01:16:43,870 --> 01:16:45,950
الى اين تذهب ايها الفتى الممتلىء؟

1019
01:16:46,000 --> 01:16:47,480
من الافضل ان تبتعد عن ملعبي

1020
01:16:47,530 --> 01:16:50,280
لست مرحب بك هنا
هذا ملعبي

1021
01:16:50,330 --> 01:16:52,574
رقم 66 عد الى مكانك

1022
01:16:52,624 --> 01:16:55,193
بيرت
اصمت يا بيرت

1023
01:17:04,230 --> 01:17:05,310
- الو
- مممم

1024
01:17:05,360 --> 01:17:08,650
كفاك لعب خداعي يا بيرت
العب بالكرة الصحيحة

1025
01:17:10,350 --> 01:17:13,503
لقد سمعتها العب بالكرة الصحيحة
العب بها

1026
01:17:14,850 --> 01:17:16,540
انتظر هل اغلق الهاتف في وجهي

1027
01:17:16,590 --> 01:17:19,990
- لا اعتقد ان الشبكة انقطعت
- لم يفقد الشبكة

1028
01:17:20,569 --> 01:17:23,580
هذا هو ولدي جيمي رقم 66

1029
01:17:23,820 --> 01:17:26,040
اركل مؤخرة هذا الولد الازرق

1030
01:17:27,950 --> 01:17:29,750
يا صاحب الفم المشاغب

1031
01:17:30,410 --> 01:17:31,470
نعم انت

1032
01:17:31,520 --> 01:17:34,350
اغلق فمك و الا سأصعد الى اعلى و اغلقه لك

1033
01:17:37,450 --> 01:17:38,550
العصي و الحجارة

1034
01:17:38,600 --> 01:17:41,060
اتعلم شيء يا اس جيه انظر امامك

1035
01:17:41,110 --> 01:17:44,060
شغل الكاميرا و استمر في التصوير
هيا

1036
01:17:53,300 --> 01:17:54,850
اغلقها

1037
01:18:00,060 --> 01:18:02,860
حسنا حسنا حسنا
لقد عدنا

1038
01:18:21,820 --> 01:18:22,570
هيا

1039
01:18:26,650 --> 01:18:28,870
هيا عرقله

1040
01:18:29,030 --> 01:18:30,870
ذهب لقد ذهب

1041
01:18:35,980 --> 01:18:37,890
يجب ان نغلقها

1042
01:18:40,270 --> 01:18:44,480
لا اصدق ثلاث لعبات ثلاث لعبات
اين كنا 4-3

1043
01:18:44,580 --> 01:18:45,790
هيا

1044
01:18:50,640 --> 01:18:53,570
عزيزي انا و انت .. انا و انت مرة اخرى

1045
01:18:53,620 --> 01:18:54,897
ها نحن

1046
01:19:10,980 --> 01:19:13,930
حسنا علينا ان نستمر
علينا ان نستمر

1047
01:19:14,020 --> 01:19:15,430
هيا لنبدأ

1048
01:19:15,480 --> 01:19:17,130
قطعة سوداء من لاشيء

1049
01:19:17,180 --> 01:19:18,610
ياه ياه

1050
01:19:18,810 --> 01:19:20,920
راف هل ستفعل شيء بخصوص هذا

1051
01:19:20,970 --> 01:19:23,970
لقد ضرب فتاي على رأسه و عانده

1052
01:19:24,430 --> 01:19:25,770
اشكرك

1053
01:19:26,140 --> 01:19:29,590
سلوك غير رياضي يا وينجايت
15 ياردة

1054
01:19:29,640 --> 01:19:30,440
ماذا

1055
01:19:30,490 --> 01:19:33,240
اصمت و الا ستحصل على 15 اخرين

1056
01:19:35,910 --> 01:19:39,040
هذا الصبي يلعب لفريقي فريقي

1057
01:19:39,450 --> 01:19:42,450
و سأدافع عنه كأنه ولدي بالضبط

1058
01:19:42,500 --> 01:19:46,500
ضدك و ضد اي لاعب من الفريق الاخر

1059
01:19:48,480 --> 01:19:50,830
لا تقلق ايها المدرب انني احميك

1060
01:19:51,740 --> 01:19:53,020
حسنا اذا

1061
01:20:00,970 --> 01:20:02,920
تعالى الى هنا يا بني تعالى الى هنا

1062
01:20:03,482 --> 01:20:04,657
جرب الفجوة

1063
01:20:04,900 --> 01:20:06,300
- "الفجوة؟"
- "الفجوة"

1064
01:20:07,690 --> 01:20:11,730
حسنا فجوة 47 مرارا و تكرارا
مستعد؟

1065
01:20:17,750 --> 01:20:20,500
المدرب ليس هنا الان ليحميك
هل هو؟

1066
01:20:27,660 --> 01:20:29,300
استعد

1067
01:20:30,710 --> 01:20:32,760
<i> الفريق هو عائلتك يا مايكل</i>

1068
01:20:38,800 --> 01:20:39,720
هيا

1069
01:20:45,740 --> 01:20:47,940
اذهب الى الخلف
عرقلهم

1070
01:20:48,330 --> 01:20:50,590
يجب ان نتماسك يجب ان نتماسك

1071
01:20:51,300 --> 01:20:52,800
يا الهي

1072
01:20:54,190 --> 01:20:55,910
- اجري يا مايكل
- اس جيه

1073
01:20:56,190 --> 01:20:57,720
- مايكل
- اجري يا مايكل اجري

1074
01:20:57,770 --> 01:20:58,870
هيا

1075
01:21:02,730 --> 01:21:04,770
- هيا يا مايكل
- هيا يا مايكل

1076
01:21:07,250 --> 01:21:08,790
هبوط

1077
01:21:15,790 --> 01:21:19,450
ايها المشاغب هل ترى رقم 74؟

1078
01:21:20,010 --> 01:21:21,610
حسنا هذا هو ابني

1079
01:21:23,070 --> 01:21:26,030
-  لعبة جميلة يا اخي الكبير
- انظر هذا ما حصلنا عليه

1080
01:21:26,080 --> 01:21:27,350
- كرة غير صحيحة ايها الغبي
- الآن ماذا؟

1081
01:21:27,400 --> 01:21:29,330
- هل كان متمسكا؟
- كلا

1082
01:21:29,720 --> 01:21:32,920
- هل ضرب بعد الصافرة
- لا اصدق هذا

1083
01:21:33,690 --> 01:21:35,490
لماذا الانذاز اذا؟

1084
01:21:35,660 --> 01:21:37,980
لا اعلم
عرقلة غير صحيحة

1085
01:21:39,580 --> 01:21:41,230
هل تمزح معي

1086
01:21:44,080 --> 01:21:47,080
اسف ايها المدرب لقد توقفت حين سمعت الصافرة

1087
01:21:47,750 --> 01:21:49,560
الى اين كنت تأخذه يا مايكل

1088
01:21:49,610 --> 01:21:52,730
الى الحافلة .. كان هذا موعد عودته الى منزله

1089
01:21:55,150 --> 01:21:59,830
فتى مطيع يا مايكل اور فتى مطيع
عليكم بهم عليكم بهم يا كروسيدارز

1090
01:22:47,940 --> 01:22:51,450
افركوا روؤسكم افركوا روؤسكم
حسنا هيا بنا

1091
01:22:57,070 --> 01:22:57,860
ابدا

1092
01:22:59,690 --> 01:23:00,880
استعد

1093
01:23:20,020 --> 01:23:22,850
احمر 41
احمر 41

1094
01:23:47,490 --> 01:23:49,940
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا تنتظر

1095
01:23:50,120 --> 01:23:52,360
طوم ليمينج للتشغيل
فضلا انتظر

1096
01:23:52,410 --> 01:23:55,760
المدرب سابان يريد تحديثاته الشهرية فيد اكس

1097
01:23:55,920 --> 01:24:00,120
هل يفكر في الحصول عليها في يوم واحد
سيتسبب في ارق لـ لجامعة لويزيانا

1098
01:24:00,920 --> 01:24:03,690
هل ملئت كل هذه من اجل لعبة كل النجوم؟

1099
01:24:03,740 --> 01:24:04,910
نعم لماذا؟

1100
01:24:05,114 --> 01:24:07,265
قد تريد ان تفتح واحدة اخرى

1101
01:24:45,470 --> 01:24:47,390
ماذا قلت لك؟

1102
01:24:56,370 --> 01:24:58,270
اريده
اريده بشدة

1103
01:24:59,420 --> 01:25:04,050
ص ر خ ة ... الجميع صرخة
قل الجميع صرخة

1104
01:25:04,460 --> 01:25:07,850
ص ر خ ة ... الجميع صرخة

1105
01:25:08,140 --> 01:25:10,640
ركلة جيدة يا كولينز
عمل جيد

1106
01:25:11,360 --> 01:25:13,350
ماذا يحدث؟

1107
01:25:13,620 --> 01:25:16,540
حسنا استمروا في التمرين
تذكروا اصابع قدميكم

1108
01:25:16,590 --> 01:25:18,240
واحد اثنان ثلاثة .. واحد

1109
01:25:18,460 --> 01:25:20,260
واحد اثنان ثلاثة ... اثنان

1110
01:25:20,310 --> 01:25:22,050
واحد اثنان ثلاثة ... ثلاثة

1111
01:25:22,100 --> 01:25:24,170
هل انت بخير يا بني؟

1112
01:25:26,730 --> 01:25:29,830
يا صديقي ... فالمار هنا
قد اذهب الى المنزل انا ايضا

1113
01:25:29,920 --> 01:25:32,620
ماذا تقول؟
كيف حالك؟

1114
01:25:33,580 --> 01:25:35,900
لقد جئت من نوكس فيل لارى بنفسي

1115
01:25:35,950 --> 01:25:38,800
ايها المدرب لقد جئنا من كليمسون
تسع ساعات من هنا

1116
01:25:39,240 --> 01:25:41,030
المدرب فالمر انه لشرف لي

1117
01:25:41,080 --> 01:25:43,790
المدرب كوتون لقد رايت برنامجك لقد ابليت حسنا بالفعل

1118
01:25:43,840 --> 01:25:46,860
لا اعتقد ان هناك اي مسألة عن كونك ستكون
في المستوى التالي قريبا

1119
01:25:46,910 --> 01:25:50,010
انت تعلم نحن نفعل ما نستطيع
عن ما هو لدينا

1120
01:25:51,160 --> 01:25:53,560
هل هذا مايكل؟
هل هذا اوهير؟

1121
01:25:53,850 --> 01:25:55,050
انه اور

1122
01:25:55,290 --> 01:25:57,390
كالمجداف في القارب اور

1123
01:26:01,830 --> 01:26:03,870
هل تعتقد ان بإمكاننا مشاهدة بعض التدريبات؟

1124
01:26:03,920 --> 01:26:05,950
ربما اعتقد ان جميع المدربين سيقدرون ذلك

1125
01:26:06,000 --> 01:26:08,150
- نعم
- نعم يا سيدي اراهنك

1126
01:26:10,700 --> 01:26:13,020
ايها الرفاق اسمعوا هناك تدريبا جديدا

1127
01:26:13,070 --> 01:26:15,860
مايك الضخم و جاي كوليز
الافضل مع الافضل ... تعالوا الى هنا

1128
01:26:15,910 --> 01:26:17,860
لنبدأ ... هيا ... هيا

1129
01:26:25,600 --> 01:26:27,160
مع صافرتي

1130
01:26:47,401 --> 01:26:48,786
يا الهي

1131
01:26:55,220 --> 01:26:56,490
ايها المدرب اشكرك

1132
01:26:56,540 --> 01:26:59,280
- الى اين انت ذاهب ايها المدرب ؟
- عائدا الى جنوب كارولينا

1133
01:26:59,330 --> 01:27:02,540
قل لمايكل اور ان كان سيتأهل بدرجاته

1134
01:27:02,590 --> 01:27:03,680
كليمسون تريده

1135
01:27:03,730 --> 01:27:05,930
نعم حظا سعيدا في هذا يا براد

1136
01:27:06,480 --> 01:27:08,570
ايها المدرب لقد قمت بعمل جيدا مع هذا الصبي

1137
01:27:08,620 --> 01:27:10,370
نعم لقد كان عنيفا بعض الشيء
حينما انضم الينا

1138
01:27:10,420 --> 01:27:13,320
و لكننا كما تعلم دربناه قليلا

1139
01:27:23,980 --> 01:27:25,290
مرحبا

1140
01:27:25,350 --> 01:27:27,890
هل تعلم انه لكي تكون مؤهلا للحصول على منحة دراسية

1141
01:27:27,940 --> 01:27:30,930
فإن على مايكل الحصول على درجة 2.5

1142
01:27:31,860 --> 01:27:32,390
حقا؟

1143
01:27:32,440 --> 01:27:37,040
ان معدله ضعيف و لا ارى انه سيتحسن ان اعاده من هنا

1144
01:27:37,110 --> 01:27:40,520
- و ما معدله الآن؟
- 1.76

1145
01:27:41,250 --> 01:27:43,449
هذا ليس سيئا اذا وضعتي في الاعتبار من اين بدأ

1146
01:27:43,499 --> 01:27:45,949
يجب عليه الحصول على الدرجة الاولى هذا العام

1147
01:27:46,540 --> 01:27:49,900
انني جادة و حتى قد يكون ذلك غير كافي

1148
01:27:50,260 --> 01:27:52,310
اذا يذهب الى جامعة للمبتدئين

1149
01:27:52,790 --> 01:27:55,410
معظم من ينضم الى جامعة للمبتدئين يسقط من السنة الاولى

1150
01:27:55,460 --> 01:27:57,840
ان تسديداته على اي ايجابيات ستذهب هباء

1151
01:27:57,890 --> 01:28:01,330
ايجابيات هل نحن حتى متأكدين
من انه سيحصل على عروض من الجامعات؟

1152
01:28:04,500 --> 01:28:06,555
<i>مايكل .. نك سابان من جامعة ولاية لويزيانا</i>

1153
01:28:06,605 --> 01:28:09,391
<i>انني اتطلع ان تأتي لزيارتنا في اي وقت</i>

1154
01:28:09,441 --> 01:28:12,510
<i>انا لوو هولتز من جنوب لويزيانا اتصل من اجل</i>

1155
01:28:12,560 --> 01:28:16,610
<i>اننا نتطلع لزيارة مايكل لنوكس فيل</i>

1156
01:28:17,270 --> 01:28:20,402
- فيل فلمار من تينيسي
- و هناك عشرون اتصال اخر

1157
01:28:20,452 --> 01:28:23,102
و هذه الاشياء هنا خمسون

1158
01:28:23,240 --> 01:28:24,520
هل ايا من هذه من جامعة ميسيسيبي؟

1159
01:28:24,570 --> 01:28:27,810
لا لن يبدأوا في توظيف احد حتى يقوموا بتعيين مدرب جديد

1160
01:28:27,860 --> 01:28:31,260
و هذا لن يفرق كثيرا حتى يحصل مايكل على درجات عالية

1161
01:28:33,740 --> 01:28:35,740
اذا ، ماذا سنفعل؟

1162
01:28:36,280 --> 01:28:39,830
اتفهم انكي تقدمتي بطلب للتدريس في وينجايت

1163
01:28:40,660 --> 01:28:42,910
لم اكن متدينة بالقدر الكافي بالنسبة لهم

1164
01:28:43,110 --> 01:28:48,630
انا شخص روحاني يا سيدة تويي و لدي لنقل شكوك مؤكدة

1165
01:28:49,750 --> 01:28:52,140
اقدر صراحتك يا سيدة سو

1166
01:28:52,190 --> 01:28:55,422
- ما هو الموقف مع مايكل؟
- يجب عليه ان يكون افضل في المدرسة

1167
01:28:55,472 --> 01:28:57,627
هذا واضح و لكن لماذا الدفعة الكبيرة؟

1168
01:28:57,940 --> 01:29:00,020
حسنا انه ينتظر الحصول على منحة كرة القدم

1169
01:29:00,070 --> 01:29:01,960
اذا حصل على درجات عالية

1170
01:29:02,328 --> 01:29:05,228
- هل يفكر في جامعة ميسيسيبي؟
- يجب عليه ذلك

1171
01:29:06,930 --> 01:29:10,580
- سأحب ان اعمل معه
- حسنا متى تريدين ان تبدأي؟

1172
01:29:11,800 --> 01:29:15,557
سيدة تويي هناك شيء يجب ان تعرفيه عني

1173
01:29:15,880 --> 01:29:19,410
عادة لا اصرح بهذا لكثير من الناس
و لكنه شيء اشعر انه يجب ان تعرفيه

1174
01:29:19,460 --> 01:29:21,010
قبل ان تعينيني

1175
01:29:23,220 --> 01:29:24,770
ما هو ؟

1176
01:29:25,110 --> 01:29:26,910
انا ديمقراطية

1177
01:29:28,720 --> 01:29:30,210
حسنا

1178
01:29:35,653 --> 01:29:37,912
- انا لا افهمها
- بعد

1179
01:29:38,210 --> 01:29:40,210
انت لا تفهمها بعد

1180
01:29:42,430 --> 01:29:44,980
- كم هو حجم راسك الكبير يا مايكل؟
- كبير

1181
01:29:45,830 --> 01:29:47,330
و ماذا يوجد في راسك؟

1182
01:29:47,380 --> 01:29:48,880
- مخ
- مخ

1183
01:29:48,930 --> 01:29:50,600
و هو مليء بالمعرفة

1184
01:29:50,650 --> 01:29:52,750
مثل خزانة الملفات بالخرائط

1185
01:29:53,430 --> 01:29:55,930
و مختصرات للتعرف على الاشياء

1186
01:29:56,140 --> 01:29:57,910
ستصل الى هناك يا مايكل اور

1187
01:29:57,960 --> 01:30:01,250
لانني سأساعدك لقراءة هذه الخرائط
و فهمها و الوصول الى غايتك

1188
01:30:01,300 --> 01:30:03,810
كما ساعدت ساكاجاويا
لويس و كلارك

1189
01:30:04,120 --> 01:30:05,310
ساكاجاويا؟

1190
01:30:05,510 --> 01:30:08,810
سنصل الى هذه النقطة و كتب التاريخ
اخطأت في ذلك

1191
01:30:09,080 --> 01:30:12,200
كل ما عليك معرفته انني سأخذك الى هناك

1192
01:30:13,300 --> 01:30:15,090
هل تصدقني؟

1193
01:30:17,910 --> 01:30:19,850
هل تثق في يا مايكل؟

1194
01:30:21,880 --> 01:30:23,270
نعم سيدة سو

1195
01:30:25,750 --> 01:30:27,220
جرب مرة اخرى

1196
01:30:28,560 --> 01:30:30,600
الآن ما التالي ؟
اقرأ هذا لي

1197
01:30:30,650 --> 01:30:34,000
هيا ما هذا؟
اولا يجب علينا ايجاد الثبات

1198
01:30:34,430 --> 01:30:36,380
الان اين الشيء الثابت؟

1199
01:30:36,570 --> 01:30:38,690
جيد اترى؟

1200
01:30:38,940 --> 01:30:42,590
من كان يعلم انه سيكون لدينا ولد اسود قبل
ان نعرف ديمقراطيا

1201
01:30:44,138 --> 01:30:47,165
- جرس الباب
- لدي زائر

1202
01:30:50,130 --> 01:30:51,600
ايها المدرب كيف حالك ، تفضل

1203
01:30:51,650 --> 01:30:53,010
- شون تويي
- شون

1204
01:30:53,060 --> 01:30:54,950
- نك سابان تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1205
01:30:55,000 --> 01:30:57,710
انني اقدر هذه الفرصة للسماح لي بالمجيء الى منزلكم

1206
01:30:57,760 --> 01:31:00,060
- هذه ابنتي كولينز
- مرحبا تشرفت بمقابلتك

1207
01:31:00,110 --> 01:31:03,020
-  لابد من انك ليا آن
- هذا انا ايها المدرب سابان

1208
01:31:03,070 --> 01:31:04,690
- تشرفت بمقابلتك
- و انا ايضا

1209
01:31:04,740 --> 01:31:05,800
فضلا ناديني نك

1210
01:31:05,850 --> 01:31:09,550
منزل رائع ان ستائر وندسور تعطي لمسة جميلة

1211
01:31:09,980 --> 01:31:13,959
اشكرك من الواضح ان لديك ذوق راقي

1212
01:31:14,000 --> 01:31:17,960
نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها

1213
01:31:19,530 --> 01:31:21,450
مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان

1214
01:31:21,500 --> 01:31:23,060
مرحبا يا مايكل انا نك سابان

1215
01:31:23,110 --> 01:31:24,640
- تشرفت بمقابلتك
- تشرفت بمقابلتك

1216
01:31:24,690 --> 01:31:26,940
- و لابد ان تكون انت اس جيه
- هذا انا

1217
01:31:27,010 --> 01:31:30,760
مايكل لماذ لا تذهب انت و نك الى غرفة المعيشة لتتحدثا؟

1218
01:31:30,840 --> 01:31:31,840
هل يمكن لاس جيه ان يأتي؟

1219
01:31:31,890 --> 01:31:34,110
بالطبع سنتعامل كلاكما

1220
01:31:34,160 --> 01:31:35,540
حسنا

1221
01:31:38,070 --> 01:31:40,170
اجده وسيم للغاية

1222
01:31:40,430 --> 01:31:42,250
بالفعل انا هنا يا ليا آن

1223
01:31:42,300 --> 01:31:43,660
نعم اعلم ذلك

1224
01:31:44,250 --> 01:31:47,180
حسنا يا مايكل نحن نرغب في ان تزورنا في جامعة لويزيانا

1225
01:31:47,230 --> 01:31:49,420
لدينا امر جميل يحدث الآن هناك

1226
01:31:49,470 --> 01:31:52,930
لديك فرصة لتكون شخصا و طالبا ناجحا

1227
01:31:52,980 --> 01:31:57,460
و فرصة لتكون ضمن الفريق الوطني القادم لجامعة لويزيانا

1228
01:31:57,510 --> 01:32:00,580
ما رأيك؟
هل تريد ان تأتي للزيارة؟

1229
01:32:00,630 --> 01:32:02,550
هل يمكن ان اسأل سؤال؟
- بالتأكيد

1230
01:32:02,600 --> 01:32:04,660
انا و اخي قريبين جدا من بعضنا

1231
01:32:04,710 --> 01:32:08,580
لذا فأنا اخشى ان ذهب الى المدرسة

1232
01:32:09,050 --> 01:32:11,000
لن اتمكن من رؤيته

1233
01:32:11,058 --> 01:32:12,567
- لذا
- اكمل

1234
01:32:12,890 --> 01:32:16,760
لذا كنت اتسائل ما هي فرص مقابلتي له؟

1235
01:32:17,040 --> 01:32:19,470
حسنا يا اس جيه لديك كل الصلاحيات لمقابلته

1236
01:32:19,520 --> 01:32:22,840
و هناك افضل من ذلك في مباراته الاولى في ملعب تايجر

1237
01:32:22,890 --> 01:32:25,720
نود ان تقود الفريق الى خارج نفق الملعب

1238
01:32:25,770 --> 01:32:28,620
- ماذا تظن في ذلك؟
- يبدو جيدا

1239
01:32:42,940 --> 01:32:44,090
تفضل

1240
01:32:44,150 --> 01:32:47,419
مرحبا انا لو هولتز
جامعة جنوب كارولينا

1241
01:32:47,469 --> 01:32:50,420
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
تفضل ، مايكل

1242
01:32:50,470 --> 01:32:52,743
مرحبا انا تومي توبرفيل
جامعة الباني

1243
01:32:52,793 --> 01:32:55,080
ليا آن تويي تشرفت بمقابلتك
مايكل

1244
01:32:55,130 --> 01:32:57,081
مرحبا هيوستون نات
جامعة اركنساس

1245
01:32:57,131 --> 01:32:58,750
ليا آن تويي
تشرفت بمقابلتك

1246
01:32:58,800 --> 01:33:01,460
- كوب جامعة ميسيسيبي
- نعم ، مايكل

1247
01:33:03,480 --> 01:33:05,605
هيا انت تعرف ذلك

1248
01:33:05,880 --> 01:33:07,410
انه منطقيا

1249
01:33:19,030 --> 01:33:21,670
انا اضمن لك ان بمجيئك الى جامعة جنوب كارولينا

1250
01:33:21,720 --> 01:33:24,040
سيكون اذكى قرار اتخذته في حياتك

1251
01:33:24,090 --> 01:33:26,490
نحن نريدك نحن بحاجة اليك و لكن الشيء الاخر هو

1252
01:33:26,540 --> 01:33:28,040
مايك انت تريدنا

1253
01:33:32,620 --> 01:33:35,770
نوكس فيل مكان رائع للاقامة هناك

1254
01:33:36,080 --> 01:33:38,930
اعلم ان هناك نمور و اسود و دببة

1255
01:33:38,980 --> 01:33:41,210
و لكن هناك نوع من الحيتان واحد في العالم

1256
01:33:41,260 --> 01:33:45,160
و ستبدو رائع في ملبس ديك اللعب الاحمر

1257
01:33:45,360 --> 01:33:46,510
و ماذا يوجد ايضا لي؟

1258
01:33:46,560 --> 01:33:50,140
اس جيه لديك قبعة النسر الجميلة
قبعات لكل العائلة

1259
01:33:50,190 --> 01:33:52,660
هل تقول لي ان هذا افضل ما يمكنك فعله؟

1260
01:33:52,710 --> 01:33:55,000
اس جيه انت تذكرني بنفسي حينما كنت صغيرا

1261
01:33:55,280 --> 01:33:57,230
ايها المدرب ساعدني لاساعدك

1262
01:33:57,360 --> 01:34:01,260
استطيع ان اقدم لك قبعة ديك اللعبة و عليها ريش حقيقي

1263
01:34:09,910 --> 01:34:11,350
ماذا لديك من اجلي يا فيل؟

1264
01:34:11,400 --> 01:34:14,240
اس جيه لقد كنت افكر في هذا كثيرا و من ضمن الاشياء

1265
01:34:14,290 --> 01:34:17,610
التي فكرت بها و ستكون خاصة لي و لك فقط
اننا سنمشي سويا يدا بيد

1266
01:34:17,660 --> 01:34:20,130
الى وسط ملعب الاتحاد في المباراة الاولى

1267
01:34:20,180 --> 01:34:22,060
و سنرمي العملة سويا

1268
01:34:22,110 --> 01:34:23,090
ما رأيك في ذلك؟

1269
01:34:23,140 --> 01:34:25,471
ايها المدرب فولمر انه لشرف لي القيام بأعمال معك

1270
01:34:25,521 --> 01:34:28,421
الشرف لي يا اس جيه
تأكد من ذلك يا صديقي

1271
01:34:38,740 --> 01:34:40,550
تهانئي على تعيينك

1272
01:34:40,600 --> 01:34:43,300
اشكرك يا سيدتي جامعة ميسيسيبي هي وظيفة حياتي

1273
01:34:43,920 --> 01:34:46,670
لقد جئت متأخرا قليلا الى الحفل و لكننا متمردون اشداء

1274
01:34:46,720 --> 01:34:48,690
لذا سأعطيك خريطة الطريق

1275
01:34:48,740 --> 01:34:50,010
- حسنا؟
- فهمت

1276
01:34:50,060 --> 01:34:53,260
جامعة لويزيانا خرجت الجميع يعلم ان سابان ذاهب الى الدوري المحلي

1277
01:34:53,450 --> 01:34:56,240
لا اريد ان اذكر اسماء و لكن على قائمة رحلات مايكل

1278
01:34:56,290 --> 01:34:57,800
اخذه احدهم الى حانة سيئة

1279
01:34:57,850 --> 01:34:59,710
- هذا سيئ
- نعم انت تعلم هذا

1280
01:34:59,760 --> 01:35:02,100
سيرى كوابيس بسبب ذلك لمدة اسابيع
لذا حينما يأتي للزيارة

1281
01:35:02,150 --> 01:35:04,730
اريدك ان تقدم له الطعام الايطالي
انه يحب فيتوشيني الفريدو

1282
01:35:04,780 --> 01:35:08,230
و اريدك ان تأخذه لمشاهدة فيلم سينمائي
ليس مذبحة المنشار

1283
01:35:08,280 --> 01:35:11,690
لانه سيغطي عينيه
و تجعله يذهب للنوم عند العاشرة

1284
01:35:11,740 --> 01:35:12,900
- هل فهمت ذلك؟
- نعم يا سيدتي

1285
01:35:12,950 --> 01:35:15,200
- حسنا يا سيدتي
- و ماذا عن تينيسي؟

1286
01:35:15,920 --> 01:35:18,460
ان هذا يكسر قلبي و لكن جميعهم مازالوا يتصيدون

1287
01:35:18,510 --> 01:35:20,400
فولمر اعطى اس جيه صفقة جيدة

1288
01:35:20,450 --> 01:35:23,200
سمعت ان الطفل رائع بحق

1289
01:35:23,260 --> 01:35:24,930
انه ابن والده

1290
01:35:25,270 --> 01:35:26,670
- هل انت مستعد؟
- لنفعلها اذا

1291
01:35:26,720 --> 01:35:27,871
حسنا

1292
01:35:28,030 --> 01:35:30,360
مايك هل تحب عمل الشواء؟
سأقول لك يا مايك

1293
01:35:30,410 --> 01:35:32,860
تستطيع ان تذهب الى محطة البنزين و تحصل على افضل شواء

1294
01:35:32,910 --> 01:35:34,400
لم ترى مثله في حياتك

1295
01:35:34,450 --> 01:35:37,090
انه مكان جميل للمعيشة... سمك السلور المقلي

1296
01:35:37,140 --> 01:35:38,790
جميع الطعام الطيب الذي نحب ان نأكله

1297
01:35:38,840 --> 01:35:40,330
و لكنه ليس جيدا لنا كلاعبين كرة قدم

1298
01:35:40,380 --> 01:35:42,710
يجب ان تكون حذرا يا مايك اعدك

1299
01:35:42,760 --> 01:35:45,260
و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

1300
01:35:45,430 --> 01:35:47,470
لدى جامعة ميسيسيبي بستان عند الملعب

1301
01:35:47,520 --> 01:35:51,010
نمشي فيه قبل كل مباراة
امام الالاف من الناس

1302
01:35:51,060 --> 01:35:53,522
انها عادة مقدسة و اكون انا في المقدمة

1303
01:35:53,572 --> 01:35:55,615
اراها الاف المرات

1304
01:35:55,710 --> 01:35:57,359
هل رايت مثل ذلك من الصف الامامي؟

1305
01:35:57,409 --> 01:35:59,250
العام القادم انا و انت نقود الفريق

1306
01:35:59,300 --> 01:36:03,000
عرضت علي تينيسي ان اجري في الملعب و ارمي العملة

1307
01:36:06,450 --> 01:36:08,870
سأعطيك بطاقة المرور

1308
01:36:18,800 --> 01:36:20,900
هل قررت يا مايكل؟

1309
01:36:20,960 --> 01:36:22,690
لا يا سيدة سو

1310
01:36:23,640 --> 01:36:26,010
و لكنك تحب تينيسي؟

1311
01:36:27,314 --> 01:36:28,864
انها جامعة جميلة

1312
01:36:29,390 --> 01:36:31,140
ليس على المستوى الاكاديمي مثل جامعة ميسيسيبي

1313
01:36:31,190 --> 01:36:34,140
و لكن لديهم قسم للعلوم رائع

1314
01:36:35,370 --> 01:36:37,620
هل تعلم ما هي شهرتهم؟

1315
01:36:38,150 --> 01:36:40,150
انهم يعملون مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

1316
01:36:40,480 --> 01:36:44,100
لدراسة تأثير التربة على اجزاء الجسم المتحللة

1317
01:36:44,650 --> 01:36:46,100
ماذا يعني ذلك؟

1318
01:36:46,460 --> 01:36:49,840
حسنا حينما يجدون جثة الشرطة تريد ان تعلم كم مضى على الوفاة

1319
01:36:49,890 --> 01:36:52,830
فيقوم الثعلب الماكر في تينيسي بمساعدتهم

1320
01:36:53,920 --> 01:36:56,020
لديهم الكثير من اجزاء الجسم

1321
01:36:56,820 --> 01:37:03,000
اذرع و ارجل و كفوف من المستشفيات و المدارس الطبية

1322
01:37:06,430 --> 01:37:08,780
و هل تعلم اين يخزنونها؟

1323
01:37:12,240 --> 01:37:14,640
تحت ملعب كرة القدم

1324
01:37:16,560 --> 01:37:20,860
لذا و حينما تكون جميل و ممتع و يشجعك مئات الاف

1325
01:37:21,240 --> 01:37:25,290
الجثث التي يجب ان تقلق بشأنها مدفونة تحت المضمار

1326
01:37:25,914 --> 01:37:28,814
جاهزة لتلكزك من الارضية و تشدك اليها

1327
01:37:33,970 --> 01:37:36,960
و لكنه قرارك اينما تريد ان تلعب الكرة

1328
01:37:37,010 --> 01:37:38,960
لا تجعلني اؤثر عليك

1329
01:38:08,090 --> 01:38:11,210
جميع المعلمين الاخرين جيدين لا اعلم ما هي مشكلتك

1330
01:38:11,260 --> 01:38:12,240
انا اسف

1331
01:38:12,290 --> 01:38:15,530
لن اعطي لاي طالب درجة لا يستحقها

1332
01:38:15,580 --> 01:38:18,300
مايكل يحتاج درجة ب

1333
01:38:19,040 --> 01:38:22,050
ما الذي يجب عليه فعله للحصول عليها؟

1334
01:38:23,370 --> 01:38:26,560
الان مايكل لا يقدم اكثر من سي سالب
و لدرجة اعلى يحتاج عمل

1335
01:38:26,870 --> 01:38:29,200
ان فرصته الوحيدة للتفوق هي عن طريق المقال الكتابي

1336
01:38:29,250 --> 01:38:30,700
في نهاية العام

1337
01:38:30,750 --> 01:38:33,140
تحتسب ثالث من درجاته

1338
01:38:34,250 --> 01:38:36,230
هل هذا كل شيء لقد غرقنا اذا

1339
01:38:38,028 --> 01:38:41,039
لماذا لا تكتب عن قصة الامال العظيمة

1340
01:38:41,300 --> 01:38:43,160
انت تبدو كثيرا مثل بيب

1341
01:38:43,360 --> 01:38:48,560
اعني انه كان فقيرا و يتيما و شخصا طيب وجده و ساعده

1342
01:38:48,800 --> 01:38:51,250
يجب ان تجد عامل الربط بين ذلك

1343
01:38:55,010 --> 01:38:57,930
حسنا لنرى قائمة القراءة

1344
01:38:58,030 --> 01:39:00,780
و لكن يجب عليك اختيار واحدة يا مايكل

1345
01:39:01,350 --> 01:39:02,650
بجماليون

1346
01:39:05,840 --> 01:39:09,680
"قصة مدينتين"
"مهمة السرية الخفيفة"

1347
01:39:09,730 --> 01:39:12,880
نصف عصبة, نصف عصبة
نصف عصبة بعيدا

1348
01:39:13,430 --> 01:39:15,110
انني احب هذه

1349
01:39:15,430 --> 01:39:17,020
هو يحبها

1350
01:39:19,380 --> 01:39:22,540
لماذا لا تفعل ذلك و انا سأشاهد كرة السلة

1351
01:39:26,580 --> 01:39:27,930
حسنا

1352
01:39:31,580 --> 01:39:34,630
"الجميع في وادي الموت الستمائة"

1353
01:39:36,040 --> 01:39:40,190
لقد اطلقوا على ملعب جامعة لويزيانا وادي الموت بسبب هذه القصة

1354
01:39:41,020 --> 01:39:44,520
الفريد لورد تينيسون لديه كتابات عن جامعة لويزيانا و جامعة ميسيسيبي

1355
01:39:44,690 --> 01:39:47,310
- هل تمزح؟
- كلا انها قصة عظيمة

1356
01:39:47,360 --> 01:39:48,860
انها قصيدة

1357
01:39:49,750 --> 01:39:51,770
الى الامام يا سرية الجيش

1358
01:39:51,977 --> 01:39:53,590
انها مثل الاساءة

1359
01:39:53,640 --> 01:39:55,820
قال تهمة من اجل الاسلحة

1360
01:39:56,060 --> 01:39:57,660
هذه نقطة النهاية

1361
01:39:57,790 --> 01:40:00,227
في ركب وادي الموت الستمائة

1362
01:40:00,277 --> 01:40:02,227
الى الامام يا سرية الجيش

1363
01:40:02,420 --> 01:40:04,580
هل كان هناك رجل؟

1364
01:40:04,780 --> 01:40:07,780
ليس كذلك يعلم الجندي ان هناك شخصا ما تخبط

1365
01:40:08,420 --> 01:40:10,170
شخصا ما اخطأ؟

1366
01:40:10,470 --> 01:40:14,010
نعم قائدهم مدربهم

1367
01:40:16,490 --> 01:40:20,130
لكن لماذا تقدموا ان كانوا علموا انه اخطأ

1368
01:40:23,250 --> 01:40:27,440
لا توجد اجابة ... لا يوجد سبب

1369
01:40:29,030 --> 01:40:31,050
هناك فقط ان تفعل و تمت

1370
01:40:32,230 --> 01:40:35,130
في ركب وادي الموت الستمائة

1371
01:40:38,050 --> 01:40:40,480
سيموتون جميعا اليس كذلك؟

1372
01:40:41,990 --> 01:40:43,020
نعم

1373
01:40:46,640 --> 01:40:48,910
هذا محزن جدا

1374
01:40:52,520 --> 01:40:55,920
اعتقد انك وجدت شيئا لتكتب عنه يا مايكل

1375
01:41:11,700 --> 01:41:14,000
<i>الشجاعة شيء من الصعب تخيله</i>

1376
01:41:14,210 --> 01:41:17,980
<i>قد تكون لديك شجاعة مبنية على فكرة غبية او على خطأ</i>

1377
01:41:18,440 --> 01:41:20,650
<i>و لكن لا يجب عليك ان تستجوب الكبار</i>

1378
01:41:20,700 --> 01:41:23,120
<i>او مدربك او معلمك</i>

1379
01:41:23,360 --> 01:41:25,360
<i> لانهم يصنعون المبادىء</i>

1380
01:41:25,960 --> 01:41:27,560
<i>ربما يعلمون اكثر</i>

1381
01:41:28,060 --> 01:41:30,040
<i> و لكن ربما لا يعلمون</i>

1382
01:41:30,760 --> 01:41:33,870
<i> الامر يعتمد على من انت و من اين اتيت</i>

1383
01:41:35,010 --> 01:41:37,950
<i> اليس من الممكن ان واحد على الاقل من الستمائة جندي فكر في الاستسلام</i>

1384
01:41:38,000 --> 01:41:40,200
<i> و الانضمام الى الجانب الاخر؟</i>

1385
01:41:40,390 --> 01:41:43,560
<i> اعني ان وادي الموت تعتبر شيء لاذع</i>

1386
01:41:46,650 --> 01:41:48,800
<i> لهذا السبب الشجاعة مخادعة</i>

1387
01:41:49,480 --> 01:41:52,430
<i> هل يجب عليك ان تفعل دائما ما يقوله لك الاخرين؟</i>

1388
01:41:53,620 --> 01:41:56,790
<i> في بعض الاحيان لا تعلم لماذا تفعل شيء ما</i>

1389
01:41:56,840 --> 01:41:59,270
<i> اعني ان اي مخبول قد تكون لديه شجاعة</i>

1390
01:42:00,320 --> 01:42:04,420
<i> و لكن الشرف هو السبب الرئيسي في ان تفعل شيء او لا تفعله</i>

1391
01:42:04,890 --> 01:42:07,870
<i> هذا هو انت و ربما من تحب ان تكون</i>

1392
01:42:09,280 --> 01:42:11,530
<i>اذا توفيت و انت تحاول من اجل شيء هام</i>

1393
01:42:11,580 --> 01:42:13,930
<i>اذا فأنت لديك الشجاعة و الشرف</i>

1394
01:42:14,180 --> 01:42:16,220
<i> و هذا شيء جيد </i>

1395
01:42:16,680 --> 01:42:19,080
<i> اعتقد ان هذا ما كان يقوله الكاتب</i>

1396
01:42:19,130 --> 01:42:22,300
<i> انه يجب عليك ان تتمنى الشجاعة و لكن تحاول من اجل الشرف</i>

1397
01:42:23,130 --> 01:42:27,380
<i> و ان تدعوا ان الاشخاص الذين يقولون لك ماذا تفعل ان يكون لديهم ايضا</i>

1398
01:42:32,770 --> 01:42:34,600
كيفين لين

1399
01:42:39,430 --> 01:42:41,180
- عمل جيد
- عفوا

1400
01:42:43,660 --> 01:42:45,860
<i> ماثيو نيكولاس</i>

1401
01:42:47,400 --> 01:42:49,120
2.52

1402
01:42:50,450 --> 01:42:53,400
درجات مايكل النهائية اخذتها من كمبيوتر بول

1403
01:42:53,450 --> 01:42:54,784
<i> جايمي نورث</i>

1404
01:42:54,880 --> 01:42:56,830
لقد فعلها يا شون لقد فعلها

1405
01:42:57,610 --> 01:43:00,810
عزيزتي لقد اقتحمت كمبيوتر المدير؟

1406
01:43:02,630 --> 01:43:04,230
مايكل اور

1407
01:43:11,510 --> 01:43:14,400
اين وجدتي صورة مايكل و هو طفل

1408
01:43:14,450 --> 01:43:17,650
اخذتها من اعلان على الانترنت عن متجر للاطفال

1409
01:43:23,710 --> 01:43:25,610
تهانيء يا مايك

1410
01:43:41,910 --> 01:43:43,660
مايكل تهانينا

1411
01:43:46,880 --> 01:43:48,390
عمل جيد يا اخي

1412
01:43:48,940 --> 01:43:51,550
حسنا هذا يكفي ايها الصبي

1413
01:43:52,468 --> 01:43:54,478
اعتقد انني استحق عناق مناسب

1414
01:43:59,020 --> 01:44:01,969
حسنا ستقيم في قاعة هيتون و اين هذا؟

1415
01:44:02,019 --> 01:44:04,840
109 انها هناك
هل ستستخدم خطة طعام الوجبة؟

1416
01:44:04,890 --> 01:44:07,260
و ستتمكن من تناول الطعام هنا في جونسون كومونسز من هنا

1417
01:44:07,310 --> 01:44:09,890
جونسون كومونز لديهم كل ما تستطيع تناوله من الايس كريم

1418
01:44:09,940 --> 01:44:11,080
تتناول ما شئت؟

1419
01:44:11,130 --> 01:44:13,930
نعم هذا حيث بدأت والدتك كطالبة جامعية

1420
01:44:15,730 --> 01:44:16,730
توقف عن ذلك

1421
01:44:19,690 --> 01:44:20,940
مرحبا

1422
01:44:23,040 --> 01:44:24,450
انا السيدة تويي

1423
01:44:24,500 --> 01:44:26,560
سنسألك بعض الاسئلة يا مايكل

1424
01:44:26,610 --> 01:44:28,460
ليس لديك شيء لتخفيه

1425
01:44:29,730 --> 01:44:31,370
سيدة تويي سيد اور

1426
01:44:31,560 --> 01:44:33,490
اسمي جوسيلين جرانر و انا مساعدة المدير

1427
01:44:33,540 --> 01:44:35,320
الجمعية الوطنية

1428
01:44:35,370 --> 01:44:37,370
فضلا ناديني ليا آن

1429
01:44:40,390 --> 01:44:42,070
حسنا لنفعل ذلك ، هل نبدأ؟

1430
01:44:42,120 --> 01:44:46,170
سيدة تويي ان لم تمانعي انني افضل ان اتحدث مع مايكل بمفرده

1431
01:44:46,220 --> 01:44:48,970
- و كم سيتسغرق هذا من الوقت؟
- بعض الشيء

1432
01:44:51,410 --> 01:44:54,280
اذهب يا مايك حسنا اذهب

1433
01:44:57,960 --> 01:45:01,710
مايكل مايكل سانتظرك في الردهة اتفقنا؟

1434
01:45:06,280 --> 01:45:09,880
لا اعلم يا شون لدي احساس سيء عن هذا

1435
01:45:10,212 --> 01:45:12,889
هذه السيدة عنيفة عنيفة
انتظر

1436
01:45:13,770 --> 01:45:15,390
مرحبا

1437
01:45:16,280 --> 01:45:18,470
العميل يريد ماذا؟

1438
01:45:19,040 --> 01:45:22,280
هل كنت تعلم ان المدرب كوتون سيقبل وظيفة في جامعة ميسيسيبي؟

1439
01:45:22,330 --> 01:45:23,290
كلا

1440
01:45:23,340 --> 01:45:26,690
و ان عرض الوظيفة هذا جاء بعد توقيعك لهم

1441
01:45:27,470 --> 01:45:30,170
شون تويي الوصي الشرعي لك ذهب الى جامعة ميسيسيبي

1442
01:45:30,220 --> 01:45:31,800
كان يلعب كرة السلة

1443
01:45:31,850 --> 01:45:34,390
و السيدة تويي كانت هناك ايضا

1444
01:45:34,440 --> 01:45:36,140
كانت قائدة المشجعين

1445
01:45:36,220 --> 01:45:38,800
هل من الصحيح ان اقول ان جامعة ميسيسيبي هي جامعتهم المفضلة؟

1446
01:45:38,850 --> 01:45:42,600
هل اعجبتهم اي جامعة اخرى؟
لنقل مثلا تينيسي؟

1447
01:45:42,890 --> 01:45:45,040
كلا انهم لا يتحملون تينيسي

1448
01:45:46,580 --> 01:45:48,580
- و معلمتك الخاصة
- السيدة سو

1449
01:45:48,630 --> 01:45:51,870
السيدة سو
السيدة سو ايضا تخرجت من جامعة ميسيسيبي

1450
01:45:53,640 --> 01:45:56,940
هل حاولت السيدة سو اقناعك بالذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1451
01:46:02,220 --> 01:46:05,440
هل تعلم ان عائلة تووي تتبرع بسخاء الى جامعة ميسيسيبي؟

1452
01:46:05,490 --> 01:46:08,170
و ان حتى ان السيدة سو تتبرع هي ايضا؟

1453
01:46:08,450 --> 01:46:10,680
ان عائلة تويي لديهم شقة في اوكسفورد

1454
01:46:10,730 --> 01:46:13,890
حتى يمكنهم حضور الكثير من المناسبات الرياضية

1455
01:46:13,940 --> 01:46:18,820
انه طبقا لتعريفتنا فإن شون و ليا آن يعتبروا معززين

1456
01:46:21,480 --> 01:46:22,980
سيد اور

1457
01:46:23,610 --> 01:46:25,000
سيد اور؟

1458
01:46:25,670 --> 01:46:28,620
هل تفهم ذلك
هل تعلم لماذا انا هنا؟

1459
01:46:29,680 --> 01:46:31,510
لكي ... تحققي

1460
01:46:31,610 --> 01:46:33,580
نعم لكي احقق

1461
01:46:34,560 --> 01:46:38,410
انا هنا لكي احقق في مأزقك ... الغريب

1462
01:46:39,500 --> 01:46:42,600
هل تدرك هذه الغرابة؟
مأزقك؟

1463
01:46:44,960 --> 01:46:46,230
مايكل؟

1464
01:46:47,320 --> 01:46:48,640
لا اعلم

1465
01:46:50,360 --> 01:46:52,080
هل يمكنني ... هل يمكنني المغادرة؟

1466
01:46:52,130 --> 01:46:53,710
كلا لا يمكنك

1467
01:46:55,370 --> 01:46:57,500
- ماذا تريدين يا سيدتي؟
- اريد الحقائق

1468
01:46:57,550 --> 01:46:59,300
- اريد الحقيقة
- انا لم اكذب

1469
01:46:59,350 --> 01:47:03,500
- و اريد ان اعلم فيما تفكر بخصوص كل هذا
- افكر في ماذا؟

1470
01:47:11,990 --> 01:47:17,240
ان اللجنة الوطنية تخشى ان يكون تعيينك قد يفتح الباب

1471
01:47:18,200 --> 01:47:20,230
للمعززين من الكثير من مدارس الجنوب

1472
01:47:20,280 --> 01:47:22,760
ان يكونوا اوصياء شرعيين لفتيان رياضين بدون موارد مالية

1473
01:47:22,810 --> 01:47:25,260
و ينفقون عليهم من اجل منافعهم الشخصية

1474
01:47:26,150 --> 01:47:29,450
انا لا اقول انني اصدق ذلك
و لا اقول اني لا اصدقه

1475
01:47:29,610 --> 01:47:31,480
و لكن هناك اناس كثيرين متورطين في هذه القضية

1476
01:47:31,530 --> 01:47:34,360
من يجرأ على مناقشة ان عائلة تويي ترعاك

1477
01:47:34,850 --> 01:47:37,000
- اشتروا لك ملابس و اطعموك
- كلا

1478
01:47:37,050 --> 01:47:39,000
- دفعوا من اجل دروسك الخصوصية
- كلا

1479
01:47:39,050 --> 01:47:40,430
- اشتروا لك سيارة
- كلا

1480
01:47:40,480 --> 01:47:42,110
- و دفع من اجل معلمتك
- كلا

1481
01:47:42,160 --> 01:47:44,860
كل ذلك جزء من خطتهم للتأكيد على انك ستلعب كرة قدم

1482
01:47:44,910 --> 01:47:47,210
لجامعة ميسيسيبي

1483
01:48:04,690 --> 01:48:07,270
مايكل لم ننتهي بعد

1484
01:48:08,110 --> 01:48:10,640
غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت

1485
01:48:10,690 --> 01:48:13,010
اذا لماذا لا نستخدم الكتان

1486
01:48:13,060 --> 01:48:16,400
انها جميلة
سأتصل بك لاحقا مع السلامة

1487
01:48:16,450 --> 01:48:18,350
مايكل ماذا حدث؟

1488
01:48:19,030 --> 01:48:21,470
- لماذا فعلتي ذلك؟
- ماذا

1489
01:48:21,760 --> 01:48:24,270
طوال الوقت اردتي ان التحق بجامعة ميسيسيبي

1490
01:48:24,320 --> 01:48:26,570
بالطبع فعلت نحن نحب جامعة ميسيسيبي

1491
01:48:26,620 --> 01:48:27,710
لماذا فعلتي هذا بي؟

1492
01:48:27,760 --> 01:48:29,300
- ماذا؟
- كل شيء

1493
01:48:29,350 --> 01:48:31,550
هل كان من اجلك ام من اجلي؟

1494
01:48:31,740 --> 01:48:34,740
هل كان لكي اذهب الى الجامعة التي تريدين؟

1495
01:48:34,880 --> 01:48:37,140
هل كان لكي افعل ما تريدين؟

1496
01:48:37,190 --> 01:48:39,840
- كلا يا مايكل
- هذا ما تعتقده هي

1497
01:48:40,340 --> 01:48:41,590
هل هي على حق؟

1498
01:48:42,130 --> 01:48:44,390
مايكل عزيزي ارجو ان تنصت الي اتفقنا؟

1499
01:48:44,440 --> 01:48:46,440
لا تجرأي على الكذب علي

1500
01:48:49,600 --> 01:48:51,160
انا لست غبيا

1501
01:48:51,510 --> 01:48:52,790
مايكل

1502
01:48:52,840 --> 01:48:54,470
مايكل بالطبع انت لست غبيا

1503
01:48:54,520 --> 01:48:56,150
مايكل
هيا

1504
01:49:00,650 --> 01:49:02,520
كان يجب ان اتبعه

1505
01:49:02,570 --> 01:49:05,170
لم يكن لديك علم انه سيختفي

1506
01:49:07,540 --> 01:49:09,270
هل كان على حق؟

1507
01:49:10,110 --> 01:49:11,940
فيما قاله عنا؟

1508
01:49:12,120 --> 01:49:13,530
ليا آن تعقلي

1509
01:49:13,580 --> 01:49:15,900
لقد اعطينا ملابس لصبي كان لديه زوج واحد من السراويل

1510
01:49:15,950 --> 01:49:17,650
و اعطيناه سرير

1511
01:49:17,940 --> 01:49:21,130
اللعنة على اللجنة الوطنية سأفعل ذلك مرة اخرى غدا

1512
01:49:21,310 --> 01:49:23,460
و ماذا عن بقية الامر

1513
01:49:24,010 --> 01:49:27,560
كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية

1514
01:49:28,390 --> 01:49:30,570
منحة دراسية في جامعة ميسيسيبي

1515
01:49:30,970 --> 01:49:33,280
كان يعلم انه يمكنه الذهاب الى اي جامعة يريد

1516
01:49:33,330 --> 01:49:35,850
هل علم بالفعل؟
هل سألته؟

1517
01:49:36,560 --> 01:49:38,960
لانني متأكده انني لم افعل ذلك قط

1518
01:49:41,290 --> 01:49:42,510
هيا

1519
01:49:43,280 --> 01:49:44,480
تعالي هنا

1520
01:50:01,310 --> 01:50:06,840
هل انا شخصا جيد
لا امزح او شخصا بلاغيا

1521
01:50:09,820 --> 01:50:12,570
انتي افضل شخص عرفته

1522
01:50:14,940 --> 01:50:17,510
كل شيء تفعلينه ... تفعلينه من اجل الاخرين

1523
01:50:20,230 --> 01:50:21,990
اذا لماذا هذا؟

1524
01:50:24,830 --> 01:50:26,630
ليس لدي اي فكرة

1525
01:50:27,260 --> 01:50:31,460
و لكن لديك و لو نسبة رضا بسيطة عن ذلك

1526
01:50:37,640 --> 01:50:39,540
- شون
- نعم؟

1527
01:50:40,690 --> 01:50:42,690
ماذا ان لم يعود مرة اخرى؟

1528
01:50:49,720 --> 01:50:51,190
يا الهي

1529
01:50:53,270 --> 01:50:57,120
مايك الضخم
تعالى الى هنا يا صديقي

1530
01:50:57,300 --> 01:50:58,850
انني ابحث عن امي

1531
01:50:58,900 --> 01:51:01,400
والدتك؟
نعم لقد رأيت دي دي في المنطقة

1532
01:51:02,370 --> 01:51:04,320
في الحقيقة

1533
01:51:04,870 --> 01:51:08,380
انها تأتي الى هنا في مثل هذا الوقت

1534
01:51:08,620 --> 01:51:11,030
و لكن اقول لك لماذا لا تأتي الى الداخل؟

1535
01:51:11,080 --> 01:51:14,680
سأعطيك شراب و نستمتع به

1536
01:51:14,930 --> 01:51:16,680
فقط حتى تأتي هي

1537
01:51:18,900 --> 01:51:21,520
هيا يا صديقي لن يعضك احد

1538
01:51:30,634 --> 01:51:34,282
مرحبا مايك الضخم انزل الى اسفل و اجلس

1539
01:51:34,890 --> 01:51:36,530
نعم يا حمقاء

1540
01:51:36,580 --> 01:51:38,770
اعطني زوجان من شراب الجعة من الثلاجة

1541
01:51:38,820 --> 01:51:40,230
اجلس يا صديقي مايك الضخم

1542
01:51:40,280 --> 01:51:42,480
- ماذا؟
- انا سعيد لرؤيتك

1543
01:51:42,840 --> 01:51:45,640
انت تبدو رائعا و بصحة جيدة ايضا

1544
01:51:46,020 --> 01:51:48,220
سمعت انك تلعب كرة قدم

1545
01:51:48,710 --> 01:51:52,810
و لكن اتعلم ان فتى كرة القدم الغني هذا لا يعجبه دوري المدارس العامة

1546
01:51:52,860 --> 01:51:55,720
الزنوج يضعون السكاكين في جواربهم

1547
01:51:56,690 --> 01:51:58,940
لقد لعبت كرة قدم انا ايضا

1548
01:51:59,140 --> 01:52:01,460
فيما مضى انت تعلم هذا صحيح؟

1549
01:52:01,510 --> 01:52:02,570
نعم لقد سمعت ذلك

1550
01:52:02,620 --> 01:52:05,330
في الربع الخلفي فيما مضى

1551
01:52:07,700 --> 01:52:09,780
- شكرا يا عزيزتي
- و ماذا عنك يا دايف

1552
01:52:09,830 --> 01:52:11,790
هل لازلت تلعب الكرة هناك؟

1553
01:52:11,840 --> 01:52:13,040
- الان
- كلا يا صديقي

1554
01:52:13,090 --> 01:52:14,950
دايف ليس طالب كما كان

1555
01:52:15,250 --> 01:52:16,600
انه معي الآن

1556
01:52:16,730 --> 01:52:20,450
في حقيقة الامر
استطيع ان افتح مجالا لك ايضا

1557
01:52:20,790 --> 01:52:22,890
لقد سئمت من الذهاب للدراسة

1558
01:52:23,050 --> 01:52:25,140
الناس يحاولون ان يقولوا لي ماذا افعل

1559
01:52:25,190 --> 01:52:27,600
حسنا في هذه الحالة دايف انظر الى هنا

1560
01:52:27,650 --> 01:52:30,300
خفضي من الصوت ايتها الحمقاء هكذا

1561
01:52:31,210 --> 01:52:32,560
حمقاء

1562
01:52:35,150 --> 01:52:37,690
يا صديقي لا تتشاجر مع دي

1563
01:52:39,740 --> 01:52:42,590
سمعت انك تعيش في الجانب الاخر من المدينة

1564
01:52:43,100 --> 01:52:46,360
نعم هذا ما قالته دي دي و قالت ايضا ان لك والدة جديدة

1565
01:52:46,410 --> 01:52:48,300
- نعم
- نعم حسنا

1566
01:52:48,390 --> 01:52:50,590
- هي جيدة ايضا
- نعم هي جيدة

1567
01:52:53,630 --> 01:52:55,250
هل لديها اولاد اخرون؟

1568
01:52:57,990 --> 01:52:59,540
هل لديها ابنة؟

1569
01:53:01,620 --> 01:53:03,110
هل استغليت ذلك؟

1570
01:53:06,850 --> 01:53:09,120
نعم استغليت هذا
نعم نعم نعم

1571
01:53:09,170 --> 01:53:09,840
مايك الضخم

1572
01:53:09,890 --> 01:53:12,810
مايك الضخم لديه حبيبات بيضاوات

1573
01:53:14,070 --> 01:53:15,650
مايك الضخم

1574
01:53:15,980 --> 01:53:18,010
يجب ان تستمتع بهم يا صديقي

1575
01:53:18,200 --> 01:53:19,720
الى اين انت ذاهب؟

1576
01:53:19,770 --> 01:53:22,320
ساذهب لانتظر والدتي في الشقة

1577
01:53:26,430 --> 01:53:28,200
يا صديقي لا تذهب الآن

1578
01:53:28,250 --> 01:53:29,320
اجلس يا صديقي

1579
01:53:29,370 --> 01:53:33,320
انا اريد ان اتعرف قليلا على شقيقتك البيضاء

1580
01:53:33,390 --> 01:53:36,190
لانني احب علاقات الام و الابنة تلك

1581
01:53:36,490 --> 01:53:37,980
اخرس

1582
01:53:42,420 --> 01:53:45,900
اخرس ؟ من انت لتقول لي اخرس؟

1583
01:53:49,770 --> 01:53:52,090
لقد تشاجرت لكي احمي مؤخرتك الضخمة

1584
01:53:52,390 --> 01:53:55,550
و قدت الى الشرق لازور والدتك المدمنة

1585
01:53:55,600 --> 01:53:57,700
و ابنتها

1586
01:54:29,690 --> 01:54:30,880
امي

1587
01:54:53,640 --> 01:54:56,020
لقد ذهب يا رقائق الثلج

1588
01:55:02,450 --> 01:55:03,900
مايكل كان هنا؟

1589
01:55:04,010 --> 01:55:06,690
نعم و اخبريه انني سأراه لاحقا

1590
01:55:06,740 --> 01:55:08,540
ليتأكد من ذلك

1591
01:55:08,770 --> 01:55:10,370
اذا مايكل كان هنا

1592
01:55:10,660 --> 01:55:13,860
ليلة امس كان هنا ضربني ثم هرب

1593
01:55:14,230 --> 01:55:16,830
نعم قولي له ان ينام بعين واحدة مفتوحة

1594
01:55:18,390 --> 01:55:19,940
هل سمعتني يا حمقاء؟

1595
01:55:25,990 --> 01:55:28,370
كلا انت اسمعني يا احمق

1596
01:55:29,200 --> 01:55:31,930
ان تهدد ابني معناه انك تهددني انا

1597
01:55:32,860 --> 01:55:36,200
فقط اقترب من وسط المدينة و ستندم على ذلك

1598
01:55:36,360 --> 01:55:39,840
انا عضوة في مجموعة الصلاة للنائب العام و عضوة في لجنة المصادر الطبيعية

1599
01:55:39,890 --> 01:55:41,650
و انا دائما على استعداد

1600
01:55:46,610 --> 01:55:49,910
ماذا لديك هناك
A22

1601
01:55:52,140 --> 01:55:55,090
و هو يطلق طلقات جيدة كما فعل في الايام السابقة ايضا

1602
01:56:20,370 --> 01:56:22,310
- مايكل؟
- امي

1603
01:56:50,162 --> 01:56:53,012
هل تعتقدين ان الشرطة ستأتي لتأخذني؟

1604
01:56:53,480 --> 01:56:55,700
انني اتخيل ان اخر ما يريدونه في قرية هيرت

1605
01:56:55,750 --> 01:56:58,000
هو مجموعة من الشرطة يتجولون هناك

1606
01:57:01,640 --> 01:57:06,750
اقسمت انني لن اسأل عن هذا و لكن كيف خرجت من هناك يا مايكل؟

1607
01:57:09,370 --> 01:57:12,470
حينما كنت صغيرا و كان هناك شيء سيء يحدث

1608
01:57:13,080 --> 01:57:15,870
كانت والدتي تقول لي ان اغلق عيناي

1609
01:57:16,105 --> 01:57:20,205
كانت تحاول ان تمنعني من رؤيتها و هي تتعاطى المخدرات
او حين تفعل اشياء سيئة اخرى

1610
01:57:20,740 --> 01:57:23,700
و حينما كانت تنتهي او ان الشيء السيء قد انتهى

1611
01:57:23,750 --> 01:57:28,440
كانت تقول الان حين احصي حتى ثلاثة افتح عينيك

1612
01:57:29,510 --> 01:57:32,460
و لقد انتهى الماضي و العالم هو مكان جميل

1613
01:57:32,640 --> 01:57:35,010
و كل شيء سيكون على ما يرام

1614
01:57:37,600 --> 01:57:39,250
لقد اغلقت عيناك

1615
01:57:42,600 --> 01:57:46,990
اتعلم حينما كنت اقود لكي ابحث عنك

1616
01:57:47,260 --> 01:57:49,570
هناك شيء واحد دار بخلدي

1617
01:57:50,980 --> 01:57:52,660
فيرديناند الثور

1618
01:57:56,030 --> 01:57:59,430
اعلم انه كان يجب علي ان اسأل هذا منذ فترة طويلة يا مايكل

1619
01:58:00,770 --> 01:58:03,170
هل تريد حتى ان تلعب كرة قدم؟

1620
01:58:04,090 --> 01:58:06,240
اعني هل حتى تحبها؟

1621
01:58:07,530 --> 01:58:10,590
- انني العب جيد بها
- نعم انت كذلك

1622
01:58:13,750 --> 01:58:15,656
كنت اتحدث انا و شون و

1623
01:58:15,706 --> 01:58:19,056
مايكل اذا كنت ستوافق على منحة كرة القدم

1624
01:58:20,170 --> 01:58:22,520
نفكر انه يجب ان تكون في تينيسي

1625
01:58:25,370 --> 01:58:30,430
و اعدك انني سأتواجد في كل مباراة لكي اشجعك

1626
01:58:31,420 --> 01:58:33,570
- كل مباراة؟
- كل مباراة

1627
01:58:35,350 --> 01:58:38,690
و لكنني لن ارتدي ذلك الزي البرتقالي لن ارتديه

1628
01:58:38,740 --> 01:58:41,990
انه ليس من الواني المفضلة و لن ارتديه

1629
01:58:44,530 --> 01:58:46,890
اذا هل تريديني ان اذهب الى تينيسي؟

1630
01:58:48,280 --> 01:58:51,170
اريدك ان تفعل ما تريده انت

1631
01:58:51,900 --> 01:58:54,700
انه قرارك يا مايكل
انها حياتك

1632
01:58:56,680 --> 01:58:58,900
ماذا ان اردت ان اقلب البرغر

1633
01:59:02,440 --> 01:59:05,350
انه قرارك ... انها حياتك

1634
01:59:08,230 --> 01:59:09,400
حسنا

1635
01:59:11,330 --> 01:59:12,610
حسنا ماذا؟

1636
01:59:15,140 --> 01:59:17,290
انا اسف انني غادرت في اليوم الماضي

1637
01:59:17,400 --> 01:59:20,630
- لقد كنت منزعج جدا
- لقد سألتني الكثير من الاسئلة

1638
01:59:20,680 --> 01:59:22,280
انني احاول ان اعرف اساس كل هذا

1639
01:59:22,330 --> 01:59:25,610
و لكن كل اسئلتك كانت عن لماذا كل الاخرين

1640
01:59:25,660 --> 01:59:27,640
يريدوني ان اذهب الى جامعة ميسيسيبي

1641
01:59:27,690 --> 01:59:28,580
حسنا

1642
01:59:28,630 --> 01:59:31,580
و لم تسألي مرة واحدة لماذا اريد ان اذهب الى هناك

1643
01:59:33,530 --> 01:59:38,040
حسنا يا مايكل لماذا تريد الذهاب الى جامعة ميسيسيبي

1644
01:59:38,720 --> 01:59:41,470
لانها حيث تذهب عائلتي للدراسة

1645
01:59:42,430 --> 01:59:45,030
انها حيث ذهبت عائلتي دائما للدراسة

1646
01:59:52,260 --> 01:59:54,340
الكلية ستكون تجربة مختلفة بالنسبة لك يا مايكل

1647
01:59:54,390 --> 01:59:55,660
توقف يا اس جيه

1648
01:59:55,710 --> 01:59:58,040
- سيكون هناك الكثير من الانحرافات
- استمتع بوقتك

1649
01:59:58,090 --> 02:00:02,530
سيكون هناك بعض الحمقى الذين يريدون لعب العاب الفيديو طوال الليل

1650
02:00:02,580 --> 02:00:04,480
او يتسكعون على الانترنت

1651
02:00:04,530 --> 02:00:05,610
فقط استمتع بوقتك

1652
02:00:05,660 --> 02:00:08,730
و ستقضي وقت كثيرا في التدريب مما يعني

1653
02:00:08,780 --> 02:00:11,690
مما يعني انه يجب عليك تكريس نفسك للدراسة

1654
02:00:11,740 --> 02:00:13,320
اس جيه اذا لم تتوقف ... حسنا

1655
02:00:13,370 --> 02:00:14,130
- تعالى الى هنا
- كلا

1656
02:00:14,180 --> 02:00:15,810
اهدئي ايها الام

1657
02:00:16,100 --> 02:00:17,770
لقد عدت توا من المكتبة

1658
02:00:17,820 --> 02:00:20,330
لقد حجزت مكان من اجل الفصل الدراسي

1659
02:00:20,380 --> 02:00:22,880
هذا هو جدول دراستك و جدول قاعة الدراسة

1660
02:00:22,930 --> 02:00:26,350
الان اذا لم تمانع سأنتقل الى شقتي الجديدة

1661
02:00:26,400 --> 02:00:28,914
- اشكرك يا سيدة سو
- "اشكرك يا سيدة سو"

1662
02:00:28,964 --> 02:00:30,702
نعم نعم نعم

1663
02:00:30,890 --> 02:00:32,920
ارني ماذا لديك ... كتابة الكلية جيد

1664
02:00:32,970 --> 02:00:34,860
علم نفس ...معمل الرياضيات

1665
02:00:34,910 --> 02:00:36,530
كل شيء سيكون على ما يرام فقط

1666
02:00:36,580 --> 02:00:38,930
لا اعلم هناك الكثير من الفصول الدراسية الجيدة

1667
02:00:39,180 --> 02:00:41,020
سيكون لديك الكثير من المتعة

1668
02:00:41,070 --> 02:00:42,170
اس جيه

1669
02:00:45,150 --> 02:00:47,790
مايكل اور انصت الي ... اتفقنا؟

1670
02:00:48,420 --> 02:00:51,560
اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج

1671
02:00:51,610 --> 02:00:55,760
سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة

1672
02:00:56,210 --> 02:00:57,710
انها تعني ذلك

1673
02:00:58,770 --> 02:01:00,440
- نعم يا سيدتي
- حسنا

1674
02:01:03,790 --> 02:01:07,900
الان 78 سيكون موقف للسيارات لذا يجب علينا الرحيل و الا

1675
02:01:08,240 --> 02:01:10,390
الجميع قولوا وداعا
هنا تعالى

1676
02:01:10,650 --> 02:01:11,240
وداعا يا عزيزي

1677
02:01:11,290 --> 02:01:13,640
- شكرا يا امي
- على الرحب و السعة

1678
02:01:22,570 --> 02:01:24,540
لماذا تفعل هذا دائما؟

1679
02:01:25,020 --> 02:01:29,120
انها كالبصلة يا مايكل يجب ان تقشرها طبقة تلو الاخرى

1680
02:01:32,000 --> 02:01:33,460
سأعود

1681
02:01:44,850 --> 02:01:46,150
ماذا؟

1682
02:01:52,720 --> 02:01:54,260
ماذا يا مايكل؟

1683
02:01:54,440 --> 02:01:56,110
اريد عناق مناسب

1684
02:02:19,690 --> 02:02:23,190
<i> قرأت قصة اليوم الماضي عن صبي من المخططات</i>

1685
02:02:24,040 --> 02:02:26,890
<i> لا والد له يخرج و يدخل الى دور التبني</i>

1686
02:02:28,040 --> 02:02:31,230
<i> قتل في مشاجرة عصابات في قرية هيرت</i>

1687
02:02:32,300 --> 02:02:36,330
<i>في الفقرة الاخيرة تكلموا عن مهاراته الرياضية</i>

1688
02:02:36,940 --> 02:02:38,710
<i>و كيف كانت حياته ستختلف</i>

1689
02:02:38,760 --> 02:02:41,960
<i> ان لم يخفق و يترك المدرسة</i>

1690
02:02:42,150 --> 02:02:44,900
<i> كان عمره واحد و عشرن عام يوم وفاته</i>

1691
02:02:45,960 --> 02:02:47,650
<i> كان هذا يوم ميلاده</i>

1692
02:02:53,600 --> 02:02:55,600
<i> كان من الممكن ان يكون اي شخص</i>

1693
02:02:55,870 --> 02:02:58,330
<i> كان من الممكن ان يكون ابني مايكل</i>

1694
02:02:59,430 --> 02:03:00,920
<i> و لكنه لم يكن كذلك</i>

1695
02:03:04,140 --> 02:03:06,840
<i> و انا لدي الله لاشكره عن ذلك</i>

1696
02:03:10,190 --> 02:03:12,500
<i> الله و لورنس تايلور</i>

1697
02:03:24,510 --> 02:03:25,960
<i> ميسيسيبي واحد</i>

1698
02:04:03,190 --> 02:04:06,070
ان وطنين نيو انجلاند قد تداولوا الاختيار 23

1699
02:04:06,120 --> 02:04:07,920
على غربان بالتيمور... بالتيمور رافنز

1700
02:04:08,910 --> 02:04:12,170
و الاختيار الثالث و العشرون في سحب دوري كرة القدم المحلي لعام 2009

1701
02:04:12,530 --> 02:04:14,360
بالتيمور رافنز اختاروا

1702
02:04:14,410 --> 02:04:17,480
مايكل اور
لاعب الهجوم في ميسيسيبي

