1
00:00:47,756 --> 00:00:53,037
<i>المــجــنــون الأمــريــكــي<i></i>

2
00:01:12,667 --> 00:01:45,782
<i>ترجـمة<i>
<i>T R O J A N® زيـــاد إبراهيــم<i>
<i>http://subscene.com/members/trojan.aspx<i></i>

3
00:01:46,666 --> 00:01:54,782
تعديل 
ابـو خـالد
a4403@live.com

4
00:01:56,783 --> 00:01:59,035
المقبلات هذا المساء

5
00:01:59,119 --> 00:02:01,704
فطائر الحبار الملفوفة مع مرقة عشب الليمون الثخينة

6
00:02:01,788 --> 00:02:05,999
مع معجنات جبن الماعز
و أيضا سلطة سيزار بالجرجير

7
00:02:06,083 --> 00:02:09,461
أما الطبق الرئيسي هذا المساء
رغيف لحم سمكة السيف مع مربى البصل

8
00:02:09,545 --> 00:02:12,840
صدر الحجل المحمر في
صوص التوت ومعجنات بالحماض

9
00:02:12,923 --> 00:02:16,134
مع الأرنب المشوي
و البطاطس المقلية بالأعشاب

10
00:02:16,218 --> 00:02:19,971
المقبلات هذا المساء فطائر الحبار الملفوفة
مع مرقة عشب الليمون الثخينة

11
00:02:24,475 --> 00:02:28,688
يا إلهي، أنا أكره هذا المكان..إنه مكان للنساء
لماذا لسنا في "دورسيا" ؟

12
00:02:28,771 --> 00:02:30,772
لأن (بايتمان) لن يقوم بمضاجعة رئيس الخدم

13
00:02:33,650 --> 00:02:35,860
هل هذا (ريد روبنسون) هناك؟

14
00:02:35,944 --> 00:02:38,988
(ـ هل تتعاطى شيئا أم ماذا ؟ إنه ليس (روبنسون
ـ إذن من هو ؟
(ـ إنه (بول ألين

15
00:02:39,072 --> 00:02:42,033
(إنه ليس (بول ألين

16
00:02:42,117 --> 00:02:44,493
بول ألين) في الجانب الآخر من الغرفة)

17
00:02:44,576 --> 00:02:46,578
ـ بصحبة من؟
"ـ مع أحد التافهين من "كيكر بيبودي

18
00:02:46,662 --> 00:02:48,497
لا يوجد عندهم حمام جيد لتعاطي الكوكايين

19
00:02:48,580 --> 00:02:51,458
ـ هل أنت متأكد أن الذي هناك ليس (بول ألين)؟
ـ نعم ماك-غبي...أنا متأكد

20
00:02:51,542 --> 00:02:54,044
"ـ إنه يقوم بإنهاء صفقة "فيشر
ـ الوغد المحظوظ

21
00:02:54,127 --> 00:02:58,547
ـ الوغد اليهودي المحظوظ
ـ يا إلهي يا (ماكدرمت)..ماعلاقة هذا بأي شيء؟

22
00:02:58,631 --> 00:03:00,549
لقد رأيت ذلك الوغد جالسا في مكتبه يتحدث في الهاتف

23
00:03:00,633 --> 00:03:02,718
إلى المديرين التنفيذيين
وهو يقوم بلف الشمعدان السباعي

24
00:03:02,802 --> 00:03:05,261
ليس شمعدانا سباعيا
بل الزهر اليهودي

25
00:03:05,345 --> 00:03:07,263
أوه يا (بايتمان)..يا إلهي

26
00:03:07,348 --> 00:03:10,350
هل تريدني أن أقلي لك بعض فطائر البطاطا اللعينة ؟

27
00:03:10,433 --> 00:03:14,104
لا..ولكن قلل من الملاحظات المعادية للسامية

28
00:03:14,186 --> 00:03:18,316
أوه لقد نسيت ..(بايتمان) يواعد أحدهم
من الإتحاد الأمريكي للحريات المدنية

29
00:03:18,399 --> 00:03:21,276
إنه صوت العقل
جارك الذي تحتاجه وقت الشدة

30
00:03:21,360 --> 00:03:24,821
بمناسبة المعقول...570 دولارا فقط

31
00:03:24,904 --> 00:03:27,866
هذا ليس سيئا

32
00:03:27,950 --> 00:03:29,993
هذا شيء من أجلك

33
00:03:30,077 --> 00:03:31,994
إعطها الـ50

34
00:04:10,822 --> 00:04:13,032
ستولي بالثلج

35
00:04:13,115 --> 00:04:16,451
هذه لم يعد لها نفع
نقبل النقد فقط

36
00:04:16,534 --> 00:04:18,829
هذا سيكون 25 دولار

37
00:04:22,123 --> 00:04:24,042
أنتِ عاهرة سافلة قبيحة

38
00:04:24,126 --> 00:04:26,754
أود أن أطعنك حتى الموت

39
00:04:26,796 --> 00:04:29,379
وألهو في دمك

40
00:05:07,040 --> 00:05:09,084
أنا أعيش في بناية الحدائق الأمريكية

41
00:05:09,125 --> 00:05:11,668
غرب شارع 81 في الطابق الحادي عشر

42
00:05:11,752 --> 00:05:14,881
(اسمي (باتريك بايتمان

43
00:05:14,964 --> 00:05:16,882
عمري 27 سنة

44
00:05:18,301 --> 00:05:20,260
أؤمن بالإعتناء بنفسي

45
00:05:20,302 --> 00:05:25,265
من خلال حمية متوازنة و تمارين يومية قاسية

46
00:05:25,307 --> 00:05:27,725
في الصباح لو وجدت وجهي منتفخا

47
00:05:27,808 --> 00:05:30,896
أضع كمادات الثلج
أثناء قيامي بتمارين البطن

48
00:05:30,979 --> 00:05:32,896
يمكنني القيام بألف منها الآن

49
00:05:50,121 --> 00:05:54,458
بعد نزع كمادات الثلج
أستخدم غسول منظف يتغلغل في مسام الجلد

50
00:05:54,541 --> 00:05:57,794
أثناء الاستحمام أقوم باستخدام جل مائي منظف

51
00:06:00,087 --> 00:06:02,424
بعد ذلك أستخدم صنفرة للجسم بالعسل و اللوز

52
00:06:02,507 --> 00:06:06,261
وعلى الوجه صنفرة جل مقشر

53
00:06:15,810 --> 00:06:18,271
بعد ذلك أضع على الوجه قناع من النعناع

54
00:06:18,313 --> 00:06:22,359
والذي أتركه لمدة 10دقائق
أثناء تحضيري لبقية نظامي اليومي

55
00:06:24,486 --> 00:06:28,947
دائما أستخدم كريم ما بعد الحلاقة
يحتوي على القليل أو لا يحتوي على كحول على الاطلاق

56
00:06:28,989 --> 00:06:32,827
لأن الكحول يقوم بتجفيف وجهك
ويجعلك تبدو أكبر من سنك الحقيقي

57
00:06:32,869 --> 00:06:34,871
بعد ذلك مرطب

58
00:06:34,954 --> 00:06:36,914
ثم مرهم مضاد لتجاعيد العين

59
00:06:36,997 --> 00:06:40,499
يتبع بطبقة نهائية من لوشن مرطب حامي للوجه

60
00:06:41,710 --> 00:06:45,171
(يوجد فكرة عن (باتريك بايتمان

61
00:06:45,255 --> 00:06:49,383
كمجرد
ولكن لا يوجد أنا حقيقي

62
00:06:49,467 --> 00:06:52,386
مجرد وهم

63
00:06:52,428 --> 00:06:55,013
ومع أني يمكنني أن أخفي نظرتي المحدقة الباردة

64
00:06:55,055 --> 00:06:58,266
ويمكن أن تصافحني
وتحس بلحمي يضغط لحمك

65
00:06:58,349 --> 00:07:03,147
ومن الممكن أن تجد أن
أساليب حياتنا متشابهة

66
00:07:03,230 --> 00:07:06,523
ببساطة.....أنا لست موجودا

67
00:07:29,503 --> 00:07:31,463
صباح الخير

68
00:07:31,504 --> 00:07:34,716
(ـ صباح الخير يا (هاميلتون
ـ سمرة لطيفة

69
00:07:40,598 --> 00:07:43,475
ـ أنت متأخر
ـ الأيروبيكس ..آسف...هل هناك أي رسائل؟

70
00:07:43,557 --> 00:07:47,060
ريكي هاريسون) ألغى)
لم يقل ماذا ألغى أو لماذا

71
00:07:47,144 --> 00:07:50,522
ـ أحيانا ألعب معه الملاكمة
في نادي "هارفارد"... هل هناك آخرون؟

72
00:07:50,606 --> 00:07:53,817
ـ (سبنسر) يريد أن يتناول معك
الشراب في "فلوتيس" رصيف17
ـ متى؟

73
00:07:53,901 --> 00:07:56,944
ـ بعد السادسة
ـ قومي بإلغاء الموعد
ـ ماذا أقول؟

74
00:07:57,028 --> 00:08:00,865
ـ فقط قولي لا
ـ فقط لا؟

75
00:08:00,948 --> 00:08:02,658
(حسنا يا (جين

76
00:08:02,742 --> 00:08:05,244
أريد حجوزات لثلاثة أشخاص
في (كاملس) الساعة 12.30

77
00:08:05,328 --> 00:08:07,246
ولو لم تستطيعي
(جربي (كرايونز

78
00:08:07,330 --> 00:08:09,831
ـ جيد؟
ـ نعم سيدي

79
00:08:09,914 --> 00:08:15,295
انتظري وأريد حجز
لشخصين في (أركاديا) الساعة الثامنة يوم الخميس

80
00:08:15,378 --> 00:08:17,297
لقاء رومانسي؟

81
00:08:18,423 --> 00:08:20,467
لا

82
00:08:20,550 --> 00:08:24,011
سخيف...انسي سأقوم أنا بالحجوزات بنفسي

83
00:08:24,094 --> 00:08:26,054
ـ لا..سأقوم بها
ـ لا لا

84
00:08:26,096 --> 00:08:30,309
ـ كوني لطيفة وأحضري لي مياه معدنية ..حاضر؟
ـ شكلك لطيف اليوم

85
00:08:30,392 --> 00:08:32,978
لا ترتدي هذا الزي ثانية

86
00:08:33,061 --> 00:08:35,022
ماذا؟ لم أسمعك جيدا

87
00:08:35,105 --> 00:08:37,733
قلت لا ترتدي هذه الملابس ثانية

88
00:08:37,773 --> 00:08:40,818
ـ ارتدي فستان أو جيب أو شيء من هذا القبيل
ـ أنت لا يعجبك هذا..سأقبل ذلك

89
00:08:40,901 --> 00:08:44,155
هيا..أنتِ اجمل من ذلك

90
00:08:44,238 --> 00:08:47,658
(ـ شكرا (باتريك
ـ أنا لست هنا

91
00:08:47,742 --> 00:08:52,495
وحذاء ذو كعب عالي
أحب الكعب العالي

92
00:09:20,855 --> 00:09:23,482
وأريد مئات بل آلاف الورود

93
00:09:23,566 --> 00:09:25,901
والكثير من حلوى الشيكولاته الناعمة

94
00:09:25,985 --> 00:09:28,361
شيكولاته "جوديفا" و محار في نصف قشرة

95
00:09:28,445 --> 00:09:31,364
أنا أحاول أن أستمع إلى ألبوم (روبرت بالمر) الجديد

96
00:09:31,406 --> 00:09:35,869
ولكن (ايفيلين) خطيبتي المفترضة
لا تكف عن الطنين في أذني

97
00:09:35,910 --> 00:09:39,330
(آني ليبوفيتز)..يجب أن نحضر (آني ليبوفيتز)

98
00:09:39,372 --> 00:09:41,707
ويجب أن نحضر
أحدا ليقوم بتصوير الفيديو

99
00:09:41,789 --> 00:09:44,960
باتريك)..يجب أن نفعلها)

100
00:09:45,002 --> 00:09:48,463
ـ نفعل ماذا؟
ـ نتزوج..نقيم حفل زفاف

101
00:09:48,505 --> 00:09:50,716
لا...لايمكنني أن أترك العمل الآن

102
00:09:50,798 --> 00:09:53,218
أباك يمتلك الشركة فعليا
يمكنك أن تقوم بأي شيء أيها السخيف

103
00:09:53,302 --> 00:09:56,012
ـ لا أريد أن أتكلم عن ذلك
ـ أنا أكره هذه الوظيفة على أية حال

104
00:09:56,094 --> 00:09:58,013
أنا لا أعرف لماذا لا تستقيل

105
00:09:58,097 --> 00:10:02,601
لأنني أريد أن أنسجم

106
00:10:13,153 --> 00:10:15,821
(حفلة (ويليامز

107
00:10:15,863 --> 00:10:18,867
كنت على وشك البكاء
(بمجرد وصولنا الى (اسباس

108
00:10:18,950 --> 00:10:21,910
!!! لأنني متأكد أننا لن نجد طاولة جيدة

109
00:10:21,994 --> 00:10:26,497
ولكننا وجدنا..وغمرتني الراحة
بموجة عاتية

110
00:10:26,539 --> 00:10:30,836
(باتريك)، هذه ابنة عمي (فاندن) وصديقها (ستاش)

111
00:10:30,877 --> 00:10:33,171
ـ إنهما فنانان
"ـ القائمة مكتوبة بطريقة "برايل

112
00:10:33,255 --> 00:10:36,799
ـ أرى أنك قابلت الجميع
ـ تبدين بشعة

113
00:10:36,882 --> 00:10:40,136
نعم جيد

114
00:10:40,177 --> 00:10:42,263
أنا متأكد

115
00:10:42,345 --> 00:10:45,766
(أن (تيموثي برايس) و (ايفيلين
على علاقة ببعضهما

116
00:10:45,850 --> 00:10:48,685
تيموثي) هو الشخص الوحيد الذي أعرفه يثير اهتمامي)

117
00:10:48,768 --> 00:10:52,230
أنا أيضا لست مهتما إذا
كانت (ايفيلين) تعرف أني

118
00:10:52,272 --> 00:10:57,360
أقيم علاقة مع (كورتني رولنسون) أقرب أصدقائها

119
00:10:57,402 --> 00:10:59,404
كورتني) تقريبا كاملة الاوصاف)

120
00:10:59,487 --> 00:11:03,031
وهي تتعاطى نوع أو أكثر من الأدوية النفسية

121
00:11:03,115 --> 00:11:05,533
"ـ الليلة أعتقد  "زاناكس

122
00:11:05,574 --> 00:11:08,745
الأكثر إزعاجا من تعاطيها للأدوية حقيقة أنها مرتبطة

123
00:11:08,829 --> 00:11:12,374
(بـ(لويس كارثورس
أكبر غبي في الشركة

124
00:11:12,416 --> 00:11:14,708
(أخبرني يا (ستاش

125
00:11:14,791 --> 00:11:18,336
هل تعتقد أن "سوهو" (ضاحية في نيويورك مشهورة بالمعارض الفنية) أصبحت أكثر ابتذالا؟

126
00:11:18,421 --> 00:11:21,714
ـ نعم، لقد قرأت عن ذلك
ـ أوه من يهتم بذلك؟

127
00:11:21,798 --> 00:11:23,758
هذا يشملنا

128
00:11:23,843 --> 00:11:27,804
حسنا، وماذا عن المذابح في "سريلانكا" يا عزيزتي؟
هل هذا لا يؤثر فينا أيضا؟

129
00:11:27,887 --> 00:11:29,806
هل تعرفين أي شيء عن "سريلانكا"؟

130
00:11:29,889 --> 00:11:31,975
ماذا عن السيخ، مثلا، وهم يقتلون
!!!الآلاف من الإسرائليين هناك؟

131
00:11:32,058 --> 00:11:34,059
(أوه يا (برايس

132
00:11:34,142 --> 00:11:37,437
يوجد الكثير من المشكلات
أكبر من (سريلانكا) لنهتم بها

133
00:11:37,521 --> 00:11:41,107
ـ مثل ماذا؟
ـ حسنا، يجب أن ننهي الحصار أولا

134
00:11:41,190 --> 00:11:46,529
ونحد من سباق التسلح النووي
ونوقف الإرهاب والجوع في العالم

135
00:11:46,612 --> 00:11:50,408
يجب أن نوفر الغذاء والمأوى للمشردين

136
00:11:50,491 --> 00:11:54,745
ونقف ضد التمييز العنصري
وندافع عن الحقوق المدنية

137
00:11:54,787 --> 00:11:57,622
وندافع أيضا عن حقوق المرأة

138
00:11:57,706 --> 00:12:00,084
ويجب أن نشجع إلى العودة

139
00:12:00,126 --> 00:12:02,794
للعادات والقيم الأخلاقية

140
00:12:02,877 --> 00:12:05,255
والأهم

141
00:12:05,338 --> 00:12:09,633
يجب أن نشجع
على الإهتمام بالمجتمع

142
00:12:09,716 --> 00:12:13,595
والتقليل من النزعة المادية
عند الشباب

143
00:12:13,637 --> 00:12:17,433
باتريك)، كم هذا مثير للأحاسيس)

144
00:12:53,841 --> 00:12:55,801
أهلا

145
00:12:57,635 --> 00:12:59,595
أهلا

146
00:13:17,529 --> 00:13:20,282
تبييض؟ هل تحاولي أن تقولي تبييض؟

147
00:13:20,366 --> 00:13:22,284
أوه يا إلهي
هناك شيئان

148
00:13:22,367 --> 00:13:24,284
أولا : لايمكن أن تبيضي ملاءات "شيروتي"، هذا غير قابل للمناقشة

149
00:13:24,368 --> 00:13:27,288
"ثانيا : يمكنني أن أحصل على هذه فقط في "سانتا فيه

150
00:13:27,330 --> 00:13:29,332
إنها ملاءات غالية جدا وأريد أن يتم تنظيفها

151
00:13:29,415 --> 00:13:32,919
يا امرأة، لو لم تغلقي فمك
اللعين...سوف أقوم بقتلك

152
00:13:33,001 --> 00:13:34,545
والآن، اسمعي

153
00:13:34,629 --> 00:13:37,171
"لدي غداء عمل في "هيوبرت
(خلال 20 دقيقة مع (رونالد هاريسون

154
00:13:37,254 --> 00:13:39,173
وأريد هذه الملاءات نظيفة ظهر اليوم

155
00:13:39,256 --> 00:13:42,593
اسمعي، لا أستطيع أن أفهمك
هذا جنون أنتِ بلهاء

156
00:13:42,677 --> 00:13:44,637
لا يمكنني أن أتعامل مع هذه العاهرة الغبية

157
00:13:44,720 --> 00:13:47,224
هل فهمتي؟ يا إلهي

158
00:13:47,306 --> 00:13:49,767
(باتريك)؟ أهلا (باتريك)

159
00:13:49,809 --> 00:13:52,977
ـ لقد ظننت أنه أنت
ـ أهلا

160
00:13:53,061 --> 00:13:56,397
أليس هذا غريبا؟ الحضور كل هذه المسافة إلى هنا ولكنهم فعلا الأفضل

161
00:13:56,439 --> 00:13:58,483
إذن لماذا لا يمكنهم إزالة هذه البقع؟

162
00:13:58,566 --> 00:14:01,986
أعني هل من الممكن أن تقومي بالتحدث إليهم
لأنني لاأستطيع الوصول معهم لأي شيء

163
00:14:02,070 --> 00:14:05,030
ـ أوه..وماهذه البقع؟
....ـ حسنا انها

164
00:14:05,113 --> 00:14:08,284
ـ عصير توت...تو..تفاح
ـ حقا؟

165
00:14:08,326 --> 00:14:11,119
اسمعي لو تحدثتِ معهم سأكون مقدرا لكِ

166
00:14:11,161 --> 00:14:14,289
أنا فعلا متأخر...لدي غداء عمل
في "هيوبرت" في غضون 15 دقيقة

167
00:14:14,331 --> 00:14:16,666
ـ "هيوبرت"؟ لقد قاموا بنقله إلى شمال المدينة..أليس كذلك؟
ـ أوه يا إلهي

168
00:14:16,749 --> 00:14:19,002
اسمعي يجب أن أذهب
(شكرا لكِ يا (فكتوريا

169
00:14:19,086 --> 00:14:21,045
من الممكن أن نتناول الغداء
يوما ما الأسبوع المقبل

170
00:14:21,128 --> 00:14:23,715
ـ أنا دائما في وسط البلد
ـ أنا دائما مشغول بالعمل

171
00:14:24,015 --> 00:14:25,015
ماذا عن السبت؟

172
00:14:26,051 --> 00:14:27,186
ـ السبت القادم؟
ـ نعم

173
00:14:27,186 --> 00:14:28,187
ـ لا أستطيع للأسف

174
00:14:28,469 --> 00:14:30,637
"لدي حفلة ماتينيه في "لي مي
اسمعي يجب فعلا أن أذهب

175
00:14:30,678 --> 00:14:34,557
ـ أوه يا إلهي ... سأتصل بكِ
ـ حســناً

176
00:14:34,641 --> 00:14:36,643
(اسمعي، أنتِ تواعدين (لويس
هو الآن في أريزونا

177
00:14:36,727 --> 00:14:38,646
أنتِ تعبثين بي
ولم نقم بأية خطط بعد

178
00:14:38,729 --> 00:14:40,564
ماذا يمكن أن يكون ورائك الليلة؟

179
00:14:40,647 --> 00:14:43,482
....ـ توقف..أنا
ـ تعاطيت الكثير من الليثيوم؟

180
00:14:43,565 --> 00:14:46,860
(انتظر حتى يتصل بي (لويس
قال إنه سيتصل الليلة

181
00:14:46,902 --> 00:14:50,530
يقطينتي؟ يقطينتي...أنت تواعدين أحمقا

182
00:14:50,614 --> 00:14:54,409
يقطينتي...أنت تواعدين أكبر
مدمن حشيش في نيويورك

183
00:14:54,493 --> 00:14:58,621
يقطينتي.أنت تواعدين
مدمن حشيش مسطول

184
00:14:58,704 --> 00:15:01,792
باتريك)..توقف عن مناداتي بيقطينتي..أسمعت؟)

185
00:15:01,875 --> 00:15:05,253
ـ يجب أن أذهب
...ـ (كورتني)؟

186
00:15:05,337 --> 00:15:07,254
...ـ عشاء؟

187
00:15:07,338 --> 00:15:09,881
ـ لا أستطيع
"ـ أنا أقترح "دورسيا

188
00:15:12,091 --> 00:15:15,303
ـ "دورسيا" لا بأس به
ـ ارتدي شيئا فاتنا

189
00:15:26,773 --> 00:15:29,608
"دورسيا"

190
00:15:29,691 --> 00:15:31,860
نعم، أنا أعرف أنني
متأخر بعض الشيء

191
00:15:31,902 --> 00:15:36,572
ولكن هل من الممكن أن أحجز
طاولة لاثنين الساعة 8 أو 8.30؟

192
00:15:53,755 --> 00:15:57,217
وتدليك وجه عند (إليزابيث أردن) والذي كان مريحا فعلا

193
00:15:57,258 --> 00:16:00,470
وبعد ذلك
إلى بيت الفخار

194
00:16:00,553 --> 00:16:03,889
حيث حصلت

195
00:16:03,931 --> 00:16:07,351
ـ على طبق الفطائر المصنوع من الفضة
ـ أليست هذه سيارة (دونالد ترامب)؟

196
00:16:07,392 --> 00:16:09,436
يا إلهي يا (باتريك)، اخرس

197
00:16:09,519 --> 00:16:12,272
هل تعرفين يا (كورتني)، أنت يجب أن تتناولي
المزيد من الليثيوم أو تتبعي حمية الكوكا

198
00:16:12,356 --> 00:16:15,232
بعض الكافيين يمكن أن يخرجك من هذه الغيبوبة

199
00:16:15,316 --> 00:16:18,027
أنا أريد أطفالا فقط

200
00:16:18,069 --> 00:16:20,696
اثنين

201
00:16:20,780 --> 00:16:23,324
كاملي الأوصاف

202
00:16:23,407 --> 00:16:25,743
من الأطفال

203
00:16:29,787 --> 00:16:32,457
ـ هل وصلنا؟
ـ نعم

204
00:16:40,047 --> 00:16:43,425
ـ هل هذا "دورسيا"؟
ـ نعم عزيزتي

205
00:16:43,508 --> 00:16:46,219
كورتني)،... سوف تحصلين)
على حساء زبدة الفول السوداني

206
00:16:46,303 --> 00:16:48,889
مع البط المدخن
و القرع المهروس

207
00:16:48,972 --> 00:16:52,851
مجلة "نيويورك ماتينيه" أطلقت عليه
الطبق اللعوب الغامض

208
00:16:52,934 --> 00:16:56,771
سوف تحبيه..ثم ستحصلي على سمك النهاش الأحمر
مع زهور البنفسج والصنوبر

209
00:16:56,854 --> 00:16:58,773
أظن أن هذا سيكون لطيفا

210
00:16:58,856 --> 00:17:02,651
(امممم شكرا (باتريك

211
00:17:08,823 --> 00:17:11,701
(باتريك)، شكرا جزيلا على اعتنائك بـ(كورتني)

212
00:17:11,783 --> 00:17:14,621
دورسيا"، كم هذا مؤثر"

213
00:17:14,704 --> 00:17:16,915
كيف بحقك حصلت على حجز هناك؟

214
00:17:16,956 --> 00:17:19,249
أنا محظوظ

215
00:17:19,333 --> 00:17:21,293
هذه بدلة رائعة

216
00:17:21,335 --> 00:17:23,670
لا تقل...لا تقل لي
دعني أخمن

217
00:17:23,754 --> 00:17:26,798
(فالنتينو كورتيور)

218
00:17:29,009 --> 00:17:32,137
ـ إنها تبدو فاخرة
(ـ مجاملتك كانت كافية يا (لويس

219
00:17:33,971 --> 00:17:39,059
أهلا (هالبرسترام)..ربطة عنق لطيفة
كيف حالك بحق الجحيم؟

220
00:17:39,143 --> 00:17:42,438
(ألين) أخطأني وظن أنني ذلك الوغد (ماركوس هالبرسترام)

221
00:17:42,521 --> 00:17:45,107
وهذا يبدو منطقيا
(فـ (ماركوس) أيضا يعمل في (بيرس و بيرس

222
00:17:45,191 --> 00:17:47,649
وفي الحقيقة يقوم بنفس العمل الذي أقوم به

223
00:17:47,692 --> 00:17:51,696
(هو أيضا من هواة بدلات (فالانتينو) ونظارات (أوليفر بيبولس

224
00:17:51,779 --> 00:17:53,698
حتى أنا و (ماركوس) نذهب
لنفس مصفف الشعر

225
00:17:53,781 --> 00:17:55,992
مع أنني أمتلك قصة شعر أفضل قليلا

226
00:17:56,034 --> 00:17:59,411
ـ ماأخبار صفقة "رانسوم"..(ماركوس)؟
ـ إنها....على مايرام

227
00:17:59,494 --> 00:18:01,829
ـ حقا ؟ هذا مثير
إنها ليست عظيمة كما ينبغي

228
00:18:01,871 --> 00:18:04,583
ـ أوه ..حسنا.. أنت.. تعرف
ـ كيف حال (سيسليا)؟

229
00:18:04,666 --> 00:18:07,335
ـ إنها فتاة رائعة
ـ أوه نعم أنا محظوظ جدا

230
00:18:07,419 --> 00:18:10,504
"ألين)...تهانينا على صفقة "فيشر)

231
00:18:10,588 --> 00:18:14,048
(ـ شكرا لك (باكستر
ـ اسمع يا (بول)..اسكواش

232
00:18:18,220 --> 00:18:21,389
ـ اتصل بي
ـ ماذا عن الجمعة؟

233
00:18:21,473 --> 00:18:25,894
لا أستطيع عندي حجز في "دورسيا" الساعة 8.30

234
00:18:25,935 --> 00:18:29,439
سلطة طحالب البحر الأعظم الحامضة

235
00:18:29,522 --> 00:18:31,524
دورسيا" مساء الجمعة؟" كيف حصل عليه؟

236
00:18:31,608 --> 00:18:33,609
أعتقد إنه يكذب

237
00:18:36,070 --> 00:18:39,405
ـ هل هذا جرام؟
ـ بطاقة جديدة

238
00:18:39,489 --> 00:18:42,367
ما رأيك؟

239
00:18:42,450 --> 00:18:45,037
لطيف جدا

240
00:18:45,120 --> 00:18:49,041
ـ انظر إليها
ـ لقد أحضرتها من المطبعة أمس

241
00:18:49,124 --> 00:18:51,041
ـ لون جيد
ـ هذا لون عظمي

242
00:18:51,125 --> 00:18:53,668
والخط نوع يطلق عليه
Silian Rail

243
00:18:53,710 --> 00:18:57,213
(رائع جدا يا (بايتمان
ولكن هذا لا شيء.. انظر الى هذه

244
00:18:57,297 --> 00:18:59,675
هذا لطيف فعلا

245
00:18:59,717 --> 00:19:03,679
قشر البيض مع خط روماليان، مارأيك؟

246
00:19:03,721 --> 00:19:06,598
لطيف

247
00:19:06,681 --> 00:19:11,143
يا إلهي، هذا رائع فعلا
كيف لأبله مثلك أن يكون له مثل هذا الذوق؟

248
00:19:11,226 --> 00:19:13,730
(لا أستطيع أن أصدق أن (برايس

249
00:19:13,813 --> 00:19:16,732
يفضل بطاقة (فان باتين) على بطاقتي

250
00:19:16,815 --> 00:19:19,693
لكن انتظر
إنكم لم تروا شيئا بعد

251
00:19:21,445 --> 00:19:27,032
حروف بارزة
محاطة بهالة شاحبة بيضاء

252
00:19:27,116 --> 00:19:29,661
مؤثر
لطيف جدا

253
00:19:31,871 --> 00:19:34,080
(دعنا نرى بطاقة (بول ألين

254
00:19:48,677 --> 00:19:50,512
انظروا لهذا اللون المصقول
المائل للبياض

255
00:19:50,554 --> 00:19:53,474
السماكة المميزة لها

256
00:19:53,558 --> 00:19:56,810
أوه يا إلهي
إنها أيضا تحتوي على علامة مائية

257
00:20:01,564 --> 00:20:04,067
هل هناك شيء؟
باتريك)؟)

258
00:20:04,151 --> 00:20:06,110
أنت تعرق بشدة

259
00:20:34,469 --> 00:20:37,221
(أهلا أنا (بات بايتمان

260
00:20:37,304 --> 00:20:39,307
هل تريد شيئا؟ مالا ؟

261
00:20:39,391 --> 00:20:41,309
بعض الطعام ؟

262
00:20:43,644 --> 00:20:46,188
ـ هل هذا ما تريد ؟
ـ أنا ..أنا جائع

263
00:20:46,230 --> 00:20:48,191
ـ نعم والجو بارد أيضا..أليس كذلك؟

264
00:20:53,027 --> 00:20:56,322
لماذا لاتحصل على وظيفة؟
إذا كنت جائعا هكذا..لماذا لا تحصل على وظيفة؟

265
00:20:56,364 --> 00:20:58,366
لقد فقدت وظيفتي

266
00:20:58,408 --> 00:21:00,410
لماذا؟ هل تشرب الخمر ؟

267
00:21:00,535 --> 00:21:04,163
هل فقدتها بسبب وشاية داخلية؟

268
00:21:04,247 --> 00:21:06,456
أنا أمزح فقط

269
00:21:06,498 --> 00:21:09,627
ـ اسمع...ما اسمك؟
(ـ (آل

270
00:21:09,711 --> 00:21:11,671
ـ همم؟ ارفع صوتك..هيا
(ـ (آل

271
00:21:11,713 --> 00:21:13,964
احصل لنفسك على وظيفة لعينة

272
00:21:14,047 --> 00:21:17,174
لديك موقفك سلبي
هذا الذي يسبب فشلك

273
00:21:17,258 --> 00:21:20,803
يحب أن تجمع شتات نفسك
أنا سأساعدك

274
00:21:20,886 --> 00:21:24,682
أنت طيب أيها السيد
أنت طيب --رجل طيب

275
00:21:24,765 --> 00:21:26,642
هذا حسن
أنا أعرف

276
00:21:26,725 --> 00:21:30,061
من فضلك يجب أن تخبرني
ماذا أفعل يجب أن تساعدني

277
00:21:30,145 --> 00:21:33,107
أنا أحس بالبرد الشديد وجائع جدا

278
00:21:33,147 --> 00:21:35,775
هل تعرف كم هي فظيعة رائحتك؟

279
00:21:35,817 --> 00:21:38,945
أنت برميل من القاذورات
هل تعرف ذلك؟

280
00:21:39,028 --> 00:21:42,364
(آل)

281
00:21:42,447 --> 00:21:45,451
أنا آسف
...إنه

282
00:21:45,493 --> 00:21:47,452
لا أعرف

283
00:21:48,704 --> 00:21:51,081
لايوجد بيننا أي شيء مشترك

284
00:21:59,338 --> 00:22:01,966
أوه شكرا أيها السيد
شكرا لك

285
00:22:02,049 --> 00:22:05,177
أنا أحس بالبرد هنا

286
00:22:05,261 --> 00:22:07,178
ـ هل تعرف كم أنت فاشل؟
ـ ماذا؟

287
00:22:32,744 --> 00:22:35,496
كم  هي جميلة بشرتك
(سيد (بايتمان

288
00:22:35,579 --> 00:22:38,834
رائعة جدا
ناعمة جدا

289
00:22:46,422 --> 00:22:48,883
أنا أمتلك كل خواص البشر

290
00:22:48,925 --> 00:22:52,554
لحم ودم و بشرة وشعر

291
00:22:52,595 --> 00:22:55,848
ولكن من دون أية عاطفة واحدة واضحة

292
00:22:55,890 --> 00:22:59,352
ماعدا الطمع والاحتقار

293
00:22:59,394 --> 00:23:02,062
شيء رهيب
يحدث بداخلي

294
00:23:02,145 --> 00:23:04,064
ولا أعرف لماذا

295
00:23:05,565 --> 00:23:09,277
شهوتي الليلية للدم
ازدادت هذه الأيام

296
00:23:09,361 --> 00:23:13,072
أحس أنني مميت
على شفا النوبة الجنونية

297
00:23:13,155 --> 00:23:16,367
أحس أن قناعي الآدمي
على وشك الإنزلاق

298
00:23:28,752 --> 00:23:31,673
مرحبا (ماكلوي)، مارأيك؟

299
00:23:31,756 --> 00:23:34,217
(مرحبا (هاميلتون
كريسماس سعيد عليك

300
00:23:34,300 --> 00:23:38,554
ـ هل مازال (ألين) متوليّا صفقة "فيشر"؟
ـ طبعا.ومن غيره؟

301
00:23:38,638 --> 00:23:41,598
إنذار النباتات المتطفلة
(كريسماس سعيد (باتريك

302
00:23:41,682 --> 00:23:44,226
(ـ كريسماس سعيد (هاري
ـ كريسماس سعيد

303
00:23:44,267 --> 00:23:46,560
ـ أنت متأخر يا عزيزي
ـ لا
ــ بل نعم

304
00:23:46,602 --> 00:23:49,731
أنا هنا طوال الوقت وأنتي لم تريني

305
00:23:49,815 --> 00:23:53,901
"رحب ب"سنوبول
(سنوبول" يقول :كريسماس سعيد (باتريك"

306
00:23:53,984 --> 00:23:57,446
ـ ماهذا؟
ـ إنه خنزير رضيع لطيف..أليس كذلك؟

307
00:23:57,488 --> 00:23:59,949
إنه خنزير فيتنامي

308
00:24:00,032 --> 00:24:02,368
عندهم حيوانات أليفة رائعة..ألا تظن ذلك ؟

309
00:24:02,451 --> 00:24:04,745
ألا تظن كذلك ؟

310
00:24:04,828 --> 00:24:07,913
(كفاك كآبة يا (باتريك
!!! يا لك من سارق للفرحة

311
00:24:07,996 --> 00:24:10,166
وماذا يريد السيد سارق الفرح
هذا الكريسماس؟

312
00:24:10,250 --> 00:24:12,502
ولا تقول
زراعة الثديين مرة أخرى

313
00:24:14,963 --> 00:24:18,090
(ـ (ألين
ـ (ماركوس)، كريسماس سعيد

314
00:24:18,173 --> 00:24:21,259
ـ كيف أنت؟ مدمن عمل..أفترض ذلك؟
ـ لم أرك من فترة

315
00:24:21,343 --> 00:24:25,430
"هاميلتون)..نحن ذاهبون إلى "نيلز)
الليموزين في انتظارنا في الخارج

316
00:24:25,472 --> 00:24:28,767
ـ يجب أن نتناول العشاء
ـ يمكنك أن تحضر معك

317
00:24:28,850 --> 00:24:31,727
ـ (سيسليا)؟
(ـ نعم..(سيسيليا

318
00:24:31,811 --> 00:24:34,104
أوه..(سيسيليا) سوف يعجبها ذلك

319
00:24:34,146 --> 00:24:36,816
(حسنا، دعنا نقوم بذلك يا (ماركوس

320
00:24:36,899 --> 00:24:38,901
ـ حفلة عظيمة
ـ شكرا

321
00:24:38,984 --> 00:24:41,153
باتريك) لماذا يناديك باسم (ماركوس)؟)

322
00:24:41,237 --> 00:24:43,864
إنذار النباتات المتطفلة

323
00:24:52,121 --> 00:24:54,666
(ماركوس هالبرسترام)
لشخصين الساعة 7 مساء

324
00:24:56,834 --> 00:25:00,420
لا، أريدك أن تعرف
أنا آتى هنا من أجل جراد البحر الجامبو بالبقدونس

325
00:25:00,462 --> 00:25:04,091
والذي يعتبر العذر الوحيد
للفرد للتواجد في هذا المطعم

326
00:25:04,174 --> 00:25:06,592
والذي بالمناسبة
يعتبر خالي تقريبا

327
00:25:06,634 --> 00:25:10,137
ـ أنا آسف جدا سيدي
(ـ (جي & بي) و (كورونا

328
00:25:10,221 --> 00:25:12,932
....ـ هل تريد أن تستمع لــ
(ـ (مارتيني مزدوج

329
00:25:13,015 --> 00:25:15,059
ـ نعم سيدي
ـ هل تريد أن تعرف أطباقنا المميزة؟

330
00:25:15,142 --> 00:25:17,560
هذا لو لا تريد الإحتفاظ بطحالك

331
00:25:21,064 --> 00:25:24,691
(هذا نشاط كخلية نحل يا (هالبرسترام
هذا المكان  مفعم بالنشاط

332
00:25:24,775 --> 00:25:28,655
ـ مفعم بالنشاط جدا
ـ اسمع...شوربة الطين! و سلطة الفحم

333
00:25:28,696 --> 00:25:30,657
!!! رائعين هنا

334
00:25:30,698 --> 00:25:33,034
ـ حسنا أنت متأخر
ـ أنا طفل طلاق

335
00:25:33,117 --> 00:25:35,662
سامحني

336
00:25:35,703 --> 00:25:40,999
ـ أرى أنهم ألغوا فخذ الخنزير مع جيلي الليمون
"ـ كان يجب أن نذهب إلى "دورسيا

337
00:25:41,041 --> 00:25:43,752
ـ كان من الممكن أن آتي لنا بطاولة
ـ لم يعد أحد يذهب الى هناك

338
00:25:45,545 --> 00:25:48,507
هل هذه (إيفانا ترامب)؟

339
00:25:48,548 --> 00:25:52,468
أوه (باتريك) آه أعني (ماركوس)، بما تفكر؟

340
00:25:52,551 --> 00:25:56,305
لماذا (إيفانا) ستتواجد في (تيكس آركانا)؟

341
00:25:56,387 --> 00:26:00,391
حسنا..ألم يكن (روتشايلد) متوليا صفقة "فيشر" من البداية؟

342
00:26:00,475 --> 00:26:05,063
ـ كيف حصلت عليها ؟
(ـ حسنا من الممكن أن أقول لك...(هالبرسترام

343
00:26:05,146 --> 00:26:07,481
ولكن حينها يجب أن أقتلك

344
00:26:14,154 --> 00:26:18,032
أنا أحب أن أشطر البنات إلى نصفين
هل تعرف أنني مجنون كليا؟

345
00:26:20,994 --> 00:26:23,329
سمرة رائعة (ماركوس)، أعني أنها رائعة فعلا

346
00:26:23,412 --> 00:26:25,206
ـ أين تحصل عليها ؟
ـ صالون

347
00:26:25,247 --> 00:26:27,542
عندي سرير تشميس في البيت
يجب أن تلقي نظرة عليه

348
00:26:27,584 --> 00:26:30,877
(و..(سيسليا

349
00:26:30,961 --> 00:26:33,255
كيف هي ؟
أين هي الليلة ؟

350
00:26:33,339 --> 00:26:36,257
(سيسليا)...حسنا أنت تعرف (سيسليا)

351
00:26:36,342 --> 00:26:39,011
(أعتقد أنها تتناول العشاء مع (ايفيلين ويليامز

352
00:26:39,093 --> 00:26:41,888
ايفيلين)!! مؤخرة عظيمة)

353
00:26:41,971 --> 00:26:45,642
تخرج مع ذلك الفاشل (باتريك بايتمان)، ياله من فاشل

354
00:26:45,725 --> 00:26:48,853
أتريد (مارتيني) آخر يا (بول) ؟

355
00:26:54,567 --> 00:26:56,526
هل تحب فرقة "هوي لويس آند ذا نيوز" ؟

356
00:26:56,568 --> 00:26:58,778
هممم..لابأس بهم

357
00:27:00,821 --> 00:27:04,575
أعمالهم الأولى كانت جديدة على ذوقي

358
00:27:04,658 --> 00:27:07,620
ولكن عندما أصدروا ألبوم
في عام 1983 (SPORTS)

359
00:27:07,703 --> 00:27:10,706
أظن أنهم نجحوا في تثبيت أقدامهم تجاريا وفنيا

360
00:27:13,959 --> 00:27:16,669
الألبوم يحتوي على
صوت جيد وواضح و قوي

361
00:27:16,753 --> 00:27:19,423
ولمسة جديدة
من الإحترافية المتكاملة

362
00:27:19,506 --> 00:27:22,716
وهذا يصعد بالأغاني للقمة

363
00:27:32,018 --> 00:27:34,477
لقد قورن
(بـ(ألفيس كاستيللو

364
00:27:34,560 --> 00:27:39,232
ولكني أعتقد أن "هوي" يمتلك صوتا أكثر حزنا
وروح السخرية المريرة أكبر

365
00:27:39,274 --> 00:27:41,234
ـ (هالبرسترام)؟
(ـ نعم يا (ألين

366
00:27:41,275 --> 00:27:44,195
ما كل هذه النسخ من صفحات الأناقة في كل الأنحاء؟

367
00:27:44,279 --> 00:27:49,115
هل..هل تمتلك كلبا ؟
كلب تشاو صغير أو أي شيء من هذا القبيل ؟

368
00:27:49,157 --> 00:27:52,076
(ـ لا يا (ألين
ـ هل هذا معطف مطر؟

369
00:27:52,118 --> 00:27:54,412
نعم، هو كذلك

370
00:27:54,454 --> 00:27:57,041
في 1987، أصدر (هوي) هذا

371
00:27:57,124 --> 00:27:59,043
Fore
ألبومهم الأفضل

372
00:27:59,125 --> 00:28:02,836
أعتقد أن تحفتهم الفنية الكاملة بدون نقاش
"Hip To Be Square."

373
00:28:02,919 --> 00:28:05,673
الأغنية تشد الأذن، ومعظم الناس
لا يستمعون غالبا إلى كلمات الأغنية

374
00:28:05,757 --> 00:28:08,216
ولكن يجب عليهم
لأنها ليست فقط عن

375
00:28:08,300 --> 00:28:11,179
متعة التناغم
وأهمية الإتجاهات و النزعات الفردية

376
00:28:11,262 --> 00:28:15,473
ولكنها أيضا رسالة شخصية
(عن الفرقة نفسها...يا (بول

377
00:28:20,895 --> 00:28:24,023
حاول أن تحصل على حجز
في "دورسيا" الآن

378
00:28:24,106 --> 00:28:27,193
أيها الوغد الغبي الحقير

379
00:28:27,276 --> 00:28:31,237
أيها الوغد الحقير

380
00:29:30,459 --> 00:29:34,044
وكان عاريا تماما
و كان واقفا على الطاولة

381
00:29:34,128 --> 00:29:36,589
كان من دون أية ملابس
أيا كان...وكان هو

382
00:29:36,672 --> 00:29:38,550
(باتريك)؟ (باتريك)

383
00:29:38,632 --> 00:29:41,218
هل هذا أنت ؟

384
00:29:41,302 --> 00:29:44,555
لا يا (لويس) لست أنا، أنت مخطىء

385
00:29:44,638 --> 00:29:46,723
(هذا أعز أصدقائي (باتريك بايتمان

386
00:29:46,806 --> 00:29:50,978
إلى أين أنت ذاهب ؟ نحن ذاهبون إلى "نيلز"، والد (جويندولين) سوف يشتريه

387
00:29:55,356 --> 00:29:57,275
من أين حصلت على هذه
الحقيبة للأغراض الليلية؟

388
00:29:59,818 --> 00:30:01,738
(جان بول-جوتييه)

389
00:30:12,997 --> 00:30:14,915
(عندما وصلت إلى منزل (بول ألين

390
00:30:14,999 --> 00:30:16,959
قمت باستخدام المفاتيح التي أخذتها من جيبه

391
00:30:17,042 --> 00:30:19,044
قبل التخلص من الجثة

392
00:30:19,128 --> 00:30:22,256
كان هناك لحظة من الفزع الخالص

393
00:30:22,339 --> 00:30:26,676
عندما أدركت أن شقة (بول ألين) تطل على الحديقة

394
00:30:26,759 --> 00:30:29,429
وأنها بوضوح أغلى من شقتي

395
00:30:32,682 --> 00:30:35,393
أهدئ نفسي
وأتحرك الى غرفة النوم

396
00:30:35,476 --> 00:30:38,645
حيث أجد حقيبته
وأقوم بتعبئتها بالملابس

397
00:30:38,687 --> 00:30:41,523
حان الوقت
أن يقوم (بول) برحلة قصيرة

398
00:30:44,443 --> 00:30:46,695
أين أرسل الوغد؟

399
00:30:46,736 --> 00:30:48,780
دالاس) ؟)

400
00:30:48,822 --> 00:30:51,365
باريس)؟ (سنغافورة)؟)

401
00:30:51,448 --> 00:30:54,577
(لندن)؟ سأرسل الوغد إلى (لندن)

402
00:30:59,623 --> 00:31:03,085
(أهلا هذا (بول

403
00:31:03,127 --> 00:31:05,253
لقد تم استدعائي إلى (لندن) لبضعة ايام

404
00:31:05,295 --> 00:31:08,589
ميريديث)..سأتصل بك عندما أرجع)
أراك على خير يا حبيبتي

405
00:31:34,154 --> 00:31:36,114
ماذا هناك؟

406
00:31:36,155 --> 00:31:39,868
(ـ (باتريك
ـ نعم يا (جين)؟

407
00:31:39,952 --> 00:31:43,120
ـ السيد (دونالد كيمبال) هنا يريد رؤيتك
ـ من ؟

408
00:31:43,203 --> 00:31:45,790
(المحقق (دونالد كيمبال

409
00:31:48,835 --> 00:31:50,878
قولي له أنني أتناول غدائي

410
00:31:50,962 --> 00:31:55,425
باتريك) ؟ إنها الساعة 10.30)
أعتقد إنه يعرف أنك هنا

411
00:31:55,508 --> 00:31:57,843
حسنا..دعيه يدخل

412
00:32:04,849 --> 00:32:08,728
حسنا يا (جون) ..يجب أن ترتدي ملابس متناسقة مع هيئتك الخارجية

413
00:32:08,812 --> 00:32:12,648
هناك مجموعة من الأشياء التي يجب أن تقوم بها
وأشياء يجب ألا تقوم بها يا عزيزي عند ارتدائك قميصا مخططا

414
00:32:12,690 --> 00:32:15,067
القميص المخطط يجب أن تختار له ألوان سادة

415
00:32:15,149 --> 00:32:17,569
من البدلات و رابطات العنق المنتقاة بعناية والمتوافقة مع القميص

416
00:32:17,653 --> 00:32:21,031
ودائما قم بدفع بقشيش لمصمم الازياء
نسبة 15 بالمائة

417
00:32:21,115 --> 00:32:24,867
اسمع يا (جون) يجب أن أذهب
تي.بونز بيكينز) دخل الآن لتوه)

418
00:32:24,951 --> 00:32:29,621
أمزح فقط..لا..لا تعطي بقشيش لصاحب المحل

419
00:32:29,705 --> 00:32:31,623
فهمت يا (جون)؟ حسنا

420
00:32:31,708 --> 00:32:34,918
آسف على هذا

421
00:32:34,960 --> 00:32:37,587
لا..أنا الذي يجب أن أتأسف، كان يجب علي أن آخذ موعدا

422
00:32:37,629 --> 00:32:39,589
هل كان هذا شيئا مهما؟

423
00:32:39,631 --> 00:32:42,717
أوه هذا؟
فقط التفكير في مشاغل العمل

424
00:32:42,801 --> 00:32:47,179
الفرص المتاحة والشائعات المتبادلة
والكلام المنتشر هنا و هناك

425
00:32:47,263 --> 00:32:50,432
أهلا

426
00:32:50,516 --> 00:32:53,477
(ـ أنا (دونالد كيمبال
(ـ أهلا..(بات بايتمان

427
00:32:53,519 --> 00:32:55,771
سعيد بمقابلتك..آسف لاقتحامي عليك مكتبك بهذه الطريقة

428
00:32:55,813 --> 00:32:57,855
أنا أعرف كم أنتم مشغولون

429
00:33:00,567 --> 00:33:04,612
حسنا، وماهو موضوع المناقشة ؟

430
00:33:04,696 --> 00:33:07,155
(لقد تم استئجاري من قِبَل (ميريديث باول

431
00:33:07,239 --> 00:33:10,283
(لأحقق في اختفاء (بول ألين

432
00:33:12,202 --> 00:33:14,621
أرى ذلك
اختفاء (بول) ..نعم

433
00:33:14,663 --> 00:33:16,790
إنه ليس شيئا رسميا

434
00:33:16,832 --> 00:33:20,043
ـ عندي فقط بعض الأسئلة عن (بول ألين) وعنك
ـ هل تريد قهوة ؟

435
00:33:20,126 --> 00:33:22,254
ـ لا.أنا بخير
ـ مياه فوارة ؟

436
00:33:22,337 --> 00:33:24,297
ـ لا أنا بخير

437
00:33:24,381 --> 00:33:26,924
هل من الممكن أن تحضري للسيد

438
00:33:27,007 --> 00:33:29,677
ـ (كيمبال)..لا أنا بخير
ـ السيد (كيمبال)...زجاجة من المياه الفوارة

439
00:33:29,718 --> 00:33:31,844
لا مشكلة

440
00:33:34,181 --> 00:33:36,642
حسنا.ماهو موضوع المناقشة ؟

441
00:33:36,725 --> 00:33:39,435
(اختفاء (بول ألين

442
00:33:39,519 --> 00:33:43,147
حسنا
حسنا..امم..أنا لم

443
00:33:45,066 --> 00:33:47,859
لم أسمع أي شيء عن اختفاء أي شيء

444
00:33:47,943 --> 00:33:50,112
ليس على الصفحة السادسة على ما أعتقد

445
00:33:50,195 --> 00:33:53,865
ـ أعتقد أن عائلته تريد الإبقاء على هذا الأمر سرا
ـ مفهوم...(ليمون)؟

446
00:33:53,907 --> 00:33:57,953
..ـ حقا أنا بخير
(ـ متأكد؟ يمكنني دائما أن آتي لك ب(ليمون

447
00:33:58,036 --> 00:34:01,039
فقط مجرد أسئلة تمهيدية أحتاجها من أجل ملفاتي..حسنا؟

448
00:34:01,122 --> 00:34:03,083
ابدأ

449
00:34:03,124 --> 00:34:05,626
ـ ما عمرك ؟
ـ سبعة وعشرون

450
00:34:05,709 --> 00:34:07,627
ـ الى أي جامعة ذهبت؟
(ـ (هارفارد

451
00:34:07,710 --> 00:34:10,381
ـ بعد ذلك مدرسة (هارفارد) للأعمال
ـ عنوانك ؟

452
00:34:10,464 --> 00:34:12,632
ـ بناية الحدائق الأمريكية
غرب شارع 81

453
00:34:12,715 --> 00:34:16,219
ـ لطيف..لطيف جدا
ـ شــكــرا

454
00:34:16,302 --> 00:34:20,013
ـ ماذا يمكنك أن تخبرني عن (بول ألين) ؟
ـ أنا في حيرة من أمري

455
00:34:20,097 --> 00:34:22,975
(ـ كان جزءا من فضيحة (ييل
ـ فضيحة جامعة (ييل) ؟

456
00:34:23,059 --> 00:34:25,894
(ـ نعم ..فضيحة جامعة (ييل
ـ ماذا تعني بموضوع جامعة (ييل) ؟

457
00:34:25,936 --> 00:34:29,899
حسن..أظن إنه كان من المحتمل شاذ حمامات

458
00:34:29,982 --> 00:34:31,943
يتعاطى الكثير من الكوكايين

459
00:34:31,984 --> 00:34:34,068
(هذه فضيحة جامعة (ييل

460
00:34:34,151 --> 00:34:38,364
أي نوع من الرجال كان هو بجانب المعلومات التي أعطيتها لي للتو ؟

461
00:34:38,447 --> 00:34:41,242
ـ أخشى أنه يراد الايقاع بي هنا
ـ هل تحس بذلك ؟

462
00:34:41,283 --> 00:34:43,410
لا..لا حقيقة

463
00:34:45,412 --> 00:34:47,330
أين كان (بول) يتسكع ؟

464
00:34:47,414 --> 00:34:49,333
ـ يتسكع ؟
ـ نعم،أنت تعرف، يقضي وقته

465
00:34:49,416 --> 00:34:53,586
"دعني أفكر، "نيو بورت" ، "هاريز

466
00:34:53,670 --> 00:34:55,630
"فلوتيز"، "اندوشين"

467
00:34:55,672 --> 00:34:57,632
"نيلز"، "نادي كورنيل"

468
00:34:57,674 --> 00:35:00,093
"ـ نادي "يخوت نيويورك
ـ كان يمتلك يختا ؟

469
00:35:00,134 --> 00:35:04,096
ـ لا، كان يتسكع هناك فقط
ـ و ما المدرسة التي ذهب اليها ؟

470
00:35:04,179 --> 00:35:06,640
ألا تعرف أنت هذه ؟

471
00:35:06,723 --> 00:35:08,683
أريد فقط أن أعرف إذا كنت تعرف

472
00:35:12,771 --> 00:35:15,856
(قبل (ييل)، أتذكر، (سانت بول

473
00:35:15,940 --> 00:35:18,901
اسمع أنا فقط
أنا فقط أريد المساعدة

474
00:35:18,943 --> 00:35:21,987
أتفّهم ذلك

475
00:35:24,448 --> 00:35:26,407
هل وجدت أية شهود أو بصمات أصابع ؟

476
00:35:26,449 --> 00:35:30,579
(حسنا، هناك رسالة على آلة الرسائل الخاصة به تقول أنه ذهب إلى (لندن

477
00:35:30,663 --> 00:35:33,206
ـ حسنا، يمكن أن يكون قد فعلها، هه ؟
ـ صديقته لاتظن ذلك

478
00:35:33,289 --> 00:35:35,416
ـ هل رآه أي أحد في (لندن) ؟
ـ في الحقيقة .نعم

479
00:35:35,500 --> 00:35:38,752
هممم..لقد مررت بوقت عصيب لأحصل على تأكيد

480
00:35:38,835 --> 00:35:42,672
أحدهم يدعى (ستيفن هيوز) قال إنه رآه في مطعم هناك

481
00:35:42,756 --> 00:35:44,675
لقد تحريت
والذي وجدته

482
00:35:44,759 --> 00:35:47,093
(إنه رأى (هربرت اينسورث) بالخطأ بدلا من (بول

483
00:35:47,135 --> 00:35:50,430
ـ هل تم السطو على شقته ؟
ـ في الحقيقة..لا

484
00:35:50,514 --> 00:35:54,058
فقدت بعض أدوات الحمام وبدلة
وبعض الأمتعة... هذا كل شيء

485
00:35:54,141 --> 00:35:56,560
أعني أنه لم يتم التعامل مع القضية
بواسطة فريق مكافحة جرائم القتل أو أي أحد آخر

486
00:35:56,644 --> 00:35:59,105
لا ..ليس بعد
كما قلت نحن لسنا متأكدين بعد

487
00:35:59,147 --> 00:36:01,523
الأساس أنه لم ير أو يسمع أحد أي شيء

488
00:36:01,607 --> 00:36:04,361
ـ نموذجي جدا..أليس كذلك ؟
ـ إنه غريب

489
00:36:04,444 --> 00:36:06,986
يوما ما
أحدهم يمشي في الشارع

490
00:36:07,070 --> 00:36:09,573
ذاهب إلى العمل، ينبض بالحياة
وبعد ذلك

491
00:36:09,657 --> 00:36:12,075
لا شيء

492
00:36:12,158 --> 00:36:14,118
الناس تختفي

493
00:36:14,160 --> 00:36:17,871
فقط الأرض
تنفتح و تقوم ببلعهم

494
00:36:19,206 --> 00:36:22,251
غريب جدا
غريب جدا بالفعل

495
00:36:27,881 --> 00:36:30,050
اسمع يجب أن تعذرني

496
00:36:30,133 --> 00:36:34,386
عندي اجتماع غداء مع (كليف هوكستابل) في "الفور سيزونز" خلال 20 دقيقة

497
00:36:34,470 --> 00:36:38,432
الفور سيزونز" ؟"
أليس هذا بعيد قليلا على أطراف المدينة ؟

498
00:36:38,515 --> 00:36:41,895
ـ أعني..ألن تتأخر ؟
ـ لا.... يوجد فرع هنا

499
00:36:41,977 --> 00:36:44,437
ـ فعلا؟ لم أكن أعرف ذلك
ـ نعم إنه جيد جدا

500
00:36:44,520 --> 00:36:48,649
اسمع أي شيء يحدث
أو أي معلومات

501
00:36:48,733 --> 00:36:51,402
ـ مؤكد، أنا معك مائة بالمائة
ـ عظيم

502
00:36:51,486 --> 00:36:55,114
(وشكرا لوقتك سيد (بايتمان

503
00:36:59,034 --> 00:37:00,994
ـ مع السلامة
ـ إلى اللقاء

504
00:38:00,507 --> 00:38:03,675
ـ أنا لم أرك هنا من قبل
ـ أنت لم تبحث جيدا فقط

505
00:38:03,717 --> 00:38:08,139
ـ هل تريدي أن تري شقتي؟
ـ ليس من المفترض أن أقوم بذلك

506
00:38:09,849 --> 00:38:11,768
هل تريدي أن تأتي لشقتي أم لا؟

507
00:38:14,228 --> 00:38:18,356
ليس ذلك من المفترض ولكن يمكنني أن أقوم باستثناء

508
00:38:20,066 --> 00:38:22,027
هل تتعاملين ببطاقة الفيزا؟

509
00:38:22,068 --> 00:38:24,696
أنا أمزح

510
00:38:24,738 --> 00:38:26,740
هيا، اركبي

511
00:38:37,333 --> 00:38:39,334
أريد فتاة أوائل العشرينات

512
00:38:39,417 --> 00:38:42,836
شقراء وتقوم بالأزواج
أزواج

513
00:38:42,919 --> 00:38:47,341
ولا أريد أن أؤكد
شقراء بما فيه الكفاية...شقراء

514
00:38:48,968 --> 00:38:52,096
(أنا (بول

515
00:38:52,138 --> 00:38:55,389
اسمي (بول ألين)، هل فهمتي ذلك ؟

516
00:38:55,473 --> 00:38:59,394
(أنتِ (كريستي)، ولا تجيبي إلا على (كريستي

517
00:38:59,477 --> 00:39:01,396
هل هذا واضح ؟

518
00:39:11,487 --> 00:39:13,448
هذا خمر عنب أبيض فاخر جدا الذي تشربينه

519
00:39:13,490 --> 00:39:16,285
أريدك أن تقومي بتنظيف مهبلك

520
00:39:25,334 --> 00:39:28,463
لا، من الخلف
اركعي على ركبتيك

521
00:39:28,504 --> 00:39:31,340
جسمك جميل جدا

522
00:39:44,019 --> 00:39:46,688
شكرا، أرسلها

523
00:39:49,315 --> 00:39:52,442
كريستي)، اخرجي و نظفي نفسك)

524
00:39:52,525 --> 00:39:55,404
اختاري روبا
ليس البيجان

525
00:39:55,487 --> 00:39:59,950
وتعالي قابليني أنا و ضيفتي
في غرفة المعيشة من أجل تناول المشروبات

526
00:40:06,788 --> 00:40:08,875
أنتِ وصلتي
كم هذا لطيف

527
00:40:08,958 --> 00:40:10,877
دعيني أتناول معطفك

528
00:40:10,960 --> 00:40:13,711
(أنا (بول
كم هو جيد منك أن تأتي

529
00:40:18,508 --> 00:40:20,468
لست شقراء تماما
أليس كذلك ؟

530
00:40:20,510 --> 00:40:22,469
شقراء قذرة أخرى

531
00:40:22,511 --> 00:40:25,015
(سوف أناديكِ باسم (سابرينا

532
00:40:25,098 --> 00:40:27,182
(أنا (بول ألين

533
00:40:45,991 --> 00:40:48,452
حسنا

534
00:40:48,494 --> 00:40:50,496
ألا تريدون أن تعرفوا ماذا أعمل ؟

535
00:40:54,415 --> 00:40:57,460
ـ لا
ـ في الحقيقة لا

536
00:40:58,878 --> 00:41:02,214
حسنا، أنا أعمل في وول ستريت

537
00:41:02,298 --> 00:41:04,551
(لشركة (بيرس و بيرس

538
00:41:04,634 --> 00:41:06,719
هل سمعتم بها من قبل ؟

539
00:41:15,810 --> 00:41:18,604
(أنت تمتلك مكان رائع هنا يا (بول

540
00:41:18,688 --> 00:41:20,648
كم دفعت فيه ؟

541
00:41:20,731 --> 00:41:22,775
حسنا، في الحقيقة

542
00:41:22,859 --> 00:41:25,695
(هذا ليس من شأنك يا (كريستي

543
00:41:25,736 --> 00:41:29,574
ولكن يمكن أن أؤكد لك
إنه لم يكن رخيصا

544
00:41:29,615 --> 00:41:31,907
لا، لا تدخين
ليس هنا

545
00:41:34,535 --> 00:41:36,454
حلوى "فاردا"؟

546
00:41:38,956 --> 00:41:41,250
لا أريدكم أن تصبحوا مخمورين

547
00:41:41,333 --> 00:41:44,628
ولكنه خمر عنب أبيض فاخر جدا الذي لا تشربونه

548
00:41:52,051 --> 00:41:54,722
هل تحبون (فيل كولينز) ؟

549
00:41:54,763 --> 00:41:57,014
Genesis أنا من أكبر المعجبين بفرقة
منذ صدور

550
00:41:57,098 --> 00:42:01,101
ألبومهم في 1980
Duke.

551
00:42:01,184 --> 00:42:05,897
قبل ذلك لم أكن أفهم فعلا
أيا من أعمالهم

552
00:42:05,981 --> 00:42:09,026
كانت مصطنعة وتأملية اكثر من اللازم

553
00:42:09,110 --> 00:42:11,819
ولكن في
Duke

554
00:42:11,902 --> 00:42:14,822
أصبح وجود (فيل كولينز) أكثر وضوحا

555
00:42:17,534 --> 00:42:22,413
أعتقد أن
Invisible Touch
رائعة الفرقة الغير قابلة للمنافسة

556
00:42:25,164 --> 00:42:28,918
إنها ملحمة تأملية في الأشياء التى لا تدرك

557
00:42:31,839 --> 00:42:34,674
في نفس الوقت تقوم بتعميق و إثراء

558
00:42:34,757 --> 00:42:38,135
المعنى للثلاثة ألبومات السابقة

559
00:42:38,218 --> 00:42:41,221
(كريستي)
اخلعي الروب

560
00:42:43,139 --> 00:42:45,350
اسمعوا للعزف الجماعي
الرائع لكل من

561
00:42:45,433 --> 00:42:48,062
(بانكس) و (كولينز) و (رذرفورد)

562
00:42:48,145 --> 00:42:52,481
يمكنكم أن تسمعوا فعلا
الأصوات الدقيقة لكل آلة على حدة

563
00:42:52,565 --> 00:42:54,483
سابرينا) اخلعي الفستان)

564
00:42:56,193 --> 00:42:59,655
بسبب الحرفية في الكلمات
والكتابة الغنائية الخالصة

565
00:42:59,738 --> 00:43:02,741
ارتقى هذا الألبوم لآفاق جديدة من الاحترافية

566
00:43:02,825 --> 00:43:05,243
سابرينا)، لماذا لا تقومي بالرقص قليلا)

567
00:43:06,744 --> 00:43:09,248
"خذوا عندكم مثلا كلمات "أرض الفوضى

568
00:43:09,331 --> 00:43:11,457
في هذه الأغنية
(فيل كولينز)

569
00:43:11,499 --> 00:43:15,586
يتحدث عن مشاكل
إساءة استخدام السلطة

570
00:43:17,212 --> 00:43:21,341
"In Too Deep"
الأغنية الأفضل المثيرة للمشاعر في الثمانينات

571
00:43:21,424 --> 00:43:24,719
تتحدث عن الزواج الأحادي و الإلتزام

572
00:43:24,803 --> 00:43:28,098
يوجد في الأغنية روح عالية جدا

573
00:43:28,139 --> 00:43:31,558
كلمات الأغنية إيجابية

574
00:43:31,642 --> 00:43:35,854
كأي...أي شيء سمعته في موسيقى الروك

575
00:43:39,483 --> 00:43:41,528
(كريستي)
اركعي على ركبتيك

576
00:43:41,610 --> 00:43:44,654
حتى يمكن ل(سابرينا) أن ترى فتحة مؤخرتك

577
00:43:44,737 --> 00:43:47,407
مشوار (فيل كولينز) الفردي

578
00:43:47,490 --> 00:43:50,327
يبدو تجاريا أكثر

579
00:43:50,411 --> 00:43:53,538
وأكثر إرضاءا
من ناحية معينة

580
00:43:53,621 --> 00:43:58,166
وخاصة أغاني مثل
"In the Air Tonight" و "Against All Odds."

581
00:44:00,126 --> 00:44:02,087
سابرينا)،  لاتحدقي فيها)
كـلـيها

582
00:44:04,464 --> 00:44:07,133
أظن أيضا أن (فيل كولينز) يعمل أفضل

583
00:44:07,217 --> 00:44:11,262
في محيط الفرقة أكثر من العمل الفردي

584
00:44:11,345 --> 00:44:14,723
وأود أن أركز على كلمة الفنان

585
00:44:18,727 --> 00:44:20,646
"هذه "ساسوديو

586
00:44:20,729 --> 00:44:23,731
أغنية عظيمة جدا
من أغانيّ المفضلة

587
00:44:34,575 --> 00:44:40,247
انظري إلى الكاميرا

588
00:45:13,986 --> 00:45:18,240
كريستي)، انظري إلى الكاميرا)

589
00:45:33,462 --> 00:45:35,381
لا تلمسي الساعة

590
00:45:57,567 --> 00:45:59,527
هل يمكننا أن نذهب الآن؟

591
00:45:59,569 --> 00:46:01,488
لم ننتهي بعد

592
00:46:19,421 --> 00:46:22,799
لو أنهم يمتلكون شخصية جيدة
وشكلهم ليس جميلا،  عندها من يهتم؟

593
00:46:22,882 --> 00:46:24,801
دعنا نقول
افتراضيا،  حسنا ؟

594
00:46:24,884 --> 00:46:27,135
ماذا لو أنهم يمتلكون شخصية جيدة ؟

595
00:46:27,177 --> 00:46:30,306
أعرف.. أعرف

596
00:46:30,389 --> 00:46:32,974
لايوجد فتيات بشخصيات جيدة

597
00:46:33,058 --> 00:46:35,893
الشخصية الجيدة تتكون
من فتاة بجسم جيد

598
00:46:35,976 --> 00:46:37,895
والتي تقوم بإشباع كل الرغبات الجنسية

599
00:46:37,978 --> 00:46:39,897
من غير أن تكون هائجة جنسيا عن الحد المطلوب

600
00:46:39,981 --> 00:46:41,900
والتي في الأساس سوف تبقي
فمها اللعين الغبي مغلقا

601
00:46:41,983 --> 00:46:43,943
النوع الوحيد الذي تمتلك شخصية جيدة

602
00:46:44,027 --> 00:46:47,237
والتي تفكر جيدا، أو مرحة قليلا
أو ذكية أو نصف موهوبة

603
00:46:47,321 --> 00:46:50,198
على الرغم من أن الله هو الذي يعلم معنى ذلك
هم البنات القبيحات

604
00:46:50,281 --> 00:46:52,576
أكيد
وذلك بسبب أنهن يجب أن يضعن في الإعتبار

605
00:46:52,659 --> 00:46:54,453
كم هم قبيحات لعينات

606
00:46:54,536 --> 00:46:57,747
ـ هل تعرف ماذا قال "إد جين" عن النساء ؟
ـ رئيس طاقم بار "كنال" ؟

607
00:46:57,831 --> 00:47:01,793
ـ لا، قاتل متسلسل، (ويسكونسن)، الخمسينات
ـ وماذا قال (إد)؟

608
00:47:01,876 --> 00:47:04,962
قال عندما أرى سيدة جميلة
في الشارع، أفكر في شيئين

609
00:47:05,046 --> 00:47:07,465
جزء مني يريد أن
يتودد إليها ويتكلم معها

610
00:47:07,548 --> 00:47:10,050
ويكون لطيفا وحلو الكلام
ويعاملها بطيبة

611
00:47:10,133 --> 00:47:12,552
وبماذا يفكر الجزأ الآخر منه؟

612
00:47:12,594 --> 00:47:15,220
ماذا سيكون شكل رأسها على عمود خشبي

613
00:47:19,934 --> 00:47:23,313
أهلا يا رفاق
أريد رأيكم في شيء ما

614
00:47:24,689 --> 00:47:27,066
إنها بطاقتي

615
00:47:27,107 --> 00:47:30,569
لقد قررت أن
أحصل على واحدة ايضا

616
00:47:32,112 --> 00:47:34,031
...أوه..إنها

617
00:47:34,114 --> 00:47:36,033
(لطيف جدا يا (لويس

618
00:47:37,659 --> 00:47:39,494
شكرا لك

619
00:47:53,340 --> 00:47:55,467
اسمعوا ماذا عن العشاء ؟

620
00:47:55,508 --> 00:47:58,344
هل هذا كل مايهمك يا (فان باتين)؟
ماذا عن العشاء اللعين ؟

621
00:47:58,427 --> 00:48:01,472
هون عليك يا (بايتمان)، ما الأمر ؟
ألا يوجد تدليك هذا الصباح ؟

622
00:48:01,513 --> 00:48:04,807
ـ استمر في لمسي هكذا وسوف ترجع مشوها
ـ هدئ من نفسك يا صديقي

623
00:48:04,849 --> 00:48:06,809
اسمحوا لي

624
00:48:43,219 --> 00:48:47,097
يا إلهي (باتريك)، لماذا هنا ؟

625
00:48:47,181 --> 00:48:49,807
لقد لاحظت أنك تنظر إليّ

626
00:48:49,849 --> 00:48:53,102
ولقد لاحظت

627
00:48:53,186 --> 00:48:55,814
جسدك الرائع

628
00:48:55,856 --> 00:48:57,899
لا تكن خجولا

629
00:48:57,982 --> 00:49:00,150
لا يمكنك أن تتخيل
كم تمنيت هذا

630
00:49:00,192 --> 00:49:02,862
منذ حفلة الكريسماس
في أريزونا206

631
00:49:02,945 --> 00:49:06,197
الحفلة التي كنت ترتدي رابطة العنق الأرماني
الحمراء المخططة والمصنوعة من صوف البيسلي

632
00:49:09,909 --> 00:49:13,663
أنا أريدك
أنا أريدك ايضا

633
00:49:13,705 --> 00:49:15,665
(ـ (باتريك
ـ ماذا هناك؟

634
00:49:15,707 --> 00:49:18,834
إلى أين أنت ذاهب؟

635
00:49:18,876 --> 00:49:21,712
يجب أن أقوم
بإرجاع بعض شرائط الفيديو

636
00:49:29,218 --> 00:49:32,305
(باتريك)

637
00:49:55,576 --> 00:49:57,786
(حسنا..(لندن

638
00:49:57,870 --> 00:50:00,706
ـ (لندن) هناك حجز
ـ هل يوجد أي حجز باسم (بول ألين) ؟

639
00:50:00,789 --> 00:50:03,166
...ـ لا, لاحجز ولكن
(ـ (كيمبال

640
00:50:03,249 --> 00:50:05,377
كنت أريد التحدث إليك
تعال إلى مكتبي

641
00:50:05,461 --> 00:50:07,379
جاكت رائع يا (جين) "ماتسوتا" ؟

642
00:50:07,463 --> 00:50:11,424
هل تتذكر أين كنت ليلة اختفاء (بول ألين) ؟

643
00:50:11,465 --> 00:50:13,426
والتي كانت في العشرين من ديسمبر ؟

644
00:50:13,467 --> 00:50:15,510
يا إلهي

645
00:50:15,594 --> 00:50:18,680
أخمن أنني كنت أقوم
بإرجاع بعض شرائط الفيديو

646
00:50:22,142 --> 00:50:24,102
(كان عندي لقاء مع فتاة تدعى (فيرونيكا

647
00:50:24,144 --> 00:50:26,646
ـ هذا يناقض ما حصلت عليه
ـ ماذا؟

648
00:50:26,730 --> 00:50:29,106
هذه ليست المعلومات التي وصلتني

649
00:50:29,148 --> 00:50:31,483
حسنا، أنا..انتظر

650
00:50:31,525 --> 00:50:34,528
ـ ماهي المعلومات التي وصلتك ؟
ـ دعني أرى

651
00:50:34,611 --> 00:50:37,448
حسنا

652
00:50:37,490 --> 00:50:39,451
ـ أنت كنت هناك
ـ حسنا،  من الممكن أن أكون خاطئا

653
00:50:39,491 --> 00:50:43,119
متى كانت آخر مرة
كنت فيها مع (بول ألين) ؟

654
00:50:43,202 --> 00:50:45,455
كنا قد ذهبنا إلى نادي موسيقي جديد

655
00:50:45,496 --> 00:50:49,083
"يدعى "أفريقيا"... "أفريقيا الشجاعة

656
00:50:49,167 --> 00:50:52,295
كانت حفلة عربدة
هذا كل شيء

657
00:50:52,378 --> 00:50:55,755
"أعتقد أننا تناولنا العشاء في "أورسو"..لا بل "بيتوس
"لا بل "أرسو

658
00:50:55,839 --> 00:50:59,092
آمل أنني كنت مفيدا لك
يوم طويل و أنا مشتت قليلا

659
00:50:59,175 --> 00:51:01,136
أنا أيضا مرهق قليلا الآن

660
00:51:01,219 --> 00:51:04,348
ولكن ماذا عن تناول الغداء خلال أسبوع

661
00:51:04,389 --> 00:51:06,683
عندما أقوم بترتيب كل هذه المعلومات ؟

662
00:51:06,725 --> 00:51:08,684
عظيم
نعم أود ذلك

663
00:51:08,726 --> 00:51:11,979
وإذا كان يمكنك أن تكتب
أين كنت

664
00:51:12,062 --> 00:51:15,691
(ليلة اختفاء (بول ألين
سوف تسهل مهمتي كثيرا

665
00:51:15,733 --> 00:51:18,026
مؤكد، أنا معك في هذا

666
00:51:21,654 --> 00:51:23,573
هوي لويس آند ذا نيوز) ؟)

667
00:51:26,242 --> 00:51:29,495
رائع جدا..لقد اشتريتها قبل مجيئي الى هنا
هل سمعته ؟

668
00:51:30,830 --> 00:51:34,583
أبدا، أعني أنني لا أحب المغنيين اطلاقا

669
00:51:34,666 --> 00:51:38,169
ـ لست من معجبي الموسيقى..هه ؟
ـ لا أنا أحب الموسيقى

670
00:51:38,211 --> 00:51:42,924
فقط ..إنهم
هوي) كئيب بالنسبة لي)

671
00:51:43,008 --> 00:51:45,051
كل شخص وله ذوقه الخاص

672
00:51:47,136 --> 00:51:49,346
حسنا، الغداء الأسبوع القادم ؟

673
00:51:49,388 --> 00:51:51,348
سوف أكون هناك

674
00:52:27,005 --> 00:52:30,676
ـ هل ستتصل بي قبل عيد الفصح ؟
ـ ربما

675
00:52:34,346 --> 00:52:36,306
بماذا ستقوم  الليلة ؟

676
00:52:36,348 --> 00:52:39,183
"عشاء في "ريفر كافيه

677
00:52:39,225 --> 00:52:42,562
"ـ بعد ذلك، ربما، "أوه- بار
ـ هذا لطيف

678
00:52:44,480 --> 00:52:47,316
لم أكن أعرف أنكِ تدخنين

679
00:52:47,358 --> 00:52:49,317
أنت لم تلاحظ أبدا

680
00:52:52,571 --> 00:52:54,863
(اسمع..(باتريك

681
00:52:54,990 --> 00:52:56,783
هل من الممكن أن نتكلم ؟

682
00:53:02,831 --> 00:53:05,207
أنتِ تبدين رائعة

683
00:53:07,208 --> 00:53:09,168
لايوجد أي شيء يقال

684
00:53:09,211 --> 00:53:12,798
(ـ ستقومين بالزواج من (لويس
ـ أليس هذا رائعا ؟

685
00:53:14,340 --> 00:53:16,259
باتريك)؟)

686
00:53:20,763 --> 00:53:22,723
نعم يا (كورتني)؟

687
00:53:25,351 --> 00:53:28,062
إذا لم أرك قبل عيد الفصح

688
00:53:28,145 --> 00:53:30,230
تمتع به..حسنا؟

689
00:53:35,235 --> 00:53:37,195
و أنتِ أيضا

690
00:53:42,950 --> 00:53:45,494
باتريك)؟)

691
00:53:45,577 --> 00:53:47,496
نعم؟

692
00:53:48,747 --> 00:53:53,417
لا شيء

693
00:54:19,484 --> 00:54:21,444
الآن..هناك هذه النظرية
اسمعني

694
00:54:21,486 --> 00:54:23,446
هناك تلك النظرية التي تقول إنه
يمكنك أن تصاب الايدز

695
00:54:23,530 --> 00:54:26,949
بممارسة الجنس مع شخص مصاب بالعدوى
وعندها يمكنك أن تصاب بأي شيء

696
00:54:26,990 --> 00:54:30,327
الزهايمر..ضمور العضلات
النزف الدموي

697
00:54:30,410 --> 00:54:33,120
سرطان الدم، السكري
عدم القدرة على القراءة

698
00:54:33,205 --> 00:54:35,916
أنا لست متأكدا..و لكني لا أعتقد أن
فقدان القدرة على القراءة يعتبر فيروسا

699
00:54:35,998 --> 00:54:38,375
ولكن من يدري ؟
إنهم لايعرفون ذلك

700
00:54:38,458 --> 00:54:40,378
أثبت ذلك

701
00:54:51,972 --> 00:54:53,889
ـ أوه يا إلهي
ـ ماذا هناك ؟

702
00:54:53,972 --> 00:54:57,434
إنه مقدار قليل من المحلّي الصناعي
أريد أن أحس بالمخدر أكثر من ذلك

703
00:54:57,518 --> 00:54:59,812
بدلا من نثرها على وجبة الشعير اللعينة

704
00:54:59,853 --> 00:55:02,023
إنه ضعيف جدا ولكني أعتقد أننا لو أخذنا كمية
مناسبة منه سوف نصبح بخير

705
00:55:02,107 --> 00:55:05,567
هل يمكنكم أن تهدؤا قليلا ؟
أنا أحاول أن أتعاطى

706
00:55:05,651 --> 00:55:07,985
ـ عليك اللعنة
ـ اهدأ ..دعنا نقوم بها على اية حال

707
00:55:08,027 --> 00:55:10,029
هذا صحيح

708
00:55:10,112 --> 00:55:12,073
هذا إذا كان الشاذ الذي في الحمام
المجاور يظن أنه بخير

709
00:55:12,156 --> 00:55:14,075
ـ عليك اللعنة
ـ عليك أنت اللعنة

710
00:55:16,536 --> 00:55:18,912
آسف ياصديقي ، منشطات

711
00:55:18,995 --> 00:55:21,373
حسن..دعنا نفعلها

712
00:55:41,267 --> 00:55:44,060
أين ذهب (كريج) ؟

713
00:55:44,143 --> 00:55:47,563
حسنا, (جورباتشوف) بالأسفل، (ماكدرمت) ذهب ليوقع اتفاقية سلام

714
00:55:47,647 --> 00:55:49,565
"بين "الولايات المتحدة الأمريكية" و "روسيا

715
00:55:49,649 --> 00:55:52,402
"إنه الرجل وراء سياسة الإنفتاح في "روسيا

716
00:55:52,485 --> 00:55:55,947
ـ لقد قال إنه في شركة الإندماجات و الإكتسابات
ـ أنت لست مشوشة ، أليس كذلك ؟

717
00:55:56,029 --> 00:55:58,073
لا..لست كذلك

718
00:55:58,156 --> 00:56:00,993
ـ (جورباتشوف) ليس بالأسفل
ـ (كارين) محقة

719
00:56:01,077 --> 00:56:03,745
ـ (جورباتشوف) ليس بالأسفل
"إنه في "تانيل

720
00:56:03,828 --> 00:56:05,747
اسأليني سؤالا

721
00:56:07,123 --> 00:56:09,083
حسنا..ماذا تعمل ؟

722
00:56:09,124 --> 00:56:12,586
أنا..اه..حسنا، أعمل في شركة الجرائم
والإعدامات غالبا

723
00:56:12,669 --> 00:56:16,507
ـ هل تحب عملك ؟
ـ حسنا هذا يعتمد على أشياء، لماذا ؟

724
00:56:16,590 --> 00:56:21,844
حسنا معظم الرجال الذين أعرفهم الذين يعملون في الإندماجات
والإكتسابات لا يحبون عملهم

725
00:56:24,264 --> 00:56:27,851
حسنا وأين تعملي أنت ؟

726
00:56:30,561 --> 00:56:33,065
أنت تعتقد أنني غبية
أليس كذلك ؟

727
00:56:33,106 --> 00:56:36,233
ـ ماذا ؟
ـ تعتقد أنني غبية...تعتقد أن كل العارضات أغبياء

728
00:56:36,316 --> 00:56:39,152
لا، في الحقيقة لا أظن ذلك

729
00:56:39,235 --> 00:56:41,989
هذا جيد
أنا لا أمانع

730
00:56:42,073 --> 00:56:43,991
يوجد بك شيء جميل

731
00:57:10,432 --> 00:57:12,392
تحل الكلمات المتقاطعة؟

732
00:57:17,437 --> 00:57:19,689
هل تحتاج أي مساعدة؟

733
00:57:29,782 --> 00:57:32,659
ـ (جين) ؟
ـ نعم، (باتريك) ؟

734
00:57:32,701 --> 00:57:36,079
هل تحبين مرافقتي إلى العشاء ؟

735
00:57:36,121 --> 00:57:39,042
هذا إذا لم تكوني مشغولة بشيء ما

736
00:57:39,083 --> 00:57:41,876
ـ لا، لا
لايوجد لدي أي خطط

737
00:57:44,128 --> 00:57:46,089
حسنا

738
00:57:48,257 --> 00:57:50,343
أليست هذه مصادفة ؟

739
00:57:50,426 --> 00:57:52,720
ـ اسمعي , أين يجب أن نذهب ؟
ـ أي مكان تريده

740
00:57:52,762 --> 00:57:55,764
دعينا لا نفكر في ما أريد
ماذا عن أي مكان أنت تريدنه ؟

741
00:57:57,724 --> 00:58:00,353
(لا أعرف يا (باتريك
لا يمكنني أن أتخذ هذا القرار

742
00:58:00,436 --> 00:58:04,147
هيا
أين تريدين أن تذهبي؟

743
00:58:04,230 --> 00:58:09,068
ـ أي مكان تريدين..فقط قولي
يمكن أن أحجز لنا أي مكان

744
00:58:09,109 --> 00:58:11,070
...ماذا عن

745
00:58:19,243 --> 00:58:21,162
دورسيا"؟"

746
00:58:27,585 --> 00:58:29,921
حسنا

747
00:58:29,962 --> 00:58:32,505
دورسيا" هو إذن المكان الذي تريد (جين) الذهاب اليه"

748
00:58:32,589 --> 00:58:36,217
ـ حسنا أنا لا أعرف
سوف نذهب إلى أي مكان تريده أنت

749
00:58:36,301 --> 00:58:38,219
دورسيا" لا بأس به"

750
00:58:44,601 --> 00:58:46,518
دورسيا"..نعم؟"

751
00:58:46,602 --> 00:58:50,773
ـ حسنا هل يمكنك أن تحجز طاولة لفردين الليلة ..دعنا نقول الساعة التاسعة
ـ نحن محجوزون كلية

752
00:58:50,814 --> 00:58:52,774
فعلا ؟ هذا رائع

753
00:58:52,816 --> 00:58:56,361
ـ لا..قلت لك نحن محجوزون كلية
ـ فردان الساعة التاسعة ؟ عظيم

754
00:58:56,445 --> 00:58:58,446
أراك حينها

755
00:59:01,157 --> 00:59:03,492
حسنا؟

756
00:59:03,534 --> 00:59:06,996
أنت تلبسين جيدا

757
00:59:07,038 --> 00:59:11,292
ـ لم تعطهم اسما
ـ إنهم يعرفوني

758
00:59:12,459 --> 00:59:16,087
لماذا لاتقابليني في شقتي
الساعة السابعة؟

759
00:59:16,171 --> 00:59:18,548
من أجل تناول المشروبات

760
00:59:18,631 --> 00:59:20,549
(و..يا (جين

761
00:59:20,632 --> 00:59:22,635
سوف تحتاجي أن تغيري ملابسك
قبل أن نخرج

762
00:59:31,059 --> 00:59:33,144
باتريك)..إنه فاخر فعلا)

763
00:59:33,187 --> 00:59:35,230
ياله من منظر رئع

764
00:59:35,314 --> 00:59:37,732
(جـين)

765
00:59:37,815 --> 00:59:39,692
آيس كريم؟

766
00:59:41,319 --> 00:59:43,613
شكرا يا (باتريك) أريد البعض فعلا

767
00:59:49,702 --> 00:59:53,455
ـ هل تريد قطعة ؟
ـ أنا أتبع حمية، ولكن شكرا لك على أي حال

768
00:59:53,538 --> 00:59:57,000
أنت لاتحتاج لفقدان أي وزن
أنت تمزح..أليس كذلك ؟

769
00:59:57,083 --> 00:59:59,127
أنت تبدو رائعا
متناسق جدا

770
01:00:00,420 --> 01:00:03,548
يمكن دائما أن تبدو أنحف
منظر أفضل

771
01:00:03,631 --> 01:00:08,093
حسنا..ربما لا يجب أن نذهب للعشاء اليوم
أنا لا أريد أن أحطم إرادتك

772
01:00:08,177 --> 01:00:10,929
لا أنا بخير

773
01:00:11,013 --> 01:00:14,433
أنا لست جيدا في التحكم
فيها على أية حال

774
01:00:17,101 --> 01:00:19,061
حسنا اسمعي

775
01:00:19,103 --> 01:00:22,189
ماذا تريدين أن تفعلي في حياتك ؟

776
01:00:22,273 --> 01:00:24,525
الخطوط العريضة فقط ، اختصري

777
01:00:24,566 --> 01:00:27,445
ولا تقولي لي أنكِ تستمتعين بالعمل مع الأطفال...حسنا؟

778
01:00:27,528 --> 01:00:31,905
حسنا أنا أحب أن أسافر
وممكن أن أعود للدراسة

779
01:00:31,947 --> 01:00:34,909
ولكن حقيقة أنا لا أعرف

780
01:00:34,993 --> 01:00:39,372
أنا الآن في محطة في حياتي
حيث يوجد الكثير من الاحتمالات

781
01:00:39,497 --> 01:00:42,959
ولكن أنا..لا أعرف
أنا فقط لست متأكدة

782
01:00:46,420 --> 01:00:49,131
هل عندك صديق ؟

783
01:00:49,214 --> 01:00:53,010
ـ لا..في الحقيقة لا
ـ مثير

784
01:00:53,050 --> 01:00:56,720
ـ هل تقابل أحدا؟
أنا أعني..شيء جدّي؟

785
01:00:56,803 --> 01:00:59,140
ربما

786
01:00:59,223 --> 01:01:02,350
لا أعرف
حقيقة لا

787
01:01:05,478 --> 01:01:07,397
(جين)

788
01:01:07,480 --> 01:01:10,150
هل تحسين أنك راضية؟

789
01:01:10,233 --> 01:01:12,860
أعني ..في حياتك ؟

790
01:01:12,901 --> 01:01:15,905
أعتقد أني كذلك. لوقت طويل كنت أركز في عملي فقط

791
01:01:15,947 --> 01:01:21,077
ولكني بدأت فعلا في التفكير في تغيير نفسي..أنت تعرف

792
01:01:21,161 --> 01:01:23,661
تطوير و نمو

793
01:01:23,744 --> 01:01:26,956
نمو
أنا سعيد أنك قلتِ هذا

794
01:01:29,251 --> 01:01:33,630
هل تعرفي أن أول كلب ل" تيد باندي (سفاح أمريكا الأشهر)" من

795
01:01:33,714 --> 01:01:36,882
نوع الكوليّ كان اسمه (لاسي) ؟

796
01:01:36,924 --> 01:01:40,386
ـ هل سمعتي بهذا ؟
ـ ومن هو (تيد باندي) ؟

797
01:01:42,263 --> 01:01:44,681
انسي

798
01:01:44,764 --> 01:01:47,393
ما هذا؟

799
01:01:47,476 --> 01:01:52,438
شريط لاصق، أستخدمه في لصق الأشياء

800
01:01:57,693 --> 01:02:00,196
(باتريك)

801
01:02:00,280 --> 01:02:03,072
هل أردت يوما
أن تجعل أحدا سعيدا؟

802
01:02:03,114 --> 01:02:05,534
!!! ـ ماذا ؟ لا
ضعيها في اللعبة

803
01:02:07,952 --> 01:02:10,246
آسفة

804
01:02:10,288 --> 01:02:12,039
جيـن)؟)

805
01:02:14,001 --> 01:02:18,586
ـ ماذا ؟
ـ اه...تجعل أحدا سعيدا ؟

806
01:02:19,922 --> 01:02:22,298
هل أردت ذلك مرة ؟

807
01:02:24,592 --> 01:02:27,096
أنا أتطلع إلى

808
01:02:30,931 --> 01:02:34,185
أعتقد أنك يمكن أن تقولي أنني أريد
أن أقيم علاقة هادفة

809
01:02:34,269 --> 01:02:38,105
مع شخص مميز

810
01:02:45,778 --> 01:02:49,156
باتريك) ؟ (باتريك) ؟)
أنا أعرف أنك موجود

811
01:02:49,240 --> 01:02:51,451
ارفع السماعة أيها الولد الشقي

812
01:02:51,493 --> 01:02:55,621
ماذا ستفعل الليلة ؟
إنه أنا لا تحاول أن تختبىء

813
01:02:55,663 --> 01:02:59,916
آمل ألا تكون مع أحد
لأنك مستر (بايتمان) ملكي

814
01:03:00,000 --> 01:03:02,628
فتاي

815
01:03:02,712 --> 01:03:05,130
على أي حال لم تتصل بي
وقلت أنك ستفعل

816
01:03:05,213 --> 01:03:07,716
وسأترك لك رسالة مع (جيـن) عن هذا الموضوع لتذكرك ايضا

817
01:03:07,799 --> 01:03:10,175
(ولكننا سنتناول العشاء مع (ميلينيا) و (تايلور

818
01:03:10,217 --> 01:03:12,511
(أنت تعرف (ميلينيا
"كانت في "سويت براير

819
01:03:12,594 --> 01:03:14,848
وسنتقابل في
"في نادي "كورنيل

820
01:03:14,889 --> 01:03:16,891
سوف أتصل بك
غدا صباحا ياعزيزي

821
01:03:16,975 --> 01:03:19,351
آسفة
أعرف أنك تكره هذا

822
01:03:19,434 --> 01:03:24,897
(مع السلامة يا (باتريك
مع السلامة أيها المدير التنفيذي الكبير المشغول

823
01:03:28,234 --> 01:03:31,196
هل كانت هذه (ايفيلين)؟

824
01:03:34,072 --> 01:03:36,492
هل مازلت تراها ؟

825
01:03:40,620 --> 01:03:43,873
أنا آسفة
ليس من حقي أن أسأل

826
01:03:48,753 --> 01:03:51,213
هل تريدني أن أذهب ؟

827
01:03:51,296 --> 01:03:53,215
نعم

828
01:03:55,259 --> 01:03:58,011
لاأعتقد إنه يمكنني أن أتحكم في نفسي

829
01:04:00,221 --> 01:04:05,018
أنا أعرف..يجب أن أذهب..أنا أعرف أنني أمتلك نزعة
للتورط مع رجال غير متاحين

830
01:04:07,561 --> 01:04:09,480
أعني

831
01:04:10,773 --> 01:04:13,525
هل تريدني أن أذهب فعلا ؟

832
01:04:13,609 --> 01:04:16,569
أعتقد أنكِ لو بقيتي

833
01:04:16,653 --> 01:04:19,322
شيء سيء سوف يحدث

834
01:04:20,657 --> 01:04:22,576
أعتقد أنني من الممكن أن أؤذيكي

835
01:04:24,035 --> 01:04:26,411
أنت لا تريدين أن تصابي بمكروه..اليس كذلك؟

836
01:04:26,495 --> 01:04:28,789
لا لا أعتقد لا

837
01:04:30,124 --> 01:04:32,793
لاأريد أن أحصل على كدمات

838
01:04:34,670 --> 01:04:37,673
أنت على حق
يجب أن أذهب

839
01:04:43,344 --> 01:04:48,265
و لاتنسى ميعاد الغداء
(غدا مع (دونالد كيمبال) في مطعم (سميث و فولينسكي

840
01:04:49,351 --> 01:04:51,685
شكرا

841
01:04:51,768 --> 01:04:54,062
لقد نسيته تماما

842
01:05:13,080 --> 01:05:17,084
حسنا..في الليلة التي اختفى فيها

843
01:05:17,167 --> 01:05:19,919
أي أقوال جديدة عن أين كنت في تلك الليلة ؟

844
01:05:21,879 --> 01:05:25,341
لست متأكدا
كنت أستحم

845
01:05:25,424 --> 01:05:27,343
وبعض الآيس كريم

846
01:05:27,426 --> 01:05:29,470
أعتقد أنك خلطت تواريخك ببعضها

847
01:05:29,553 --> 01:05:31,471
ولكن كيف ؟

848
01:05:31,554 --> 01:05:34,599
أين وجدت (بول) تلك الليلة ؟

849
01:05:34,682 --> 01:05:38,186
طبقا لدفتر مواعيده وهذا
مؤكد بواسطة سكرتيرته

850
01:05:38,269 --> 01:05:41,231
(تناول العشاء مع (ماركوس هالبرسترام

851
01:05:41,314 --> 01:05:43,525
ـ و..؟
ـ لقد استجوبته

852
01:05:43,608 --> 01:05:47,861
ـ (ماركوس) ؟
ـ نعم وقد أنكر...مع أنه في البداية لم يكن متأكدا

853
01:05:47,903 --> 01:05:50,864
ـ ولكنه أنكر
ـ نعم

854
01:05:52,074 --> 01:05:54,159
حسنا هل يمتلك (ماركوس) حجة غيابية ؟

855
01:05:54,243 --> 01:05:57,703
ـ نعم
ـ هل يمتلك ؟ هل أنت متأكد ؟

856
01:05:57,787 --> 01:05:59,705
لقد بحثت ذلك
إنه نظيف

857
01:06:03,834 --> 01:06:07,254
والآن أين كنت أنت ؟

858
01:06:07,338 --> 01:06:09,423
أين كان (ماركوس) ؟

859
01:06:09,507 --> 01:06:11,674
(هو لم يكن مع (بول ألين

860
01:06:11,758 --> 01:06:13,885
ـ مع من كان هو ؟
ـ كان في

861
01:06:13,968 --> 01:06:16,429
اتلانتس" ....مع"

862
01:06:16,513 --> 01:06:20,558
(كريج ماكدرمت)، (فريدريك ديبل)
(هاري نيومان) ، و (جورج باتنر)

863
01:06:20,642 --> 01:06:23,186
و...أنت

864
01:06:27,396 --> 01:06:29,316
أوه  حسنا  نعم
بالطبع

865
01:06:29,399 --> 01:06:33,570
نحن أردنا (بول ألين) أن يأتي معنا

866
01:06:33,612 --> 01:06:35,822
ولكن كان عنده خطط

867
01:06:35,906 --> 01:06:39,866
وأعتقد أنني تناولت العشاء
مع (فيكتوريا) الليلة التالية

868
01:06:39,950 --> 01:06:42,328
شخصيا أعتقد أن الرجل جن قليلا

869
01:06:42,411 --> 01:06:47,291
ترك المدينة قليلا. ربما يكون قد ذهب
إلى (لندن) أيا كان للسياحة والشرب

870
01:06:47,375 --> 01:06:51,586
على أي حال أعتقد إنه سيظهر
عاجلا أم آجلا... أعني أن التفكير

871
01:06:51,628 --> 01:06:56,925
أن واحدا من أصدقائه قد قتله من دون
سبب أيا كان سيكون سخيفا

872
01:06:56,966 --> 01:06:59,260
أليس هذا صحيحا يا (باتريك) ؟

873
01:07:20,112 --> 01:07:22,572
(كريستي)..(كريستي)

874
01:07:22,656 --> 01:07:26,410
أنا لست متأكدة من هذا
لقد اضطررت أن أذهب للإسعاف بعد الليلة الماضية

875
01:07:26,494 --> 01:07:29,245
لن يكون هذا مثل الليلة الماضية
هذا وعد

876
01:07:29,329 --> 01:07:32,123
لا أعتقد ذلك

877
01:07:32,165 --> 01:07:35,502
فقط ادخلي إلى الليموزين
وتحدثي إليّ دقيقة

878
01:07:35,543 --> 01:07:37,504
السائق هنا
سوف تكوني بأمان

879
01:07:56,353 --> 01:07:58,731
لن يكون هناك شيء مثل الليلة الماضية
هذا وعد

880
01:07:58,814 --> 01:08:00,733
حسـنا

881
01:08:00,816 --> 01:08:04,111
حسنا أنت تبدين رائعة
كيف حالك ؟

882
01:08:04,195 --> 01:08:08,031
ـ حسنا لقد احتجت لجراحة بعد المرة الماضية
ـ فعلا ؟

883
01:08:08,073 --> 01:08:12,202
أخبرتني صديقتي أنني ربما
أحتاج لمحامي

884
01:08:12,242 --> 01:08:14,954
المحامون معقدين قليلا

885
01:08:15,038 --> 01:08:17,582
لا تفعلي ذلك

886
01:08:17,664 --> 01:08:19,583
هذا شيك

887
01:09:07,376 --> 01:09:11,213
لا ..النصف الآن
النصف بعد ذلك

888
01:09:16,468 --> 01:09:19,971
(حسنا..اسمك هو (كريستي

889
01:09:20,055 --> 01:09:22,683
سوف نلتقي بصديقة من أصدقائي
(اليزابيث)

890
01:09:22,767 --> 01:09:27,186
سوف تلحق بنا في شقتي الجديدة بعد قليل

891
01:09:27,269 --> 01:09:30,689
سوف تحبينها
إنها فتاة لطيفة جدا

892
01:09:36,779 --> 01:09:40,407
أنت تبدين مألوفة هل تذهبين إلى (دالتون)؟

893
01:09:42,826 --> 01:09:45,536
أعتقد أنني التقيتك في "سيرف بار" أليس كذلك ؟ مع (سبايسي) ؟

894
01:09:45,620 --> 01:09:48,831
حسنا، ربما ليس مع (سبايسي) ولكن
"بالتأكيد في "سيرف بار". أنتِ تعرفين "سيرف بار

895
01:09:48,873 --> 01:09:51,042
على أي حال "سيرف بار" أصبح سيئا جدا
إنه فظيع

896
01:09:51,126 --> 01:09:56,296
ذهبت إلى حفلة عيد ميلاد هناك
ل(مالكوم فوربس)..يا إلهي

897
01:09:56,379 --> 01:09:58,923
هذه أروع من شقتك السابقة

898
01:10:01,092 --> 01:10:03,219
ليست بهذه الروعة

899
01:10:07,890 --> 01:10:11,560
ـ اين التقيتما أنتما الاثنين؟
ـ أوه ...نحن التقينا

900
01:10:11,643 --> 01:10:16,065
اوه يا إلهي...في "ديربي كنتاكي" في 85 أو 86

901
01:10:16,107 --> 01:10:19,442
كنت تتسكع مع تلك العاهرة
الغنية (أليسون بوول)..فتاة مثيرة

902
01:10:19,525 --> 01:10:21,778
ـ ماذا تعنين؟
ـ كانت بالفعل فتاة مثيرة

903
01:10:21,862 --> 01:10:26,449
لو أنك تمتلك البطاقة البلاتينية لكانت لعقت لك عضوك
هذه الفتاة كانت تعمل في صالون تشميس

904
01:10:26,532 --> 01:10:29,077
ماذا تعملين؟

905
01:10:29,161 --> 01:10:33,079
إنها...ابنة عمي

906
01:10:33,163 --> 01:10:37,041
"إنها من..."فرنسا

907
01:10:37,083 --> 01:10:40,462
أين هاتفك؟
(يجب أن أتصل ب(هارلي

908
01:10:43,923 --> 01:10:47,634
أين تذهبين للمصيف؟ في (ساوث هامبتون)؟

909
01:10:48,802 --> 01:10:51,973
ـ لا
ـ يا إلهي..إنه آلة الرسائل خاصته

910
01:10:52,056 --> 01:10:56,101
ـ إنها الثالثة صباحا
ـ إنه تاجر مخدرات لعين وهذه ساعات ذروة العمل

911
01:10:56,184 --> 01:10:58,269
ـ لا تخبريه أنكِ هنا
ـ لماذا أفعل ذلك ؟

912
01:10:58,352 --> 01:11:00,271
هذا مذاقه غريب

913
01:11:00,354 --> 01:11:04,651
هارلي) هذه أنا أحتاج إلى خدماتك)
إفهم هذا كيفما تشاء

914
01:11:04,735 --> 01:11:08,487
....ـ أنا في
(ـ شقة (بول ألين

915
01:11:08,571 --> 01:11:10,865
ـ من؟
(ـ (بول ألين

916
01:11:10,948 --> 01:11:14,868
أريد الرقم أيها الغبي..على أي حال...أنا في
شقة (بول نورمان) و سأحاول الاتصال بك في وقت لاحق

917
01:11:14,951 --> 01:11:18,706
"وإذا لم أرك غدا ليلا في بار "كنال
سوف أقوم بتحريض مصففة شعري عليك

918
01:11:18,789 --> 01:11:20,708
هل تعرف ذلك الرجل الذي اختفى ؟

919
01:11:20,790 --> 01:11:23,668
ألم يكن يعمل في (بيرس و بيرس)؟
هل كان صديقك ؟

920
01:11:23,751 --> 01:11:25,669
لا

921
01:11:25,753 --> 01:11:28,630
هل عندك أي من الكوكايين ؟
أو هالسيون ؟

922
01:11:28,672 --> 01:11:31,717
ـ أود أن أتناول بعض الهالسيون
ـ اسمعي

923
01:11:33,427 --> 01:11:35,554
أحب أن أراكما

924
01:11:35,637 --> 01:11:38,139
أنتما الإثنتان تفعلانها سويا

925
01:11:38,181 --> 01:11:41,392
ما الخطأ في هذا ؟

926
01:11:41,475 --> 01:11:43,729
إنه خالي تماما من الأمراض

927
01:11:45,564 --> 01:11:48,649
ـ (باتريك)، يالك من مجنون
ـ هيا

928
01:11:48,691 --> 01:11:51,025
ألا تجدين (كريستي) مثيرة ؟

929
01:11:51,067 --> 01:11:54,863
لا تكن بذيئا..ليس عندي مزاج للدخول في محادثات بذيئة

930
01:11:54,904 --> 01:11:57,240
هيا

931
01:11:57,323 --> 01:12:00,743
ـ أظن أنها ستكون إثارة
ـ هل يفعل هذا طوال الوقت ؟

932
01:12:03,537 --> 01:12:06,206
كريستي) أنت لا تشربين مشروبك)

933
01:12:07,708 --> 01:12:10,127
هل تقولي أنك لم تفعليها
مع أي فتاة من قبل ؟

934
01:12:10,210 --> 01:12:13,338
لا أنا لست سحاقية

935
01:12:13,380 --> 01:12:16,258
لماذا تظن أنني أريد ذلك ؟

936
01:12:16,341 --> 01:12:18,509
حسنا أنت ذهبت إلى (سارة لورانس) أولا

937
01:12:18,592 --> 01:12:23,180
(هؤلاء رجال (سارة لورانس) يا (باتريك
أنت تجعلني أشعر بالغرابة

938
01:12:27,768 --> 01:12:29,728
هل تعرفون

939
01:12:29,811 --> 01:12:33,273
أن ألبوم (ويتني هيوستن) الأول

940
01:12:33,356 --> 01:12:36,359
ببساطة كان اسمه (ويتني هيوستن) ؟

941
01:12:36,401 --> 01:12:39,237
وكان يحتوي على أربع أغاني فقط احتلت كلها المركز الأول ؟

942
01:12:40,697 --> 01:12:42,823
هل كنت تعرفي هذا يا (كريستي) ؟

943
01:12:42,906 --> 01:12:46,326
هل تستمع إلى (ويتني هيوستن) ؟

944
01:12:46,410 --> 01:12:49,204
هل تمتلك ألبوما ل(ويتني هيوستن) ؟

945
01:12:50,539 --> 01:12:53,792
أكثر من واحد ؟

946
01:12:53,875 --> 01:12:57,336
إنه من الصعب الاختيار من
بين العديد من الأغاني الرائعة

947
01:12:59,422 --> 01:13:04,218
ولكن أغنية
"Greatest Love Of All"
تعتبر واحدة من أحسن و أقوى الأغاني

948
01:13:04,260 --> 01:13:06,470
التي كتبت

949
01:13:06,554 --> 01:13:08,472
عن حفظ الذات

950
01:13:08,556 --> 01:13:10,765
والكرامة

951
01:13:10,807 --> 01:13:14,435
إنها رسالة عالمية تعبر كل الحدود

952
01:13:14,477 --> 01:13:16,688
وتعطي الفرد

953
01:13:16,771 --> 01:13:20,358
الأمل إنه لم يفت الوقت بعد

954
01:13:20,441 --> 01:13:22,776
للتحسين من أنفسنا

955
01:13:22,818 --> 01:13:26,196
(حيث أنه، يا (اليزابيث

956
01:13:26,280 --> 01:13:31,243
من المستحيل في هذا العالم الذي
نعيش فيه أن نتسامح مع الآخرين

957
01:13:31,285 --> 01:13:34,871
يمكننا دائما أن نتسامح مع أنفسنا

958
01:13:34,955 --> 01:13:39,250
إنها رسالة مهمة
مهمة جدا في الحقيقة

959
01:13:42,128 --> 01:13:45,089
وهذه الرسالة مصورة بعناية في الألبوم

960
01:14:55,027 --> 01:14:57,446
ليس الوجه

961
01:14:57,530 --> 01:15:01,574
أيتها العاهرة..ليس الوجه اللعين
ياقطعة القمامة العاهرة

962
01:16:30,197 --> 01:16:32,867
أريد تأكيدا وثيقا

963
01:16:32,951 --> 01:16:36,579
أعتقد يا (ايفيلين) أننا
فقدنا ما بيننا

964
01:16:36,663 --> 01:16:38,580
لماذا؟ ما الخطأ؟

965
01:16:42,042 --> 01:16:44,086
حاجتي للإنخراط في سلوك إجرامي دموي

966
01:16:44,169 --> 01:16:46,962
على نطاق واسع لايمكن أن تُقَوَّم

967
01:16:47,046 --> 01:16:50,049
ولكنني لاأجد أي طريقة أخرى لإشباع حاجتي

968
01:16:51,549 --> 01:16:54,470
ـ يجب أن نتحدث
ـ نتحدث عن ماذا يا (باتريك)؟

969
01:16:54,553 --> 01:16:56,555
(لقد انتهى يا (ايفيلين

970
01:16:56,639 --> 01:16:59,140
لقد انتهى كل شيء

971
01:16:59,224 --> 01:17:02,519
حساس ..حساس
أنا آسفة أنني ذكرت موضوع الزواج

972
01:17:02,560 --> 01:17:06,063
دعنا فقط نتجنب الموضوع، حسنا؟
الآن هل سنتناول القهوة ؟

973
01:17:06,146 --> 01:17:10,985
أنا جاد فعلا. لقد انتهى كل شيء بيننا
هذه ليست نكتة

974
01:17:11,069 --> 01:17:13,946
أعتقد أنه لا يجب أن
نرى بعضنا بعد الآن

975
01:17:14,030 --> 01:17:19,284
ولكن أصدقاؤك هم أصدقائي
وأصدقائي هم اصدقاؤك

976
01:17:19,368 --> 01:17:22,662
أظن أن هذا لن يجدي
....هناك شيء ما

977
01:17:22,745 --> 01:17:28,084
أعرف أن أصدقائك هم أصدقائي
ولقد فكرت في هذا مليا

978
01:17:28,167 --> 01:17:31,211
يمكنك أن تأخذيهم

979
01:17:31,294 --> 01:17:34,798
ـ أنت جاد فعلا...أليس كذلك ؟
ـ نعم أنا كذلك

980
01:17:37,967 --> 01:17:42,138
ـ ماذا عن الماضي ؟ ماضينا سويا ؟
ـ لم يكن بيننا ماضي فعليا

981
01:17:42,222 --> 01:17:44,265
ـ أنت لست أنسانا
ـ لا

982
01:17:44,349 --> 01:17:47,476
أنا على إتصال بالبشرية

983
01:17:47,559 --> 01:17:51,980
ايفيلن) أنا آسف)
أنا فقط...أه

984
01:17:52,064 --> 01:17:54,107
أنت لست مهمة جدا بالنسبة لي

985
01:17:54,191 --> 01:17:56,860
أوه...لا

986
01:17:56,943 --> 01:17:59,195
(لا لا يا (باتريك

987
01:17:59,278 --> 01:18:03,824
أنا أعرف أن سلوكي يمكن أن
يكون غريبا بعض الاحيان

988
01:18:05,201 --> 01:18:08,287
ماذا تريدني أن أفعل؟
هل هذا ماتريده؟

989
01:18:08,370 --> 01:18:11,706
لو تريدي أن تفعلي شيئا من أجلي
توقفي إذن عن تمثيل هذا المشهد الآن

990
01:18:11,790 --> 01:18:14,710
يا إلهي..لا أستطيع تصديق ذلك

991
01:18:14,794 --> 01:18:17,337
أنا راحل..لقد درست الأمر من جميع الأوجه
وأنا راحل

992
01:18:17,378 --> 01:18:20,715
ـ إلى اين أنت ذاهب ؟
ـ أنا فقط راحل

993
01:18:20,798 --> 01:18:22,925
ـ و لكن أين ؟

994
01:18:24,009 --> 01:18:26,261
يجب أن أقوم بإرجاع بعض شرائط الفيديو

995
01:18:57,040 --> 01:18:58,875
قطة قطيطة

996
01:19:06,874 --> 01:19:09,074
<i>!!! أطعمني قطة شاردة</i>

997
01:19:15,222 --> 01:19:17,350
أوه يا إلهي
ماذا تفعل ؟

998
01:19:17,433 --> 01:19:19,435
توقـف

999
01:20:01,182 --> 01:20:03,601
ارمي السلاح
ارمه الآن

1000
01:20:03,642 --> 01:20:05,686
...انبطح أرضا
... ضع

1001
01:20:48,808 --> 01:20:51,227
تشتغل كثيرا ليلا يا سيد (سميث) ؟

1002
01:20:51,311 --> 01:20:53,688
لا تنسى أن توقع على الدخول

1003
01:22:22,768 --> 01:22:25,938
(هارولد) إنه (بايتمان)
(باتريك بايتمان)

1004
01:22:26,021 --> 01:22:29,025
أنت المحامي الخاص بي وأظن أنك يجب أن تعرف
أنني قتلت الكثير من الناس

1005
01:22:29,109 --> 01:22:31,902
بعض البنات المرافقات
في شقة على حدود المدينة

1006
01:22:31,986 --> 01:22:35,196
وبعض الناس المشردين
ربما خمسة أو عشرة

1007
01:22:35,280 --> 01:22:37,658
(وفتاة من وسط (نيويورك) قابلتها في (سنترال بارك

1008
01:22:37,741 --> 01:22:39,994
وتركتها في ساحة انتظار
خلف متجر معجنات

1009
01:22:40,076 --> 01:22:43,247
وقمت بقتل (بيثاني)، فتاتي القديمة
بواسطة مسدس لتثبيت المسامير

1010
01:22:43,330 --> 01:22:47,791
و..و..و رجل
متشرد عجوز وكلبه

1011
01:22:47,833 --> 01:22:50,044
والأسبوع الماضي

1012
01:22:50,128 --> 01:22:53,631
قتلت فتاة أخرى
بمنشار كهربائي

1013
01:22:56,425 --> 01:22:59,677
كان يجب أن أفعل ذلك
كانت على وشك الهروب

1014
01:22:59,760 --> 01:23:01,679
...و....

1015
01:23:01,762 --> 01:23:06,892
وهناك آخرون ..لاأستطيع التذكر
ربما عارضة أزياء..إنها ميتة ايضا

1016
01:23:06,976 --> 01:23:09,521
(و..(بول ألين

1017
01:23:09,604 --> 01:23:13,440
لقد قتلت (بول ألين) بضربة فأس في  وجهه

1018
01:23:13,524 --> 01:23:17,944
(جسمه الآن يذوب في حوض استحمام في (هيـلز كيتشن

1019
01:23:18,027 --> 01:23:22,658
لاأريد أن أنسى أحدا أو أترك أحدا
أعتقد أنني قتلت...20 شخص

1020
01:23:22,700 --> 01:23:25,827
ربما 40

1021
01:23:25,868 --> 01:23:29,289
عندي شرائط فيديو للعديد منهم

1022
01:23:29,372 --> 01:23:31,999
وبعض البنات
شاهدوا هذه الشرائط

1023
01:23:32,082 --> 01:23:34,752
أنا حتى...آه

1024
01:23:41,800 --> 01:23:44,301
قمت بأكل بعض من أدمغتهم

1025
01:23:44,385 --> 01:23:48,139
وحاولت أن أطبخ قليل منها

1026
01:23:50,516 --> 01:23:53,726
الليلة..أنا

1027
01:23:53,810 --> 01:23:57,773
لقد قمت بقتل العديد من الناس

1028
01:23:57,815 --> 01:23:59,984
....و

1029
01:24:03,028 --> 01:24:08,156
لست متأكدا إنه يمكنني
أهرب من العقاب ..هذه المرة

1030
01:24:10,993 --> 01:24:13,997
حسنا..أعني

1031
01:24:14,080 --> 01:24:17,582
أعتقد

1032
01:24:17,624 --> 01:24:20,292
أنني ...قليلا

1033
01:24:21,378 --> 01:24:24,381
أعني.. أعتقد
أنني رجل مريض فعلا

1034
01:24:24,464 --> 01:24:27,049
إذن

1035
01:24:28,634 --> 01:24:31,595
لو رجعت أنت غدا

1036
01:24:31,679 --> 01:24:33,930
(يحتمل أن أكون في بار (هاريز

1037
01:24:34,013 --> 01:24:37,101
حسنا..أنت تعرف

1038
01:24:37,184 --> 01:24:39,394
ابقي عينيك مفتوحيتين

1039
01:24:39,477 --> 01:24:42,563
حسنا

1040
01:24:46,608 --> 01:24:48,527
! أوه

1041
01:26:58,729 --> 01:27:01,065
هل أنت رجل الساعة 2 ؟

1042
01:27:01,148 --> 01:27:05,069
ـ لا
ـ هل يمكنني خدمتك ؟

1043
01:27:06,236 --> 01:27:10,323
(أنا أبحث عن شقة (بول ألين

1044
01:27:11,491 --> 01:27:15,286
ـ ألا يعيش هنا ؟
ـ لا

1045
01:27:15,370 --> 01:27:18,289
متأكدة ؟

1046
01:27:18,373 --> 01:27:20,707
هل رأيت الإعلان في التايمز ؟

1047
01:27:20,791 --> 01:27:23,752
لا..نعم
أعني ..نعم

1048
01:27:23,794 --> 01:27:27,381
ـ في التايمز
ـ لم يكن هناك أي إعلان في التايمز

1049
01:27:28,632 --> 01:27:30,926
أعتقد أنه يجب عليك الذهاب الآن

1050
01:27:30,967 --> 01:27:32,927
ولكني أعتقد

1051
01:27:34,553 --> 01:27:36,806
أريد أن أعرف ماذا حدث هنا

1052
01:27:36,889 --> 01:27:40,142
لاتحدث أي مشاكل ..رجاءاً

1053
01:27:40,226 --> 01:27:42,477
أقترح أن تذهب

1054
01:27:54,280 --> 01:27:56,199
لا تعد أبدا

1055
01:27:56,282 --> 01:27:58,450
لن أعود

1056
01:27:58,533 --> 01:28:00,619
لا تخافي

1057
01:28:27,644 --> 01:28:31,814
(مكتب (باتريك بايتمان

1058
01:28:31,898 --> 01:28:35,610
ـ (جين) ؟ أحتاج المساعدة
ـ (باتريك)..هل هذا أنت ؟

1059
01:28:36,652 --> 01:28:39,237
جيـن)..أنا لست)

1060
01:28:39,362 --> 01:28:43,867
كريج ماكدورمت) اتصل..يريد مقابلتك أنت)
(و(ديفد فان باتين) و (تيم برايس) في (هاريز

1061
01:28:43,950 --> 01:28:47,829
أوه يا إلهي ماذا قلتِ أيتها العاهرة الغبية ؟

1062
01:28:47,913 --> 01:28:51,789
ـ (باتريك)..لا أستطيع سماعك
ـ ماذا أفعل؟

1063
01:28:51,873 --> 01:28:53,833
أين أنت يا (باتريك)؟
ما الخطب ؟

1064
01:28:55,961 --> 01:29:00,673
أعتقد أنني لن أقوم يا (جين) بالمجيء

1065
01:29:00,757 --> 01:29:02,675
إلى المكتب اليوم

1066
01:29:02,759 --> 01:29:04,677
لماذا ؟

1067
01:29:04,761 --> 01:29:09,474
ـ فقط قولي لا
ـ ما الأمر يا (باتريك)؟ هل أنت بخير ؟

1068
01:29:09,556 --> 01:29:13,728
توقفي عن الكلام بهذه الطريقة اللعينة الحزينة

1069
01:29:13,811 --> 01:29:15,730
!! يا إلهي

1070
01:30:32,967 --> 01:30:37,386
هذه طاولة لثلاثة
بايتمان)..تبدو في عالم آخر..يوم مرهق؟)

1071
01:30:37,470 --> 01:30:40,389
انظر، (برايس) رجع لتناول المياه المعدنية

1072
01:30:40,473 --> 01:30:43,560
إنه رجل جديد فيما عدا إنه لا يستطيع حتى الآن
أن يأتي بحجز لانقاذ حياته

1073
01:30:43,643 --> 01:30:45,811
لماذا لاتقوم بتجربة 150 روستر؟

1074
01:30:45,895 --> 01:30:49,397
لن أذهب الى أي مكان حتى نحصل على حجز

1075
01:30:49,480 --> 01:30:53,276
(لو سيرك)..(فلامنجو ايست)..(بار أويستر)
هيا أيها المخنثون..دعونا نحصل على حجز

1076
01:30:53,359 --> 01:30:57,155
احتفظ بقميصك
ربما تفقد حمالات البنطال

1077
01:30:57,239 --> 01:30:59,241
نريد حجزا للثامنة والنصف

1078
01:30:59,325 --> 01:31:01,867
اسمحوا لي ايها السادة
سوف أرجع

1079
01:31:01,950 --> 01:31:04,370
العاشرة لن يكون جيدا بأي حال ..لا

1080
01:31:04,454 --> 01:31:07,789
فقط اتصل بهم..أعطني الهاتف سوف أفعلها أنا
سوف أتصل بك لاحقا

1081
01:31:07,831 --> 01:31:11,251
واجه الحقيقة ..اليابانيين سوف يمتلكون معظم هذه البلاد بنهاية التسعينات

1082
01:31:11,293 --> 01:31:14,296
اخرس يا (كارنس) لن يفعلوها

1083
01:31:15,756 --> 01:31:19,425
حسنا...(هارولد) هل استلمت رسالتي ؟

1084
01:31:19,508 --> 01:31:23,721
يا إلهي نعم..كانت مرحة جدا
كان هذا أنت..أليس كذلك ؟

1085
01:31:23,804 --> 01:31:27,558
ـ نعم حقيقي
ـ (بايتمان) يقتل ألين والبنات المرافقات

1086
01:31:27,642 --> 01:31:29,560
ـ هذا رائع هذا غني
ـ ماذا تعني بالضبط ؟

1087
01:31:29,643 --> 01:31:34,063
الرسالة التي تركتها..بالمناسبة يا (دافيس) كيف حال (سينثيا) ؟
أنت مازلت تراها ..أليس كذلك ؟

1088
01:31:34,147 --> 01:31:36,232
(انتظر يا (هارولد
ماذا تعني ؟

1089
01:31:36,316 --> 01:31:39,902
اسمح لي..لا شيء
سعدت برؤيتك

1090
01:31:39,986 --> 01:31:42,529
هل هذا (ادوارد تاورز)؟

1091
01:31:42,612 --> 01:31:44,531
كارنس)..انتظر)

1092
01:31:44,614 --> 01:31:50,370
دافيس) أنا لست هنا لأتكلم على أحد بسوء ...مزحتك كانت مسلية)

1093
01:31:50,454 --> 01:31:54,374
ولكن بالله عليك يارجل...يوجد خطأ واحد قاتل

1094
01:31:54,458 --> 01:31:56,543
باتيمان) شخص أحمق)

1095
01:31:56,626 --> 01:32:00,254
مجرد شخص ممل عديم النفع و القيمة

1096
01:32:00,337 --> 01:32:04,174
(لو قلت إنه (برايس) أو (ماكدرمت
خلاف ذلك..كانت مسلية

1097
01:32:04,258 --> 01:32:06,844
والآن لو سمحت لي
يجب فعلا أن أذهب

1098
01:32:06,928 --> 01:32:10,431
انتظر..توقف

1099
01:32:11,723 --> 01:32:14,310
(لقد فعلتها يا (كارنس

1100
01:32:14,393 --> 01:32:16,352
لقد قتلته

1101
01:32:16,394 --> 01:32:18,980
(أنا (باتريك بايتمان

1102
01:32:22,190 --> 01:32:24,401
لقد قطعت رأس (بول ألين) اللعين

1103
01:32:25,652 --> 01:32:30,657
الرسالة كلها التي تركتها على آلتك صحيحة

1104
01:32:30,740 --> 01:32:33,618
اعذرني يجب أن أذهب الآن

1105
01:32:33,702 --> 01:32:36,871
لا لا اسمع

1106
01:32:36,954 --> 01:32:39,456
ألا تعرف من أنا ؟

1107
01:32:39,540 --> 01:32:42,293
(أنا لست (دافيس)، أنا (باتريك بايتمان

1108
01:32:45,004 --> 01:32:48,256
نحن نتحدث في الهاتف طيلة الوقت

1109
01:32:48,298 --> 01:32:50,925
ألا تتعرفني ؟

1110
01:32:52,302 --> 01:32:55,139
أنت محاميّ

1111
01:32:55,222 --> 01:32:59,808
(والآن اسمع يا (كارنس

1112
01:32:59,891 --> 01:33:02,144
اسمع جيدا

1113
01:33:05,857 --> 01:33:09,192
(أنا قتلت (بول ألين

1114
01:33:09,276 --> 01:33:11,279
وأحببت ذلك

1115
01:33:11,320 --> 01:33:15,156
لا أستطيع أن أوضح نفسي أكثر من ذلك

1116
01:33:15,197 --> 01:33:19,326
ولكن هذا ببساطة ليس ممكنا
ولا أجد هذا ممتعا على الاطلاق

1117
01:33:19,410 --> 01:33:22,955
لم يكن المقصود منه المرح
لماذا ليس ممكنا؟

1118
01:33:22,997 --> 01:33:27,293
ـ إنه فقط ليس ممكنا
ـ لماذا ليس ممكنا أيها الوغد الغبي ؟

1119
01:33:27,334 --> 01:33:29,627
(لأنني تناولت العشاء مع (بول ألين

1120
01:33:29,669 --> 01:33:32,255
مرتين في (لندن) منذ عشرة أيام فقط

1121
01:33:32,338 --> 01:33:34,425
...لا...أنت

1122
01:33:37,176 --> 01:33:40,011
ـ لم تفعل
ـ والآن لو سمحت لي

1123
01:34:21,299 --> 01:34:23,635
ولقد رأينا نتائج عدم الثقة

1124
01:34:23,677 --> 01:34:27,222
في صورة الكذب والإفتراضات المسبّقة

1125
01:34:27,305 --> 01:34:31,767
يجب أن نجد طريقة للتعاون..بينما ندرك أن السياسة الخارجية

1126
01:34:31,809 --> 01:34:34,228
لا تدار بالوكالة

1127
01:34:34,311 --> 01:34:36,771
وأعتقد أنه يوجد الآن إحساس متنامي

1128
01:34:36,855 --> 01:34:40,776
أنه يمكننا أن ننجز أكثر بالتعاون

1129
01:34:40,818 --> 01:34:44,779
وفي النهاية ربما تكون هذه النعمة القادمة في صورة نقمة

1130
01:34:44,862 --> 01:34:46,864
(لنخرج من مشكلة (إيران - كونترا

1131
01:34:46,948 --> 01:34:50,576
كيف يمكنه أن يكذب هكذا ؟

1132
01:34:50,660 --> 01:34:52,620
ـ كيف يمكنه أن يقول هذه القذارة ؟
ـ أية قذارة ؟

1133
01:34:52,662 --> 01:34:54,789
والآن أين نمتلك حجوزات ؟

1134
01:34:54,831 --> 01:34:57,833
حقيقة أنا لست جائعا ولكني أفضل أن نمتلك حجوزات في أي مكان

1135
01:34:57,916 --> 01:35:00,836
كيف يمكنك أن تكون

1136
01:35:00,919 --> 01:35:03,420
لاأعرف ماذا أقول
باردا هكذا ؟

1137
01:35:03,504 --> 01:35:06,967
أعتقد أن بعض الأشخاص يولدون باردين

1138
01:35:11,637 --> 01:35:13,806
بايتمان) ؟؟)

1139
01:35:13,889 --> 01:35:19,186
ـ لماذا أنت فرح هكذا عليك اللعنة ؟
ـ أنا فقط رحالة سعيد

1140
01:35:19,270 --> 01:35:21,730
Rockin' and a rollin' !

1141
01:35:21,814 --> 01:35:23,856
انظر يا أخي

1142
01:35:23,940 --> 01:35:28,986
إنه يقدم نفسه كرجل عجوز ممتع غريب الاطوار
لا ضرر منه.....ولكن في الداخل

1143
01:35:29,028 --> 01:35:31,656
.....ولكن في الداخل

1144
01:35:31,739 --> 01:35:34,659
<i>ولكن الداخل لا يهم</i>

1145
01:35:34,700 --> 01:35:39,036
الداخل؟  صدق أو لا تصدق يا (برايس) نحن نستمع اليك

1146
01:35:39,120 --> 01:35:41,706
هيا (بايتمان) ماذا تظن ؟

1147
01:35:44,625 --> 01:35:48,922
ـ أي شيء
ـ من الذي اقترح الفكرة الغبية بطلب البيرة الجافة ؟

1148
01:35:49,005 --> 01:35:51,006
أريد سكوتش

1149
01:36:07,188 --> 01:36:10,233
<i>لقد تجاوزت كل الحدود</i>

1150
01:36:10,316 --> 01:36:14,153
<i>كل الصفات المجنونة و
الغير متحكم فيها التي أمتلكها</i>

1151
01:36:14,237 --> 01:36:17,572
<i>والوحشية والشر
كل التشويه والدمار الذي تسببت فيه</i>

1152
01:36:17,614 --> 01:36:19,699
<i>وكل لا مبالاتي بهذا</i>

1153
01:36:19,783 --> 01:36:22,369
<i>كل هذا تجاوزته الآن</i>

1154
01:36:25,038 --> 01:36:27,958
<i>ألمي ومعاناتي متواصلة و قوية</i>

1155
01:36:28,041 --> 01:36:31,669
<i>ولاآمل في عالم أفضل لأي أحد</i>

1156
01:36:31,752 --> 01:36:36,255
<i>في الحقيقة أريد لعذابي أن ينعكس على الآخرين ويحسوا به</i>

1157
01:36:36,339 --> 01:36:38,926
<i>لا أريد لأحد أن يهرب</i>

1158
01:36:40,051 --> 01:36:42,929
<i>ولكن حتى بعد الإعتراف  بهذا</i>

1159
01:36:43,011 --> 01:36:45,180
<i>لا يوجد أي تطهير</i>

1160
01:36:45,263 --> 01:36:48,017
<i>عقابي يستمر في خداعي و إيهامي</i>

1161
01:36:48,101 --> 01:36:51,312
<i>ولا أكتسب أي معرفة أعمق بنفسي</i>

1162
01:36:51,395 --> 01:36:55,148
<i>ولا يمكن أن أستخلص أي خبرة جديدة من إعترافي</i>

1163
01:36:55,232 --> 01:36:59,401
<i>هذا الإعتراف ببساطة كان يعني.......لاشيء</i>

