1
00:00:08,196 --> 00:00:10,230
إذا، كيف كانت أمسيتكم؟

2
00:00:10,231 --> 00:00:13,231
زوجى تعرض لهجوم مرعب
.من أسماك القرش

3
00:00:13,335 --> 00:00:14,968
.ها قد بدأت

4
00:00:14,969 --> 00:00:17,969
بينما كنا ننوى الذهاب للشلالات المائية
.و نحظى بأمسية رومانسية

5
00:00:18,506 --> 00:00:20,240
،لأننا، كما تعلم لا نحظى بهذا كثيراً

6
00:00:20,241 --> 00:00:21,909
.بسبب الأولاد و العمل

7
00:00:21,910 --> 00:00:24,910
.لكن بطريقة ما، هذا الهجوم المرعب

8
00:00:25,046 --> 00:00:28,046
.كان كفيلا بجعله يهمل زوجته

9
00:00:29,551 --> 00:00:32,551
.رونى)، مرحباً بك مجدداً، أحسنتى قولاً)

10
00:00:33,988 --> 00:00:35,155
ديفيد)، ماهو شعورك حول هذا؟)

11
00:00:35,156 --> 00:00:36,590
.أنا أعرف حقيقتى

12
00:00:36,591 --> 00:00:38,392
.معذرة -
.أنا أعرف حقيقتى -

13
00:00:38,393 --> 00:00:41,328
هل قلت أنك تعرف حقيقتك؟

14
00:00:41,329 --> 00:00:43,230
.ياإلهى

15
00:00:43,231 --> 00:00:46,231
.انظر، لا أستطيع تحمل أكثر من هذا

16
00:00:46,534 --> 00:00:48,268
.لم أشترك من أجل هذا

17
00:00:48,269 --> 00:00:50,037
،لقد قلت أننا سنرقص

18
00:00:50,038 --> 00:00:51,438
،ونحتفل

19
00:00:51,439 --> 00:00:53,540
.ونفعل مانريد

20
00:00:53,541 --> 00:00:55,609
.(لقد وعدتنى يا (أبى

21
00:00:55,610 --> 00:00:58,545
.عزيزتى، لقد مارست الكثير من التدريبات

22
00:00:58,546 --> 00:00:59,747
ماذا تنتظرين منى؟

23
00:00:59,748 --> 00:01:00,948
.أنا مرهق

24
00:01:00,949 --> 00:01:03,283
.أنت مرهق؟ إذن فأنا أيضاً مرهقة

25
00:01:03,284 --> 00:01:05,753
.بكل بساطة، لا أستطيع فعل هذا

26
00:01:05,754 --> 00:01:08,754
فى بعض الأحيان ننسى أبسط الأشياء
.فى العالم

27
00:01:10,725 --> 00:01:13,725
.و هو أن نتحدث مع بعضنا فقط

28
00:01:15,130 --> 00:01:17,865
.حسناً، لنبدأمن هنا، (لوسى) ابدأى أنت

29
00:01:17,866 --> 00:01:20,866
."أريدك أن تنظرى لـ(جوى) و تقولى "أهلاً

30
00:01:21,636 --> 00:01:22,903
(و بعد أن تسمع هذا يا (جوى

31
00:01:22,904 --> 00:01:25,904
أريدك أ تنظر لـ(لوسى) و ترد
"عليها بـ"مرحباً

32
00:01:27,475 --> 00:01:30,475
.و سنرى ماذا يحدث بعد ذلك

33
00:01:37,752 --> 00:01:40,752
.أهلاً

34
00:01:40,789 --> 00:01:42,489
.مرحباً

35
00:01:42,490 --> 00:01:45,490
لقد أخذت تقول منفتحة ومبهجة
.وأشياء أخرى غريبة

36
00:01:46,761 --> 00:01:49,761
.هذه ليست مشاعر، إنها مجرد تعبيرات قصيرة

37
00:01:50,465 --> 00:01:53,465
.لقد حولت مشاعرك إلى وظيفة أو تمرين

38
00:01:54,235 --> 00:01:55,969
.و هذا متعب جداً

39
00:01:55,970 --> 00:01:57,504
إذا هذا خطأى أنكِ لا تشعرين بالرضا؟

40
00:01:57,505 --> 00:01:59,506
كل شىء خطأى؟ هل هذا ما تريد قوله؟

41
00:01:59,507 --> 00:02:01,475
.لا أقول هذا -
.أنت لا تهتم بى -

42
00:02:01,476 --> 00:02:03,410
.لا تسألنى أبداً عن أحوالى -
.أنا أعمل -

43
00:02:03,411 --> 00:02:05,078
.أنتِ لم تهتمى بى طوال عشر سنوات

44
00:02:05,079 --> 00:02:07,014
.أنا طائشة و كل شىء خطأى

45
00:02:07,015 --> 00:02:10,015
و عائلتى بحالة مذرية ولا شىء
.على الإطلاق خطأك

46
00:02:11,252 --> 00:02:12,419
(لأنك رائع يا (جوى

47
00:02:12,420 --> 00:02:14,521
،إذا تحدث رجل إليَّ بهذه الطريقة
.للكمته فى وجهه

48
00:02:14,522 --> 00:02:16,790
.يالك من أحمق

49
00:02:16,791 --> 00:02:18,325
.بل أنت الحمقاء

50
00:02:18,326 --> 00:02:20,694
،مثل الطفل الذى يحصل على جرو صغير

51
00:02:20,695 --> 00:02:23,695
.يحتضنه كثيرا حتى يكسر رقبته

52
00:02:23,765 --> 00:02:24,865
.سينثيا) هى جروك)

53
00:02:24,866 --> 00:02:26,333
"إنها متلازمة تدعى "موت الجرو فى الصغر

54
00:02:26,334 --> 00:02:28,802
.كل هذا الحب سيفعل بكما كذاك الجرو

55
00:02:28,803 --> 00:02:29,870
.وأنتم لا تريدوا هذا

56
00:02:34,209 --> 00:02:37,209
فجر يوم جديد

57
00:02:37,479 --> 00:02:40,479
،الزواج ليس ارتباطاً أبدياً كما يزعمون

58
00:02:40,815 --> 00:02:43,815
.بل هو كعهد يتجدد كل يوم

59
00:02:46,888 --> 00:02:49,888
.الحياة تتكون من لحظات كثيرة

60
00:02:50,058 --> 00:02:53,058
،مثل لوحة فسيفساء جميلة

61
00:02:53,061 --> 00:02:56,061
حيث تكون آلاف القطع الصغيرة لوحة
.واحدة رائعة بالنهاية

62
00:02:59,734 --> 00:03:02,734
....و لكن أهم شىء فى الحياه هو

63
00:03:07,375 --> 00:03:10,375
.و اليوم نستكشف أهمية التنفس

64
00:03:10,812 --> 00:03:13,812
.بتجربة تدريبات يوغا مشتركة

65
00:03:13,882 --> 00:03:16,882
.مدربنا (سالفادور) متأخر قليلاً

66
00:03:18,253 --> 00:03:21,088
.لذا سألقاكم غداً

67
00:03:21,089 --> 00:03:24,089
من المهم جداً أن تتواجدوا هنا
.قبل شروق الشمس

68
00:03:24,893 --> 00:03:27,893
و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً
.فى وقت متأخر الليلة

69
00:03:29,731 --> 00:03:31,198
،فرغبتكم ف المعرفة

70
00:03:31,199 --> 00:03:34,199
،و بحثكم عن روحكم الحيوانية

71
00:03:34,702 --> 00:03:37,702
من المهم جداً لها أن تتبعوا
.البرنامج بدقة

72
00:03:39,073 --> 00:03:42,073
و عدم تنفيذ هذا سيؤدى إلى
،حيادكم عن الطريق

73
00:03:43,945 --> 00:03:46,945
.و بعدكم عن الإجابات التى تبغونها

74
00:03:47,081 --> 00:03:48,582
(معذرة سيد (مارسيل

75
00:03:48,583 --> 00:03:50,784
،لماذا من المهم أن نكون هنا مبكراً غداً

76
00:03:50,785 --> 00:03:52,786
بينما بابلو مدرب اليوغا متأخر اليوم؟

77
00:03:52,787 --> 00:03:54,454
.هدوء من فضلك

78
00:03:54,455 --> 00:03:57,455
.مواعيد مدرب اليوغا ليست من اختصاصاتك

79
00:03:58,626 --> 00:04:01,626
.يجب أن تكونوا هنا قبل شروق الشمس

80
00:04:06,467 --> 00:04:09,369
.لماذا يجب أن نكون هنا غدا؟ لا أفهم هذا

81
00:04:09,370 --> 00:04:10,771
لم لا نستطيع الأكل أو الشراب؟

82
00:04:10,772 --> 00:04:13,172
ما الذى سيمنعنا؟

83
00:04:22,216 --> 00:04:25,216
من هذا؟

84
00:04:31,117 --> 00:04:32,217
!تـبــاً

85
00:04:34,329 --> 00:04:35,996
.أعتقد أن هذا هو مدرب اليوغا

86
00:04:35,997 --> 00:04:38,265
.إن الأمور تتحسن حقاً

87
00:04:38,266 --> 00:04:41,266
.مرحباً، آسف للتأخير

88
00:04:41,336 --> 00:04:44,336
فقد سبحت من الجهة الأخرى
.من الجزيرة

89
00:04:44,505 --> 00:04:47,505
عذراً، دعونى أرتدى شيئاً مناسباً
.قبل أن نبدأ

90
00:04:48,276 --> 00:04:50,243
.حمداً لله

91
00:04:50,244 --> 00:04:52,746
.ها نحن، هذا أفضل

92
00:04:52,747 --> 00:04:54,681
و الآن من مستعد لبعض اليوغا؟

93
00:04:54,682 --> 00:04:56,416
(أنا (جايسون

94
00:04:56,417 --> 00:04:57,684
.مرحباً

95
00:04:57,685 --> 00:04:58,752
(سينثيا)

96
00:04:58,753 --> 00:05:01,753
(مرحباً يا (سينثيا

97
00:05:01,823 --> 00:05:04,823
،أجل، لدينا شخص شجاع يفتخر بنفسه
.استخدم هذا

98
00:05:05,593 --> 00:05:07,928
(مرحباً، لابد أنك (فيرونيكا

99
00:05:07,929 --> 00:05:09,329
أجل كيف عرفتنى؟

100
00:05:09,330 --> 00:05:12,330
لقد علمت أنك درست اليوغا
.لمدة خمس سنوات

101
00:05:12,800 --> 00:05:15,800
.حسناً، فى بعض الأوقات، قبل ولادة الأطفال

102
00:05:17,038 --> 00:05:20,038
هراء، أتعلمين، يوجد شىء يسمى
.ذاكرة العضلات

103
00:05:20,608 --> 00:05:23,608
و أستطيع القول بمجرد النظر إليك
.أن عضلاتك تتذكر

104
00:05:24,846 --> 00:05:26,313
.شكراً لك

105
00:05:26,314 --> 00:05:29,314
.حسناً، سنقوم بوضعية الأطفال الآن

106
00:05:30,518 --> 00:05:31,618
ما هذا؟

107
00:05:31,619 --> 00:05:33,387
.الرأس لأسفل و المؤخرة لأعلى

108
00:05:33,388 --> 00:05:35,455
.كل شخص على فراشه

109
00:05:35,456 --> 00:05:38,456
.أجل هذا جيد هذا وضع رائع

110
00:05:40,995 --> 00:05:42,963
!تشجعوا

111
00:05:42,964 --> 00:05:45,964
.سأنقل إليك طاقتى، سأنقل إليك موهبتى

112
00:05:47,001 --> 00:05:48,902
.ها هى عندك

113
00:05:48,903 --> 00:05:50,203
(جايسون)

114
00:05:50,204 --> 00:05:52,039
.لديك طاقة رائعة، أجل

115
00:05:52,040 --> 00:05:53,807
(جايسون) -
!تشجَّع -

116
00:05:53,808 --> 00:05:56,808
.أجل ، ها تمدد رائع

117
00:05:56,978 --> 00:05:58,478
أترى؟

118
00:05:58,479 --> 00:06:00,047
.يمكن أن تفعل هذا مع شريكتك فى المنزل

119
00:06:00,048 --> 00:06:01,682
.لنخرج هذه الطاقة

120
00:06:01,683 --> 00:06:03,250
.ارفع ذقنك لأعلى يا عزيزى

121
00:06:03,251 --> 00:06:06,251
.لقد بدأنا الآن و لن نتوقف

122
00:06:07,221 --> 00:06:08,422
ماذايفعل؟

123
00:06:08,423 --> 00:06:10,724
.لا أعرف هذا الوضع

124
00:06:10,725 --> 00:06:13,260
.أجل و الآن إلى وضع الطفل السعيد

125
00:06:13,261 --> 00:06:15,529
.لا، لا، لا، من فضلك اسمح لى

126
00:06:15,530 --> 00:06:17,264
معذرة؟ -
.اسمح لى -

127
00:06:17,265 --> 00:06:18,498
بماذا؟ -
.من فضلك -

128
00:06:18,499 --> 00:06:20,267
.حسناً

129
00:06:20,268 --> 00:06:21,401
.أجل

130
00:06:21,402 --> 00:06:23,403
.تقومين بعمل رائع عزيزتى

131
00:06:23,404 --> 00:06:25,005
.شكراً لك

132
00:06:25,006 --> 00:06:26,773
أترى كيف أضغط برفق؟

133
00:06:26,774 --> 00:06:27,941
.أجل

134
00:06:27,942 --> 00:06:29,910
.حاول أن تضغط أكثر و أكثر

135
00:06:29,911 --> 00:06:32,911
.و تجعلها تتمدد أكثر و أكثر

136
00:06:33,114 --> 00:06:35,282
.حسناً يا (فابيو)، يكفى هذا الضغط

137
00:06:35,283 --> 00:06:38,283
!إذاً افعل هذا، تشجع يا صديقى

138
00:06:40,354 --> 00:06:43,354
.أجل، عمل رائع ارجع كتفيك للخلف

139
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
.و الآن اشعر بهذه الطاقة، أجل

140
00:06:51,799 --> 00:06:54,799
.من خلال صدرك، صدرك الكبير

141
00:06:56,304 --> 00:06:59,304
.رائع، أتحب هذا؟ أجل عمل رائع

142
00:07:01,042 --> 00:07:04,042
.تشجعوا!، أجل عملٌ رائع

143
00:07:05,546 --> 00:07:08,048
.هكذا، يجب أن تجد توزانك النفسي

144
00:07:08,049 --> 00:07:09,316
.ليس على ركبتى يا رجل، هذا يؤلم

145
00:07:09,317 --> 00:07:10,650
.لا بأس، لا بأس

146
00:07:10,651 --> 00:07:12,319
.اعرف حدودك، أجل

147
00:07:12,320 --> 00:07:15,320
،لا يوجد استسلام فى اليوغا
.الشجاعة، أجل

148
00:07:15,490 --> 00:07:18,458
.تباً للشجاعة يا أبى، أنت لا تحاول حتى

149
00:07:18,459 --> 00:07:20,594
.اليوغا ليست مناسبة لى

150
00:07:20,595 --> 00:07:22,996
ليست مناسبة لك؟

151
00:07:22,997 --> 00:07:25,165
.انظر لهذا، كم هي مرنة

152
00:07:25,166 --> 00:07:26,500
.إنها جيدة، رائعة فعلاً

153
00:07:26,501 --> 00:07:28,335
!رائع

154
00:07:28,336 --> 00:07:29,503
.تفعل مثل السحلية

155
00:07:29,504 --> 00:07:32,239
الآن ننقل الطاقة، أترى؟

156
00:07:32,240 --> 00:07:34,241
أجل، و تضع كل شىء عليها؟

157
00:07:34,242 --> 00:07:37,242
.أجل، تمدد

158
00:07:37,245 --> 00:07:40,245
.هذا يبدو جيداً

159
00:07:41,582 --> 00:07:42,682
ماذا؟

160
00:07:43,818 --> 00:07:46,818
هل أنا مستقيم هكذا؟
أم تعتقدأنى مائل قليلاً؟

161
00:07:47,121 --> 00:07:48,488
.دعنى أريك

162
00:07:48,489 --> 00:07:50,023
.أنت تشعر بالطاقة تنتقل

163
00:07:50,024 --> 00:07:51,124
.حسناً ، يبدو صلباً

164
00:07:51,125 --> 00:07:52,926
.إنها طاقة غاضبة

165
00:07:52,927 --> 00:07:55,927
.إنها طاقة داخلية، أجل

166
00:07:56,264 --> 00:07:59,264
و الآن أريد من كل الفتيات أن يكونوا
.فى الوضع السفلى

167
00:07:59,867 --> 00:08:02,867
.أجل، هذا الوضع يساعد منطقة الفخذ

168
00:08:03,538 --> 00:08:04,704
.و الأن سنحاول نحن هذا

169
00:08:04,705 --> 00:08:07,140
هل تعرف وضع يدعى ضرب رجل اليوغا؟

170
00:08:07,141 --> 00:08:08,375
.لأنه المفضل لدي

171
00:08:09,477 --> 00:08:11,545
.أشعر بغصبك، أجل

172
00:08:11,546 --> 00:08:14,546
.أشعر بإندفاع دمك، أجل، استفد بهذا

173
00:08:18,386 --> 00:08:21,386
.و الآن الجميع فى وضع الأطفال

174
00:08:21,389 --> 00:08:22,656
.الرأس لأسفل

175
00:08:22,657 --> 00:08:24,891
.أغلقوا أعينكم

176
00:08:24,892 --> 00:08:27,294
.أجل، جيد لنتنفس

177
00:08:27,295 --> 00:08:30,295
من فضلك يا (سالفادور)، أشعر أن
.منطقة الحوض مشدودة

178
00:08:31,365 --> 00:08:33,066
هل يمكن أن تساعدنى و تمددها قليلاً؟

179
00:08:33,067 --> 00:08:35,735
.بالطبع، سأحل محل زوجك

180
00:08:35,736 --> 00:08:36,903
!رائع

181
00:08:46,480 --> 00:08:49,480
.غرفة المطر بها نار، لم أتخيل هذا

182
00:08:49,917 --> 00:08:52,819
.لقد كنت أتدرب، كنت أستمتع بالجزيرة

183
00:08:52,820 --> 00:08:54,521
ماذا لو كان شاهدك (جوى)؟

184
00:08:54,522 --> 00:08:56,156
.لوسى)، لقد كان غير لائق على الإطلاق)

185
00:08:56,157 --> 00:08:59,157
لم أكن أعرف أنك مهتمة بمشاعر
.جوى) لهذه الدرجة)

186
00:08:59,560 --> 00:09:01,061
ماذا تقصدين بهذا؟

187
00:09:01,062 --> 00:09:03,997
.دعك من هذا

188
00:09:03,998 --> 00:09:06,998
.كل ما أقوله أنه لم يكن لائقاً

189
00:09:08,035 --> 00:09:09,436
إذاً لم كنتى تنظرين؟

190
00:09:09,437 --> 00:09:11,338
.كان من الصعب عدم رؤية ذلك

191
00:09:11,339 --> 00:09:14,339
ثقى بى، (سالفادور) هو أقل مشاكلنا
.أهمية

192
00:09:16,777 --> 00:09:19,212
إنه صقيع هنا، لما يبنوا غرفة كهذه؟

193
00:09:19,213 --> 00:09:22,015
.يجب أن ترى مدلكتى، أنها مثيرة جداً

194
00:09:22,016 --> 00:09:23,617
.يجب أن تسترخى هنا

195
00:09:23,618 --> 00:09:26,386
لماذا تعتقد أنى أريد حرية كاملة؟

196
00:09:26,387 --> 00:09:28,255
.أتعلم؟ لا أريد الخوض مع فى هذا

197
00:09:28,256 --> 00:09:29,356
الخوض فى ماذا؟

198
00:09:29,357 --> 00:09:31,291
.فى هذه المحادثة معك

199
00:09:31,292 --> 00:09:32,559
لماذا؟

200
00:09:32,560 --> 00:09:34,895
.لأنى لا أريد أن أضطر للكذب

201
00:09:34,896 --> 00:09:36,363
لماذا تبدو متعالياً على هكذا؟

202
00:09:36,364 --> 00:09:38,865
(أنا لست متعالي عليك يا (جوي
.أنا لا أحكم على تصرفاتك

203
00:09:38,866 --> 00:09:40,300
،و لا أسألك أى شىء لأنى

204
00:09:40,301 --> 00:09:42,102
.لا أريد أن أعرف

205
00:09:42,103 --> 00:09:43,637
،لأنه بهذه الطريقة إذا سألنى شخص ما

206
00:09:43,638 --> 00:09:45,138
.لن تضطر أن تفتن عليَّ

207
00:09:45,139 --> 00:09:47,274
لن أفتن عليك أبداً، بالطبع
.لن أفتن عليك أبداً

208
00:09:47,275 --> 00:09:48,475
...و لكن بهذه الطريقة

209
00:09:48,476 --> 00:09:49,976
لن أتخذ هذا القرار لأنى لا أعلم...
.من البداية

210
00:09:49,977 --> 00:09:51,645
.حسناً، دعنى أسألك شيئاً

211
00:09:51,646 --> 00:09:54,547
هل تستطيع أن تخبرنى بكل أمانة
...بعد سبع سنوات مع زواجك

212
00:09:54,548 --> 00:09:56,416
أنها تستطيع أن تثيرك؟...

213
00:09:56,417 --> 00:09:57,550
.أجل

214
00:09:57,551 --> 00:09:59,085
بدون أن تستخدم تخيلات خاصة؟

215
00:09:59,086 --> 00:10:00,487
.أنت الآن تتلاعب بالألفاظ

216
00:10:00,488 --> 00:10:01,821
.يجب أن تختار قراراتك بنفسك

217
00:10:01,822 --> 00:10:02,956
.أنا أقول فقط أنى لا أريد أن أعرف

218
00:10:02,957 --> 00:10:04,557
.أنا أقول لك فقط أنك أثناء نومك معها

219
00:10:04,558 --> 00:10:06,059
.و تخيلت نفسك مع أحد المشاهير

220
00:10:06,060 --> 00:10:07,494
.فأعتقد أنك تخونها قليلاً

221
00:10:07,495 --> 00:10:09,162
.أنت لا تفعل هذا و لكنك تتخيله

222
00:10:09,163 --> 00:10:10,730
.أتعلم؟ لا أعرف عما تتحدث

223
00:10:10,731 --> 00:10:12,933
.و لكنى لا أريد النقاش معك فى هذا

224
00:10:12,934 --> 00:10:14,601
،و لكن إذا أخبرتك كصديق

225
00:10:14,602 --> 00:10:17,602
و قلت يا (ديفيد)، أنا منجذب
،إلى الرجال

226
00:10:19,006 --> 00:10:21,508
،كنت أتخيل أجسادهم و أشياء أخرى
.و لكنى لم أفعل شيئاً

227
00:10:21,509 --> 00:10:24,509
.لأنى رجل سوى و صلب

228
00:10:24,612 --> 00:10:26,746
هل ستعتبرنى سوى أم شاذ؟

229
00:10:26,747 --> 00:10:29,149
،إذا كنت معجب برجل

230
00:10:29,150 --> 00:10:31,184
،وأتخيل جسده

231
00:10:31,185 --> 00:10:34,185
.وكيف يبدو جسده رائعاً

232
00:10:36,023 --> 00:10:37,824
هل أقاطع شيئاً؟

233
00:10:37,825 --> 00:10:39,292
.لا، أبداً، لتجلس معنا

234
00:10:39,293 --> 00:10:40,460
.استمتع بهذا

235
00:10:40,461 --> 00:10:41,695
.لا، سأجلس هنا، شكرا لكم

236
00:10:41,696 --> 00:10:44,030
،إذا كنت أنام مع زوجتى

237
00:10:44,031 --> 00:10:46,032
.و أفكر فى وجه رجل جميل

238
00:10:46,033 --> 00:10:49,033
جليد و بخار؟ أليس هذا المكان رائع؟

239
00:10:49,704 --> 00:10:51,204
.حسناً يا (جايسون)، دعنى أسألك شيئاً

240
00:10:51,205 --> 00:10:52,872
هل التخيلات الخاصة تعتبر خيانة؟

241
00:10:52,873 --> 00:10:54,474
.التخيلات الخاصة؟ لا

242
00:10:54,475 --> 00:10:56,343
أنا فقط أقول أن الجميع يخون
.والجميع يكذب

243
00:10:56,344 --> 00:10:59,344
و ما إذا كانوا يقومون بهذ فعلا
.فتلك قضية أخرى

244
00:11:00,047 --> 00:11:01,214
...إذا أنت تقول أنك لا تستطيع

245
00:11:01,215 --> 00:11:03,116
.التفريق بين التخيلات الخاصة...

246
00:11:04,452 --> 00:11:05,685
و الخيانة الفعلية؟

247
00:11:05,686 --> 00:11:07,053
بالطبع أستطيع لا تقول لى أنى
.لا أستطيع التفريق

248
00:11:07,054 --> 00:11:08,154
.حسناً هذا ما تقوله

249
00:11:08,155 --> 00:11:09,322
.أنت تقول أنهم مرتبطين معاً

250
00:11:09,323 --> 00:11:10,490
.أنهم بطريقة ما يعتبروا نفس الشىء

251
00:11:10,491 --> 00:11:12,525
لا، لا، أنا أقول أنه إذا كنت تملك
،نوع من الكلاب وأنا أملك نوعاً آخر

252
00:11:12,526 --> 00:11:14,294
،ولكن كليهما كلب وكلاهما متوحش

253
00:11:14,295 --> 00:11:15,695
.ولكن كلبى أشرس قليلاً من كلبك

254
00:11:15,696 --> 00:11:16,896
.أنا لدى حمار وحشى وأنت عنزة

255
00:11:16,897 --> 00:11:18,665
ما علاقة هذا بخيانة زوجتك؟

256
00:11:18,666 --> 00:11:20,200
.حسناً كلاهما حيوان

257
00:11:20,201 --> 00:11:23,201
هل جننتم، كيف ستشعرون إذا خانتكم
زوجاتكم؟

258
00:11:39,420 --> 00:11:42,420
(يا رفاق، لقد رحلت (ترودي

259
00:11:43,891 --> 00:11:45,091
ماذا؟ -
ماذا تقصد؟ -

260
00:11:45,092 --> 00:11:46,259
...لقد ذهبت إلى غرفتها

261
00:11:46,260 --> 00:11:47,594
.و لم أجد أياً من أغراضها...

262
00:11:47,595 --> 00:11:49,662
أين تعتقد أنها ذهبت؟

263
00:11:49,663 --> 00:11:51,331
.لا أدري، فقد تجادلنا بجلسة العلاج

264
00:11:51,332 --> 00:11:54,234
و قد قالت بأنها سئمت من تصرفاتي
.و التي تشعر مني فيها بالتعالي

265
00:11:54,235 --> 00:11:56,603
لقد حاولت مجاراتها، و لكن هناك فارق سن
.بيننا

266
00:11:56,604 --> 00:11:58,838
(هذه ليست غلطتك يا (شاين

267
00:11:58,839 --> 00:12:01,775
لا، هراء، إنها غلطتي، كان عليَّ بذل مجهود
.أكبر معها

268
00:12:01,776 --> 00:12:02,942
.و الآن فقد رحلت عني

269
00:12:02,943 --> 00:12:05,943
.إنها لم ترحل، أعرف أين هي

270
00:12:07,948 --> 00:12:10,948
.اجلس

271
00:12:11,218 --> 00:12:12,886
كيف لك أن تعرف مكانها؟

272
00:12:12,887 --> 00:12:14,754
.استخدم عقلك

273
00:12:14,755 --> 00:12:17,755
إنها فتاة يافعة، تريد أن تحضر حفلات
.تريد أن تنطلق

274
00:12:18,926 --> 00:12:21,194
وقد فات الأوان على مغدرتها للجزيرة
فأين لها أن تكون؟

275
00:12:21,195 --> 00:12:23,797
ما هو المكان الوحيد الذي
يمكنها الذهاب إليه؟

276
00:12:23,798 --> 00:12:26,798
.منتج "عدن الشرقي"، إلى جانب العزاب

277
00:12:27,468 --> 00:12:28,601
.علينا أن نذهب و نحضرها من هناك

278
00:12:28,602 --> 00:12:30,270
.أنت على حق تماماً، و سأذهب معك

279
00:12:30,271 --> 00:12:31,738
.لن أدعك تذهب وحدك

280
00:12:31,739 --> 00:12:34,739
.و لن يضيرني إن سرت طوال الليل حتى هناك

281
00:12:35,643 --> 00:12:38,643
.حتى نجد (ترودي)، سنذهب لنحضر (ترودي) له

282
00:12:39,747 --> 00:12:42,148
.لا يمكننا الذهاب إلى ذاك الجانب

283
00:12:42,149 --> 00:12:45,149
و سيحل الظلام علينا قريبا، إلى جانب
...أنه علينا الخلود للنوم

284
00:12:45,653 --> 00:12:47,087
عمَّ تتحدث!؟

285
00:12:47,088 --> 00:12:48,488
.اسمعني

286
00:12:48,489 --> 00:12:50,657
علينا الخلود للنوم بساعة مبكرة
.هذه الليلة

287
00:12:50,658 --> 00:12:52,659
.حتى نلحق بالشروق غداً

288
00:12:52,660 --> 00:12:54,994
و قد قال (مارسيل) بأنا لو فوتنا
،الشروق

289
00:12:54,995 --> 00:12:56,896
.لن نكمل برنامجنا العلاجي

290
00:12:56,897 --> 00:12:59,099
و نحن هنا لأجل هذا البرنامج، اتفقنا؟ -
!حقاً -

291
00:12:59,100 --> 00:13:00,834
.و توقفو عن الطعام و الشراب أيضاً

292
00:13:00,835 --> 00:13:03,835
.عزيزي، صديقنا يطلب منا المساعدة

293
00:13:03,838 --> 00:13:06,172
!إنها بالعشرين من عمرها بحقكم

294
00:13:06,173 --> 00:13:08,174
،ربما هي مع رفقة، تلهو

295
00:13:08,175 --> 00:13:11,175
وتشرب وترقص وتمرح، فما المشكلة؟

296
00:13:11,812 --> 00:13:13,513
،دعها تمضي الليلة بجزيرة المرح تلك

297
00:13:13,514 --> 00:13:16,514
.وأعدك، بأنها ستعود باكراً

298
00:13:16,617 --> 00:13:17,817
....(أولا يا (ديف

299
00:13:17,818 --> 00:13:20,818
و أنا لا  أريدها أن تقضي ليلة
.بجزيرة المرح

300
00:13:21,188 --> 00:13:22,489
...لا، ما أريد قوله هو

301
00:13:22,490 --> 00:13:24,357
أنها لم تختطف مثلا أو شئ من هذا...
.القبيل

302
00:13:24,358 --> 00:13:27,160
هل أعتبرها قد ماتت يا (ديف)؟

303
00:13:27,161 --> 00:13:28,962
هل أعتبرها كذلك؟ أهي ميتة الآن؟ -
.إنها لم تمت -

304
00:13:28,963 --> 00:13:31,030
!إنها ميتة على جزيرة المرح

305
00:13:31,031 --> 00:13:32,699
لقد كنت أحاول أن أوضح الصورة
.أمامك و حسب

306
00:13:32,700 --> 00:13:34,868
.أتدري أمراً؟ لا أدري لِمَ أحنق عليك

307
00:13:34,869 --> 00:13:37,103
لأن هذا الأمر...مجدداً هو غلطتي وحدي

308
00:13:37,104 --> 00:13:39,873
هذا أمر يخصني وحدي، و عليَّ أن أتعامل
.معه طيلة حياتي

309
00:13:39,874 --> 00:13:42,874
(بالبداية مع (جينيفر) و الآن مع (ترودي

310
00:13:43,277 --> 00:13:46,012
.سنجدها، حسناً؟ لديَّ خطة لذلك

311
00:13:46,013 --> 00:13:47,213
.فأنا أعرف كيف نصل هناك

312
00:13:47,214 --> 00:13:48,381
حقاً؟

313
00:13:48,382 --> 00:13:50,383
.نعم، بلا ريب

314
00:13:50,384 --> 00:13:53,384
ولكن لا يمكنني أن أقول لكم الآن
.لأن السيد (بيلفيدير) يراقبنا

315
00:13:55,289 --> 00:13:57,891
،فليتصرف الجميع الآن بكل تلقائية

316
00:13:57,892 --> 00:14:00,560
،ولتحتسو شرابكم وتبتسمو

317
00:14:00,561 --> 00:14:02,228
.حتى يبدو الأمر طبيعياً

318
00:14:02,229 --> 00:14:04,797
كل شئ جميل وبغاية الروعة
.فنحن نشرب ونبتسم

319
00:14:04,798 --> 00:14:06,399
اتفقنا؟ و لن نتمكن من الذهاب
.قبل الغروب

320
00:14:06,400 --> 00:14:09,400
يا رفاق، علينا جميعاً أن نكون سوياً
غداً عند الشروق، اتفقنا؟

321
00:14:09,904 --> 00:14:12,038
و هذا هو السبب الوجيه الذي يحثنا
(أن نجد (ترودي

322
00:14:12,039 --> 00:14:15,039
"و إلا فلن نكون "جميعاً سوياً

323
00:14:15,042 --> 00:14:18,042
فلنخرج من هنا الآن و نجتمع عند الشاطئ
.بالسابعة مساءاً

324
00:14:19,013 --> 00:14:22,013
هل أنتم معي؟

325
00:14:23,417 --> 00:14:26,417
يا (جوي)، لن نتمكن من إتمام برنامجانا
.لو أنه تم الإمساك بنا

326
00:14:27,221 --> 00:14:30,221
.حسناً، تجمعو

327
00:14:30,724 --> 00:14:33,724
(أقبل يا (شاين

328
00:14:33,928 --> 00:14:36,396
.إذا سرنا حتى الجانب الآخر فسيُمسك بنا

329
00:14:36,397 --> 00:14:38,398
أما إذا استخدمنا الزوارق
...فسنصل بكل سهولة و يسر

330
00:14:38,399 --> 00:14:40,333
،إلى الجانب الآخر من الشاطئ...

331
00:14:40,334 --> 00:14:42,268
،حيث سنتوقف هناك عند جانب العزاب

332
00:14:42,269 --> 00:14:44,437
.حيث ساحة الرقص وحيث الشراب

333
00:14:44,438 --> 00:14:46,272
.وحيث توجد (ترودي) وحيث سنعود بها

334
00:14:46,273 --> 00:14:48,675
نعم، و سنجد (ترودي )هناك ونعود بها
.على الفور

335
00:14:48,676 --> 00:14:50,109
.هذا جنون

336
00:14:50,110 --> 00:14:52,445
،ثق بي، لقد كنت بجماعة الكشافة

337
00:14:52,446 --> 00:14:55,281
وعقلي يعمل كالبوصلة، و يمكنِّي التعامل
،مع مثل تلك المواقف

338
00:14:55,282 --> 00:14:57,684
.فقد تمرنت على ذلك

339
00:14:57,685 --> 00:14:59,452
.و الآن فلتتبعوني و سأصل بكم هناك

340
00:14:59,453 --> 00:15:01,788
.ولكن علينا أن فعل ذلك بسرعة و هدوء

341
00:15:01,789 --> 00:15:03,923
!هيا

342
00:15:03,924 --> 00:15:05,892
.لا أعتقد أن هذه الخطة ستفلح

343
00:15:05,893 --> 00:15:07,927
سأخوض معكم الأمر، ولكن تذكري
أني حذرتكم، اتفقنا؟

344
00:15:07,928 --> 00:15:10,928
.لا أعتقد أن هذا الأمر سيُقدر له النجاح

345
00:15:16,470 --> 00:15:19,470
لو أبقينا على معدل تجديفنا هكذا، سنصل
.هناك في خلال عشرين دقيقة

346
00:15:19,707 --> 00:15:22,707
!أتمنى ذلك

347
00:15:25,579 --> 00:15:28,579
ماذا كان ذلك؟

348
00:15:28,916 --> 00:15:30,316
!عظيم! مذهل

349
00:15:30,317 --> 00:15:31,651
ماذا سنصنع؟

350
00:15:31,652 --> 00:15:33,386
!لا

351
00:15:33,387 --> 00:15:36,387
!(جايسون)! (سينثيا)

352
00:15:37,224 --> 00:15:38,491
!(سينثيا)

353
00:15:38,492 --> 00:15:41,492
.امسكي بالمجداف

354
00:15:44,431 --> 00:15:46,799
هل أنتت بخير؟

355
00:15:46,800 --> 00:15:48,234
هل أنت بخير؟

356
00:15:48,235 --> 00:15:49,335
.نعم

357
00:15:49,336 --> 00:15:52,336
.علينا أن نصل للشاطئ

358
00:15:56,610 --> 00:15:58,344
(نحن لا نجدف سوياً مجدداً يا (سينثيا

359
00:15:58,345 --> 00:16:00,847
عليك أن تجدفي على الجانب المخالف لي
.من القارب

360
00:16:00,848 --> 00:16:03,583
حسناً (جايسون)، و أنا لا أرى أي جانب
!تجدف أنت

361
00:16:03,584 --> 00:16:05,251
حسناً، فلتستديري و تنظري أين أجدف
.كل مرة

362
00:16:05,252 --> 00:16:08,021
و إلا انقلبنا من جديد، أفهمت ذلك؟

363
00:16:08,022 --> 00:16:09,422
.لقد كانت حادثة

364
00:16:09,423 --> 00:16:11,491
.أراهنك بأنه كان بإمكاننا تجنبها

365
00:16:11,492 --> 00:16:14,492
أليس كذلك؟ ألست على حق؟
.أريدك أن تجدفي يا حبيبتي

366
00:16:14,928 --> 00:16:16,496
.فلتجدفي يا (سينثيا) من فضلك

367
00:16:16,497 --> 00:16:17,597
!أتدري أمراً

368
00:16:17,598 --> 00:16:19,666
.اجلسي، عليك أن تجلسي بالقارب

369
00:16:19,667 --> 00:16:22,667
!(سينثيا)! (سينثيا)

370
00:16:23,170 --> 00:16:24,270
!(سينثيا)

371
00:16:24,271 --> 00:16:25,538
ماذا تصنعين؟

372
00:16:25,539 --> 00:16:28,539
!(سينثيا)! (سينثيا)

373
00:16:34,982 --> 00:16:37,216
.أحمد الله، أحمد الله أن هذا مرَّ خير

374
00:16:37,217 --> 00:16:39,018
من العاقل الذي يفعل مثلك؟

375
00:16:39,019 --> 00:16:40,553
!كنتي لتؤذين نفسك بفعلتك هذه

376
00:16:40,554 --> 00:16:42,722
ارتدي هذه       - لا يمكنني تحمل ذلك -
!(سينثيا) -

377
00:16:42,723 --> 00:16:44,991
لا يمكنني القيام بكل الأمور تماماً كما
.تريدها أن تكون

378
00:16:44,992 --> 00:16:47,992
لا يمكنني التحكم بتقلبات المحيط، وأُحسن
!تجديف القارب و أوقف الأمواج

379
00:16:48,295 --> 00:16:49,395
!اهدأي

380
00:16:49,396 --> 00:16:52,396
و لا يمكني القيام بشئ إزاء حقيقة
!أني لا يمكنني الإنجاب

381
00:16:58,238 --> 00:17:00,707
.هذا هراء

382
00:17:00,708 --> 00:17:03,708
.لا هذا أنا

383
00:17:04,978 --> 00:17:07,747
.و أنا بحاجة لبعض الوقت بمفردي الآن

384
00:17:07,748 --> 00:17:10,748
و توقف عن السير ورائي لأني بحاجة أن
.أكون بعيدة عنك

385
00:17:11,018 --> 00:17:14,018
بربك، ماذا تصنعين؟ أين تذهبين؟
.هذه غابة

386
00:17:16,056 --> 00:17:18,091
سأذهب وراءها، حسناً؟

387
00:17:18,092 --> 00:17:19,592
.حسناً، أشكرك

388
00:17:19,593 --> 00:17:21,060
.نعم، فلتواصلو مسيركم أنتم يا رفاق

389
00:17:21,061 --> 00:17:22,562
.وسأتأكد من أنها بخير

390
00:17:22,563 --> 00:17:23,930
...عزيزتي، لا أعتقد أن هذه فكرة صائبة

391
00:17:23,931 --> 00:17:25,231
.أن نفترق جميعاً الآن...

392
00:17:25,232 --> 00:17:26,366
.لا أعتقد أن لدينا خياراً آخر

393
00:17:26,367 --> 00:17:27,433
.دعيني فقط أتحدث إليها

394
00:17:27,434 --> 00:17:29,669
لا يا (جايسون)، إنها بحاجة لبعض الوقت
حتى تهدأ، اتفقنا؟

395
00:17:29,670 --> 00:17:31,204
.حسناً، اذهبي -
.سأذهب الآن -

396
00:17:31,205 --> 00:17:33,172
!عزيزتي -
.فلتواصلوا أنتم يا رفاق -

397
00:17:33,173 --> 00:17:36,173
.و سنوافيكم هناك

398
00:17:39,012 --> 00:17:41,514
إذاً، ماذا سنصنع بأمر (ترودي)؟

399
00:17:41,515 --> 00:17:42,849
!(و ماذا سنصنع بأمر (سينثيا

400
00:17:42,850 --> 00:17:44,684
التي اختفت لتوها بالأدغال؟

401
00:17:44,685 --> 00:17:47,685
إنها مضطربة يا (جايسون)، دعها تهدأ
.و تحدث إليها آنفاً

402
00:17:48,856 --> 00:17:51,791
أما الآن فمازال علينا أن نجد (ترودي) حتى
.نتم برنامج (مارسيل)، أليس كذلك؟

403
00:17:51,792 --> 00:17:54,792
لذا فلنذهب لإحضارها و من ثمَّ نعود
.أدرجانا

404
00:17:55,295 --> 00:17:58,295
تمهلي في السير يا عزيزتي (سين)، فأعتقد
.أنا قد وصلنا لوجهتنا بالفعل

405
00:17:59,233 --> 00:18:02,233
.أعتقد أننا اتخذنا مسارا خاطئاً

406
00:18:02,569 --> 00:18:05,569
حقاً؟ -
.نعم -

407
00:18:16,617 --> 00:18:19,617
!أخيراً وصلنا للشلالات

408
00:18:23,490 --> 00:18:26,058
.أعتقد أن زواجي قد انتهي

409
00:18:26,059 --> 00:18:27,160
ماذا؟

410
00:18:27,161 --> 00:18:29,495
لا تقولي ذلك يا عزيزتي
.أنت مجهدة و حسب

411
00:18:29,496 --> 00:18:35,296
فعلاً، أن جَدُّ تَعِبة من محاولتي لتسيير
...دفة كافة الأمور نحو

412
00:18:35,335 --> 00:18:37,770
.الوجهة التي يعتقد أنها صحيحة دائماً...

413
00:18:37,771 --> 00:18:40,771
.لا تتخذي أية قرارات الآن

414
00:18:41,008 --> 00:18:42,508
،فأنتم بحاجة إلى فترة سكون

415
00:18:42,509 --> 00:18:44,410
.يتخذ كل منكم فيها مساحة للتفكير

416
00:18:44,411 --> 00:18:45,845
.ستكونين بخير، صدقيني

417
00:18:45,846 --> 00:18:48,581
فأنتم شديدو الالتصاق ببعضكما البعض
.لاسيما منذ وصولنا هنا

418
00:18:48,582 --> 00:18:53,282
لا، بالواقع، هذا هو الشئ الوحيد
.الذي لم نفعله

419
00:18:53,987 --> 00:18:56,987
.فنحن لم نتضاجع منذ وصولنا هنا

420
00:18:58,358 --> 00:19:01,358
.و نادراً حتى ما لامس أي منا الآخر

421
00:19:02,362 --> 00:19:04,263
و الآن أنا و (سينثيا) في موقفٍ
.لا نُحسد عليه

422
00:19:04,264 --> 00:19:06,432
لقد أتيت لهذه الجزيرة، أتيت لهذا البرنامج
،العلاجي لأحصل على بعض الحلول

423
00:19:06,433 --> 00:19:07,667
.وأكتشف ماهية روحي الحيوانية -
.نعم -

424
00:19:07,668 --> 00:19:09,202
.دعني أكتشفها لك روحك الحيوانية تلك

425
00:19:09,203 --> 00:19:11,537
ستكون رائعة، فدوما ما تكون تلك
.الأمور كذلك

426
00:19:11,538 --> 00:19:14,040
فهذا الأمر كذهابك لمنجمة بلهاء
.لتخبرك عن ماهية روحك بالماضي

427
00:19:14,041 --> 00:19:15,208
.و دوماً ما تكون شخصية رائعة -
(ديف) -

428
00:19:15,209 --> 00:19:16,709
،كملك، أو محارب مغوار

429
00:19:16,710 --> 00:19:17,944
،ولا أحد يكون أبداً

430
00:19:17,945 --> 00:19:19,378
.كعامل بمتجر أو أخرق

431
00:19:19,379 --> 00:19:21,214
هل هذا الكلام تافه بالنسبة لك؟
.لأنه ليس كذلك بالنسبة لي

432
00:19:21,215 --> 00:19:23,983
أتعرف؟ لو أني قد طُردت من هذه الجزيرة
.سألومكم جميعاً على ذلك

433
00:19:23,984 --> 00:19:26,352
و لا أصدق حتى الأن أن كليكما قد
.قد أبعدني عن المسار الذي خططته

434
00:19:26,353 --> 00:19:27,887
نحن أبعدناك عن مسارك؟ -
.نعم، فعلمتا -

435
00:19:27,888 --> 00:19:29,021
،فلو أنك راقبت (ترودي) جيداً

436
00:19:29,022 --> 00:19:31,891
.لما ضلت الطريق عن قافلتنا

437
00:19:31,892 --> 00:19:33,726
.إنها ليست كلباً يا (جايسون) لأراقبه -
.حقاً؟ حسناً، اسمع -

438
00:19:33,727 --> 00:19:35,728
لقد كانت بغاية الأنانية ولم يكن لديها
.روح الفريق

439
00:19:35,729 --> 00:19:36,863
.أؤكد لك ذلك -
.لا، لا، لا -

440
00:19:36,864 --> 00:19:38,698
.اسمع، لقد قطعت لها وعوداً و خذلتها

441
00:19:38,699 --> 00:19:41,300
.فأنت غير ملم بتفاصيل علاقتنا معا

442
00:19:41,301 --> 00:19:43,836
أتسميها كذلك؟ أتسمي ما بينكما علاقة حقيقية؟
.لم يمر عليكما سوى أسبوعين

443
00:19:43,837 --> 00:19:45,304
.و هذه لا يجب تسميتها بالعلاقة

444
00:19:45,305 --> 00:19:47,006
.هذه يمكن تسميتها مجرد معرفة عابرة

445
00:19:47,007 --> 00:19:48,741
و عليها أن تكون بغاية السعادة
.لمجرد وجودها بمكان كهذا

446
00:19:48,742 --> 00:19:50,176
فأنت شخص طيب بجلبك إياها
،لهذه الجزيرة

447
00:19:50,177 --> 00:19:51,244
.ولم يكن عليها أن تهرب منك

448
00:19:51,245 --> 00:19:52,311
،بل كان عليها أن تبذل كل ما في وسعها

449
00:19:52,312 --> 00:19:53,913
.لتجعل منك سعيداً

450
00:19:53,914 --> 00:19:56,249
لا تلوم (شاين) على ما حدث مع زوجتك
.فأنت من فعل ذلك بنفسه

451
00:19:56,250 --> 00:19:57,583
لا أريد أن أسمع منك شيئاً، حسناً؟

452
00:19:57,584 --> 00:19:58,918
.فنصف اللوم عليك و نصفه عليه

453
00:19:58,919 --> 00:20:00,419
و نصف آخر على (ترودي) و نصف رابع
.إن جاز- عليك ثانية-

454
00:20:00,420 --> 00:20:02,421
أنا؟ -
.نعم، ففكرة الإبحار بالزوارق كانت لك -

455
00:20:02,422 --> 00:20:05,422
وقد وضعتني أنا وزوجتي في موقف
.شديد الخطورة

456
00:20:05,559 --> 00:20:06,926
.وضعت علاقتنا تحت ضغط زائد

457
00:20:06,927 --> 00:20:09,095
.زوجتك تركتك، لأنك ضيقت الخناق عليها

458
00:20:09,096 --> 00:20:10,563
،و الآن أنت تضيقه عليَّ

459
00:20:10,564 --> 00:20:12,164
.وتضيقه على (شاين) أيضاً

460
00:20:12,165 --> 00:20:15,165
.نعم، لا تضيقه عليَّ يا رجل

461
00:20:15,402 --> 00:20:18,402
امرأة عاقلة قفزت حرفياً في مياه
،تعيش بها أسماك القرش

462
00:20:18,739 --> 00:20:21,240
وظلت تسبح كل تلك المسافة
...دون إتقانٍ منها بالسباحة

463
00:20:21,241 --> 00:20:24,210
عوضاً عن البقاء في زورق آمن...
!معك

464
00:20:24,211 --> 00:20:25,778
.انظر لنفسك أولاً

465
00:20:25,779 --> 00:20:28,281
،حسناً أيها العالم ببواطن الأمور

466
00:20:28,282 --> 00:20:31,282
و مع كل التقدير الواجب لك، لا أعتقد
...أنك بموقف

467
00:20:31,285 --> 00:20:32,852
يسمح لك بإخبار أي شخص...
.أن ينظر لنفسه أولاً

468
00:20:32,853 --> 00:20:34,353
عندما يتعلق الحديث عن العلاقات بين
.الأزواج

469
00:20:34,354 --> 00:20:36,923
فأنت لست ذلك المضحي الذي يبذل
.الجهد للحفاظ على علاقته بزوجته

470
00:20:36,924 --> 00:20:38,624
لذا فدعنا نذهب من هنا، يا من بيتك
.من الزجاج

471
00:20:38,625 --> 00:20:40,293
أنا بيتي من الزجاج؟

472
00:20:40,294 --> 00:20:42,962
بل أنت من بيته من الزجاج
.أنت بيتك كله زجاج

473
00:20:42,963 --> 00:20:44,564
لتتحدث عن العلاقات بين الأزواج
،أنت الآخر

474
00:20:44,565 --> 00:20:46,098
،فلديك امرأة تعشقك

475
00:20:46,099 --> 00:20:47,433
.وقد تفعل أي شئ لأجلك

476
00:20:47,434 --> 00:20:49,068
.لديك شريك حقيقي بالحياة

477
00:20:49,069 --> 00:20:50,636
و ما كل الذي تريده منك؟

478
00:20:50,637 --> 00:20:53,637
أن تأخذها إلى حيث الشلالات، و لكن لا
،لا يمكنك أن تأخذها

479
00:20:54,074 --> 00:20:57,074
لأنك واجهت تجربة غوص كانت
!مرعبة حقاً

480
00:20:57,277 --> 00:20:58,711
...هل تعتقد بأنك عندما تنهي زواجك

481
00:20:58,712 --> 00:21:00,146
...ستجد شخصاً ما...

482
00:21:00,147 --> 00:21:01,547
و الذي سيهتم لأمورك، مهما كنت...
تفعل معه؟

483
00:21:01,548 --> 00:21:02,815
و الذي لن تكون مضطراً أنت الآخر
.لتهتم لأمره

484
00:21:02,816 --> 00:21:05,585
و التي ستكون كالمهووسة بالذهاب معك
،إلى الحانات كل ليلة جمعة

485
00:21:05,586 --> 00:21:06,819
،لتسمع منك نفس قصصك عن كرة القدم

486
00:21:06,820 --> 00:21:08,321
وعن صيتك الذائع عندما كنت
بالمرحلة الثانوية؟

487
00:21:08,322 --> 00:21:11,223
لقد كان صيتي ذائعاً بالفعل في كرة القدم
بالثانوية، أترغب في تفقد شرائط مبارياتي؟

488
00:21:11,224 --> 00:21:13,492
و لكن أياً كانت تلك التي ستتحمل منك ذلك
،فعليك أن تستمع لقصصها أنت الآخر

489
00:21:13,493 --> 00:21:15,561
.وإلا فلن تذهب معك إلى الحانات

490
00:21:15,562 --> 00:21:17,763
.لن تجد شخصاً بهذه المواصفاات

491
00:21:17,764 --> 00:21:20,764
ستجد نفسك بالنهاية جالساً بالحانة
.وحيداً تماماً

492
00:21:21,768 --> 00:21:24,768
و من ذا الذي يرغب في الذهاب إلى الحانة
بمفرده؟

493
00:21:25,472 --> 00:21:26,973
أتدرون أمراً؟ لو أن شخصاً هنا يجب أن يكون
.حانقاً يا رفاق

494
00:21:26,974 --> 00:21:28,240
.فهذا الشخص هو أنا

495
00:21:28,241 --> 00:21:31,241
لقد تشاجرت مع زوجتي، حسناً، و هذا ليس
.بالأمر الطيب

496
00:21:32,479 --> 00:21:34,680
،انظرو لحالي، فأنا أعيد نفس الكلام
،أنا على جزيرة

497
00:21:34,681 --> 00:21:36,582
،وقد أصابتني حمى التواجد بها
.وقد بدأت أفقد صوابي

498
00:21:36,583 --> 00:21:38,618
و تحدثي بهذه الطريقة هو علامة
.مبكرة على إصابتي بتلك الحمى

499
00:21:38,619 --> 00:21:41,619
و ما يجب علينا فعله حقاً الآن هو أن نستعيد
.تركيزنا و نتوقف عن توجيه الاتهامات لبعضنا

500
00:21:41,688 --> 00:21:44,688
و لكنك أنت المشكلة، أنت سبب كل هذه
.المشكلة

501
00:21:49,463 --> 00:21:51,998
هل هذا (سلفادور)؟

502
00:21:51,999 --> 00:21:54,999
هل يعتقد ذاك الشخص بأنه حورية ماء مثلا؟
ما خطبه؟

503
00:21:57,204 --> 00:22:00,172
،أرجوكم أن تعذرو كوني عارياً

504
00:22:00,173 --> 00:22:03,173
،فلم أكن أتوقع وجود صحبة بالمكان

505
00:22:03,210 --> 00:22:06,210
.واسمحوا لي بأن أرتدي شيئاً

506
00:22:07,180 --> 00:22:08,447
كنت لأدعوكم أن تنضمو لي

507
00:22:08,448 --> 00:22:11,448
و لكن المياه باردة قليلاً

508
00:22:12,853 --> 00:22:15,821
و لكن ربما ان هذه ستدفئ علينا الليلة

509
00:22:15,822 --> 00:22:17,390
و ما هذه؟

510
00:22:17,391 --> 00:22:20,391
إنه روم الجزيرة مضاف إليه طعم
.فاكهة جوز الهند

511
00:22:22,029 --> 00:22:23,562
!لذيذ

512
00:22:23,563 --> 00:22:25,731
حقاً؟ أأعجبك؟ -
.للغاية -

513
00:22:25,732 --> 00:22:27,199
!مرحى

514
00:22:27,200 --> 00:22:28,634
.إنه لذيذ

515
00:22:28,635 --> 00:22:29,835
.هو حقاً لذيذ

516
00:22:29,836 --> 00:22:31,203
إنه بغاية اللذة،أليس كذلك؟

517
00:22:31,204 --> 00:22:32,705
.هو كذلك

518
00:22:33,807 --> 00:22:36,008
.توقفي عن ذلك أيتها البائسة

519
00:22:36,009 --> 00:22:39,009
كما ترون فهذه الجزيرة بها وسائل
.استشفاء مذهلة

520
00:22:39,746 --> 00:22:42,746
أتدري؟ إنه لمن الطيب الحصول على شراب
.جيد و قضاء وقت ممتع

521
00:22:44,484 --> 00:22:47,484
!لتفعلو ذلك إذاً

522
00:22:51,892 --> 00:22:53,492
حسناً، أعتقد أنه علينا الالتفاف حول هذا
.المنزل

523
00:22:53,493 --> 00:22:55,261
لا، بل علينا عبوره من الداخل
،فالممشى ينتهى هنا

524
00:22:55,262 --> 00:22:57,029
وإذا التففنا عليه قد نتضل الطريق
.فهيا بنا

525
00:22:57,030 --> 00:22:58,397
.لا، انتظر سنجد طريقاً آخر

526
00:22:58,398 --> 00:23:01,067
ماذا لو وجدنا أناساً بالداخل؟
!(جوي)

527
00:23:03,003 --> 00:23:04,503
.كوني حذرة يا عزيزتي

528
00:23:04,504 --> 00:23:07,504
(بربك با (روني)، أنا (سينثيا
.و لطالما كنت حذرة

529
00:23:08,275 --> 00:23:09,575
!نعم

530
00:23:09,576 --> 00:23:12,576
.حسناً

531
00:23:14,581 --> 00:23:17,581
.لندخل -
.انتبهو لآثار أقدامكم -

532
00:23:17,918 --> 00:23:20,419
.لا أدري ماذا تصنعون

533
00:23:20,420 --> 00:23:22,888
.ابتعدو عن الباب

534
00:23:22,889 --> 00:23:25,524
<i>#جيسي صديقي#</i>

535
00:23:25,525 --> 00:23:28,525
<i>#ونعم أعرف أنه لطالما كان صديقاً وفياً#</i>

536
00:23:29,129 --> 00:23:32,129
و لكن مؤخراً فقد تغيرت بعض الأمور#
#و ليس بالصعب عليَّ معرفة ذلك

537
00:23:32,799 --> 00:23:35,799
<i>#فقد حصل جيسي على فتاة،  أنا أريدها لي#</i>

538
00:23:36,636 --> 00:23:39,636
#و هي تنظر إليه بعيونها تلك#

539
00:23:39,973 --> 00:23:42,973
#و هي تحبها بجسدها ذاك و أنا أعلم ذلك#

540
00:23:43,710 --> 00:23:46,710
#و هو يحتضنها بين ذراعيه بالليل#

541
00:23:48,248 --> 00:23:50,149
<i>#...أتعرفون#</i>

542
00:23:50,150 --> 00:23:52,985
أنتم! ماذا تصنعون هنا؟

543
00:23:52,986 --> 00:23:55,986
السكن الخاص بفريق العمل ممنوع تماماً
.على النزلاء التواجد به

544
00:23:56,490 --> 00:23:59,490
.آسف للغاية على لقطع خلوتكم هنا

545
00:24:01,328 --> 00:24:04,328
.سأطلب منك مغادرة المكان حالاً

546
00:24:04,631 --> 00:24:07,233
يا للعار، فالود و الترحيب يملآن
،جنبات المكان هنا

547
00:24:07,234 --> 00:24:09,235
فلم كل هذه الضغينة التي تظهرها لنا الآن؟

548
00:24:09,236 --> 00:24:10,569
(ديف)

549
00:24:10,570 --> 00:24:13,570
لقد اقتحمتم السكن الخاص بفريق العمل
،أيها السادة

550
00:24:13,840 --> 00:24:16,342
،وكسرتم قواعد الجزيرة

551
00:24:16,343 --> 00:24:19,343
ولسوء الحظ، لا أعتقد بأنكم
.سترضون بعواقب ذلك

552
00:24:22,015 --> 00:24:23,849
(سأتحدث إلى السيد (مارسيل

553
00:24:23,850 --> 00:24:25,251
(لا، لا، لا يا (ستانلي

554
00:24:25,252 --> 00:24:26,585
.هناك سوء تفاهم كبير بيننا

555
00:24:26,586 --> 00:24:28,487
.فبعضنا لا يريد أن يبقى هنا

556
00:24:28,488 --> 00:24:31,190
آسف سيد (سميث) و لكنكم جميعاً
.كسرتم القواعد

557
00:24:31,191 --> 00:24:32,958
.و هناك عواقب على ذلك

558
00:24:32,959 --> 00:24:35,959
.نعم، هل لك أن توصلني بـ(مارسيل) فضلاً

559
00:24:36,096 --> 00:24:39,096
نعم، أعرف أنه نائم، و لكن قلتوقظه
.فالأمر هام، سأنتظر

560
00:24:40,433 --> 00:24:42,101
.لا أتعجب ان الأمر انتهى هكذا فشكراً لكم

561
00:24:42,102 --> 00:24:44,203
لقد أتيت هنا لأحصل على حلول لإنجاح زواجي
.و الآن لن أحصل على شئ

562
00:24:44,204 --> 00:24:45,504
!عظيم

563
00:24:45,505 --> 00:24:47,439
(أحسنت قيادتنا يا (جوي -
أتلومني أنا؟ -

564
00:24:47,440 --> 00:24:48,641
.نعم، أنت

565
00:24:48,642 --> 00:24:51,642
كنت أعتقد أن السيد (مارسيل) يظن
.أن التكنولوجيا أمر مُشَتِّت

566
00:24:52,546 --> 00:24:54,046
.بالنسبة للنزلاء، نعم

567
00:24:54,047 --> 00:24:55,447
.يبدو أنك لاعب ماهر بهذه اللعبة

568
00:24:55,448 --> 00:24:57,483
.إنه الأفضل على الجزيرة بأسرها

569
00:24:57,484 --> 00:25:00,186
.و لكنها جزيرة صغيرة

570
00:25:00,187 --> 00:25:03,187
.و اللعبة لا أظنها بهذه الصعوبة

571
00:25:05,992 --> 00:25:08,394
أظن أن كل ما تفعلونه هو أن
.تلعبو بالأزرار الكبيرة هذه فقط

572
00:25:08,395 --> 00:25:11,395
و تعزفون مع الأغنية تماماً، أليس كذلك؟

573
00:25:11,898 --> 00:25:14,898
.شئ من هذا القبيل

574
00:25:18,038 --> 00:25:21,038
أتعرف كيف تكون المنافسة حقاً يا (ستانلي)؟
،أن ألعب ضدك

575
00:25:21,541 --> 00:25:23,042
،وعندما أربح

576
00:25:23,043 --> 00:25:26,043
سترشدني إلى جانب العزاب
.وتنسى أنك رأيتنا مطلقاً

577
00:25:27,714 --> 00:25:30,714
عندما تهزمني؟

578
00:25:39,926 --> 00:25:42,926
و عندما أربح أنا، فماذا ستعطيني؟

579
00:25:43,830 --> 00:25:46,830
.هذه

580
00:25:47,567 --> 00:25:50,567
.ألف دولار، رهان عادل على ما أعتقد

581
00:25:50,837 --> 00:25:52,905
فهل تقبل بهذا اللعب على هذا الرهان
(يا (ستانلي

582
00:25:52,906 --> 00:25:55,906
أم أنك لن تقبله و تقبل الابتسامات فقط؟

583
00:25:57,744 --> 00:26:00,744
.سيد (مارسيل)، أعتذر عن إيقاظي لك

584
00:26:00,947 --> 00:26:03,682
فقد كنت أعتقد أن هناك حالة طارئة
.و لكني اكتشفت خطأي

585
00:26:03,683 --> 00:26:05,951
.أعتذر منك

586
00:26:06,052 --> 00:26:07,352
.طابت ليلتك

587
00:26:11,691 --> 00:26:14,691
.سنلعب على مستوى المحترفين

588
00:26:18,865 --> 00:26:21,865
.يبدو أنك تأخذ الأمر بجدية كاملة

589
00:26:24,304 --> 00:26:27,304
.هذه شاشة كبيرة

590
00:26:38,485 --> 00:26:39,985
.يبدو أنك لعبت هذه اللعبة سابقاً

591
00:26:39,986 --> 00:26:42,986
.ربما مرتين يا ستانلي

592
00:26:43,623 --> 00:26:46,623
حسناً يا (ستانلي)، لتحصل على
.بعض المرح

593
00:26:56,503 --> 00:26:58,137
.هيا يا (ستانلي)، اقض عليه

594
00:26:58,138 --> 00:26:59,338
.لا تدعه يسيطر على تفكيرك

595
00:26:59,339 --> 00:27:02,339
(لا تدعه يسيطر على تفكيرك يا (ديف

596
00:27:13,653 --> 00:27:15,487
.أعرف مكاناً ستحبونه

597
00:27:15,488 --> 00:27:18,357
.حقاً -
.نعم، ستحبونه بلا ريب -

598
00:27:18,358 --> 00:27:21,260
مكان من أي نوع؟

599
00:27:21,261 --> 00:27:22,861
أهو مكان به مرقص؟

600
00:27:22,862 --> 00:27:24,663
.به كل شئ -
كل شئ؟ -

601
00:27:24,664 --> 00:27:26,365
.يا إلهي يا رفاق، لكم أرغب في الرقص

602
00:27:26,366 --> 00:27:28,367
...أتريدون الذهاب؟ لإذن فمن فضلكم

603
00:27:28,368 --> 00:27:30,302
اتبعوني... -
.يا إلهي، نعم، لكم أرغب بالذهاب -

604
00:27:30,303 --> 00:27:31,704
.ستكون ليلة ساهرة لنا

605
00:27:31,705 --> 00:27:32,838
....حسناً، و لكن يا عزيزتي -
.يا إلهي -

606
00:27:32,839 --> 00:27:34,473
.عليك أن تهدأي للحظة

607
00:27:34,474 --> 00:27:37,474
.هذا ما أحتاجه بالضبط

608
00:28:04,504 --> 00:28:07,504
سيكون هذا هو العزف المنفرد و الذي
.سيفرق بين الصبية و الرجال

609
00:28:08,375 --> 00:28:10,743
(و قد كنت بانتظاره من البداية يا (ستان
(يا (جوي

610
00:28:10,744 --> 00:28:11,877
.نعم

611
00:28:11,878 --> 00:28:14,878
.أعتقد أن الوقت قد حان  إنهاء هذا الأمر

612
00:28:16,249 --> 00:28:18,517
.اقض عليه، اقض عليه

613
00:28:18,518 --> 00:28:20,152
.تقدم، تقدم

614
00:28:20,153 --> 00:28:23,153
ديف)، (ديف)، اقض عليه)

615
00:28:23,590 --> 00:28:26,590
.قم بحركة النهاية

616
00:28:29,496 --> 00:28:32,496
!قوة النجم، قوة النجم، مرحى

617
00:28:33,333 --> 00:28:36,333
!(لا يا (ستانلي

618
00:28:43,676 --> 00:28:46,676
!مرحى

619
00:28:47,614 --> 00:28:48,781
.لقد أجهزت عليَّ

620
00:28:48,782 --> 00:28:51,782
.نعم، فعلت

621
00:28:52,185 --> 00:28:55,185
و أعتذر لك عن ذلك، فأنا أبيع
(ألعاب الفيديو يا (ستانلي

622
00:28:57,290 --> 00:28:59,958
.و هذه اللعبة على وجه الخصوص بالواقع

623
00:28:59,959 --> 00:29:02,361
.و أقول لك بكل فخر من موقفي هذا

624
00:29:02,362 --> 00:29:05,097
...أنها تجلب لي من السعادة

625
00:29:05,098 --> 00:29:07,766
.قدر ما تجلبه للناس الذين أبيعها لهم...

626
00:29:07,767 --> 00:29:10,767
و قد كان بيننا رهان، و أعلم أنك رجل
.تحفظ وعودك

627
00:29:14,307 --> 00:29:16,041
،انسى أنك رأيتني و أصدقائي

628
00:29:16,042 --> 00:29:19,042
.وأرشدني للوجهة التي أقصدها

629
00:29:20,814 --> 00:29:23,814
لا يمكني أن أضمن لك أن الشخص الذي
.تطلبه موجود على جانب العزاب

630
00:29:26,286 --> 00:29:29,286
و لكن الرهان هو الرهان، و سأرشدك
.عن كيفية وصولك هناك

631
00:29:31,624 --> 00:29:34,624
.الشاطئ مغلق بالصخور و لا يمكن اختراقه قط

632
00:29:34,828 --> 00:29:37,828
لا أريد المزيد من ركوب القوراب أنا
.أو أصدقائي، سنذهب سيراً على الأقدام

633
00:29:38,331 --> 00:29:41,233
سأكون غير أمين معك لو أخبرتك أن تبقى
،حتى طلوع الشمس

634
00:29:41,234 --> 00:29:42,801
.فلا تتتهاون في رحلتك

635
00:29:44,137 --> 00:29:46,105
،هناك ممشى للتريض عبر الغابة

636
00:29:46,106 --> 00:29:48,340
"ستجدونه مباشرة بعد مقهى "ستاربكس
.المهجور

637
00:29:48,341 --> 00:29:51,341
سر فيه حتى يتشعب، و خذ المنحنى الأيمن منه
.وإياك أن تأخذ الأيسر

638
00:29:54,347 --> 00:29:57,347
.سترى أضواءاً، فإياك و الذهاب إليها

639
00:30:00,920 --> 00:30:02,187
،استمر بالمسير

640
00:30:02,188 --> 00:30:05,188
انظر للسماء و حدد موقع حزام نجوم
"أوريون الصياد"

641
00:30:05,792 --> 00:30:07,292
.أعتقد أنه علينا تدوين ذلك

642
00:30:07,293 --> 00:30:08,694
.أعتقد أن (ديف) استوعب كل شئ

643
00:30:08,695 --> 00:30:10,796
.علَّ النجوم تكون مرشدك في الطريق

644
00:30:10,797 --> 00:30:13,632
طالما أنا نسير جهة الشرق، فتلك هي
.الوجهة التي يفترض بنا المسير بها

645
00:30:13,633 --> 00:30:14,867
"أنا أبحث عن مجموعة "الدب الأصغر

646
00:30:14,868 --> 00:30:16,869
و لو أني وجدتها، فيمكني تحديد
.النجم الشمالي

647
00:30:16,870 --> 00:30:18,203
فلتساعدني يا (شاين) في إيجاد مجموعة
"الدب الأصغر"

648
00:30:18,204 --> 00:30:19,671
ومن أبدو لك، (هاريت توبمان) مثلاً؟
ناشطة حقوقية زنجية كانت تعرف)
(بقدراتها الملاحية

649
00:30:19,672 --> 00:30:21,273
.حسناً، سأفعل ذلك بمفردي

650
00:30:21,274 --> 00:30:23,642
،أنتم يا رفاق بلا فائدة
...فقط....فقط

651
00:30:27,046 --> 00:30:28,213
<i>.مرحباً بكم في جزيرة المرح</i>

652
00:30:28,214 --> 00:30:32,214
<i>لقد حان وقت الاحتفال، فوق جزيرة الجمال
.تواً وفي الحال</i>

653
00:30:32,719 --> 00:30:35,154
<i>.ألا تشعرون بذلك، أقبلوا</i>

654
00:30:35,155 --> 00:30:37,556
<i>،نحن على وشك بدأ هذا الحفل</i>

655
00:30:37,557 --> 00:30:39,291
<i>فهل أنتم مستعدون؟</i>

656
00:30:42,228 --> 00:30:43,562
.بلا ريب

657
00:30:43,563 --> 00:30:45,063
.تفقدو ذلك جميعاً

658
00:30:45,064 --> 00:30:47,633
<i>.الحفل الراقص و عرض الطبول قادمة في الحال</i>

659
00:30:47,634 --> 00:30:49,368
<i>بعض من أفضل عازفي الطبول
.في العالم بأسره</i>

660
00:30:49,369 --> 00:30:50,736
<i>.فلا تنسوا أن تحضروهم</i>

661
00:30:50,737 --> 00:30:52,337
.هذا المكان خارج عن السيطرة تماماً

662
00:30:52,338 --> 00:30:54,306
فيم يمكن أن تكون قد تورطت هذه الفتاة
هنا يا رجل؟

663
00:30:54,307 --> 00:30:55,908
.بربك، دعنا لا نستبق الأمور

664
00:30:55,909 --> 00:30:57,075
.كل ما قد نعرفه أنها قد تكون جالسة

665
00:30:57,076 --> 00:30:58,510
.بأحد زوايا المكان في حالة بائسة

666
00:30:58,511 --> 00:31:01,511
هيا، يمكنا فعل ذلك و الخروج من هنا
.و من ثمَّ العودة قبل شروق الشمس

667
00:31:01,748 --> 00:31:04,748
،أنا أعرف تلك الفتاة
!"يا فتاة "سان دييجو

668
00:31:05,919 --> 00:31:07,586
أعرف تلك الفتاة و سأذهب لأرى
...إن كان بإمكاني

669
00:31:07,587 --> 00:31:08,887
.الحصول على بعض الإجابات منها...

670
00:31:08,888 --> 00:31:10,756
عم تتحدث؟ -
(سأحاول إيجاد (ترودي -

671
00:31:10,757 --> 00:31:12,724
فالتحدث إلى أهل المكان هو أفضل طريقة
.للحصول على المعلومات

672
00:31:12,725 --> 00:31:13,926
.و أنتم يا رفاق عليكم فعل ذلك أيضاً

673
00:31:13,927 --> 00:31:15,060
،هذه فكرة رائعة، سننفصل

674
00:31:15,061 --> 00:31:16,562
و بهذه الطريقة، يمكنا إيجادها بسرعة
.مضاعفة، و (شاين) معي

675
00:31:16,563 --> 00:31:18,030
،ليس علينا أن ننفصل عن بعضنا
.علينا أن نبقى سوياً

676
00:31:18,031 --> 00:31:19,598
،اسمع يا (ديف)، الوقت هو الجوهر
اتفقنا؟

677
00:31:19,599 --> 00:31:21,366
،و إذا لم نجدها

678
00:31:21,367 --> 00:31:23,735
فسنتقابل عند المخرج بعد قرابة الساعة
.من الآن...هيا

679
00:31:23,736 --> 00:31:25,103
.هيا بنا -
(هناك طن من البشر هنا يا (جايسون -

680
00:31:25,104 --> 00:31:26,939
.....و لو انفصلنا عن بعضنا فلن -
(ابق مع (جوي -

681
00:31:26,940 --> 00:31:28,106
.هذا المكان مثير

682
00:31:28,107 --> 00:31:29,208
ماذا تصنع؟

683
00:31:29,209 --> 00:31:30,609
.ماذا أصنع؟ أحاول الحصول على وقت طيب

684
00:31:30,610 --> 00:31:33,078
.أحاول الحصول على حفل أمرح فيه -
.مرحباً -

685
00:31:33,079 --> 00:31:34,680
.مرحباً -
.مرحباً -

686
00:31:34,681 --> 00:31:35,847
!مرحباً

687
00:31:35,848 --> 00:31:37,382
علينا أن نجد (ترودي)، فانا لا أرغب
.في الخوض في ذلك

688
00:31:37,383 --> 00:31:39,451
.بربك با صاح

689
00:31:39,452 --> 00:31:41,453
أتموت شوقاً لتعيش أجواء هؤلاء العزاب؟

690
00:31:41,454 --> 00:31:43,355
.انظر لهؤلاء الناس، فهم يقفزون بكل مكان

691
00:31:43,356 --> 00:31:46,258
يتبادلون الإثارة، يهيمون بلا هدف
.يغوون بعضهم البعض

692
00:31:46,259 --> 00:31:48,527
لأن أيامهم بغاية المرح، و عليهم أن يشاركو
.ذلك مع كل من حولهم

693
00:31:48,528 --> 00:31:50,395
.و هذا ما يسمى بجلب السعادة -
.أنا أسميه الإغواء -

694
00:31:50,396 --> 00:31:52,130
اسمع يا (جوي)، لقد كنا عزاباً فيما مضى
،و قد حصلنا على متعتنا

695
00:31:52,131 --> 00:31:53,365
.ولم نفتقد أياً من هذا

696
00:31:53,366 --> 00:31:54,967
لا، أنت من كان عازباً و حصلت على
.ما يكفيك من المرح

697
00:31:54,968 --> 00:31:57,302
أما أنا فتزوجت مبكراً، لذا فلم يتسنى لي
.تجربة هذه الأمور

698
00:31:57,303 --> 00:32:00,072
موقن بأنك لديك الفرصة لتجربة ما هو
،أفضل من ذلك

699
00:32:00,073 --> 00:32:02,574
ولكن عموماً، إذا أردت الذهاب لتلعب
"ألعاباً تافهة كـ"خمن مشكلتك

700
00:32:02,575 --> 00:32:05,077
"أو "دعيني أفسر لك وشمك المثير
.فافعل ما تريد

701
00:32:05,078 --> 00:32:07,312
أنت لا تفهم، أنا محجوز هنا على جزيرة
...مع امرأة

702
00:32:07,313 --> 00:32:08,547
.لا تطيق حتى النظر إليَّ...

703
00:32:08,548 --> 00:32:10,315
و غلطة من هذه برأيك؟

704
00:32:10,316 --> 00:32:12,050
،يا صاح، العلاقة بين الزوجين بمثابة
،طريقين متماثلين

705
00:32:12,051 --> 00:32:13,619
.وليست طريقاً سريعاً يجاور آخراً للمشاة

706
00:32:13,620 --> 00:32:15,220
،فلو أن زواجك يهمك، فلتعلم على إصلاحه

707
00:32:15,221 --> 00:32:16,788
،وإن لم يكن، فلا تفعل شيئاً فيه

708
00:32:16,789 --> 00:32:18,390
.ولكن اتخذ قراراً

709
00:32:18,391 --> 00:32:19,825
.عن نفسي، فأناأرغب أن أكون متزوجاً

710
00:32:19,826 --> 00:32:22,826
لأني أرغب بأشخاص أشاركهم
.حياتي فعلاً

711
00:32:24,597 --> 00:32:27,597
لا أريد خوض غمارٍ كهذا، بل أعرف تماماً
.ما أريده

712
00:32:30,169 --> 00:32:33,169
أريد لزواجي أن....يا (ديف)، ليس الأمر
أني لا أريده، حسناً؟

713
00:32:34,340 --> 00:32:37,340
.افعل ما تحب، و ما أحبه أنا هو الاحتفال

714
00:32:39,312 --> 00:32:41,613
!مرحى

715
00:32:41,614 --> 00:32:42,681
!نعم، بلا ريب

716
00:32:42,682 --> 00:32:45,682
!"فتيات "سان دييغو

717
00:32:45,785 --> 00:32:47,519
أتذكرنني؟ -
أين كنت؟ -

718
00:32:47,520 --> 00:32:49,588
.أين كنت؟ كنت أحاول الوصول هنا

719
00:32:49,589 --> 00:32:50,856
.اسمع، لن نتمكن قط من إيجادها

720
00:32:50,857 --> 00:32:53,492
فلو أني مشيت هناك، قد تكوني هنا

721
00:32:53,493 --> 00:32:55,294
و لو أني على ذاك الجانب، فلربما
.كانت هي على هذا الجانب

722
00:32:55,295 --> 00:32:57,996
(حسناً، الفزع لن يفيدنا الآن يا (شاين

723
00:32:57,997 --> 00:33:00,132
مرحباً، أترغب في الرقص أيها الفتى القوي؟

724
00:33:00,133 --> 00:33:02,834
لا، فسأخطو على قدميك، و قد أؤذيكي
.لذا فشكرا على دعوتك

725
00:33:02,835 --> 00:33:05,835
حسناً، لينهض الجميع، لينهض الجميع
"هنا منتجع "عدن الشرقي

726
00:33:06,639 --> 00:33:09,639
هذا المكان مذهل، لا أصدق أنهم كانوا
.يخفون مكاناً كهذا عنا

727
00:33:10,443 --> 00:33:11,543
.كنت أعرف أنكم ستحبونه

728
00:33:11,544 --> 00:33:13,812
.لهذا جلبتكم هنا، حيث الحياة

729
00:33:13,813 --> 00:33:16,548
من اللطيف التواجد مع العديد
.من الناس هنا

730
00:33:16,549 --> 00:33:19,384
حيث يضحك الجميع و يمرحون
ألا تحبون كل ذلك يا رفاق؟

731
00:33:19,385 --> 00:33:22,385
هذا رائع، دقيقتين أخرتين و سأفقد عقلي
.كالجميع هنا

732
00:33:22,522 --> 00:33:25,223
سأذهب لأحضر الشراب الخاص بي
اتفقنا؟

733
00:33:25,224 --> 00:33:26,525
!متفقون تماماً

734
00:33:26,526 --> 00:33:28,126
.أعتقد أني على الطريق الصحيح

735
00:33:28,127 --> 00:33:29,695
!لكم أنا سعيدة ببقائك معي

736
00:33:29,696 --> 00:33:32,696
!نعم!، نعم

737
00:33:33,633 --> 00:33:35,233
.إنه ملئ بالمرح

738
00:33:35,234 --> 00:33:36,835
.بربك، لا تبدأي أمراً كهذا

739
00:33:36,836 --> 00:33:38,403
.أحاول المرح و حسب

740
00:33:38,404 --> 00:33:40,505
.لا، يا رفاق، لقد زاد هذا عن الحد

741
00:33:40,506 --> 00:33:42,140
ما هو الزائد عن الحد؟ -
،دعونا فقط نلملم شملنا -

742
00:33:42,141 --> 00:33:45,141
.و نهدأ قليلاً

743
00:33:50,149 --> 00:33:53,149
معذرة، لا أقصد إزعاجك
(اسمي (ديف

744
00:33:53,653 --> 00:33:54,920
(مرحباً و أنا (روني

745
00:33:54,921 --> 00:33:56,755
.روني)، ياله من اسم رائع)

746
00:33:56,756 --> 00:33:58,156
.أشكرك -
.على الرحب -

747
00:33:58,157 --> 00:33:59,925
أمعك هاتف، يمكني استخدامه؟

748
00:33:59,926 --> 00:34:01,226
لِمَ؟

749
00:34:01,227 --> 00:34:04,227
لأنه على أحدهم أن يتصل بالسماء
!و يخبرهم أن أحد ملائكتها مفقود هنا

750
00:34:04,831 --> 00:34:07,733
.هذه أسوأ مغازلة سمعتها

751
00:34:07,734 --> 00:34:08,867
،حسناً، عليك أن تعذريني

752
00:34:08,868 --> 00:34:10,268
فقد كنت بعيداً عن مثل تلك الملاطفات
.منذ فترة

753
00:34:10,269 --> 00:34:13,269
حيث كنت أكافح الحياة مع فتاة شقراء
.جميلة

754
00:34:13,539 --> 00:34:14,940
.الآن كدت تأسرني

755
00:34:14,941 --> 00:34:17,175
لو أنك جئت هنا كمبعوث سلام
(من (جايسون) يا (ديف

756
00:34:17,176 --> 00:34:19,778
فلن أتحدث عن أي شئ بخصوص ذلك
.الليلة

757
00:34:19,779 --> 00:34:21,113
.لست هنا لأتحدث عن أي شئ

758
00:34:21,114 --> 00:34:24,114
.فقط أريد أن أرى زوجتي، هيا بنا

759
00:34:26,119 --> 00:34:28,186
.و لكن لا يكمني ترك هذين الاثنين

760
00:34:28,187 --> 00:34:31,187
أعتقد أنهم سيبقون على قيد الحياة
.بدونك

761
00:34:33,025 --> 00:34:36,025
.سنبقى بلا ريب

762
00:34:38,931 --> 00:34:40,866
!يا لهما من محظوظين

763
00:34:42,368 --> 00:34:45,368
<i>و الآن، الفقرة القادمة مقدمة لكل
.من معنا الليلة بالحفل</i>

764
00:34:46,873 --> 00:34:49,873
<i>.لينهض الجميع، فلنشعل هذا الحفل</i>

765
00:34:49,976 --> 00:34:51,376
.ربما علينا التواجد عند مخرج هذا المكان

766
00:34:51,377 --> 00:34:52,978
...و بالتالي فعند خروج الناس يمكننا

767
00:34:52,979 --> 00:34:54,112
.أياً كان ما سنفعله، فعلينا أن نسرع فيه

768
00:34:54,113 --> 00:34:57,113
.فأنا عليَّ العودة و عليَّ إيجاد زوجتي

769
00:34:57,250 --> 00:35:00,250
ما الخطب؟ هل رأيتها؟

770
00:35:01,754 --> 00:35:04,754
.هذه زوجتي

771
00:35:04,824 --> 00:35:07,159
جينيفر)؟)

772
00:35:07,160 --> 00:35:10,160
شاين)؟)

773
00:35:11,230 --> 00:35:14,230
بربك يا (شاين)، ها ذا أنت، لقد كنت
.أبحث بكل الأرجاء عنك

774
00:35:15,635 --> 00:35:17,135
ماذا تصنعين هنا يا (جينيفر)؟

775
00:35:17,136 --> 00:35:20,136
لقد سمعت بالمعرض أنك ستأتي لجزيرة العزاب
.المجنونة تلك

776
00:35:21,407 --> 00:35:24,407
،لذا فقد أحسيت عندها بحاجة ملحة

777
00:35:24,777 --> 00:35:27,345
أنه علينا أن نتحدث سوياً قبل
.أن يفوت الأوان

778
00:35:27,346 --> 00:35:29,080
أنت من تركني يا (جينيفر) أتذكرين؟

779
00:35:29,081 --> 00:35:31,516
.أعرف، أعرف

780
00:35:31,517 --> 00:35:34,419
.ولكن كنت أنتظر منك وقتها أن تصالحني أنت

781
00:35:34,420 --> 00:35:37,420
،لم يكن الأمر كأننا تخاصمنا خصاماً بسيطاً
.لقد كان طلاقاً

782
00:35:37,657 --> 00:35:39,090
و لم أنت بمكان كهذا بالمقام الأول؟

783
00:35:39,091 --> 00:35:41,193
أتعرف أنه مكان مجنون تماماً؟

784
00:35:41,194 --> 00:35:42,761
...إنهم يطلقون عليَّ أسامي هنا

785
00:35:42,762 --> 00:35:45,762
.كالأسد، والنمر الأسمر، و الفهد...

786
00:35:46,199 --> 00:35:48,266
،كان عليَّ أن أضرب أحد هؤلاء الصبية

787
00:35:48,267 --> 00:35:51,267
لتكون آخر مرة له يمشي فيها إلى امرأة
.و يدعوها بالأسد

788
00:35:51,838 --> 00:35:52,938
.نعم

789
00:35:52,939 --> 00:35:54,639
،كنت أبحث في كل المكان عنك

790
00:35:54,640 --> 00:35:55,874
فأين كنت؟

791
00:35:55,875 --> 00:35:58,643
بالواقع، أن مقيم بالجانب الآخر
.من الجزيرة

792
00:35:58,644 --> 00:36:01,346
.جانب الأزواج مع رفيقتي الجديدة

793
00:36:01,347 --> 00:36:04,347
ماذا؟ و من هي؟

794
00:36:04,617 --> 00:36:07,617
اسمها (ترودي) و هي تتطلع أن تكون
.مديرة

795
00:36:09,522 --> 00:36:11,990
.ضعوه في فمي

796
00:36:11,991 --> 00:36:14,392
!هيا! هيا! هيا

797
00:36:14,393 --> 00:36:15,694
ترودي)؟)

798
00:36:15,695 --> 00:36:18,363
<i>،حسناً، جميعاً، لقد حان وقت المعركة</i>

799
00:36:18,364 --> 00:36:21,364
<i>(مع عرض الطبول الراقص لـ(كانيكابيلا</i>

800
00:36:21,901 --> 00:36:23,969
.الكوكتيل الخاص

801
00:36:23,970 --> 00:36:25,637
.نعم، هذا الشراب سحري

802
00:36:25,638 --> 00:36:26,738
أتدرون؟

803
00:36:26,739 --> 00:36:29,508
سأذهب لأجد مكاناً واضحاً أشاهد منه العرض
فهل ترغبون بالقدوم معي يا رفاق؟

804
00:36:29,509 --> 00:36:30,909
.لا، لا، نحن بخير هنا

805
00:36:30,910 --> 00:36:33,245
.حسناً، كما ترغبون

806
00:36:33,246 --> 00:36:35,580
.و بالتالي فقد رحلتا الاثنتان

807
00:36:35,581 --> 00:36:37,749
.اسمعي، أريدك أن تعودي معي

808
00:36:37,750 --> 00:36:39,985
.لن أذهب للجانب الآخر معك

809
00:36:39,986 --> 00:36:42,587
،سأبقى هنا و أواصل احتفالاتي

810
00:36:42,588 --> 00:36:44,890
وأحصل على شراب مارجريتا آخر
.يصبونه على وجهي

811
00:36:44,891 --> 00:36:47,025
.لقد قطعت طريقاً طويلا لأبحث عنك

812
00:36:47,026 --> 00:36:48,727
،أعرف أنك لم تأتِ لتتناول شراباً

813
00:36:48,728 --> 00:36:50,362
،ولا شك في أنك لم تأتِ للرقص

814
00:36:50,363 --> 00:36:51,496
فلم تبعتني هنا؟

815
00:36:51,497 --> 00:36:52,564
.لا، بل قدمت لكل ذلك

816
00:36:52,565 --> 00:36:55,565
أتيت هنا لأشرب وأحتفل وأغني
وأفعل كل تلك الأمور

817
00:36:55,701 --> 00:36:58,701
كلها...الموضوع هو....أتدرين؟

818
00:37:01,340 --> 00:37:04,340
ما الذي أقوله؟

819
00:37:04,610 --> 00:37:07,512
.لا أريد أن أفعل أياً من تلك الأمور

820
00:37:09,048 --> 00:37:12,048
والحقيقة أني سئمت من مجرد
.قولي أني أريد فعلها

821
00:37:13,085 --> 00:37:16,085
<i>حسناً جميعاً، قد حان الوقت مع عروض الطبول
(لـ(كانيكابولا</i>

822
00:37:19,258 --> 00:37:21,459
.مرحباً يا (سينيثيا)، معذرة -
.مرحباً -

823
00:37:21,460 --> 00:37:22,861
ماذا تصنعين هنا؟

824
00:37:22,862 --> 00:37:23,962
هل أنت بخير؟

825
00:37:23,963 --> 00:37:25,864
.أنا بخير يا (جايسون) و أشاهد العرض

826
00:37:25,865 --> 00:37:28,400
علينا أن نعود قبل شروق الشمس
.لذا فلنتحرك

827
00:37:28,401 --> 00:37:29,534
(لا أعتقد أن تلك فكرة صائبة يا (جايسون

828
00:37:29,535 --> 00:37:30,602
.هيا يا عزيزتي، لنذهب

829
00:37:30,603 --> 00:37:31,736
.فنحن بغاية القرب

830
00:37:31,737 --> 00:37:34,737
(لن أذهب لأي مكان يا (جايسون

831
00:37:35,141 --> 00:37:38,141
لكم يؤلمني أن اقول ذلك، و لكن عليَّ
.أن أتركك

832
00:37:40,947 --> 00:37:42,314
.أناأحبك

833
00:37:42,315 --> 00:37:45,315
لكن لا يمكننا أن نفعل ذلك ببعضنا البعض
.أكثر، لقد انتهى الأمر

834
00:37:47,486 --> 00:37:50,088
.انتهى

835
00:37:50,089 --> 00:37:52,657
أبي)، انتظر، لقد كنت مخطئة)
و لا أريد أن أفقدك

836
00:37:52,658 --> 00:37:54,326
.سأعود معك إلى الجانب الآخر

837
00:37:54,327 --> 00:37:56,995
لا، فساعتها ستقومين بالأمور التي أقوم
،أنا بها

838
00:37:56,996 --> 00:37:59,996
.محاولةً إرضائي على حساب نفسك

839
00:38:00,132 --> 00:38:03,132
أنت بالعشرين من عمرك
.فعيشي سنك

840
00:38:06,839 --> 00:38:09,240
اتفقنا؟

841
00:38:13,946 --> 00:38:16,946
.لن أفقدك، لن أستطيع ذلك

842
00:38:18,250 --> 00:38:19,951
.فأنت سبب تواجدي هنا

843
00:38:19,952 --> 00:38:21,753
.أنت سبب كل ما فعلت

844
00:38:21,754 --> 00:38:24,754
أنت السبب في جعلي من نفسي
.أبدو كالأخرق

845
00:38:27,326 --> 00:38:33,126
لقد فشلت هنا فشلا ذريعاً
.و هذا لا يضيرني في شئ

846
00:38:33,199 --> 00:38:35,133
،ما يضيرني حقاً هو أني خذلتك

847
00:38:35,134 --> 00:38:37,936
.ولن أفعل هذا ثانية أبداً

848
00:38:37,937 --> 00:38:40,937
حسناً؟ أحبك كثيراً

849
00:38:47,647 --> 00:38:50,647
.فلنذهب و نحصل على شراب

850
00:38:56,856 --> 00:38:59,856
عزيزي، لقد مر دهراً منذ أن فعلنا
.شيئاً كهذا

851
00:39:01,394 --> 00:39:03,862
.نعم

852
00:39:03,863 --> 00:39:06,863
أتدرين يا حبيبتي منذ وصولنا هنا
،فقد أظهر المعالج

853
00:39:07,166 --> 00:39:09,734
.والمكان كما لو أن لدينا مشكلة

854
00:39:09,735 --> 00:39:12,735
.ولكن أتدرين؟ لا أظن أن لدينا مشكلة

855
00:39:13,839 --> 00:39:14,906
.نعم

856
00:39:14,907 --> 00:39:17,742
.بل لدينا ملايين المشاكل

857
00:39:17,743 --> 00:39:19,244
حقاً؟ -
.نعم -

858
00:39:19,245 --> 00:39:22,245
و لكن يا عزيزتي، أعتقد أن الجميع
.لديهم ملايين المشاكل

859
00:39:22,415 --> 00:39:24,582
،و لا يفترض بنا أن نحلهم جميعاً

860
00:39:24,583 --> 00:39:27,583
لأن الحقيقة في كل هذه الأمور أننا
.متزوجان يا حبيبتي

861
00:39:28,320 --> 00:39:31,320
و قد عقدنا نذوراً لبعضنا البعض
،ولعائلتنا

862
00:39:32,091 --> 00:39:35,091
.ولنفسي وكنت أعني الوفاء بها

863
00:39:35,695 --> 00:39:37,095
.شاين) يا عزيزي، انتظر)

864
00:39:37,096 --> 00:39:39,030
(لا أريد هذا يا (جينيفر

865
00:39:39,031 --> 00:39:40,732
ففقد سئمت من محاولاتي لجعلك
،تُعجبين بي

866
00:39:40,733 --> 00:39:42,867
.ولن أكون الرجل الذي تريدني أن أكونه

867
00:39:42,868 --> 00:39:45,370
.لن أقوم بالأمور بالطريقة التي تحبينها

868
00:39:45,371 --> 00:39:48,371
سأضع دوماً قلبي على كفي لأن تلك
.هي ماهيتي

869
00:39:48,541 --> 00:39:50,375
...و لدي كثير من الأصدقاء الذين يحبونني

870
00:39:50,376 --> 00:39:53,011
.لما أنا عليه...

871
00:39:53,012 --> 00:39:56,012
و لا يهمني غير ذلك لأني أيضاً معجب
.بماهيتي تلك

872
00:39:59,118 --> 00:40:00,885
.حسناً، أنا فعلا غير معجبة بك

873
00:40:00,886 --> 00:40:01,486
.كما تريدين

874
00:40:01,487 --> 00:40:04,887
!بل أحبك

875
00:40:05,024 --> 00:40:07,692
،لا يمكني أن أطيق انتقاء البلاط

876
00:40:07,693 --> 00:40:10,462
فعملية تجديد المنزل هذه أصلاً
.تصيبني بالجنون

877
00:40:10,463 --> 00:40:12,130
.أعلم ذلك

878
00:40:12,131 --> 00:40:14,599
و لكن أتدرين، الشئ الوحيد الذي نستطيع
،فعله بل و علينا فعله دوماً

879
00:40:14,600 --> 00:40:17,600
هو أن نحصل على المرح مع بعضنا
.البعض

880
00:40:18,070 --> 00:40:20,805
و بكل صدق يا حبيبة قلبي أن هذا الأمر
.هو أول ما علينا فعله

881
00:40:20,806 --> 00:40:22,440
،لأنه حتى و قبل وجود الأطفال

882
00:40:22,441 --> 00:40:25,441
أو المنزل أو الوظيفة أو أي شئ آخر
،بحياتي

883
00:40:25,978 --> 00:40:27,278
.كنتي أنت فقط الموجودة

884
00:40:27,279 --> 00:40:28,980
(و أنا أحبك با (روني

885
00:40:28,981 --> 00:40:31,981
(و أنا أيضاً أحبك يا (ديف

886
00:40:40,126 --> 00:40:43,126
<i>و الآن أيها الفتية و الفتيات الأشقياء
!تجمعوا، تجمعوا</i>

887
00:40:45,431 --> 00:40:47,599
ماذا تصنع هنا بحق الجحيم؟

888
00:40:47,600 --> 00:40:48,666
من؟

889
00:40:48,667 --> 00:40:51,667
.زوجتي، لابد أنها تبحث عني

890
00:40:51,937 --> 00:40:54,506
.لا أعتقد ذلك، فهي تبدو مستمتعة بوقتها

891
00:40:54,507 --> 00:40:57,507
.و عليك أن تهدأ و حسب

892
00:40:58,644 --> 00:41:01,644
.ذاك الملعون

893
00:41:04,350 --> 00:41:07,350
.معذرة

894
00:41:07,520 --> 00:41:08,853
!يا أنت

895
00:41:08,854 --> 00:41:11,256
.مرحباً بالمتفاخر

896
00:41:11,257 --> 00:41:14,257
.أرجوك لا أريد إيذائك

897
00:41:16,962 --> 00:41:19,430
!(تشجع يا (جوي

898
00:41:19,431 --> 00:41:20,865
،أتذكر يا حبيبي أول مرة قابلتك فيها

899
00:41:20,866 --> 00:41:23,866
.وأخبرتك أنك أول رجل كنت معه

900
00:41:24,136 --> 00:41:25,637
أكنت تكذبين؟
.لا، لا، لا

901
00:41:25,638 --> 00:41:28,638
،لقد كنت عديمة الخبرة تماماً فعلا

902
00:41:29,108 --> 00:41:31,709
.و لم أدري ما الذي جذبني فيك

903
00:41:31,710 --> 00:41:32,977
.لقد كنت أخونك

904
00:41:32,978 --> 00:41:35,046
.لقد كنت أخونك في كل فرصة تسنح لي

905
00:41:35,047 --> 00:41:36,381
حقاً؟ -
.لسنوات طويلة و أنا أخونك -

906
00:41:36,382 --> 00:41:38,883
.بل أنا من خانك مع أكثر من شخص

907
00:41:38,884 --> 00:41:41,152
مع اثنين! هل مارست جنساً ثلاثياً مع
.رجلين آخرين

908
00:41:41,153 --> 00:41:42,620
.لا، لا، و لكني أتمنى لو أفعل

909
00:41:42,621 --> 00:41:45,223
.أتمنى من كل قلبي -
.حسناً، و أنا أيضاً أتمنى لو كنت خنتك فعلاً -

910
00:41:45,224 --> 00:41:47,225
.ليس مع رجلين، لابد أنك تفهمين ما أقصد

911
00:41:47,226 --> 00:41:50,226
و قد احتجت أن أعرف كيف هي الحياة
.في الواقع

912
00:41:50,563 --> 00:41:53,563
ليس كما قرأت عنها في المجلات
،لذا فقد خرجت و عشتها

913
00:41:55,034 --> 00:41:56,334
.وقد ضاجعت أناساً لا أعرفهم

914
00:41:56,335 --> 00:41:57,402
.حسناً

915
00:41:57,403 --> 00:41:59,404
...و استيقظت في أيام مع رجال

916
00:41:59,405 --> 00:42:01,406
،لا أتذكر حتى أساميهم

917
00:42:01,407 --> 00:42:03,074
.وكنت دوماً تحت تأثير المخدرات

918
00:42:03,075 --> 00:42:04,876
(لقد فهمت ما ترديدين قوله يا (جينيفر
!فتوقفي عن ذلك

919
00:42:04,877 --> 00:42:06,244
.فلتتحملي تبعات ذلك -
.بل تحمل أنت تبعات ذلك -

920
00:42:06,245 --> 00:42:08,546
.فلتتحملي الذهاب وحدك إلى الحانات

921
00:42:08,547 --> 00:42:10,315
ماذا؟ -
،إذا لم تبذلي الجهد في العلاقة بيننا -

922
00:42:10,316 --> 00:42:12,917
.فسينتهي بك الحال وحيدة في الحانات

923
00:42:12,918 --> 00:42:14,986
أتطلب مني أن أهب معك إلى الحانات؟

924
00:42:14,987 --> 00:42:17,088
...العبرة من كل ذلك، هي أن أياً من هؤلاء

925
00:42:17,089 --> 00:42:20,024
،لم يجعلني أشعر بالحب كما فعلت أنت معي...

926
00:42:20,025 --> 00:42:22,861
،وكان عليَّ الخروج إلى العالم

927
00:42:22,862 --> 00:42:25,862
حتى أكتشف بالنهاية أنك أنت
.موطني الذي أنتمي إليه

928
00:42:25,931 --> 00:42:28,333
<i>،و الآن سأبقي هذه النغمات عالية</i>

929
00:42:28,334 --> 00:42:30,702
<i>.حتى يفهم شخص ما يدور هنا</i>

930
00:42:30,703 --> 00:42:32,437
لا أقول أني لا أريد الذهاب للحانة
.قط معك

931
00:42:32,438 --> 00:42:34,239
و لا أنا أقول أني لا أرغب في الذهاب
.للحانة قط معك

932
00:42:34,240 --> 00:42:35,940
.حسناً، سأحاول الذهاب معك إلى الحانة

933
00:42:35,941 --> 00:42:37,175
.و أنا سأحاول الذهاب للحانة معك

934
00:42:37,176 --> 00:42:40,176
.فلنحاول إذاً -
.و أنا أرغب في المحاولة -

935
00:42:42,114 --> 00:42:45,114
.أنا آسف -
.و أنا آسفة -

936
00:42:47,086 --> 00:42:50,086
أعتذر أني أخذت كل هذا الوقت
.لأكتشف ذلك

937
00:42:52,458 --> 00:42:55,458
لكن أتدري أمراً؟ يمكني القول بكل صدق
..من قلبي

938
00:42:56,595 --> 00:42:59,595
.الآن أنك رجلي...

939
00:43:01,200 --> 00:43:03,534
فهل لك أن تحبني ثانية؟

940
00:43:03,535 --> 00:43:06,535
،أنت زوجتي

941
00:43:06,639 --> 00:43:09,639
.ولم أتوقف قط عن حبك

942
00:43:09,708 --> 00:43:12,708
.فلتقبلي هنا و تمنحيني قبلة

943
00:43:15,547 --> 00:43:18,547
<i>الأغنية القادمة مهداة لكم جميعاً
.يا من بالحفل</i>

944
00:43:19,118 --> 00:43:20,251
،و تلك المرة التي مرضت فيها

945
00:43:20,252 --> 00:43:21,319
.لم تريديني أن أراك بتلك الحالة

946
00:43:21,320 --> 00:43:22,487
أهذا هو السبب الذي جعلك تحبسين
نفسك في الحمام وقتها؟

947
00:43:22,488 --> 00:43:24,289
.و لكني خرجت بالنهاية

948
00:43:24,290 --> 00:43:25,390
.نعم

949
00:43:25,391 --> 00:43:26,457
.و أنت طلبت الإسعاف

950
00:43:26,458 --> 00:43:27,892
،لأنك قبل أن تخرجي

951
00:43:27,893 --> 00:43:29,260
.بدا و كأنك تحتضرين

952
00:43:29,261 --> 00:43:30,428
.لقد كنت أعتقد أنك تحتضرين فعلاً -
.لقد كنت شديدة المرض فعلا -

953
00:43:30,429 --> 00:43:31,596
نعم، فماذا كنت تنظرين مني أن أفعل
.غير ذلك

954
00:43:31,597 --> 00:43:33,564
.كان عليَّ كسر الباب

955
00:43:33,565 --> 00:43:35,566
.لقد كنت صديقاً وفياً حقاً

956
00:43:35,567 --> 00:43:38,567
بل أنت من كان نعم الصديق
.في العالم بأسره بالنسبة لي

957
00:43:39,905 --> 00:43:41,472
<i>.و الآن لا تتوقفوا عن الرقص جميعاً</i>

958
00:43:41,473 --> 00:43:44,473
<i>فالحفل لم ينته، فهو أبعد ما يكون
.عن الانتهاء</i>

959
00:44:13,472 --> 00:44:16,472
.صمتاً، من فضلكم، صمتاً

960
00:44:17,977 --> 00:44:20,977
لقد أعددت برنامجاً لكم، و لكنكم قررتم
.ألا تتبعوه

961
00:44:22,147 --> 00:44:25,147
لقد خالفتم تعليماتي، و حدتم عن مسار
.البرنامج

962
00:44:25,851 --> 00:44:28,119
لِمَ لن نتم البرنامج يا (مارسيل)؟

963
00:44:28,120 --> 00:44:29,387
.فأنت من لم يأتِ في الميعاد هذا الصباح

964
00:44:29,388 --> 00:44:32,388
لقد كنت هنا قبل شروق الشمس
،وحدي للأسف

965
00:44:32,558 --> 00:44:35,493
.لذا فقد قررت ألا أبقى

966
00:44:35,494 --> 00:44:36,894
(يجب أن أكون صادقاً معك يا (مارسيل

967
00:44:36,895 --> 00:44:37,996
.صمتاً

968
00:44:37,997 --> 00:44:40,298
.لا، بل أنت من يصمت من فضلك

969
00:44:40,299 --> 00:44:43,299
لست بحاجة لحديث عن لحظات الحياة
اتفقنا؟

970
00:44:44,236 --> 00:44:45,403
.لا للمزيد عنه

971
00:44:45,404 --> 00:44:47,238
،أعتذر أنَّا تركناك تنتظر هذا الصباح

972
00:44:47,239 --> 00:44:48,840
.وأننا لم نحترم برنامجك

973
00:44:48,841 --> 00:44:51,242
...و لكن بالليلة الفائتة قضيت

974
00:44:51,243 --> 00:44:54,078
.أنا و وزوجتي وقتاً طيباً فعلا سوياً...

975
00:44:54,079 --> 00:44:55,713
،ولأول مرة منذ وقت طويل

976
00:44:55,714 --> 00:44:58,182
.استقيظنا سعداء حقاً

977
00:44:58,183 --> 00:45:00,251
،لذا فمع كامل الاحترام الواجب يا سيدي

978
00:45:00,252 --> 00:45:02,553
لست بحاجة لك أو لأي شخص آخر
.بشأن إصلاح زواجي

979
00:45:02,554 --> 00:45:05,554
.لست بحاجة قط لذلك

980
00:45:06,091 --> 00:45:07,358
.أعرف

981
00:45:07,359 --> 00:45:08,426
معذرة؟

982
00:45:08,427 --> 00:45:09,594
أتعرف ذلك حقاً؟

983
00:45:09,595 --> 00:45:12,595
.نعم

984
00:45:13,365 --> 00:45:16,365
.لذلك أمنحكم هذا

985
00:45:16,402 --> 00:45:18,336
!لا أفهم

986
00:45:18,337 --> 00:45:21,337
لم يكن بمقدوري قط معرفة
.روحكم الحيوانية الخفية

987
00:45:22,674 --> 00:45:25,510
.فهذا أمر يعود لكم دوماً

988
00:45:25,511 --> 00:45:28,511
روحيكما الحيوانية يا (جايسون) أنت
.و (سينثيا) هي الأرنب

989
00:45:30,849 --> 00:45:33,849
،فأياً كانت المعوقات التي يواجهها

990
00:45:33,919 --> 00:45:36,621
فسيشق الأرنب طريقه فيها
.ويتغلب عليها

991
00:45:36,622 --> 00:45:39,622
.ويجد بالنهاية طريقه ليقيم عشه

992
00:45:41,960 --> 00:45:43,961
.شكراً لك -
.شكراً -

993
00:45:43,962 --> 00:45:46,962
(لوسي) و (جوزيف)

994
00:45:47,299 --> 00:45:50,299
...لكما

995
00:45:51,403 --> 00:45:53,104
.الثعلب

996
00:45:53,105 --> 00:45:56,105
،الثعلب بطبيعته حيوان رحالة

997
00:45:56,475 --> 00:45:58,576
...وواحد من القلائل

998
00:45:58,577 --> 00:46:01,577
بالممكلة الحيوانية الذي يبقى...
.طوال حياته مع شريك واحد

999
00:46:01,814 --> 00:46:02,947
.مبارك لكما

1000
00:46:02,948 --> 00:46:04,582
.نشكرك

1001
00:46:04,583 --> 00:46:07,485
(مرحباً بك يا (جينيفر

1002
00:46:07,486 --> 00:46:09,487
.شكراً لك

1003
00:46:09,488 --> 00:46:12,488
،لكما أقدم

1004
00:46:12,758 --> 00:46:14,992
.ملكة النحل

1005
00:46:14,993 --> 00:46:16,994
،النحلة ملتزمة بطبعها

1006
00:46:16,995 --> 00:46:19,995
،ورغم ذلك فقد تطير من زهرة لأخرى

1007
00:46:20,499 --> 00:46:23,468
،لتجمع أعذب رحيق و أشدهم التصاقاً

1008
00:46:23,469 --> 00:46:26,469
و ليس لديها من خيار إلا بالعودة
.لمملكتها بالنهاية

1009
00:46:27,639 --> 00:46:29,006
.مبارك لكما

1010
00:46:29,007 --> 00:46:31,843
.شكرا لك على هذه النحلة الضخمة

1011
00:46:31,844 --> 00:46:34,078
(و أخيراً (روني) و (ديفيد

1012
00:46:34,079 --> 00:46:37,014
،لقد فكرت طويلا و مريراً بشأنكما

1013
00:46:37,015 --> 00:46:39,684
،فلم أستطع أن أقرر لكما روحاً بعقلي

1014
00:46:39,685 --> 00:46:42,685
،ففتحت روحي على عالم الأروح الحيوانية

1015
00:46:43,455 --> 00:46:45,022
...و أخيراً

1016
00:46:45,023 --> 00:46:46,791
حسناً، تلك المقدمة المثيرة تقتلني
،شوقاً

1017
00:46:46,792 --> 00:46:48,860
فماذا اخترت لنا هنا؟
فهدين؟

1018
00:46:48,861 --> 00:46:51,329
أم نسرين؟ أم لديك زوج من الأسود؟

1019
00:46:51,330 --> 00:46:54,330
.الحمار

1020
00:46:54,533 --> 00:46:57,533
.أنت الحمار

1021
00:46:58,437 --> 00:47:00,805
.عنيد وثابت

1022
00:47:00,806 --> 00:47:03,806
الحمار الحقيقي يحمل بلا تعب
.الأحمال الثقيلة عن الآخرين

1023
00:47:06,378 --> 00:47:09,378
،ولكن عندما يتحرك الحما
.فلا شئ يوقفه

1024
00:47:12,317 --> 00:47:15,317
.كن حماراً لزواجك، كن حماراً لأولادك

1025
00:47:16,788 --> 00:47:19,524
.كن حماراً للحب

1026
00:47:19,525 --> 00:47:22,525
!(شكراً يا (مارسيل

1027
00:47:23,395 --> 00:47:26,395
.سأكون أكبر حمار رأيتيه بحياتك

1028
00:47:29,902 --> 00:47:32,902
و الآن، فلتقضو بقية رحلتكم
.مستمتعين بالجزيرة

1029
00:47:34,473 --> 00:47:37,473
خذو راحتكم في التجول بكافة أرجاء
"منتجع "عدن

1030
00:47:39,311 --> 00:47:41,145
.نعم

1031
00:47:41,146 --> 00:47:43,314
!و الآن فإلى التزحلق على المياه

1032
00:47:43,315 --> 00:47:46,315
!مرحى! مرحى! مرحى

1033
00:47:49,755 --> 00:47:51,322
مرحباً، مرحباً، كيف الأمور؟

1034
00:47:51,323 --> 00:47:53,090
.أفتقدكما بشدة يا رفاق

1035
00:47:53,091 --> 00:47:54,425
.و نحن نفتقدك أكثر

1036
00:47:54,426 --> 00:47:57,426
و الجد (جيم جيم) سمح لنا بمشاهدة
"فيلم "الفك المفترس

1037
00:47:58,030 --> 00:48:00,364
.و هو يجعلنا نأكل كل الحلوى التي نريدها

1038
00:48:00,365 --> 00:48:01,766
يا رفاق، رحلة التزحلق على المياه
.جاهزة

1039
00:48:01,767 --> 00:48:02,900
.هيا، فنحن بانتظاركما

1040
00:48:02,901 --> 00:48:04,769
امنحنا لحظة واحدة مع الأطفال، وسوافيكم
.خلال دقيقة

1041
00:48:04,770 --> 00:48:05,937
.ابدأو أنتم -
.اسمعني يا صغيري -

1042
00:48:05,938 --> 00:48:08,172
عندما نعود وفي عطلة الأسبوع القادم
،سنذهب إلى السيرك سوياً

1043
00:48:08,173 --> 00:48:09,607
،و سنحصل على عصي طبول كبيرة

1044
00:48:09,608 --> 00:48:11,442
.ونتناول الكثير من الحم -
!مرحى -

1045
00:48:11,443 --> 00:48:13,444
و سنقوم بالكثير من تلك الأمور المرحة
.يا رفاق بعد ذلك

1046
00:48:13,445 --> 00:48:15,213
لذا فلتستعدوا، اتفقنا
...سآخذكم إلى

1047
00:48:15,214 --> 00:48:16,614
المدرسة، وسنقوم بعمل الحلوى...
.معاً

1048
00:48:16,615 --> 00:48:17,848
!نعم، الحلوى

1049
00:48:17,849 --> 00:48:18,950
.حسناً، أحبكم

1050
00:48:18,951 --> 00:48:21,452
(و أنا أيضاً أحبك، هاك جدي (جيم جيم

1051
00:48:21,453 --> 00:48:23,788
حسناً، فلتستمتع بأيامك الباقية
.من الرحلة

1052
00:48:23,789 --> 00:48:25,856
،هل لك أن تفعل لي معروفاً يا والدي

1053
00:48:25,857 --> 00:48:28,092
و لا تعطيهم الحلوى في كل مرة
يطليوها منك؟

1054
00:48:28,093 --> 00:48:30,895
أهذا بدلاً أن تشكرني، فأنا هنا
،بذاك المتجر

1055
00:48:30,896 --> 00:48:33,896
لأعيد بعض الحاجيات الزائدة عن حاجتكم
.في تجديد المنزل

1056
00:48:33,966 --> 00:48:36,033
حسناً شكراً جزيلاً لك، و عندما تصل
لركن البُسط

1057
00:48:36,034 --> 00:48:37,735
فهل لك أن تتفاوض مع ذاك البائع
.بشأن الأسعار

1058
00:48:37,736 --> 00:48:40,371
!(هذا ليس مرحاضاً حقيقياً يا (كيفين

1059
00:48:40,372 --> 00:48:42,106
ماذا يجري يا والدي؟
هل كل شئ على ما يرام؟

1060
00:48:42,107 --> 00:48:43,874
.أخبرني، من فضلك أنه لا يبول في المتجر

1061
00:48:43,875 --> 00:48:46,544
إنه لمن اللطيف أن تأخذ لحظة
!و تسترخي بعدها

1062
00:48:46,545 --> 00:48:47,778
أبي؟ -
.يجب أن أذهب -

1063
00:48:47,779 --> 00:48:50,314
لا أعرف هذا الفتى و من المستحيل أن أقرب
.منه

1064
00:48:50,315 --> 00:48:53,315
.ما من مناديل حمام هنا يا جدي

1065
00:48:55,988 --> 00:48:58,988
!فلتساعدني في خلع قميصي

1066
00:48:59,689 --> 00:49:04,489
<u>:للتواصل مع المترجمان</u>

1067
00:49:04,490 --> 00:49:10,990
<b>*مصـطفى عطــية*
mostafaateiia@hotmail.com</b>

1068
00:49:12,991 --> 00:49:18,991
<b>*هـيثم عرابـي*
haythamoraby@hotmail.com</b>

1069
00:49:18,992 --> 00:49:22,992
<i><u>هناك مشهد قصير بنهاية الشارة لمن يرغب
.في مشاهدته</u></i>

1070
00:53:22,988 --> 00:53:25,756
أتدرون أمراً، إن الاحتياطي الفيدرالي
،مثله كمثل سمسار الفاحشة

1071
00:53:25,757 --> 00:53:28,757
يريدوك أن تكون مديوناً

1072
00:53:28,760 --> 00:53:31,228
هكذا هي خطتهم، يمنحوك بطاقات
،الائتمان تلك

1073
00:53:31,229 --> 00:53:33,664
.ولا تستطيع تسديد ما يدينوك به

1074
00:53:33,665 --> 00:53:36,665
يغرونك بابتياع أجهزة حديثة و درجات بخارية
.تماماً كإغراء ارتكاب الفاحشة

