1
00:00:27,253 --> 00:00:54,253
ترجمة
MOAYED HASSAN
moa-2006@hotmail.com

2
00:01:28,254 --> 00:01:32,254
منجم ( ميج دينج) الهند

3
00:01:32,255 --> 00:01:34,255
عام 2009

4
00:01:37,256 --> 00:01:38,909
!أنت، انتبه

5
00:01:43,762 --> 00:01:47,592
مرحباً ياصديقي، مسرور لرؤيتك -
وأنا أيضاً، شكراً لك

6
00:01:49,421 --> 00:01:51,340
"غير معقول أن هذا"آجي -
لقد أصبح رجلاً صغيراً الآن -

7
00:01:51,911 --> 00:01:55,616
أتمنى أن تكون جائعاً -
أنا أتضور جوعاً، كيف حالك (بونا)؟ -

8
00:01:56,525 --> 00:01:59,357
لقد أعددت لك سمك الكارى الذى تفضله -
لايمكنني الإنتظار -

9
00:01:59,892 --> 00:02:04,921
زوجتك تزداد جمالاً كل مره أراها فيها -
هذا ليس بغريب، لكن سمك الكارى أفضل -

10
00:02:07,401 --> 00:02:10,296
لقد بدوت غامضاً فى الهاتف
ولما لم تذهب للمؤتمر؟

11
00:02:10,845 --> 00:02:14,131
سأريك ذلك ياسيدي -
سانتين"لاتنعتني بذلك مجدداً" -

12
00:02:20,874 --> 00:02:23,177
كم المسافة التى سننزلها لأسفل؟
إحدي عشر ألف قدم -

13
00:02:25,295 --> 00:02:29,480
كيف وجدت ذلك المكان؟ -
من المفترض أن هذا المنجم هو الأعمق فى العالم -

14
00:02:38,336 --> 00:02:39,857
"مرحباً بك دكتور"هلمزلي -
"ناديني"آدريان -

15
00:02:43,976 --> 00:02:45,527
فقط لاتضع ذلك الشئ فى الطريق

16
00:02:48,249 --> 00:02:49,507
كيف تعملون فى تلك الحرارة؟

17
00:02:51,248 --> 00:02:53,805
لقد جئت فى يوم رائع ياصديقي
بعض الأوقات تصل درجة الحرارة إلى 120 درجة فهرنهايت

18
00:02:55,759 --> 00:02:59,214
"دعني أقدم لك الدكتور"لاكيش
أستاذ مساعد فى الفيزياء فى الجامعة

19
00:02:59,625 --> 00:03:01,567
تحياتي -
"الدكتور"هلمزلي -

20
00:03:04,348 --> 00:03:06,164
عن ماذا تبحث الآن؟

21
00:03:06,731 --> 00:03:10,512
نيوترنات الأرض فى هذة اللحظه تبدوا طبيعية
حيث كتلة الأرض الآن بدون شحنات كهربائية

22
00:03:11,370 --> 00:03:13,259
.........توضح أن الأمر

23
00:03:14,199 --> 00:03:16,210
رسالتك وضحت أن الإنفجارات الشمية وصلت
لمرحلة متقدمه منذ آخر مرة

24
00:03:16,244 --> 00:03:18,111
كان هذا الأسبوع الماضي

25
00:03:20,218 --> 00:03:21,247
لكن هذا حدث منذ يومين

26
00:03:26,779 --> 00:03:29,290
أكبر انبعثات وتفجيرات شمسية
فى تاريخ البشرية

27
00:03:29,914 --> 00:03:32,510
بسبب ارتفاع درجة حرارات نيوترات الأرض
بشكل غير معقول

28
00:03:33,570 --> 00:03:34,976
!يا إلهي

29
00:03:38,420 --> 00:03:40,063
!ليس فقط لهذا السبب طلبتك

30
00:03:41,287 --> 00:03:42,591
...ولأول مرة

31
00:03:44,465 --> 00:03:46,299
أن النترات سببت رد فعل فيزيائي

32
00:03:48,991 --> 00:03:50,304
!هذا مستحيل

33
00:03:55,384 --> 00:03:56,510
ألا يشعركم هذا الإحساس أنكم بخير؟

34
00:03:58,567 --> 00:03:59,926
من فضلك، اتبعني؟

35
00:04:04,687 --> 00:04:05,639
لن تصدق هذا

36
00:04:06,829 --> 00:04:11,037
هذا الخزان عمقه 6000 قدم

37
00:04:13,020 --> 00:04:14,409
هذا يوضح كيف تكون النيوترات وهى قادمة من الشمس

38
00:04:15,432 --> 00:04:18,173
سترى كيف يكون هو تأثير النترات

39
00:04:25,565 --> 00:04:27,101
الحرارة كما ستكون على سطح الأرض

40
00:04:28,492 --> 00:04:30,550
وفجأة سنكون جميعاً تحت رحمة الموجات الكهرومفناطسية

41
00:04:41,275 --> 00:04:43,967
...سيداتي وسادتي، كما وعدتكم

42
00:04:44,873 --> 00:04:48,015
...لن ألقي أى خطب، فقط أود أن أشكركم

43
00:04:48,851 --> 00:04:54,724
لأنه اليوم وبفضل كرمكم جمعناً
مبلغ 1.7 مليون دولار

44
00:05:00,137 --> 00:05:02,540
لا عليك، لا عليك، أنا أعمل فى البيت الأبيض

45
00:05:03,183 --> 00:05:05,119
لايهمني من أنت ياسيدي، لكن لدخول الحفل يجب
إرتداء بزة سوداء

46
00:05:06,174 --> 00:05:06,772
"سكوتي"

47
00:05:08,371 --> 00:05:10,990
آدريان"خلت أنك مازلت فى الهند"
ماذا يحدث؟

48
00:05:11,518 --> 00:05:12,402
أريد سترتك؟ -
ماذا؟ -

49
00:05:13,392 --> 00:05:16,079
...أريد أن أتحدث إلى-
اللعنة!، أعطني سترتك، من فضلك -

50
00:05:18,014 --> 00:05:20,381
حسناً، احمل عني تلك

51
00:05:23,537 --> 00:05:25,096
على رسلك، ثمن السترة 600 دولار

52
00:05:26,727 --> 00:05:29,431
"سيد"آنريزور"... سيد"آنريزور

53
00:05:30,957 --> 00:05:31,879
أنا بحاجة إلى التحدث إليك

54
00:05:35,651 --> 00:05:36,189
هل أعرفك من قبل؟

55
00:05:36,846 --> 00:05:40,675
آسف ياسيدي، أنا الدكتور"آدريان هلمزلي"عالم
جولوجي فى مكتب العلوم والتكنولجيا

56
00:05:43,161 --> 00:05:43,936
عذراً، أيها السادة

57
00:05:45,463 --> 00:05:48,334
أنت تعلم أنها ليست بالحفلة التنكرية

58
00:05:48,901 --> 00:05:50,094
الأمر فى غاية الأهمية

59
00:05:50,863 --> 00:05:56,314
أتعلم، عليك أن تتحدث إلى رئيسك
وأن يطلب موعد لمقابلتي، هذه خطة جيده

60
00:05:58,795 --> 00:06:05,527
لقد سافرت لمدة عشرون ساعه لأصل إليك ولم أنم منذ يومين
عليك أن تقرأ هذا ياسيدي، يجب عليك أن تقرأه الآن

61
00:06:11,302 --> 00:06:13,876
دعني أخمن، الأزمة الجيولوجية الوطنية؟

62
00:06:15,342 --> 00:06:16,370
!عذراً

63
00:06:33,962 --> 00:06:36,050
إلى من تتبع؟ -
"لي كافسوس" -

64
00:06:36,748 --> 00:06:37,762
ليس بعد الآن

65
00:06:41,123 --> 00:06:42,366
"الآن"أحضر السيارة"

66
00:06:43,666 --> 00:06:45,171
ستتمنى لو أنك اخذت حماماً؟ -
معذراً؟ -

67
00:06:45,926 --> 00:06:46,625
سوف تقابل الرئيس

68
00:06:47,675 --> 00:06:50,309
ماذا يحدث؟ -
خذ الحقيبة إلى المكتب -

69
00:07:19,557 --> 00:07:20,202
صباح الخير؟

70
00:07:20,927 --> 00:07:23,629
أريد أن أقابل رؤساء الدول بمفردهم

71
00:07:26,813 --> 00:07:29,117
سيد"ماكرنك"يود أن يبقى على مترجميه معه

72
00:07:29,675 --> 00:07:35,878
سيدي الرئيس، أؤكد لك أن ما سأقوله
لغتك الإنجليزية ستكفى لفهمه

73
00:07:55,833 --> 00:07:56,992
تفضل سيادة الرئيس

74
00:08:01,399 --> 00:08:02,536
...منذ ستة أشهر

75
00:08:03,694 --> 00:08:06,872
...كان لدي معلومات عن الوضع التدميري

76
00:08:07,401 --> 00:08:10,271
لكن للوهله الأولى، رفضت أن أصدقه

77
00:08:12,030 --> 00:08:21,143
ومع ذلك... ومن خلال جهود نخبة علمائنا
...تم تأكيد صحة ذلك

78
00:08:24,195 --> 00:08:26,957
...العالم كما عرفناه

79
00:08:29,385 --> 00:08:30,721
!سوف ينتهي قريباً

80
00:08:41,970 --> 00:08:43,544
هذا المشروع سوف يوفر العديد من فرص العمل

81
00:08:43,913 --> 00:08:48,677
هذا المشروع سوف ينقلكم إلى مكان آخر أفضل

82
00:08:50,703 --> 00:08:53,604
جدتي، أعطينى يدك؟ -
أين سنذهب؟ -

83
00:08:57,149 --> 00:08:57,687
!اذهب

84
00:08:59,736 --> 00:09:00,303
!أخي

85
00:09:01,381 --> 00:09:04,329
سوف أرسل لك المال

86
00:09:09,463 --> 00:09:10,370
من يعرف الكتابة؟

87
00:09:11,558 --> 00:09:12,434
من يعرف القراءة؟

88
00:09:14,599 --> 00:09:15,659
من يعرف اللحام؟

89
00:09:46,771 --> 00:09:49,282
هل سنح لسموك أن تدرس الملف جيداً؟

90
00:09:54,523 --> 00:09:58,292
عليك أن تتفهم أن لدي عائلة كبيرة، أيها السيد

91
00:09:58,304 --> 00:09:59,172
لقد فهمت، شكراً

92
00:10:00,596 --> 00:10:02,706
!مليار دولار مبلغ كبير

93
00:10:03,998 --> 00:10:05,863
أخشى أن المبلغ باليورو

94
00:10:23,457 --> 00:10:26,734
أضع الكثير من ثقتي فى منظمتكم

95
00:10:28,520 --> 00:10:31,642
"إنها متطابقة تماماً، "رولاند

96
00:10:32,690 --> 00:10:34,280
سيكون هناك الكثير من التراث سيدمر هنا

97
00:10:35,130 --> 00:10:36,832
...فقط فكر اللوحات والأشياء الأخرى

98
00:10:37,244 --> 00:10:39,286
"التى ستطير إلى"أفغانستان

99
00:10:40,165 --> 00:10:43,767
...حيث أكتمل نصاب المنظمة

100
00:10:53,643 --> 00:11:01,325
"ستكون بمأمن حين تنتقلي فى بنوك"سويسرا

101
00:11:03,088 --> 00:11:05,376
إنها متطابقة تماماً

102
00:11:06,340 --> 00:11:08,928
فقط الأشعة تحت الحمراء تبين
إذ كانت مزيفة أم لا

103
00:11:10,484 --> 00:11:11,805
لكنها مازالت مزيفة

104
00:11:25,890 --> 00:11:31,211
تلك الفوضى وحالات الإنتحار تم اكتشافها
"بواسطة فريق من الخبراء هنا فى"تيكال

105
00:11:31,687 --> 00:11:42,435
الآن، الضحايا وكما نراهم يقال أنهم نتيجة نبؤة
نهاية العالم بسبب حرارة الشمس فى 21 من شهر ديسمبر لعام 2012

106
00:11:43,002 --> 00:11:50,471
شكراً لك"مارك" الغريب فى الأمر أن أجهزة التسجيل
العلمية، أننا سنواجه أكبر انفجارات وتبعات شمسيه فى تاريخ البشرية

107
00:12:03,329 --> 00:12:05,126
أنا رجل هالك، أنا رجل هالك

108
00:12:16,810 --> 00:12:19,336
كيت"أنا فى طريقى الآن"

109
00:12:20,920 --> 00:12:22,755
نعم على بعد خطوات منك

110
00:12:29,140 --> 00:12:30,752
الإجازة ليست أن نأخذ ميعاد للطبيب فيها

111
00:12:31,240 --> 00:12:34,126
من المفترض أن نستمتع بوقتنا، حسناً

112
00:12:34,657 --> 00:12:37,004
أتتذكري أين كنا نستمتع بوقتنا؟

113
00:12:47,043 --> 00:12:49,391
"نعم، إنه موسم البعوض فى"يلوستون

114
00:12:50,438 --> 00:12:53,709
علي أن أذهب، حيث لاتوجد إشارة هنا

115
00:13:00,747 --> 00:13:05,152
يا إلهي يارجل، انظر لهذا -
رحمتك يا الله -

116
00:13:11,424 --> 00:13:14,196
"ميرل"لقد أخبرتك علينا أن نعود إلى"ويسكونسن"

117
00:13:45,469 --> 00:13:46,466
مرحباً، يا أبي -
مرحباُ يا حبيبتي -

118
00:13:47,447 --> 00:13:48,521
كيف حالك يا حلوتي؟ -
بخير -

119
00:13:49,329 --> 00:13:50,474
جاكسون"ماهذه؟"

120
00:13:51,476 --> 00:13:52,865
من فضلك لا تنادينى بذلك
أنا والدك

121
00:13:55,601 --> 00:13:56,814
تصطحبهم إلى مخيم بسيارة ليموزين

122
00:13:58,300 --> 00:13:58,754
حسناً، رائع

123
00:13:59,806 --> 00:14:00,213
ماذا حدث لعلمك المؤقت؟

124
00:14:02,188 --> 00:14:03,110
هذا أفضل، لقد أصبح لدي الوقت لأكتب

125
00:14:04,599 --> 00:14:06,303
ماذا بشأن نومك، هل مازلت تنام متأخراً؟

126
00:14:06,934 --> 00:14:10,389
لقد أخبرتك عدة مرات، لن أقوم بإجراء عمليات
يوم الجمعة

127
00:14:11,406 --> 00:14:12,946
"صباح الخير"جاكسون -
مرحباً -

128
00:14:13,529 --> 00:14:14,482
سيارة رائعة -
شكراً -

129
00:14:15,459 --> 00:14:18,255
يارفاق، استمتعوا بوقتكم وحاذروا من الدببة

130
00:14:18,858 --> 00:14:21,161
"مع السلامة"جوردن -
مع السلامة -

131
00:14:21,931 --> 00:14:24,032
حسناً، أحبك -
!أخبريه -

132
00:14:25,323 --> 00:14:28,271
تخبريني ماذا؟
بأنها تتحفض كل ليلة قبل أن تنام -

133
00:14:28,746 --> 00:14:33,069
...مازالت -
ابنتك فى السابعة ومازالت تبلل فراشها ويجب عليك أن تعلم ذلك -

134
00:14:34,537 --> 00:14:35,759
أحبكم -
أحبك، يا أمي -

135
00:14:36,619 --> 00:14:37,825
...أنت -
هل أنت بخير؟ -

136
00:14:41,412 --> 00:14:43,253
لقد كانوا متشوقين كثيراً لقضاء وقت معك -
أعلم ذلك -

137
00:14:44,715 --> 00:14:46,489
إذن لاتجعل حاسوبك يلهيك عنهم -
حسناً، فهمت ذلك -

138
00:14:50,930 --> 00:14:51,682
أحبكم

139
00:14:56,501 --> 00:14:58,114
"إذن هذه المره، ستكون وجهتنا إلى"اليابان

140
00:14:58,764 --> 00:15:00,708
ومن ثم؟ -
يمكنك زيارة ابنك والإطمنان عليه -

141
00:15:01,578 --> 00:15:04,258
صباح الخير سيداتي -
صباح الخير

142
00:15:05,129 --> 00:15:07,487
أنت لا تستمع إلى على الإطلاق -
لسوء الحظ، أنا أفعل ذلك -

143
00:15:08,163 --> 00:15:12,082
سمعت أنك أصبحت جداً -
...هل تمانع لو أنك بقيت صامتاً -

144
00:15:12,977 --> 00:15:14,612
لا تتدخل فى شئون عائلتي، ها نحن قد وصلنا

145
00:15:15,011 --> 00:15:17,913
حسناً، لقد تزوج ابنك فتاة يابانية
ماذا بعد، هل هي نهاية العالم؟

146
00:15:18,851 --> 00:15:21,310
عليك أن تراه -
هل ترى أنت ابنك؟ -

147
00:15:22,335 --> 00:15:25,721
أنا بعيداً عنه جداً، لكن أنا أهاتفه على الأقل

148
00:15:26,366 --> 00:15:29,844
...عن ماذا؟ -
الحياه، وكيف هى قصيرة -

149
00:15:52,822 --> 00:15:54,935
ماهذا بحق الجحيم؟

150
00:16:01,082 --> 00:16:06,054
مرحباً -
لورا"،... "لورا"هل تسمعيني" -

151
00:16:06,994 --> 00:16:09,484
"عفواً"رولاند -
رولا"لقد كذبوا علينا" -

152
00:16:10,149 --> 00:16:11,730
...سوف أعقد مؤتمراً صحفياً فى الغد

153
00:16:12,377 --> 00:16:14,204
سوف أخبر الجميع بحقيقة ما يحدث

154
00:16:14,238 --> 00:16:15,984
عن ماذا تتحدث؟

155
00:16:16,165 --> 00:16:17,662
...إنهم يقومون بجمع

156
00:16:18,452 --> 00:16:19,742
...!ليس كما يقولون

157
00:16:20,210 --> 00:16:22,758
النفق فارغ، لدي دليل على ذلك

158
00:16:24,384 --> 00:16:26,700
لورا"، هل تسمعينى جيداً؟"

159
00:16:27,454 --> 00:16:28,803
"أنا أفقد الإشارة"رولاند

160
00:16:29,411 --> 00:16:30,379
لورا"، هل تسمعينى؟"

161
00:16:57,832 --> 00:16:58,777
منتزه"يلوستون"القومي

162
00:17:00,299 --> 00:17:01,750
أنا أحب تلك الأغنية -
لقد فقدت إشارتها -

163
00:17:02,086 --> 00:17:05,824
ماذا يحدث الآن فى الساحل الغربي للبلدة؟
ما كل هذه الصدوع والتشققات الأرضية؟

164
00:17:06,455 --> 00:17:10,111
"شارلي"ارحل بمؤخرتك إلى"يلوستون"

165
00:17:10,763 --> 00:17:13,758
لايريد أحد أن يترك كل تلك المتعه هناك
حين يحدث الإنفجار

166
00:17:14,111 --> 00:17:19,309
دعني أخبرك، أن دوريات الشرطه والحكومة تطوف فى المكان
على مدار اليوم... ثق بمعلوماتي

167
00:17:20,270 --> 00:17:22,366
...انظر إليهم -
...دائماً تذكروا أنكم -

168
00:17:23,080 --> 00:17:24,954
لقد سمعت ذلك -
هل تود رؤية ذلك -

169
00:17:29,335 --> 00:17:34,624
ما أراه أن السيولة والكسور فى طبقات الأرض
لاتدع مجال للشك أنها تؤثر على نيترونات الطبقة الأرضية

170
00:17:35,228 --> 00:17:39,198
أفصح كلامك ببساطة يادكتور -
ماحدث فى نشاط الأرض فى الساحل الغربي ليس بالزالزل العادي -

171
00:17:39,888 --> 00:17:42,829
وهذا مانسميه التغير فى طبقات الأرض السطحية والأسمنتية

172
00:17:43,411 --> 00:17:45,783
هل يوحي هذا أن علينا البدء فى مشروع"تشومينغ"؟

173
00:17:46,106 --> 00:17:49,164
الدكتور"هلمزلي"سافر اليوم صباحاُ إلى مقاطعة
يلوستون"ليجمع معلومات أكثر"

174
00:17:50,129 --> 00:17:52,273
نحن نسير على الجدول الزمني
...الذى قمت أنت بوضعه

175
00:17:54,057 --> 00:17:57,866
سيد"هلمزلي"هذا أهم جدول زمنى فى تاريخ البشريه
والآن، تريد مني أن أهمل هذا الجدول

176
00:17:58,997 --> 00:18:00,057
...نعم، سيدي

177
00:18:01,935 --> 00:18:02,557
لقد كنت مخطئاً

178
00:18:06,905 --> 00:18:09,207
هل تعلم كم مرة سمعت تلك الكلمة فى هذا المكتب؟

179
00:18:10,633 --> 00:18:11,601
!لم أسمعها مطلقاً

180
00:18:14,516 --> 00:18:17,236
هل رأيت ذلك؟ -
أنا آسفة سيدي الرئيس، لقد أصرت على الدخول -

181
00:18:17,803 --> 00:18:18,578
إنه فى جميع وكالات الأنباء

182
00:18:22,524 --> 00:18:24,762
...لقد علمنا المزيد بشأن انفجار السيارة المميت

183
00:18:25,641 --> 00:18:30,663
كان رئيس المتحف الفرنسي على وشك عقد مؤتمر صحفي
...قبل أن يموت بيوم فى اللوفر

184
00:18:31,139 --> 00:18:37,243
يتزامن ذلك فى نفس النفق الذى توفت
فيه الأميرة"ديانا"فى العاصمة"باريس"فى عام 1977

185
00:18:38,209 --> 00:18:40,216
...سوف نقوم بإكمال تلك الأخبار

186
00:18:41,974 --> 00:18:43,802
لورا"، لا أعتقد أنك قابلت الدكتور"هلمزلي"من قبل؟

187
00:18:45,668 --> 00:18:51,298
لقد تحدثت إليه يا أبي... وأخبرني أن المنظمة
التى أعمل فيها خادعة، لما قال ذلك؟

188
00:18:56,382 --> 00:18:58,125
...تبدين مثل أمك حين تضطربي

189
00:18:59,130 --> 00:19:01,257
هل أخبرتك ذلك؟ -
تخبرني بذلك، كل مرة اضطرب فيها -

190
00:19:02,605 --> 00:19:03,563
أبي، هناك رجل قد قتل؟

191
00:19:06,017 --> 00:19:08,743
عزيزتي... من فضلك، اجلسي

192
00:19:19,307 --> 00:19:22,577
فقط 12 فرد يعلموا بما سأخبرك به الآن

193
00:19:23,463 --> 00:19:24,653
أبي، ماذا يحدث؟

194
00:19:28,987 --> 00:19:37,280
نحن على وشك القيام بأكبر عملية وطنية
وعلي جميع الأمم أن تتحد لذلك

195
00:19:38,603 --> 00:19:41,383
لورا"فتاة ذكية، أعتقد أننها ستفهم ماسيحدث" -
"ليس هناك مانفعله تجاه"باريس -

196
00:19:41,985 --> 00:19:44,259
نحن لسنا متورطون فيما يحدث؟ -
!نحن -

197
00:19:45,189 --> 00:19:46,747
من"نحن"، عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

198
00:19:47,839 --> 00:19:51,011
...ماعلينا أن نفعله، هو التركيز فى مهمتنا والوقت المتبقي -
أن نعلم البلاد بما يحدث -

199
00:19:51,777 --> 00:19:53,527
ماذا تعني؟ -
الشعب سيدي -

200
00:19:54,315 --> 00:19:55,190
ليس عليهم أن يعلموا شيئاً

201
00:19:57,638 --> 00:20:02,782
!بالطبع سيعلموا، اسمع
مهتمك أن تكتشف المزيد عن مايحدث؟

202
00:20:03,484 --> 00:20:07,828
ومهتمي أن أحاول أن أعرف كيف أبقى
على من سيتبقى من الحكومة بعد الحادث

203
00:20:08,504 --> 00:20:11,989
حتى ذلك الحين، ليس عليك سوى
أن تقوم بمهمتك... حسناً؟

204
00:20:12,499 --> 00:20:15,268
اتصل بي، حين يتغير الوضع فى"يلوستون"؟ -
حسناً، سيدي -

205
00:20:17,214 --> 00:20:18,681
فتاة لطيفة، أليس كذلك؟ -
معذرة -

206
00:20:19,702 --> 00:20:22,207
رأيتك وأنت تنظر إليها -
لا، لم أكن أنظر إليها -

207
00:20:23,714 --> 00:20:25,518
عليك أن تسرع يافتى، فا النهاية قريبة

208
00:20:27,033 --> 00:20:29,679
مروحيتك جاهزة للإقلاع
نحن بإنتظاراك

209
00:20:32,386 --> 00:20:34,295
أبي، أين نحن ذاهبون؟

210
00:20:34,919 --> 00:20:36,860
سنذهب لنرى مكان خاص جداً أعرفه

211
00:20:37,846 --> 00:20:40,149
حقيقة، هذا المكان حيث كنا نتسكع فيه
أنا وأمك كثيراً

212
00:20:40,810 --> 00:20:42,261
...لا أريد أن أعرف أين كنت تمارس الجنس مع أمي

213
00:20:43,735 --> 00:20:46,475
"لا أريد لأحد أن يلاحقكم"جاكسون
توقف!، عن مناداتى بـ"جاكسون"فا أنت تضايقني

214
00:20:47,062 --> 00:20:47,952
ما الخطب؟

215
00:20:49,797 --> 00:20:50,411
أبي انظر لهذا؟

216
00:20:51,225 --> 00:20:52,815
لقد كنت هنا من قبل

217
00:20:54,636 --> 00:20:57,371
ماذا سنفعل... سنتسلق

218
00:21:02,528 --> 00:21:03,981
ألاترى الافتات التحذيرية؟

219
00:21:11,886 --> 00:21:12,867
من المفترض أن تكون هنا بحيرة؟

220
00:21:14,175 --> 00:21:15,672
هذه لاتبدوا بحيرة مطلقاً، بالنسبة إلي

221
00:21:16,899 --> 00:21:17,682
لا أعلم ماذا حدث؟

222
00:21:20,412 --> 00:21:22,094
دعونا نتفقد ذلك؟ -
رائع -

223
00:21:44,145 --> 00:21:46,372
...شئ مايحدث فى المنطقة المحظورة

224
00:21:59,592 --> 00:22:03,271
...ماهذا؟ -
إنه الجيش الأمريكي -

225
00:22:17,267 --> 00:22:18,324
أنت تقف فى منطقة محظورة سيدي

226
00:22:18,859 --> 00:22:20,702
وعليك أن تأتي أنت وعائلتك برفقتنا -
حسناً، حسناً -

227
00:22:21,295 --> 00:22:23,090
حسناً، سوف نذهب برفقة هؤلاء الرجال

228
00:22:24,297 --> 00:22:25,127
سوف يكون الأمر ممتعاً

229
00:22:42,685 --> 00:22:46,387
هذا لايصدق درجة الحرارة 2700 درجة
على عمق12500 قدم؟

230
00:22:46,931 --> 00:22:51,614
هذا لايبدوا مؤشراً جيداً، إلا إذا قللنا
مستوى السرعه حيث يزداد بـ"05."أسرع من المتوقع

231
00:22:52,133 --> 00:22:54,644
كل اليوم؟ -
لا... كل ساعه -

232
00:22:55,382 --> 00:22:59,182
دكتور"هلمزلى"لقد قبضنا على سياح فى المنطقة المحظورة؟ -
حسناً، سوف أعتني بذلك -

233
00:22:59,536 --> 00:23:04,051
ابق على اتصال دائم مع"سانتام"وحاول جمع أكبر قدر من المعلومات

234
00:23:04,757 --> 00:23:06,713
،إنها حديقة عامه، لا يفترض أن تكون عليها أي سياج
أليس كذلك؟

235
00:23:07,271 --> 00:23:08,588
ماذا يحدث هنا؟

236
00:23:09,324 --> 00:23:10,053
نحن علماء جولوجيون

237
00:23:12,124 --> 00:23:13,284
هل تقوموا عادتنا بالحفر وأنتم مسلحون؟

238
00:23:15,736 --> 00:23:17,081
أيها الرائد، سوف أتولى أنا الأمر، شكراً لك

239
00:23:17,935 --> 00:23:20,046
حسناً، ماذا حدث للبحيرة؟-
هذا مانحاول اكتشافه -

240
00:23:20,934 --> 00:23:24,367
البقاء فى تلك المنطقه ليس آمن
أرى أن عليك أن تأخذ أولادك وترحل

241
00:23:27,445 --> 00:23:34,715
بالمناسبة هل أنت"جاكسون"كاتب رواية"اختفاء آتلاتنا"؟
نعم، أنا هو

242
00:23:36,948 --> 00:23:38,137
فى الحقيقة لقد أهدى الكتاب لأمي

243
00:23:39,290 --> 00:23:40,274
نعم هذا صحيح

244
00:23:41,577 --> 00:23:44,317
لقد قرأت عدة قصص صغيرة حين كنت فى الجامعة

245
00:23:45,162 --> 00:23:47,389
آباكم رجلاً موهوباً جداً

246
00:23:47,988 --> 00:23:52,088
استمعوا إليه -
هذا رائع، لقد وقفت حين فقدت السفينة الإتصال بالأرض -

247
00:23:53,416 --> 00:23:54,975
أنت من المحظوظين الذين اشتروه

248
00:23:55,598 --> 00:23:56,959
لم أشتره -
لم تقم بذلك -

249
00:23:56,992 --> 00:23:59,088
أبي أهداه لي

250
00:24:00,608 --> 00:24:01,690
هل لي أن أسألك سؤالاً

251
00:24:02,050 --> 00:24:06,746
هل تعتقد أنه من الأنانية أن يحافظ كل شخص على حياته؟

252
00:24:07,727 --> 00:24:13,318
أتمنى ذلك، لو أن كل النقاد فكروا بتلك الطريقة
لساد التفائل، لكن من يعلم؟

253
00:24:16,304 --> 00:24:21,462
مسروراً لرؤيتك، أيها الرائد هل لك أن تقلهم بعيد عن ذلك المخيم؟
هذه لك؟

254
00:24:22,501 --> 00:24:24,705
شكراً، توخ الحذر -
حسناً -

255
00:24:25,225 --> 00:24:27,759
يبدوا رائعاً -
تقولي ذلك، لأنه أحب كتابي -

256
00:24:33,915 --> 00:24:36,433
يبدوا وأن أولادك سيكونوا أذكى منا

257
00:24:41,603 --> 00:24:44,729
ما الخطب؟ -
لقد أرسلت لـ"سنتام"درجات الحرارة -

258
00:24:46,162 --> 00:24:49,534
زملائي فى"الأرجنتين"و"آنتريو"لديهم نفس
نتائج تطابق المعلومات

259
00:24:50,380 --> 00:24:50,936
سوف تزداد الحراره بشده فى المنجم

260
00:24:51,476 --> 00:24:54,458
هل تفقدت الأرقام؟ -
تفقدتها ثلاث مرات، ياصديقي -

261
00:24:55,087 --> 00:24:57,652
كنت أتمنى أن أكون مخطئاً... لكن للأسف لم نكن

262
00:24:59,551 --> 00:25:01,486
آديم الأرض غير ثابت

263
00:25:06,588 --> 00:25:11,205
هذا مبكر جداً -
آدريان"عليك أن تقوم بعملية الإجلاء" -

264
00:25:13,042 --> 00:25:13,905
يا إلهي

265
00:25:16,283 --> 00:25:20,385
علماء"الماينز"تنبؤا بهذا بدون أجهزة من الآلاف السنين

266
00:25:30,179 --> 00:25:31,576
أعتقدت أن مازال لدينا المزيد من الوقت

267
00:25:40,074 --> 00:25:40,642
...حسناً

268
00:25:41,972 --> 00:25:45,650
"أريدك أن تجهز عائلتك، سأرسل لك من يقلك من"دلهي

269
00:25:46,173 --> 00:25:49,174
شكراً لك صديقي... وحظاً موفقاً

270
00:25:58,302 --> 00:26:02,525
آجي"... سوف نذهب فى سفينة عملاقة"

271
00:26:12,148 --> 00:26:21,356
تمهلوا، تمهلوا... آسف، سؤال واحد
ماذا قال لكم رجال الحكومه فى الداخل؟

272
00:26:25,540 --> 00:26:30,852
لا يردوا منا، أنا نتخطى الحواجز
لأن المنطقة التى بداخل السياج، ليست ثابتة

273
00:26:31,304 --> 00:26:34,206
ليست ثابتة، هما قالوا بأنها ليست ثابتة -
نعم، ليست ثابتة -

274
00:26:37,290 --> 00:26:38,730
شكراً ياصديقي -
لنذهب -

275
00:26:43,356 --> 00:26:45,294
!ليست ثابتة

276
00:26:50,639 --> 00:26:56,053
ليست"يلوستون"فقط سيدي
درجة الحرارة ترتفع بشكل جنوني فى جميع أنحاء العالم

277
00:26:56,795 --> 00:27:02,707
هل أنت متأكد تماماً من ذلك"آدريان"، لأن بمجرد إتخاذنا
مثل هذا القرار ليس هناك مفر للعودة فيه، هل تفهم ذلك؟

278
00:27:03,494 --> 00:27:09,316
أخشى أن لن يكون هناك وقت للتفكير فى ذلك
الوقت يداهمنا بشدة، وعلينا أن نتحرك الآن

279
00:27:39,103 --> 00:27:41,867
البعوض فى كل مكان، هل يرش أحد تلك الخيمة؟

280
00:27:42,963 --> 00:27:46,539
سوف أحضره غداً وأعلم أنهم يحبونك
لأن دمك لذيذ

281
00:27:48,546 --> 00:27:51,556
أبي، لقد قلت أنك لن تعمل على كتابك-
ماذا ياعزيزتي -

282
00:27:52,355 --> 00:27:54,197
أنا لا قوم بذلك، أنا أقوم بشئ آخر

283
00:27:57,935 --> 00:27:58,481
...حسناً

284
00:28:02,542 --> 00:28:04,974
هل حقاً تحتاجي كل تلك القبعات؟
أين هى حفاضاتك، حبيبتي؟

285
00:28:05,538 --> 00:28:06,589
لقد أرتديتها

286
00:28:14,211 --> 00:28:16,890
هل أهدتك أمك هذا؟-
لا، "جوردن"أهداني إياه فى عيد ميلادي -

287
00:28:18,396 --> 00:28:21,237
الخليوي، شئ يجب أن نتاقش فيه كاعائلة

288
00:28:22,889 --> 00:28:24,237
أى عائلة؟

289
00:28:28,147 --> 00:28:29,971
أنت تجرح مشاعري حين تتصرف هكذا

290
00:28:41,185 --> 00:28:42,582
المراهقين... لهم مشاعر أيضاُ

291
00:29:00,418 --> 00:29:01,741
لامحاله

292
00:29:02,939 --> 00:29:04,969
شكراً لك"بيل"ماهو سؤالك؟

293
00:29:04,970 --> 00:29:07,675
أريد أن أعرف أين سيبدأ كل هذا؟

294
00:29:07,676 --> 00:29:09,903
"شئ كهذا، يمكنه فقط أن يحدث فى"هوليود

295
00:29:09,904 --> 00:29:13,386
...لديهم الأرض والأشخاص وكل شئ

296
00:29:13,387 --> 00:29:16,085
عائلتنا تؤمن بإنجيل يسوع

297
00:29:16,086 --> 00:29:17,403
"ليس لدينا مانخاف منه، "تشارلي

298
00:29:17,404 --> 00:29:19,460
جيد"بيل"، شكراُ لإتصالك

299
00:29:19,688 --> 00:29:22,589
...هذا"تشارلي فروست"يراسلكم مباشرة

300
00:29:22,590 --> 00:29:26,028
منتزه"يلوستون"الوطني
قريباً، ستصبح

301
00:29:26,029 --> 00:29:29,964
أكبر بركان نشط

302
00:29:30,007 --> 00:29:32,056
سوف أعود، يا رفاق

303
00:29:34,276 --> 00:29:36,324
هل تمانع لو أنني انضممت إليك؟

304
00:29:36,325 --> 00:29:37,574
أريد أن أسألك بعض الأسئله؟

305
00:29:37,774 --> 00:29:41,360
لدي فقط بضع دقائق

306
00:29:42,567 --> 00:29:44,850
كنت استمع إلى محطتك الإذاعية
...وكنت أتسأل

307
00:29:44,851 --> 00:29:48,403
ماذا سيحدث بالتحديد فى"هوليود"؟

308
00:29:48,404 --> 00:29:52,334
إنه سفر الرؤيا، نهاية العالم

309
00:29:52,388 --> 00:29:55,881
يوم القيامة، نهاية العالم، ياصديقي

310
00:29:55,909 --> 00:29:58,641
المسيحين يطلقون عليه النشوة
"لكن"الماينز

311
00:29:58,642 --> 00:30:00,585
..."يعلموا بشأنه، "الهوبيز

312
00:30:00,586 --> 00:30:05,258
و"الآي شينغ"والإنجيل أيضاً

313
00:30:05,499 --> 00:30:08,035
جعة؟ -
نعم -

314
00:30:08,105 --> 00:30:09,771
...حسناً، انظر، على أن أكل

315
00:30:09,771 --> 00:30:12,453
لما لاتدخل على مدونتي؟

316
00:30:12,454 --> 00:30:16,984
إنها مجانية، وبالطبع نقدر التبرع

317
00:30:17,005 --> 00:30:19,592
"في العصور القديمة، "المايا
...كانوا أول من

318
00:30:19,593 --> 00:30:22,001
اكتشفوا حضارة هذا الكوكب

319
00:30:22,002 --> 00:30:25,055
وعلموا بتاريخ نهايته، وحسب تقويمهم

320
00:30:25,056 --> 00:30:28,687
فى عام 2012
سوف يحدث تدمير مفاجئ

321
00:30:28,688 --> 00:30:31,552
بسبب محاذاة الكواكب فى نظامنا الشمسي على خط واحد

322
00:30:31,552 --> 00:30:35,723
حيث يحدث هذا كل 640.000 سنة

323
00:30:35,724 --> 00:30:37,353
يا إلهي، ليس مجدداً

324
00:30:37,354 --> 00:30:41,509
رائع، أليس كذلك، لقد قمت بكل الرسوم بنفسي؟

325
00:30:41,546 --> 00:30:45,054
فقط تخيلوا الأرض كا البرتقاله

326
00:30:45,072 --> 00:30:48,193
سوف تنغمروا سوياُ

327
00:30:48,193 --> 00:30:49,533
ثم بعد ذلك ستجعلهم يفكروا

328
00:30:49,534 --> 00:30:52,841
شمسنا سوف تبدأ فى قذف
كميات كبيرة من الإشعاع

329
00:30:52,865 --> 00:30:55,207
وكأنها تقتل وغداً

330
00:30:55,208 --> 00:30:57,541
حيث سيذوب لب الأرض فى داخلها

331
00:30:57,542 --> 00:30:58,503
أما فى باقى أنحاء البرتقاله

332
00:30:58,785 --> 00:31:01,671
سوف تتبقى لنا القشرة الأرضية لتتحول

333
00:31:01,700 --> 00:31:05,068
"في عام 1958 البروفسور"تشارلز هابجود
أطلق عليها اسم

334
00:31:05,068 --> 00:31:07,015
إنفصال القشرة الأرضية

335
00:31:06,075 --> 00:31:09,647
ألبرت اينشتاين"دعمه فى نظريته"

336
00:31:09,672 --> 00:31:12,298
الناس سوف يروا كل شئ، حيث قوة الطبيعة

337
00:31:12,299 --> 00:31:15,153
ستكون قريباً مدمرة، وستضع حداً

338
00:31:15,154 --> 00:31:19,713
لهذا العالم فى فصل الشتاء
فى حادثة انقلاب الشمس فى 12/21/12

339
00:31:19,742 --> 00:31:22,753
دائماً تذكروا يارفاق
لقد سمعتم هذا لأول مره من

340
00:31:22,753 --> 00:31:23,905
"تشارلي فروست"

341
00:31:24,495 --> 00:31:27,557
عليك أن تبقى على هذه الأشياء فى طي الكتمان

342
00:31:27,557 --> 00:31:29,068
أعني فقط فكر فى ذلك

343
00:31:29,195 --> 00:31:31,958
أولاً، انحسار وكسر متجر التسوق

344
00:31:31,959 --> 00:31:34,230
ثم، الطبقة الإقتصادية تنتهي

345
00:31:34,231 --> 00:31:35,485
المليونيرات ينتهون

346
00:31:35,485 --> 00:31:37,638
ومن ثم يعم الهرج والمرج فى الشارع

347
00:31:37,638 --> 00:31:41,426
!الحرب،الإبادة الجماعية

348
00:31:41,427 --> 00:31:44,679
"تفاهات، لن يمكن لأحد أن يحتفظ بهذا السر الكبير"تشارلي

349
00:31:44,680 --> 00:31:45,572
شخص ما من شأنه أن يذكر كل ذلك

350
00:31:45,573 --> 00:31:49,422
وفى هذه الأثناء شخص فقير يكون هو الفداء

351
00:31:49,423 --> 00:31:51,951
مثل هؤلاء الرجال

352
00:31:51,951 --> 00:31:55,757
!كل واحد من هؤلاء الرجال قد مات! مات! مات

353
00:31:57,302 --> 00:32:00,670
"هذا هو البروفيسور"مايرز

354
00:32:00,703 --> 00:32:02,812
"هو من قام بإداره برنامج المكوك"آتلانتس

355
00:32:02,813 --> 00:32:03,746
هل تعرفه؟

356
00:32:03,746 --> 00:32:05,745
نعم، لقد ساعدنى بأبحاث حين كنت أعد كتابي

357
00:32:05,746 --> 00:32:08,776
حسناً، لابد أن هذا كان قبل حادثه

358
00:32:08,800 --> 00:32:12,530
!مايرز"مات" -
نعم، منذ شهرين -

359
00:32:12,564 --> 00:32:15,903
لقد كان واحد من المستمعين النشطين لي

360
00:32:15,935 --> 00:32:17,237
لقد اكتشف وعرف كل شئ

361
00:32:17,238 --> 00:32:20,857
كل شئ كانت تخطط له الحكومة
...أين، ومتى

362
00:32:20,858 --> 00:32:23,708
حتى أنه أرسل لي خريطة

363
00:32:23,746 --> 00:32:27,607
خريطة لماذا"تشارلي"؟
إلى ماذا تؤدي الخريطة؟

364
00:32:32,722 --> 00:32:37,760
إنهم يبنون سفن فضاء، يارجل

365
00:32:42,508 --> 00:32:48,249
!اللعنة، يارجل، على أن أعود إلى الأرض

366
00:32:48,274 --> 00:32:50,953
هل لديك جعه؟ -
هذه هى الأخيره؟ -

367
00:32:50,954 --> 00:32:54,018
حسناً، لقد استمعت حقاً بكل هذا

368
00:32:54,019 --> 00:32:56,850
شكراً لك جيداً

369
00:32:56,851 --> 00:32:58,699
خمن ماذا يحدث، إنهم يبيعون المقاعد

370
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
احجز لي ثلاث مقاعد

371
00:32:59,700 --> 00:33:02,143
لا!، الأشخاص مثلك ومثلي ليس لديهم أي فرص

372
00:33:02,144 --> 00:33:04,801
"عليك أن تكون"بيل جيتس"أو "روبرت مردوخ

373
00:33:04,802 --> 00:33:06,856
أو ملياردير روسي

374
00:33:06,857 --> 00:33:08,729
اخفض صوتك، أطفالي نائمون

375
00:33:08,730 --> 00:33:14,268
ابعدهم عن"يلوستون"سوف يسؤ الوضع هنا

376
00:33:17,490 --> 00:33:19,882
لما لا ننجب طفلاً؟

377
00:33:21,306 --> 00:33:24,234
مؤكد أننا لن نقوم بإنجاب طفل فى متجر التسوق؟

378
00:33:25,135 --> 00:33:28,201
ابعد يديك عن البضاعة

379
00:33:28,888 --> 00:33:31,384
حبيبتي، النساء تعطيني الآف الدولارت

380
00:33:31,385 --> 00:33:33,755
لأقوم لهم بعمليات فى ثديهم
سأقوم لك بذلك مجاناً

381
00:33:52,201 --> 00:33:54,660
دائماً تتصرفين بغرابه، كل مره تريه فيها

382
00:33:54,661 --> 00:33:58,045
أنا لا أتصرف بغرابه، أنا أبحث عن المعكرونة

383
00:34:00,711 --> 00:34:02,559
حسناً، لما تحاولين التقرب منه طويلاً بشتى الطرق؟

384
00:34:02,560 --> 00:34:04,009
هل لنا أن نأخذ برهة من الكلام، من فضلك؟

385
00:34:04,010 --> 00:34:07,488
إنه والد أطفالي -
"هيا، بربك"كيت -

386
00:34:07,507 --> 00:34:09,648
"لقد قمت بعمل شاق من أجل مدرسة"نوح

387
00:34:09,673 --> 00:34:11,780
وأنت تهتمين بـ"ليلي"وبنفسك

388
00:34:11,781 --> 00:34:13,918
بينما هو يجلس مع حاسوبه
يكتب التفاهات

389
00:34:13,919 --> 00:34:16,461
!إنها ليست بتفاهات
!إنه ناشر

390
00:34:16,462 --> 00:34:18,052
ناشر!، لقد نسيت

391
00:34:18,053 --> 00:34:21,110
لقد نشر 422 نسخة

392
00:34:34,512 --> 00:34:37,207
هل رأيت ذلك؟ -
رأيت ماذا؟ -

393
00:34:37,225 --> 00:34:40,299
كيت"، اسمعي، علينا أن نحافظ على أن نبقي على هذا"

394
00:34:40,300 --> 00:34:41,762
علاقتنا

395
00:34:42,224 --> 00:34:45,507
لا أعرف، حبيبتي، أنا فقط أشعر وكأن شئ

396
00:34:45,508 --> 00:34:46,993
يبعدنا عن بعضنا البعض

397
00:34:50,811 --> 00:34:55,341
!امسكي بالعمود
"كيت"، لاتفلتيه

398
00:34:58,497 --> 00:35:01,021
هل لديك أي شئ للسع البعوض؟

399
00:35:01,022 --> 00:35:02,942
قبل ولا بعد؟

400
00:35:03,806 --> 00:35:06,433
سوف أحضر لك قبل وبعد؟ -
...توقفي عن الحك وإلا -

401
00:35:06,434 --> 00:35:07,938
سوف تصاب كلياً

402
00:35:07,939 --> 00:35:10,812
...كان علي أن أقف وقفة سريعة فى متجر الخضار

403
00:35:10,813 --> 00:35:12,033
"إنها السيده"بيرنبوم

404
00:35:12,034 --> 00:35:15,187
!إنها معلمتي، إنها فى التلفاز

405
00:35:15,704 --> 00:35:17,837
...المتجر كان مفتوح للبيع فى ذلك الوقت

406
00:35:17,838 --> 00:35:20,865
لكن لحسن الحظ لايوجد أى إصابات أو كوراث تُذكر

407
00:35:20,866 --> 00:35:23,939
إنها حقاً معجزة، أن لايصاب أحداً

408
00:35:23,963 --> 00:35:26,658
مرحباً؟ مرحباً يا أمي

409
00:35:26,659 --> 00:35:29,338
هل رأيت ماحدث لمتجر تسوقنا؟

410
00:35:31,256 --> 00:35:33,729
إنها تريدنا أن نذهب جميعاً للمنزل

411
00:35:33,753 --> 00:35:34,989
هل هذا ممكن؟

412
00:35:34,990 --> 00:35:37,178
نحن نعمل على كل الحلول المتاحه لنا كل ليل؟

413
00:35:37,179 --> 00:35:39,579
الأخبار الجيدة : توافق في الآراء
حول الأربع مشاريع الضخمة

414
00:35:39,579 --> 00:35:41,319
سوف تكون جاهزة فى الوقت المناسب

415
00:35:41,320 --> 00:35:43,130
فقط أربعه؟ وتسميها أخبار جيدة؟

416
00:35:43,131 --> 00:35:45,362
يمكننا أن ننقذ أكثر من 400.000 نسمة

417
00:35:45,363 --> 00:35:47,497
بالنسبة لي، أنه شئ ليس لايقل وصفه
عن المعجزة

418
00:35:47,498 --> 00:35:49,874
لكن علينا البدء الآن فى عملية الصعود

419
00:35:49,875 --> 00:35:53,578
توماس"، ليس لدينا خيار آخر"

420
00:35:53,627 --> 00:35:56,778
عليك أن تقنعهم

421
00:35:59,658 --> 00:36:03,259
...وفقاً لأحدث المعلومات

422
00:36:03,271 --> 00:36:05,882
"من فضلك، أكمل"آدريان -
شكراً لك، سيدي -

423
00:36:05,924 --> 00:36:08,106
درجة حرارة القشرة الجوفية

424
00:36:08,107 --> 00:36:12,158
أعني الطبقة الأسمنتية التى تعطينا مساحة اليابسة على الأرض

425
00:36:12,159 --> 00:36:15,361
آخذت في التزايد بمعدل سريع
أسرع بكثير مما كان متوقعا

426
00:36:15,373 --> 00:36:18,388
نتيجة لذلك لاحظنا أن هناك
زيادة فى التقلب القطبي

427
00:36:18,412 --> 00:36:20,096
...الحقل المغنطيسي  قد قل

428
00:36:20,097 --> 00:36:22,871
بنسبة أقل من ثمانون بالمائة
فى اليومين الأخيرين

429
00:36:22,872 --> 00:36:26,529
كم المدة المتبقية لنا، دكتور"هلمزلي"؟

430
00:36:27,827 --> 00:36:30,389
يومان، وربما ثلاثة أيام، لو كنا محظوظين

431
00:36:30,424 --> 00:36:34,005
كيف لك أن تتحدث عن الحظ فى موقف كهذا؟

432
00:36:34,017 --> 00:36:37,870
اعتذر، سيدي

433
00:36:37,871 --> 00:36:39,783
لم أعني أى إزدراء

434
00:36:40,226 --> 00:36:42,941
أخشى أنه قد طال الإنتظار

435
00:36:42,942 --> 00:36:45,335
حيث الحظ لعب الجزء الأكبر

436
00:36:49,978 --> 00:36:51,953
أصدقائي

437
00:36:52,606 --> 00:36:56,150
أوصي بإلجلاء فوراً

438
00:36:57,196 --> 00:37:00,383
لو أن واحد منكم لديه اعتراض

439
00:37:00,742 --> 00:37:03,229
فليتحدث الآن، من فضلكم

440
00:37:03,528 --> 00:37:08,772
فى الصالة الزرقاء
و 38 انتصار، منهم 34 بالضربة القاضية

441
00:37:08,790 --> 00:37:11,540
"مكينة القتال من"آوكرانيا

442
00:37:11,566 --> 00:37:14,140
وبسجل خال من الهزائم

443
00:37:14,141 --> 00:37:16,027
فى تحدي الوزن الثقيل

444
00:37:16,028 --> 00:37:22,741
..."السيد"زلاتان بلاشين

445
00:37:26,970 --> 00:37:29,267
!"يوري" -
!"زلاتان" -

446
00:37:29,267 --> 00:37:31,841
خفت أنك لن تستطيع القدوم

447
00:37:31,842 --> 00:37:34,145
"إنه بحاجة إلى التركيز، سيد"كاربوف

448
00:37:34,146 --> 00:37:38,161
أنت تصمت حين أتحدث، إلى ملاكمي، هل تفهم؟

449
00:37:38,282 --> 00:37:42,281
"نعم، سيد"كاربوف -
جيد، هذا جيد -

450
00:37:42,470 --> 00:37:44,508
..."زلاتان"، استمع إلي

451
00:37:44,535 --> 00:37:48,094
نحن نصارع، ولامجال للهزيمة

452
00:37:48,118 --> 00:37:52,019
لايهمنا كيف نصُفع بقوة

453
00:37:53,425 --> 00:37:58,154
اقتل ذلك السافل

454
00:37:59,344 --> 00:38:05,091
!فلنستعد للمصارعه

455
00:38:21,320 --> 00:38:24,083
"انتباه، "لقد بدأت عملية الركوب

456
00:38:35,410 --> 00:38:38,286
يوري"أين أنت ذاهب؟"

457
00:38:39,528 --> 00:38:41,318
!"يوري"

458
00:38:49,529 --> 00:38:52,283
جامعة"كالتك"تؤكد أن الشقوق بدأت بالظهور

459
00:38:52,284 --> 00:38:55,136
من المنطقة الغربية

460
00:38:55,137 --> 00:38:57,100
وأن الحياة إلى المدينه سوف تعود إلى طبيعتها قريباً

461
00:38:58,515 --> 00:39:02,442
حسناً يارفاق، بالكاد نصل

462
00:39:03,243 --> 00:39:04,297
افيقوا واستعدوا

463
00:39:14,499 --> 00:39:16,446
حسناً، أنتم أحرار

464
00:39:18,801 --> 00:39:20,524
!أمي

465
00:39:21,618 --> 00:39:23,475
مرحباً، حبيبة قلبي

466
00:39:27,233 --> 00:39:28,444
!"جوردن"

467
00:39:29,667 --> 00:39:31,915
!مرحباً، ياصديقي

468
00:39:32,627 --> 00:39:33,580
هل قضيتم وقتاً جيداً؟

469
00:39:34,988 --> 00:39:36,781
يا إلهي، لقد افتقدتكم

470
00:39:37,926 --> 00:39:39,937
من يريد، فطائر؟ -
!أنا -

471
00:39:44,239 --> 00:39:46,076
شكراً لإحضارهم مبكراً

472
00:39:46,077 --> 00:39:47,036
حسناً

473
00:39:48,277 --> 00:39:49,799
فطائر؟

474
00:39:51,297 --> 00:39:53,165
!متأخر عن العمل

475
00:40:03,252 --> 00:40:06,401
نعم، مرحباً؟ -
كيرتس"، أين أنت؟" -

476
00:40:06,402 --> 00:40:09,535
لقد عدت من الإجازة للتو، سيدي -
جيد، هذا جيد -

477
00:40:09,536 --> 00:40:12,596
"سوف أرسل طائرة لتقل"ألك"و"أولج

478
00:40:12,597 --> 00:40:15,106
"يوري"أخبره أن يجلب معه معطف مطر لـ"قيصر"

479
00:40:15,107 --> 00:40:16,551
إنه فى الرانج روفر

480
00:40:16,552 --> 00:40:17,935
"كيرتس" -
نعم -

481
00:40:17,935 --> 00:40:19,797
احضر أولادي بأسرع مايمكنك

482
00:40:19,798 --> 00:40:21,795
أنا متجه نحوهم وأنا أتحدث إليك سيدي

483
00:40:21,796 --> 00:40:23,564
جيد، هذا جيد

484
00:40:37,961 --> 00:40:40,896
كيرتس"، لقد تأخرت" -
صباح الخير عليكم سوياً -

485
00:40:45,579 --> 00:40:46,997
كن حذراً على أمتعتنا

486
00:40:46,997 --> 00:40:49,847
!لاتضع قذوراتك عليها، أيها الغبي

487
00:40:56,261 --> 00:40:58,867
"لقد استغرقت بعض الوقت، سيد"كيرتس

488
00:41:02,119 --> 00:41:05,517
ما مشكلتك؟
كن أكثر حذراً

489
00:41:05,518 --> 00:41:06,892
لقد فعل ذلك متعمداً

490
00:41:06,893 --> 00:41:09,629
رحلة ممتعة لكم، أيها الأوغاد

491
00:41:09,629 --> 00:41:11,156
..."الآن، أنت تضحك"كيرتس

492
00:41:11,157 --> 00:41:13,788
لكن نحن لدينا تذاكر على السفينة الكبيرة

493
00:41:13,789 --> 00:41:17,210
نحن سوف نعيش، وأنت سوف تمت

494
00:41:28,773 --> 00:41:32,126
هل سمعت ذلك؟
..."السلطات في"لوس انجلوس

495
00:41:32,127 --> 00:41:34,303
...ليس هناك مايدعو للقلق

496
00:41:34,304 --> 00:41:37,628
...أحب أن أرى وجوهم وهم يقولون ذلك

497
00:41:37,629 --> 00:41:43,146
وأراهم وهم ينزلون فى المحيط الهادئ

498
00:41:43,147 --> 00:41:46,451
وكيف سيستخدموا الكهرباء فى سيارتهم بعد ذلك؟

499
00:41:49,907 --> 00:41:50,809
!أنت

500
00:41:51,234 --> 00:41:52,704
هل هذه طائرتك؟ -
نعم -

501
00:41:52,704 --> 00:41:54,316
هل أنت طيار؟ -
نعم -

502
00:41:54,317 --> 00:41:55,307
أريد أن أستأجرها، موافق؟

503
00:41:55,308 --> 00:41:56,196
سوف أعطيك أى شئ تريده

504
00:41:56,197 --> 00:41:57,716
إليك، خذ هذه ساعه ثمينة جداً

505
00:41:57,717 --> 00:41:58,610
...جاري أعطاني إيها حين

506
00:41:58,610 --> 00:42:00,405
ظن أننى يمكنني أن أكون شخص آخر

507
00:42:04,726 --> 00:42:07,610
...كالتك"، هذه 36 ساعه قد مرت

508
00:42:07,611 --> 00:42:11,240
تحديداً، لم يكن هناك زلازل
..."نشطه فى جنوب"كاليفورنيا

509
00:42:11,241 --> 00:42:12,765
حيث أنها نادرة جداً

510
00:42:15,086 --> 00:42:16,045
مرحباً؟

511
00:42:16,601 --> 00:42:18,423
كيت"توقفي عن ماتقومي به؟" -
"جاكسون" -

512
00:42:18,424 --> 00:42:21,068
استمع إلي، لقد استأجرت طائرة
لأصطحب الأولاد

513
00:42:21,069 --> 00:42:23,331
سوف أصل فى غضون خمس دقائق

514
00:42:23,332 --> 00:42:24,145
عن ماذا تتحدث؟

515
00:42:24,146 --> 00:42:25,365
سوف نقضى يوم السبت بشكل اعتيادي

516
00:42:25,366 --> 00:42:27,051
نوح"، لديه درس الموسيقى فى الثانيه"
و"ليلي"لديها درس الكارتيه

517
00:42:27,052 --> 00:42:28,552
اعتقد أنه يتذكر ذلك؟

518
00:42:28,553 --> 00:42:30,930
كيت"، "كاليفورنيا"سوف تنهدم"

519
00:42:30,931 --> 00:42:33,993
اجهزي الأولاد، الآن -
لقد عادوا لتوهم -

520
00:42:33,994 --> 00:42:35,579
!يا إلهي، صوتك يبدوا كاشخص مجنون

521
00:42:35,580 --> 00:42:37,572
الحكومة قالت أننا بخير لتوها

522
00:42:37,573 --> 00:42:40,125
هؤلاء ممثلون، إنهم يقرأون مايملا عليهم

523
00:42:40,126 --> 00:42:42,451
حين يقولوا لك لا داعي للذعر

524
00:42:42,452 --> 00:42:44,354
!حين إذن تبدأي فى الهرب

525
00:42:44,355 --> 00:42:47,406
حسناً، اتصل بي، حين تهدأ؟

526
00:42:47,498 --> 00:42:50,169
أمي، لما أبي جن جنونه؟

527
00:42:52,460 --> 00:42:54,129
أكمل أكل فطائرك، إنها من لحم الدجاج

528
00:42:54,666 --> 00:42:58,516
إنها تبدوا لي، أن اللحظات السيئة انتهت

529
00:43:14,681 --> 00:43:15,410
!امسكي بيد أمك

530
00:43:20,624 --> 00:43:22,806
!هيا لنذهب -
!أعتقد أننا بمأمن هنا

531
00:43:22,807 --> 00:43:25,978
!اذهبوا للسيارة اللعينة

532
00:43:28,533 --> 00:43:29,667
!هيا، يا أولاد

533
00:43:38,669 --> 00:43:41,154
!اركبوا، اركبوا

534
00:43:41,155 --> 00:43:42,115
!قبعتي

535
00:43:47,849 --> 00:43:48,824
!اربطي لهم حزام الأمان

536
00:43:57,597 --> 00:43:58,804
آسف

537
00:44:11,709 --> 00:44:14,444
!جاكسون"، أسرع، انظر خلفك"

538
00:44:16,286 --> 00:44:17,172
!يا إلهي

539
00:44:22,601 --> 00:44:24,235
ابتعد عن الطريق -
تحرك -

540
00:44:24,236 --> 00:44:26,500
!تمسك ياعزيزي

541
00:44:26,501 --> 00:44:27,461
!هيا يا عجزة

542
00:44:57,837 --> 00:44:59,368
"سوف نذهب إلى مطار"سانتا مونيكا

543
00:44:59,369 --> 00:45:01,561
اسلك الطريق العام، سوف يكون أقصر فى الوقت

544
00:45:04,614 --> 00:45:05,611
نعم، حسناً

545
00:45:15,046 --> 00:45:17,117
علينا أن نذهب من الجهه الأخرى للطريق العام

546
00:45:43,980 --> 00:45:44,662
!أبي، انظر

547
00:45:59,163 --> 00:46:01,798
"لقد تم تحديثه إلى 10.9 فى"هارفرد

548
00:46:01,799 --> 00:46:03,559
ماذا قالت"كالتك"فى ذلك؟

549
00:46:03,560 --> 00:46:05,737
مدينة"باسدينا"أزيلت تماماً

550
00:46:05,738 --> 00:46:07,300
منذ دقائق قليلة

551
00:46:07,869 --> 00:46:09,678
"هذه الصوره تأتي مباشرة من وادي"كوتشيلا

552
00:46:09,679 --> 00:46:11,496
"بالقرب من غابة"جوشوا
هذا الوادي الضخم

553
00:46:11,497 --> 00:46:12,736
لم يكن موجوداً هذا الصباح

554
00:46:13,531 --> 00:46:17,561
على بعد 100 ميل شمالاً نفس الشئ

555
00:46:18,234 --> 00:46:19,864
صدع"سان آندريس"
بدأ فى التحول

556
00:46:20,153 --> 00:46:20,825
نعم

557
00:46:20,826 --> 00:46:23,416
وكل التشققات فى الجوار

558
00:46:23,417 --> 00:46:26,489
وفى منطقة الخليج، أدت إلى عدم الإستقرار

559
00:46:35,894 --> 00:46:36,951
!هيا

560
00:46:37,239 --> 00:46:39,446
من هذا؟ -
طيارنا -

561
00:46:40,502 --> 00:46:41,750
!طيار ميت

562
00:46:41,754 --> 00:46:43,477
!"جوردن"
!يمكنك الطيران

563
00:46:43,670 --> 00:46:45,677
لقد أخذت فقط عدة دروس

564
00:46:45,678 --> 00:46:47,353
للطيرات آحادية المحرك

565
00:46:47,354 --> 00:46:49,045
!أنت الشخص المطلوب -
!لا، أنا لست الشخص المطلوب -

566
00:46:49,046 --> 00:46:50,240
!ثق بي
!أنت الشخص المطلوب

567
00:46:50,241 --> 00:46:52,351
!أنا لن أتواضع فى قول هذا

568
00:46:52,406 --> 00:46:53,618
هيا، يا أولاد

569
00:46:53,619 --> 00:46:55,009
!جوردن"، خذنا من هنا"

570
00:46:55,010 --> 00:46:57,331
هذه الطائرة، لديها عدة محركات

571
00:46:58,357 --> 00:46:59,701
!"جاكسون"

572
00:47:16,206 --> 00:47:17,742
ماذا؟ -
الحرارة والضغط -

573
00:47:17,743 --> 00:47:19,126
!لنذهب -
الفحص المبدئي -

574
00:47:19,127 --> 00:47:20,430
"دعه يركز"جاكسون

575
00:47:20,623 --> 00:47:22,254
ليس لديه أى خبرة

576
00:47:22,351 --> 00:47:23,502
شكراً

577
00:47:24,890 --> 00:47:26,861
جوردون"! اذهب"

578
00:47:26,862 --> 00:47:27,821
!اذهب، اذهب، اذهب

579
00:47:30,892 --> 00:47:33,195
نحن لم نصل للمطلوب حتى الآن

580
00:47:34,156 --> 00:47:36,405
!ادفعها -
علينا أن نصل لسرعة 85 كيلو عقدة-

581
00:47:36,406 --> 00:47:38,186
وصلنا لـ80 عقدة جيد -
لنقم بذلك -

582
00:47:45,000 --> 00:47:46,535
حسناً، نحن فوق

583
00:48:59,196 --> 00:49:01,403
ليلي"، اذهبي واجلسي مع أخوك"

584
00:49:05,818 --> 00:49:07,928
كيف عرفت أن هذا سيحدث؟

585
00:49:09,127 --> 00:49:10,904
إنها ليست "كاليفورنيا"فقط

586
00:49:11,097 --> 00:49:13,635
كل العالم سوف يتحطم

587
00:49:13,880 --> 00:49:16,565
"لقد قابلت ذلك الرجل المجنون فى"يلوستون

588
00:49:16,566 --> 00:49:18,486
لكنه صادق فى كل شئ، لكنه بعيد

589
00:49:18,775 --> 00:49:20,768
لقد قال أن الحكومة، تبني تلك السفن

590
00:49:20,768 --> 00:49:21,856
سفن فضاء
!لا أعلم كيف

591
00:49:21,890 --> 00:49:23,476
...لكن شئ -
سفن فضاء؟ -

592
00:49:23,765 --> 00:49:25,301
نعم، فى مكان حيث سنكون بمأمن

593
00:49:25,684 --> 00:49:28,179
إنه يعلم أين هي، لديه خريطة

594
00:49:28,181 --> 00:49:31,731
...جاكسون -
كيت"، ثق بي فى ذلك" -

595
00:49:31,925 --> 00:49:34,803
!يارفاق، انظروا

596
00:50:02,629 --> 00:50:05,699
...لكنها ليست نهاية العالم، ياصديقي

597
00:50:05,892 --> 00:50:08,578
...إنها فقط نهاية الأغنية

598
00:50:08,770 --> 00:50:12,320
...إنها موسيقى جاز أو فليب، إنها رحلة

599
00:50:12,322 --> 00:50:16,927
لكنها ليست نهاية العالم

600
00:50:19,808 --> 00:50:22,686
شكراً، شكراً -
"لديك معجبين، "طوني -

601
00:50:24,702 --> 00:50:26,598
هناك مكالمة لك، هل تريد مني أن أتلقاها؟

602
00:50:26,621 --> 00:50:28,542
لا، لا بأس

603
00:50:33,819 --> 00:50:34,779
نعم، مرحبا؟

604
00:50:34,972 --> 00:50:37,179
أبي؟ -
"آدريان" -

605
00:50:37,371 --> 00:50:40,538
تتذكر حين أخبرتك بالسد الذى ينشأ بـ"الصين"؟

606
00:50:41,018 --> 00:50:44,472
نعم -
إنه يحدث الأن -

607
00:50:53,972 --> 00:50:56,947
ربما يقتلوني، لو عرفوا أننى أخبرتك عن هذا

608
00:50:57,619 --> 00:50:59,447
لن يقتلك أحداً، يابني

609
00:50:59,448 --> 00:51:00,407
إنهم بحاجة إليك

610
00:51:00,786 --> 00:51:02,285
...الرئيس أمرنا بأن

611
00:51:02,286 --> 00:51:04,013
نخلي البيت الأبيض

612
00:51:04,511 --> 00:51:07,152
بخصوص الوقت، هل هو كاف لينظف كل الفوضى

613
00:51:09,931 --> 00:51:11,739
أين أنت يا أبي؟

614
00:51:11,957 --> 00:51:15,014
ماهو مسار السفينة بالتحديد؟

615
00:51:15,023 --> 00:51:17,647
"الأمور على مايرام، "آدريان

616
00:51:17,648 --> 00:51:20,433
ليس عليك أن تقلق على أباك المسن

617
00:51:20,702 --> 00:51:23,593
لديك أشياء مهمة تقوم بها الآن

618
00:51:25,755 --> 00:51:27,310
...أتعلم

619
00:51:28,079 --> 00:51:30,381
...أمك وأنا

620
00:51:30,656 --> 00:51:33,421
...عشنا حياة ممتة، يابني

621
00:51:35,059 --> 00:51:38,343
...وأفضل جزء فيها

622
00:51:39,406 --> 00:51:43,005
أننا حظينا بابن رائع مثلك

623
00:51:47,614 --> 00:51:51,398
سفينة"النشوة"، سفينة كبيرة ورائعه

624
00:51:51,593 --> 00:51:55,718
فلا تكتب أن أباك العجوز قد مات بعد

625
00:51:56,006 --> 00:51:57,541
...بجانب

626
00:51:58,210 --> 00:52:01,361
أنني، لن أقدر أن أترك"طوني"بمفرده

627
00:52:01,480 --> 00:52:05,812
إنه مسن ولا يقدر أن يحافظ على نفسه بمفرده

628
00:52:07,265 --> 00:52:09,357
أحبك، يا أبي

629
00:52:14,583 --> 00:52:18,938
أحبك يا بني، الرب يعرف ذلك

630
00:52:31,316 --> 00:52:34,386
"هرب"أريده مزودج

631
00:52:35,022 --> 00:52:37,371
...هاري -
أريده مزدوج -

632
00:52:41,697 --> 00:52:43,532
شكراً لك، يابني

633
00:52:46,356 --> 00:52:48,666
بعد 25 عاماً من الإقلاع عن الشرب

634
00:52:48,667 --> 00:52:50,558
هل جننت؟

635
00:53:05,974 --> 00:53:07,271
ماذا تفعل؟ -
علي الذهاب -

636
00:53:07,272 --> 00:53:08,738
!هذا مخالف للقواعد

637
00:53:14,227 --> 00:53:15,283
أى خدمة تريدها؟

638
00:53:15,383 --> 00:53:16,654
نعم، املئ خزان الوقود، لحين عودتي

639
00:53:16,662 --> 00:53:17,641
"علي الذهاب لأجد"تشارلي

640
00:53:17,642 --> 00:53:19,450
!أبي، انتظر، أريد أن أذهب معك

641
00:53:19,451 --> 00:53:20,986
!لا، "ليل"لا

642
00:53:20,987 --> 00:53:22,370
حسناً، لابأس، سوف أخذها
فقط املئ الخزان

643
00:53:22,371 --> 00:53:23,327
سوف نعود قريباً

644
00:53:23,332 --> 00:53:24,546
جاكسون"، أسرع من فضلك"

645
00:53:25,187 --> 00:53:28,013
...أنا أقف هنا فى أعلى نقطة

646
00:53:28,033 --> 00:53:29,812
...فيما يطلق عليه حافة العالم

647
00:53:29,813 --> 00:53:34,256
أكبر فوه بركان
"بركان"بيغ هورن

648
00:53:34,289 --> 00:53:36,680
!"تشارلي"

649
00:53:39,540 --> 00:53:41,095
...يمكنني فقط أن أتمنى

650
00:53:41,288 --> 00:53:43,880
أنكم جميعاً تبادلتم السلام

651
00:53:44,020 --> 00:53:45,126
يجب أن يكون هنا فى مكان ما

652
00:53:45,127 --> 00:53:46,934
دعنا نعود أبي -
لا، لا، لا -

653
00:53:46,935 --> 00:53:49,243
علينا أن نجد"تشارلي"لأن لديه خريطة

654
00:53:49,243 --> 00:53:51,225
إنها خريطة سرية، مثل التى فى أفلام القراصنة

655
00:53:51,226 --> 00:53:52,546
علينا أنا نعمل كا فريق، حسناً؟

656
00:53:52,547 --> 00:53:54,468
حسناً -
حسناً، لنذهب -

657
00:53:54,974 --> 00:53:57,636
اتصل بأمك، وأخبريها أننا سنتأخر 5 دقائق

658
00:54:02,098 --> 00:54:04,496
"نوح" -
أريد أن أتحدث إلى أمي -

659
00:54:04,497 --> 00:54:06,713
"إنها"ليلي -
حبيبتي، أين أنت؟ -

660
00:54:06,906 --> 00:54:09,436
مرحباً، يا أمي -
دعينى أتحدث لوالدك -

661
00:54:09,574 --> 00:54:12,342
لايمكنه أن يتحدث الأن، إنه يقود مسرعاً جداً

662
00:54:13,703 --> 00:54:16,852
ليلي"؟" -

663
00:54:16,853 --> 00:54:18,675
من هذا؟ من هذا الذى يتحدث فى السيارة؟

664
00:54:18,676 --> 00:54:20,051
إنه ليس فى السيارة
إنه فى الجبل

665
00:54:20,052 --> 00:54:21,490
ينتظر الألعاب النارية

666
00:54:21,924 --> 00:54:23,429
ألعاب نارية؟
أى ألعاب نارية؟

667
00:54:23,430 --> 00:54:25,250
أبي، هناك

668
00:54:27,583 --> 00:54:28,943
"رائع، "ليلي

669
00:54:30,977 --> 00:54:32,303
دعيني أتحدث لوالدتك

670
00:54:32,400 --> 00:54:35,904
كيت"، لقد عثرنا عليه" -
جاكسون"، أحضر لي ابنتي" -

671
00:54:40,204 --> 00:54:41,514
...أنت ابقي هنا

672
00:54:41,515 --> 00:54:43,908
وسوف أعود للسفينة بعدما أتحدث مع القرصان، حسناً؟

673
00:54:52,185 --> 00:54:53,240
!"تشارلي"

674
00:54:54,934 --> 00:54:55,892
!"تشارلي"

675
00:54:55,893 --> 00:54:58,579
ماذا تفعل؟
أعتقدت أنك قد تحمصت

676
00:54:58,544 --> 00:55:00,316
لا، لا، لا، أين سفن الفضاء؟

677
00:55:00,538 --> 00:55:02,404
لا محاله أن تصل إلى هناك

678
00:55:02,421 --> 00:55:03,901
لدينا طائرة يمكنك أن تأتي معنا

679
00:55:03,902 --> 00:55:05,737
!لكن علينا أن نرحل الأن

680
00:55:13,622 --> 00:55:16,496
!طيري أيتها الطيور

681
00:55:18,629 --> 00:55:19,812
هل هذه ابنتك؟

682
00:55:21,075 --> 00:55:22,782
أين هي الخريطة اللعينة؟

683
00:55:24,868 --> 00:55:26,085
أين الخريطة؟

684
00:55:27,323 --> 00:55:29,521
إنها فى العربة -
أين فى العربة؟ -

685
00:55:29,549 --> 00:55:32,687
قسم الخرائط على الرف بجانب

686
00:55:32,688 --> 00:55:33,648
...نظام"ديوي"العشري

687
00:55:34,385 --> 00:55:37,081
..."بيتوين روزيل"

688
00:55:37,178 --> 00:55:40,344
..."و"مارلين مونرو

689
00:55:48,273 --> 00:55:49,940
إنها تبدأ

690
00:55:57,807 --> 00:55:59,918
متأكد أنك لست بحاجة إلى القدوم معنا؟

691
00:56:00,313 --> 00:56:03,780
جميل جداً، سوف أبقى هنا

692
00:56:04,577 --> 00:56:05,878
حظ موفق

693
00:56:08,948 --> 00:56:10,632
هذه العلامات

694
00:56:10,633 --> 00:56:15,298
"آخر يوم فى تاريخ"الولايات المتحدة الأمريكية

695
00:56:15,569 --> 00:56:20,749
آخر يوم فى البشرية
...وسوف نكون مرئيين

696
00:56:20,750 --> 00:56:24,601
من مجرة درب التبانة، كنفحة صغيرة من الدخان

697
00:56:24,855 --> 00:56:29,388
أنا أشاهد الأرض تنهار أمام عيني

698
00:56:30,253 --> 00:56:32,506
سحابة الرماد العملاقة

699
00:56:32,507 --> 00:56:35,372
سوف تُصنع من هذا البركان

700
00:56:35,373 --> 00:56:38,243
...وسوف تحجب"فيجاس"أولاً

701
00:56:38,244 --> 00:56:39,999
...و"سانت لويس"ثانياً

702
00:56:40,089 --> 00:56:41,830
..."ومن ثم"شيكاغو

703
00:56:41,927 --> 00:56:44,216
ومن ثم وبعد طول انتظار

704
00:56:44,217 --> 00:56:48,626
العاصمة"واشنطن"سوف تطفى أنوارها

705
00:56:48,627 --> 00:56:50,376
هذا الرجل مجنون يا أبي، أليس كذلك؟

706
00:56:50,377 --> 00:56:51,730
لا أعتقد ذلك

707
00:56:54,333 --> 00:56:56,049
هذا سخيف

708
00:56:56,133 --> 00:56:57,699
لقد مر أكثر من نصف ساعة

709
00:56:57,784 --> 00:57:00,045
لقد تجاوز هذا الرجل حدوده -
توقف -

710
00:57:00,256 --> 00:57:01,964
نوح"، أعطنى هاتفك مجدداً"

711
00:57:23,210 --> 00:57:25,943
أبي، ماذا كان هذا؟

712
00:57:26,206 --> 00:57:28,520
!لاشئ، لاشئ

713
00:57:28,905 --> 00:57:31,879
!علي أن أصرخ صرخة الرعب يا قوم

714
00:57:53,111 --> 00:57:55,756
!أتمنى لو أنكم تروا ما أراه

715
00:57:55,757 --> 00:57:58,729
!أتمنى لو أنكم معي

716
00:57:59,019 --> 00:58:00,842
!يا إلهي

717
00:58:02,195 --> 00:58:04,394
!هيا

718
00:58:04,395 --> 00:58:06,701
...دائماً تذكروا يا قوم

719
00:58:06,722 --> 00:58:11,784
"لقد سمعتم ذلك أولاً، من"تشارلي

720
00:58:24,822 --> 00:58:28,144
!أبي، إنها تلاحقنا -
لاتنظري إليها -

721
00:58:28,174 --> 00:58:29,212
!انزلي للأسفل وتمسكي جيداً

722
00:58:29,213 --> 00:58:32,042
!لاتنظري للخلف، لاتنظري للخلف

723
00:58:32,043 --> 00:58:34,297
انظر إلي، هل أبدوا لك خائفاً؟ -
نعم -

724
00:58:38,287 --> 00:58:41,061
!تمسكي حبيبتي، تمسكي حبيبتي

725
00:58:47,162 --> 00:58:49,047
!أبي، نحن ندخل إلى النار

726
00:58:56,882 --> 00:58:59,591
!ليل"هاهم هناك"

727
00:59:04,118 --> 00:59:08,022
!إنهم هم، إنهم هم

728
00:59:08,891 --> 00:59:10,841
!أمي

729
00:59:13,178 --> 00:59:15,385
اللعنة

730
00:59:20,848 --> 00:59:24,162
!تمسكي عزيزتي، تمسكي

731
00:59:37,239 --> 00:59:40,241
أمي -
أمسكيها جيداً -

732
00:59:46,192 --> 00:59:48,652
ليل"، أمسكي يدي" -
"هيا، "نوح -

733
00:59:48,667 --> 00:59:49,804
ليلي"أنت بخير؟"

734
00:59:54,000 --> 00:59:57,331
الجميع مستعد؟ -
"جاكسون" -

735
00:59:59,604 --> 01:00:01,862
أين هو؟ ماذا يفعل؟

736
01:00:05,361 --> 01:00:06,325
!لا

737
01:00:14,723 --> 01:00:17,937
!أبي -
لا -

738
01:00:21,098 --> 01:00:23,207
كيت"علينا أن نذهب"

739
01:00:23,208 --> 01:00:24,550
!لا، لن نذهب لأى مكان

740
01:00:24,550 --> 01:00:25,756
يا أولاد، اربطوا احزمتكم من فضلكم

741
01:00:25,757 --> 01:00:28,695
!إنه أبي، سوف ننتظر

742
01:00:33,032 --> 01:00:34,486
!لا

743
01:00:34,764 --> 01:00:36,914
!أبي

744
01:00:39,891 --> 01:00:44,363
!انتظر!، انتظر
أرى شيئاً

745
01:00:48,511 --> 01:00:51,217
إنه أبي

746
01:00:53,979 --> 01:00:55,652
!أبطي

747
01:00:55,673 --> 01:00:57,324
!جاكسون"، هيا"

748
01:01:00,513 --> 01:01:01,610
!أمسك يدي

749
01:01:02,744 --> 01:01:04,156
كدنا أن نصل لنهاية المدرج

750
01:01:04,157 --> 01:01:05,116
!أمسكي يده لله
!اسحبيه

751
01:01:06,070 --> 01:01:07,908
!تمسك بيدي

752
01:01:07,909 --> 01:01:11,321
!هيا -
أبي -

753
01:01:14,887 --> 01:01:17,406
حسنا، ها نحن نقلع

754
01:01:18,298 --> 01:01:20,595
أسرع، أسرع

755
01:01:38,666 --> 01:01:40,386
...تمسكوا

756
01:01:42,451 --> 01:01:45,834
!أسرع -
!أنا أحاول -

