1
00:00:32,033 --> 00:00:32,993
لقد عدنا
ترجمة وتنفيذ فريق كريزي ميوزك للترجمة 
الاسرع دئما  crazymusicana@yahoo.com
2
00:00:44,866 --> 00:00:45,826
(آلفن)
و السناجب

3
00:01:47,462 --> 00:01:49,382
أعطنى جيتار جديد

4
00:01:50,854 --> 00:01:51,814
(آلفن)

5
00:01:52,006 --> 00:01:55,846
تمهل هنا عليك الإعتياد على الحفلات -
حسناً -

6
00:01:57,639 --> 00:02:03,399
ديفيد ؟ -
أنا جآد آلفن هذه جفلة خيرية و ليست لك وحدك -

7
00:02:03,623 --> 00:02:07,463
المعذرة ديف لايمكننى سماعك
الجمهور ينادينى

8
00:02:16,744 --> 00:02:19,624
أريد مساعدة يا رفاق

9
00:02:36,905 --> 00:02:41,705
آلفن أرجوك عليك المنزول من عندك ؟ -
لا أستطيع سماعك -

10
00:02:42,025 --> 00:02:44,905
أنا لا أمزح -
ماذا ؟ -

11
00:02:47,785 --> 00:02:48,745
إحذر يا ديف

12
00:02:52,586 --> 00:02:53,546
!!!!!!!!!!!!!!! آلفن

13
00:02:55,498 --> 00:02:56,458
ديف

14
00:02:58,154 --> 00:02:59,114
ديف ؟

15
00:03:04,106 --> 00:03:07,947
هذا سيخفف الألم

16
00:03:08,107 --> 00:03:10,987
اريد التحدث مع أولادى

17
00:03:11,019 --> 00:03:14,859
أعطيتك مخدر سيعمل بعد دقيقة

18
00:03:14,955 --> 00:03:17,835
حسنا أدخليهم بسرعة

19
00:03:20,780 --> 00:03:21,740
ديف
أنت حى

20
00:03:22,380 --> 00:03:24,300
مرحبا يا رفاق -
لم أقصد ما فعلت -

21
00:03:25,036 --> 00:03:27,276
مالذى حدث ؟ هل أنت بخير ؟ -
فأنا آسف حقاً يا دي -

22
00:03:27,372 --> 00:03:31,213
سأكون بخير, لكنى سأبقى هنا لفترة

23
00:03:31,340 --> 00:03:35,181
حتى أخرج, ستأتى عمتى (جاكى) للبقاء
معكم

24
00:03:35,341 --> 00:03:40,141
من هى ؟ -
التى أرسلت لنا الكعك اللذيذ فى الكريسماس -

25
00:03:40,653 --> 00:03:43,853
حسناً أنا أحبها -
ليس لديك المزيد من الوقت -

26
00:03:43,885 --> 00:03:47,726
أريدكم أن تذهبوا للمنزل و تعيشوا
طفولة طبيعية

27
00:03:49,325 --> 00:03:52,205
حجزت لكم لتذهبوا للمدرسة

28
00:03:53,165 --> 00:03:56,045
المدرسة ؟ -
نعم المدرسة -

29
00:03:56,237 --> 00:04:00,078
سيمون" أنت المسئول الآن"  -
حقاً ؟ -

30
00:04:00,782 --> 00:04:04,623
أنا, أعتمد...عليك

31
00:04:04,623 --> 00:04:07,503
ديف إنتظر, لماذا هو المسئول ؟

32
00:04:08,111 --> 00:04:10,031
إنه يعتمد على

33
00:04:10,383 --> 00:04:15,183
أرجوك لا تموت, ليس ميتاً
حقن بمخدر, مخدر

34
00:04:15,567 --> 00:04:22,288
المعذرة أنا هنا لأصطحبهم للمنزل -
لن نتركه, أنا مصر على هذا الأمر -

35
00:04:22,799 --> 00:04:24,720
تعال هنا

36
00:04:29,648 --> 00:04:31,568
أرجوك لا

37
00:04:32,432 --> 00:04:36,272
إذا فعلت هذا ستطول
فترة تعافيه

38
00:04:38,033 --> 00:04:40,913
لن تقبضوا على لا

39
00:04:41,072 --> 00:04:43,952
...لن أذهب لأى مكان بدون د

40
00:04:51,153 --> 00:04:54,993
أتمنى أن يظل نائماً طوال الرحلة

41
00:04:54,993 --> 00:04:57,873
ربما علينا إعطائه حقنة أخرى
للتأكيد فقط

42
00:05:08,114 --> 00:05:11,954
ألديكم أيةً أفكار لنعثر على (جاكى) ؟ -
إتبعونى -

43
00:05:17,395 --> 00:05:18,355
المعذرة

44
00:05:18,739 --> 00:05:21,619
(هاهى العمة (جاكى -
حسناً

45
00:05:22,963 --> 00:05:23,923
عمتى (جاكى) هاهى -
أعزائى

46
00:05:24,275 --> 00:05:27,155
نحبك, الفشار -
لمن هذا ؟ -

47
00:05:27,956 --> 00:05:31,796
هناك الكثير لكم كلكم
ولكن عانقونى أولاً

48
00:05:34,100 --> 00:05:36,020
لست معانقاً جيداً

49
00:05:36,532 --> 00:05:40,372
"أريد ان أعرفكم على حفيدى "توبى

50
00:05:40,948 --> 00:05:42,868
مرحباً كيف حالك ؟

51
00:05:43,348 --> 00:05:46,229
ماذا ماذا حدث ؟
مرحباً

52
00:05:46,517 --> 00:05:49,397
كيف حالكم أنا (توبى) سعدت بلقائكم

53
00:05:49,653 --> 00:05:54,101
توبى مقيم معى إلى أن يعرف
ماذا سيفعل فى حياته, حتى الآن كل مايفعله هو

54
00:05:55,061 --> 00:05:57,941
يلعب بأصابعه طوال اليوم -
للعلم أنا

55
00:05:58,102 --> 00:06:00,982
ألعب بأصابعى الآن و هذا يجعلنى
الأول و هذا شئ مهم

56
00:06:01,141 --> 00:06:03,061
أحضر الحقائب -
أى حقائب ؟ -

57
00:06:03,190 --> 00:06:06,070
حقائب السفر -
حسناً دعنى آخذ هذا -

58
00:06:09,046 --> 00:06:10,006
توبى

59
00:06:09,782 --> 00:06:10,742
إضغطى على المكابح

60
00:06:10,998 --> 00:06:11,958
إبتعدوا عن الكرسى

61
00:06:16,598 --> 00:06:17,558
توبى

62
00:06:18,518 --> 00:06:19,478
أنا بخير

63
00:06:26,263 --> 00:06:29,143
آسف جداً, هل ستكون بخير ؟

64
00:06:29,431 --> 00:06:32,311
لا تقلق على سأعود
للمنزل فى أقرب وقت

65
00:06:32,952 --> 00:06:33,912
لست متأكداً من ما قالته

66
00:06:35,960 --> 00:06:38,456
كان حادثاً, أقسم بذلك

67
00:06:38,583 --> 00:06:41,464
تماسك, و إهدأ
هذا يحدث طوال الوقت

68
00:06:41,912 --> 00:06:45,752
هل ستعتنى بنا الآن ؟ -
لا أثق بذلك -

69
00:06:47,192 --> 00:06:49,112
لا تقلقوا أستطيع القيام بهذا

70
00:06:49,336 --> 00:06:52,216
إعتنيت بقطى...حتى تمكن من الهرب

71
00:06:52,792 --> 00:06:58,553
لم يهرب إلى الفضاء أو شئ من هذا
القبيل و لكن أراه بالحى

72
00:06:59,001 --> 00:07:03,801
اقبله و يخدش وجهى
لكن أعتقد أنها طبيعته

73
00:07:05,817 --> 00:07:09,658
لن تتعبوا معى لست مثل ديف
ديف رحل

74
00:07:10,490 --> 00:07:11,450
رحل ؟

75
00:07:12,250 --> 00:07:18,970
لم يرحل مثل ميتاً او شئ هكذا
سيبقى بعيداً لفترة و سأنام فى فراشه

76
00:07:19,642 --> 00:07:22,522
و أهتم بفروضه و لن تشعروا
بوجودى

77
00:07:22,971 --> 00:07:25,851
من المفترض أن تكون معنا, هذا هو المقصود

78
00:07:27,066 --> 00:07:30,907
حسناً لا أعنى ليس مختفياً
ولكن لن أكون مثل

79
00:07:31,291 --> 00:07:34,171
أنا أعلم كل شئ إفعل هذا و أنت هذا

80
00:07:34,747 --> 00:07:35,707
أنا أباكم

81
00:07:37,979 --> 00:07:38,939
لنتحرك

82
00:07:40,956 --> 00:07:41,916
يا إلهى

83
00:07:51,164 --> 00:07:55,964
سنكون بخير ثيودور
أهم ما فى الأمر هو

84
00:07:56,093 --> 00:07:58,013
أننا مازلنا على قيد الحياة

85
00:07:58,525 --> 00:08:01,405
ربما إن أرسلنا هذا
البطاقة سيتحسن ديف بطريقة أسرع

86
00:08:02,525 --> 00:08:04,925
"يحتاج لمسة بسيطة من "الجليتر

87
00:08:09,246 --> 00:08:12,126
هذا سيفى بالغرض
من يشعر بالجوع ؟

88
00:08:13,437 --> 00:08:14,397
لنأكل

89
00:08:16,125 --> 00:08:19,006
"سيمون" -
لا يوجد طعام هنا -

90
00:08:19,294 --> 00:08:20,254
آلفن

91
00:08:20,542 --> 00:08:23,422
وجتها, كرات الجبنة

92
00:08:24,414 --> 00:08:31,135
أين تمشى أو تركض لديك كرات الجبنة

93
00:08:37,279 --> 00:08:38,239
حضرها

94
00:08:52,192 --> 00:08:55,072
الغذاء جاهز

95
00:08:55,520 --> 00:08:57,440
ماذا تفعلون هنا ؟

96
00:08:58,080 --> 00:08:59,040
تريد واحدة ؟

97
00:09:00,480 --> 00:09:05,280
أمهلنى دقيقة يا "تامبو" "آلفين" أنا فعلاً
بحاجة للتركيز

98
00:09:05,793 --> 00:09:08,673
لأننى قريب جداً من لقب الوزن الثقيل

99
00:09:09,281 --> 00:09:11,489
هل يمكننا اللعب معك ؟

100
00:09:11,585 --> 00:09:15,490
لا أريد أن أجرح مشاعركم ولكن
لن أريد تأذى أحدكم

101
00:09:15,713 --> 00:09:19,554
و سيكون هناك ضربات قوية -
"يمكننا أن نلعب "المنوبولى -

102
00:09:19,969 --> 00:09:21,474
كنا نلعبها مع ديف
طوال الوقت

103
00:09:21,858 --> 00:09:26,658
حقاً ؟ علينا أن نلعبها لاحقاً
ولكن على العودة الآن, و إنهاء اللعبة

104
00:09:30,306 --> 00:09:33,186
من يحتاجه يا "ثيودور" ؟
نحن معك

105
00:09:33,602 --> 00:09:35,394
نعم, من يحتاجه ؟

106
00:09:35,747 --> 00:09:37,667
سيداتى, من هنا

107
00:09:55,683 --> 00:09:56,643
سأتقيأ

108
00:09:58,340 --> 00:10:02,180
أتعلموا ماسيقول "ديف" إن كان هنا الآن ؟ -
!!!!! "آلفين"

109
00:10:02,852 --> 00:10:05,732
ليس هكذا, أعتقد أنه يقولها من معدته

110
00:10:15,845 --> 00:10:18,149
مرحباً -
إنه أنا -

111
00:10:18,181 --> 00:10:19,141
ديف ؟  -
حقاً ديف ؟ -

112
00:10:20,741 --> 00:10:24,230
بما أنكم أجبتم, هذا يعنى
أنكم لم تحرقوا المنزل بعد

113
00:10:24,838 --> 00:10:27,718
"كن واثقاً بنا "ديف -
نعم -

114
00:10:30,182 --> 00:10:32,870
ما كان هذا الصوت ؟ -
لاتغضبه -

115
00:10:32,998 --> 00:10:37,798
كانت "جاكى" , إنها تعد وجبة لخمسة
أشخاص

116
00:10:39,366 --> 00:10:44,166
حقاً ؟ هل يمكننى التحدث معها ؟ -
تتمرن على رقص التعرى الآن -

117
00:10:44,519 --> 00:10:47,399
رقص التعرى ؟ قلتم أنها تعد الطعام
مالذى يحدث ؟

118
00:10:47,719 --> 00:10:50,727
علينا الذهاب -
أنا لا أمزح -
تحسن سريعاً -

119
00:10:50,823 --> 00:10:54,664
!!!!! آلفين -
لا يفعلها أحد مثله -

120
00:11:24,777 --> 00:11:25,737
توبى ؟

121
00:11:26,281 --> 00:11:28,201
توبى ؟
إستيقظ

122
00:11:30,602 --> 00:11:35,818
آسف -
لا عليك....ما الأمر ؟

123
00:11:35,946 --> 00:11:41,002
حلمت بكابوس -
الكوابيس, أكرهها, بماذا حلمت ؟ -

124
00:11:43,402 --> 00:11:45,770
حلمت أن عائلتنا تفككت

125
00:11:46,442 --> 00:11:50,443
"ثيودور"
لن يحدث هذا أنتم متقاربون

126
00:11:50,539 --> 00:11:52,459
لن يفرقكم شئ

127
00:11:53,259 --> 00:11:56,139
إلا إن جاء نسر و هجم عليكم
...و

128
00:12:02,060 --> 00:12:05,900
والذى لن يحدث أبداً
...كما تعلم

129
00:12:06,539 --> 00:12:08,460
"لا يوجد نسور فى "فيلادلفيا

130
00:12:11,308 --> 00:12:12,268
أحلام سعيدة

131
00:12:18,861 --> 00:12:21,741
توبى, توبى أوقفها -
مالذى تفعله ؟

132
00:12:22,092 --> 00:12:26,893
هناك شئ خطأ بالساعة
لا أستطيع غلقها, لا يمكننى النوم

133
00:12:27,373 --> 00:12:28,333
لنرى

134
00:12:28,685 --> 00:12:33,485
هذا هو الغرض هذا منبه
يساعدك على الإستيقاظ مبكراً

135
00:12:33,997 --> 00:12:38,605
لماذا يستيقظ أى أحد باكراً ؟ -
للمدرسة, عليك الذهاب فى الثامنة -

136
00:12:38,670 --> 00:12:44,430
صباحاً ؟ -
لا أحب الإستيقاظ مبكراً, ولكن نحن فى هذا سوياً

137
00:12:45,006 --> 00:12:48,846
ستذهب للمدرسة, حتى أعود للمنزل و أكمل نومى

138
00:12:50,255 --> 00:12:54,319
أتعنى أنك لن تبقى معنا بالمدرسة ؟ -
لا لا لا, أنهيت دراستى شكراً لك -

139
00:12:54,415 --> 00:12:56,335
ولكن المدرسة ممتعة, صحيح ؟

140
00:12:56,846 --> 00:12:59,727
مرحة ؟ أعتقد انها مرحة بشكل ما

141
00:13:00,207 --> 00:13:04,431
هذا قطى الذى أخبرتكم عنه
مرحباً إنه أنا

142
00:13:04,527 --> 00:13:05,487
أتتذكرنى ؟

143
00:13:10,479 --> 00:13:12,399
أعتقد أنك بخير

144
00:13:33,041 --> 00:13:34,001
وصلنا

145
00:13:36,081 --> 00:13:38,961
تمتعوا بيومكم الأول
بالمدرسة, سأعود فى الثالثة

146
00:13:46,450 --> 00:13:50,290
هذا سهل, مثل نزهة بالحديقة

147
00:13:51,570 --> 00:13:54,450
ليس مثل النزهة بالحديقة

148
00:13:54,706 --> 00:13:57,586
"مرحباً أنا "ثيودور

149
00:13:59,379 --> 00:14:00,339
"مرحباً أنا "ثيودور

150
00:14:07,347 --> 00:14:08,307
نسر

151
00:14:09,011 --> 00:14:10,931
تقدموا يا نسور

152
00:14:18,451 --> 00:14:20,948
لم يكن هذا مرحاً

153
00:14:22,644 --> 00:14:26,261
لابد أنكم, الطلبة الجدد
أنا الدكتور "روبن" الناظرة

154
00:14:26,420 --> 00:14:27,860
و نحن السناجب

155
00:14:28,757 --> 00:14:31,925
نعم, هذا من فرائكم و ذيولكم

156
00:14:32,245 --> 00:14:33,205
إتبعونى يا سادة

157
00:14:33,812 --> 00:14:36,341
سادة ؟
أوه, نحن, حسناً

158
00:14:37,525 --> 00:14:43,285
آخر دقيقة و ينقصنا إثنين و قلت يا مدرب لا أهتم
إن كانت ساقى مكسورة أريد المشاركة

159
00:14:44,022 --> 00:14:45,942
لا أسأم أبداً من هذه القصة

160
00:14:46,069 --> 00:14:49,845
خرجت للملعب بالكاد أستطيع الوقوف
هل قلت أن ساقى كانت مكسورة ؟

161
00:14:51,062 --> 00:14:53,942
السيدة أورتيجا, نعم ؟
حظا سعيداً -

162
00:14:55,158 --> 00:14:58,262
مرحبا يا رفاق تفضلوا -
من الجيد أن أكون هنا للمساعدة -

163
00:14:59,671 --> 00:15:00,631
هذا فصل دراسى

164
00:15:02,294 --> 00:15:05,175
أحب رائحة كريم الشعر فى الصباح

165
00:15:06,519 --> 00:15:08,439
مرحباً يا سيدات

166
00:15:08,887 --> 00:15:10,807
هل هؤلاء السناجب ؟

167
00:15:14,295 --> 00:15:16,215
"مرحباً أنا "ثيودور

168
00:15:17,111 --> 00:15:20,567
نعم هو ثيودور كما لا حظتم
"و أنا "سيمون

169
00:15:21,880 --> 00:15:24,760
"و أنا "سيفيل," "آلفين سيفيل

170
00:15:26,168 --> 00:15:28,344
تشرفت بمعرفتك يا مدام

171
00:15:30,873 --> 00:15:33,753
سيكون على أحدهم أن يصغر حجمهم

172
00:15:34,456 --> 00:15:37,337
سيكون هذا سهلاً, هم ليسوا طوالاً
جداً

173
00:16:02,138 --> 00:16:05,978
طعام, هذا يحتوى على
نسبة أكبر من الكربونات

174
00:16:08,123 --> 00:16:12,923
كان لدى سبعة صديقات
"خدمت مع فريق "الايكرز

175
00:16:13,850 --> 00:16:17,467
"حتى صديقاتى كانو يخدمون بفريق "الايكرز

176
00:16:18,203 --> 00:16:21,084
و الأن أنظر إلى
أنظر إلى

177
00:16:21,307 --> 00:16:23,227
خسرت كل شئ

178
00:16:23,323 --> 00:16:26,204
عدا كرامتى
لايمكنهم أخذ هذا منى

179
00:16:27,195 --> 00:16:30,075
وهذا كله بسببهم

180
00:16:32,636 --> 00:16:34,556
فطور

181
00:16:35,356 --> 00:16:39,901
أنا أتجول و أقفز محاولاً العثور
على  حيوانات تغنى و ترقص

182
00:16:41,821 --> 00:16:43,741
إنتظر, أتستطيع الغناء ؟

183
00:16:45,181 --> 00:16:47,837
هذه كعكتى
أعدها إلى

184
00:16:48,669 --> 00:16:50,589
أيها الفأر القذر

185
00:16:53,181 --> 00:16:56,061
سأنال منكم أيها السناجب

186
00:17:04,958 --> 00:17:05,918
علينا الخروج من هنا

187
00:17:07,294 --> 00:17:08,254
لا أستطيع الرؤية

188
00:17:09,342 --> 00:17:12,222
أنفى, هذا شعرى
تحرك

189
00:17:13,630 --> 00:17:14,591
..علينا

190
00:17:20,767 --> 00:17:22,687
تمكنا من الوصول

191
00:17:25,183 --> 00:17:26,143
يا إلهى

192
00:17:26,464 --> 00:17:29,344
"إنه هو, "إيان هوك

193
00:17:29,567 --> 00:17:30,527
سيد هوك" ؟ "

194
00:17:31,903 --> 00:17:34,783
لايمكننى إخراج هذا الصوت من رأسى

195
00:17:35,680 --> 00:17:37,600
"مرحباً, سيد "هوك

196
00:17:37,952 --> 00:17:40,832
ليس بداخل رأسى
هذا يحدث فعلاً

197
00:17:41,312 --> 00:17:44,192
ماذا تريدون ؟ -
نريد أن نقدم أنفسنا -

198
00:17:44,225 --> 00:17:49,313
"هذا صحيح, أنا "بريتنى" و هذه أختى "إلينور -
مرحباً سيدى -

199
00:17:49,985 --> 00:17:51,521
تشرفت بمقابلتك

200
00:17:51,649 --> 00:17:55,489
"و أنا أختهم "جانيت" ولكنى أفضل إسم "أوليفيا -

201
00:17:56,353 --> 00:18:02,113
على أى حال, نحن السناجب
و سيكون لنا الفخر أن تمثلنا

202
00:18:02,370 --> 00:18:05,570
أنت جعلت "آلفين" و  السناجب مشاهير
نريد أن نكون نجوماً أيضاً

203
00:18:05,666 --> 00:18:08,162
نعم و نقضى وقتنا مع السناجب أيضاً

204
00:18:08,738 --> 00:18:12,578
حسناً قبل أن نتحدث بذلك الأمر
أخبرونى بشئ واحد

205
00:18:13,282 --> 00:18:15,202
يمكنكم الغناء صحيح ؟

206
00:18:18,850 --> 00:18:24,418
تمهلوا ليس هنا
لما لا ننتقل لمكتبى ؟

207
00:18:24,579 --> 00:18:25,539
بالطبع

208
00:18:26,691 --> 00:18:29,571
هذا مثير, نحن هنا حقاً

209
00:18:31,652 --> 00:18:34,532
يا إلهى, هل تصدقون هذا ؟

210
00:18:35,075 --> 00:18:36,995
أول إجتماع لى بمكتب

211
00:18:41,764 --> 00:18:43,684
علامة هوليوود

212
00:18:43,876 --> 00:18:44,836
هل يعجبكم  المنظر ؟

213
00:18:45,636 --> 00:18:48,516
والأن, أخبرونى عن نفسكم

214
00:18:48,964 --> 00:18:53,765
كبرنا فى مدينة صغير, تعدادها 300 -
حقاً ؟ هذا رائع, عظيم -

215
00:18:55,589 --> 00:18:56,549
أبهرونى

216
00:19:33,895 --> 00:19:35,815
يا فتيات, يا فتيات, يا فتيات

217
00:19:36,648 --> 00:19:39,528
أتعلمون من هو أول معجب بكم فى العالم كله

218
00:19:40,776 --> 00:19:42,696
"إيان هوك"

219
00:19:44,967 --> 00:19:47,848
هل يمكننا ملاقاة السناجب ؟

220
00:19:48,264 --> 00:19:52,104
هذا سؤال ممتاز و الإجابة الممتازة هى

221
00:19:53,128 --> 00:19:57,097
أنا لم أعد أمثلهم من فترة الآن -
أوه لا, ماذا حدث ؟ -

222
00:19:57,193 --> 00:20:04,297
قصة بسيطة, قابلتهم, و عملت جيداً
لجعلهم نجوم و

223
00:20:04,905 --> 00:20:06,825
تغيروا

224
00:20:07,529 --> 00:20:12,329
رمونى مثل الجبنة الفاسدة -
لا, هذا فظيع -

225
00:20:12,809 --> 00:20:16,394
أعلم, عاملت "آلفين" مثل إبنى

226
00:20:17,162 --> 00:20:20,042
و عندها تركنى و بصق على

227
00:20:20,202 --> 00:20:21,162
فعلياً

228
00:20:21,546 --> 00:20:25,770
من وجهه المنتفخ و لعاب السناجب
"ولا تدعونى أتحدث عن "سيمون

229
00:20:26,763 --> 00:20:29,643
ولكن ليس "ثيودور" صحيح ؟

230
00:20:29,802 --> 00:20:31,722
هو من عليك الإحتراس منه

231
00:20:32,075 --> 00:20:34,955
لكن لماذا نتحدث عنهم ؟ هيا
إنتهى أمرهم

232
00:20:35,339 --> 00:20:37,259
سنجاب يستطيع الغناء

233
00:20:38,443 --> 00:20:40,363
لكن

234
00:20:41,323 --> 00:20:46,123
بنات سناجب يمكنهم الغناء ؟
أربطوا احزمتكم

235
00:20:49,356 --> 00:20:53,196
كنت على يخت "جى, زى" و قلت
جى" أين "بيونسى" ؟"

236
00:20:53,580 --> 00:20:59,340
وقال: إنها تمسك وعاء به كرات الجبنة
و خمنوا ماذا ؟كانت هناك

237
00:20:59,756 --> 00:21:04,556
ولكن "ديف" جعلنى المسئول عن كل شئ

238
00:21:04,940 --> 00:21:07,820
أنظروا مايمكننى عمله

239
00:21:09,037 --> 00:21:10,957
"أنت رائع "ثيودور -
شكراً

240
00:21:14,733 --> 00:21:16,653
أنا آسف حقاً

241
00:21:17,037 --> 00:21:18,957
لا عليك, لم يتأذى أحد

242
00:21:21,213 --> 00:21:23,134
ليس بعد
بنات

243
00:21:23,614 --> 00:21:26,494
أرجوكم أريد التحدث معهم
شكراًً

244
00:21:31,390 --> 00:21:36,478
إسمعونى يا نجوم الروك
إن تحدثتم معهم مجدداً, ستموتوا

245
00:21:37,119 --> 00:21:39,999
إن نظرتم لهم مجدداً ستموتوا

246
00:21:40,383 --> 00:21:44,223
إن فكرتم بهم فقط...هل تفكر بهم ؟

247
00:21:44,735 --> 00:21:46,655
أنا أفكر الآن

248
00:21:47,647 --> 00:21:51,487
حسناً, أنت ميت
هيا أحضروهم

249
00:21:51,551 --> 00:21:52,511
تعالوا هنا أيها الفئران القذرة

250
00:21:57,151 --> 00:21:58,111
تفرقوا

251
00:22:02,400 --> 00:22:03,360
"ريان"

252
00:22:04,896 --> 00:22:06,816
امسكنى إن استطعت

253
00:22:10,976 --> 00:22:13,856
أنت ميت يا كرة الفرو

254
00:22:13,505 --> 00:22:14,465
وقت التغيير

255
00:22:27,746 --> 00:22:28,706
نسر

256
00:22:30,594 --> 00:22:31,554
نسر -
أحضروه -

257
00:22:33,762 --> 00:22:34,722
من هنا من هنا

258
00:22:35,778 --> 00:22:36,738
أمسكت بك

259
00:22:38,498 --> 00:22:40,418
هيا يا رجال هذا ليس

260
00:22:41,923 --> 00:22:42,883
أرجوكم

261
00:22:46,851 --> 00:22:49,731
شكلك جيد الآن -
شكراً -

262
00:22:51,331 --> 00:22:54,211
أنقذونى -
"هيا "سيمون -

263
00:22:58,244 --> 00:22:59,204
شكراً

264
00:23:00,868 --> 00:23:06,628
هل أنت بخير ؟ -
بالنسبة لإنقاذى من المرحاض, أنا بخير -

265
00:23:08,196 --> 00:23:09,156
سأعود على الفور

266
00:23:10,084 --> 00:23:11,044
آلفن, آلفن

267
00:23:11,397 --> 00:23:14,277
لن نفعل أى شئ عنيف -
إنه السمين -

268
00:23:14,661 --> 00:23:15,621
لديه مهارة قفز عالية

269
00:23:25,797 --> 00:23:26,757
"سيمون"

270
00:23:27,301 --> 00:23:30,181
هل هذا يجعل مؤخرتى صغيرة ؟ -
مؤخرتك شكلها جيد -

271
00:23:30,629 --> 00:23:32,549
هم فقط بضعة حمقى

272
00:23:39,462 --> 00:23:40,422
يا سادة

273
00:23:41,254 --> 00:23:45,095
هددتوهم بالدخول بجسدهم و بناء عش

274
00:23:45,254 --> 00:23:48,134
هذا ليس, متأكد من الناحية العملية
مستحيل

275
00:23:51,367 --> 00:23:54,247
على فصلكم أنتم الثلاثة -
أرجوك إفعهلى ذلك -

276
00:24:02,407 --> 00:24:04,327
ولكن لدى فكرة أفضل

277
00:24:05,511 --> 00:24:10,311
نتيجة للخسارة المادية
نحن على وشك خسارة برنامجنا الموسيقى

278
00:24:11,144 --> 00:24:12,104
هذا يشع -
أعلم ذلك -

279
00:24:12,680 --> 00:24:14,792
ولكن هناك أمل وحيد

280
00:24:14,888 --> 00:24:21,320
كل عام تقام مسابقة للموسيقى
و الفرقة الفئزة تربح 25000 دولار

281
00:24:21,992 --> 00:24:24,585
إن فزنا سننقذ برنامجنا

282
00:24:24,712 --> 00:24:26,632
و أنت تريدينا أن نغنى ؟

283
00:24:27,145 --> 00:24:30,025
لأننى لم أعتقد أنك معجبة بنا

284
00:24:30,729 --> 00:24:33,609
لم لا ترى هذا بعينك ؟

285
00:24:37,802 --> 00:24:43,562
عدونى بأنكم لن تخبروا أحد
هذا سيشوه صورة الناظرة فى المدرسة

286
00:24:45,066 --> 00:24:50,122
لا أصدق أنكم هنا بمكتبى لدى كل اسطوناتكم

287
00:24:50,506 --> 00:24:54,346
ذهبت لحفلكم ب"دنفر" السنة الماضية
و هناك حصلت على هذا

288
00:24:54,570 --> 00:24:58,410
...كان رائعاً و كنت أقول

289
00:24:59,595 --> 00:25:00,555
ما رأيكم ؟

290
00:25:01,643 --> 00:25:04,523
هل ستمثلون مدرستنا ؟

291
00:25:04,747 --> 00:25:08,587
صراحةً الفصل يبدوا الحل المناسب لى

292
00:25:08,747 --> 00:25:12,588
مارأيك "آلفين" ؟ , واحد للكل و ثلاثة لواحد

293
00:25:12,619 --> 00:25:16,459
قول جيد "ثيودور" إعتبرينا  معكى

294
00:25:17,356 --> 00:25:22,156
هيا يا نسور -
نسور ؟ أين ؟ -

295
00:25:25,196 --> 00:25:28,076
المكتب الخاص, المكان الحصرى

296
00:25:31,661 --> 00:25:35,501
أليس هذا الشيواوا من الفيلم ؟

297
00:25:36,269 --> 00:25:40,302
نعم هو, الكثير من الأسماء المهمة تعيش هنا

298
00:25:40,398 --> 00:25:43,021
علينا التحدث معه
أريد الحصول على توقيعه

299
00:25:43,117 --> 00:25:48,974
لا, إن أردتى أن تكونى نجمة , تصرفى مثلهم
لا تحصلين على توقيعات, تعطيهم فقط

300
00:25:49,070 --> 00:25:50,030
صحيح

301
00:25:52,590 --> 00:25:55,471
"أنظروا هناك الأخوان "جوناس

302
00:25:55,471 --> 00:25:56,911
أين ؟
لا أراهم

303
00:25:58,159 --> 00:25:59,119
وصلنا

304
00:26:00,271 --> 00:26:03,151
لندخل شقتى

305
00:26:03,694 --> 00:26:12,335
يا إلهى , ما الأمر ؟
أعتقد أننى نسيت مفاتيحى

306
00:26:12,783 --> 00:26:16,623
لما لا تقفذ أحدكم بفتحة البريد و تفتح الباب
من الداخل ؟

307
00:26:17,200 --> 00:26:18,160
سأفعلها

308
00:26:25,712 --> 00:26:27,632
سأساعدكى, سأساعدكى

309
00:26:31,569 --> 00:26:32,529
ليس بقوة هكذا

310
00:26:33,713 --> 00:26:37,553
أنت سمينة بعض الشئ
ماذا عنك يا نظارة ؟

311
00:26:39,249 --> 00:26:42,129
لست خبيرة بهذه الأمور -
سأفعلها أنا -

312
00:26:50,641 --> 00:26:53,521
المكان رائع

313
00:26:54,802 --> 00:26:58,642
أنظروا إلى هذا
هذا أفضل منزل على الإطلاق

314
00:27:00,210 --> 00:27:02,130
من الجيد أن أكون بالمنزل

315
00:27:02,546 --> 00:27:05,426
هل هذه شجرة ؟
ليمسكنى أحدكم

316
00:27:06,866 --> 00:27:10,706
هذا أفضل من الشجرة
أحب هذا المكان

317
00:27:11,251 --> 00:27:14,131
هذا حظ  رائع
يعجبكم المكان ؟

318
00:27:14,675 --> 00:27:18,516
نعم
أنا أعيش هنا -
إنه جميل جداً

319
00:27:21,427 --> 00:27:26,228
آخر مرة زرنا فيها "ميركات مانا" خصومنا
المدعوون الكوماندوز

320
00:27:26,835 --> 00:27:29,716
كانو يتوسعون فى منطقة الويسكرس

321
00:27:36,436 --> 00:27:40,372
توبى" ظننت "آلفين" غير منظم"
هذا حقاً مقزز

322
00:27:40,885 --> 00:27:42,805
أشعر كأنى أعيش بمقلب قمامة

323
00:27:43,540 --> 00:27:46,421
سيمون" إنه برنامجى المفضل شاهده معى"

324
00:27:47,957 --> 00:27:51,797
أتعلم أنت محق على الإسترخاء
و إراحة أعصابى

325
00:27:52,245 --> 00:27:54,165
ماهذا ؟

326
00:27:54,741 --> 00:27:59,542
لابد أنك تمزح, تاكو بالبطانية ؟
"توبى"

327
00:28:01,238 --> 00:28:06,038
سيداتى سادتى, يسعى للنيل بجائزته
"إنه "توبستر

328
00:28:09,015 --> 00:28:09,975
هيا عزيزتى

329
00:28:17,079 --> 00:28:19,959
ليست بمشكلة, شاهدوا و تعلموا أصدقائى

330
00:28:24,503 --> 00:28:29,304
ربما حان الوقت للعب لعبتى الثانية المفضلة
"إخفاء التليفزيون عن "ديف

331
00:28:27,719 --> 00:28:29,639
أتريد اللعب ؟ -
لا -

332
00:28:30,023 --> 00:28:32,904
لاتعامله هكذا يا فتى التاكو
كان يومنا سيئ بالفعل

333
00:28:36,584 --> 00:28:38,505
أنا أرى مايحدث هنا

334
00:28:39,208 --> 00:28:46,889
لديكم مشاكل بالمدرسة ؟ -
لا ليس بالطبع إلا إن كان رمى رأسك بالمرحاض مشكلة

335
00:28:47,657 --> 00:28:49,577
هذا أسوأ شيئ

336
00:28:51,561 --> 00:28:57,322
هذا ماسمعت لأن لايمكن أن
أعرف هذا شخصياً

337
00:28:59,113 --> 00:29:01,993
توبى" كيف قضيت فترتك بالمدرسة ؟" -

338
00:29:03,018 --> 00:29:03,978
توبى" ؟؟"

339
00:29:37,036 --> 00:29:37,996
توبى" ؟"

340
00:29:39,180 --> 00:29:40,140
ماذا ؟

341
00:29:40,460 --> 00:29:43,340
كيف كانت فترتى بالمدرسة ؟
وصفها بكلمة واحدة

342
00:29:43,885 --> 00:29:44,845
ممتازة

343
00:29:45,421 --> 00:29:47,341
...ولكن هذا لأنى كنت

344
00:29:48,589 --> 00:29:50,509
مشهوراً للغاية

345
00:29:51,085 --> 00:29:56,845
هل هذا سبب عيشك مع جدتك ؟
و تسمى نفسك "توستر" و تفعل... طوال اليوم ؟

346
00:29:58,893 --> 00:30:00,813
وقت النوم

347
00:30:06,542 --> 00:30:11,342
"آلفن"
إستيقظ و أطفئ المنبه

348
00:30:16,239 --> 00:30:17,199
!!!!!!!!!!!!!!!! "آلفين"

349
00:30:18,478 --> 00:30:21,359
لا أمزح, لا أمزح صديقى أطفئه

350
00:30:30,063 --> 00:30:32,944
يا أولاد هذا ليس مضحكاً

351
00:30:38,320 --> 00:30:39,760
المدرسة -
أخرجوا -

352
00:30:40,495 --> 00:30:45,296
كن رحيماً -
أكن رحيماً, يريد ديف أن تذهبوا للمدرسة و عليكم فعل ذلك -

353
00:30:45,296 --> 00:30:50,096
لاتقلق عن إحضارنا فى الثالثة سنجد
وسيلة, مثل عربة الموتى

354
00:30:50,160 --> 00:30:54,961
يا شباب ثقوا بى اليوم الثانى
ليس أسوأ من الأول

355
00:31:03,921 --> 00:31:05,841
مباشرة فى البنكرياس

356
00:31:15,026 --> 00:31:15,986
هيا لن تصيبونى

357
00:31:21,874 --> 00:31:23,794
أنت التالى يا كرة الفرو

358
00:31:24,019 --> 00:31:26,899
هل تتحدث معى ؟
ها تتحدث معى ؟

359
00:31:27,058 --> 00:31:29,938
لا يوجد أحداً هنا سواى لذا
لابد من أنك تخاطبنى

360
00:31:36,563 --> 00:31:37,523
هل رأيتم هذا ؟

361
00:31:39,891 --> 00:31:42,772
لا أصدق هذا, لقد أمسكها
أنا بالخارج يا رجل

362
00:31:43,763 --> 00:31:45,683
و السيدة السمينة تغنى

363
00:31:47,252 --> 00:31:50,132
لديه يدان -
أعتقد أنها مخالب -

364
00:31:50,292 --> 00:31:52,212
يمكننا ضمه للفريق

365
00:31:52,788 --> 00:31:54,036
يا كرة الفرو

366
00:31:54,516 --> 00:31:57,396
أتريد مكان بفريق كرة القدم ؟ -
الكرة ؟ أنا ؟ -

367
00:31:57,876 --> 00:32:00,756
أنت جيد سأدعك تجلس معنا على الغداء

368
00:32:00,981 --> 00:32:03,861
هذا إن أردت الإنضماك للفريق

369
00:32:04,629 --> 00:32:06,549
عرض مثير للإهتمام -
آلفين -

370
00:32:06,965 --> 00:32:11,765
سأرد عليكم لاحقاً -
هذا عرض لمرة واحدة بالعمر, لا تدعهم يعيقونك -

371
00:32:12,886 --> 00:32:21,526
أتعنى أن على التخلى عم أخوانى لأكون
أول سنجاب يلعب كرة القدم ؟ لامحالة

372
00:32:22,838 --> 00:32:31,478
الإستاد ممتلئ و خاسرون بأربع نقاط
الكرة بالهواء ترتفع و يلتقطها

373
00:32:31,670 --> 00:32:32,630
الجمهور ثائر

374
00:32:38,007 --> 00:32:40,887
أنا ؟ -
آلفين , آلفين , آلفين

375
00:32:43,287 --> 00:32:44,247
آلفين

376
00:32:44,503 --> 00:32:47,383
أعتقد أن الطاولة الرائعة هذه تناديك

377
00:32:47,959 --> 00:32:51,800
لماذا سأرغب بالذهاب هناك ؟
ليس لدى داعى لأقلق على شهرتى

378
00:32:52,248 --> 00:32:59,929
نحن سناجي ناطقة, نجوم موسيقى, نرتدى البيجامات

379
00:33:00,056 --> 00:33:02,936
...لست سنجاب و معه بوق ولكن

380
00:33:03,928 --> 00:33:06,808
هيا, الأمر منتهى

381
00:33:07,833 --> 00:33:11,673
إذهب يا آلفين  -
حقاً أتعنى هذا ؟ -
نعم

382
00:33:11,705 --> 00:33:13,625
شكراً سأعود على الفور

383
00:33:15,578 --> 00:33:18,458
كيف الحال يا رفاق ؟

384
00:33:31,482 --> 00:33:32,442
حملتها, حملتها

385
00:33:34,299 --> 00:33:35,259
أنا...لا أحملها

386
00:33:35,994 --> 00:33:38,874
أعتقد أنه وسيم, و أنا أيضاً

387
00:33:47,099 --> 00:33:48,059
إتصلى بى

388
00:33:49,339 --> 00:33:53,179
السناجب ذهب أمرهم
لدى الشئ التالى المهم

389
00:33:53,563 --> 00:33:55,483
فتيات سناجب تغنى

390
00:33:56,668 --> 00:33:58,588
"ألو "رودى

391
00:34:00,828 --> 00:34:03,708
معى فتيات سناجب تغنى و الناس لا تفهم هذا

392
00:34:06,908 --> 00:34:07,868
يا فتيات

393
00:34:08,892 --> 00:34:10,813
ستذهبوا للمدرسة

394
00:34:11,197 --> 00:34:14,077
و يقفز, و يسجل هدفاً

395
00:34:16,605 --> 00:34:21,405
"كيف حالك "إس
لا ترد كفى

396
00:34:23,358 --> 00:34:24,318
نعم, كفك

397
00:34:24,285 --> 00:34:27,165
أعلم أنك مشغول بأمر رياضتك و هكذا

398
00:34:28,382 --> 00:34:32,222
ولكن أريد مساعدتك بالمنزل -

399
00:34:32,670 --> 00:34:35,550
سيعلمنى كيف أجعل الفتيات أن
يكملوا لو واجباتى

400
00:34:36,670 --> 00:34:37,630
آلفين

401
00:34:38,110 --> 00:34:40,030
وعدت "ثيودور" أنك ستمضى وقتاً معه

402
00:34:40,286 --> 00:34:45,055
سنشاهد برنامجه المفضل الليلة -
لا أستطيع البقاء معكم اليوم -

403
00:34:45,087 --> 00:34:49,887
هذا ما تقوله كل يوم آلفين
هل عليك أن أذكرك أنه معادك اليوم لتقوم بالغسيل ؟

404
00:34:50,047 --> 00:34:52,927
استمع لأبيك آلفين  لا تريد
أن تحبس اليوم

405
00:34:56,351 --> 00:34:59,231
هل ستذهب و تحضرها ؟ -
هل سترغمنى على ذلك ؟ -

406
00:34:59,968 --> 00:35:02,848
لا على العكس, سأنتظرط بالخارج

407
00:35:05,312 --> 00:35:06,272
"سيمون"

408
00:35:10,528 --> 00:35:12,448
و تظن نفسك رياضياً ؟

409
00:35:17,121 --> 00:35:18,081
أخى

410
00:35:18,369 --> 00:35:23,169
إنه رامى بارع, سأراكم لاحقاً

411
00:35:25,505 --> 00:35:28,385
هذا طبقى ؟ -
إنه طبقى الآن -

412
00:35:29,665 --> 00:35:34,465
لماذا تحرجنى أمام أصدقائى ؟ -
أتمزحنى ؟ هم من يجب عليك أن تحرج منهم

413
00:35:34,849 --> 00:35:37,858
حظاً سعيداً يالمسابقة يا شباب
حجزت مقاعد, لاأستطيع الإنتظار

414
00:35:38,626 --> 00:35:42,242
أية أغنية سنغنيها ؟ -
لا أريد زيادة الشغط ولكن المدرسة تعتمد علينا -

415
00:35:42,242 --> 00:35:46,082
سترخى الأمر مثل الحفلات, من سيتفوق علينا ؟

416
00:36:12,900 --> 00:36:20,036
سيمون" فتى أحلامى , أعتقد أن "ثيودور" نظر إلى"
أعلم, ولكن تتذكرون ما قاله إيان ؟

417
00:36:20,132 --> 00:36:21,093
لايمكننا الوثوق بهم

418
00:36:41,734 --> 00:36:47,494
ماذا حدث ؟ -
لم أرد قول ذلك ولكن اللون الوردى هو المفضل لدى الآن -

419
00:36:47,750 --> 00:36:52,551
و النظارات مغرية لى أيضاً
كانت عيناها خضراء و جميلة

420
00:36:54,023 --> 00:36:56,903
إن أردتم فعل هذا عليكم التركيز

421
00:36:57,063 --> 00:36:59,943
ربما هذا وقت مناسب للراحة  -
حسناً استراحة لخمسة دقائق -

422
00:37:04,007 --> 00:37:06,887
هذا من أجل خلفية حاسوبى

423
00:37:08,359 --> 00:37:13,159
ها أنتم, جاهزون للعودة ؟
لدى أمور مهمة على عملها بالمنزل

424
00:37:13,480 --> 00:37:15,400
لابد أنك واصيهم

425
00:37:15,688 --> 00:37:19,528
نعم هذا أنا, مرحياً كيف حالك ؟

426
00:37:19,784 --> 00:37:23,048
أعلمك لأنى درست بهذه المدرسة
منذ بضعة سنوات, لا أعلم إن كنت ستتذكرينى

427
00:37:23,144 --> 00:37:26,024
توبى سيفيل" على الأرجح لا"

428
00:37:26,249 --> 00:37:27,209
توبى" ؟ "

429
00:37:28,520 --> 00:37:30,440
مستحيل

430
00:37:32,265 --> 00:37:33,225
تقويم أسنانك

431
00:37:33,801 --> 00:37:36,681
أتذكرك, فعلت هذا

432
00:37:38,442 --> 00:37:41,322
نزعت التقويم نعم

433
00:37:53,386 --> 00:37:57,226
أعلم أن هذا أفضل لها
سأكون بالسيارة يا رفاق

434
00:38:00,363 --> 00:38:05,163
إنه يحب -
سنغير كل, هذا وعد منا -

435
00:38:06,827 --> 00:38:10,667
نظامكم المتحذلق القديم -
إيان -

436
00:38:11,852 --> 00:38:20,492
هل لى أن أساعدك سيد "هوك" ؟ -
كنت أتسائل عن مسابقتك الغائية و أتيت لتقديم فتياتى -

437
00:38:20,908 --> 00:38:24,748
هذا كرم منك  ولكننى إتخذت قرارى

438
00:38:25,164 --> 00:38:28,044
ربما هذا سيغير رأيك
يا فتيات

439
00:38:31,500 --> 00:38:33,420
هم مع إيان ؟ -

440
00:39:07,183 --> 00:39:10,063
هذا جيد -
جيد ؟ إنه رائع -

441
00:39:41,137 --> 00:39:47,857
شباب "ويس إيست مان" لقد شهدتم
ميلاد فتيات السناجب

442
00:39:51,986 --> 00:39:57,746
إذاً ؟ -
رائعين ولكن كما قلت, لقد إتخذت قرارى -

443
00:40:00,850 --> 00:40:02,770
فهمت, إتخذتى قرارك

444
00:40:05,458 --> 00:40:11,219
لا أريد التحدث بإسم المدرسة ولكن
بحق الديمقراطية

445
00:40:12,018 --> 00:40:16,819
التى أسست هذه الدولة, أرى أن ندع
الناس تقرر

446
00:40:17,299 --> 00:40:22,099
دعيهم يصوتون, أقولها كشخص واحد
دعونا نجمع الأصوات

447
00:40:23,731 --> 00:40:24,691
دعونا نجمع الأصوات

448
00:40:29,683 --> 00:40:33,524
أرجوكى, لا تكونى متزمتة
دعى الحرية تقرر

449
00:40:39,668 --> 00:40:42,548
"ربما نفعل هذا سيد "هوك

450
00:40:43,733 --> 00:40:49,493
حسناً هذا الجمعة
كل منهم سيؤدى أغنية أمام الطلاب

451
00:40:51,477 --> 00:40:54,357
من يحصل على أعلى تشجيع
سيمثل المدرسة

452
00:40:58,677 --> 00:40:59,637
فى وجهكم

453
00:41:00,758 --> 00:41:03,638
ألست أن من النوع الخائن

454
00:41:15,094 --> 00:41:17,974
أنا سعيد أنهم سيتمرنوا معنا
كل يوم بعد المدرسة

455
00:41:19,191 --> 00:41:23,031
"كل يوم ؟ ولكن أنا و "ريان -
توقف عندك -

456
00:41:23,095 --> 00:41:25,975
نحن فريق, ونحتاجك

457
00:41:26,743 --> 00:41:31,544
هل يمكنك الهدوء ؟
لن نخسر, سنتحدث فى هذا الأمر فى الصباح

458
00:41:32,248 --> 00:41:35,128
لايوجد مانناقشه
سأراك فى التمرينات

459
00:41:37,175 --> 00:41:40,056
توقف عن شده
أنا لا أشده

460
00:41:43,160 --> 00:41:46,041
أنت فى الحقيقة تشده
أنا لا أفعل ذلك

461
00:41:50,073 --> 00:41:54,873
حسناً سأنام فى الفراش الليلة
ابتعد عنى, أنا سعيد لكونى فى فريق الكرة

462
00:42:11,258 --> 00:42:12,218
"توبى"

463
00:42:13,850 --> 00:42:15,770
هل يمكننى النوم معك ؟

464
00:42:17,723 --> 00:42:18,683
ماذا ؟

465
00:42:19,610 --> 00:42:22,490
اخوتى يتشاجرون

466
00:42:25,243 --> 00:42:29,083
ماذا ؟ أنا... حسناً

467
00:42:39,675 --> 00:42:44,476
يا إلهى, أنا أختنق
أى شئ عدا الغازات

468
00:42:48,604 --> 00:42:49,564
عيناى تحرقنى

469
00:43:14,717 --> 00:43:19,518
على ماذا سأحصل -
ماذا عن طبق جانبى و نصيحة صديق ؟ -

470
00:43:18,974 --> 00:43:21,855
مثلى ؟ -
لا شكراً -

471
00:43:22,047 --> 00:43:23,967
العنب من فضلك -

472
00:43:25,311 --> 00:43:26,271
المعذرة

473
00:43:29,790 --> 00:43:32,575
ارتطمت بك و انت مع إيان

474
00:43:32,447 --> 00:43:33,407
ماذا ؟

475
00:43:33,759 --> 00:43:37,599
عليك أن تكون شاكراً له
فعل كل شئ لك و حطمت قلبه

476
00:43:38,495 --> 00:43:39,455
حقاً ؟ مارأيكى
بهذا الوصف

477
00:43:41,536 --> 00:43:42,496
إنه شيطان

478
00:43:42,655 --> 00:43:47,455
ليس لديه قلب
من الأشياء التى فعلها لنا, هو احتجازنا فى قفص

479
00:43:47,743 --> 00:43:49,664
آلفين, لن يفعل هذا أبداً -
نعم

480
00:43:50,080 --> 00:43:53,920
لأنك لم ترينه, على الإحتراس

481
00:43:54,977 --> 00:43:57,857
لا شئ آلفين و سيأخذنا مباشرةً للأعلى

482
00:44:02,017 --> 00:44:04,897
جميل, مباشرةً للأعلى, مثير للسخرية

483
00:44:05,409 --> 00:44:06,369
نعم

484
00:44:12,961 --> 00:44:15,841
سندمرهم تماماً

485
00:44:15,937 --> 00:44:18,818
لا أريد تدميرهم, ولا أنا, أريد فقط الجلوس معهم

486
00:44:20,097 --> 00:44:24,898
إن شعرتم هكذا فعلينا.... الإنسحاب من المسابقة

487
00:44:25,314 --> 00:44:30,115
سأضعكم فى طرد و أرسلكم إلى حيثما أتيتم
هل هذا جيد ؟

488
00:44:30,211 --> 00:44:31,171
لا

489
00:44:31,555 --> 00:44:34,435
حسناً لنبدأ

490
00:44:35,811 --> 00:44:41,571
حسناً القصيرة المرتدية الفستان الأخضر ماهو أسمك ثانيةً ؟ -
"إلينور" -

491
00:44:41,763 --> 00:44:45,123
نعم, أنت تقصرين فى أدائك, هل كنت قصيرة هكذا دائماً ؟

492
00:44:45,251 --> 00:44:47,171
أعتقد ذلك

493
00:44:47,300 --> 00:44:52,100
عليك تغير ذلك, دعونى أجرب شيئاً هنا
"بريتنى"

494
00:44:52,228 --> 00:44:55,108
تعالى هنا, أنتما الإثنين إبقى بالخلف

495
00:44:59,108 --> 00:45:03,909
أحب هذا, وليس لمجرد أن "بريتنى" أفضل منكم

496
00:45:04,965 --> 00:45:08,805
"جيد, لنفرق بينكم ببساطة, إبقى هنا "بريتنى

497
00:45:09,381 --> 00:45:14,181
فرق بسيط فقط, أعطوها مساحة, هيا

498
00:45:16,357 --> 00:45:18,277
حسناً راقبونى الآن

499
00:45:21,061 --> 00:45:22,021
راقبونى الآن

500
00:45:31,398 --> 00:45:32,358
ألو

501
00:45:32,807 --> 00:45:33,767
توبى" ؟"

502
00:45:34,598 --> 00:45:38,438
ماذا تفعل بالمنزل ؟ أين العمة "جاكى" ؟ -
ديف -

503
00:45:39,047 --> 00:45:41,927
ديف" كيف حالك ؟"

504
00:45:43,815 --> 00:45:44,775
"....العمة "جاكى

505
00:45:46,855 --> 00:45:48,775
فى المستشفى

506
00:45:50,856 --> 00:45:53,736
أنا قلق بعض الشئ من يعتنى بالأطفال ؟

507
00:45:55,047 --> 00:45:56,007
أنا

508
00:45:58,568 --> 00:46:00,488
كيف حال باريس ؟ -

509
00:46:00,936 --> 00:46:03,816
هل الأولاد مطيعين ؟ -
بالطبع, إنهم رائعين -

510
00:46:04,904 --> 00:46:06,824
مالذى يحدث ؟

511
00:46:07,304 --> 00:46:08,264
لاشئ

512
00:46:08,809 --> 00:46:14,569
لاشئ أعلم أنه عليك الراحة لذا سأذهب الآن
عد بسرعة, مع السلامة

513
00:46:15,273 --> 00:46:16,233
"توبى"

514
00:46:16,905 --> 00:46:17,865
"توبى"

515
00:46:19,209 --> 00:46:20,169
أيها الممرضة

516
00:46:21,001 --> 00:46:22,922
أخرجينى من هنا

517
00:46:26,345 --> 00:46:32,105
لاأريد إزعاجك ولكن
رأيتك تتحدى "رايان" و هذا يتطلب الشجاعة

518
00:46:32,234 --> 00:46:33,194
حقاً ؟

519
00:46:33,386 --> 00:46:37,226
و هذا نوع الطلاب الذى نبحث عنه, "جارى سميث" نائب اتحاد الطلاب

520
00:46:37,258 --> 00:46:41,098
كيف  حالك أنا -
"النجم العالمى و الطالب "سيمون سفيل -

521
00:46:42,634 --> 00:46:48,395
هذا منصب جديد أسسناه لزيادة الوعى لدى الطلاب
من مشاكل الضغط فى المجتمع

522
00:46:48,426 --> 00:46:52,267
أنا موافق بنسبة 99%+1

523
00:46:54,475 --> 00:47:04,075
أعلم أن هذا الكثير ولكننا نبحث عن
من يتولى الأمور, مارأيك ؟

524
00:47:06,380 --> 00:47:11,180
المعذرة أنا "سيمون" المراقب الجديد
ضعوا القمامة فى سلة المهملات

525
00:47:15,116 --> 00:47:21,837
مرحباً,لا أعلم إن انتم من ألقى هذا الشئ على الأرض
لذا هذا مجرد تحذير

526
00:47:25,805 --> 00:47:28,686
كيف حالكم أصدقائى ؟ -
كيف حالك ؟ -

527
00:47:29,101 --> 00:47:32,942
تفقدوا هذا أجدد عضو بفريق الكرة

528
00:47:35,214 --> 00:47:39,054
لا تمزحوا معى -
تحدثت مع المدرب, أنت معنا -

529
00:47:41,614 --> 00:47:44,494
تفقد هذا يا رجل, هذا مراقبنا الجديد

530
00:47:45,262 --> 00:47:48,142
المدرسة كانت بخير بدونه -
لا, لاتخبره من فعل هذا -

531
00:47:52,174 --> 00:47:55,055
هل ستلطتقط هذا ؟ -
لا -

532
00:47:56,239 --> 00:48:01,040
آسف على ما سأفعله ولكن على أن أحرر مخالفة بإسمك

533
00:48:05,392 --> 00:48:08,272
حصلت على مخالفة لرمى القمامة

534
00:48:09,392 --> 00:48:14,192
تريد أن تفعل هذا ؟ يمكننى فعل هذا طوال اليوم -
"سيمون" -

535
00:48:14,480 --> 00:48:17,361
إنها مزحة يا صديقى -
المراقبة ليست مزحة -

536
00:48:17,776 --> 00:48:22,577
لا أنت المزحة, لا يوجد ما يسمى مراقب على القمامة

537
00:48:22,673 --> 00:48:23,633
ماذا ؟

538
00:48:25,872 --> 00:48:27,793
علمت بهذا الأمر يا آلفين ؟

539
00:48:28,241 --> 00:48:30,161
هل تعنى كلمة أخ أى شئ لك ؟

540
00:48:30,321 --> 00:48:31,281
نعم, بالطبع

541
00:48:31,825 --> 00:48:34,705
اديه أخوة جدد بفريق الكرة

542
00:48:37,265 --> 00:48:39,186
لم تلتقط هذه القمامة بعد

543
00:48:40,018 --> 00:48:42,898
تريدنى أن أتخلص من القمامة ؟
لم لا أبدأ بك ؟

544
00:48:52,178 --> 00:48:54,098
سألحق بكم

545
00:48:57,043 --> 00:48:58,003
"سيمون"

546
00:48:59,315 --> 00:49:00,275
"سيمون"

547
00:49:00,627 --> 00:49:01,587
"سيمون"

548
00:49:03,315 --> 00:49:09,075
حسناً أنا أحمق تماماً
هل الأمور بيننا بخير الآن ؟

549
00:49:22,004 --> 00:49:29,685
"سأنسى ذلك من أجل "ثيودور -
"لهذا أعطيك وعد "آلفين -

550
00:49:29,845 --> 00:49:34,645
بأنى سأحضر المسابقة ليلة الجمعة -
لماذا لن تحضر ؟ -

551
00:49:38,997 --> 00:49:39,957
ماذا ؟

552
00:49:41,366 --> 00:49:42,326
لديك ماذا ؟

553
00:49:42,837 --> 00:49:47,638
مباراة كرة قدم, قلتها
مباراة كرة قدم

554
00:49:53,910 --> 00:49:55,830
"سيمون"
"آلفين"

555
00:49:56,182 --> 00:49:57,142
هل كل شئ بخير ؟

556
00:49:57,174 --> 00:49:58,134
"ثيودور"

557
00:49:59,127 --> 00:50:04,887
نعم, بخير, نتصارع فقط فى القمامة -
الوضع مجنون هنا -

558
00:50:08,567 --> 00:50:11,447
لاتقلق "ثيودور" كل شئ سيكون بخير

559
00:50:11,959 --> 00:50:16,759
آلفين, لا تفوت هذه الحفل -
لا تقلق سأكون هناك -

560
00:50:17,400 --> 00:50:19,320
يمكننى المشاركة بالأمرين

561
00:50:20,023 --> 00:50:26,744
شكراً لكم على المساعدة
سيحصل كل واحد منكم على درجات جيدة اليوم

562
00:50:29,688 --> 00:50:32,568
ما أمر "ثيودور" ؟ -
لا أعلم -

563
00:50:37,337 --> 00:50:41,177
"إلينور"
لماذا لا تذهبى و تساعدين "ثيودور" ؟

564
00:50:43,257 --> 00:50:44,217
حسناً

565
00:50:58,682 --> 00:51:01,562
لا يبدون مريحين على الإطلاق

566
00:51:02,779 --> 00:51:03,739
حذائى ؟

567
00:51:05,179 --> 00:51:09,019
...ولكن قال يان اننى على أن أكون أطول, لذا

568
00:51:10,075 --> 00:51:12,955
أعتقد أنك جميلة بطبيعتك

569
00:51:14,427 --> 00:51:15,387
حقاً ؟

570
00:51:27,932 --> 00:51:32,732
"توبى" أنا "جولى أورتيغا"
تحدثنا بالأمس

571
00:51:33,405 --> 00:51:38,205
على أى حال سبب إتصالى
"هو قلقى على "ثيودور

572
00:51:38,301 --> 00:51:41,181
يبدو مكتئباً هذه الأيام

573
00:51:42,333 --> 00:51:48,093
أتمنى أن تحضر للحفل يوم الجمعة
من الجيد أن يحصل على الدعم الذى يحتاجه

574
00:51:49,213 --> 00:51:53,053
سأراك هنا, أتمنى أن نستطيع التحدث, مع السلامة

575
00:52:15,071 --> 00:52:17,951
أعلم أنهم سيشركونى
عليهم فعل ذلك

576
00:52:21,759 --> 00:52:23,679
وقت مستقطع

577
00:52:35,104 --> 00:52:36,544
حسناً يا رفاق
(سننفذ الخطة (أ

578
00:52:36,896 --> 00:52:40,736
سأسحقهم, القائد فى المكان

579
00:52:41,344 --> 00:52:45,184
هل أنت واثق من ذلك ؟
نحسن سنخسر إن لم نستعمل سلاحنا السرى

580
00:52:46,081 --> 00:52:49,921
آلفين سيجعلنا نربح
لنصنع التاريخ يا رفاق

581
00:52:59,618 --> 00:53:03,458
سأنال منكم
أنت من سيسقط يا فأر

582
00:53:04,130 --> 00:53:11,811
سأشق وجهك و آكله على العشاء
مثل وجبة ذرة شهية

583
00:53:27,139 --> 00:53:28,099
سأسقط

584
00:53:38,980 --> 00:53:39,940
هذا ما أقصده

585
00:53:40,836 --> 00:53:44,676
لا تكرهوا الفائز, إكرهوا اللعبة

586
00:53:48,293 --> 00:53:51,173
ما رأيكم بهذا أيها الحمقى ؟

587
00:53:54,821 --> 00:53:57,701
حققت لنا الفوز

588
00:54:04,230 --> 00:54:07,110
أنا ملك العالم

589
00:54:20,806 --> 00:54:27,527
يا رفاق, أريدكم أن تعلموا أنى هنا معكم
سأحضر "آلفين" و سيكون كل شئ بخير

590
00:54:28,935 --> 00:54:30,855
"شكراً "توبى

591
00:54:32,295 --> 00:54:34,215
"الدكتور "روبن

592
00:54:39,047 --> 00:54:43,848
مرحباً فى مسابقتنا
بين السناجب و فتيات السناجب

593
00:54:48,296 --> 00:54:52,137
تذكروا, لا يوجد فائزين أو خاسرين

594
00:54:52,233 --> 00:54:56,073
ذكرنى بهذا بعد أن نهزم السناجب على المنصة

595
00:54:56,201 --> 00:55:00,041
يعطى المدرسة فرصة للفوز ب25000 دولار
لإنقاذ قسم الموسيقى لدينا

596
00:55:00,585 --> 00:55:03,465
لن أطيل عليكم
أقدم لكم فتيات السناجب

597
00:55:06,569 --> 00:55:08,489
هذه الفرصة يا بنات

598
00:55:09,193 --> 00:55:14,953
بريتنى" هذا وقتك عزيزتى إقضى عليهم" -
علم سيدى, يمكننى فعلها -

599
00:55:16,458 --> 00:55:21,258
أنتما الأثنان أريدكم فقط
ألا تعيقوا بريتنى

600
00:55:22,475 --> 00:55:23,435
حسناً

601
00:56:05,645 --> 00:56:08,525
أيعجبكم ما ترون ؟ إتصلوا بى

602
00:56:13,773 --> 00:56:17,614
لاتقلق "سيمون" سيأتى
آلفين" فى أية لحظة الآن"

603
00:56:18,158 --> 00:56:19,118
"آلفين"

604
00:56:23,470 --> 00:56:25,390
لقد عدت

605
00:56:39,023 --> 00:56:40,943
أحسنتم يا سيدات

606
00:56:41,551 --> 00:56:46,351
والآن لنصفق لفريق
سيهزكم كالإعصار

607
00:56:47,344 --> 00:56:53,104
أو مثلما قال لى البعض منكم
هاهم, السناجب

608
00:56:54,832 --> 00:56:58,672
لا تقولوا أن حرف "ى" (أنا) موجودة بالفريق
أنت محقين

609
00:56:58,960 --> 00:57:02,801
أتعلمون من به هذا الحرف ؟
"آلفين"

610
00:57:04,112 --> 00:57:06,992
من المؤسف أن أكون مكانكم

611
00:57:07,153 --> 00:57:09,073
للأسف, هو محق

612
00:57:10,001 --> 00:57:10,961
هل وجدته ؟

613
00:57:12,081 --> 00:57:16,881
آسف, فتشت المكان كله لا أعلم لماذا
ولكن لم يعد الفريق بعد

614
00:57:17,713 --> 00:57:19,633
ماذا نفعل ؟

615
00:57:20,658 --> 00:57:27,378
سأسأل شخصا....غيرى أن ينضم إليكم

616
00:57:28,562 --> 00:57:30,482
أعلم ما علينا فعله

617
00:57:42,003 --> 00:57:42,963
مرحباً

618
00:57:46,547 --> 00:57:50,387
أخانا "آلفين" لم يستطيع الحضور اليوم

619
00:57:51,123 --> 00:57:58,804
ما فى الأمر هو أننا سنغنى من دون "آلفين" ولكن ليس الآن

620
00:57:59,956 --> 00:58:04,756
لايمكن أن يكون هناك إثنان فقط
لا يمكن أن يكون هناك فارسين فقط

621
00:58:05,108 --> 00:58:09,909
لذا تعلم أننا لا يمكن أن نكون إثنان فقط
شكراً

622
00:58:21,653 --> 00:58:23,573
لنذهب للمنزل

623
00:58:34,070 --> 00:58:38,870
أتسمعون هذا يا فتيات ؟
هذا هو صوت النجاح

624
00:58:43,478 --> 00:58:44,438
هذا شئ محطم

625
00:58:45,655 --> 00:58:48,535
...لا بد أن معجبينهم يشعرون

626
00:58:50,583 --> 00:58:55,383
أعتقد أن الفتيات هم -
هيا يا فتيات لنحصل على كأس الفوز -

627
00:58:58,104 --> 00:59:01,944
هيا لنذهب -
هيا علينا ذلك -

628
00:59:07,672 --> 00:59:08,632
شكراً

629
00:59:18,424 --> 00:59:22,265
الحياة جيدة خصوصاً عندما لا تكون خاسراً

630
00:59:23,673 --> 00:59:25,593
يا رفاق , أنا هنا

631
00:59:27,545 --> 00:59:28,505
يا رفاق

632
00:59:29,978 --> 00:59:32,858
عظيم -
"لقد رحلوا "آلفين -

633
00:59:33,626 --> 00:59:35,546
لن يسامحونى أبداً

634
00:59:36,185 --> 00:59:40,026
أتعلم, إنه محق, لاتهتم لأمر أحد
إلا نفسك

635
00:59:45,786 --> 00:59:50,586
و بالمناسبة, لم أكن أريد الفوز هكذا

636
01:00:01,787 --> 01:00:02,747
"سيمون"

637
01:00:03,676 --> 01:00:04,636
"ثيودور"

638
01:00:07,003 --> 01:00:09,883
"سيمون"
هل أنت مستيقظ ؟

639
01:00:17,436 --> 01:00:19,356
"ثيو"

640
01:00:35,421 --> 01:00:38,301
"ثيودور"

641
01:00:39,230 --> 01:00:42,110
لن ألومك إن كنت غاضباً

642
01:00:43,869 --> 01:00:49,630
هربت من المنزل, لا تبحثوا عنى
بحديقة الحيوان لأنى لست هتاك

643
01:00:49,950 --> 01:00:51,871
"ثيودور"

644
01:00:57,279 --> 01:01:00,159
مرحباً هل هناك أحد ؟

645
01:01:08,159 --> 01:01:10,079
هل هناك أحد هنا ؟

646
01:01:10,751 --> 01:01:11,711
أدعى
"ثيودور"

647
01:01:12,191 --> 01:01:13,151
أريد أن أنضم لعائلتكم

648
01:01:16,640 --> 01:01:17,600
الطيور الجوارح

649
01:01:20,768 --> 01:01:24,609
ربما هم مختبئين
لا تخافوا

650
01:01:29,985 --> 01:01:32,865
أنت لست نمساً

651
01:01:33,857 --> 01:01:38,657
توبى" فتش عند النمور الأسود و الدببة"
سيمون" و أنا سنفتش غرف الحديقة"

652
01:01:39,586 --> 01:01:41,506
نسر لطيف

653
01:01:42,625 --> 01:01:44,545
"لا تتحرك "ثيودور

654
01:01:45,793 --> 01:01:47,713
ليست هذه المشكلة

655
01:01:47,586 --> 01:01:50,466
تماسك يا صغير سنخرجك من هنا

656
01:01:52,098 --> 01:01:54,978
نريد خطة, خطة مدروسة جيداً

657
01:01:56,099 --> 01:01:58,979
أو يمكنك الدخول هكذا

658
01:02:00,770 --> 01:02:01,730
احذر

659
01:02:02,755 --> 01:02:04,675
أنا ثيودور

660
01:02:05,731 --> 01:02:10,531
أيها الطائر هل انت جوعان ؟
تعل هنا إبدأ بالمقبلات

661
01:02:13,603 --> 01:02:17,444
لما لا نسترخى و نتحدث فى هذا الأمر ؟

662
01:02:19,460 --> 01:02:23,300
أعلم لماذا تريد "ثيودور" أعلم هذا
ولكن

663
01:02:23,684 --> 01:02:26,564
آسف لا يمكننى السماح لهذا بالحدوث

664
01:02:27,044 --> 01:02:33,765
إنه أخى, و هو لا يعلم هذا
لأنى تصرفت بحماقة معه مؤخراً

665
01:02:35,557 --> 01:02:39,397
إن كان من يستحق أن يؤكل فهو أنا

666
01:02:42,085 --> 01:02:47,846
ليس بهذه السرعة
سأساعدك يا "آلفين" هيا

667
01:03:01,350 --> 01:03:03,270
يمكننا فعل هذا

668
01:03:12,263 --> 01:03:15,143
كان هذا عظيماً

669
01:03:15,335 --> 01:03:19,175
إنه محق
هل مازلنا سوياً ؟

670
01:03:19,975 --> 01:03:22,855
هيا "سيمون" وافق على كلامه

671
01:03:23,623 --> 01:03:25,543
تعلم أننى آسف

672
01:03:28,392 --> 01:03:33,192
لا تجعلنى أقبلك لأننى سأفعلها
لا يهمنى

673
01:03:33,544 --> 01:03:36,425
هاهى, قطار القبلات قادم

674
01:03:39,368 --> 01:03:41,288
أعتقد أننى سأقبل العناق

675
01:03:50,761 --> 01:03:56,522
هل هذا جيد ؟ إتصلوا بنا على

676
01:03:57,098 --> 01:03:59,978
اتصل ب"إيان هوك" على الهاتف

677
01:04:04,650 --> 01:04:05,610
ها أنتم

678
01:04:06,986 --> 01:04:09,866
أعزائى مجلبين المال الصغار

679
01:04:10,123 --> 01:04:13,963
أتتذكرون عندما أخبرتكم أنى سأجعلكم نجوم ؟ -
نعم -

680
01:04:15,370 --> 01:04:19,211
خمنوا من سيبدأ حفل "بيرتنى سبيرز" الليلة

681
01:04:20,523 --> 01:04:24,363
لا أصدق هذا لكن
ماذا عن مسابقة المدرسة ؟

682
01:04:25,292 --> 01:04:32,012
هذا صحيح لن تحضروا حفل المدرسة, أنت أذكياء حقاً
لم يكن الأمر يتعلق بحفل المدرسة

683
01:04:32,747 --> 01:04:36,588
كان الأمر يتعلق بجعل "بريتنى" نجمة

684
01:04:38,380 --> 01:04:41,260
هذا ما أردتيه صحيح ؟

685
01:04:41,772 --> 01:04:44,652
نعم -
الليلة فرصتك العظيمة -

686
01:04:45,389 --> 01:04:49,229
كلها متعلقة بك بريتنى -
ماذا عن "جانيت" و "إلينور" ؟ -

687
01:04:49,613 --> 01:04:52,493
سيغنوا بالخلف, أحضرت لهم فساتين أيضاً

688
01:04:54,989 --> 01:04:59,789
ولكن نحن إخوتها, ونحن سنبقى سوياً
أو لا على الإطلاق

689
01:05:00,301 --> 01:05:04,141
حسناً كل ما أحتاجه هو هى فقط

690
01:05:05,326 --> 01:05:08,206
إيان, لن أفعلها بدونهم

691
01:05:09,582 --> 01:05:12,462
"حسناً لننتقل للخطة"ب

692
01:05:12,719 --> 01:05:15,599
حسناً من يحب اللحم المشوى ؟

693
01:05:16,814 --> 01:05:21,614
لأنى أعلم مكان جيد لشوى السناجب
و أنتم

694
01:05:22,831 --> 01:05:28,591
مذاقكم جيد, إلا إذا أردنم الغناء

695
01:05:37,520 --> 01:05:40,400
مرحباً و شكرا على دعمكم للموسيقى بمدارسنا

696
01:05:40,944 --> 01:05:45,745
تذكروا أن من ستختاروه اليوم سيحصل على 25000 دولار كجائزة

697
01:05:48,272 --> 01:05:53,073
هناك الكثير من المتسابقين, ولا أريد أن أطيل عليكم

698
01:05:53,649 --> 01:05:58,449
"يمثلون "أورينغتون" صفقوا لليرال زيرا

699
01:06:22,642 --> 01:06:27,443
نلتقى مجدداً
أتريد النيل منى ؟

700
01:06:32,563 --> 01:06:35,443
إيان هوك" ؟" -
سأرد على هذه -

701
01:06:36,403 --> 01:06:41,203
لم الاحظ أنى أجيب على الهاتف, "آلفين", "بريتنى" ؟

702
01:06:44,820 --> 01:06:48,660
لن أتمكن من الغناء اليوم -
ماذا عن قسم الموسيقى ؟ -

703
01:06:48,884 --> 01:06:51,764
المدرسة كلها تعتمد عليكم -
"أعلم, كان على أن أستمع لكلامك عن "إيان -

704
01:06:53,108 --> 01:06:57,908
لا تقولى لى -
نعم حبسنا بقفص

705
01:06:58,613 --> 01:07:02,453
طلبت أبر سيارة ليست هذه أكبر سيارة

706
01:07:02,677 --> 01:07:04,597
"سأذهب و أخبر الدكتورة "روبن

707
01:07:05,109 --> 01:07:07,989
بريتنى -
ألفين, لا تتحرك -
حسناً

708
01:07:08,661 --> 01:07:09,621
بريتنى, أنا آت لأنقذك, سيمون تعلم كيف تفتح القفل -
علم ذلك -

709
01:07:13,941 --> 01:07:17,782
أحتاج أن أذهب إليهم بسرعة -
أعلم كيف سنفعل هذا -

710
01:07:38,455 --> 01:07:42,296
على أن أختار الرقم واحد
فتحته

711
01:07:43,671 --> 01:07:45,592
إنه قادم

712
01:07:46,456 --> 01:07:48,376
إستعدوا لتكونوا مشهورين

713
01:07:50,296 --> 01:07:53,176
اداؤكم الليلة سيجعلنى الأفضل

714
01:08:20,730 --> 01:08:25,530
أيها السائق, خذنى للساحة, مدخل الرجال المهمين

715
01:08:37,499 --> 01:08:47,100
أتعلمون لماذا لا أمانع بالبعض من الشامبانا ؟
لأن الليلة سنشرب نخب شخص مميز و هو أنا

716
01:08:48,315 --> 01:08:55,996
قالو أننى لا يمكننى النجاح, و قالو أنى فاشل
...ولكن حان الوقت لتقبلوا

717
01:09:09,501 --> 01:09:10,461
ماذا تفعلون ؟

718
01:09:11,164 --> 01:09:12,125
"آلفين"

719
01:09:12,797 --> 01:09:15,677
"مرحباً "إيان
من الجيد رؤيتك, تبدوا بحال جيدة

720
01:09:16,989 --> 01:09:17,949
لا -
هيا -

721
01:09:18,590 --> 01:09:19,550
لا وقعت عقداً

722
01:09:24,478 --> 01:09:26,398
سأقتل إن لم تغنوا

723
01:09:29,822 --> 01:09:30,782
إيان أنت مطرود

724
01:09:44,895 --> 01:09:52,576
هل أتى آلفين ؟ -
لا هناك فقط دكتورة "روبن" و المدرسة كلها معتمدين علينا

725
01:09:54,976 --> 01:09:59,776
لا تقلقوا سيتحسن كل شئ

726
01:10:15,680 --> 01:10:18,561
يبدوا أننى عدت لطريق السباق مجدداً

727
01:10:19,617 --> 01:10:20,577
ماذا تفعل؟

728
01:10:23,265 --> 01:10:27,105
"على أن أخبر الجميع بالوطن أنى أنقذت "ألفين سفيل

729
01:10:27,777 --> 01:10:31,617
انا ادين لك باعتذار عن إيان -
لا يهم لن نراه مجدداً -

730
01:10:38,434 --> 01:10:41,314
على الإعتراف لديه عزيمة رهيبة

731
01:10:44,227 --> 01:10:47,107
علينا أن نضلله -
تماسكوا -

732
01:10:57,860 --> 01:11:02,660
احضر فتياتى إلى -
نحتاج الريموت, يا فتيات أعلم ما على فعله -

733
01:11:11,364 --> 01:11:12,324
الريموت

734
01:11:14,181 --> 01:11:16,101
لايمكننى الوصول  إليه

735
01:11:21,444 --> 01:11:25,285
حصلت عليه

736
01:11:26,437 --> 01:11:34,117
"عمل جيد "جانيت
إيان أنت مخطئ لإحضار هذه لى -

737
01:11:45,446 --> 01:11:52,166
و الآن أخر عرض لنا, حدث تغيير بالفرق
ولكن لن تكونوا مستائين

738
01:11:53,735 --> 01:11:56,615
يمثل "ويست إيستموند" إنهم السناجب

739
01:12:00,199 --> 01:12:03,079
"علينا الخروج إليهم "ثيودور

740
01:12:09,543 --> 01:12:13,384
إن لم يصعد السناجب سيتحتم علينا الإنتقال

741
01:12:16,104 --> 01:12:18,985
لا أريد أن يصيحوا على مجدداً

742
01:12:28,969 --> 01:12:31,849
سأتحدث بالنيابة عنهم كما ترون

743
01:12:40,330 --> 01:12:42,250
أين الموسيقى ؟

744
01:12:46,506 --> 01:12:49,386
حسناً, حسناً, لدى شئ لكم

745
01:12:55,914 --> 01:12:58,794
منذ أن إلتقيتك

746
01:12:59,243 --> 01:13:01,163
أردت أن أكون رجلك

747
01:13:03,659 --> 01:13:08,459
ولكن كما لاحظتى...أنا خجول جداً

748
01:13:10,475 --> 01:13:20,076
وانا أقف على المنصة و أفضل الموت لذا سأبدأ
بقولى ....مرحباً

749
01:13:26,093 --> 01:13:28,973
كان هذا جميلاً

750
01:13:36,845 --> 01:13:39,725
السناجب بالمبنى

751
01:13:50,094 --> 01:13:53,934
سنهبط تماسكوا

752
01:13:57,967 --> 01:14:03,727
سيداتى سادتى يمثل "ويست إيستموند" السناجب

753
01:14:04,015 --> 01:14:06,895
هذا فخر عظيم -
لكى ؟ أم لنا ؟ -

754
01:14:07,983 --> 01:14:08,943
لنا

755
01:14:11,375 --> 01:14:14,255
ماذا سنغنى ؟

756
01:14:15,887 --> 01:14:16,847
أقدم لكم السناجب و السناجب

757
01:15:40,256 --> 01:15:41,216
شكراً

758
01:15:45,598 --> 01:15:51,358
لدينا فائز بمبلغ 25000 دولار و هى مدرسة
"ويست أيستموند هاى"

759
01:16:02,691 --> 01:16:03,651
مثلها لك

760
01:16:09,221 --> 01:16:16,901
سيداتى سادتى يسعد استاد ال"ستيبل" أن يرحب
بفتيات السناجب

761
01:16:20,219 --> 01:16:25,980
مرحباً أنا "جانيت" و أنا " إلينور" و أنا
"بريتنى"

762
01:16:26,067 --> 01:16:27,987
فتيات السناجب

763
01:16:31,291 --> 01:16:32,251
1,2,3

764
01:17:01,271 --> 01:17:05,111
ديف لقد عدت, تبدو بحالة جيدة
مرحباً بعودتك

765
01:17:05,718 --> 01:17:09,558
هل إفتقدتنا ؟ -
بالطبع, أنتم أولادى -

766
01:17:10,393 --> 01:17:15,193
فكر كم كنت ستشتاق لنا لو كنا 6 -
ماذا قلت ؟ -

767
01:17:15,577 --> 01:17:23,258
الفتيات يحتاجون مكان للعيش
فأبلغتهم أنك قلت أن يإمكانهم البقاء معنا قدر الإمكان

768
01:17:23,733 --> 01:17:29,493
ألفين -
حسناً هذه من أجل ديف -

769
01:18:05,323 --> 01:18:08,203
انظروا إلى حالكم, فى الفراش باكراً

770
01:18:09,616 --> 01:18:14,416
يبدوا أن الفتيات أثروا عليكم -
شكرا ديف -

771
01:18:14,801 --> 01:18:18,642
حسنا سأطفئ الأنوار تصبحون على خير

772
01:18:21,129 --> 01:18:25,930
"آلفين"
لست متعباً -
ولكن لديك دراسة غداً -

773
01:18:28,447 --> 01:18:29,407
لست متعباً -

774
01:18:30,979 --> 01:18:33,860
ألفين هيا وقت النوم

775
01:18:35,163 --> 01:18:36,123
لست متعباً

776
01:18:37,334 --> 01:18:38,294
ألفين

777
01:18:40,212 --> 01:18:41,172
لست متعباً

778
01:18:44,062 --> 01:18:47,902
أنا أمزح لست متعباً على الإطلاق -
لا تجعلنى آتى إليك -

779
01:18:53,060 --> 01:18:56,900
"يا إلهى أنا متعب حقاً تصبح على خير "ديف

780
01:18:57,382 --> 01:18:58,342
!!!!!!!!!!!!!! ألفين
ترجمة وتنفيذ فريق كريزي ميوزك للترجمة 
الاسرع دئما  crazymusicana@yahoo.com
