0 00:00:03,110 --> 00:01:02,771 Subtitled By N3nSha Translators Team تمت الترجمة بواسطة Wama EgypT & Sara تم التعديل بواسطة CobrA WwW.N3nSha.CoM 1 00:01:03,110 --> 00:01:04,771 فى بداية الثلاثينات 2 00:01:04,845 --> 00:01:08,941 اصبح هتلر واتباعة مهوسيين بالتنجيم 3 00:01:09,015 --> 00:01:13,179 باعتقداهم بان االسحر الاسود هو مفتاح الخطة للاستيلاء على العالم 4 00:01:13,253 --> 00:01:14,845 واصبحوا وكلاء النازية فى العالم 5 00:01:14,921 --> 00:01:18,584 بحثا عن الاثار القديمة فى شمال اوروبـا بحجارة رون (القديمه) 6 00:01:18,658 --> 00:01:21,650 يعتقدون انهم لو ملكوا قوة هذة الحجارة 7 00:01:21,728 --> 00:01:24,094 لا شىء يمكن ان يوقفهم 8 00:01:25,399 --> 00:01:28,857 بعد امتالكهم للحجارة 9 00:01:31,905 --> 00:01:33,998 الى الابد 10 00:02:35,101 --> 00:02:37,296 ''مـستر , ونلر, 11 00:02:37,370 --> 00:02:41,431 انا اكتب لك نيابة عن العلماء 12 00:02:41,508 --> 00:02:45,842 ابحث عن الاثار الالمانية فى جميع انحاء امريكا الشمالية 13 00:02:47,581 --> 00:02:51,176 اخترتنا عائلتك مستر , ونلر 14 00:02:53,220 --> 00:02:58,351 لاستضافة هير ريتشارد معكم 15 00:02:58,425 --> 00:03:00,950 لانة سوف يعمل بمنطقتك 16 00:03:01,027 --> 00:03:03,495 مطلوب توفير غرفة لـة 17 00:03:03,563 --> 00:03:06,657 ومسكن متواضع داخل منزلك 18 00:03:06,733 --> 00:03:10,965 وسوف تحصل على مكافاة على هذة الخدمة. 19 00:03:11,037 --> 00:03:14,473 والحصول على دفعه مقدما 20 00:03:14,541 --> 00:03:17,135 دولار150. 21 00:03:18,645 --> 00:03:21,113 ينبغى علينا ان نناقش فى ذلك 22 00:03:23,917 --> 00:03:26,579 دولار150, امى 23 00:04:13,433 --> 00:04:15,094 ليز 24 00:04:42,929 --> 00:04:44,328 من هناك ؟ 25 00:05:07,854 --> 00:05:10,982 ليز , نضف الطاولة الان 26 00:05:26,806 --> 00:05:28,398 "اناليس" 27 00:05:28,475 --> 00:05:30,102 نعم 28 00:05:30,176 --> 00:05:31,700 يجب ان تذهب الى المدرسة 29 00:05:31,778 --> 00:05:33,541 وكل منا سيتدرب 30 00:05:33,613 --> 00:05:35,581 عندما نذهب للبيع 31 00:05:37,584 --> 00:05:39,051 على اى حال 32 00:05:39,119 --> 00:05:40,882 سامحنى 33 00:05:40,954 --> 00:05:42,581 انا ذو عادات قديمة 34 00:05:42,656 --> 00:05:44,851 ولا حاجة للعناء 35 00:05:44,924 --> 00:05:47,415 فى غضون سنوات العالم كلة سوف يتحدث الالمانية 36 00:05:47,494 --> 00:05:51,157 قيل لنا انك عالم تاريخ 37 00:05:51,231 --> 00:05:52,789 نعم 38 00:05:54,467 --> 00:05:56,059 هل تعلم 39 00:05:56,136 --> 00:05:57,831 اجدادنا 40 00:05:57,904 --> 00:05:59,337 اكتشفوا هذة الارض ؟ 41 00:06:00,774 --> 00:06:02,571 بالطبع كان كولومبوس محتالا 42 00:06:03,943 --> 00:06:06,776 بحارة فنلندا ,اكتشفوا هذه الانهار 43 00:06:06,846 --> 00:06:09,007 قبل وصول الاسبان ب 300عام 44 00:06:09,082 --> 00:06:10,709 الا ان الهند قاومتنـا 45 00:06:10,784 --> 00:06:12,752 ولكنهم تركوا ورائهم حجارة رون القديمه 46 00:06:14,254 --> 00:06:18,088 تشبة حجر من احجار بناء هذة المزرعة 47 00:06:19,826 --> 00:06:21,259 كيف عرفت ذلك 48 00:06:24,397 --> 00:06:26,194 وماذا عن الحجر الان؟ 49 00:06:26,266 --> 00:06:28,860 استخدمناه عندما كنا نقوم ببناء الحظيرة 50 00:06:28,935 --> 00:06:30,300 انه فى القبو الرئيسى 51 00:06:30,370 --> 00:06:32,668 يمكنك رؤيتهـا 52 00:06:34,641 --> 00:06:36,233 كيف تعتقد هذا 53 00:06:37,744 --> 00:06:40,338 ينبغى ان نسالك كثيرا 54 00:06:40,413 --> 00:06:42,313 يمكننا ان نسأل فى الصباح 55 00:06:44,017 --> 00:06:45,917 اعتقد من اسابيع 56 00:07:45,578 --> 00:07:47,512 وترشدنى الى الحجر 57 00:08:09,936 --> 00:08:11,767 كانوا هناك 58 00:08:13,072 --> 00:08:14,835 الآلهة الاسكندنافية. 59 00:08:14,908 --> 00:08:17,001 اجدادنـا 60 00:08:18,711 --> 00:08:20,269 لا تبكـى 61 00:08:20,346 --> 00:08:21,643 اجلبيها الى هنا 62 00:08:22,882 --> 00:08:25,077 يقولون لى كنت فى المدرسة 63 00:08:25,151 --> 00:08:27,415 هل ترغب فى الدراسة . اذا 64 00:08:27,487 --> 00:08:28,977 الاستكشاف 65 00:08:29,055 --> 00:08:30,079 التحدى فى التفكير 66 00:08:30,156 --> 00:08:32,283 فى هذة الدراسة 67 00:09:07,327 --> 00:09:09,386 انظر الى الطائر 68 00:09:12,866 --> 00:09:15,334 انظرى , انها تقوم على عدم الاهتمام 69 00:09:17,136 --> 00:09:19,297 بالممارسة 70 00:09:19,372 --> 00:09:22,170 سوف تكون قادرة على العيش لفترة اطول 71 00:09:25,078 --> 00:09:27,444 هذا مايمكن القيامة بة الان 72 00:09:29,515 --> 00:09:31,676 عندى الكتب 73 00:09:31,751 --> 00:09:33,742 ولدينا الوقت 74 00:09:33,820 --> 00:09:35,811 لنملك هذا الحجر 75 00:09:43,930 --> 00:09:47,764 الذين جائوا من قبلنا 76 00:09:49,435 --> 00:09:52,996 ماتوا, الموت لم يكن نهاية المطاف 77 00:09:55,108 --> 00:09:56,632 أنت تحب عائلتك ، نعم؟ 78 00:09:58,478 --> 00:10:00,969 يمكنك ان تفعل اى شىء من اجلهم 79 00:10:01,047 --> 00:10:03,880 اليس كذلك 80 00:10:09,455 --> 00:10:11,514 عليك انت تكون مساعد جيدا 81 00:10:15,228 --> 00:10:19,358 82 00:10:30,543 --> 00:10:32,841 83 00:10:32,912 --> 00:10:35,380 هل تسمعني؟ يجب ان ننتبه مرة اخرى 84 00:10:35,448 --> 00:10:36,346 سيدى , هل تسمعنى 85 00:10:36,416 --> 00:10:37,883 سيدى انظر الى 86 00:10:37,951 --> 00:10:39,441 اضع المسدس ماذا عن ذلك سيدتى- ؟ 87 00:10:39,519 --> 00:10:41,350 يا سيدي ، هل تسمعني؟ 88 00:10:41,421 --> 00:10:42,615 يا سيدي ، هل تسمعني؟ 89 00:10:42,689 --> 00:10:44,680 لا تذهب للنوم تابعنى الان 90 00:10:45,858 --> 00:10:46,790 -- اهدأ ، -- لا تفعل ذلك ، يا سيدتي. 91 00:10:46,859 --> 00:10:47,917 ضع المسدس على الارض WwW.N3nSha.CoM 92 00:10:47,994 --> 00:10:49,757 ضع المسدس على الارض , سيدتى 93 00:10:49,829 --> 00:10:50,818 WwW.N3nSha.CoM WwW.N3nSha.CoM 94 00:10:50,897 --> 00:10:52,694 اسمعنى , انظر الى سيدتى 95 00:10:52,765 --> 00:10:54,494 ضع المسدس على الارض 96 00:10:54,567 --> 00:10:56,501 لارى , افتح الضغظ لايمكن الرجوع للخلف 97 00:10:57,603 --> 00:10:58,797 لارى , هيا, افتحـة 98 00:11:00,273 --> 00:11:01,467 99 00:11:03,076 --> 00:11:05,169 ضع المسدس على الارض 100 00:11:05,244 --> 00:11:07,337 سيدى انظر لى شبكة نعنـشـا دوت كوم 101 00:11:07,413 --> 00:11:08,641 فنحن سوف نخسر معـة 102 00:11:09,882 --> 00:11:10,940 انظر لى , سيدتى 103 00:11:11,017 --> 00:11:12,416 لا أحد سوف يلحق بك ضرر 104 00:11:12,485 --> 00:11:13,417 لرى , نحن فقدناة 105 00:11:13,486 --> 00:11:14,817 ضع المسدس جانبا 106 00:11:14,887 --> 00:11:16,377 ضع المسدس 107 00:11:17,490 --> 00:11:20,050 108 00:11:20,126 --> 00:11:22,321 109 00:11:27,000 --> 00:11:27,989 الجميع بخير؟ 110 00:12:15,314 --> 00:12:16,713 111 00:12:18,251 --> 00:12:19,741 اعرف من انت 112 00:12:20,887 --> 00:12:22,184 شخص ما فى الفناء 113 00:12:22,255 --> 00:12:24,280 اشعر بشخص هنا 114 00:12:24,357 --> 00:12:25,984 عليك ان تحضر الاولاد 115 00:12:26,059 --> 00:12:28,027 الاولاد فى المنزل مع , بيرد 116 00:12:28,094 --> 00:12:29,026 ماذا تفعل؟ 117 00:12:29,095 --> 00:12:30,460 أبى , انها مجرد للمساعدة 118 00:12:30,530 --> 00:12:32,054 اذا كنت تريد المساعدة, القى نظرة على الفناء 119 00:12:32,131 --> 00:12:33,120 اللعنة 120 00:12:33,199 --> 00:12:35,565 والداى انتهى من 15 سـاعة 121 00:12:35,635 --> 00:12:37,330 لا تقلق 122 00:12:37,403 --> 00:12:39,428 اخيك سوف يفعل ذلك 123 00:12:39,505 --> 00:12:42,167 ياابى انة ذهب من عاميين 124 00:12:42,241 --> 00:12:44,106 لقد عاد من العراق انا رأيتة 125 00:12:46,746 --> 00:12:48,179 ليست سـهلة 126 00:12:48,247 --> 00:12:49,771 اعلم , ابى WwW.N3nSha.CoM 127 00:12:51,250 --> 00:12:54,048 ماذا تعرف ؟ انت لم تكن هناك - 128 00:12:54,120 --> 00:12:56,247 اخوكى ذهب لقتل ابناء الكلبات 129 00:12:56,322 --> 00:12:58,381 انك لم تكن فى العراق 130 00:12:58,458 --> 00:12:59,948 انة يعود للمنزل مثل البطل 131 00:13:00,026 --> 00:13:02,051 كنت تاخدة فى رحلة صيد قرب مدينة كريت 132 00:13:02,128 --> 00:13:04,028 لم يرى اسرتة مرة اخرى من بعدها 133 00:13:04,097 --> 00:13:06,156 لماذا لم تقوم برعاية اخيك ؟ 134 00:13:10,269 --> 00:13:11,930 سوف احضر العشاء- لماذا لم تخبرنى- 135 00:13:12,004 --> 00:13:13,869 يمكنك وضع الحجرة فى قبرة 136 00:13:13,940 --> 00:13:17,307 لقد اخبرتكم , ابى- لقد قرأتها فى ورقة ملعونة- 137 00:13:18,878 --> 00:13:20,243 لاينبغى ان يكون هناك لهذا السبب 138 00:13:21,581 --> 00:13:23,879 نحن جميعا يحب ان نكون هناك لهذا السبب 139 00:13:23,950 --> 00:13:25,076 ماذا تعتقد 140 00:13:25,151 --> 00:13:26,709 141 00:13:26,786 --> 00:13:28,344 142 00:13:30,423 --> 00:13:31,947 143 00:14:05,057 --> 00:14:06,183 144 00:14:06,259 --> 00:14:09,023 عمى ايفان سوف ياخدنا 145 00:14:09,095 --> 00:14:10,722 تقريبا للظلام 146 00:14:10,796 --> 00:14:13,321 وعد- احبك ياابى- 147 00:14:13,399 --> 00:14:14,593 هاى 148 00:14:14,667 --> 00:14:16,635 اظنك نسيت ؟ 149 00:14:16,702 --> 00:14:18,397 انة فى طريقى 150 00:14:30,316 --> 00:14:32,580 الخدعة والمعاملة WwW.N3nSha.CoM 151 00:14:32,652 --> 00:14:34,176 شكرا 152 00:15:08,321 --> 00:15:10,050 هيـاشبـاب 153 00:15:11,390 --> 00:15:13,119 لم تكن الخطة كذلك يجب ان نتوقف على ذلك 154 00:15:13,192 --> 00:15:15,319 انت تعرف كيف تشعر اتجاة ذلك 155 00:15:15,394 --> 00:15:17,624 ان اعتقد ان الاولاد فى حاجة الى ذهاب للمكان 156 00:15:17,697 --> 00:15:19,528 ولكن هوة غير موجود انة فى عداد المفقوديين 157 00:15:19,599 --> 00:15:22,227 لماذا لم تقوم بدفنـة؟ انالافهمك- 158 00:15:22,301 --> 00:15:24,826 نحن نحتاج بعض الوقت لمناقشة الامور 159 00:15:24,904 --> 00:15:26,531 هذا ليس لك 160 00:15:30,509 --> 00:15:31,874 اسـف Subtitled By N3nSha Translators Team تمت الترجمة بواسطة Wama EgypT & Sara تم التعديل بواسطة CobrA WwW.N3nSha.CoM 161 00:15:35,781 --> 00:15:37,305 لا تجعل الشباب يبفقدون الامل 162 00:15:37,383 --> 00:15:39,715 الامل كل مالديهم 163 00:15:39,785 --> 00:15:41,252 حسـنا 164 00:15:42,588 --> 00:15:44,351 نحن فقط نعيش على الامل 165 00:15:44,423 --> 00:15:47,859 لا استطيع العودة الا هناك وتبديل الاماكن معة 166 00:15:47,927 --> 00:15:49,326 احتاج لعدة دقائق 167 00:15:50,496 --> 00:15:51,758 كنت احتاج اليك لمعرفة ذلك WwW.N3nSha.CoM 168 00:15:51,831 --> 00:15:53,992 اعلم 169 00:15:57,536 --> 00:15:58,434 عمتك مساءك 170 00:16:04,777 --> 00:16:06,108 ومقاطعة جيفرسون 171 00:16:06,178 --> 00:16:08,669 مع درجة حرارة منخفضة -50 درجة مئوية 172 00:16:08,748 --> 00:16:10,773 سوف يخف رطوبة الجو بحلول الصبـاح 173 00:16:10,850 --> 00:16:12,477 على الرغم من الغيوم 174 00:16:12,551 --> 00:16:14,917 WwW.N3nSha.CoM 175 00:16:14,987 --> 00:16:17,854 الخسوف القمرى من هذا العام 176 00:16:17,923 --> 00:16:19,652 لذلك يجب نبقى فى الخارج ليلة غد 177 00:16:19,725 --> 00:16:21,920 وراسة الى اسفل لمراقبة المقاطعـة 178 00:16:21,994 --> 00:16:23,723 179 00:16:23,796 --> 00:16:25,127 WwW.N3nSha.CoM 180 00:16:43,082 --> 00:16:44,913 ايفين , استيقط 181 00:16:44,984 --> 00:16:46,315 ايفين 182 00:16:46,385 --> 00:16:47,443 ايفين 183 00:16:47,520 --> 00:16:48,646 ايفين 184 00:16:48,721 --> 00:16:49,881 ايفين , استيقط 185 00:16:49,955 --> 00:16:51,718 ايفين , استيقط 186 00:16:54,060 --> 00:16:55,960 ايفين 187 00:16:56,028 --> 00:16:57,791 ساعدنى 188 00:16:57,863 --> 00:16:59,091 أين انت ؟ 189 00:16:59,165 --> 00:17:00,359 ايفين 190 00:17:00,433 --> 00:17:02,526 انة يعود للمنزل 191 00:17:02,601 --> 00:17:04,330 كنت تأخذه الصيد قرب مدينة كريت 192 00:17:04,403 --> 00:17:06,530 واسرتة لم تشاهدة من وقتها 193 00:17:06,605 --> 00:17:08,368 لماذا لم ترعى اخاك؟ 194 00:17:08,441 --> 00:17:10,306 ايفين , ساعدنى 195 00:17:10,376 --> 00:17:11,468 "فيك" 196 00:17:11,544 --> 00:17:13,876 فيكتور, انا لااجدة WwW.N3nSha.CoM 197 00:17:13,946 --> 00:17:16,073 ساعدنى,ايفين WwW.N3nSha.CoM 198 00:17:17,383 --> 00:17:18,611 ايفين 199 00:17:23,823 --> 00:17:25,017 ايفين استيقظ 200 00:17:25,091 --> 00:17:26,058 استيقظ 201 00:17:26,125 --> 00:17:27,251 ايفين استيقظ 202 00:17:28,527 --> 00:17:29,323 203 00:17:29,395 --> 00:17:30,726 lt's me. Wake up. 204 00:17:31,997 --> 00:17:33,362 205 00:17:35,935 --> 00:17:37,698 206 00:17:41,474 --> 00:17:42,463 من ؟ 207 00:17:48,581 --> 00:17:49,809 انا احتاج لمساعدتك الليلة 208 00:17:49,882 --> 00:17:51,179 انا احتاج لمساعدتك 209 00:17:53,285 --> 00:17:54,411 احمل القارب على الشاحنـة 210 00:17:54,487 --> 00:17:55,920 وجهز مايكفى من المؤن لمدة يومين 211 00:17:55,988 --> 00:17:57,353 اجلب السلاح والكثير من الذخيرة الكافية 212 00:17:57,423 --> 00:17:58,913 لماذا لاتخبر والداك؟ 213 00:17:58,991 --> 00:18:01,357 لا احد سوف يعرف سوف اعود لانهى ذلك 214 00:18:01,427 --> 00:18:03,054 بربار والفتيان 215 00:18:03,129 --> 00:18:04,721 لم اقل لاحد 216 00:18:04,797 --> 00:18:05,786 بسـرعة 217 00:18:06,866 --> 00:18:08,163 انتظر دعنى اراقب من بالخارج 218 00:18:08,234 --> 00:18:09,166 اذهب- هل انت مصاب- 219 00:18:09,235 --> 00:18:10,361 اذهب 220 00:18:10,436 --> 00:18:11,903 انهم يعرفون اننا راحلون 221 00:18:11,971 --> 00:18:13,404 من ؟ فيك من يعلم اننا راحلون 222 00:18:13,472 --> 00:18:15,201 اذهب 223 00:18:18,144 --> 00:18:19,634 بسرعة 224 00:19:26,445 --> 00:19:27,571 ايفان, ما الامر ياعزيزى ؟ 225 00:19:27,646 --> 00:19:30,444 226 00:19:30,516 --> 00:19:31,642 اكيد 227 00:19:31,717 --> 00:19:32,945 الى متى ؟ 228 00:19:43,329 --> 00:19:44,762 لنذهب 229 00:19:50,803 --> 00:19:52,737 لمدينة كريت سنستقر هناك 230 00:19:54,039 --> 00:19:55,438 نحن سنذهب قبل اى احد WwW.N3nSha.CoM 231 00:19:59,245 --> 00:20:00,712 اطلق النار؟ 232 00:20:13,792 --> 00:20:14,952 اتريد الخروج من هذا 233 00:20:15,027 --> 00:20:16,892 كنت تخبرنى قبل فوات الاوان. 234 00:20:18,130 --> 00:20:20,530 افعل ذلك الشىء معى لاشىء على الاطلاق يشبة ذلك 235 00:20:20,599 --> 00:20:23,466 هل ينبغى ان نعرف ذلك 236 00:20:23,536 --> 00:20:26,630 لن يكون على صواب ان لم تخبرنى 237 00:20:26,705 --> 00:20:27,933 فى مكالمتك 238 00:20:35,414 --> 00:20:36,403 لنذهب 239 00:21:47,920 --> 00:21:48,978 انا لم اكن هناك 240 00:21:49,054 --> 00:21:51,352 منذ عودتى مع الشريف 241 00:21:51,423 --> 00:21:52,856 هذا المكان قد انتهى 242 00:21:53,892 --> 00:21:55,416 فى تلك الليلة ,رايت شىء ؟ 243 00:21:55,494 --> 00:21:57,689 انالاأعرف اذا كان امامى او خلفى 244 00:21:57,763 --> 00:21:58,821 انالم اخرج 245 00:21:58,897 --> 00:22:00,057 لايهم 246 00:22:00,132 --> 00:22:02,191 انا اريد انك تحاول 247 00:22:02,267 --> 00:22:04,326 وصلنا بعد ساعة او ساعتين سيراعلى الاقدام حتى وادى كريك شبكة نعنـشـا دوت كوم 248 00:22:05,704 --> 00:22:08,229 قمنا بتفتيش كل جزء شبر فى الارض لمسافة 10 ميل من هنا 249 00:22:08,307 --> 00:22:09,569 كذلك , انت تفتقدنى 250 00:22:37,636 --> 00:22:40,230 حسنا. إبقائه هادئا. هناك كلب. 251 00:23:23,716 --> 00:23:27,015 ابى رحل ولم يعود الا فى حلول الظلام 252 00:23:27,086 --> 00:23:28,644 هل أنت مستعد للقيام بذلك؟ 253 00:23:30,622 --> 00:23:32,385 انت لم تقل شىء عن الاسرة 254 00:23:32,458 --> 00:23:34,050 انت تريد انت تقلق على الاسرة 255 00:23:34,126 --> 00:23:35,991 قلق علينا 256 00:23:36,061 --> 00:23:37,756 عليك أن تعطيني نوعا ما من سبب 257 00:23:44,837 --> 00:23:46,304 انا سـبب للقلق 258 00:24:18,871 --> 00:24:19,838 انت حسنا؟ 259 00:24:19,905 --> 00:24:21,532 حسنا , ساخرج 260 00:24:21,607 --> 00:24:23,438 جميع الشر والجحيم ستخرج عن سيطرتنا 261 00:24:23,509 --> 00:24:25,306 اريدك ان تحمى الشرفة الخلفية 262 00:24:25,377 --> 00:24:27,402 حسنـا 263 00:24:27,479 --> 00:24:29,242 حسنا , هيـا 264 00:26:17,422 --> 00:26:18,411 اين هوة ؟ 265 00:26:53,859 --> 00:26:55,190 ايفين , اطلق النار 266 00:27:15,480 --> 00:27:16,811 فيك- هنا- 267 00:27:18,583 --> 00:27:19,948 شاهد 268 00:27:20,018 --> 00:27:21,645 هناك فتاة فى الطابق العلوى 269 00:27:21,720 --> 00:27:22,914 ارقضى , ليرز 270 00:27:22,988 --> 00:27:24,455 ارقضى , ليرز 271 00:27:24,523 --> 00:27:26,013 ارقضى , ليرز 272 00:28:27,452 --> 00:28:30,319 هذا حسنا , لاتخف 273 00:28:30,389 --> 00:28:31,447 اختفى 274 00:28:32,991 --> 00:28:34,253 انا ساذهب لتهدئتة 275 00:28:52,244 --> 00:28:53,302 اين هوة ؟ 276 00:28:53,378 --> 00:28:54,845 عليك اللعنة . ضع المسدس 277 00:28:54,913 --> 00:28:56,505 اين هوة ؟ 278 00:28:59,351 --> 00:29:00,477 فى الخارج 279 00:29:02,220 --> 00:29:03,710 280 00:29:09,795 --> 00:29:11,490 افعلها WwW.N3nSha.CoM 281 00:29:11,563 --> 00:29:13,531 داخل منزلها 282 00:29:13,598 --> 00:29:15,088 أين هوة ؟ 283 00:29:22,107 --> 00:29:23,836 كارل- لاتنظر- 284 00:29:23,909 --> 00:29:25,604 كان ذاهب لقتلة , ثم قتلة 285 00:29:25,677 --> 00:29:27,269 حاول انت تكون هادىء 286 00:29:27,345 --> 00:29:28,403 أذهب للحجيم 287 00:30:53,632 --> 00:30:55,293 لماذا أتيت الى هنـا ؟ 288 00:30:56,868 --> 00:30:58,665 سوف ندفع ثمن ذلك 289 00:31:01,606 --> 00:31:03,801 انت رايت كل شىء ولم تفعل اى شىء 290 00:31:03,875 --> 00:31:05,365 لا كنت بالاتصال معهم 291 00:31:05,443 --> 00:31:06,740 292 00:31:10,048 --> 00:31:11,379 كل وقت اقف افكر 293 00:31:11,449 --> 00:31:13,747 فى تلك المكان المخيف 294 00:31:13,818 --> 00:31:15,911 انت تعلم ولم تفعل اى شىء 295 00:31:17,289 --> 00:31:18,586 لاشىء- انا لافهم- 296 00:31:18,657 --> 00:31:20,124 لماذا هؤلاء يتركوك هنـا ؟ 297 00:31:20,192 --> 00:31:22,183 ليز , وقت العشا 298 00:31:24,229 --> 00:31:26,060 لماذا لم يأتى احد 299 00:31:30,402 --> 00:31:31,835 أين هو؟ 300 00:31:32,904 --> 00:31:35,498 يالهى , توقف 301 00:31:35,574 --> 00:31:37,098 هذة عائلتى 302 00:31:37,175 --> 00:31:39,075 اخى 303 00:31:39,144 --> 00:31:41,942 لا اعرف من اين ابدأ 304 00:31:43,315 --> 00:31:45,579 الليلة سنراة يبكى ايضا 305 00:31:47,919 --> 00:31:49,750 306 00:31:49,821 --> 00:31:50,845 ما في الحاوية؟ 307 00:31:50,922 --> 00:31:51,854 308 00:31:51,923 --> 00:31:54,721 وقف الامر- واخبرنى ماذا يحدث بحق الحجيم- 309 00:31:54,793 --> 00:31:57,660 هؤلاء الناس اخدوا عاميين من عمرى 310 00:31:57,729 --> 00:31:58,718 عمرى 311 00:32:03,235 --> 00:32:04,725 كنت تريد الحصول على العطف ، إيفان؟ 312 00:32:04,803 --> 00:32:06,202 لا تصواب على بطن احد 313 00:32:06,271 --> 00:32:07,932 هذا يجلعة يموت ببطىء 314 00:32:09,608 --> 00:32:10,939 315 00:33:02,093 --> 00:33:03,560 ما في الحاوية؟ 316 00:33:08,733 --> 00:33:10,997 انا ليس هنا لاصيب احد 317 00:33:11,069 --> 00:33:12,229 انا بالخارج 318 00:33:47,505 --> 00:33:48,904 هذا مافعلة 319 00:33:53,244 --> 00:33:54,711 لايؤثر فينا الوقت 320 00:33:59,984 --> 00:34:01,076 انت كذاب 321 00:34:07,492 --> 00:34:10,620 انا اكبر منك فى العمر ب 17 عام 322 00:34:19,437 --> 00:34:20,904 مافى الحاوية؟ 323 00:34:31,015 --> 00:34:32,448 ماذا حدث هذا اليوم 324 00:34:32,517 --> 00:34:33,643 . 325 00:34:33,718 --> 00:34:35,083 نعم ، يمكننا أن نفعل ذلك. 326 00:34:36,621 --> 00:34:38,282 نقدا وتجارى 327 00:34:38,356 --> 00:34:39,345 تجارى 328 00:34:42,594 --> 00:34:46,587 لا اعرف كيف اجلعها تستمر ولكن بتاكيد انها جميلة 329 00:34:50,835 --> 00:34:52,325 330 00:34:55,039 --> 00:34:56,131 331 00:35:39,117 --> 00:35:41,085 ايفان ايفان 332 00:35:41,152 --> 00:35:43,177 ماسبب انك تتابع هناك 333 00:35:45,423 --> 00:35:46,981 اعتقد انا السبب 334 00:35:48,393 --> 00:35:49,985 لا 335 00:36:28,666 --> 00:36:30,793 حسنا انا ليس معكم 336 00:36:30,869 --> 00:36:32,336 ساخرج عن هنا حسنا 337 00:36:33,771 --> 00:36:35,671 اسمى ايفان انا باردميك 338 00:36:35,740 --> 00:36:36,798 انظر 339 00:36:38,843 --> 00:36:41,311 انهم يذهبون للغابة 340 00:36:41,379 --> 00:36:43,745 انا اعتقد ان زوجتك واولادك يبحثون عنك 341 00:36:43,815 --> 00:36:45,806 حسنا ساذهب الان 342 00:36:45,884 --> 00:36:46,908 343 00:36:46,985 --> 00:36:48,612 لا استطيع تحريك ايدى 344 00:36:48,686 --> 00:36:50,586 حسنا- لا- 345 00:36:50,655 --> 00:36:51,713 اسرع 346 00:36:54,292 --> 00:36:55,350 اسرع 347 00:37:12,677 --> 00:37:13,837 خذة وانزل بة اسفل النهر 348 00:37:13,912 --> 00:37:14,936 واتصل على الاسعاف من هناك 349 00:37:15,013 --> 00:37:16,480 سناخذة حين ننتهى. 350 00:37:16,548 --> 00:37:18,709 سنذهب الان لم ننهى لحد الان 351 00:37:18,783 --> 00:37:20,216 نحن لم نتعلق هنا 352 00:37:20,285 --> 00:37:21,946 يمكننا ان ننصب الكمين 353 00:37:22,020 --> 00:37:23,317 ابقى بخلفى WwW.N3nSha.CoM 354 00:37:23,388 --> 00:37:24,548 فهو لا يحتاج الى أن يكون المشاركة في ذلك. 355 00:37:24,622 --> 00:37:25,953 الرجل فى مكان ما 356 00:37:26,024 --> 00:37:27,821 فى كل الاوقات تسالنى ماذا نفعل وقت الهجوم 357 00:37:27,892 --> 00:37:28,916 كما تشاء 358 00:37:28,993 --> 00:37:30,722 لا تلقى على عاتقى اثناء الهجوم 359 00:37:30,795 --> 00:37:32,888 قم بالمتابعة مافى خلفى 360 00:37:32,964 --> 00:37:34,864 سابقى هنا واعتنى بوالدى 361 00:37:34,933 --> 00:37:36,560 وسيخبرة كيف اصبح بطل احمق 362 00:37:36,634 --> 00:37:38,932 اعتقد انة يعيد للحياة مرة اخرى 363 00:37:39,938 --> 00:37:40,905 انا لااعتقد؟ 364 00:37:40,972 --> 00:37:43,270 انت هنا تقتل النساء والاطفال 365 00:37:43,341 --> 00:37:45,536 انت بطل احمق WwW.N3nSha.CoM 366 00:37:47,178 --> 00:37:49,146 هل سبق لك أن نكف عن التفكير كيف يمكن أن يكون لك؟ 367 00:37:51,182 --> 00:37:52,877 دائما التفكير والاعتقاد فى هذا 368 00:37:52,951 --> 00:37:54,612 لهذا لماذا انا هنا 369 00:37:54,686 --> 00:37:56,449 370 00:37:56,521 --> 00:37:57,920 ساخذة خارج المنزل 371 00:37:57,989 --> 00:37:59,456 وساعتنى بةث 372 00:38:00,458 --> 00:38:02,483 ثم اعيدك لاطفالك 373 00:38:06,197 --> 00:38:07,721 لاتنسى الاطفال مايك 374 00:39:41,659 --> 00:39:42,819 شخص ما قادم 375 00:39:53,471 --> 00:39:55,302 اسرع WwW.N3nSha.CoM 376 00:39:55,373 --> 00:39:57,432 انة قادم 377 00:40:22,934 --> 00:40:23,992 اجعلة بجوارى 378 00:41:18,723 --> 00:41:19,712 انهض 379 00:41:21,325 --> 00:41:22,417 اين انت بحفق الحجيم؟ 380 00:41:23,861 --> 00:41:25,692 اين انت بحفق الحجيم؟ 381 00:41:25,763 --> 00:41:27,321 اين انت بحفق الحجيم؟ 382 00:41:27,398 --> 00:41:29,923 ماذا فعلتى بولدى؟ 383 00:41:30,001 --> 00:41:31,400 اين باقية العائلة 384 00:41:31,469 --> 00:41:33,266 اين انت بحفق الحجيم؟ 385 00:41:35,206 --> 00:41:36,400 انت لاتعرف مذا فعلت 386 00:41:36,474 --> 00:41:37,668 ربما ذهب 387 00:41:37,742 --> 00:41:39,801 اذهب الان مازال امامنا وقت 388 00:42:01,632 --> 00:42:03,429 389 00:42:03,501 --> 00:42:04,627 اسرع 390 00:42:06,904 --> 00:42:09,498 لايتسطع الدخول المنزل انة يمنع 391 00:42:11,542 --> 00:42:12,668 انة بالخارج 392 00:42:55,987 --> 00:42:57,249 اين انت بحفق الحجيم؟ 393 00:42:57,321 --> 00:42:59,516 انة لايستطيع المجىء 394 00:43:02,159 --> 00:43:04,059 395 00:43:43,034 --> 00:43:44,365 انة لايسطتيع دخول المنزل 396 00:43:44,435 --> 00:43:45,595 انة يمنع 397 00:43:45,670 --> 00:43:46,830 ماتقصد بيمنع ؟ 398 00:43:46,904 --> 00:43:48,394 لايستطع الدخول المنزل 399 00:43:48,472 --> 00:43:50,497 اللوحة على الأبواب وابقائه خارج النوافذ. 400 00:44:22,340 --> 00:44:23,773 ماذا هذا الذى فى الخارج? 401 00:44:23,841 --> 00:44:27,607 ويرث -- ريتشارد فيرت. 402 00:45:26,504 --> 00:45:28,995 الباب! احصل على الباب! 403 00:45:36,514 --> 00:45:38,072 ماذا بحق الجحيم تفعل؟ 404 00:45:38,149 --> 00:45:40,549 النافذة. WwW.N3nSha.CoM 405 00:45:40,618 --> 00:45:43,212 كان يمكن أن تأتي من خلال النافذة. 406 00:45:43,287 --> 00:45:44,345 هيا. 407 00:45:46,323 --> 00:45:49,486 الحرف الغريب هذا هو السبب الوحيد لم يكن قد قتلنا جميعا! 408 00:46:03,774 --> 00:46:04,832 هيا! 409 00:46:08,879 --> 00:46:10,107 -- حصلت عليه؟ -- نعم. 410 00:46:13,050 --> 00:46:13,948 تبا! 411 00:46:19,223 --> 00:46:21,054 هو يستطيع التحكم فيها. 412 00:46:22,793 --> 00:46:24,886 إلى حد ما. 413 00:46:24,962 --> 00:46:27,624 نحن نعرف بعض الأشياء. WwW.N3nSha.CoM 414 00:46:27,698 --> 00:46:29,563 ربما يكفي. 415 00:46:55,626 --> 00:46:56,888 النازيون.ارسلوه 416 00:46:58,229 --> 00:47:00,459 كان فى 1936. 417 00:47:00,531 --> 00:47:04,160 كنا نظن ويرث كان عالما ، WwW.N3nSha.CoM 418 00:47:04,235 --> 00:47:06,465 لكنه كان هنا لممارسة السحر. 419 00:47:06,537 --> 00:47:08,198 حروف غريبة حجرية. 420 00:47:08,272 --> 00:47:10,536 طقوس الدم. 421 00:47:10,608 --> 00:47:12,667 لم نكن نعرف. 422 00:47:12,743 --> 00:47:16,179 ومن ثم بدأت الحرب ، وأنهم لا يستطيعون استرداده . 423 00:47:16,247 --> 00:47:17,874 لذلك نحن سجناه. 424 00:47:17,948 --> 00:47:19,176 لييز فعلت. 425 00:47:19,250 --> 00:47:21,184 قالت انها وضعت الحروف الغريبة حول الفناء. 426 00:47:21,252 --> 00:47:22,719 الرموز على الأسوار 427 00:47:22,786 --> 00:47:24,811 ابقيه في المزرعة وخارج المنزل. 428 00:47:24,889 --> 00:47:26,379 كان عمرها لا يتجاوز 12 في ذلك الوقت. 429 00:47:26,457 --> 00:47:28,755 خمس سنوات مرت. 430 00:47:28,826 --> 00:47:32,193 ولكن بحلول ذلك الوقت ، كنا له السجناء. 431 00:47:32,263 --> 00:47:34,754 قل لي كيف اقتله. WwW.N3nSha.CoM 432 00:47:34,832 --> 00:47:36,732 خذ شقيقك وارحل الان. 433 00:47:36,800 --> 00:47:39,394 لو تقدر تعملها خارج الاسوار يمكنك الخروج. 434 00:47:40,704 --> 00:47:42,035 نحن نسوف أخذك معنا. 435 00:47:42,106 --> 00:47:45,303 لا, يجب علينا أن نبقى. 436 00:47:45,376 --> 00:47:47,708 سمحنا له بالدخول في حبياتنا. 437 00:47:47,778 --> 00:47:49,245 لا نستطيع أن نغادر هذا المكان. 438 00:48:38,362 --> 00:48:39,351 ايفان! 439 00:49:55,239 --> 00:49:57,002 لا. 440 00:51:56,627 --> 00:51:57,992 أين أبي؟ اين كارل؟ 441 00:51:58,061 --> 00:51:59,653 انهم قتلى. 442 00:51:59,730 --> 00:52:01,095 انهم محظوظون. 443 00:52:01,165 --> 00:52:02,359 انهم الان احرار. 444 00:52:04,568 --> 00:52:05,796 انها لديها مشاكل في التنفس. شبكة نعنـشـا دوت كوم 445 00:52:05,869 --> 00:52:07,131 هل هى تأخذ أي دواء لقلبها؟ 446 00:52:07,204 --> 00:52:09,229 -- هل لديك أي الأسبرين؟ - لا. 447 00:52:15,179 --> 00:52:16,806 - ماذا تفعل بحق الجحيم? - اننى احصل على حقيبتى. 448 00:52:16,880 --> 00:52:19,348 - الامرأة محتاجة مساعدة الان. - لا يمكن الوثوق فى هؤلاء الناس. WwW.N3nSha.CoM 449 00:52:45,375 --> 00:52:46,205 اهرب! 450 00:53:06,330 --> 00:53:08,127 هنا ,امضغ هذه, سوف تساعد. 451 00:53:21,912 --> 00:53:23,436 انه قتل المولد. 452 00:53:23,514 --> 00:53:24,538 المدافع. WwW.N3nSha.CoM 453 00:53:28,085 --> 00:53:29,677 -- كيف لى ان قتله؟ - فيكتور, كفى!. 454 00:53:29,753 --> 00:53:31,345 - انا احاول ان احمى حياتنا. - وكذلك انا. 455 00:53:31,421 --> 00:53:33,048 بكل الطرق, سوف نموت جميعا. 456 00:53:34,758 --> 00:53:36,350 انت لست الوحيد الذى عانى. WwW.N3nSha.CoM 457 00:53:45,702 --> 00:53:47,795 انه بدأ بى. 458 00:54:07,658 --> 00:54:09,592 انا كنت فى 12 عندما جاء الى مزرعتنا. 459 00:54:09,660 --> 00:54:11,389 هذا عندما كان اول مرة يتغذى علي. 460 00:54:11,461 --> 00:54:13,793 عندما اخى رأى مافعله بى, WwW.N3nSha.CoM 461 00:54:13,864 --> 00:54:16,924 حاول قتل ويرث ، ولكن الأوان كان قد فات. 462 00:54:17,000 --> 00:54:20,026 انه بالفعل قوي للغاية. 463 00:54:20,103 --> 00:54:23,072 كل ما يستطيع القيام به هو اتخاذ مكاني. 464 00:54:23,140 --> 00:54:26,109 أعطى دمه لفترة من الوقت. WwW.N3nSha.CoM 465 00:54:26,176 --> 00:54:28,269 ويرث, انه اقترب ان يقتلنا جميعا 466 00:54:28,345 --> 00:54:29,812 ولكنه يحتاج لمساعدتنا, Subtitled By N3nSha Translators Team تمت الترجمة بواسطة Wama EgypT & Sara تم التعديل بواسطة CobrA WwW.N3nSha.CoM 467 00:54:29,880 --> 00:54:31,609 لذلك هو جمدنا فى وقت مثل هذا. 468 00:54:31,682 --> 00:54:34,207 أعتقد أنه كان في السنة الخامسة. 469 00:54:34,284 --> 00:54:37,310 والمتشردين الذين جاءوا الى هنا يبحثون عن عمل. 470 00:54:37,387 --> 00:54:39,252 يجب ان نضعه فى المقطورة. 471 00:54:39,323 --> 00:54:40,756 أول ضحية؟ 472 00:54:40,824 --> 00:54:42,655 كنا أيضا ضحايا. 473 00:54:46,463 --> 00:54:48,795 على مر السنين,انا استوليت على بعض من كتبه ومجلاته. 474 00:54:48,865 --> 00:54:51,527 اى شىء انا اتعلمته, اتعلمته من هذه. 475 00:54:54,871 --> 00:54:58,170 في البداية ، كان والدي يعتقد انها خرافة غير مؤذية. 476 00:54:58,241 --> 00:55:00,368 لكنى عرفت ماذا بامكانه ان يفعل. WwW.N3nSha.CoM 477 00:55:00,444 --> 00:55:02,844 في البداية ، انه يجمع الأشياء الصغيرة. 478 00:55:02,913 --> 00:55:05,711 طيرى والخنازير والكلاب. 479 00:55:05,782 --> 00:55:07,181 انه يستطيع ان يقتلهم واعادتهم. 480 00:55:07,250 --> 00:55:09,047 لكنه يحتاج للدم من أجل طقوس. 481 00:55:09,119 --> 00:55:11,053 دم بشرى. 482 00:55:11,121 --> 00:55:13,555 دم الحياه. 483 00:55:13,624 --> 00:55:17,526 ما حدث للفقراء الملاعين كنت علقوا في مقطورة؟ 484 00:55:17,594 --> 00:55:19,221 ماذا حدث لهم? 485 00:55:19,296 --> 00:55:22,561 القليل منهم قتل, نعم. 486 00:55:22,633 --> 00:55:24,328 ولكن لحفظ كم؟ 487 00:55:24,401 --> 00:55:25,834 قد رأيت ما كان يمكن القيام به. 488 00:55:25,902 --> 00:55:27,836 هل يمكن ان تتصور لو خرج؟ 489 00:55:27,904 --> 00:55:30,202 كنا له واردين حتى جئتم الى هنا. 490 00:55:31,942 --> 00:55:35,708 في المرة القادمة انه يقتل ،, انها سوف تكون على ضميرك , ليس ملكى. 491 00:55:35,779 --> 00:55:37,906 انه منعت من الوصول الى المنزل. سنقوم فقط بثقب هنا ونجعله يتألم . 492 00:55:37,981 --> 00:55:40,415 سنقوم تجويع جيدا قبل أن يشارك. 493 00:55:46,289 --> 00:55:48,917 انه يعود الى توقفه. دعنا نذهب. 494 00:55:48,992 --> 00:55:50,823 انتظر. فهو يعود إلى الحجر. 495 00:55:50,894 --> 00:55:52,088 انها تعطيه المزيد من القوة. 496 00:56:40,510 --> 00:56:42,410 قلت انك واردة له. كيف؟ 497 00:56:42,479 --> 00:56:45,209 الحروف الغريبة. مثل النوافذ. 498 00:56:45,282 --> 00:56:47,341 قمنا بطلاء يمنع الرونية على السور المحيط. 499 00:56:47,417 --> 00:56:49,351 حسنا ، الآن ، ما هي الحروف الغريبة؟ 500 00:56:49,419 --> 00:56:51,046 النوردية القديمة الأبجدية. 501 00:56:51,121 --> 00:56:53,521 انه يعتقد انه ينحدر من الفايكنج. 502 00:56:53,590 --> 00:56:57,993 أعطيناه الدم ، لكن ليس بدرجة كافية للانتهاء من الطقوس. 503 00:56:58,061 --> 00:57:01,497 بمجرد أن ينتهي ، لا أحد سوف يكون قادرا على احتواءه. 504 00:57:01,565 --> 00:57:03,931 -- كيف تنتهي؟ - كل اللى عندى اننى استمر 505 00:57:04,000 --> 00:57:06,264 هي رسوم قليلة في هذا الكتاب. 506 00:57:06,336 --> 00:57:08,634 ولكن انا اعرف ان هذا هو هدفه النهائي. 507 00:57:08,705 --> 00:57:10,400 هذا. هذا الرسم الحق هنا. 508 00:57:10,474 --> 00:57:13,170 -- وهذا هو ما كان بعد. -ماذا بحق الجحيم هو? 509 00:57:13,243 --> 00:57:15,040 العين الثالثة. 510 00:57:15,112 --> 00:57:17,410 أعضاء جماعة هتلر الذين أرسلوه هنا 511 00:57:17,481 --> 00:57:20,382 هل يمكن التفكير فى تطوير واحدة على مر الزمن. 512 00:57:20,450 --> 00:57:22,145 انها تنبعث اثناء خسوف القمر, WwW.N3nSha.CoM 513 00:57:22,219 --> 00:57:23,982 تجعلك فى جميع قواتك. 514 00:57:24,054 --> 00:57:26,852 لا أعرف ماذا سيكون عليه بالضبط ، 515 00:57:26,923 --> 00:57:30,450 ولكننى اعرف انه يحتاج الدم ، والكثير من ذلك. 516 00:57:30,527 --> 00:57:32,757 ليس فقط من تلقاء نفسه.. من الممكن ان تكون هذه السم له. 517 00:57:32,829 --> 00:57:36,060 فى مرة عينه الثالثة سوف تتحرر, انه سوف يعبر. 518 00:57:36,133 --> 00:57:37,725 لا شيء سوف يكون قادرا على احتواءه ، 519 00:57:37,801 --> 00:57:39,666 ولا حتى الحروف الغريبة. 520 00:57:39,736 --> 00:57:41,328 كيف يمكنك أن تمنعه من العبور؟ 521 00:57:41,404 --> 00:57:42,803 يجب أن يكون هناك وسيلة. 522 00:57:42,873 --> 00:57:44,431 العظام. 523 00:57:50,747 --> 00:57:52,578 العظام. 524 00:57:56,853 --> 00:57:58,320 احتمال. 525 00:58:02,726 --> 00:58:05,354 ولكن شخصا وسيكون عليه الذهاب للخارج ، 526 00:58:20,377 --> 00:58:22,572 انه احضر عظام اسلافه من المانيا 527 00:58:22,646 --> 00:58:24,511 وجعلها تتحول إلى نوع من الدروع. 528 00:58:24,581 --> 00:58:26,378 وارتداها فى الطقوس حتى سرقتها. 529 00:58:26,449 --> 00:58:28,474 نعم انا شاهدت هذا. انه فى الجزء الخلفى من الحظيرة. 530 00:58:28,552 --> 00:58:30,782 فى هذه العظام الدم من عائلته. 531 00:58:30,854 --> 00:58:32,446 انه لا يمكن تتبع أو ملاحقة ضدهم. 532 00:58:32,522 --> 00:58:34,149 وبعد وضعه عليه? 533 00:58:34,224 --> 00:58:36,658 كنت بحاجة إلى قطع الصلة بين دمه وعقله 534 00:58:36,726 --> 00:58:38,887 لو يمكنك الاحتفاظ بيه للحصول على اى مزيد من الدم, 535 00:58:38,962 --> 00:58:40,862 ربما أنت تستطيع وقفه من عبور الحدود. 536 00:58:40,931 --> 00:58:42,592 فقط الحصول عليه في الفناء الامامي. 537 00:59:16,933 --> 00:59:18,457 مهلا ، ويرث ، كتبك! 538 00:59:28,278 --> 00:59:30,940 هيا ، أنت اللعين! 539 01:00:08,885 --> 01:00:10,648 اركض! 540 01:00:37,814 --> 01:00:39,679 - اطلق النار عليه! - الرصاص لا يعمل. 541 01:00:39,749 --> 01:00:42,775 لا ويرث ، أنه لا يستطيع أن يتغذى على قتلى. 542 01:00:47,324 --> 01:00:48,791 افعل ذلك ,او انا سوف افعل! 543 01:01:06,343 --> 01:01:08,038 الآن أنت مثلنا. 544 01:02:06,803 --> 01:02:08,270 انها بدأت. 545 01:02:57,487 --> 01:02:58,818 لووك? 546 01:03:13,970 --> 01:03:15,961 احتاجك ان تساعدنى. 547 01:03:21,811 --> 01:03:23,802 Can you do that? 548 01:03:25,482 --> 01:03:28,212 احتاجك ان تضعنى فى مكانا ما... WwW.N3nSha.CoM 549 01:03:29,219 --> 01:03:31,312 اين انا لااستطيع ان اضر بك. 550 01:03:37,427 --> 01:03:39,418 فقط افعل ذلك. 551 01:03:48,905 --> 01:03:51,135 عائلتي واولادي. 552 01:03:51,207 --> 01:03:54,472 عائلتى سوف ياتون ويحصلون عليا,ويحضرونى اللى الوطن.أليس كذلك? 553 01:03:54,544 --> 01:03:56,136 انهم سوف يفعلون , صح؟ 554 01:04:04,554 --> 01:04:07,455 ايفان ، افتح الباب! 555 01:04:16,599 --> 01:04:18,362 هذا ملكى. 556 01:04:18,434 --> 01:04:20,231 انا سوف اقتلك. 557 01:04:20,303 --> 01:04:21,895 لا. 558 01:04:21,971 --> 01:04:24,098 انت تذهب لتغذينى. 559 01:04:27,410 --> 01:04:30,743 انا عرفت رجال مثلك طوال حياتى. 560 01:04:30,813 --> 01:04:33,680 الرجل الصغير مع طموحاتكم صغيرة. 561 01:04:33,750 --> 01:04:37,550 اقتل العدو. 562 01:04:37,620 --> 01:04:40,020 لكم جميعا في نهاية المطاف نفس -- 563 01:04:40,089 --> 01:04:43,957 تصنع الموت بيداك هذه وتستدعى الوحوش الاخرى. 564 01:07:51,347 --> 01:07:54,874 ايفان ، احصل على عظام! 565 01:08:38,027 --> 01:08:40,086 وقال ويرث أنت لا يمكن أن تشرب دمه الخاص، أليس كذلك؟ 566 01:08:40,163 --> 01:08:41,425 نعم. 567 01:08:41,497 --> 01:08:43,965 اعطينى وشاحك. قل لي كيف كنت تطعمه كل ليلة. 568 01:08:44,033 --> 01:08:47,901 بعد حلول الظلام ، كنا نستعد الذي كان في المقطورة ، 569 01:08:47,970 --> 01:08:49,699 صنع شق, 570 01:08:49,772 --> 01:08:51,364 ثم اقرع الجرس. 571 01:08:51,441 --> 01:08:53,671 والدي سوف يضع على ردائه العظام ، 572 01:08:53,743 --> 01:08:55,540 افتح قبو ، واسمح له بالخروج. 573 01:08:55,611 --> 01:08:58,478 من الذى يصنع الشقوق? 574 01:08:58,548 --> 01:09:01,574 كان لا بد من القيام به بطريقة معينة بسكين معينة. 575 01:09:01,651 --> 01:09:03,983 انت فعلتها. 576 01:09:08,124 --> 01:09:10,718 سوف تقوم بفعل نفس الشىء لى الليلة. 577 01:09:13,396 --> 01:09:15,364 ارجوك, لا. انا لا استطيع. 578 01:09:15,431 --> 01:09:17,524 نعم, انت تستطيع. 579 01:09:20,503 --> 01:09:22,027 نحن نفعل ذلك. Subtitled By N3nSha Translators Team تمت الترجمة بواسطة Wama EgypT & Sara تم التعديل بواسطة CobrA WwW.N3nSha.CoM 580 01:09:22,104 --> 01:09:24,629 نحن السم له مع دم عائلته. 581 01:09:29,245 --> 01:09:30,542 هيا. نذهب. 582 01:09:32,181 --> 01:09:34,172 لا تذهب. 583 01:09:36,786 --> 01:09:38,720 أحبك. 584 01:10:19,562 --> 01:10:23,089 كنت اتساءل دائما كيف تمكن من الهرب؟ 585 01:10:27,270 --> 01:10:30,103 واحد فقط بعد كل هذه السنوات. 586 01:10:32,975 --> 01:10:34,909 بسيط جدا. 587 01:10:34,977 --> 01:10:36,877 سوف اتركك. 588 01:10:37,914 --> 01:10:39,779 انا اشعر بكراهيتك. 589 01:10:39,849 --> 01:10:42,340 انا اعرف انك سوف ترجع مرة اخرى. WwW.N3nSha.CoM 590 01:10:46,222 --> 01:10:49,749 هذه الليلة ، ستقوم جعل هذا الأمر ممكنا. 591 01:10:49,825 --> 01:10:52,760 كنت سراحي من الأسرة. 592 01:11:16,319 --> 01:11:18,844 الدم هو الدم ، أليس كذلك؟ فهو عائلته. 593 01:11:20,690 --> 01:11:22,954 افعل ذلك. 594 01:11:26,329 --> 01:11:27,421 انهى هذا. 595 01:11:37,840 --> 01:11:39,831 الآن اقرع الجرس. عود في المنزل. 596 01:11:39,909 --> 01:11:41,274 انها لم تنته بعد.. 597 01:11:47,049 --> 01:11:49,017 انها سوف تحميك. 598 01:11:49,085 --> 01:11:52,111 والا سوف تنزف جافتك فى اى وقت من الاوقات. 599 01:11:52,188 --> 01:11:54,383 اذهب. 600 01:11:55,992 --> 01:11:57,857 اذهب. 601 01:13:57,480 --> 01:13:59,607 ويرث! 602 01:14:07,623 --> 01:14:10,353 مكآفاتك كى تساعدنى- 603 01:14:10,426 --> 01:14:12,326 سوف تحصل على النظر على اخيك يموت. 604 01:14:12,394 --> 01:14:14,419 انا فى انتظارك, ويرث! 605 01:14:23,272 --> 01:14:24,330 ايفان. WwW.N3nSha.CoM 606 01:14:25,441 --> 01:14:26,840 ايفان. 607 01:14:45,127 --> 01:14:48,062 ايفان! ايفان! 608 01:16:36,872 --> 01:16:38,737 انت سممتنى! 609 01:16:48,717 --> 01:16:50,651 هذا هو وقتنا. 610 01:16:51,887 --> 01:16:54,549 يجب ان يحدث منذ فترة طويلة. 611 01:16:55,958 --> 01:16:58,791 عندما السيد ويرث ياتى الان. 612 01:17:39,568 --> 01:17:42,503 ويرث! 613 01:17:53,549 --> 01:17:56,347 ويرث! 614 01:19:11,727 --> 01:19:13,285 لييس! 615 01:19:32,381 --> 01:19:33,541 لييس! 616 01:19:46,228 --> 01:19:48,458 لييس? 617 01:20:27,569 --> 01:20:30,970 هيملر ارسلت ثمانية آخرين مثل فيرت 618 01:20:31,039 --> 01:20:35,066 إلى الأسر الأخرى ، وغيرها من المزارع 619 01:20:35,144 --> 01:20:38,944 حيث الحجارة القديمة رون قد وجدت. 620 01:20:50,859 --> 01:20:53,521 انا توقعت ذلك. 621 01:20:56,298 --> 01:20:58,528 كل هذه السنوات, 622 01:20:58,600 --> 01:21:02,297 كله فى مرة واحدة ، مثل انهيار جليدي. 623 01:21:03,472 --> 01:21:06,032 حسنا ، ماذا يمكن ان افعل؟ 624 01:21:06,108 --> 01:21:09,077 تبقى معي حتى ان الامر انتهى. 625 01:21:22,191 --> 01:21:24,284 لا يكرهوننا. 626 01:22:23,418 --> 01:22:26,012 حسنا ، وهنا مزيد من الكعك. 627 01:22:26,088 --> 01:22:28,022 وهنا يكمن الخردل. 628 01:22:28,090 --> 01:22:29,352 الخردل? 629 01:22:40,168 --> 01:22:41,635 مهلا, حبيبى. WwW.N3nSha.CoM 630 01:22:41,703 --> 01:22:43,398 أنت بخير؟ 631 01:22:43,472 --> 01:22:45,997 نعم. 632 01:22:46,074 --> 01:22:48,167 سأكون هناك حالا. 633 01:22:55,717 --> 01:22:59,050 هيملر ارسلت ثمانية آخرين مثل فيرت 634 01:22:59,121 --> 01:23:02,784 إلى الأسر الأخرى ، وغيرها من المزارع 635 01:23:02,858 --> 01:23:06,294 حيث الحجارة القديمة رون قد وجدت. 636 01:24:10,826 --> 01:24:11,918 30sفي وقت مبكر ، WwW.N3nSha.CoM 637 01:24:11,993 --> 01:24:16,089 ادولف هتلر وحاشيته أصبح مهووسا غامض ، 638 01:24:16,164 --> 01:24:21,124 الاعتقاد بأن الفنون السوداء هي مفتاح لخطتهم للهيمنة على العالم 639 01:24:21,203 --> 01:24:23,535 وكلاء النازية سافر في العالم فى بحث WwW.N3nSha.CoM 640 01:24:23,605 --> 01:24:27,701 الاثار القديمة الشمال المعروف بقوة هذه الحجارة. 641 01:24:27,776 --> 01:24:31,610 انهم يعتقدون انهم لو سخرت قوة هذه الأحجار ، 642 01:24:31,680 --> 01:24:35,810 لا شيء يمكن ان يوقف مسيرة الجنس الارى. 643 01:24:35,884 --> 01:24:37,818 رموز المدرج في هذه الأحجار 644 01:24:37,886 --> 01:24:42,653 وقيل في وصف المسار الى الخلود. 645 01:30:11,352 --> 01:30:14,344 Subtitled By N3nSha Translators Team تمت الترجمة بواسطة Wama EgypT & Sara تم التعديل بواسطة CobrA WwW.N3nSha.CoM