1
00:00:07,752 --> 00:00:34,700
Icon :ترجمة
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

2
00:01:15,279 --> 00:01:19,118
باريس , أحبك

3
00:01:19,158 --> 00:01:24,123
رومنسيات الحي الصغيرة

4
00:01:54,780 --> 00:01:55,615
هل أنت مغادر؟

5
00:01:56,950 --> 00:01:58,409
تباً

6
00:01:59,243 --> 00:02:00,829
!لا يوجد حتى مكان خال

7
00:02:00,870 --> 00:02:04,875
حي قذر
و راديو قذر

8
00:02:25,522 --> 00:02:26,647
!لا أصدق ذلك

9
00:02:26,647 --> 00:02:29,317
حسناً

10
00:02:28,234 --> 00:02:29,484
هل أنت غبي ؟

11
00:02:29,693 --> 00:02:30,945
!أنت العاهرة

12
00:02:36,993 --> 00:02:38,036
ببساطة

13
00:02:38,953 --> 00:02:40,413
مستحيل

14
00:02:50,758 --> 00:02:52,258
لا

15
00:02:53,135 --> 00:02:54,970
بالاضافة , إلى أن شكله يشبه الحمار

16
00:03:00,934 --> 00:03:02,938
.. لقد وصلت للتو

17
00:03:03,063 --> 00:03:06,732
..حسناً أنا
هذا صحيح

18
00:03:08,485 --> 00:03:10,529
أطفال

19
00:03:12,656 --> 00:03:14,241
لا توجد واحدة عزباء
!و لا واحدة

20
00:03:14,241 --> 00:03:15,659
لقد تحول الأمر إلى مأساة

21
00:03:16,619 --> 00:03:18,579
لا أستطيع أن أفهم !! لدي كل
المؤهلات لأصبح محبوباً

22
00:03:18,620 --> 00:03:20,455
أنا مازلت وسيماً

23
00:03:20,622 --> 00:03:22,207
لدي سيارة جيدة
مازالت تعمل على الأقل

24
00:03:22,249 --> 00:03:23,960
..بعد فحوصات تقنية
!لا تعليق

25
00:03:24,961 --> 00:03:28,923
إحدى المسّاحات عطلانة
وسادة هوائية واحدة فقط ، ولكن الأمور تسير بشكل جيد

26
00:03:29,591 --> 00:03:31,510
دخلي الشهري ليس سيئاً

27
00:03:31,552 --> 00:03:34,346
حسي الفكاهي جيد جداً

28
00:03:34,388 --> 00:03:36,432
أستطيع إلقاء النكت حول عدة أشياء

29
00:03:36,973 --> 00:03:38,183
حول ذاتي

30
00:03:39,059 --> 00:03:43,314
..ولكني تعيس و وحيد
وحيد في هذا الكون

31
00:03:44,357 --> 00:03:45,400
!الفراغ

32
00:04:15,224 --> 00:04:17,601
ما الذي ..؟

33
00:04:17,642 --> 00:04:18,560
هل تسمعينني ؟

34
00:04:24,400 --> 00:04:25,567
لا تلمسها

35
00:04:26,069 --> 00:04:28,695
أنا طبيب
لا تحملها

36
00:04:29,405 --> 00:04:31,365
لا تتحركي يا دمية

37
00:04:33,159 --> 00:04:34,327
إنها بخير

38
00:04:35,662 --> 00:04:37,498
!لقد قلت :  إنهضي , يا دمية

39
00:04:37,580 --> 00:04:38,791
دعها تنهض

40
00:04:38,831 --> 00:04:40,917
هل يجب علينا أن نستدعي رجال الإطفاء ؟-
إنها بخير -

41
00:04:40,960 --> 00:04:41,669
إنها بحاجة لسكريات

42
00:04:41,669 --> 00:04:42,837
عليها أن تتناول الجزر

43
00:04:44,045 --> 00:04:46,131
جزر أو بالأحرى بنجر ؟

44
00:04:46,590 --> 00:04:47,758
عليها أن تتناول سكريات

45
00:04:47,800 --> 00:04:49,886
سوف تستلقين داخل سيارتي
و ستشعرين بتحسن

46
00:04:50,470 --> 00:04:52,889
!إنكِ بخير , يا دمية

47
00:04:53,723 --> 00:04:56,225
"توقف عن مناداتها بـ "الدمية
لقد بدأت أفقد اعصابي

48
00:04:57,602 --> 00:04:59,937
هل تستطيع أن تتدبر ذلك ؟-
نعم , شكراً لك-

49
00:05:32,848 --> 00:05:35,392
أنا آسف لا يوجد لدي شيء أقدمه لكِ

50
00:05:36,353 --> 00:05:39,188
لست ذلك النوع من الرجال
الذي يتجول و معه علبة مناديل

51
00:05:48,407 --> 00:05:49,616
شكراً

52
00:05:49,825 --> 00:05:50,909
لا داعي

53
00:05:52,829 --> 00:05:54,162
لقد بقيت هادئاً

54
00:05:55,205 --> 00:05:56,248
..نعم

55
00:05:57,334 --> 00:05:59,044
لقد اجتزت اختبار الاسعافات الأولية

56
00:06:00,212 --> 00:06:04,258
لو كنت بقيت غائبة عن الوعي
(لأبقيتك في وضعية ( بي إل إس

57
00:06:04,299 --> 00:06:05,174
عن أي وضعية تتحدث ؟

58
00:06:05,217 --> 00:06:07,218
(وضعية (بي إل إس
اختصاراً للوضعية الجانبية الآمنة

59
00:06:07,260 --> 00:06:11,140
..كنت أحاول أن أبقي وضعية محور جسدك بالكامل

60
00:06:13,893 --> 00:06:15,728
هلا أغلقت الموسيقى ؟

61
00:06:15,979 --> 00:06:17,021
نعم

62
00:06:18,731 --> 00:06:19,816
و ها نحن الآن

63
00:06:22,985 --> 00:06:25,364
..يدك على عنقي
قدمتَ لي خدمة

64
00:06:26,990 --> 00:06:27,990
أنا أيضاً

65
00:06:34,665 --> 00:06:36,501
..لو فكرنا بالدلافين

66
00:06:36,541 --> 00:06:39,129
,في حالة دلافين الشاطيء

67
00:06:39,712 --> 00:06:41,339
..يقوم الناس بسكب الماء فوقهم

68
00:06:42,507 --> 00:06:43,757
لكن ذلك لا يحدث فرقاً

69
00:06:44,050 --> 00:06:45,926
إنهم يموتون و حولهم مجرد
كائنات لا تعرف

70
00:06:47,137 --> 00:06:48,971
..من أخبرك بذلك
لا يحدث فرقاً ؟

71
00:06:49,807 --> 00:06:50,766
..نعم

72
00:06:52,058 --> 00:06:54,269
..إنه حقيقة .. أنه لا

73
00:06:58,815 --> 00:07:01,069
على العموم , حذائكِ جميل

74
00:07:02,195 --> 00:07:03,320
"حذائي الـ "كلارك

75
00:07:03,529 --> 00:07:04,281
نعم

76
00:07:05,907 --> 00:07:07,534
أمتلكه منذ كان عمري 14 عاما

77
00:07:08,075 --> 00:07:08,868
حقاً؟

78
00:07:08,911 --> 00:07:10,662
لكنني لا أرتديه طوال الوقت

79
00:07:12,039 --> 00:07:12,914
حقاً

80
00:07:15,084 --> 00:07:17,085
لدي موعد
مع التاباكولوجست

81
00:07:16,960 --> 00:07:18,296
مع من  ؟

82
00:07:18,421 --> 00:07:19,714
مع التاباكولوجست

83
00:07:19,797 --> 00:07:21,173
قريباً؟-
نعم , قريباً-

84
00:07:22,215 --> 00:07:23,258
أستطيع أن أقلك إلى هناك

85
00:07:23,635 --> 00:07:26,136
أنت لا تعلم أين المكان
قد يكون هناك إزدحام مروري

86
00:07:26,179 --> 00:07:28,556
لا مشكلة ,سأخذ طريقاً مختصراً للمكان

87
00:07:28,597 --> 00:07:30,017
لن أتأخر هناك

88
00:07:30,641 --> 00:07:33,270
,لا مشكلة
سأكون بانتظارك

89
00:08:03,386 --> 00:08:04,554
أريني لباسك الداخلي

90
00:08:05,805 --> 00:08:07,098
أرينا مؤخرتك

91
00:08:07,973 --> 00:08:09,600
آنسة , هل لك أن تعيريني لباسك الداخلي؟

92
00:08:09,643 --> 00:08:11,269
أوه رجاءً لقد نفدت مني خيوط الأسنان

93
00:08:18,151 --> 00:08:19,444
أنظروا لهذه الفتاة

94
00:08:19,737 --> 00:08:22,073
يا آنسة , لو اشتريت لك شراباً
بالمقابل هل أحصل على تدليك؟

95
00:08:22,113 --> 00:08:23,449
لدي بيت من طابق واحد قريب من هنا

96
00:08:26,911 --> 00:08:27,536
بدون أقفال؟

97
00:08:27,579 --> 00:08:29,288
أخرس , بالاضافة إلى أنها لم تكن رائعة

98
00:08:29,538 --> 00:08:30,330
حسناً , بالتأكيد

99
00:08:31,333 --> 00:08:33,584
أخرس , لو لم تكونا معي

100
00:08:35,587 --> 00:08:36,755
لكنت الآن أحرز أهدافا

101
00:08:38,422 --> 00:08:39,340
و أنت لست بماهر

102
00:08:39,382 --> 00:08:40,259
أرني كيف تفعلها ؟

103
00:08:40,550 --> 00:08:41,760
أنظرا كيف يفعلها الخبير

104
00:08:42,803 --> 00:08:44,263
أهلاً يا سيدات

105
00:08:44,305 --> 00:08:46,516
منظركن ساحر, كطبق لذيذ

106
00:08:48,101 --> 00:08:49,018
أتعلم ماذا؟

107
00:08:48,976 --> 00:08:51,395
عندما تبدأ بالحلاقة , اتصل بي

108
00:08:54,565 --> 00:08:55,608
أيها الخاسر

109
00:08:55,650 --> 00:08:56,568
لقد تقوقعت في مكانك

110
00:08:57,443 --> 00:08:58,277
إنك تستحقها

111
00:08:58,445 --> 00:08:59,238
أرهم

112
00:08:59,737 --> 00:09:01,864
اسمعا : لست أنا الذي لم
يحقق نقاطا منذ شهر

113
00:09:10,959 --> 00:09:12,292
هل رأيت تلك الفتاة؟

114
00:09:15,547 --> 00:09:16,463
ما الذي يفعله؟

115
00:09:17,256 --> 00:09:18,508
لقد ذهب لإنقاذها

116
00:09:20,509 --> 00:09:21,637
هل أنتِ بخير ؟

117
00:09:21,804 --> 00:09:22,595
متخلفين

118
00:09:25,140 --> 00:09:26,100
شكراً

119
00:09:29,186 --> 00:09:30,646
لقد جعلو من أنفسهم أغبياء

120
00:09:31,605 --> 00:09:32,647
متأسف بشأنهم

121
00:09:32,898 --> 00:09:33,815
لا يهم

122
00:09:35,485 --> 00:09:36,276
هل أستطيع أن أساعدك

123
00:09:36,403 --> 00:09:37,404
بالتأكيد , نعم

124
00:09:47,622 --> 00:09:48,665
آسف

125
00:09:51,167 --> 00:09:52,460
لا أعلم كيف أفعل بهذا؟

126
00:09:54,671 --> 00:09:55,673
حسناً؟

127
00:09:58,927 --> 00:10:00,010
كيف أبدو؟

128
00:10:00,135 --> 00:10:01,053
سوف أريك

129
00:10:03,681 --> 00:10:04,766
ابتسمي

130
00:10:08,562 --> 00:10:11,148
الآن أصبح لديك حيلة جديدة لتتقرب من الفتيات

131
00:10:11,148 --> 00:10:13,651
أنا لا أفعل ذلك
أصدقائي يحبون العبث في المنطقة

132
00:10:13,817 --> 00:10:14,860
إنهم مثيرون للشفقة

133
00:10:15,652 --> 00:10:16,570
نعم

134
00:10:18,072 --> 00:10:20,325
,لديك شعر جميل
لماذا أنتِ مجبرة على تغطيته؟

135
00:10:20,951 --> 00:10:22,911
,أنا لست مجبرة
إنه خياري

136
00:10:23,829 --> 00:10:24,830
خسارة

137
00:10:25,122 --> 00:10:26,205
هذا لآنك جميلة جداً

138
00:10:27,248 --> 00:10:28,416
..شكراً , و لكن

139
00:10:28,500 --> 00:10:30,628
هل  يعني هذا أنني بحجابي أبدو قبيحة ؟

140
00:10:31,253 --> 00:10:32,462
لم أقصد ذلك

141
00:10:32,713 --> 00:10:35,090
,أنت و أصحابك
تقومون بإهانة النساء

142
00:10:35,967 --> 00:10:38,093
,لماذا تقولون هذا
..على الرغم من علمكم

143
00:10:38,136 --> 00:10:39,011
أنه لا يعجبهنّ ذلك

144
00:10:39,761 --> 00:10:41,722
,إنه كاف بالنسبة لي أن أرى نفسي جميلة

145
00:10:42,307 --> 00:10:45,893
,عندما أرتدي حجابي
...أشعر بأن لدي إيمان

146
00:10:45,893 --> 00:10:46,936
..هوية

147
00:10:47,521 --> 00:10:48,689
إنه شعور رائع

148
00:10:48,730 --> 00:10:51,066
و هذا أيضاً هو الجمال

149
00:10:52,109 --> 00:10:54,360
,أشرح ذلك لأصدقائك
..و ربما في يوم من الأيام

150
00:10:55,028 --> 00:10:56,738
سيتمكنون من الإيقاع بفتاة ما

151
00:10:57,990 --> 00:10:58,908
يجب أن أذهب

152
00:10:58,949 --> 00:10:59,659
إلى أين؟

153
00:10:59,826 --> 00:11:00,827
إلى المسجد

154
00:11:01,369 --> 00:11:02,537
هل بإمكانك مساعدتي في لبس حقيبتي؟

155
00:11:04,788 --> 00:11:05,790
شكراً

156
00:11:06,291 --> 00:11:08,459
و شكراً لك لمساعدتي

157
00:11:08,627 --> 00:11:09,461
لا داعي

158
00:11:19,012 --> 00:11:20,180
هل تعاني من صداع؟

159
00:11:20,430 --> 00:11:21,348
ماذا؟

160
00:11:23,308 --> 00:11:24,351
هل جننت ؟

161
00:11:24,351 --> 00:11:25,144
..لو قمت بلمسها

162
00:11:25,186 --> 00:11:27,354
!سيقوم عجوزها باقتلاع رأسك

163
00:11:30,567 --> 00:11:31,193
يا آنسة

164
00:11:31,234 --> 00:11:32,443
لا تبحثي عني .. أنا هنا

165
00:11:32,361 --> 00:11:35,489
آنستي لقد تأخرتي , كنت أنتظرك منذ ساعة

166
00:11:36,364 --> 00:11:38,450
لا يمكنني أن أفهم نحن نبدو كشابان لطيفان

167
00:12:46,274 --> 00:12:47,148
هلّا ذهبنا ؟

168
00:12:54,823 --> 00:12:55,616
مرحباً

169
00:12:56,618 --> 00:12:58,619
جدي , هذا هو الشاب الذي ساعدني

170
00:12:58,662 --> 00:12:59,746
صباح الخير-
صباح الخير-

171
00:12:59,830 --> 00:13:01,290
لم أتوقعك هنا

172
00:13:02,332 --> 00:13:03,250
(فرانسوا)

173
00:13:03,541 --> 00:13:04,376
(زرقا)

174
00:13:05,502 --> 00:13:07,296
كيف حال يداكِ؟-
بخير-

175
00:13:08,505 --> 00:13:10,590
شكراً , كان لطفاً منك أن تساعدها

176
00:13:10,800 --> 00:13:11,800
لم أفعل شيئاً خارقاً

177
00:13:30,570 --> 00:13:32,489
نحن ذاهبون من هنا
هل تريد أن تنضم لنا؟

178
00:13:38,620 --> 00:13:39,538
هل أنت طالب ؟

179
00:13:39,581 --> 00:13:41,248
نعم , أنا أدرس  التاريخ

180
00:13:42,084 --> 00:13:43,334
أحسنت يا ولدي

181
00:13:43,960 --> 00:13:46,045
أمر مهم أن تعرف تاريخك

182
00:13:46,337 --> 00:13:49,299
زرقا) ترغب بأن تصبح صحافية)

183
00:13:49,299 --> 00:13:50,717
صحافية دولية

184
00:13:51,259 --> 00:13:52,637
ترغب بالكتابة عن فرنسا

185
00:13:53,637 --> 00:13:55,430
عن فرنسا الخاصة بها

186
00:14:50,908 --> 00:14:51,908
مرحباً

187
00:14:54,537 --> 00:14:55,496
مرحباً

188
00:14:55,537 --> 00:14:58,040
إيلي) , هل لك أن تحضر لنا)
كأسان من النبيذ؟

189
00:15:02,879 --> 00:15:03,754
أرني

190
00:15:05,839 --> 00:15:06,800
عظيم

191
00:15:14,224 --> 00:15:15,643
الأحمر هو الأهم

192
00:15:15,684 --> 00:15:17,103
نريد أن نحصل على ذات الدرجة الحمراء

193
00:15:17,143 --> 00:15:18,061
حسناً

194
00:15:29,491 --> 00:15:30,491
الأحمر الدموي

195
00:15:37,541 --> 00:15:38,124
حسناً

196
00:15:38,124 --> 00:15:40,377
أعتقد أننا استخدمنا الرسام الآلي

197
00:15:41,504 --> 00:15:44,131
تعالي معي إلى آخر المحل

198
00:16:04,028 --> 00:16:05,363
هل التقينا من قبل ؟

199
00:16:07,489 --> 00:16:09,157
!لدي هذا الإنطباع بأن دروبنا متشابكة

200
00:16:10,577 --> 00:16:12,370
أين تسكن ؟ أنا أسكن في الحي السابع عشر

201
00:16:12,746 --> 00:16:14,371
ربما رأيتك في الحي؟

202
00:16:19,335 --> 00:16:20,503
أنت لا تحب الكلام كثيراُ

203
00:16:32,349 --> 00:16:35,644
أنا لست متأكداً لكنني أشعر بأنني قد رأيتك من قبل

204
00:16:35,895 --> 00:16:37,522
لديك نظرة عميقة

205
00:16:38,941 --> 00:16:41,986
حقاً هناك شيء مميز جداً في نظرتك

206
00:16:43,820 --> 00:16:44,947
هل تؤمن بالأشباح؟

207
00:16:46,823 --> 00:16:48,533
أنا أنقّب في تلك المواضيع

208
00:16:49,660 --> 00:16:53,080
ربما عرفنا بعضنا في زمن مختلف , عصر مختلف

209
00:16:54,708 --> 00:16:55,582
هل لديك قداحة ؟

210
00:16:55,958 --> 00:16:57,001
قداحة ؟

211
00:17:05,218 --> 00:17:06,010
شكراً

212
00:17:08,596 --> 00:17:10,391
..يبدو غريباً , لكن عندما رأيتك

213
00:17:10,432 --> 00:17:11,934
شعرت بالحاجة للحديث معك

214
00:17:12,517 --> 00:17:13,603
..وكأنه

215
00:17:15,020 --> 00:17:16,606
..لا أعلم
.إنه شعور قوي

216
00:17:16,606 --> 00:17:17,649
غريب

217
00:17:23,822 --> 00:17:28,369
لقد اكتشفت بأنني لو لم أتكلم معك قبل اختفائي

218
00:17:28,911 --> 00:17:30,912
..سأكون قد أضعت شيئاً

219
00:17:33,623 --> 00:17:34,625
مهماً

220
00:17:37,128 --> 00:17:38,337
هذا جميل , أليس كذلك؟

221
00:17:40,590 --> 00:17:41,966
عملك في مكان كهذا؟

222
00:17:56,481 --> 00:17:58,943
..لم أرد أن أضيع فرصة محادثتك , بسبب

223
00:17:59,109 --> 00:18:00,820
إنه سبب سخيف , لكنني لم أرد ألا أفعل ذلك

224
00:18:02,237 --> 00:18:03,198
..عموماً

225
00:18:03,406 --> 00:18:04,281
هل بإمكاني ؟

226
00:18:04,824 --> 00:18:05,616
نعم

227
00:18:12,291 --> 00:18:13,501
هل تؤمن بتوأم الروح؟

228
00:18:14,751 --> 00:18:17,087
شخصُ ما هو نصفك الاخر

229
00:18:23,052 --> 00:18:24,386
هل تحب موسيقى الجاز؟

230
00:18:24,471 --> 00:18:25,179
نعم

231
00:18:26,972 --> 00:18:28,141
(شارلز باركر)

232
00:18:29,268 --> 00:18:31,102
و (كورت كوباين)؟ أنا أعشقه

233
00:18:32,813 --> 00:18:33,647
لا تهتم

234
00:18:36,484 --> 00:18:38,361
..سأعطيك رقمي

235
00:18:39,695 --> 00:18:42,782
..و أود أن أتكلم معك

236
00:18:43,115 --> 00:18:44,325
لو اتصلت بي

237
00:18:45,492 --> 00:18:48,747
كي نتناقش في حوار جدي و فوق ذلك مطوّل

238
00:18:49,081 --> 00:18:49,998
مطوّل

239
00:18:50,832 --> 00:18:51,583
تفضل

240
00:18:52,960 --> 00:18:53,835
شكراً جزيلاً

241
00:18:56,171 --> 00:18:56,963
إنتهينا

242
00:19:00,050 --> 00:19:01,010
أتمنى لك رحلة سعيدة

243
00:19:01,676 --> 00:19:02,512
إلى اللقاء

244
00:19:02,928 --> 00:19:04,012
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

245
00:19:09,603 --> 00:19:13,732
مالذي حصل؟-
لست متأكداً يا (كريستيان) لقد أعطاني هذه-

246
00:19:15,483 --> 00:19:24,868
رقم هاتفه-
لا أعرف عن ماذا يتحدث فأنا لا أتكلم الفرنسية جيداً -

247
00:19:25,787 --> 00:19:27,454
اتصل به و سوف تعرف

248
00:22:14,719 --> 00:22:15,970
مالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟

249
00:22:22,310 --> 00:22:23,685
مالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟

250
00:22:23,685 --> 00:22:24,562
توقف

251
00:22:27,190 --> 00:22:28,399
مالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟

252
00:22:28,483 --> 00:22:29,442
أليكس) , توقف)

253
00:22:30,611 --> 00:22:32,696
أنا أخاطبك , مالذي تنظر إليه أيها الأحمق؟

254
00:22:37,242 --> 00:22:38,535
أنا أخاطبك يا حقير

255
00:22:39,077 --> 00:22:41,080
هل تعجبك فتاتي ؟ هل تريدها؟

256
00:22:41,413 --> 00:22:42,081
لم تجبني؟

257
00:22:43,583 --> 00:22:44,500
أيها الوغد

258
00:22:44,541 --> 00:22:46,085
هل تريدها ؟ هل تعجبك؟

259
00:22:46,252 --> 00:22:47,087
أنظري إليه

260
00:22:47,127 --> 00:22:48,338
انظري إلى ذلك الوغد

261
00:22:49,131 --> 00:22:50,465
ماذا تريد . هل تريدها؟

262
00:22:50,798 --> 00:22:51,758
لا تعبث معي

263
00:22:53,384 --> 00:22:54,053
هل أعجبتك؟

264
00:22:54,427 --> 00:22:55,970
أنظري إليه , ذلك الوغد يعبث معي

265
00:22:57,055 --> 00:22:58,224
ما الذي تفعله أيها الأحمق ؟

266
00:22:59,641 --> 00:23:00,684
هل بدات تفقد أعصابك؟

267
00:23:40,269 --> 00:23:41,394
ماذا تفعلين؟

268
00:23:44,899 --> 00:23:47,401
مالذي تفعلينه؟-
أنا أفعل ما أريده أيها الحقير-

269
00:23:48,236 --> 00:23:49,528
عودي إلى هنا

270
00:24:07,964 --> 00:24:08,925
!أيتها الفاسقة

271
00:24:09,341 --> 00:24:10,592
!!باللسان

272
00:24:12,762 --> 00:24:14,722
..يالك من فاسقة
!لا يمكنني أن أحتمل

273
00:24:15,055 --> 00:24:16,183
لم يكن ذلك سيئاً , أليس كذلك؟

274
00:24:17,976 --> 00:24:19,102
..أنت تقتلتني

275
00:24:19,977 --> 00:24:21,939
لا بد أنك تتمرن بانتظام

276
00:24:26,192 --> 00:24:27,235
..إذن

277
00:24:28,905 --> 00:24:30,906
هل تحب الجاز ؟

278
00:24:33,325 --> 00:24:34,702
مالذي سنفعله بلسانك؟

279
00:24:50,553 --> 00:24:51,596
هل انتهيت؟

280
00:25:03,566 --> 00:25:05,067
أجل , انتهيت

281
00:25:07,821 --> 00:25:09,073
هل تشعر بتحسن؟-
نعم-

282
00:25:09,698 --> 00:25:10,616
هل تحب القتال؟

283
00:25:10,782 --> 00:25:12,285
بالطبع , ما دمت معك

284
00:25:13,660 --> 00:25:15,413
هل تحبيني ؟-
ما رأيك؟-

285
00:25:22,837 --> 00:25:25,549
هل رأيتِ ما فعلت به؟-
أحببت ذلك-

286
00:25:36,185 --> 00:25:38,354
ليس من اللطف أن تضرب الناس في الوجه

287
00:29:07,871 --> 00:29:09,038
آنّـا) , هل هذه أنتِ؟)-
نعم-

288
00:29:20,719 --> 00:29:22,304
علي الذهاب أنا متأخرة أصلاً

289
00:29:22,636 --> 00:29:24,306
اتصلي بي في الظهر

290
00:29:24,347 --> 00:29:25,849
لتخبريني كيف كان صباحك

291
00:29:25,891 --> 00:29:26,265
حسناً

292
00:29:27,476 --> 00:29:30,770
آنّا ), سوف أعود متأخرةً الليلة , ساعة واحدة لا أكثر)

293
00:29:31,229 --> 00:29:32,605
هل يضايقك هذا؟

294
00:29:34,567 --> 00:29:35,358
لا

295
00:31:47,418 --> 00:31:48,669
اسمحي لي يا سيدة

296
00:31:59,597 --> 00:32:05,270
عفواً , هل يمكنك إخباري أين يمكن أن أجد مصففة الشعر هذه؟

297
00:32:05,437 --> 00:32:06,354
هل تعرفها؟

298
00:32:09,317 --> 00:32:10,317
..حسناً

299
00:32:10,817 --> 00:32:12,195
..مرحباً يا متزلجون

300
00:32:13,071 --> 00:32:14,238
..مرحباً يا شباب

301
00:32:17,117 --> 00:32:19,745
اسمع , هل تعلم أين يوجد هذا العنوان؟

302
00:32:24,208 --> 00:32:25,124
(السيدة لي)

303
00:32:26,709 --> 00:32:28,629
حظاً طيباً-
حقاً-

304
00:32:51,862 --> 00:32:52,905
أجلس

305
00:32:54,072 --> 00:32:55,199
تذكرتك

306
00:33:01,248 --> 00:33:02,957
مالذي تفعله هنا ؟

307
00:33:04,167 --> 00:33:06,962
(دعيني أقدم لك نفسي : أنا (السيد هيني

308
00:33:09,213 --> 00:33:12,134
أنا هنا ممثلاً عن دار نيول

309
00:33:14,886 --> 00:33:17,682
أتيت هنا كي أقدم لكِ خطنا الجديد في منتجاتنا

310
00:33:17,724 --> 00:33:21,185
مصممة خصيصاً للأسيوين

311
00:33:25,524 --> 00:33:27,609
..أنا تحت تصرفكم , إذا

312
00:33:31,697 --> 00:33:32,655
حقاً؟

313
00:33:51,552 --> 00:33:52,594
مرحباً

314
00:33:52,594 --> 00:33:53,178
جان)؟)

315
00:33:53,219 --> 00:33:53,887
نعم

316
00:33:53,929 --> 00:33:54,638
(أنا (بوفا

317
00:33:55,054 --> 00:33:56,557
كيف كان يومك الأول في العمل؟

318
00:33:56,598 --> 00:33:59,352
نعم يا رئيس , كان جيداً

319
00:33:59,852 --> 00:34:01,396
خذ الأمور برويّـة

320
00:34:01,521 --> 00:34:02,188
حسناً

321
00:34:04,858 --> 00:34:05,983
الهواتف غير مسموح بها

322
00:34:21,334 --> 00:34:22,877
نعم يا سيدتي , أنا أعلم مكانه

323
00:34:26,129 --> 00:34:27,339
إنها بانتظارك

324
00:34:42,899 --> 00:34:44,233
!ها أنت هنا

325
00:34:56,663 --> 00:34:57,748
ابدأ العمل

326
00:34:59,083 --> 00:35:01,669
لكنني .. لم أفعلها من قبل

327
00:35:01,710 --> 00:35:02,753
قطعة من الكعك

328
00:35:04,713 --> 00:35:05,672
لنفعلها

329
00:35:08,550 --> 00:35:09,885
!يا للـرقي

330
00:35:15,559 --> 00:35:16,976
لمعان

331
00:35:37,581 --> 00:35:40,043
هذا يعني : أحبك

332
00:35:43,379 --> 00:35:46,801
أحبك

333
00:36:13,830 --> 00:36:15,957
هل ستحبني أكثر لو كانت لي هذه التسريحة ؟

334
00:36:15,999 --> 00:36:19,335
كلا , أعتقد انني سأحبك أكثر لو كانت كهذه

335
00:36:20,629 --> 00:36:21,713
أحبكِ كما أنتِ

336
00:37:22,402 --> 00:37:24,322
نظر إلى زوجته التي عبرت الطريق

337
00:37:26,199 --> 00:37:29,243
كانت ترتدي معطفها الأحمر الواقي من المطر
و التي وعدت بأنها سترميه

338
00:37:30,037 --> 00:37:33,873
و ظلت تسحبه من خزانتها , عاماً بعد عام

339
00:37:34,542 --> 00:37:36,168
و هي أيضاً أبقت على الأمور كما هي

340
00:37:36,210 --> 00:37:41,214
و كانت تلك هي السمات التي جذبته إليها , عندما التقاها لأول مرة

341
00:37:42,257 --> 00:37:44,469
ذات الملابس تم ارتداؤها , مرة بعد مرة

342
00:37:44,760 --> 00:37:47,346
أكوام من أحمر الشفاه , التي لم تستخدمها ابداً

343
00:37:47,930 --> 00:37:48,973
...تلك الأغنية

344
00:37:51,977 --> 00:37:54,729
,دوامة الحياة , التي ظلت تدندنها خلال إعداد الطعام

345
00:37:55,271 --> 00:37:58,234
كان جزءاً من الحياة التي أصبحت غريبة بالنسبة له

346
00:37:58,900 --> 00:38:02,822
و التي كان بنيّته أن يهجرها , ما بين الطبق الرئيسي و الحلوى

347
00:38:03,948 --> 00:38:04,908
مرحباً , سيدتي

348
00:38:05,157 --> 00:38:05,909
مرحباً

349
00:38:07,494 --> 00:38:10,205
أدرك أن المكان غير ملائم له بطريقة غريبة وغير منطقية

350
00:38:10,246 --> 00:38:12,207
لقد اختار أن يهجرها

351
00:38:13,040 --> 00:38:15,794
في البداية أدرك أنها .. هي

352
00:38:16,502 --> 00:38:17,670
أنه توقف عن حبها

353
00:38:19,548 --> 00:38:21,634
:عندما ابتسمت , كان على وشك أن يصرخ

354
00:38:21,676 --> 00:38:22,884
"أنا سأهجرك "

355
00:38:23,426 --> 00:38:24,595
"توقفي عن الابتسام"

356
00:38:25,512 --> 00:38:27,766
لكنه بدلاً عن ذلك , عرض عليها المزيد من النبيذ

357
00:38:29,267 --> 00:38:34,481
لقد أغضبه أنها لم تطلب أي مشهيات أو حلوى

358
00:38:34,648 --> 00:38:37,192
لكنها دائماً تتناول حصته

359
00:38:38,484 --> 00:38:41,947
و الأسوأ من ذلك أن الأمر على الدوام ينتهي به يطلب ما تفضله هي

360
00:38:42,865 --> 00:38:47,411
"أنا لست أكيداً أنني أحببت تلك الكعكة"
فكر بطريقة جدية

361
00:38:50,998 --> 00:38:54,168
,حينما شرعت بالبكاء  كما لم تبكِ من قبل

362
00:38:55,045 --> 00:38:59,340
,(أدرك أنها عرفت أنه سيهجرها من أجل(ماري كريستين

363
00:38:59,758 --> 00:39:03,052
عشق بشغف مضيفة الطيران , تلك التي أحبها لعام و نصف

364
00:39:16,860 --> 00:39:19,195
"فكر بينه و بين نفسه : " إنها تعلم

365
00:39:19,737 --> 00:39:21,280
لقد علمت بذلك لفترة

366
00:39:21,280 --> 00:39:22,700
كان علي أن أتوقع ذلك

367
00:39:23,534 --> 00:39:25,869
وبينما هي تبكي أخرجت مستندات من حقيبتها

368
00:39:26,369 --> 00:39:27,537
و سلمتها له

369
00:39:30,291 --> 00:39:32,502
المستندات كتبت بلغة طبية لا حياة فيها

370
00:39:33,461 --> 00:39:36,881
و وصفت اللوكيميا في مراحلها الأخيرة

371
00:39:38,675 --> 00:39:39,718
أنا آسف

372
00:39:41,428 --> 00:39:44,639
حال قرائته المستندات , غاب عن باله الغرض من اللقاء

373
00:39:45,223 --> 00:39:48,351
:و صوت غريب داخل رأسه يقول له

374
00:39:48,769 --> 00:39:52,064
عليك أن تكون على مستوى هذه المهمة

375
00:39:58,989 --> 00:40:00,073
و هذا ما حصل

376
00:40:01,283 --> 00:40:04,411
طلب معه ثلاث قطع من الكعك للمغادرة بها

377
00:40:07,163 --> 00:40:09,917
:و أرسل رسالة نصية إلى عشيقته

378
00:40:15,256 --> 00:40:16,423
" أنسي أمري , سيرجيو "

379
00:40:16,506 --> 00:40:19,803
و أحاطها بالعناية التي طالما تمنـتها

380
00:40:20,387 --> 00:40:22,931
قام بتعليق اللوحات , و حرك الأشياء من مكان لآخر

381
00:40:23,974 --> 00:40:27,144
سهر معها حتى الصباح لمشاهدة أفلامها المفضلة

382
00:40:29,438 --> 00:40:32,065
رافقها خلال أيام التخفيضات , على الرغم من كرهه للتسوق

383
00:40:32,774 --> 00:40:35,653
قرأ لها لـ موراكمي " سبوتـنيـك الحبيب " بصوت عال

384
00:40:36,029 --> 00:40:40,073
و كل الأشياء , حتى أكثرها مللاً
صار لها معنى آخر

385
00:40:40,158 --> 00:40:43,954
منذ أن أصبح يفعل كل شيء لها للمرة الأخيرة

386
00:41:14,278 --> 00:41:16,404
تصرف كرجل واقع في الحب

387
00:41:17,572 --> 00:41:19,658
فوجد نفسه لمرةٍ أخرى أصبح رجلاً عاشقاً

388
00:41:38,887 --> 00:41:40,514
و حينما توفيت بين ذراعيه

389
00:41:40,972 --> 00:41:42,599
دخل في غيبوبة عاطفية

390
00:41:43,268 --> 00:41:44,811
!لم يفق بعدها مرة أخرى

391
00:42:13,883 --> 00:42:16,178
و حتى هذا اليوم , بعد مرور سنة

392
00:42:17,137 --> 00:42:18,054
لا زال قلبه ينبض

393
00:42:18,096 --> 00:42:21,558
حينما يرى امرأة ترتدي معطفاً أحـمراً واقياً من المطر

394
00:42:38,035 --> 00:42:39,703
..أمي , أمي

395
00:42:42,497 --> 00:42:45,542
رعاة البقر , مازالو موجودين

396
00:42:47,587 --> 00:42:49,296
رأيتهم في الكتب

397
00:42:51,340 --> 00:42:53,802
قلت لي أنهم غير موجودين , بينما العكس صحيح

398
00:42:57,431 --> 00:42:58,473
...أمي

399
00:43:01,477 --> 00:43:03,062
...أمي , أمي

400
00:43:05,731 --> 00:43:08,317
رعاة البقر لا يزالون موجودين

401
00:43:12,030 --> 00:43:14,032
هذا صحيح رأيتهم في الكتب

402
00:43:15,908 --> 00:43:18,328
,أخبرتني انهم غير موجودين
و هذا غير صحيح

403
00:43:28,463 --> 00:43:31,175
إيزيس) , اذهبي إلى المطبخ)

404
00:43:48,903 --> 00:43:50,236
هل ستقومين بتجويع نفسك حتى الموت؟

405
00:43:53,949 --> 00:43:55,159
لقد مر أسبوع

406
00:44:01,290 --> 00:44:02,542
لقد ذهب إلى الجنة

407
00:44:07,715 --> 00:44:09,300
يبدو بأنه مـقدّر علي أن أشقى

408
00:44:10,592 --> 00:44:12,011
و أن أعيش حداداً هنا على الأرض

409
00:44:16,140 --> 00:44:18,433
أمي , هل أستطيع أن أخرج لملاقاة أصدقائي؟

410
00:44:23,398 --> 00:44:24,983
أمي , أنا سأخرج

411
00:44:28,945 --> 00:44:30,072
جستن) ؟)

412
00:44:33,367 --> 00:44:34,534
!جستن) , لا تخرج)

413
00:44:54,098 --> 00:44:54,889
جستن) ؟)

414
00:44:57,768 --> 00:44:58,770
جستن )؟)

415
00:45:04,150 --> 00:45:05,401
جستن )!؟)

416
00:45:10,114 --> 00:45:11,492
...(جستن)

417
00:45:50,783 --> 00:45:53,203
هل ترغبين برؤية صغيرك ؟

418
00:45:59,125 --> 00:46:02,588
أحقاً لديكِ الشجاعة لتتبعيني ؟

419
00:46:11,013 --> 00:46:12,474
أمي ! أمي

420
00:46:15,726 --> 00:46:16,769
أمي ! أمي

421
00:46:20,023 --> 00:46:22,567
..أمي , صديقي .. إنه لا يملك
هل بامكاني الذهاب ؟

422
00:46:23,277 --> 00:46:25,029
أرجوك-
لا تذهب-

423
00:46:25,153 --> 00:46:26,696
أرجوك-
!لا تذهب هناك-

424
00:46:27,115 --> 00:46:29,408
لا تذهب هناك ؟ مفهوم ؟
!لا تذهب

425
00:46:30,951 --> 00:46:32,162
!(سوزان)

426
00:46:35,498 --> 00:46:36,500
أبي يناديكي

427
00:46:41,088 --> 00:46:42,131
!أمي

428
00:46:45,134 --> 00:46:46,677
أذهبي أبي ينتظرك

429
00:47:02,235 --> 00:47:03,778
..لا

430
00:47:03,820 --> 00:47:04,737
هل يمكنني أن أذهب الآن ؟

431
00:47:29,015 --> 00:47:29,889
!(سوزان)

432
00:47:51,287 --> 00:47:52,289
مالذي حدث ؟

433
00:47:53,583 --> 00:47:54,916
من أين حصلتي على هذه القوة ؟

434
00:47:56,460 --> 00:47:57,503
أمدني بها الرب

435
00:48:45,846 --> 00:48:46,972
ما اسمك ؟

436
00:48:47,808 --> 00:48:49,726
,لا تنظر إلى والديك
أنظر إلى الكاميرا

437
00:48:50,184 --> 00:48:52,186
ما اسمك ؟-
(جان - كلود)-

438
00:48:53,105 --> 00:48:56,067
جان - كلود) , أخبرنا كيف التقى والداك ؟)

439
00:48:56,108 --> 00:48:57,151
في السجن

440
00:48:57,817 --> 00:48:58,736
في السجن ؟

441
00:48:58,778 --> 00:49:00,780
حسناً , أخبرني المزيد عنهما

442
00:49:01,113 --> 00:49:03,324
والدي كان حزيناً لآنه لم يلتقِ بالمرأة المناسبة

443
00:49:03,366 --> 00:49:06,327
و كان يمضي كل صباح وحيداً في منزله

444
00:49:58,676 --> 00:49:59,635
مهرج غبي

445
00:52:26,334 --> 00:52:27,418
!أخرجني من هنا

446
00:52:27,460 --> 00:52:28,211
!اخرس

447
00:52:28,127 --> 00:52:29,421
!لا أريد أن أبقى مع هذان

448
00:52:32,131 --> 00:52:33,216
!تباً

449
00:52:33,258 --> 00:52:34,468
!!ضعني في زنزانة أخرى

450
00:52:51,737 --> 00:52:52,612
!ساعدوني

451
00:52:52,653 --> 00:52:53,739
!أخرجوني من هنا

452
00:53:28,984 --> 00:53:30,736
انتهيت من حكاية قصتي

453
00:53:31,404 --> 00:53:32,906
ابن المهرجين

454
00:53:34,282 --> 00:53:35,283
ابن المهرجين

455
00:54:28,674 --> 00:54:31,635
!كلير) ! أنا آسف , أتيت بأسرع ما يمكن)

456
00:54:32,887 --> 00:54:35,889
أخبرتك بأن تستقل المترو-
لم أتوقع منك أن تتصلي-

457
00:54:36,516 --> 00:54:41,897
ربما لم يجدر بي أن أتصل-
عن ماذا تتحدثين ؟ لقد قطعنا شوطاً طويلاً-

458
00:54:42,647 --> 00:54:47,611
لا أعلم-
انتظري لحظة , ألا تثقين بي ؟-

459
00:54:49,113 --> 00:54:52,574
,يمكنك أن تحدثـني بالفرنسية بما أنك الآن في باريس

460
00:54:53,201 --> 00:54:59,583
لكن يا (كلير) , كنتي تعلمين أن هذا سيحدث
عاجلاً أم آجلاً , فأنا حتى الآن ما زلت شاباً

461
00:55:00,083 --> 00:55:01,250
أنت لست شاباً

462
00:55:01,918 --> 00:55:06,715
لا , أنا خبرة

463
00:55:07,006 --> 00:55:08,843
"لا , أنا لدي خبرة"

464
00:55:08,884 --> 00:55:11,095
"لا أنا لدي خبرة"

465
00:55:11,845 --> 00:55:20,020
لا أعرف, لو استيقظ ( غاسبار ) و لم يجدني بجانبه سيغضب جداً-
ستعودين قبل أن يلاحظ-

466
00:55:20,187 --> 00:55:30,448
وماذا لو لم يحدث هذا ؟-
هل ترغبين أن تعيشي حياتك هكذا ؟ جارية (غاسبار)؟-

467
00:55:31,658 --> 00:55:33,577
لا فكرة لديك عما قد يفعله-

468
00:55:35,704 --> 00:55:43,045
لقد وقعنا في مغامرة كبيرة-
هل تظن أن هذا مضحك؟ مغامرة كبيرة؟ إنها حياتي-

469
00:55:44,798 --> 00:55:50,721
إنها حياتي أيضاً
لقد تأثرت لآنك اتصلت بي , كما تعلمين

470
00:55:52,098 --> 00:55:57,185
لقد كنت يائسة-
و  هل فكرت بي ؟-

471
00:55:58,645 --> 00:55:59,855
هل أنا أحلم ؟

472
00:56:00,398 --> 00:56:04,026
تريدني أن أثق بك , و لكنك تفعل ما يحلو لك-
ماذا؟-

473
00:56:05,320 --> 00:56:12,912
أنت تدخن ! لا يجدر بك أن تدخن إنك تحرق أنفاسك

474
00:56:14,205 --> 00:56:17,333
كلير) أنتظري .. انتظري , أنا آسف)

475
00:56:18,876 --> 00:56:21,296
أنا  .. أنا آسف

476
00:56:21,753 --> 00:56:24,214
"أنا آسف"-

477
00:56:24,882 --> 00:56:36,728
حسناً .. أنا آسف لتأخري ,و آسف على تدخيني
سيتحسن الوضع , أعدك

478
00:56:37,354 --> 00:56:51,620
,سترين , بعد .. بعد اليوم سأبرهن لك
سأكون الشخص الذي يجب عليه الاختباء

479
00:56:53,037 --> 00:56:59,669
يا صغيرتي (كلير) ..أرجوك أرجوك أرجوك ثقي بي .. ثقي بي

480
00:57:00,337 --> 00:57:06,969
أنا خائفة , أحياناً أشعر بأن (غاسبار ) يسيطر على حياتي

481
00:57:08,221 --> 00:57:18,649
,حسناً ..  ربما عليك أن تخففي قليلاً
وهكذا سيكون بإمكاننا أن نرى بعضنا أكثر

482
00:57:19,107 --> 00:57:23,653
!كنت أحلم بهذا اليوم منذ زمن و حينما سنحت لي الفرصة أشعر بالذنب

483
00:57:24,321 --> 00:57:30,953
أوه الذنب !! إياكِ و إياكِ أن تشعري بالذنب , دعينا نجرب على الأقل؟

484
00:57:33,331 --> 00:57:41,715
كلير أجعلي من (غاسبار) نعمة , لا عظمة في الحلق

485
00:57:44,134 --> 00:57:55,980
هل كنت عظمة في الحلق ؟-
أوه صغيرتي (كلير) , كلا لم تكوني عظمة في الحلق-

486
00:57:56,939 --> 00:57:59,108
شكراً لك , أبي

487
00:58:00,068 --> 00:58:06,408
,والآن عليك أن تذهبي لتمرحي كما تعلمين
متى كانت آخر مرة ذهبتي للسينما؟

488
00:58:09,036 --> 00:58:09,954
(سارا)

489
00:58:10,455 --> 00:58:11,790
سيد لانق ), مساء الخير)

490
00:58:12,581 --> 00:58:15,669
مساء الخير , تسرني رؤيتك

491
00:58:16,961 --> 00:58:18,879
(صغيري (غاسبار-

492
00:58:19,026 --> 00:58:22,050
لا توقظه , أخبرتك بمجرد أن يشرع بالبكاء لن يسكت-

493
00:58:22,760 --> 00:58:29,642
حسناً (سارا) خذي صديقتكِ , لقد تأخر الوقت اذهبا

494
00:58:31,518 --> 00:58:33,562
(أراك لاحقا (سارا-
إلى اللقاء-

495
00:58:33,604 --> 00:58:35,105
أراك لاحقاً , عزيزي

496
00:58:37,327 --> 00:58:41,029
لحظة هذه للطفل-

497
00:58:41,779 --> 00:58:47,076
حسناً إنها لطيفة جداً  سآخذها شكراً لك , إلى اللقاء-

498
00:58:49,956 --> 00:58:51,415
ماذا قال؟-
لا شيء-

499
00:58:55,002 --> 00:58:56,587
أريد أن أعرف ماذا قال؟

500
00:59:01,133 --> 00:59:02,718
(صغيري (غاسبار

501
00:59:42,137 --> 00:59:43,429
(كين) هنا , حضرت لأجل (ليز)

502
00:59:50,728 --> 00:59:52,355
سأذهب لنداء ( ليز ), انتظر بالداخل

503
01:00:08,123 --> 01:00:09,457
لا يوجد معي نقود الآن

504
01:00:09,875 --> 01:00:10,918
سأذهب لإحضار البعض منها

505
01:00:13,420 --> 01:00:15,296
هل تعلم أين يمكنني أن أجد صرافة ؟

506
01:00:15,923 --> 01:00:17,508
في شارع (دو بريتانج) , باتجاه اليمين

507
01:01:17,238 --> 01:01:17,948
تفضل

508
01:01:18,781 --> 01:01:19,782
لا يوجد معك صرف

509
01:01:20,659 --> 01:01:21,534
لا

510
01:01:21,951 --> 01:01:23,371
بإمكاننا أن نحصل عليها من المقهى

511
01:01:27,207 --> 01:01:28,125
حسناً

512
01:01:31,713 --> 01:01:33,005
مساء الخير-
مساء الخير-

513
01:01:33,131 --> 01:01:34,006
ما الذي تفضله؟

514
01:01:34,341 --> 01:01:35,091
بيرة

515
01:01:35,966 --> 01:01:37,219
مشروبا بيرة لو سمحت-
حسناً-

516
01:01:41,974 --> 01:01:43,100
ما الذي تفعلينه في باريس ؟

517
01:01:43,893 --> 01:01:45,312
سأمثل في فيلم

518
01:01:46,312 --> 01:01:47,272
في أي نوع من الأفلام؟

519
01:01:49,358 --> 01:01:50,608
لنقل أنه فيلم يتطلب زياً

520
01:01:51,443 --> 01:01:52,569
هل ستصورين مشاهداً هذا المساء ؟

521
01:01:53,404 --> 01:01:55,864
نعم
طوال الليل

522
01:01:58,951 --> 01:02:00,994
علي أن أصل هناك خلال ساعة

523
01:02:01,329 --> 01:02:02,330
هل أستطيع مرافقتك؟

524
01:02:05,417 --> 01:02:06,376
ما دمت تريد ذلك

525
01:02:07,168 --> 01:02:09,378
لكن إذا حضرت, لا أريد أن أطرد من الجلسة

526
01:02:12,424 --> 01:02:13,299
ماذا؟

527
01:02:14,009 --> 01:02:15,803
لكن إذا حضرت, لا أريد أن أطرد من الجلسة

528
01:02:16,762 --> 01:02:19,348
يمكنك الاتصال بي

529
01:02:20,224 --> 01:02:21,141
لكني لا أعرف رقمك

530
01:02:24,937 --> 01:02:29,233
عليك أن تسبقه بـ (001) لأنه خط أمريكي

531
01:02:42,540 --> 01:02:43,791
إنتبهي إنها قوية

532
01:02:47,170 --> 01:02:48,170
أراكي لاحقاً

533
01:03:46,608 --> 01:03:50,738
عليكي أن تغلقي هاتفك-
إنه وكيل أعمالي-

534
01:03:51,822 --> 01:03:53,449
إنهم يصورون-
أنا بانتظار اتصال-

535
01:04:00,665 --> 01:04:06,755
نعم؟ هل هم جاهزون؟-
"كلا و لكن لديك "الكثير من الأوقات-

536
01:04:07,964 --> 01:04:09,883
"مازال لديك الكثير من الأوقات"

537
01:04:18,727 --> 01:04:19,435
نعم؟

538
01:04:19,769 --> 01:04:20,644
(أنا (ليز

539
01:04:21,313 --> 01:04:23,732
إذا أردت أن تحضر , فالآن هو الوقت المناسب

540
01:04:23,773 --> 01:04:25,525
بعدها ستكون متأخر جداً

541
01:04:26,568 --> 01:04:27,694
هل أنت بحاجة لمساعدتي ؟

542
01:04:28,863 --> 01:04:29,863
نعم

543
01:04:29,863 --> 01:04:33,701
نعم , نفس الغرض من أجل صديقة

544
01:04:35,036 --> 01:04:43,211
أنا الآن في مقطورتي ,  شارع باين رقم 12

545
01:04:56,183 --> 01:04:57,017
أين هو (كين) ؟

546
01:04:57,685 --> 01:04:58,728
إنه يقوم بتوصيل طلبية

547
01:04:59,520 --> 01:05:00,646
لعميل مهم

548
01:05:01,272 --> 01:05:02,648
طلب مني مساعدتك

549
01:05:23,713 --> 01:05:24,547
حسناً ... إلى اللقاء

550
01:05:25,548 --> 01:05:26,633
انتبهي , إنها قوية

551
01:05:27,133 --> 01:05:28,385
بالاضافة إلى , تعرفين ماذا

552
01:06:42,465 --> 01:06:43,924
شيء ما يعضني

553
01:06:45,467 --> 01:06:46,677
بعوضة قذرة

554
01:06:50,097 --> 01:06:52,559
عليكِ أن تكوني حذرة في حي كهذا

555
01:06:54,603 --> 01:06:55,645
هل الجرح كبير ؟

556
01:06:58,231 --> 01:06:59,399
ما اسمك ؟

557
01:07:00,526 --> 01:07:01,485
(صوفي)

558
01:07:05,239 --> 01:07:07,783
أود أن أعطيك بطاقتي , لكنها نفذت مني

559
01:07:08,408 --> 01:07:09,202
خسارة

560
01:07:11,245 --> 01:07:12,163
(صوفي)

561
01:07:14,040 --> 01:07:15,375
هل أستطيع دعوتك لشرب فنجان قهوة معي ؟

562
01:07:16,626 --> 01:07:18,461
أرجوك

563
01:07:25,636 --> 01:07:26,970
هل أستطيع أن أدلك قدمك؟

564
01:07:28,222 --> 01:07:29,849
و لماذا ترغب بتدليك أقدامي ؟

565
01:07:29,890 --> 01:07:30,933
لأن قدمكِ تؤلمك

566
01:07:30,974 --> 01:07:31,559
حقاً؟

567
01:07:34,187 --> 01:07:36,272
لأنك كنت تركضين طوال الليل في أحلامي

568
01:07:43,655 --> 01:07:45,115
رجاء تناولي فنجان قهوة معي

569
01:07:49,077 --> 01:07:50,037
إنهم قادمون

570
01:07:52,873 --> 01:07:56,002
عفواً , هل لك أن تحضر لنا فنجانان من القهوة؟

571
01:07:56,211 --> 01:07:57,128
ماذا تفعلين؟

572
01:07:58,171 --> 01:07:58,963
هل جننتِ ؟

573
01:08:11,560 --> 01:08:12,853
هل تذكرتـني ؟

574
01:08:31,248 --> 01:08:32,207
!آنستي ليس من هذا الطريق

575
01:08:33,000 --> 01:08:34,126
من ذلك الطريق يا آنسة

576
01:08:37,171 --> 01:08:38,422
نعم من هناك

577
01:08:56,108 --> 01:08:56,900
شكراً

578
01:08:57,109 --> 01:08:58,027
لا داعي للشكر

579
01:09:01,071 --> 01:09:02,323
إنها أغنية جميلة

580
01:09:02,365 --> 01:09:03,282
شكراً

581
01:09:16,672 --> 01:09:17,464
يا آنسة

582
01:09:17,882 --> 01:09:18,716
يا آنسة

583
01:09:19,424 --> 01:09:20,926
هلا رافقـتـني لتـناول فنجان قهوة ؟

584
01:09:40,072 --> 01:09:41,073
هل تظن أنني غبي ؟

585
01:09:43,701 --> 01:09:44,952
!باشر عملك

586
01:09:44,994 --> 01:09:46,161
و لا تمارس ألاعيبك علي

587
01:09:47,997 --> 01:09:48,915
انهض

588
01:09:48,957 --> 01:09:51,418
أحزم أغراضك و انتقل من هنا

589
01:10:14,275 --> 01:10:15,861
متأسف ,يبدو أنني اخطأت ظناً مني أنك شخص آخر

590
01:10:15,861 --> 01:10:17,488
هل تعرفان بعضكما ؟-
كلا-

591
01:10:18,863 --> 01:10:20,073
ماذا تفعل؟

592
01:10:20,407 --> 01:10:21,450
لا تعرفينه أيضاً ؟

593
01:10:22,492 --> 01:10:24,078
هل لك أن تعيرني غيتارك للحظة ؟ -
كلا-

594
01:10:24,119 --> 01:10:26,413
للحظة فقط , سوف أعيده لك

595
01:10:29,918 --> 01:10:31,753
و الآن أنا أتجول و معي غيتارك

596
01:10:32,420 --> 01:10:33,296
ماذا تفعل ؟

597
01:10:38,468 --> 01:10:39,928
أين تظن نفسك ؟

598
01:11:05,122 --> 01:11:05,956
صباح الخير

599
01:11:06,039 --> 01:11:06,665
هلاّ سمحتي؟

600
01:11:18,678 --> 01:11:19,679
هل أنتي جديدة في هذه الوظيفة؟

601
01:11:22,557 --> 01:11:24,142
قهوتك يا آنسة

602
01:12:30,589 --> 01:12:31,798
مالذي يمكنني أن أقدمه لك سيدي؟

603
01:12:31,840 --> 01:12:32,633
(ديبون)

604
01:12:38,931 --> 01:12:39,849
تفضل

605
01:12:42,143 --> 01:12:44,813
هلا وضعتي لي أغنيتي المفضلة-
طبعاً , بكل تأكيد-

606
01:12:59,745 --> 01:13:01,164
إنها أغنية جميلة

607
01:13:02,873 --> 01:13:04,583
وقعت بالغرام عندما كنت أسمعها

608
01:13:05,125 --> 01:13:08,129
للمرة الأولى و الأخيرة في حياتي

609
01:13:40,539 --> 01:13:41,040
ياللروعة

610
01:13:41,436 --> 01:13:46,254
ماذا تفضل ؟ -
يعتمد على السعر , هل يوجد لديك قائمة أو ما شابه؟-

611
01:13:49,924 --> 01:13:51,301
مالذي تفعلينه هنا ؟-
أخرسي _

612
01:13:52,386 --> 01:14:03,981
لقد حدث شيء بيننا , هذه الفتاة لن تكون ذات قيمة بالنسبة لك
أستطيع أن أقدم لك ما لا تطيقه هي

613
01:14:06,671 --> 01:14:10,237
ما هي أجرتك للمشاهدة؟-
مئتان-

614
01:14:10,112 --> 01:14:15,452
أنا أستحق ذلك .. أنا .. نحن

615
01:14:17,037 --> 01:14:22,250
هنا من المفترض أن تقبليني-
"أعلم ذلك , و لكنه السطر لذا يتضح " أني أستحق ذلك-

616
01:14:22,355 --> 01:14:25,880
المرأة التي تقلل من شأنها أمام رجل تكون سخيفة-
أنت تمثلين نفسك-

617
01:14:26,422 --> 01:14:29,550
لن أقولها .. لن أفعل ,أريد أن أعرف لماذا تحتاج لهذه؟

618
01:14:29,926 --> 01:14:32,136
لا أحتاجها , و لكنني أعتقدته سيكون نوعاً من التغيير

619
01:14:32,741 --> 01:14:34,951
آها .. نوعاً من التغيير

620
01:14:35,557 --> 01:14:39,853
سيكون من اللطف لو أظهرت لي بعض المودة كنوع من التغيير
بدلاً من نظرتك لي بمرارة

621
01:14:40,478 --> 01:14:42,564
أعطني قبلة مفاجأة , فاجأني بشيء ما

622
01:14:42,606 --> 01:14:43,857
... أنا , أنا , أنا

623
01:14:43,962 --> 01:14:48,550
دائماً أردت أن تفهم مشاعرك , ولكن مشاعري الطفولية أنا ؟

624
01:14:48,862 --> 01:14:54,285
,الجنس ليس شيئاً مقرفاً إلا إن أردته كذلك
قد يوجد الجمال في مكان كهذا أيضاً

625
01:14:54,660 --> 01:14:56,371
لكن هذا ليس ما أسميه بالجمال

626
01:14:56,663 --> 01:15:02,940
أحتاج إلى بعض المساعدة ,لا تعرفين ما يعنيه للرجل أن يذهب كل شيء
لم أعد أشعر بأي شيء

627
01:15:04,796 --> 01:15:05,964
هل تشعر بهذا ؟

628
01:15:10,761 --> 01:15:12,930
ما هي أجرتك لمشاهدة مشاجرة ؟

629
01:15:14,932 --> 01:15:17,226
أليس بإمكاننا أن نمشي سوياً ؟-
أنا في غاية الإحراج-

630
01:15:17,935 --> 01:15:21,439
..لماذا .. فعلتي ذلك بدافع الحب؟إلا لو كنتي

631
01:15:24,714 --> 01:15:26,654
وماذا تفعل بدافع الحب ؟

632
01:15:30,501 --> 01:15:37,227
أنا .. أتمزق لحالنا الذي كنا عليه

633
01:15:50,262 --> 01:15:56,894
"قبلني , إنه الصباح .. لمليون سنة"

634
01:16:01,733 --> 01:16:03,150
مفاجأة

635
01:16:07,990 --> 01:16:11,493
لا يملكون مليون سنة , لا أحد يملك ذلك يا حبي

636
01:16:25,716 --> 01:16:29,220
أنتي المرأة الوحيدة التي أحببتها

637
01:16:33,475 --> 01:16:34,518
من تظن نفسك ؟

638
01:16:34,768 --> 01:16:36,019
أبعد يداك القذرتان عني

639
01:16:36,061 --> 01:16:37,312
و توقف عن لمسي

640
01:16:37,396 --> 01:16:39,065
و عن النظر لي بهذه النظرة المجنونة

641
01:16:44,028 --> 01:16:46,322
, باعتبار كل هذا كان سيئاً

642
01:16:47,032 --> 01:16:48,992
أعتقد أننا أدّينـا بشكل جيد

643
01:17:08,262 --> 01:17:12,642
(أمسية مع (فاني فوريستر) و (بوب ليندر
الأيام الأخيرة

644
01:17:34,166 --> 01:17:37,752
لاحقاً في تلك الليلة

645
01:23:47,067 --> 01:23:47,942
إنها جميلة للغاية

646
01:23:49,361 --> 01:23:50,236
!إنها مجموعة قبور

647
01:23:50,612 --> 01:23:54,824
(يرقد أناس عظيمون هنا  (شوبان - سربان - هارت - بروست

648
01:23:55,617 --> 01:23:57,849
!إنهم أموات-
أنت غاضب لأننا هنا-

649
01:23:58,745 --> 01:24:01,707
هناك الكثير مما علينا أن ننجزه-
نحن الآن في عطلة-

650
01:24:07,297 --> 01:24:09,841
لن نتزوج قبل شهر .. إنه هنا كما أعتقد

651
01:24:13,011 --> 01:24:15,347
لقد .. لقد اتفقنا أنه سيكون شهر عسلنا

652
01:24:16,556 --> 01:24:18,684
إنه الوقت الذي يناسب جدولنا خلال ستة أشهر

653
01:24:18,746 --> 01:24:20,811
جدولك أنت لأنك قبلت بوظيفة الاستشارة

654
01:24:21,562 --> 01:24:22,646
قلتي إنه بإمكاني قبولها

655
01:24:23,126 --> 01:24:26,817
,إن كنت ستتزوجني يجب أن تعلم إن كنت أكذب
إنه شيء أساسي

656
01:24:28,966 --> 01:24:29,946
!كذبتي علي

657
01:24:30,217 --> 01:24:33,387
لم تكن نيتي سيئة-
إذن إنها كذبة جيدة مارستها علي أليس كذلك؟-

658
01:24:33,971 --> 01:24:35,368
إنها الأفضل فقط

659
01:24:37,464 --> 01:24:39,331
هل تحبيني ؟-
طبعاً أحبك-

660
01:24:42,626 --> 01:24:44,545
كيف أعرف بأنك تقولين الحقيقة ؟

661
01:24:50,656 --> 01:24:53,200
لم لا تجعل هذا واجبك لليوم

662
01:24:57,204 --> 01:24:58,028
أصدقك

663
01:24:58,957 --> 01:25:02,272
لو أنك تحاول أن تضحكني ما بين فينةٍ و أخرى سنكون على مايرام

664
01:25:03,482 --> 01:25:06,653
لكنني لست شخصاً طريفاً  , ولم أكن كذلك أبداً
لقد قلتها بنفسك صباحاً في متحف اللوفر .. لقد قلتي

665
01:25:07,653 --> 01:25:11,908
ما يقال في متحف للفن يجب ألاّ يؤخذ بجدية-
أنا آخذ كل شيء بجدية إنه عالم واقعي-

666
01:25:12,868 --> 01:25:14,995
لا أظن أنني جعلت شخصاً يضحك أبداً

667
01:25:15,057 --> 01:25:16,872
عليك أن تجرب للمرة الأولى

668
01:25:18,081 --> 01:25:22,085
يجب أن يكون بمكان ما .. هنا

669
01:25:29,552 --> 01:25:31,721
!أوه أنه ... بشع

670
01:25:33,065 --> 01:25:33,869
هذا ليس مضحكاً

671
01:25:35,288 --> 01:25:38,770
أوسكار وايلد ), لم أردت مشاهدة قبره بالتحديد؟)

672
01:25:38,937 --> 01:25:40,855
!لأنه يضحكني

673
01:25:42,065 --> 01:25:45,965
حسناً , حس الدعابة هنا مرة أخرى-
هل تعرف ما كانت كلماته الأخيرة؟-

674
01:25:46,236 --> 01:25:47,425
!أدفنوني تحت شيء بشع

675
01:25:49,343 --> 01:25:56,498
إنه مستلق على فراش الموت في هذا الفندق الرخيص
لا يستطيع تقبل ديكور الغرفة لكنه لا يملك تكلفة الانتقال

676
01:25:56,664 --> 01:26:03,359
:لكن باللحظة التي كان يحتضر فيها , يلتفت لأصحابه و يقول لهم
"إما أن يذهب ورق الحائط , أو أنا سأفعل"

677
01:26:06,665 --> 01:26:08,177
ما هذه الأشياء؟

678
01:26:12,536 --> 01:26:14,225
تقدير

679
01:26:19,063 --> 01:26:21,524
لا أصدق أنك فعلت ذلك
من يعلم لمن كانت تلك الشفاه ؟

680
01:26:25,945 --> 01:26:27,364
لا أستطيع أن أتزوجك

681
01:26:27,843 --> 01:26:28,824
لم أقصد شفتاك

682
01:26:30,033 --> 01:26:33,944
كلا .. لا يمكنني
حياة بدون أحد يضحكني؟

683
01:26:34,309 --> 01:26:38,448
لن تتزوجيني لأنني لا أستطيع إضحاكك
إذن ماذا تريدين من الزوج ؟بدلة مهرج؟

684
01:26:38,898 --> 01:26:39,982
كلا

685
01:26:45,675 --> 01:26:46,488
الخفة

686
01:26:46,822 --> 01:26:49,888
إذن سأباشر دروس الخفة بعدها نتزوج

687
01:26:52,005 --> 01:26:53,851
لا تحبس أنفاسك

688
01:26:59,231 --> 01:27:03,256
ماذا ؟ هل تهدديني بالهجران ؟-
لقد عنيت كل كلمة قلتها في اللوفر هذا الصباح-

689
01:27:04,445 --> 01:27:08,450
علمت ذلك-
أنت شخص كئيب , أستحق أفضل منك ذكاءً .. شاعر -

690
01:27:08,617 --> 01:27:12,621
أتعلمين ماذا ؟ لو وجدت  أحدهم أيتها الساحرة لمات معك من الجوع

691
01:27:13,831 --> 01:27:16,792
أتعلمين شيئاً : أنا أفضل بدونك

692
01:27:30,515 --> 01:27:32,434
أنا بخير ..يا سيدي أنا بخير

693
01:27:33,622 --> 01:27:35,562
ولكنك في الحقيقة لست بخير

694
01:27:36,772 --> 01:27:39,811
لو تركتها تذهب .. ستموت

695
01:27:41,652 --> 01:27:42,862
موت القلب

696
01:27:45,114 --> 01:27:47,085
إنه أبشع أنواع الموت

697
01:27:49,911 --> 01:27:50,484
يا إلهي

698
01:28:08,577 --> 01:28:10,787
أنا آسف .. أنا آسف

699
01:28:11,851 --> 01:28:15,189
أنا مغفل لم أقصد أن أزعجك أو أخيب أملك

700
01:28:16,835 --> 01:28:18,317
كل ما أستطيع قوله هو

701
01:28:20,485 --> 01:28:22,488
الأصدقاء يطعنونك من الأمام

702
01:28:23,677 --> 01:28:24,636
ماذا قلت ؟

703
01:28:26,492 --> 01:28:30,788
كيف يمكنك أن تعيشي حياتك بسعادة وأنت متزوجة
من شخص يعاملك أقل من انسانة كاملة

704
01:28:31,884 --> 01:28:34,959
هاتان أفضل جملتان قلتهما لي على الإطلاق

705
01:28:35,867 --> 01:28:37,180
علمت بذلك

706
01:28:38,297 --> 01:28:42,072
عرفت أنك تملك هذا بداخلك في مكان ما

707
01:28:43,583 --> 01:28:44,011
أنا آسف

708
01:28:52,896 --> 01:28:54,147
لنعد إلى غرفتنا

709
01:28:56,023 --> 01:28:56,858
سنمارس الحب

710
01:29:46,578 --> 01:29:47,455
نعم ؟

711
01:29:47,851 --> 01:29:50,082
ترومان) , اسمعني)-
(فرانسين)-

712
01:29:50,311 --> 01:29:57,464
اسمع .. هناك أوقات تطالبنا الحياة بالتغيير , الانتقال

713
01:30:00,343 --> 01:30:01,594
مثل .. مثل الفصول

714
01:30:04,827 --> 01:30:06,652
ربيعنا كان رائعاً

715
01:30:07,121 --> 01:30:08,519
لكن الصيف انتهى الآن

716
01:30:08,998 --> 01:30:10,604
و لقد حرمنا الخريف

717
01:30:12,315 --> 01:30:15,505
و الآن .. فجأة إنه الشتاء

718
01:30:16,267 --> 01:30:20,511
إنه بارد جداً , كل شيء يتجمد

719
01:30:21,532 --> 01:30:27,289
لقد غفى حبنا , و اختلسه منا الثلج فجأة

720
01:30:29,416 --> 01:30:36,215
و لو استسلمت للنوم خلال الثلج ..أرجو أن تجد طريق العودة
أنتبه لنفسك

721
01:30:43,515 --> 01:30:46,642
أخرجني من هنا
أرجوك

722
01:30:46,768 --> 01:30:48,937
...(فرانسين)
أتذكره تماماً

723
01:30:49,604 --> 01:30:50,605
كان ذلك في الخامس عشر من مايو

724
01:30:51,773 --> 01:30:54,693
تأخر يومها وصول الربيع و السحب الممطرة كانت تـتجمع
"برونو يا حقير"

725
01:30:54,986 --> 01:30:55,861
و كنتي تصرخين

726
01:30:56,028 --> 01:31:00,251
برونو) أنا أحتضر هنا)
أرجوك (برونو) .. أرجوك

727
01:31:01,659 --> 01:31:04,433
لا أستطيع أن أتحمل أكثر
ألا يسمعني أحد؟

728
01:31:04,829 --> 01:31:06,289
مرحباً

729
01:31:09,699 --> 01:31:11,347
أستطيع سماعك

730
01:31:13,943 --> 01:31:15,674
من هو (برونو)؟

731
01:31:16,154 --> 01:31:17,916
ألا ترى أنني أتدرب ؟

732
01:31:18,969 --> 01:31:20,596
كلا .. آسف

733
01:31:22,775 --> 01:31:26,102
كلا , أنا .. أنا الآسفة

734
01:31:27,124 --> 01:31:28,188
أنتي ممثلة ؟

735
01:31:29,637 --> 01:31:32,463
..أحاول ذلك
لدي تجربة اليوم

736
01:31:33,287 --> 01:31:36,009
في معهد الموسيقى؟-
أجل-

737
01:31:37,187 --> 01:31:38,616
أي نوع من المشاهد كان ذلك ؟

738
01:31:39,199 --> 01:31:44,987
..إنه .. إنه أحد المشاهد من فيلم سيء للغاية مثلت به
إنه الفيلم الوحيد حتى الآن

739
01:31:45,039 --> 01:31:52,171
أقوم بدور فتاة ليل تتعرض للضرب و الاغتصاب على يد قوادها
ثم يحتجزها في زنزانة مظلمة طول اليوم لمدة طويلة

740
01:31:52,318 --> 01:31:56,342
ثم تجن .. ولكن في النهاية بالطبع يتزوجان

741
01:31:58,596 --> 01:32:00,034
إنه القواد و فتاة الليل

742
01:32:04,382 --> 01:32:06,771
!تباً .. إنها العاشرة

743
01:32:07,668 --> 01:32:10,660
إذن ؟-
يجب أن أكون هناك عند العاشرة-

744
01:32:11,099 --> 01:32:13,028
أعرف طريقاً مختصراً
أتبعيني

745
01:32:17,261 --> 01:32:20,327
انتظر.. انتظر

746
01:32:22,266 --> 01:32:23,664
من هنا

747
01:32:24,560 --> 01:32:26,583
متأكد؟-
للأمام-

748
01:32:40,046 --> 01:32:42,226
!كان هذا سريعاً
شكراً

749
01:32:42,893 --> 01:32:43,894
حظاً موفقاً

750
01:32:59,494 --> 01:33:00,912
و بالطبع , تم قبولك

751
01:33:01,871 --> 01:33:03,915
رحلتي عن بوسطن و انتقلتي إلى باريس

752
01:33:04,667 --> 01:33:06,835
(شقة صغيرة في  شارع (فاوبورغ سان - دينيس

753
01:33:07,211 --> 01:33:09,922
,شاهدتي الحي الذي أسكن به
الحانات التي أرتادها , و مدرستي

754
01:33:10,298 --> 01:33:11,549
قدمتكي لأصدقائي

755
01:33:11,590 --> 01:33:12,383
لوالداي

756
01:33:13,009 --> 01:33:14,677
أصغيت إليك خلال تدربك على حواراتك

757
01:33:14,719 --> 01:33:16,471
استمعت لغنائك , لآمالك

758
01:33:16,513 --> 01:33:18,390
لرغباتك , استمعت لموسيقاك

759
01:33:18,432 --> 01:33:19,391
و أنتي استمعتي لموسيقاي

760
01:33:19,432 --> 01:33:21,935
استمعتي لإيطاليتي , ألمانيتي , روسيّـتي

761
01:33:22,978 --> 01:33:26,147
أهديتكي مسجلة , و أهديتني وسادة

762
01:33:27,024 --> 01:33:29,652
و بعدها ,  في أحد الأيام قبـّـلتني

763
01:33:33,656 --> 01:33:34,656
و مرّ الوقت

764
01:33:34,991 --> 01:33:35,992
الوقت يتسابق

765
01:33:36,117 --> 01:33:37,493
,و كل الأشياء بدت سهلة للغاية

766
01:33:37,827 --> 01:33:38,577
بسيطة للغاية

767
01:33:38,786 --> 01:33:39,579
حرة

768
01:33:39,704 --> 01:33:41,081
جديدة للغاية , و فريدة من نوعها

769
01:33:42,165 --> 01:33:43,125
ذهبنا معاً إلى السينما

770
01:33:43,166 --> 01:33:44,042
ذهبنا لنرقص

771
01:33:44,417 --> 01:33:45,294
للتسوق

772
01:33:45,711 --> 01:33:46,419
ضحكنا

773
01:33:46,461 --> 01:33:47,129
بكينا

774
01:33:47,338 --> 01:33:48,588
مارسنا السباحة , التدخين

775
01:33:48,630 --> 01:33:49,507
الحلاقة

776
01:33:50,591 --> 01:33:51,926
من وقت لآخر , صرختي

777
01:33:52,301 --> 01:33:53,344
بدون سبب

778
01:33:53,511 --> 01:33:54,803
و أحياناً لسبب

779
01:33:55,346 --> 01:33:56,680
نعم , أحياناً لسبب

780
01:34:05,481 --> 01:34:07,067
رافقتك مشياً إلى معهد الموسيقى

781
01:34:07,525 --> 01:34:08,777
درست لامتحاناتي

782
01:34:09,152 --> 01:34:11,947
أصغيت لغنائك , لآمالك

783
01:34:11,989 --> 01:34:13,866
لرغباتك , أستمعت للموسيقى التي تحبين

784
01:34:13,950 --> 01:34:14,992
و أنت استمعتي للموسيقى التي أحب

785
01:34:14,992 --> 01:34:17,036
كنا مقربين لبعضنا
مقربين جداً

786
01:34:17,077 --> 01:34:18,037
مقربين للغاية

787
01:34:18,246 --> 01:34:19,246
ذهبنا معاً إلى السينما

788
01:34:19,580 --> 01:34:20,498
ذهبنا للسباحة

789
01:34:20,540 --> 01:34:21,415
ضحكنا معاً

790
01:34:21,582 --> 01:34:22,334
و صرختي

791
01:34:22,792 --> 01:34:23,668
أحياناً لسبب

792
01:34:24,461 --> 01:34:25,420
و أحياناً بدون

793
01:34:25,711 --> 01:34:26,421
مر الوقت

794
01:34:26,796 --> 01:34:27,672
الوقت يتسابق

795
01:34:34,680 --> 01:34:36,265
رافقتك مشياً إلى معهد الموسيقى

796
01:34:36,682 --> 01:34:37,891
درست لامتحاناتي

797
01:34:38,016 --> 01:34:40,978
و استمعتِ لي بينما أتكلم بالايطالية , الألمانية , الروسية , الفرنسية

798
01:34:41,020 --> 01:34:42,146
درست لامتحاناتي

799
01:34:42,271 --> 01:34:43,106
صرختي

800
01:34:43,147 --> 01:34:44,023
أحياناً لسبب

801
01:34:44,273 --> 01:34:45,983
مر الوقت , بدون سبب

802
01:34:46,275 --> 01:34:47,152
و صرختي

803
01:34:47,193 --> 01:34:47,986
بدون سبب

804
01:34:48,486 --> 01:34:49,571
درست لامتحاناتي

805
01:34:49,863 --> 01:34:51,365
.. امتحانات ,امتحانات , امتحانات

806
01:34:52,073 --> 01:34:52,992
الوقت مر

807
01:34:53,033 --> 01:34:53,867
و صرختي

808
01:34:54,075 --> 01:34:56,036
...صرختي , صرختي

809
01:34:59,457 --> 01:35:00,457
ذهبت للسينما

810
01:35:17,851 --> 01:35:19,604
(سامحيني , (فرانسين

811
01:35:36,663 --> 01:35:37,372
نعم ؟

812
01:35:37,705 --> 01:35:39,666
مرحبا , ماذا حدث ؟
لقد غاب صوتك فجأة

813
01:35:40,688 --> 01:35:41,543
هل أغلقت الهاتف ؟

814
01:35:42,993 --> 01:35:48,509
هل كنت بهذا السوء ؟
تروما) ألازلت غاضباُ مما جرى بالأمس؟)

815
01:35:49,250 --> 01:35:52,054
كلا-
إذن أخبرني , هل كان أدائي صادقاً ؟-

816
01:35:54,995 --> 01:35:58,937
حسناً .. تباً
يبدو أن الأمر لا ينجح هكذا أليس كذلك ؟

817
01:35:59,677 --> 01:36:07,280
:من المفترض أن تقال
ربيعنا كان رائعاً لكن الصيف انتهى

818
01:36:07,300 --> 01:36:09,365
بدون أن تبدو مأساوية للغاية

819
01:36:11,357 --> 01:36:13,536
على أية حال  المخرج يفضلها لذا علي أن أجد الطريقة

820
01:36:15,320 --> 01:36:16,665
تروما) هل تسمعني؟)

821
01:36:23,453 --> 01:36:25,508
كلا .. أنا أراك

822
01:37:04,591 --> 01:37:06,135
شكراً-
ليلة سعيدة-

823
01:37:07,719 --> 01:37:08,325
إذن لقد حضرتي

824
01:37:09,596 --> 01:37:12,391
أنا آسفة جداً لتأخري

825
01:37:12,475 --> 01:37:15,207
لا مشكلة , لقد استمعت بالمناظر المجاورة-
السير كان فظيعاً-

826
01:37:18,273 --> 01:37:22,402
إذن , تبدو وسيماً للغاية-
تبدين رائعة-

827
01:37:23,736 --> 01:37:25,082
كيف حالك ؟

828
01:37:26,281 --> 01:37:27,512
أستطيع أن أشرب

829
01:37:27,741 --> 01:37:30,118
و أنا أيضاً-
يوجد الكثير لنقوله-

830
01:37:32,120 --> 01:37:33,414
(مدام ريشموند)

831
01:37:33,789 --> 01:37:34,624
مساء الخير

832
01:37:35,041 --> 01:37:36,166
من هنا لو سمحتي

833
01:37:36,208 --> 01:37:37,293
مساء الخير, سيدي

834
01:37:37,335 --> 01:37:37,960
تفضلا

835
01:37:39,587 --> 01:37:40,421
هنا

836
01:37:43,049 --> 01:37:44,092
ماذا أحضر لكما ؟

837
01:37:45,885 --> 01:37:48,889
نبيذ ؟ أم ستختارين شيئاً آخر-
لنختر النبيذ , الأحمر-

838
01:37:49,515 --> 01:37:51,475
تفضل القائمة

839
01:37:52,559 --> 01:37:54,207
هل أقترح عليك شيئاً

840
01:37:55,229 --> 01:37:57,022
مدام ريشموند ) تعشق سرطان البحر)-
تعشقه ؟-

841
01:37:57,148 --> 01:37:58,795
أجل-
حقاً؟-

842
01:37:59,442 --> 01:38:01,892
اثنان من سرطان البحر-
شكراً-

843
01:38:02,987 --> 01:38:04,322
اثنان من طبق سرطان البحر
و كأسان من النبيذ

844
01:38:06,658 --> 01:38:10,954
حسناً .. لقد توقعت أن تصحب محاميك معك ؟-
سيحضر غداً , ماذا عن محاميكِ ؟-

845
01:38:12,914 --> 01:38:14,448
محاميك سيتكفل بكلانا , أنا متأكدة

846
01:38:15,000 --> 01:38:17,576
لا أعتقد أنك ستحاول أن تخفي ممتلكاتك عني

847
01:38:20,006 --> 01:38:22,529
إذن لا زلتِ تحبين المكان هنا-
أعشقه-

848
01:38:23,342 --> 01:38:27,013
و رجل الكتب ذاك ؟ أما زلتي تحبينه ؟-
لا , لقد انتهى أمره منذ زمن-

849
01:38:27,513 --> 01:38:28,682
هل يوجد شخص آخر ؟

850
01:38:29,599 --> 01:38:31,768
مؤلف آخر ؟-
كلا .. كلا-

851
01:38:32,728 --> 01:38:34,938
هذا الشخص لا يعمل .. إنه يعمل بالطبع

852
01:38:35,126 --> 01:38:37,545
لكنها تبدو له هواية

853
01:38:38,672 --> 01:38:39,870
إنه راكب دراجات

854
01:38:40,278 --> 01:38:41,403
!إنه ماذا؟

855
01:38:42,530 --> 01:38:43,437
يقود دراجات

856
01:38:45,835 --> 01:38:47,723
!يقود دراجات
أين ؟

857
01:38:48,370 --> 01:38:49,954
في أعلى الهضاب و أسفل الهضاب
أينما تكون الهضاب

858
01:38:49,933 --> 01:38:52,562
أليس متقدماً في العمر على هذا ؟-
كلا-

859
01:38:52,645 --> 01:38:54,668
إنه ليس في عمري .. إنه أصغر مني

860
01:38:55,314 --> 01:38:59,757
لكن , كما تعلم هذا بلا شك

861
01:38:59,840 --> 01:39:01,790
هذا شيء أنا متأكدة أنك ستتفهمه

862
01:39:01,926 --> 01:39:04,700
أنا لم أفهم أي أشيء يتعلق بك

863
01:39:07,140 --> 01:39:08,307
حسناً , لم يكن أبداً ما يتعلق بي

864
01:39:08,537 --> 01:39:14,043
أعتقد أنك و (فيكي) تتفقان
بما أنكما مازلتما تخططان للزواج الفاخر

865
01:39:15,513 --> 01:39:16,670
متى موعده بالضبط؟

866
01:39:16,984 --> 01:39:20,216
متى ما وقعتي الأوراق النهائية, كل شيء آخر مجهز

867
01:39:20,904 --> 01:39:24,491
و الآن ألا تظنين أنه يجب أن نطلب طعاماً؟-
بالنسبة لي لا .. تفضل أنت بالطلب-

868
01:39:24,898 --> 01:39:25,733
كلا لقد أكلت في الطائرة

869
01:39:30,258 --> 01:39:33,334
هل حقاً ستفعل هذا ؟-
طبعاً  , يبدو ذلك-

870
01:39:36,546 --> 01:39:40,009
,أتعلم
لم أتوقع أننا سنفعلها

871
01:39:41,771 --> 01:39:43,178
الطلاق؟-
!الطلاق-

872
01:39:43,638 --> 01:39:50,436
و أنا أيضاً كما تعلمين , لكنها تريد طفلاً
لقد وصلت الثلاثينات و أصبحت متوترة

873
01:39:53,064 --> 01:39:53,878
طفل ؟

874
01:39:56,151 --> 01:39:57,225
قلي أنك تمزح معي

875
01:39:57,631 --> 01:39:59,894
إنها حامل في شهرها الثالث

876
01:40:04,233 --> 01:40:06,641
حسناً .. أنت مليء بالمفاجآت في هذه الليلة

877
01:40:11,156 --> 01:40:15,359
هل هي تعلم بأنه لدينا حفيدان ؟-
أجل , إنها متشوقة بأن يلعبوا جميعاً-

878
01:40:15,911 --> 01:40:18,091
جميل-
لم يكن لديها عائلة-

879
01:40:18,403 --> 01:40:19,843
يالها من طفلة مسكينة

880
01:40:20,823 --> 01:40:22,690
لا أشطب ذلك , لم أقصدها بذلك المعنى

881
01:40:25,922 --> 01:40:27,174
أتمنى أن تكون سعيداً جداً

882
01:40:29,885 --> 01:40:31,105
لقد كنت دوماً والداً رائعاً

883
01:40:32,648 --> 01:40:33,920
(شكراً (جيني

884
01:40:37,894 --> 01:40:38,958
هل تظنين أنني سأبدو سخيفاً ؟

885
01:40:41,345 --> 01:40:43,619
تباً لهم إن كانوا لا يستحملون نكتة

886
01:40:44,119 --> 01:40:46,819
أجل أجل , فالجميع يحتاج نكتة جيدة

887
01:40:48,853 --> 01:40:50,928
أتعلمين ماذا أود أن أفعل ؟-
كلا , ماذا ؟-

888
01:40:51,419 --> 01:40:54,682
أرغب بالتبني-
التبني ؟-

889
01:40:54,964 --> 01:40:55,454
أجل

890
01:40:55,809 --> 01:40:57,801
أنت تحاول أن تقودني إلى الجنون

891
01:40:58,301 --> 01:40:59,813
لطالما أردت ابناً

892
01:41:01,429 --> 01:41:06,049
أعتقدت أن بناتنا كن رائعات-
حسناً إنهن كذلك-

893
01:41:06,508 --> 01:41:09,689
يوجد أحد معين ؟ أيوجد صبي اخترته ؟

894
01:41:10,470 --> 01:41:11,440
من ؟

895
01:41:11,753 --> 01:41:14,589
رجلك قائد الدراجات
إنه في مظهر رائع و يحب الرياضة

896
01:41:14,985 --> 01:41:18,031
أوه .. و هل نحن نضرب تحت الحزام الآن ؟

897
01:41:18,573 --> 01:41:19,636
أوه لقد نلت منكِ

898
01:41:23,745 --> 01:41:27,415
أتعلم إنها .. إنها فكرة خلاقة جداً

899
01:41:27,707 --> 01:41:33,172
(يمكن أن أتبنى (فيكي) و تتبنى أنت (كلود
و سنعيش سوياً كعائلة سعيدة للغاية

900
01:41:34,172 --> 01:41:36,018
محتارين ربما
لكن سعيدين للغاية

901
01:41:38,343 --> 01:41:39,512
أترغبين بالمحاولة؟

902
01:41:42,672 --> 01:41:44,079
أعتقد أننا فعلنا

903
01:41:45,524 --> 01:41:49,940
لكان الأمر يستحق المحاولة لو أنك
أبقيت فمك الجميل الساخر مغلقاً

904
01:41:52,213 --> 01:41:56,738
!أو لو أنك بقيت مرتدياً بنطالك

905
01:42:01,494 --> 01:42:06,833
أتعلم ماذا ؟ أعتقد  أنني سهرت كفاية هذه الليلة
لقد تعبت عندما دقت الساعة الثامنة

906
01:42:07,542 --> 01:42:09,815
لاتهتم  , سأستقل سيارة أجرة من هناك

907
01:42:10,326 --> 01:42:11,870
اجتماعنا بالغد .. متى ؟

908
01:42:12,756 --> 01:42:15,384
آكريون )عند الثانية)-
حسناً أراك عندها-

909
01:42:16,406 --> 01:42:21,275
أتعلم ماذا ؟
أعتقد أنني ربما سأحضر المحامي الخاص بي

910
01:42:22,225 --> 01:42:24,592
..ستحبه
إنه يتيم

911
01:42:28,398 --> 01:42:29,263
حقيرة

912
01:42:33,445 --> 01:42:35,071
ليلة سعيدة-
(ليلة سعيدة (مدام ريتشموند-

913
01:42:41,955 --> 01:42:42,861
الحساب لو سمحت

914
01:42:44,540 --> 01:42:46,709
,لا تدفع شيئاً يا سيدي
إنها على حساب المطعم

915
01:42:47,376 --> 01:42:48,336
شكراً

916
01:43:38,265 --> 01:43:39,850
على من يقع الدور في القراءة ؟

917
01:43:40,600 --> 01:43:41,393
دوري

918
01:43:42,102 --> 01:43:43,270
(حسناً (كارول
تفضلي

919
01:43:57,618 --> 01:43:59,662
أود أن أخبركم عن يوم مميز

920
01:43:59,704 --> 01:44:01,832
خلال رحلتي الأخيرة إلى باريس

921
01:44:02,541 --> 01:44:04,752
طوال حياتي حلمت بالذهاب إلى هناك

922
01:44:05,168 --> 01:44:09,590
و لهذا تعلمت الفرنسية في صفوف البالغين

923
01:44:09,631 --> 01:44:10,675
لمدة سنتين

924
01:44:11,258 --> 01:44:16,181
وفرت مبلغاً من المال و ذهب إلى باريس لستة أيام

925
01:44:18,475 --> 01:44:21,186
بعد اليوم الخامس شعرت بالإرهاق

926
01:44:21,228 --> 01:44:23,938
وشعرت بأنني متعبة قليلاً طول الوقت

927
01:44:25,315 --> 01:44:27,651
كانت هذه رحلتي الأولى إلى أوروبا

928
01:44:28,026 --> 01:44:29,987
أردت الذهاب هناك لأسبوعان

929
01:44:30,028 --> 01:44:34,868
لكنني لم أستطع ترك كلبي وحيداً طول تلك الفترة

930
01:44:36,786 --> 01:44:40,206
بحق لقد أحببت المتاحف و الشوارع في باريس

931
01:44:40,581 --> 01:44:44,085
وحده الطعام لم يكن بجودة توقعاتي

932
01:44:46,629 --> 01:44:49,550
فكرت بالذهاب لباريس ضمن مجموعة

933
01:44:49,758 --> 01:44:52,553
لكنني انسانة مستقلة للغاية

934
01:44:53,054 --> 01:44:56,182
خلال عملي كساعية بريد في دينفر

935
01:44:56,223 --> 01:44:59,143
اعتدت على المشي يومياً

936
01:45:00,395 --> 01:45:04,524
أردت أيضاً أن أعيش في مغامرة في بلد أجنبي

937
01:45:04,649 --> 01:45:05,776
لو سمحتي

938
01:45:06,193 --> 01:45:08,278
و أردت أن أدرب لغتي الفرنسية

939
01:45:08,695 --> 01:45:14,326
هل تعرفين أين يمكنني أن أجد مطعماً جيداً هنا؟-
..يعتمد على-

940
01:45:15,703 --> 01:45:18,544
أي نوع من الطعام تفضلين ؟-
أي شيء-

941
01:45:19,415 --> 01:45:21,000
هل تحبين الطعام الصيني ؟-
طبعاً-

942
01:45:22,085 --> 01:45:24,212
يقولون أشياء جميلة عن باريس

943
01:45:25,255 --> 01:45:28,592
يقولون إنها مكان يجد فيه الفنانون الوحي

944
01:45:29,301 --> 01:45:31,761
يقولون إنها مكان يأتي إليه الناس

945
01:45:31,803 --> 01:45:34,515
ليكـتشفوا شيئاً جديداً عن حياتهم

946
01:45:35,474 --> 01:45:38,436
يقولون إنها مكان تستطيع أن تجد فيه الحب

947
01:45:42,982 --> 01:45:48,029
بالطبع , في مثل عمري لم أتوقع شيئاً من ذلك

948
01:45:50,532 --> 01:45:54,620
لكن خلال تلك الأيام , فكرت كثيراً بحياتي

949
01:45:55,329 --> 01:45:57,998
تأملت فيما لو كنت أحببت باريس؟

950
01:45:58,040 --> 01:46:04,881
و فيما لو كنت سأقيم فيها لو كان لدي المال

951
01:46:05,923 --> 01:46:09,011
تخيلت أنني أقوم بتوصيل البريد يومياً

952
01:46:09,052 --> 01:46:13,390
و أن أتعرف على الناس الذين يعيشون هناك

953
01:46:14,182 --> 01:46:16,893
متأكدة بأنهم لطيفون جداً

954
01:46:19,147 --> 01:46:23,901
,قمت بزيارة مقبرة معروفة
حيث دفن فيها أشخاص مشهورون

955
01:46:25,320 --> 01:46:28,906
(رأيت قبر (جان - بول سارتر) و (سيمون دو بوفوار

956
01:46:30,241 --> 01:46:31,242
وفقاً لكتابي المرشد

957
01:46:31,284 --> 01:46:36,290
كانا مؤلفين فرنسيين مشهورين عشقا بعضهما للغاية

958
01:46:36,331 --> 01:46:39,417
و لهذا تم دفنهما سوياً

959
01:46:41,253 --> 01:46:45,424
(و رأيت قبر رجل اسمه (بورفيريو دياز

960
01:46:46,217 --> 01:46:50,889
وفقاً لكتابي كان ديكتاتور المكسيك لخمسة و ثلاثين عاماً

961
01:46:51,681 --> 01:46:55,810
إنه من الممتع أن أكون قرب رجل تملّك قدرة كبيرة

962
01:46:55,852 --> 01:46:59,856
و لكنه الآن لا يستطيع أن يتحرك أو يتكلم

963
01:47:02,235 --> 01:47:05,946
فكرت في شقيقتي (باتي) , و التي توفيت في عمر مبكر

964
01:47:06,154 --> 01:47:11,119
و فكرت في والدتي , التي توفيت بالسرطان العام الماضي

965
01:47:13,454 --> 01:47:16,833
يوما ما , أنا أيضاً سأَدفن

966
01:47:17,209 --> 01:47:19,503
و ربما لن يأتي أحد لزيارتي

967
01:47:20,545 --> 01:47:22,882
لكنني لا أهتم , سأكون ميتة

968
01:47:27,803 --> 01:47:30,222
لكنني لست انسانة سيئة

969
01:47:30,472 --> 01:47:31,516
على النقيض

970
01:47:31,933 --> 01:47:33,935
أنا انسانة سعيدة

971
01:47:34,268 --> 01:47:37,731
لدي العديد من الأصدقاء , و كلبان رائعان

972
01:47:39,233 --> 01:47:43,404
,أحياناً .. أفكر بأنه من الجيد لو كان عندي شخص

973
01:47:43,445 --> 01:47:45,531
شخص أشاركه حياتي

974
01:47:46,490 --> 01:47:50,369
على سبيل المثال ,حينما نظرت إلى باريس من على قمة ناطحة سحاب

975
01:47:50,494 --> 01:47:53,832
"أردت أن أقول لأحدهم : "إنها جميلة , أليس كذلك؟

976
01:47:54,457 --> 01:47:56,167
لكن , لم يكن هناك أحد

977
01:47:57,460 --> 01:48:00,297
(فكرت في صديقي السابق , (ديف

978
01:48:00,588 --> 01:48:02,924
و فيما لو كان سيحب هذه الرحلة

979
01:48:03,341 --> 01:48:05,970
,لكنني شعرت بأنني غبية قليلاً

980
01:48:06,011 --> 01:48:10,474
لأنه مرت 11 سنة على آخر مرة تحادثنا فيها

981
01:48:11,183 --> 01:48:14,896
إنه متزوج الآن , و لديه ثلاثة اطفال

982
01:48:18,191 --> 01:48:21,027
و لقد عثرت على منتزه جميل للغاية

983
01:48:24,030 --> 01:48:29,661
جلست على مقعد و تناولت سندويشة اشتريتها سابقاً

984
01:48:30,788 --> 01:48:32,039
كان طعمها لذيذاً جداً

985
01:48:33,290 --> 01:48:35,501
,و بعدها حصل شيء ما

986
01:48:35,918 --> 01:48:38,672
شيء من الصعب وصفه

987
01:49:08,995 --> 01:49:14,501
الجلوس هناك .. وحيدة في بلد أجنبي , بعيدة عن عملي

988
01:49:14,835 --> 01:49:16,837
و كل معارفي

989
01:49:18,172 --> 01:49:20,424
راودني إحساس

990
01:49:21,342 --> 01:49:24,470
,كما لو كنت أتذكر شيء ما

991
01:49:24,721 --> 01:49:28,767
شيء ما لم أعهده قبلاً و كنت بانتظاره

992
01:49:29,267 --> 01:49:31,227
لكنني لم أعرف ما هو

993
01:49:31,812 --> 01:49:35,065
ربما كان شيء ما نسيته

994
01:49:35,399 --> 01:49:38,444
أو شيء ما فاتني طوال حياتي

995
01:49:39,778 --> 01:49:41,990
أستطيع إخباركم وحدكم

996
01:49:42,031 --> 01:49:44,367
بأنني بنفس الوقت شعرت

997
01:49:44,409 --> 01:49:47,328
بالسعادة و الأسى

998
01:49:48,163 --> 01:49:49,789
لكن ليس بأسى عظيم

999
01:49:50,582 --> 01:49:54,127
لأنني شعرت بأنني حية

1000
01:49:55,545 --> 01:49:57,756
نعم ! حية

1001
01:50:04,556 --> 01:50:08,768
تلك كانت اللحظة التي شعرت بأنني وقعت في حب باريس

1002
01:50:09,644 --> 01:50:14,691
و بأن باريس و قعت في حبي

1003
01:52:35,268 --> 01:53:04,139
Icon :ترجمة
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

