1
00:04:11,400 --> 00:04:16,200
<i>"كتاب "إيلي </ ></i>

2
00:04:23,000 --> 00:04:27,720
ترجمة محمد رسلان من لبنان
و
samraheef

3
00:09:01,400 --> 00:09:02,720
هل أنت جائع؟

4
00:09:03,800 --> 00:09:06,600
تعرف انه عليك الإقتراب لأخذها
لا تجعل الأمر صعب

5
00:09:07,200 --> 00:09:08,800
سوف تحبها

6
00:09:09,480 --> 00:09:10,800
انه لحم هرّة

7
00:09:13,400 --> 00:09:14,800
ها انت

8
00:09:21,800 --> 00:09:23,480
اترك متسعا لتناول الإفطار

9
00:12:24,120 --> 00:12:25,480
مرحبا؟

10
00:12:29,800 --> 00:12:31,200
مرحبا؟

11
00:12:39,400 --> 00:12:41,800
أرجوك
لا تأذني

12
00:12:42,480 --> 00:12:43,600
يمكنك أن تأخذ ما تريد

13
00:12:44,600 --> 00:12:47,600
أتريد بعض الطعام؟
خذ

14
00:12:50,480 --> 00:12:52,200
لن اقوم بأذيتك
ـ حقاً

15
00:12:52,600 --> 00:12:54,280
هذا ما أخبرني به
آخر شخص رأيته

16
00:12:58,280 --> 00:12:59,600
هل يمكنك مساعدتي؟

17
00:13:00,200 --> 00:13:01,600
لقد انزلقت العجلة من مكانها

18
00:13:01,720 --> 00:13:03,080
لا يمكنني اصلاحها

19
00:13:04,000 --> 00:13:06,800
...ربما ان كان....ان كان يمكنني

20
00:13:07,480 --> 00:13:08,480
ولكن لا يمكنني

21
00:13:10,200 --> 00:13:12,600
الشيئ الوحيد الجيد
من عدم توفر الصابون

22
00:13:14,400 --> 00:13:17,600
هم انه يمكنك شمّ رائحة قطّاع الطرق
من على بعد ميل

23
00:13:19,400 --> 00:13:20,720
انا متأثر

24
00:13:21,400 --> 00:13:26,120
هذا الرجل... يمكنه تحسس رائحتنا
من على بعد ثلاثون قدم

25
00:13:29,080 --> 00:13:30,400
وماذا يعني هذا بالنسبة لنظافتنا؟

26
00:13:33,800 --> 00:13:35,000
ماذا يوجد في تلك الحقيبة؟

27
00:13:35,800 --> 00:13:37,080
أية حقيبة؟

28
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
يحمل سلاح

29
00:13:40,480 --> 00:13:42,200
ولكني متأكد أنه ليس محشواً

30
00:13:43,000 --> 00:13:44,720
لم يكن أبدا كذلك

31
00:13:46,400 --> 00:13:47,920
هل انا محق أيها العجوز؟

32
00:13:52,600 --> 00:13:55,800
افتح الحقيبة وأرمي بها على الطريق
بلطف ورويّة

33
00:13:57,936 --> 00:13:59,979
لا يمكنني ان افعل ذلك

34
00:14:03,066 --> 00:14:05,819
...إخلع تلك الحقيبة اللعينة عن ظهرك

35
00:14:05,819 --> 00:14:08,571
ضعها على
الارض

36
00:14:08,571 --> 00:14:10,365
أو ان تموت

37
00:14:14,085 --> 00:14:16,129
هل تستمع الى ما أقوله؟

38
00:14:16,129 --> 00:14:19,087
لقد سمعت الآن
ـ جيد

39
00:14:19,087 --> 00:14:20,996
هل أنت مصغ ؟
ـ أجل

40
00:14:21,077 --> 00:14:22,093
جيد

41
00:14:22,385 --> 00:14:23,625
ان وضعت يدك عليّ مرة أخرى

42
00:14:23,625 --> 00:14:25,142
فلن تستعيدها من جديد

43
00:14:29,815 --> 00:14:31,406
هل تصدقون
هذا الرجل اللعين؟

44
00:14:32,655 --> 00:14:34,880
حسنا ، هذا يعني انك تفضل
الطريقة الصعبة

45
00:14:42,212 --> 00:14:43,848
لماذا فعلت ذلك؟

46
00:14:44,961 --> 00:14:46,934
لقد قطعت ذراعي للتو

47
00:14:51,160 --> 00:14:53,585
لماذا تقفون هكذا؟

48
00:14:53,878 --> 00:14:55,691
!!قبّلوه

49
00:14:56,395 --> 00:14:57,783
ماذا قال؟

50
00:14:58,349 --> 00:15:01,694
انه في حالة صدمة

51
00:15:02,219 --> 00:15:03,963
اعتقد انه يعني
"اقتلوه"

52
00:15:40,702 --> 00:15:43,259
قلت لك انك لن تستعيدها من جديد

53
00:15:49,976 --> 00:15:53,195
أجل،  لقد قلت ذلك

54
00:15:59,280 --> 00:16:01,440
من أنت؟

55
00:17:27,000 --> 00:17:28,800
أين المياه الخاصة بك؟

56
00:17:28,800 --> 00:17:31,160
لم يكن لديهم أي قطرة مياه
فقد كانوا يريدون أخذ مياهك

57
00:17:31,160 --> 00:17:32,920
ون ثم التهامك

58
00:17:32,920 --> 00:17:34,200
هذا صحيح

59
00:17:39,320 --> 00:17:42,000
انها في العربة

60
00:18:12,480 --> 00:18:14,160
ألم تأخذها

61
00:18:15,000 --> 00:18:17,520
إلى أين أنت ذاهب؟
ـ غرباً

62
00:18:17,920 --> 00:18:20,480
هل يمكنني أن آتي برفقتك؟
ـ لا

63
00:19:13,520 --> 00:19:15,160
<i>!لا/ ></i>

64
00:19:19,600 --> 00:19:22,840
<i>الى اين انت ذاهبة؟ </ ></i>

65
00:19:29,000 --> 00:19:31,320
ابقي مكانك

66
00:19:33,160 --> 00:19:34,800
<i>!لا </ ></i>

67
00:19:35,680 --> 00:19:40,240
إبقى مكانك
انها ليست مشكلتك

68
00:19:42,280 --> 00:19:47,200
إبقى مكانك
انها ليست مشكلتك

69
00:21:45,640 --> 00:21:48,280
أنا لا أعرفك
ـ أنا لست من هذه المنطقة

70
00:21:48,280 --> 00:21:49,960
بلا هراء ، من انت؟

71
00:21:49,960 --> 00:21:51,360
أنا لا أريد أي مشكلة

72
00:21:54,040 --> 00:21:55,520
حسنا

73
00:21:58,040 --> 00:22:01,760
أنا مجرد زبون ، حسنا؟
ـ حسنا

74
00:22:04,840 --> 00:22:07,640
أنا آسف عليّ رؤية يداك

75
00:22:08,680 --> 00:22:10,920
أنا لست واحدا منهم

76
00:22:11,400 --> 00:22:13,400
حسنا

77
00:22:13,720 --> 00:22:16,360
سوف أخرج شيئا من حقيبتي

78
00:22:17,080 --> 00:22:19,120
أبعد أصبعك عن الزناد

79
00:22:27,920 --> 00:22:31,360
هذا رائع
انه "فانتوم 900" يا رجل

80
00:22:31,360 --> 00:22:32,640
أليس كذلك؟

81
00:22:32,640 --> 00:22:34,720
انا لم هذا الشيئ منذ العام 1990

82
00:22:34,720 --> 00:22:36,000
أجل لقد استعدته من الشرق

83
00:22:36,000 --> 00:22:38,520
ألا يزال يعمل؟
ـ أجل فهو ليس بحاجة سوى ان يكون محشوا

84
00:22:38,520 --> 00:22:40,240
هل يمكنك انت تفعل ذلك لي
انا بحاجة لأن أقوم بشحنه

85
00:22:40,240 --> 00:22:42,000
لدي بعض الكابلات

86
00:22:42,000 --> 00:22:45,760
ولست بحاجة الى الكابلات
يمكنني شحنها دون ذلك

87
00:22:47,240 --> 00:22:49,120
هذا ان كنت تملك بعض الفكّة

88
00:22:52,510 --> 00:22:54,470
أجل لديّ

89
00:23:00,350 --> 00:23:02,430
انها أمريكية
ـ أجل

90
00:23:02,430 --> 00:23:05,030
لدي الكثير من هذه

91
00:23:04,630 --> 00:23:06,430
ماذا عن أحمر الشفاه
هل تحمل واحدا

92
00:23:06,430 --> 00:23:08,510
لا ، لا أحمل أحمر شفاه
ولكن لدي زيت هرّ

93
00:23:08,510 --> 00:23:11,390
زيت هرّ طازج
ـ لا ، لا

94
00:23:11,390 --> 00:23:13,670
....انها جيدة ، انها جيدة لـ

95
00:23:13,670 --> 00:23:14,590
له نفس الفاعلية

96
00:23:14,590 --> 00:23:17,070
ماذا عن الألعاب ،
هل تحمل أي العاب؟

97
00:23:17,070 --> 00:23:20,230
لا لا أحمل ألعاب
...لدي

98
00:23:23,030 --> 00:23:25,310
آه
أجل ، أجل

99
00:23:27,470 --> 00:23:28,750
أجل ، حسنا

100
00:23:29,910 --> 00:23:32,430
سوف آخذ هذه
مع هذه

101
00:23:32,470 --> 00:23:34,270
بالتأكيد
أنها لك

102
00:23:34,270 --> 00:23:36,550
حسنا ، إمنحني
بضع ساعات

103
00:23:36,550 --> 00:23:38,390
سوف أقوم بشحنه لك
ـ شكرا

104
00:23:38,390 --> 00:23:41,390
يمكنك الانتظار هناك
في النحية الأخرى من الشارع

105
00:23:41,390 --> 00:23:44,950
لا لا بأس انا بخير
ـ الحانة سوف تفتح قريبا

106
00:23:44,950 --> 00:23:46,150
سوف أنتظر هنا

107
00:23:46,150 --> 00:23:48,030
أنت لا تثق بي
أليس كذلك؟

108
00:23:52,190 --> 00:23:54,750
افضل الإنتظار هنا
ـ لا بأس

109
00:24:32,790 --> 00:24:37,990
كارني" ، مجموعة من قطّاع الطرق"
دخلت البلدة للتو

110
00:24:37,990 --> 00:24:40,230
لقد أحضروا شيئا لك

111
00:24:40,230 --> 00:24:43,550
كتب؟
ـ مجموعة كاملة

112
00:24:44,390 --> 00:24:47,950
أخبرهم انني انني أريد رؤيتهم
حالا

113
00:25:01,150 --> 00:25:03,550
لقد أبلينا حسنا

114
00:25:13,550 --> 00:25:18,270
الكتاب اللذي تريده
اليس هنا؟

115
00:25:19,830 --> 00:25:21,430
لا

116
00:25:21,430 --> 00:25:24,390
انا لا أفهم
هذا كمّ كبير من الكتب

117
00:25:24,390 --> 00:25:27,710
ليس عليك أن تفهم

118
00:25:28,270 --> 00:25:29,790
أنا أفهم

119
00:25:29,790 --> 00:25:32,630
اترك هذا الأمر لي
وسوف نبقى أصدقاء

120
00:25:32,630 --> 00:25:36,390
أنا أؤمن بك
وأعرف انك سوف تجده

121
00:25:36,790 --> 00:25:39,150
!آه ، انتظر

122
00:25:39,150 --> 00:25:42,190
لقد حصلت على هذه أيضا

123
00:25:47,270 --> 00:25:51,590
أوه ، الآن هذه هدية

124
00:25:52,550 --> 00:25:55,310
"إنها "شامبو

125
00:25:57,190 --> 00:26:01,590
اذهب واستمتع
جد لك فتاة

126
00:26:01,590 --> 00:26:05,310
على نفقتي لك ولفتيانك
قدر ما تتحملون

127
00:26:05,310 --> 00:26:07,990
ومن ثم عودوا الى الطريق

128
00:26:07,990 --> 00:26:10,710
ومن ثم سوف نحضر لك الكتاب

129
00:26:10,710 --> 00:26:12,910
ليس لديّ أدنى شكّ بذلك

130
00:26:18,270 --> 00:26:21,230
انت تقوم بأرسال فتيان
لا يعرفون القراءة

131
00:26:21,230 --> 00:26:23,550
للبحث عن كتاب واحد

132
00:26:24,670 --> 00:26:26,790
لا عجب انهم
لن يجدوا شيئا أبدا

133
00:26:26,791 --> 00:26:28,971
أجل هذا كل ما لديّ

134
00:26:29,870 --> 00:26:32,350
إلا إذا كنت ترغب
في الذهاب معهم

135
00:26:38,230 --> 00:26:42,030
وماذا عن الكتب؟
ـ قم بحرقهم

136
00:26:43,350 --> 00:26:46,870
وذلك المكان في الجهة المقابلة
من الشارع ، هل لديهم بعض الماء؟

137
00:26:49,910 --> 00:26:52,430
لديهم إن كنت تستطيع
ان تدفع مقابل ذلك

138
00:26:57,510 --> 00:27:02,270
تنشّقي هذه

139
00:27:07,230 --> 00:27:10,350
واحد من قطّاع الطرق
وجدها

140
00:27:11,110 --> 00:27:13,590
...من يدري

141
00:27:14,790 --> 00:27:19,430
"قد تكون آخر قطرة "شامبو
على وجه الأرض

142
00:27:20,070 --> 00:27:23,830
وهي كلها لك

143
00:27:27,070 --> 00:27:29,470
هل وجدوا كتابك؟

144
00:27:32,510 --> 00:27:34,790
لا

145
00:28:16,630 --> 00:28:18,190
غريب؟

146
00:28:19,470 --> 00:28:21,030
دعني أرى

147
00:28:24,190 --> 00:28:27,470
حسنا ، ماذا هو طلبك؟
ـ ماء

148
00:28:28,990 --> 00:28:31,190
هذه هي الاشياء الجيدة

149
00:28:31,190 --> 00:28:32,910
سوف أعطيك الحصة الخاصة بي

150
00:28:32,910 --> 00:28:35,110
مما يعني أنها لن تكون رخيصة الثمن

151
00:28:43,910 --> 00:28:46,230
هذا قد يوصلك الى منتصف الطريق

152
00:29:08,510 --> 00:29:10,230
"سولارا"

153
00:29:13,550 --> 00:29:16,310
خذي هذه
وقومي بتعبأتها

154
00:29:19,470 --> 00:29:22,750
إنتظري
سوف تحتاجين الى هذه

155
00:29:39,230 --> 00:29:41,230
هل يمكنك الإبتعاد من فضلك؟

156
00:29:44,590 --> 00:29:46,270
شكرا لك

157
00:30:01,030 --> 00:30:03,550
تلك كانت هرّتي

158
00:30:05,790 --> 00:30:08,630
انها لطيفة

159
00:30:08,630 --> 00:30:10,590
ورأيتك تبعده عن المسقى

160
00:30:10,710 --> 00:30:13,510
لا لم أفعل
لم أقم بإبعاده

161
00:30:13,510 --> 00:30:15,030
لقد رفعت بيدك لتعترضه

162
00:30:15,030 --> 00:30:17,150
لن يحدث ذلك مرة أخرى
أعدك بذلك

163
00:30:17,150 --> 00:30:20,310
مارتز" ماذا عن كأس آخر؟"

164
00:30:21,270 --> 00:30:24,310
هذا الهرّ يأتي الى هنا
منذ سنتان

165
00:30:24,990 --> 00:30:28,270
وله الحق أن يكون هنا
أكثر منك

166
00:30:28,870 --> 00:30:31,350
أنا لا أريد أي مشكلة

167
00:30:32,990 --> 00:30:35,630
هذا شيء سيئ جدا
....لأنه

168
00:30:42,190 --> 00:30:44,870
أنا أعرف من أنت

169
00:30:44,870 --> 00:30:49,430
قاتل الأبرياء
المسافرون عبر الطرق

170
00:30:49,830 --> 00:30:52,550
سوف تكون عبرة للأشياء

171
00:30:52,550 --> 00:30:55,670
اللتي قمت بها
هل تعرف ذلك؟

172
00:31:00,430 --> 00:31:02,190
لا بأس

173
00:31:06,430 --> 00:31:10,350
سوف أتناول أشياء
وسوف أخرج من هنا

174
00:31:10,350 --> 00:31:13,630
حسنا ، يا أخي؟
ـ أجل

175
00:31:53,190 --> 00:31:58,350
ملعونة تلك الأرض
اللتي سخّرت من أجلنا

176
00:31:59,310 --> 00:32:06,590
من الأشواك اللتي ولدت من أجلنا

177
00:32:06,910 --> 00:32:08,190
للرحيل عن هذه الأرض
سوف يتمّ إعادتنا

178
00:32:08,190 --> 00:32:10,350
الى تلك التربة
اللتي أتينا منها

179
00:32:13,030 --> 00:32:16,310
والى تلك التربة يجب أن نعود

180
00:32:44,550 --> 00:32:45,990
!توقف

181
00:32:48,470 --> 00:32:50,110
أرجوك

182
00:33:01,110 --> 00:33:02,750
"ريدريج"

183
00:33:03,070 --> 00:33:05,270
"ريدريج"

184
00:33:18,750 --> 00:33:23,110
ومن أنت؟
ـ لا أحد

185
00:33:24,230 --> 00:33:26,390
انا أشك في ذلك

186
00:33:26,390 --> 00:33:29,150
الرجال اللذي قتلتهم
في حانتي

187
00:33:29,150 --> 00:33:30,750
كانوا لا أحد

188
00:33:31,710 --> 00:33:34,070
ولكن أنت الآن
ـ يداه لا ترتجفان

189
00:33:34,070 --> 00:33:36,030
فهو ليس واحدا منهم

190
00:33:36,030 --> 00:33:39,350
جيد ، هذه مدينة متحضّرة

191
00:33:39,350 --> 00:33:40,350
ونحن لسنا أكلة لحوم البشر

192
00:33:42,550 --> 00:33:45,070
لم نرى الكثير من الناس
منذ فترة طويلة

193
00:33:45,070 --> 00:33:46,830
ليس بعد الآن

194
00:33:48,230 --> 00:33:51,350
هل تقرأ؟
ـ كل يوم

195
00:33:53,110 --> 00:33:55,470
يا لحسن حظّك
وحظّي أيضا

196
00:33:55,470 --> 00:33:56,990
انت تعرف ما هم مسل

197
00:33:56,990 --> 00:34:00,510
كلما تقدمنا في السن
أشخاص مثلي ومثلك

198
00:34:00,510 --> 00:34:02,030
نحن نعتبر المستقبل

199
00:34:02,550 --> 00:34:04,270
ماذا
تريد مني؟

200
00:34:04,830 --> 00:34:07,710
مباشرة الى النقطة

201
00:34:07,710 --> 00:34:09,830
يعجبني ذلك

202
00:34:09,831 --> 00:34:11,772
يعجبني ذلك

203
00:34:15,870 --> 00:34:18,590
أنت لست مجرد مثقف

204
00:34:19,190 --> 00:34:21,470
انا لم أرى شخص متمكن
كما هي حالك

205
00:34:21,470 --> 00:34:22,790
ولا اعرف أين تعلّمت ذلك

206
00:34:22,790 --> 00:34:25,510
لكنني متأكد انك تستطيع
استخدام هذه القوة كالجحيم

207
00:34:26,590 --> 00:34:30,270
هذه بلدة صغيرة
لا تزال في بدايتها

208
00:34:30,270 --> 00:34:33,430
اننا في طور النمو
ونحن بحاجة لبعض المساعدة

209
00:34:33,430 --> 00:34:35,110
من شخص مثلك

210
00:34:35,390 --> 00:34:38,510
شكرا لك
ولكن ذلك لا يهمني

211
00:34:39,350 --> 00:34:40,470
الأشخاص اللذين يعملون
معي

212
00:34:40,470 --> 00:34:42,630
يعيشون أفضل مما قد يحلم به أي عامل
"يمكنك ان تسأل ""ريدريج

213
00:34:42,630 --> 00:34:44,750
إسأل باقي الفتية
إسأل أي شخص تريد

214
00:34:45,430 --> 00:34:48,150
سرير مريح ، طعام ساخن
....نساء

215
00:34:50,710 --> 00:34:52,710
مياه نقيّة

216
00:34:53,390 --> 00:34:55,870
يمكنك التسبب في الأسوء
يا صديقي

217
00:34:57,230 --> 00:34:58,510
شكرا لك

218
00:35:00,150 --> 00:35:02,230
ولكنني أعرف المكان
اللذي يجب أن أكون فيه

219
00:35:02,670 --> 00:35:03,990
أين؟

220
00:35:05,150 --> 00:35:06,470
الغرب

221
00:35:06,870 --> 00:35:08,710
لا يوجد شيئ في الغرب

222
00:35:08,710 --> 00:35:10,830
لقد قيل لي العكس

223
00:35:10,830 --> 00:35:12,590
من قال لك؟

224
00:35:17,550 --> 00:35:21,310
سوف أخبرك بشيئ
إقضى هذه الليلة هنا

225
00:35:21,310 --> 00:35:22,790
قم بتجربة بعض عاداتنا

226
00:35:22,790 --> 00:35:24,470
وسوف ترى كم ستعجبك

227
00:35:24,470 --> 00:35:27,030
وسوف نتحدث من جديد
عند الصباح

228
00:35:27,030 --> 00:35:30,470
نصيحة غالية ، أيها المتجوّل
انها ليست خيارا

229
00:35:32,190 --> 00:35:34,550
دائما هناك خيار

230
00:35:38,270 --> 00:35:41,510
سوف يبقى شخص بالقرب من
غرفتك طوال الليل

231
00:35:41,510 --> 00:35:45,470
اذا كنت بحاجة الى أي شيء
ـ أنا لا أحتاج أي شيئ

232
00:35:45,470 --> 00:35:47,350
انت لا تعلم ابدا

233
00:36:38,430 --> 00:36:41,950
هذا من أجلك
مياه من أجل الإغتسال

234
00:36:43,450 --> 00:36:45,970
بعض الطعام
والحلويات الخاصة

235
00:36:45,970 --> 00:36:47,890
ضيافة من المنزل

236
00:36:52,770 --> 00:36:54,010
يجب ان تأخذ هذه
أو يمكنك ان تطلب شيئا

237
00:36:54,010 --> 00:36:55,730
كي أحضره لك

238
00:37:08,170 --> 00:37:11,570
شكرا لك
ـ أهلا بك

239
00:37:11,570 --> 00:37:12,890
هل أحضر لك شيئ آخر؟

240
00:37:12,890 --> 00:37:14,490
لا ، أنا بخير
شكرا لك

241
00:37:13,290 --> 00:37:15,730
هل أصبت بالعمى خلال الحرب؟

242
00:37:19,010 --> 00:37:21,530
لقد ولدتُ هكذا

243
00:37:21,530 --> 00:37:23,170
وأعتقد انني ربما محظوظة

244
00:37:23,170 --> 00:37:27,157
لأنني ولدت كذلك لما يجري مع الوقت

245
00:37:27,290 --> 00:37:30,610
حسنا ، شكرا لك
على الطعام

246
00:37:30,610 --> 00:37:32,010
أهلا بك

247
00:37:34,210 --> 00:37:36,330
أعجبني عطركِ

248
00:37:40,730 --> 00:37:46,210
"انه مجرد "شامبو
ولكن شكرا لك

249
00:37:47,930 --> 00:37:49,330
طابت ليلتك

250
00:38:13,250 --> 00:38:14,650
لا اعتقد انه سوف
يغيّر رأيه

251
00:38:14,650 --> 00:38:16,330
بحلول الصباح

252
00:38:17,610 --> 00:38:19,690
لن يبقى هنا

253
00:38:23,850 --> 00:38:26,330
انه مختلف عن
الآخرين

254
00:38:27,170 --> 00:38:28,450
لا يمكنك ان تجعله يقوم

255
00:38:28,450 --> 00:38:30,690
بما تريد القيام به

256
00:38:32,770 --> 00:38:35,690
من قال شيئ ما عني؟

257
00:38:37,570 --> 00:38:40,290
"سوف أرسل له "سولارا

258
00:38:43,370 --> 00:38:45,410
لا يمكنك ان تفعل ذلك

259
00:38:45,410 --> 00:38:49,970
لقد حان الوقت لكي
أجد لها شيئ أفضل

260
00:38:51,290 --> 00:38:55,170
لا تفعل ذلك
أرجوك

261
00:38:55,210 --> 00:38:59,090
أرجوك لا تفعل
أرجوك

262
00:39:14,770 --> 00:39:16,330
هل يمكنني الدخول؟

263
00:39:19,010 --> 00:39:20,530
امنحيني دقيقة

264
00:39:29,530 --> 00:39:33,090
لقد سبق وأتى أحدهم بالماء
والطعام من أجلي

265
00:39:35,010 --> 00:39:37,210
لقد حصل على كل ما أريده

266
00:39:41,410 --> 00:39:43,290
هل انت متأكد من ذلك؟

267
00:39:47,130 --> 00:39:49,650
انه حقا امر رائع هنا

268
00:39:50,890 --> 00:39:53,930
"أنا "سولارا
ـ حسنا

269
00:39:53,930 --> 00:39:56,690
انت من قام بتعبأة حافظة الماء
في الأسفل

270
00:39:56,890 --> 00:40:00,210
أجل ، انت هو ذلك المتجوّل
أليس كذلك؟

271
00:40:00,850 --> 00:40:02,210
صحيح

272
00:40:05,450 --> 00:40:09,410
اذا كنت خائف بشأن الأجر
فهذا على نفقة المكان

273
00:40:09,410 --> 00:40:11,290
أدفع من أجل ماذا؟

274
00:40:13,050 --> 00:40:15,530
لما لا تجلس

275
00:40:25,050 --> 00:40:26,370
لا

276
00:40:27,970 --> 00:40:29,610
لا يمكنني الذهاب

277
00:40:30,690 --> 00:40:32,650
لا يمكنني ، ان قمت بذلك
سوف يأذى والدتي

278
00:40:33,170 --> 00:40:35,930
من؟
"ـ "كارنجي

279
00:40:37,130 --> 00:40:40,650
هل هو والدك؟
ـ لا

280
00:40:40,650 --> 00:40:43,210
ولكنني بالنسبة له كأنني ابنته

281
00:40:43,210 --> 00:40:45,370
سوف أنام على الأرض

282
00:40:45,370 --> 00:40:46,410
وغدا يمكنك ان تخبره

283
00:40:46,410 --> 00:40:50,690
أنك أمضيت وقتا رائعا
وأعدك انني لن أسبب لك اية مشكلة

284
00:40:53,730 --> 00:40:55,450
من فضلك

285
00:41:01,770 --> 00:41:06,970
الفارس الى الخانه الرابعة

286
00:41:13,530 --> 00:41:15,770
حان دورك

287
00:41:21,770 --> 00:41:26,650
اذا كم يبلغ عمرك؟
ـ عذرا؟

288
00:41:26,650 --> 00:41:28,570
أنا لم أرى الكثير من الأشخاص

289
00:41:28,570 --> 00:41:31,170
في مثل عمرك
قد أتت الى هنا من قبل

290
00:41:31,690 --> 00:41:35,370
...انه

291
00:41:38,250 --> 00:41:41,810
ثلاثون شتاء منذ الومضة الأولى

292
00:41:44,010 --> 00:41:46,490
انا لا أذكر حقا

293
00:41:47,010 --> 00:41:48,970
هل تذكُر كيف حصل ذلك؟

294
00:41:49,850 --> 00:41:52,810
في العالم قبل ذلك
ـ أجل

295
00:41:56,330 --> 00:41:58,450
كيف كان يبدو؟

296
00:42:02,250 --> 00:42:04,930
الناس كانوا يملكون أكثر مما يحتاجون

297
00:42:06,610 --> 00:42:12,130
لم يكن لدينا أدنى فكرة
عمّا هو ثمين وما هو ليس كذلك

298
00:42:16,090 --> 00:42:17,850
لقد كنّا نرمي أشياء

299
00:42:17,850 --> 00:42:19,810
يتقاتل الناس من أجل الحصول
عليها الآن

300
00:42:21,810 --> 00:42:23,970
حقا؟
ـ أجل

301
00:42:26,010 --> 00:42:28,410
لديك كتاب
هل يمكنني رؤية ذلك؟

302
00:42:28,410 --> 00:42:29,690
لا ، لا يمكنك ذلك

303
00:42:29,690 --> 00:42:32,090
اريد فقط إلقاء نظرة عليه
ـ لا ، قلت لك لا

304
00:42:32,090 --> 00:42:35,970
فأنا لا أعرف القراءة
دعني أراه فقط

305
00:42:36,730 --> 00:42:38,530
ماذا تحمل؟
انه مجرد كتاب

306
00:42:38,530 --> 00:42:39,850
انه ليس مجرد كتاب

307
00:42:40,730 --> 00:42:42,490
ماذا تعني
انها ليست مجرد كتاب؟

308
00:42:43,410 --> 00:42:45,090
لا أريد المزيد من الأسئلة
بشأن الكتاب ، حسنا

309
00:42:45,090 --> 00:42:46,370
لا مزيد من الاسئلة

310
00:43:12,890 --> 00:43:15,650
لديّ سؤال لك
بما انك هنا

311
00:43:16,050 --> 00:43:19,210
سوف أجيب
إن سمحت لي برؤية الكتاب

312
00:43:20,530 --> 00:43:22,370
من أين تأتون بالمياه؟

313
00:43:23,130 --> 00:43:24,810
لا استطيع أن أخبرك بذلك

314
00:43:24,810 --> 00:43:26,690
لا يمكنك إخباري؟
ام انك لا تعرفين

315
00:43:26,690 --> 00:43:28,650
أوه ، أنا أعرف

316
00:43:28,650 --> 00:43:32,170
ولكن إن كنت مصرا
على عدم التحدث بشأن الكتاب

317
00:43:32,170 --> 00:43:35,410
فلن أخبرك شيئ بشأن المياه

318
00:43:40,290 --> 00:43:42,290
حسنا ، لدي سؤال آخر لك

319
00:43:42,290 --> 00:43:43,610
عظيم

320
00:43:43,610 --> 00:43:48,610
هل انت جائعة؟
يوجد الكثير من الطعام

321
00:43:48,610 --> 00:43:50,290
أكثر مما أستطيع تناوله

322
00:43:51,530 --> 00:43:54,210
أتعرفين ماذا
يمكننا تقاسمه

323
00:43:54,210 --> 00:43:58,490
كما كان يفعل الناس قديماً

324
00:44:00,010 --> 00:44:03,170
حسنا
ـ حسنا

325
00:44:07,450 --> 00:44:10,930
لحظة
إجلسي

326
00:44:12,370 --> 00:44:13,810
إجلسي

327
00:44:18,290 --> 00:44:20,850
أعطني يداك

328
00:44:21,690 --> 00:44:23,490
ماذا ستفعل؟

329
00:44:23,490 --> 00:44:25,730
ثقي بي
أعطني يداكِ

330
00:44:30,010 --> 00:44:31,330
أغمضي عيناكِ

331
00:44:33,490 --> 00:44:36,490
ايها الرب ، نشكرك
على هذه الوجبة

332
00:44:36,490 --> 00:44:40,410
ونشكرك على الفراش الدافئ

333
00:44:40,410 --> 00:44:42,570
السقف فوق رؤوسنا
في الليالي الباردة

334
00:44:42,570 --> 00:44:43,890
مثل هذه

335
00:44:44,770 --> 00:44:49,210
لقد ذهب مطولا
ـ هل هذا مذكور في  الكتاب؟

336
00:44:51,450 --> 00:44:52,890
أغمضي عيناك

337
00:44:54,490 --> 00:44:58,770
نشكرك على هديّة الصداقة

338
00:44:58,770 --> 00:45:01,490
في الأوقات الصعبة
مثل هذه

339
00:45:01,770 --> 00:45:03,090
آمين

340
00:45:07,770 --> 00:45:09,490
هل نأكل الآن؟

341
00:45:10,610 --> 00:45:12,010
الآن نأكل

342
00:45:43,090 --> 00:45:44,370
"الصباح،"سولارا

343
00:45:46,450 --> 00:45:49,330
كيف كانت ليلتك
هل نمتِ جيدا؟

344
00:45:49,330 --> 00:45:51,810
لقد فعلت ما طلبته مني
ـ بالطبع سوف تفعلين

345
00:45:51,810 --> 00:45:57,050
ولكن ما أقوله هو ، هل نجح الأمر؟

346
00:45:57,050 --> 00:46:01,610
هل هو باقىٍ؟
ـ لم نتحدث كثيرا

347
00:46:01,610 --> 00:46:03,970
سولارا" ،عزيزتي
هل تأكلين شيئا؟

348
00:46:07,610 --> 00:46:10,210
أمي ، أعطني يدك

349
00:46:12,290 --> 00:46:13,770
أغمضي عينيك

350
00:46:14,490 --> 00:46:16,370
أمي ، ثقي بي

351
00:46:22,810 --> 00:46:24,570
ايها الرب

352
00:46:25,930 --> 00:46:29,290
نشكرك على هذا الطعام

353
00:46:29,290 --> 00:46:33,610
شكرا لك
لوجود والدتي

354
00:46:33,610 --> 00:46:35,530
شكرا لك على هذا السقف
فوق رؤوسنا

355
00:46:39,770 --> 00:46:42,850
...و

356
00:46:46,570 --> 00:46:49,970
حسنا
أعتقد ان هذا كل شيئ حتى الآن

357
00:46:49,970 --> 00:46:51,290
آمين

358
00:46:57,290 --> 00:46:59,410
هذه هي الكلمة اللتي
تبحثين عنها

359
00:46:59,410 --> 00:47:00,690
آمين

360
00:47:02,610 --> 00:47:05,010
بهذه الطريقة تختمين

361
00:47:11,210 --> 00:47:13,330
لقد أخبرتني انكما
لم تتحدثان كثيرا

362
00:47:15,570 --> 00:47:18,570
وهل قام بقراءة شيئ؟

363
00:47:20,090 --> 00:47:23,010
لقد طرحت عليك سؤال؟
ـ "بيل" لا تفعل

364
00:47:23,010 --> 00:47:26,770
انت إخرسي

365
00:47:36,330 --> 00:47:37,610
توقف

366
00:47:38,610 --> 00:47:41,050
انت تسببين الأذى لوالدتك
"سولارا"

367
00:47:41,050 --> 00:47:44,770
قال انه يقوم بالقراءة كل يوم
اليس كذلك؟

368
00:47:47,810 --> 00:47:50,210
أمك ، تتمنى منك ان تقولين شيئا

369
00:47:50,210 --> 00:47:51,490
لا اعلم

370
00:47:52,330 --> 00:47:53,650
لا اعلم

371
00:47:59,610 --> 00:48:03,130
أجل ، حسنا أجل
كان يقرأ

372
00:48:03,170 --> 00:48:04,850
اي نوع من اكتب  كان يقرأ؟

373
00:48:04,850 --> 00:48:07,130
لا اعلم
كتاب قديم جلدي

374
00:48:07,130 --> 00:48:08,410
وماذا؟

375
00:48:11,170 --> 00:48:13,930
أنا لا أعرف ،كان هناك شيئ
يعيق نظري

376
00:48:13,930 --> 00:48:14,770
أخبريني

377
00:48:14,770 --> 00:48:16,250
اريد منك ان تدعها ترحل

378
00:48:16,250 --> 00:48:17,650
اريني

379
00:48:31,170 --> 00:48:32,450
"ريدريغ"

380
00:48:45,090 --> 00:48:47,690
اللعنة
وقفت هنا طوال الليل

381
00:48:47,690 --> 00:48:50,090
أين هو؟

382
00:48:50,090 --> 00:48:52,290
...لا

383
00:48:57,170 --> 00:48:58,450
...اريد منك التأكد فقط

384
00:48:58,450 --> 00:49:00,450
كانت خالية من الأسيد

385
00:49:00,450 --> 00:49:03,090
لا يهمني
فقط انتزع هذه

386
00:49:03,090 --> 00:49:04,810
انتزعها
ـ دعني اقوم بتجفيفها

387
00:49:04,810 --> 00:49:06,130
هيا
ـ حسنا

388
00:49:07,650 --> 00:49:10,450
شكرا لك  ، يمكنك ان تخبرهم
انني اجبرتك على القيام بذلك

389
00:49:11,770 --> 00:49:13,730
قل ذلك
ـ انت من جعلني اقوم بذلك

390
00:49:39,450 --> 00:49:41,090
هل ذلك الشيئ محشواً؟

391
00:49:41,090 --> 00:49:43,370
لا اعتقد
انه محشواً

392
00:49:43,370 --> 00:49:45,690
هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك

393
00:49:45,690 --> 00:49:49,410
انظر ، انا احتاج ذلك الكتاب

394
00:49:49,410 --> 00:49:53,290
انا اعني اريد ذلك الكتاب
....وانت

395
00:49:53,290 --> 00:49:55,530
ان تركت لي الخيار

396
00:49:55,530 --> 00:49:58,130
سوف اقوم بقتلك
وسوف آخذ الكتاب

397
00:49:59,070 --> 00:50:01,630
لماذا ، لماذا
تريد الكتاب؟

398
00:50:03,110 --> 00:50:08,230
لقد نشأت معه.
وأنا أعرف مدى قوته

399
00:50:08,230 --> 00:50:11,190
وإن قمت بقراءته
هكذا تصبح ايضا

400
00:50:11,190 --> 00:50:15,470
لهذا السبب قاموا بحرق
جميع النسخ بعد انتهاء الحرب

401
00:50:17,190 --> 00:50:18,990
مجرد البقاء على قيد الحياة
هو شيئ من الإيمان

402
00:50:19,030 --> 00:50:20,470
بناء هذه البلدة؟
هو شيئ أكبر من الإيمان

403
00:50:20,470 --> 00:50:24,110
لكنهم لا يفهمون ذلك

404
00:50:24,510 --> 00:50:26,190
لا أحد منهم يفهم ذلك

405
00:50:26,190 --> 00:50:29,390
وأنا لا أملك تلك الكلمات
لمساعدتهم

406
00:50:29,390 --> 00:50:31,590
ولكن ذلك الكتاب يمكنه

407
00:50:33,670 --> 00:50:36,630
...وأنا أعترف

408
00:50:36,630 --> 00:50:38,870
لقد قمت بأشياء
أشياء كثيرة للغاية

409
00:50:38,870 --> 00:50:41,830
أنا كرهت الكتاب
وعلي الإعتراف بذلك

410
00:50:43,550 --> 00:50:46,790
ولكن لو كنّا نملك ذلك الكتاب

411
00:50:46,790 --> 00:50:47,790
فلم يكن علي القيام بذلك

412
00:50:49,830 --> 00:50:54,910
هل يمكنك أن تتخيل كيف يمكن
ان يتغيّر ، وكيف يمكن ان يكون صالحا

413
00:50:54,950 --> 00:50:56,590
هذا العالم الصغير
ان كنّا نملك

414
00:50:56,590 --> 00:50:58,590
الكلمات الصحيحة لإيماننا

415
00:50:58,590 --> 00:50:59,950
الناس سوف يعرفون
حقا لما هم هنا

416
00:50:59,950 --> 00:51:01,270
وماذا هم يفعلون

417
00:51:01,270 --> 00:51:04,830
لن يعودوا بحاجة الى
تلك الدوافع اللاأخلاقية

418
00:51:06,990 --> 00:51:08,710
انه ليس من الصواب
اخفاء ذلك الكتاب

419
00:51:08,710 --> 00:51:11,750
هذا يعني ان يتقاسمه الجميع

420
00:51:11,750 --> 00:51:14,830
من المفترض ان يتم نشره

421
00:51:14,830 --> 00:51:16,310
اليس هذا ما تريده؟

422
00:51:16,310 --> 00:51:19,590
من كل قلبي
وروحي

423
00:51:20,470 --> 00:51:23,430
لطالم كنت أؤمن انني سوف
أجد المكان

424
00:51:23,430 --> 00:51:29,070
اللذي ينتمي اليه هذا الكتاب
وحيث يحتاج الناس اليه

425
00:51:31,070 --> 00:51:33,150
ولكني لم اجد هذا المكان حتى الآن

426
00:51:38,990 --> 00:51:41,150
أحب هذا الرجل

427
00:51:45,750 --> 00:51:47,710
أحب هذا الرجل

428
00:51:52,550 --> 00:51:54,710
اطلاق النار عليه ،  من فضلك

429
00:52:15,630 --> 00:52:18,310
لماذا تقفون مكتوفي الأيدي؟

430
00:52:15,470 --> 00:52:17,350
لماذا تقفون هكذا؟

431
00:52:19,030 --> 00:52:20,950
أطلقوا النار عليه
! عليكم اللعنة

432
00:54:25,870 --> 00:54:27,950
لا أحب أن يتبعني أحد

433
00:54:28,950 --> 00:54:32,030
أريد أن أذهب معك -
لا. لا تريدي -

434
00:54:32,070 --> 00:54:33,470
أكره المكان هنا

435
00:54:35,470 --> 00:54:38,670
إذن غيريه -
أمي تعتقد أني سأكون في أمان أكثر معك -

436
00:54:44,350 --> 00:54:46,493
سآخذك للمكان الذي نجلب منه الماء

437
00:54:47,350 --> 00:54:49,750
يمكنك أن تأخذ ما تستطيع أن حمله

438
00:54:59,230 --> 00:55:01,230
أعني ما نستطيع حمله

439
00:55:06,750 --> 00:55:09,470
كارنيجي" يعلم موقع"
نبعين آخرين في الشمال

440
00:55:10,150 --> 00:55:12,150
قال انه سيبني مدن أخرى

441
00:55:13,870 --> 00:55:15,470
هل يعلم موقع هذا؟

442
00:55:15,870 --> 00:55:16,950
لقد أتي الى هنا

443
00:55:17,750 --> 00:55:19,150
عندما كان شاباً

444
00:55:20,950 --> 00:55:22,750
... والعالم السابق

445
00:55:24,150 --> 00:55:26,830
أظن أن كل من كان يعرفه مات

446
00:55:29,230 --> 00:55:31,230
علينا حقاً أن نسرع

447
00:55:35,670 --> 00:55:39,750
تباً, نسيت نظارتي بالداخل
إبحثي في الداخل وسأبحث أنا هنا

448
00:55:47,350 --> 00:55:48,830
ماذا تفعل؟

449
00:55:51,870 --> 00:55:54,030
أنت كاذب جداً

450
00:55:57,350 --> 00:55:58,750
لست كاذباً

451
00:55:58,830 --> 00:56:01,656
قلت أنني يمكن أن أذهب معك
إذا حصلت على الماء

452
00:56:01,950 --> 00:56:03,670
لم أقل ذلك
أنت قلت ذلك

453
00:56:04,750 --> 00:56:06,619
بجانب ذلك, الطريق ليس مكاناً
مناسباً لك

454
00:56:07,350 --> 00:56:09,030
إنه أسوأ بكثير مما تظنين

455
00:56:10,470 --> 00:56:13,550
الى اللقاء يا"سلارا" , سعدت بمعرفت
وأعني ذلك

456
00:56:13,551 --> 00:56:14,551
! أنت

457
00:56:14,670 --> 00:56:15,870
نعم

458
00:56:16,230 --> 00:56:17,350
! عليك اللعنة

459
00:56:33,230 --> 00:56:36,150
هل غسلك يديك القذرتين اللعينتين؟ -
مرتين -

460
00:56:37,030 --> 00:56:38,830
بصابونك

461
00:56:42,030 --> 00:56:44,030
إجمع فريقاً
سنلاحقه

462
00:56:44,750 --> 00:56:48,470
! من أجل كتاب لعين -
! إنه ليس كتاب لعين -

463
00:56:49,550 --> 00:56:51,230
أنه سلاح

464
00:56:52,950 --> 00:56:57,750
سلاح موجه نحو عقول وقلوب
الضعفاء واليائسين

465
00:56:57,870 --> 00:56:59,230
سيمنحنا السيطرة عليهم

466
00:57:01,550 --> 00:57:05,230
إذا كنا نريد أن نحكم
... أكثر من مجرد مدينة صغيرة لعينة

467
00:57:05,470 --> 00:57:07,030
يجب أن نحصل عليه

468
00:57:08,030 --> 00:57:11,195
الناس سيأتون من كل مكان
... سيفعلون بالضبط ما أقوله لهم

469
00:57:11,230 --> 00:57:14,830
إذا كانت الكلمات من الكتاب

470
00:57:18,550 --> 00:57:19,950
لقد حدث من قبل

471
00:57:20,470 --> 00:57:22,550
وسيحدث ثانية

472
00:57:23,030 --> 00:57:25,350
كل ما نحتاجه
هو ذلك الكتاب

473
00:57:39,550 --> 00:57:41,350
"إذن أريد "سلارا

474
00:57:46,550 --> 00:57:48,830
هل تساومني؟

475
00:57:50,550 --> 00:57:52,830
هل هذا إتفاق نصنعه هنا؟

476
00:57:54,950 --> 00:57:56,830
فقدنا الكثير من الرجال

477
00:57:57,350 --> 00:57:59,550
ستحتاجني أكثر من ذي قبل

478
00:58:00,750 --> 00:58:03,150
إذا قلت أن هذا الكتاب
... يستحق العناء

479
00:58:03,670 --> 00:58:05,350
أصدقك

480
00:58:07,230 --> 00:58:09,470
ولكني أريد "سلارا" من أجل هذا

481
00:58:22,550 --> 00:58:24,150
لماذا لا؟

482
00:58:24,190 --> 00:58:25,750
لماذا لا؟

483
00:58:26,470 --> 00:58:28,950
هيا نتحرك من هنا

484
00:59:02,750 --> 00:59:04,230
الى أي إتجاه سنذهب؟

485
00:59:05,350 --> 00:59:06,750
الغرب

486
00:59:45,950 --> 00:59:50,150
مرحباً, هل يمكن أن يساعدني أحد

487
00:59:52,030 --> 00:59:54,350
مرحباً, هل يوجد أحد هنا؟

488
01:00:03,230 --> 01:00:04,750
هل أنت بخير؟

489
01:00:07,950 --> 01:00:09,470
نعم ... أنا بخير

490
01:00:09,750 --> 01:00:11,030
إرحلي

491
01:00:11,670 --> 01:00:12,750
سأكون بخير -
... دعيني فقط -

492
01:00:12,830 --> 01:00:15,230
لا,لا , حقاً... من فضلك...أنا بخير

493
01:00:16,470 --> 01:00:17,642
أحتاج لرجل كي يساعدني

494
01:00:17,643 --> 01:00:21,150
ليس ... أنت
إرحلي

495
01:00:21,470 --> 01:00:23,150
... لا -
لن يأخذ الأمر أكثر من دقيقة -

496
01:00:23,470 --> 01:00:25,230
... أنا بخير ... من فضلك

497
01:00:49,670 --> 01:00:51,950
! ساعدوني
! ساعدوني

498
01:03:09,670 --> 01:03:11,230
توقف هناك

499
01:03:19,030 --> 01:03:20,230
ما الأمر؟

500
01:03:22,030 --> 01:03:23,230
هل سمعت هذا؟

501
01:03:24,750 --> 01:03:26,030
كلا

502
01:03:30,230 --> 01:03:32,950
لا تتحركي
لا تتحركي

503
01:03:48,150 --> 01:03:50,950
نعم
أزيلي السلك منها

504
01:03:50,990 --> 01:03:52,350
وأتركيه كي يبرد

505
01:03:54,230 --> 01:03:56,150
ما هذا؟ -
العشاء -

506
01:04:16,013 --> 01:04:18,230
إنه محمي بطريقة ما

507
01:04:19,470 --> 01:04:21,470
كما لو أنه
لا يمكن أن يَمُسّه شيء

508
01:04:23,870 --> 01:04:26,150
إنه مجرد رجل لعين

509
01:04:28,150 --> 01:04:30,950
إذا وضعت رصاصه فيه
سيسقط كأي شخص آخر

510
01:04:36,670 --> 01:04:38,230
لا يزال دافئاً

511
01:04:41,670 --> 01:04:43,670
لم يمضي أكثر من بضع
ساعات على موته

512
01:04:47,750 --> 01:04:49,470
لا يمكن أن يكون بعيداً

513
01:04:56,470 --> 01:04:58,750
اللعينة

514
01:05:01,670 --> 01:05:02,950
"سلارا"

515
01:05:04,570 --> 01:05:06,130
هل أنت متأكد أنك لازلت تريدها؟

516
01:05:11,030 --> 01:05:12,550
سيحل الظلام سريعاً

517
01:05:12,750 --> 01:05:15,150
لا يمكن تعقبه في الليل
سيرانا قادمون

518
01:05:15,950 --> 01:05:18,230
يمكن أن نعبر بجواره
ولن نعرف ذلك

519
01:05:19,950 --> 01:05:21,230
أنه على حق

520
01:05:21,550 --> 01:05:24,950
... إنهم يسيرون على الاقدام
سيتعبون وسيحتاجون للنوم

521
01:05:27,470 --> 01:05:29,150
سنعاود البحث غداً

522
01:05:29,670 --> 01:05:31,870
سنمسكهم قبل ساعات الصباح

523
01:05:33,230 --> 01:05:35,750
من الأفضل أن تضمن هذا

524
01:05:52,830 --> 01:05:55,150
هل حقاً تقرأ نفس الكتاب
كل يوم؟

525
01:05:55,550 --> 01:05:56,550
بدون توقف

526
01:06:00,830 --> 01:06:02,670
أيمكنك أن تقرأ شيئاً لي؟

527
01:06:05,750 --> 01:06:07,030
من فضلك

528
01:06:12,350 --> 01:06:14,230
<i>... الرب رعيَّ" </i>

529
01:06:15,750 --> 01:06:17,550
<i>... فلا يعوزني شيء </i>

530
01:06:19,670 --> 01:06:23,550
<i>في مراعٍ خضرٍ يربضني </i>

531
01:06:24,830 --> 01:06:27,550
<i>والى مياه الراحة يوردني </i>

532
01:06:28,150 --> 01:06:30,670
<i>... يرد نفسي </i>

533
01:06:31,870 --> 01:06:34,470
<i>... يهديني الى سبل البر </i>

534
01:06:34,750 --> 01:06:36,750
<i>من أجل إسمه </i>

535
01:06:40,230 --> 01:06:43,470
<i>أيضاً إذا سرت في
.. وادي ظل الموت </i>

536
01:06:43,870 --> 01:06:45,870
<i>... لا أخاف شراً </i>

537
01:06:47,030 --> 01:06:48,750
<i>"لأنك أنت معي </i>

538
01:06:49,870 --> 01:06:52,350
هذا جميل -
هل أعجبك -

539
01:06:52,750 --> 01:06:55,670
هل كتبت هذا؟ -
نعم -

540
01:06:56,230 --> 01:06:58,150
حقاً -
لا -

541
01:06:58,950 --> 01:07:00,230
لا

542
01:07:00,550 --> 01:07:04,670
كان هذا منذ وقت طويل جداً
قبل أن نوجد أنا وأنت .. هذا مؤكد

543
01:07:11,030 --> 01:07:14,150
ماذا كنت تعنى عندما قلت
أنه ليس مجرد كتاب؟

544
01:07:24,470 --> 01:07:25,750
إنه الكتاب الوحيد

545
01:07:28,350 --> 01:07:29,870
حقاً؟

546
01:07:30,230 --> 01:07:33,030
, بعد الحرب
... الناس جعلوا من ذلك عملهم , أن يجدوا

547
01:07:33,950 --> 01:07:36,213
ويدمروا كل ما لم يصل اليه النار

548
01:07:36,248 --> 01:07:39,350
بعض الناس يقولون أن
هذا هو سبب الحرب من البداية

549
01:07:41,150 --> 01:07:42,670
... على أي حال

550
01:07:43,150 --> 01:07:44,830
هذا هو الوحيد الذي نجا

551
01:07:47,870 --> 01:07:49,350
كيف حصلت عليه؟

552
01:07:55,350 --> 01:07:56,470
... قالوا أن الحرب

553
01:07:58,217 --> 01:08:01,253
صنعت ثقب في السماء
في سمعت هذه القصص

554
01:08:01,300 --> 01:08:02,949
نعم

555
01:08:02,950 --> 01:08:04,496
من خلال الثقب
... الذي في السماء

556
01:08:04,550 --> 01:08:06,030
عبرت أشعة الشمس

557
01:08:06,950 --> 01:08:08,830
وأحرقت كل شيء

558
01:08:09,230 --> 01:08:11,150
كل شيء وكل الناس

559
01:08:11,870 --> 01:08:16,550
كنت محظوظة أن تختبئي
في مكان كهذا تحت الأرض

560
01:08:18,950 --> 01:08:20,950
أغلب الناس لم يكونوا محظوظين

561
01:08:24,230 --> 01:08:27,670
ثم, بعد سنة بدأنا في الخروج

562
01:08:28,030 --> 01:08:29,870
بدأ الناس يتجولون

563
01:08:31,030 --> 01:08:33,750
لم أكن أعرف ماذا سأفعل
... كنت أبحث عن مكان

564
01:08:34,350 --> 01:08:35,670
لأحيا

565
01:08:36,470 --> 01:08:37,670
, في يومٍ ما

566
01:08:38,350 --> 01:08:39,750
سمعت صوتاً

567
01:08:40,550 --> 01:08:43,150
.. يصعب وصفه , بدا كما لو أن

568
01:08:44,150 --> 01:08:46,350
كما أنه صادرٌ من داخلي

569
01:08:47,230 --> 01:08:48,550
... ولكني سمعته

570
01:08:49,030 --> 01:08:51,230
بوضوح كما أسمعك تتحدثين
إليّ الآن

571
01:08:52,230 --> 01:08:53,870
ماذا قل لك هذا الصوت؟

572
01:08:54,550 --> 01:08:56,030
... قادني

573
01:08:57,150 --> 01:08:58,670
لمكان ما وجدت فيه هذا الكتاب

574
01:08:59,750 --> 01:09:02,150
مدفون تحت الأنقاض

575
01:09:05,870 --> 01:09:07,350
... قال لي الصوت

576
01:09:08,230 --> 01:09:10,150
أن أحمل الكتاب الى الغرب

577
01:09:11,150 --> 01:09:12,550
... قال لي أن

578
01:09:13,670 --> 01:09:16,030
الطريق سيكون ممهداً لي
... وأني

579
01:09:16,750 --> 01:09:20,350
سأُقاد لمكان ما
سيكون فيه الكتاب في أمان

580
01:09:23,150 --> 01:09:25,150
قال لي أني سأكون مَحْمي

581
01:09:26,950 --> 01:09:30,550
ولن يقف أي شخص أو أي شيء
في طريقي

582
01:09:33,350 --> 01:09:35,030
وأنا أسير منذ ذلك الحين

583
01:09:37,550 --> 01:09:40,470
فعلت كل هذا لأن الصوت
الذي في رأسك , قال لك ذلك؟

584
01:09:41,950 --> 01:09:43,350
نعم

585
01:09:43,870 --> 01:09:45,230
أعرف ما سمعته

586
01:09:46,030 --> 01:09:47,950
أعرف ما أسمعه

587
01:09:48,350 --> 01:09:50,150
وأعرف أنني لست مجنوناً

588
01:09:51,230 --> 01:09:52,550
... وأعرف أنني ما كنت لأنجح

589
01:09:52,950 --> 01:09:54,030
بدون مساعدة

590
01:09:55,350 --> 01:09:58,150
ما هذا؟ -
يكفى سؤال واحد بالنسبة لي -

591
01:09:58,750 --> 01:10:00,670
إخلدي للنوم
سنتحرك مبكراً

592
01:11:04,131 --> 01:11:06,184
ماذا تفعلين؟

593
01:11:06,185 --> 01:11:11,310
آسفة, ظننتك نائماً -
لم أكن نائماً, ماذا تفعلين؟ -

594
01:11:11,350 --> 01:11:15,670
كنت فقط أريد أن أرى الكتاب -
لا يلمسه أحد إلا أنا, أتفهمينني؟ -

595
01:11:15,670 --> 01:11:17,230
أتفهمينني؟

596
01:11:18,150 --> 01:11:20,672
نعم , أفهم -
إذهبي للنوم -

597
01:11:30,350 --> 01:11:34,150
على أي حال, قلت أنك لا تعرفين القراءة
فلن يفيدك

598
01:11:34,230 --> 01:11:36,670
نعم , إذن علّمني

599
01:11:58,230 --> 01:12:00,150
تمهل... توقف

600
01:12:05,470 --> 01:12:07,550
أتعرف , قلت أنك تسير منذ
ثلاثون عاماً , أليس كذلك؟

601
01:12:07,590 --> 01:12:08,550
نعم

602
01:12:09,661 --> 01:12:11,550
ألم يخطر ببالك
أنه ربما تكون تائهاً؟

603
01:12:11,590 --> 01:12:12,550
لا

604
01:12:12,670 --> 01:12:14,925
كيف تعرف أنك تسير بالإتجاه
الصحيح؟

605
01:12:14,926 --> 01:12:18,470
"أسير بالإيمان لا بالعيان"

606
01:12:18,471 --> 01:12:19,723
ماذا يعني هذا؟

607
01:12:19,724 --> 01:12:23,150
إنه يعني أنك تعرفين شيئاً ما
عندما لا تعرفين شيء

608
01:12:23,230 --> 01:12:26,150
هذا ليس له معنى -
... لا يحتاج أن يكون له معنى. إنه الإيمان -

609
01:12:26,190 --> 01:12:29,489
إنه الإيمان
إنه زهرة النور في حقل الظلام

610
01:12:29,524 --> 01:12:32,150
أعطاني القوة للإستمرار
أتفهمين؟

611
01:12:32,230 --> 01:12:35,030
أيوجد هذا في كتابك؟ -
... لا -

612
01:12:35,670 --> 01:12:38,750
... "إنه "جوني كاش -
ماذا؟ -

613
01:13:01,870 --> 01:13:05,470
أتظن أن أحد ما يعيش هناك؟ -
لا أعرف -

614
01:13:06,670 --> 01:13:08,150
ربما يوجد ماء

615
01:13:19,030 --> 01:13:21,030
إبقي خلفي

616
01:13:23,716 --> 01:13:25,435
<i>*ممنوع الدخول* </i>

617
01:13:26,030 --> 01:13:27,670
هذا غريب

618
01:14:02,150 --> 01:14:03,750
من أنتما؟

619
01:14:07,230 --> 01:14:10,230
نحن فقط مسافران
لا نقصد أي أذى

620
01:14:10,270 --> 01:14:13,084
ممنوع الدخول
ألا تستطيع قراءة اللوحة؟

621
01:14:13,795 --> 01:14:16,230
آسف جداً , لم أراها

622
01:14:16,231 --> 01:14:19,670
ما عملكما؟ -
لا عمل -

623
01:14:20,230 --> 01:14:23,870
نحن آسفون
وإذا تركتنا سنرحل

624
01:14:23,870 --> 01:14:26,030
جورج" أنظر إليهم"

625
01:14:26,230 --> 01:14:28,430
! أحدهما فتاة

626
01:14:28,470 --> 01:14:31,630
إنها قصة قديمة
سمعتها 100 مرة من قبل

627
01:14:31,670 --> 01:14:36,399
.يأتي إلينا القليل من الزوار هذه الأيام
.جورج" يشك في الجميع"

628
01:14:36,400 --> 01:14:38,470
."أنا "مرثا

629
01:14:38,510 --> 01:14:39,750
أتحبان تناول بعض الشاي؟

630
01:14:50,470 --> 01:14:54,028
ما رأيكم ببعض الموسيقى؟
إنها تهدىء كثيراً

631
01:14:54,375 --> 01:14:56,083
! "جورج"

632
01:15:12,670 --> 01:15:14,150
<i>... دق على أجراسي </i>

633
01:15:15,150 --> 01:15:16,550
هل يعجبكما؟ -
جيد -

634
01:15:18,150 --> 01:15:19,150
... من فضلك

635
01:15:29,350 --> 01:15:30,350
هل هذا جيد؟

636
01:15:38,550 --> 01:15:41,870
هذا مدهش... أنكما نجوتما
هنا وحدكما

637
01:15:41,870 --> 01:15:42,950
... حسناً

638
01:15:43,750 --> 01:15:45,870
جورج" موهوب"
في الأعمال اليدوية

639
01:15:47,870 --> 01:15:50,990
قام بالكثير من الأعمال في هذا المكان
ليبقيه آمناً

640
01:15:51,030 --> 01:15:54,150
, قد نكون كبيرون في السن
لكننا مقاومون

641
01:15:54,190 --> 01:15:57,230
نعرف عدداً ليس بقليل
حاول أخذ هذا المكان منا

642
01:15:57,270 --> 01:16:00,550
أليس كذلك يا"جورج"؟ -
نعم -

643
01:16:00,750 --> 01:16:02,316
أريد أن أريكما شيئاً
هيا

644
01:16:02,317 --> 01:16:06,550
جورج" , لا , ليس الآن" -
هيا -

645
01:16:09,230 --> 01:16:12,030
... هل هذه -
مدافن؟ بالتأكيد -

646
01:16:12,031 --> 01:16:14,405
سنكون غير متحضرين
إذا لم ندفنهم

647
01:16:14,406 --> 01:16:17,350
بجانب ذلك, إنه جيد للتربة

648
01:16:17,390 --> 01:16:18,830
هيا نعود للداخل

649
01:16:19,126 --> 01:16:21,496
دعوني أحضر لكما بعض
الساندوتشات سريعاً

650
01:16:21,497 --> 01:16:22,950
شكراً لك

651
01:16:23,630 --> 01:16:25,594
علينا أ، نرحل الآن -
قتلوا كل هؤلاء الناس -

652
01:16:25,595 --> 01:16:27,011
لقد يقتلوهم وحسب, لقد أكلوهم

653
01:16:27,012 --> 01:16:30,230
أيديهما ترتعش -
من كثرة أكل اللحم البشري, فلنذهب -

654
01:16:30,350 --> 01:16:33,350
وجدت بعض اللحم
أتمنى أن تكونا جائعين

655
01:16:33,390 --> 01:16:36,030
... لا , لا شكراًَ -
... علينا أن -

656
01:16:36,950 --> 01:16:38,860
علينا أن نواصل المسير -
بهذه السرعة؟ -

657
01:16:38,861 --> 01:16:40,350
نعم, للأسف

658
01:16:40,470 --> 01:16:41,798
هل أنت واثق أنك لاتريد البقاء؟

659
01:16:41,800 --> 01:16:44,713
أنا واثق, واثق جداً
! ضع البندقية أرضاً

660
01:16:44,714 --> 01:16:46,778
سلارا" خذي هذا"
إفتح لنا الباب من فضلك

661
01:16:46,779 --> 01:16:48,244
سلارا " أشكريهما من أجل الشاي"

662
01:16:48,279 --> 01:16:50,388
شكراً من أجل الشاي -
شكراً جزيلاً من أجل الشاي -

663
01:16:57,670 --> 01:16:59,670
عودي للداخل

664
01:17:03,650 --> 01:17:04,830
جورج" ماذا حدث؟"

665
01:17:04,831 --> 01:17:07,230
مجموعة كاملة من المسلحين
هذا ما حدث

666
01:17:07,270 --> 01:17:09,583
وقد قادوهما مباشرةً إلينا

667
01:17:09,853 --> 01:17:12,590
لقد بدأت الرحلة للتو في الصين الخيّرة
ـ اللعنة على الصين

668
01:17:12,630 --> 01:17:14,470
ألديك أسلحة أخرى؟ -
أسلحة؟ -

669
01:17:14,471 --> 01:17:16,150
سأريك بعض الأسلحة

670
01:17:19,470 --> 01:17:21,691
هل أطلق النار من بندقية؟ -
بالطبع -

671
01:17:23,950 --> 01:17:25,670
! هيا

672
01:17:25,750 --> 01:17:31,150
! نعلم أنكما بالداخل
! أخرجا ولن يتأذى أحد

673
01:17:36,030 --> 01:17:38,030
سأجعل الأمر سهلاً

674
01:17:38,070 --> 01:17:40,030
<i> ... "أرسل "سلارا </i>

675
01:17:40,070 --> 01:17:41,310
<i> بالكتاب </i>

676
01:17:41,350 --> 01:17:42,510
ماذا سنفعل؟

677
01:17:42,550 --> 01:17:44,510
أنا أعرف ما الذي سأفعله

678
01:17:44,550 --> 01:17:48,830
<i>... هذا كل ما أريده
الكتاب والفتاة</i>

679
01:17:50,830 --> 01:17:52,830
لن يخرجوا

680
01:18:18,030 --> 01:18:19,350
! اللعنة

681
01:18:19,390 --> 01:18:20,670
! هيا نبتعد

682
01:18:40,903 --> 01:18:45,378
هذا الصوت الذي سمعته
هل قال أي شيء عن هذا؟

683
01:18:45,379 --> 01:18:47,950
سنخرج من هنا أحياء
كلانا

684
01:18:47,951 --> 01:18:48,951
ماذا عنا؟

685
01:18:50,078 --> 01:18:52,798
لم يأتي ذكرك

686
01:19:00,470 --> 01:19:01,750
! أوقفوا النار

687
01:19:03,030 --> 01:19:05,350
! أوقفوا النار

688
01:19:15,550 --> 01:19:17,230
مارثا"؟"

689
01:19:23,350 --> 01:19:25,230
! مارثا"؟" -
من الجانب الآخر -

690
01:19:25,270 --> 01:19:27,750
! من الجابن الآخر

691
01:19:37,550 --> 01:19:39,350
! أوقفوا النار

692
01:19:39,870 --> 01:19:42,830
ماذا سيفعلون؟ -
لا شيء جيد -

693
01:20:55,870 --> 01:20:57,350
أين الكتاب؟

694
01:21:04,470 --> 01:21:06,350
تفقد حقيبة ظهرة

695
01:21:24,670 --> 01:21:25,750
ليس هنا

696
01:21:28,830 --> 01:21:31,030
هذه آخر فرصة لك

697
01:21:31,670 --> 01:21:35,030
تخلص منه أو أقسم أنني
سأدفنك هنا

698
01:21:45,350 --> 01:21:46,310
! أيها اللعين

699
01:21:46,350 --> 01:21:48,470
فلحاول مرة أخرى

700
01:21:53,150 --> 01:21:55,550
كارنيجي"؟" -
ماذا؟ -

701
01:22:05,150 --> 01:22:06,670
... الآن

702
01:22:07,670 --> 01:22:09,350
أين الكتاب؟

703
01:22:14,115 --> 01:22:16,830
! أعطه الكتاب , من فضلك

704
01:22:20,670 --> 01:22:22,150
! لا تقل له

705
01:22:31,670 --> 01:22:33,670
إنه ... في المنزل

706
01:22:33,950 --> 01:22:36,150
وراء التلفاز

707
01:22:36,670 --> 01:22:38,230
... إذهب وتحقق من التلفاز

708
01:22:39,030 --> 01:22:40,030
ماذا؟

709
01:22:40,550 --> 01:22:43,550
أنت تعبث معي
إذهب أنت

710
01:22:43,590 --> 01:22:44,550
! إذهب

711
01:23:21,350 --> 01:23:24,150
<i>"إسألوا تعطوا" </i>

712
01:23:29,230 --> 01:23:31,670
الرب صالح , أنت تعرف هذا

713
01:23:33,070 --> 01:23:37,870
طوال الوقت -
ليس طوال الوقت -

714
01:24:05,550 --> 01:24:07,150
! لا

715
01:24:52,830 --> 01:24:54,550
... أترى

716
01:24:55,550 --> 01:24:57,350
ماذا قلت لك؟

717
01:25:03,150 --> 01:25:04,750
إنه مجرد رجل

718
01:25:09,350 --> 01:25:11,470
! لا ! دعه وشأنه

719
01:25:12,350 --> 01:25:13,350
! لا

720
01:25:19,470 --> 01:25:22,670
أين حمايتك الآن؟

721
01:25:37,470 --> 01:25:39,470
صلي لأجلي

722
01:25:42,350 --> 01:25:43,777
... حسناً

723
01:25:48,670 --> 01:25:50,550
أعني ذلك

724
01:27:16,830 --> 01:27:17,870
! تباً

725
01:27:19,670 --> 01:27:20,830
! إرجعوا

726
01:28:05,550 --> 01:28:07,150
! هيا

727
01:29:06,094 --> 01:29:10,470
لدينا ما يكفي من الوقود للعودة فقط
أتريد أن تذهب ورائها؟

728
01:29:11,435 --> 01:29:12,635
لا

729
01:30:33,370 --> 01:30:34,450
إلى أين أنت ذاهب؟

730
01:30:35,050 --> 01:30:38,418
غرب
عليّ الذهاب للغرب

731
01:31:07,450 --> 01:31:09,050
أنا آسفة

732
01:31:09,090 --> 01:31:10,650
لماذا؟

733
01:31:11,930 --> 01:31:13,858
هذا كله خطأي -
لا , ليس كذلك -

734
01:31:13,859 --> 01:31:17,548
بل هو خطأي . إذا لم آتي معك
لم يكن ليحدث أي شيء

735
01:31:18,922 --> 01:31:21,893
هذا ليس خطأك

736
01:31:23,170 --> 01:31:24,855
فعلت ما كان يجب عليّ فعله

737
01:31:24,859 --> 01:31:28,657
لم أكن أعلم أنه يوجد أي شيء
سيجعلك تتخلى عن هذا الكتاب

738
01:31:28,700 --> 01:31:30,377
كنت أظن أنه هام للغاية

739
01:31:33,930 --> 01:31:37,170
طوال السنوات الماضية
كنت أحمله وأقرأه كل يوم

740
01:31:39,930 --> 01:31:44,010
إرتبط به جداً, ولكي أحفظه في أمان
... نسيت أن

741
01:31:45,050 --> 01:31:49,410
أعيش ما تعلمت منه -
نعم , وما هذا؟ -

742
01:31:55,570 --> 01:31:58,290
إفعل للآخرين أكثر مما تفعل لنفسك

743
01:32:00,890 --> 01:32:02,970
هذا ما تعلمته منه , على أي حال

744
01:32:50,170 --> 01:32:51,650
أتشمين هذا؟

745
01:32:52,250 --> 01:32:53,250
ماذا؟

746
01:32:53,370 --> 01:32:55,370
في الهواء... الملح

747
01:33:00,530 --> 01:33:02,730
نحن نقترب من المحيط

748
01:34:02,036 --> 01:34:03,036
هذا هو

749
01:34:05,635 --> 01:34:06,635
هذا هو

750
01:34:40,015 --> 01:34:41,340
<i>أحضروا المهندس </i>

751
01:36:13,491 --> 01:36:15,051
! هذا يكفي

752
01:36:16,050 --> 01:36:18,170
ماذا تريدان من هنا؟

753
01:36:20,170 --> 01:36:21,610
"إسمي "إيلاي

754
01:36:22,448 --> 01:36:25,178
لديّ الكتاب المقدس ترجمة
"كينج جيمس"

755
01:36:25,250 --> 01:36:30,730
إبقى في مكان, إذا حاولت القيام بأي
حركات مفاجئة سيتم إطلاق النار عليك

756
01:36:47,850 --> 01:36:51,450
! بحرص ! بحرص

757
01:36:58,050 --> 01:36:59,370
! بحرص

758
01:37:09,730 --> 01:37:11,050
إنهما نظيفان

759
01:37:12,650 --> 01:37:15,050
كنا نقوم بهذا منذ زمن طويل

760
01:37:17,250 --> 01:37:18,810
يبدو وكأنه متحف

761
01:37:18,850 --> 01:37:21,730
إنه أكثر من ذلك بكثير

762
01:37:21,730 --> 01:37:24,810
هذا هو المكان الذي
سنبدأ فيه من جديد

763
01:37:24,850 --> 01:37:28,210
لدينا طابعة صحافة
ستكون قابله للتشغيل قريباً

764
01:37:28,730 --> 01:37:31,770
سنعلم الناس عن العالم الذي فقدوه

765
01:37:32,250 --> 01:37:33,850
نساعدهم في إعادة بنائه

766
01:37:34,530 --> 01:37:36,170
... "وأنظر.. "شيكسبير

767
01:37:36,530 --> 01:37:38,930
الموسوعة البريطانية
ينقصها فقط القليل من الأجزاء

768
01:37:39,250 --> 01:37:42,650
هناك مجموعة كاملة من التسجيلات
"الجميلة لـ"موتزارت" و "واجنر

769
01:37:42,930 --> 01:37:45,410
ولازالت في حالة جيده

770
01:37:45,450 --> 01:37:47,850
ولم يكن لدينا كتاب مقدس
ليس قبل الآن

771
01:37:49,050 --> 01:37:51,730
هل لي أن أسأل
ما هي حالته؟

772
01:37:53,650 --> 01:37:54,770
إنه مهترئ

773
01:37:56,050 --> 01:37:57,250
ولكنه سيفي بالغرض

774
01:37:58,730 --> 01:37:59,850
أتظن أنه يمكنني رؤيته

775
01:38:00,850 --> 01:38:02,050
نعم يمكنك

776
01:38:09,650 --> 01:38:10,850
ها هو, لقد إنفتح

777
01:38:10,890 --> 01:38:12,090
... جيد

778
01:38:46,370 --> 01:38:47,730
ألديك شيء يمكنك الكتابة عليه

779
01:38:48,250 --> 01:38:50,995
أيمكنك أن تحضر لنا بعض
الأوراق للكتابه من فضلك؟

780
01:38:51,030 --> 01:38:52,530
سنحتاج الكثير منه

781
01:38:54,850 --> 01:38:55,650
! الكثير جداً

782
01:38:56,850 --> 01:38:57,730
... لا يمكن

783
01:38:59,850 --> 01:39:01,530
... لا يمكـ

784
01:39:06,170 --> 01:39:07,250
! هذا مستحيل

785
01:39:09,370 --> 01:39:10,730
مستحيل

786
01:39:13,930 --> 01:39:15,370
<i>  إنتبه جيداً </i>

787
01:39:16,170 --> 01:39:17,370
وأكتب

788
01:39:19,250 --> 01:39:20,850
كل ما أقوله

789
01:39:22,250 --> 01:39:24,930
بالضبط كما أقوله

790
01:39:29,730 --> 01:39:31,250
"الكتاب الأول لـ"موسى

791
01:39:34,930 --> 01:39:36,690
"يسمى "التكوين

792
01:39:37,370 --> 01:39:38,530
الأصحاح الأول

793
01:39:39,650 --> 01:39:40,770
الآية الأولى

794
01:39:44,370 --> 01:39:45,450
<i>... في البدء" </i>

795
01:39:47,450 --> 01:39:49,170
<i>... خلق الله السموات </i>

796
01:39:51,570 --> 01:39:52,810
<i>"والأرض </i>

797
01:39:57,050 --> 01:39:58,250
الآية الثانية

798
01:40:00,730 --> 01:40:02,250
<i>... وكانت الأرض" </i>

799
01:40:03,570 --> 01:40:05,050
<i>خربة </i>

800
01:40:07,850 --> 01:40:09,290
<i>وخالية </i>

801
01:40:14,170 --> 01:40:21,825
<i>وعلى وجه الغمر ظلمة </i>

802
01:40:24,250 --> 01:40:25,850
<i>وروح الله</i>

803
01:40:28,450 --> 01:40:29,930
<i> يرف</i>

804
01:40:32,730 --> 01:40:34,370
<i> "على وجه المياه</i>

805
01:40:38,850 --> 01:40:40,170
الآية الثالثة

806
01:40:43,930 --> 01:40:45,570
<i> ... وقال الله" </i>

807
01:40:49,730 --> 01:40:51,090
<i> ليكن نور </i>

808
01:40:56,730 --> 01:40:58,250
<i> "فكان نور </i>

809
01:41:09,370 --> 01:41:10,610
أين "سلارا"؟

810
01:41:14,650 --> 01:41:15,930
... بالخارج

811
01:41:16,530 --> 01:41:17,930
كان إختيارها

812
01:41:19,450 --> 01:41:21,290
حاولت أن أعيدها

813
01:41:21,930 --> 01:41:23,610
لكنها رفضت

814
01:41:27,650 --> 01:41:29,250
ماذا فعلت عندما رفضت؟

815
01:41:36,450 --> 01:41:38,570
إقرأي هذا -
ماذا فعلت لإبنتي؟ -

816
01:41:38,650 --> 01:41:41,890
إقرأي هذا -
ماذا فعلت لإبنتي؟ -

817
01:41:59,850 --> 01:42:01,570
يمكنك أن تبدأي في أي وقت

818
01:42:10,450 --> 01:42:11,890
آسفه

819
01:42:14,450 --> 01:42:16,930
مضى وقت طويل
لا أتذكر

820
01:42:24,450 --> 01:42:25,610
... يجب عليك

821
01:42:25,650 --> 01:42:27,530
يجب عليّ؟ حقاً؟

822
01:42:27,570 --> 01:42:30,050
... يجب عليك أرجوك

823
01:42:33,730 --> 01:42:34,970
وساقك؟

824
01:42:36,370 --> 01:42:38,330
إنها لم تعد تؤلمني

825
01:42:39,930 --> 01:42:41,730
أسطيع أن أشم رائحتها

826
01:42:56,450 --> 01:42:58,890
لقد سعيت بجهد شديد
وراء هذا الكتاب

827
01:43:00,370 --> 01:43:03,410
ضحيت بالكثير
الكثير من الرجال

828
01:43:05,336 --> 01:43:07,610
أكثر من الذين حافظت على حياتهم

829
01:43:09,570 --> 01:43:13,450
والآن هؤلاء الناس الذين
كانوا يخافون أن يذكروا إسمك

830
01:43:13,730 --> 01:43:17,610
إنهم بالأسفل
يكسرون البار الآن, أتعرف ذلك

831
01:43:18,450 --> 01:43:20,650
ولا يوجد أحد ليوقفهم

832
01:43:23,250 --> 01:43:24,690
وأنت لديك حُمى

833
01:43:27,450 --> 01:43:29,177
لا أستطيع تخيل شعورك

834
01:43:29,178 --> 01:43:30,930
أن يكون ما تريده قريب منك جداً

835
01:43:30,931 --> 01:43:33,170
وفي نفس الوقت يكون على بعد
ملايين الأميال

836
01:43:33,170 --> 01:43:34,490
توقفي

837
01:43:38,050 --> 01:43:39,410
هل ستتركيني؟

838
01:43:42,450 --> 01:43:43,730
كلوديا"؟"

839
01:43:46,250 --> 01:43:47,650
كلوديا"؟"

840
01:43:51,050 --> 01:43:52,330
كلوديا"؟"

841
01:45:41,170 --> 01:45:42,250
<i> ياإلهي </i>

842
01:45:43,170 --> 01:45:45,690
<i> أشكرك لأنك أعطيتني
... القوة والإيمان</i>

843
01:45:45,770 --> 01:45:48,010
<i> لأكمل المهمة التى وكلتها إليّ </i>

844
01:46:13,170 --> 01:46:15,570
<i> أشكرك لإرشادي بالإستقامة
... وبالحق</i>

845
01:46:16,250 --> 01:46:18,610
<i> خلال العقبات الكثيرة
في طريقي</i>

846
01:46:24,850 --> 01:46:28,370
<i> ولإبقائي صامداً عندما بدا
كل من حولي تائهين</i>

847
01:46:29,370 --> 01:46:33,170
<i> أشكرك لحمايتك ولكل
الإشارات طوال الطريق </i>

848
01:46:35,050 --> 01:46:37,730
<i>أشكرك لأي شيء صالح
قد أكون صنعته</i>

849
01:46:37,850 --> 01:46:40,090
<i> وآسف على الأمور السيئة </i>

850
01:46:41,730 --> 01:46:44,650
ليس عليك أن ترحلي
نرحب بك هنا

851
01:46:45,050 --> 01:46:46,810
ستكونين في أمان تام

852
01:46:47,370 --> 01:46:48,450
شكراًلك

853
01:46:49,450 --> 01:46:51,370
ولكن هناك شيء عليّ
القيام به

854
01:46:56,730 --> 01:46:58,170
أين ستذهبين؟

855
01:46:59,730 --> 01:47:00,810
لبيتي

856
01:47:07,050 --> 01:47:09,090
<i> أشكرك للصديقة التي صنعتها</i>

857
01:47:09,650 --> 01:47:12,410
<i> من فضلك إرعاها
كما رعيتني</i>

858
01:47:33,930 --> 01:47:36,690
<i> أشكرك لأنك سمحت لي أخيراً
أن أرقد</i>

859
01:47:37,450 --> 01:47:39,330
<i> أنا متعب ااغاية </i>

860
01:47:40,170 --> 01:47:42,730
<i> لكني الآن أذهب
الى راحتي في سلام </i>

861
01:47:43,930 --> 01:47:47,330
<i> عالماً أني قمت بالصواب
في حياتي على الأرض</i>

862
01:47:48,174 --> 01:47:51,089
<i>*الكتاب المقدس*
*"نيو كنج جيمس"*</i>

863
01:47:56,650 --> 01:47:58,410
<i> "جاهدت الجهاد الحسن" </i>

864
01:47:59,370 --> 01:48:00,930
<i> "أكملت السعي" </i>

865
01:48:04,530 --> 01:48:06,090
<i> "حفظت الإيمان" </i>

866
01:48:06,091 --> 01:48:10,291
لمن لا يعرف باقي الآية
"وأخيراً وُضِعَ لي إكليل البر"

