0 00:00:00,000 --> 00:00:20,338 ""هذه ترجمة مجانية حصرية لمنتدي (لي جون كي) العربي"" WWW.leejunki.own0.com 1 00:00:20,338 --> 00:00:45,000 ( EGYGIRL ترجمة ( رنــا عادل - مشاهدة ممتعة - 2 00:00:47,870 --> 00:00:53,033 (ما ترونه على يمينكم هو شلال (تشون جاى هيون 3 00:00:53,033 --> 00:00:56,585 وهذا هو جسر الملائكة ، تم إعطائه ذلك الإسم لأن الملائكة كانت تزوره 4 00:00:56,585 --> 00:00:59,822 - أليس جميلاً ؟ - ! نعم 5 00:01:00,971 --> 00:01:02,725 دعونا نتحرك على نحو أسرع 6 00:01:02,725 --> 00:01:06,278 " هذا الينبوع يُطلق عليه " الخمس بركات 7 00:01:06,994 --> 00:01:10,248 بالوقوف أمام تمثال الحيوان الذى يُمثل البركة التى ترغب بها 8 00:01:10,248 --> 00:01:11,595 ومحاولة رمى عملة معدنية 9 00:01:12,249 --> 00:01:15,535 حسناً ، دعونا نأخذ إستراحة قبل التحرك 10 00:01:16,894 --> 00:01:18,865 - من هذا الطريق رجاءً - نسيتُ دوائى 11 00:01:18,865 --> 00:01:20,019 إنتظر أيها الشاب 12 00:01:20,461 --> 00:01:22,015 هل بإمكانك أن تحضر لى دوائى ؟ 13 00:01:22,015 --> 00:01:23,790 إنه فى الحقيبة الصفراء التى على المقعد الأمامى 14 00:01:23,790 --> 00:01:25,978 فقط إجلب الحقيبة بأكملها 15 00:01:26,178 --> 00:01:27,199 - بالتأكيد - شكراً لك 16 00:01:27,468 --> 00:01:30,313 هل بإمكانك أن تحضر لى قبعتى من الجزء الخلفى من الحافلة ؟ 17 00:01:30,705 --> 00:01:31,696 حسناً ، سأفعل 18 00:01:32,230 --> 00:01:34,573 - بعض المياه الباردة من فضلك - حسناً 19 00:01:44,312 --> 00:01:46,844 ميساكى) ما رأيكِ ؟) 20 00:01:50,375 --> 00:01:51,625 شكراً ، سآخذه 21 00:01:52,145 --> 00:01:53,581 أليس هذا رائعاً 22 00:01:54,887 --> 00:01:56,379 هذا ممل 23 00:01:56,821 --> 00:01:59,297 لماذا ؟ المكان هنا لطيف جداً 24 00:01:59,664 --> 00:02:00,920 ... والناس ودودون جداً 25 00:02:00,920 --> 00:02:03,307 لطيف !؟ إن الطقس بارد جداً هنا 26 00:02:03,307 --> 00:02:07,710 أساكى) فى سيدنى مع حبيبها يركبان اليخت) 27 00:02:07,710 --> 00:02:10,561 سآخذكِ إلى مكان رائع حقاً لتمضية شهر العسل 28 00:02:11,437 --> 00:02:13,602 سأعاملكِ كأميرة 29 00:02:14,074 --> 00:02:15,891 ومَن قال أننى سأتزوجك ؟ 30 00:02:15,891 --> 00:02:16,462 ! (ميساكى) 31 00:02:17,558 --> 00:02:18,220 ! (ميساكى) 32 00:02:30,304 --> 00:02:34,028 - ! إنتبهى إلى أين تذهبين - ! لقد أفسدت ملابسى 33 00:02:40,479 --> 00:02:41,948 ! اللعنة 34 00:02:43,444 --> 00:02:44,460 ! كاميرا 35 00:02:45,177 --> 00:02:45,925 ! إننى آسف 36 00:02:46,242 --> 00:02:50,104 ! إنتظر ، عليه أن يعتذر .. إنظر إلى ملابسي 37 00:02:51,647 --> 00:02:54,506 ليس هذا جيداً ، إنها حتى ليست كاميرتى 38 00:02:54,506 --> 00:02:57,473 إننى أعتذر بدلاً عنها 39 00:02:57,748 --> 00:02:59,721 إننى آسف جداً 40 00:03:00,222 --> 00:03:02,190 لا بأس ، لا بأس 41 00:03:07,688 --> 00:03:09,894 ... هل أنتِ بخير ؟ إنكِ مبللة كلياً 42 00:03:09,894 --> 00:03:11,421 ! لم يكن كل ما حدث خطأى 43 00:03:11,992 --> 00:03:13,839 لماذا إعتذرت أولاً ؟ 44 00:03:14,935 --> 00:03:16,238 ! هذا كثير جداً 45 00:03:16,927 --> 00:03:17,562 ! (ميساكى) 46 00:03:32,054 --> 00:03:33,264 وصلنا ، حان وقت النزول من الحافلة 47 00:03:35,890 --> 00:03:37,995 - دعونى أجلب لكم حقائبكم - شكراً لك 48 00:03:38,399 --> 00:03:38,991 ! شكراً لك 49 00:03:40,491 --> 00:03:42,803 هل لديك غرفة بسعر بسيط 50 00:03:43,250 --> 00:03:47,199 آسف سيدي ، هذا هو أقل سعر لدينا 51 00:03:48,760 --> 00:03:52,595 ... صديقتى يعجبها هذا الفندق حقاً 52 00:05:18,846 --> 00:05:20,746 مرحباً أمى 53 00:05:20,894 --> 00:05:21,430 نعم 54 00:05:22,430 --> 00:05:22,917 هنا ؟ 55 00:05:23,878 --> 00:05:25,365 المكان هنا حقاً لطيف 56 00:05:26,480 --> 00:05:27,893 علينا أن نأتى معاً إلى هنا يوماً ما 57 00:05:29,382 --> 00:05:31,048 بالطبع ، سيكون هذا موعدنا 58 00:05:31,672 --> 00:05:33,887 أنا بخير 59 00:05:33,887 --> 00:05:34,793 أنا مستمتع بوقتى 60 00:05:37,242 --> 00:05:38,573 كل شيء سيكون بخير 61 00:05:39,725 --> 00:05:41,406 لذا توقفى عن قلقك 62 00:05:42,618 --> 00:05:44,992 حسناً ، سأتصل بكِ حالما أعود 63 00:05:47,335 --> 00:05:47,799 حسناً 64 00:05:49,830 --> 00:05:50,289 حسناً 65 00:06:04,768 --> 00:06:07,795 الأغنية التى كنت تعزفها ، هل بإمكانك أن تنهيها ؟ 66 00:06:10,650 --> 00:06:11,851 كانت رائعة 67 00:06:15,277 --> 00:06:17,055 ليس من اللطيف أن تتصنتى 68 00:06:18,074 --> 00:06:19,355 لا يهم إذا كنت لا ترغب 69 00:07:57,330 --> 00:07:59,051 إنك تعزف بشكل رائع 70 00:08:13,938 --> 00:08:14,760 ! عذراً 71 00:08:16,679 --> 00:08:17,974 ! شكراً جزيلاً لك 72 00:10:16,553 --> 00:10:18,922 نحن لسنا نتحدث عن هنا تغيير الخشبة هنا 73 00:10:36,863 --> 00:10:37,464 أين أبى ؟ 74 00:11:20,084 --> 00:11:20,639 ! (جيوشى) 75 00:11:22,375 --> 00:11:23,013 ! (جيوشى) 76 00:11:23,999 --> 00:11:25,095 ! (جيوشى) 77 00:11:26,067 --> 00:11:27,457 ! (جيوشى) 78 00:11:28,096 --> 00:11:29,052 ! (جيوشى) 79 00:11:29,636 --> 00:11:30,557 ! (جيوشى) 80 00:11:31,642 --> 00:11:33,226 ! (جيوشى) 81 00:11:34,345 --> 00:11:35,590 ! (جيوشى) 82 00:11:37,398 --> 00:11:38,231 ! (جيوشى) 83 00:12:14,227 --> 00:12:15,175 ! جى يونغ) إننى آسف) 84 00:12:15,175 --> 00:12:17,142 ! ولا حتى مكالمة واحدة منك 85 00:12:17,708 --> 00:12:19,926 آسف ، أردت أن أخبركِ عندما أكون مستعداً 86 00:12:22,522 --> 00:12:24,391 إذاً ما هى خطتك ؟ 87 00:12:26,275 --> 00:12:27,071 جنى النقود 88 00:12:27,706 --> 00:12:28,895 ماذا عن الموسيقى ؟ 89 00:12:29,821 --> 00:12:31,246 ليس لديّ خيار إلا التخلى عن الموسيقى 90 00:12:32,430 --> 00:12:34,909 تستطيع أن تجنى النقود من عزف الموسيقى أيضاً 91 00:12:35,647 --> 00:12:36,990 لماذا تفكر بطريقة معقدة جداً ؟ 92 00:12:39,104 --> 00:12:39,937 أين هديتى ؟ 93 00:12:42,433 --> 00:12:43,064 لا توجد هدية !؟ 94 00:12:43,627 --> 00:12:44,960 أوه ... هدية ؟ 95 00:12:50,637 --> 00:12:51,238 هاك 96 00:12:52,791 --> 00:12:55,108 ... ذلك ... إنه 97 00:12:56,077 --> 00:12:56,782 ... وهذا 98 00:12:59,746 --> 00:13:00,923 شكراً لك 99 00:13:01,181 --> 00:13:03,235 - (أنتِ التالية (تاتشيبانا سان - نعم 100 00:13:08,142 --> 00:13:10,842 (تخرجتى من كلية (كينتو الثانوية 101 00:13:11,102 --> 00:13:11,578 نعم 102 00:13:12,903 --> 00:13:16,989 قد يتم تخصيصكِ فى مكتب بمصنعنا ، هل سيكون ذلك جيداً ؟ 103 00:13:17,472 --> 00:13:18,282 سيكون هذا جيداً 104 00:13:20,141 --> 00:13:23,090 الوظيفة قد تكون صعبة وشاقة 105 00:13:27,412 --> 00:13:30,522 أريد العمل فى المكان الأشد إزدحاماً مع المهام الأكثر تطلباً 106 00:13:32,000 --> 00:13:34,216 أستطيع أن أتولى أمر ذلك جسدياً 107 00:13:35,029 --> 00:13:36,616 - هل الأمر كذلك ؟ - نعم 108 00:13:44,735 --> 00:13:45,403 ! صباح الخير 109 00:13:47,261 --> 00:13:48,482 عملاً جيداً للجميع 110 00:13:54,729 --> 00:13:55,507 (تاتشيبانا سان) 111 00:13:56,076 --> 00:13:56,548 نعم ؟ 112 00:13:56,548 --> 00:13:58,000 كيف حالكِ فى التكيف مع الأشياء من حولكِ هنا ؟ 113 00:13:58,939 --> 00:14:00,228 شيئاً فشيئاً 114 00:14:39,806 --> 00:14:40,726 إننى آسفة 115 00:14:41,262 --> 00:14:42,367 النظر بعينيكِ من دونها ، إنه نفس الشيء تماماً 116 00:14:43,648 --> 00:14:47,404 الأشياء تبدو مختلفة تماماً إعتماداً على الزاوية التى تنظرين من خلالها 117 00:14:48,982 --> 00:14:51,081 أنا ذاهب فى عمل إلى كوريا الأسبوع المقبل 118 00:14:51,657 --> 00:14:53,704 ستذهبين معى ، لذا إدرسى وجهزى نفسك 119 00:15:01,888 --> 00:15:05,833 - ... لكن أنا ... الذهاب إلى كوريا هو - حسناً ؟ 120 00:15:21,207 --> 00:15:25,139 مرحباً 121 00:15:33,886 --> 00:15:34,448 (ميساكى) 122 00:15:41,882 --> 00:15:42,759 إنه يبدو جيداً عليكِ 123 00:15:44,443 --> 00:15:45,250 هذا الشيء ؟ 124 00:15:45,671 --> 00:15:49,654 ميسياكى) ليس هناك عقد آخر مثل هذا تماماً فى العالم) 125 00:16:48,523 --> 00:16:51,801 إننى آسفة 126 00:16:58,282 --> 00:17:01,798 آسفة 127 00:17:21,498 --> 00:17:23,026 يا إلهى ، ما هذا ؟ 128 00:17:24,506 --> 00:17:27,013 ماذا قلت ؟ لقد أصبحتَ مغروراً 129 00:17:27,013 --> 00:17:28,223 لا أستطيع الذهاب الآن 130 00:17:28,674 --> 00:17:29,920 ! أنت ، أنت 131 00:17:31,193 --> 00:17:32,964 أيها الوغد الصغير المغرور 132 00:17:38,250 --> 00:17:38,983 (أنت (جى يونغ 133 00:17:38,983 --> 00:17:40,240 هل أنت خارج ؟ 134 00:17:40,691 --> 00:17:42,620 جعلتنى آتى على الرغم من إخبارى لك أننى كنت مشغولة 135 00:17:43,213 --> 00:17:45,758 آسف ، دعينى فقط أحضِر (تشانغ غيو) ، إنتظرينى بالداخل 136 00:17:46,769 --> 00:17:49,481 لا ... أستطيع الإنتظار طويلاً 137 00:17:53,464 --> 00:17:54,864 ليس عليكِ ذلك 138 00:17:54,864 --> 00:17:55,567 حسناً 139 00:18:00,015 --> 00:18:01,370 ! إننى أعنى ذلك 140 00:18:15,955 --> 00:18:17,142 ، لقد جن جنونه 141 00:18:17,843 --> 00:18:19,082 ليفعل ذلك فى هذه الساعة 142 00:18:24,433 --> 00:18:25,153 المعذرة 143 00:18:25,153 --> 00:18:26,181 ماذا تفعل ؟ 144 00:18:38,529 --> 00:18:39,186 ! أنت 145 00:18:43,010 --> 00:18:44,266 ! أنت ، توقف هناك 146 00:18:45,409 --> 00:18:46,351 ما خطبك ؟ 147 00:18:46,764 --> 00:18:48,855 ألا تعلم ؟ 148 00:18:57,404 --> 00:18:58,656 ! أنت ! توقف 149 00:19:00,232 --> 00:19:03,144 - ! تعالَ هنا - ! إننى آسف 150 00:19:04,861 --> 00:19:05,736 ! أنت ! أنت 151 00:19:08,154 --> 00:19:10,198 - ! تعالَ هنا - ! لا تفعل هذا 152 00:19:14,191 --> 00:19:15,048 ... آسف 153 00:19:19,868 --> 00:19:20,463 مهلاً 154 00:19:23,646 --> 00:19:24,356 مرحباً 155 00:19:26,945 --> 00:19:27,554 مرحباً 156 00:19:43,864 --> 00:19:45,156 ما الذى أحضركِ إلى هنا ؟ 157 00:19:47,065 --> 00:19:48,812 ... أحب أن أشاهد النجوم 158 00:19:50,895 --> 00:19:53,943 إذاً ، إقامتك فى كوريا إقامة طويلة 159 00:19:53,943 --> 00:19:56,024 كنتُ فى رحلة حينذاك 160 00:19:56,024 --> 00:19:58,631 أعمل لدى فرع شركتنا فى كوريا الآن 161 00:19:59,266 --> 00:20:00,060 ... أرى ذلك 162 00:20:01,707 --> 00:20:03,472 إذاً متى وصلتِ ؟ 163 00:20:04,814 --> 00:20:06,549 منذ سنة 164 00:20:07,510 --> 00:20:09,079 ! تتحدثين الكورية 165 00:20:09,253 --> 00:20:12,554 ليس تماماً ، لم أصل لمستوى جيد بعد 166 00:20:18,648 --> 00:20:20,835 رفيقكِ من ذاك الوقت ، هل هو بخير ؟ 167 00:20:23,005 --> 00:20:23,766 نعم 168 00:20:25,069 --> 00:20:27,086 متأكدة أنه كذلك 169 00:20:45,716 --> 00:20:47,838 شكراً لك على التوصيلة 170 00:20:47,838 --> 00:20:49,622 ... طرأ شيء ما لذا 171 00:20:50,643 --> 00:20:52,803 كيف هو العمل ؟ أيسير جيداً ؟ 172 00:20:54,052 --> 00:20:54,552 نعم 173 00:20:56,697 --> 00:20:59,273 هل أنت عازف موسيقى ؟ 174 00:21:01,019 --> 00:21:05,140 لا ، إننى فقط أفعل أي شيء لأجنى المال 175 00:21:14,340 --> 00:21:16,706 ألا تقود بسرعة للغاية ؟؟ 176 00:21:18,792 --> 00:21:20,603 لماذا ؟ هل أنتِ قلقة ؟ 177 00:21:22,481 --> 00:21:26,308 نعم ، دعنا نبطىء قليلاً 178 00:21:27,552 --> 00:21:28,639 إذاً هل تستطيعين القيادة بدلاً عنى ؟ 179 00:21:30,814 --> 00:21:33,682 - لديكِ رخصة قيادة ، أليس كذلك ؟ - ماذا ؟ 180 00:21:33,911 --> 00:21:35,990 لم أنم ليومين 181 00:21:39,191 --> 00:21:42,576 لكنى لم أقد لمدة طويلة 182 00:21:42,576 --> 00:21:46,477 كما أننا نقود فى الجانب الآخر من الطريق فى اليابان 183 00:21:46,477 --> 00:21:47,685 تستطيعين القيادة ببطء 184 00:21:47,685 --> 00:21:49,787 دعينى أنام قليلاً قبل الذهاب إلى العمل 185 00:21:52,383 --> 00:21:53,217 لا 186 00:21:54,912 --> 00:21:56,173 لا أستطيع 187 00:21:56,634 --> 00:21:57,600 إننى آسفة 188 00:21:57,600 --> 00:21:59,764 قودى فقط لساعة أو ساعتين 189 00:21:59,764 --> 00:22:01,878 لا ، إننى حقاً آسفة 190 00:22:21,337 --> 00:22:22,488 ! كان هذا خطراً 191 00:22:22,488 --> 00:22:24,424 كيف تقود بهذا الشكل ؟ 192 00:22:24,944 --> 00:22:28,149 أخبرتكِ أننى أشعر بالنعاس لهذا طلبت منكِ القيادة 193 00:22:28,149 --> 00:22:30,320 ! قلت لك أننى لا أستطيع القيادة 194 00:22:45,644 --> 00:22:46,846 شكراً لك 195 00:22:46,846 --> 00:22:50,050 ميساكى) هل تبيع شركتك معدات علمية ؟) 196 00:22:50,407 --> 00:22:51,084 نعم 197 00:22:54,292 --> 00:22:55,312 هل تستطيعين المرور على كُليتى ؟ 198 00:22:55,312 --> 00:22:58,730 أستاذى يفكر فى إستبدال بعض معدات المعمل القديمة 199 00:22:59,362 --> 00:23:00,869 بالطبع سأفعل 200 00:23:03,413 --> 00:23:04,395 أراك المرة المقبلة 201 00:23:09,148 --> 00:23:10,499 ! إنتظر 202 00:23:14,119 --> 00:23:18,148 بأيةٍ مصادفة ، هل رأيت عقدى منذ آخر مرة إلتقينا ؟ 203 00:23:19,932 --> 00:23:20,880 ... عقد 204 00:23:22,144 --> 00:23:22,898 لا ، لم أره 205 00:23:30,977 --> 00:23:32,398 لقد وقعت فى ورطة 206 00:23:32,398 --> 00:23:33,832 ! تركت (جي يونغ) منتظرة طوال الليل 207 00:23:34,461 --> 00:23:35,120 ! أبطىء 208 00:23:37,207 --> 00:23:37,937 ! (سونغ جاى) 209 00:23:48,368 --> 00:23:49,552 (إننى آسف (جى يونغ 210 00:23:50,088 --> 00:23:51,487 "لقد كان طول الطريق بالخارج على جبل "جى رى 211 00:23:54,641 --> 00:23:56,416 هل ستستمر بالعيش هكذا ؟ 212 00:23:57,004 --> 00:23:59,075 ماذا عن الموسيقى التى طلب والدى منك كتابتها ؟ 213 00:23:59,075 --> 00:24:00,779 أنا عالق الآن 214 00:24:00,779 --> 00:24:03,260 سأعود إلى الموسيقى بعد أن ينتهى ذلك العمل 215 00:24:04,904 --> 00:24:06,763 أخبرتك أننى لا أستطيع الإنتظار أطول 216 00:24:07,669 --> 00:24:10,948 حتى أمى لم تعد بجانبك الآن 217 00:24:18,125 --> 00:24:18,883 مرحباً ؟ 218 00:24:19,870 --> 00:24:20,898 ماذا حدث ؟ 219 00:24:20,898 --> 00:24:22,624 قلت بأنك سترسله فى الصباح 220 00:24:22,624 --> 00:24:23,919 ! ولم تتصل 221 00:24:24,297 --> 00:24:25,880 إنكسرت معداتى 222 00:24:25,880 --> 00:24:27,440 سيصلك عند السادسة مساءً 223 00:24:27,440 --> 00:24:30,919 لا ، عليّ أن أشحنه للخارج اليوم 224 00:24:30,919 --> 00:24:33,580 حسناً ، فهمت ... سأنتهى منه 225 00:24:48,099 --> 00:24:48,921 ! سيدي ، سيدي 226 00:24:48,921 --> 00:24:49,919 ! إنه هنا 227 00:24:49,919 --> 00:24:50,780 مَن ؟ 228 00:24:50,780 --> 00:24:52,324 ... تعلم ، ذلك الرجل 229 00:24:52,324 --> 00:24:54,737 هو ؟ راقب هنا بدلاً عنى 230 00:25:02,839 --> 00:25:04,285 - أنت ذلك الرجل ؟ - نعم 231 00:25:04,852 --> 00:25:07,208 من فضلك إصنع 1000 نسخة إضافية 232 00:25:07,208 --> 00:25:08,670 - 1000نسخة إضافية ؟ - نعم 233 00:25:08,670 --> 00:25:12,104 - سلم بعض الطلبيات السريعة فى طريق عودتك - ماذا ؟ 234 00:25:12,627 --> 00:25:13,049 ! هيا 235 00:25:19,226 --> 00:25:27,784 تليسكوبنا العلمى "ميتزبوشى" هو منتج يُستخدم على نطاق واسع من قبل مختبرات الجامعات ذات السمعة العالمية 236 00:25:28,422 --> 00:25:33,671 خصوصاً سلسلة (إم بى) الخاصة بنا النوع الأول منها تم تقديمه الشهر الماضى 237 00:25:33,671 --> 00:25:41,787 (النموذج الذى ترونه الآن هو (إم بى 51) و (إم بى 71 238 00:25:42,718 --> 00:25:46,232 ... ميزة التركيز التلقائى تم تقويتها 239 00:25:46,232 --> 00:25:47,076 كم عمرك ؟ 240 00:26:02,368 --> 00:26:03,911 لتمييز بداية صداقتنا 241 00:26:16,703 --> 00:26:21,341 الآن ، إستدرن ... واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة 242 00:26:21,341 --> 00:26:22,412 ! فوق 243 00:26:22,623 --> 00:26:23,189 ! واحد 244 00:26:23,959 --> 00:26:24,732 ! فوق 245 00:26:24,732 --> 00:26:25,267 إثنان 246 00:26:26,355 --> 00:26:27,186 توقفن 247 00:26:27,186 --> 00:26:27,948 واحد 248 00:26:28,933 --> 00:26:29,384 إثنان 249 00:26:29,940 --> 00:26:31,337 حركات جميلة 250 00:26:35,463 --> 00:26:36,453 إلامَ تنظرين ؟ 251 00:26:37,760 --> 00:26:38,436 ... دوائر كبيرة 252 00:26:38,471 --> 00:26:39,981 (هذه (جى يونغ 253 00:26:41,388 --> 00:26:42,487 هل تعرفها ؟ 254 00:26:42,487 --> 00:26:45,075 (نعم ، إنها صديقة (سونغ جاى 255 00:26:45,579 --> 00:26:48,246 تشان غيو) خذنى فى جولة حول الحرم الجامعى) 256 00:26:48,246 --> 00:26:49,582 أمهلينى دقيقة 257 00:26:53,013 --> 00:26:56,016 ... هناك بعض الأغانى التى وجدتها و قمت بتجميعها 258 00:26:56,603 --> 00:26:57,354 لا 259 00:26:57,354 --> 00:26:59,413 إذاً دعنى فقط أستخدم المصنع 260 00:26:59,861 --> 00:27:01,094 أنا فى ضائقة مالية 261 00:27:01,798 --> 00:27:03,055 ... سأتولى أمر المبيعات 262 00:27:08,786 --> 00:27:09,385 مرحباً ؟ 263 00:27:10,013 --> 00:27:11,819 هل أنت السيد (يو سونغ جاى) ؟ 264 00:27:14,921 --> 00:27:15,794 قولى ما لديكِ بسرعة 265 00:27:16,406 --> 00:27:18,980 أريد إستعادة عقدى 266 00:27:18,980 --> 00:27:19,797 ماذا ؟ 267 00:27:20,669 --> 00:27:24,607 ، لا أعلم لماذا صديقتك تمتلكه 268 00:27:24,607 --> 00:27:26,810 ولكن هذا شيء ثمين جداً بالنسبةٍ لى 269 00:27:27,629 --> 00:27:28,756 من فضلك قم بإعادته 270 00:27:30,854 --> 00:27:32,198 لكنى مشغول الآن 271 00:27:33,508 --> 00:27:36,031 ! إنه ثمين جداً لى 272 00:27:37,473 --> 00:27:39,191 إذاً لماذا أضعتِه ؟ 273 00:27:40,454 --> 00:27:42,622 فقط أعده لى فى أقرب وقت ممكن 274 00:27:42,622 --> 00:27:44,109 من فضلك قم بإعادته 275 00:27:45,001 --> 00:27:46,084 سأنتظر مكالمتك 276 00:27:48,936 --> 00:27:50,326 إنها تافهة جداً 277 00:27:57,384 --> 00:28:00,274 رئيسى ، سأكون حذراً 278 00:28:00,274 --> 00:28:03,767 ستقع فى ورطة إذا أفسدت أعمالنا 279 00:28:04,887 --> 00:28:07,740 إنتظر لفترة أطول قليلاً وستحصل على فرصة 280 00:28:19,078 --> 00:28:20,081 تعلمين كيف أشعر ، أليس كذلك ؟ 281 00:28:21,642 --> 00:28:23,069 لقد حان دوركِ لتغيرى رأيك 282 00:28:27,218 --> 00:28:28,801 إمنحنى بعض الوقت 283 00:28:30,102 --> 00:28:31,937 إننى بحاجة إلى الوقت لكى أفكر 284 00:28:33,772 --> 00:28:34,648 بالطبع 285 00:28:36,227 --> 00:28:38,485 بالمناسبة ، (سونغ جاى) فى طريقه 286 00:28:44,571 --> 00:28:45,716 أنت هنا ؟ 287 00:28:46,197 --> 00:28:47,299 آسف لتأخرى 288 00:28:47,299 --> 00:28:48,858 جى يونغ) أنتِ هنا أيضاً ؟) 289 00:28:50,673 --> 00:28:53,304 لماذا لم تكتب أغنية بعد ؟ 290 00:28:54,362 --> 00:28:57,673 - إننى أكتب واحدة الآن - ماذا ؟ موسيقى خلفية كاريوكى 291 00:28:59,386 --> 00:29:02,739 سمعت أنك تصنع أغانى مبتذلة ليتم بيعها فى مناطق توقف إستراحة الحافلات 292 00:29:03,768 --> 00:29:06,118 وتريد أن تكتب أغنية لائقة بهذا الإحساس الذى لديك 293 00:29:10,171 --> 00:29:10,746 هاك 294 00:29:12,116 --> 00:29:14,056 هدية لك ، لذا أنهى ما لديك بسرعة 295 00:29:24,086 --> 00:29:24,858 هل أنتِ غاضبة ؟ 296 00:29:25,607 --> 00:29:27,796 ينبغى عليّ أن أذهب ، لديّ صف لأدرس له 297 00:29:28,687 --> 00:29:30,467 أنتِ أستاذة بالساعة ، إذاً لماذا كل هذا العدد من الصفوف ؟ 298 00:29:34,231 --> 00:29:35,526 لديّ ما أخبرك به 299 00:29:36,458 --> 00:29:38,267 سأمر عليك فى المساء 300 00:29:50,754 --> 00:29:51,346 مرحباً 301 00:29:51,346 --> 00:29:52,563 أنت هنا ؟ 302 00:30:03,936 --> 00:30:05,641 - كم عدد الإسطوانات ؟ - 100 303 00:30:08,315 --> 00:30:09,334 - أحسنت عملاً - شكراً 304 00:30:16,869 --> 00:30:17,841 ! (أنت ، (يو سونغ جاى 305 00:30:40,022 --> 00:30:41,471 وجدت لنفسك صديقة جميلة 306 00:30:55,570 --> 00:30:56,610 هذا كل شيء لهذا اليوم 307 00:30:57,231 --> 00:30:58,275 إعتبر هذا تحذيراً 308 00:31:08,615 --> 00:31:10,664 ما الذى تهدف إليه ؟ 309 00:31:11,786 --> 00:31:13,647 أنت تتسكع مع المجرمين الآن ؟ 310 00:31:19,654 --> 00:31:20,486 دعنا ننفصل 311 00:31:21,462 --> 00:31:23,968 هذا ما جئتُ لقوله عى أيةٍ حال 312 00:31:24,367 --> 00:31:25,098 ! (جى يونغ) 313 00:31:37,750 --> 00:31:38,376 ... (جى يونغ) 314 00:31:39,540 --> 00:31:40,813 إننى بحاجة إليكِ الآن 315 00:31:42,287 --> 00:31:45,598 سأحاول حقاً عندما يخرج أبى من السجن 316 00:31:46,891 --> 00:31:48,235 دعينا لا نفعل هذا 317 00:31:50,564 --> 00:31:54,064 أستطيع أن أفعل أي شيء مادمتِ بجانبى 318 00:31:54,064 --> 00:31:55,115 لا ، لا تستطيع 319 00:31:56,005 --> 00:32:00,182 أنت عنيد و عاجز 320 00:32:00,631 --> 00:32:04,339 (لقد تغيرتَ (سونغ جاى 321 00:32:28,609 --> 00:32:33,079 جيوشي) قال نفس الشيء كما فعل هو فى ذلك اليوم) 322 00:32:36,577 --> 00:32:41,820 وأنا قلت نفس الشيء الذى قالته تلك الفتاة 323 00:32:43,395 --> 00:32:48,730 (عليكِ ألا تدعى أشياء كهذه تجعلكِ تفكرين بـ (جيوشى 324 00:32:54,441 --> 00:33:00,288 ... الشخص الذى يسمع شيء من هذا القبيل لابد أنه يشعر 325 00:33:05,841 --> 00:33:06,611 ! (ميساكى) 326 00:33:07,376 --> 00:33:08,087 ! (ميساكى) 327 00:33:09,410 --> 00:33:09,947 ! (ميساكى) 328 00:33:11,076 --> 00:33:11,785 سأعود 329 00:33:12,416 --> 00:33:13,775 لماذا (ميساكى) ؟ 330 00:33:13,775 --> 00:33:16,865 إنسَ ذلك ، لقد إنتهى أمرنا 331 00:33:18,535 --> 00:33:21,839 إنتظرى ، سأغير سكن الليلة 332 00:33:21,839 --> 00:33:23,514 ! إنسَ ذلك ، إذهب بعيداً 333 00:33:24,131 --> 00:33:26,810 إذاً سأذهب معكِ 334 00:33:26,810 --> 00:33:28,529 من الصعب أن تقودى هنا 335 00:33:29,263 --> 00:33:30,182 ! تنحى جانباً 336 00:33:34,648 --> 00:33:35,949 إننى آسف 337 00:33:35,949 --> 00:33:37,908 توقف عن الإعتذار 338 00:33:38,294 --> 00:33:42,830 ... فقط لأننى أشعر بالسوء 339 00:33:43,491 --> 00:33:44,779 لماذا لا تغضب منى ؟ 340 00:33:46,765 --> 00:33:48,286 لماذا لا تفعل شيء إلا أن تكون لطيفاً ؟ 341 00:33:50,012 --> 00:33:52,057 منذ متى أصبحت علاقتنا على هذا النحو ؟ 342 00:33:52,306 --> 00:33:54,390 سئمتُ من معاملتك لى كأميرة 343 00:33:57,161 --> 00:33:57,811 ! مللت 344 00:33:59,381 --> 00:34:00,983 لا أستطيع القيام بذلك بعد الآن 345 00:34:02,528 --> 00:34:05,832 ... سأفعل ما بوسعى ، سأحاول بجد لذا 346 00:34:05,832 --> 00:34:09,859 لا ، لا يوجد لديك ما يتطلبه الأمر أنت لا تستطيع القيام بأي شيء 347 00:34:10,862 --> 00:34:13,411 أنت عنيد وعاجز 348 00:34:25,084 --> 00:34:26,694 ! إنتبهى 349 00:34:48,117 --> 00:34:52,432 لماذا لا تنسيه ؟ 350 00:34:59,218 --> 00:35:03,055 لا ، أنا بخير 351 00:35:05,743 --> 00:35:09,690 ، بدلاً من النظر دوماً إلى النجوم 352 00:35:09,690 --> 00:35:12,024 لمَ لا تحاولين مرافقة الرجال ؟ 353 00:35:14,008 --> 00:35:16,933 هناك الأطنان من الرجال تماماً كعدد النجوم 354 00:35:18,447 --> 00:35:21,484 ألا تريدين أن تكتشفى ذلك الكون الواسع الملىء بالرجال ؟ 355 00:35:23,465 --> 00:35:28,188 آسفة ، كَونى ليس بذلك الإتساع 356 00:35:32,658 --> 00:35:34,490 - مَن ؟ - صديقها 357 00:35:35,116 --> 00:35:36,274 كان حادث سيارة 358 00:35:36,645 --> 00:35:38,474 ولم تستطع القيادة منذ ذلك الوقت 359 00:35:39,194 --> 00:35:41,030 لهذا كانت خائفة جداً فى ذلك اليوم 360 00:35:41,030 --> 00:35:43,365 مازالت لا تستطيع نسيانه 361 00:35:44,240 --> 00:35:45,583 أياً كان ، سأغلق 362 00:36:11,708 --> 00:36:12,474 شكراً لك 363 00:36:20,561 --> 00:36:21,839 أود أن أكافئك 364 00:36:23,302 --> 00:36:25,172 لا ، لا بأس 365 00:36:29,167 --> 00:36:29,933 هل تعرفيه ؟ 366 00:36:30,493 --> 00:36:33,617 لا ، أتساءل مَن يكون ؟ 367 00:36:35,048 --> 00:36:36,821 شكراً جزيلاً لك 368 00:36:51,680 --> 00:36:55,204 لا أستطيع القدوم غالباً لأن كتابتى للأغانى لاقت رواجاً كبيراً 369 00:36:55,204 --> 00:36:57,852 هل تأكل جيداً ؟ 370 00:36:59,002 --> 00:36:59,429 بالطبع 371 00:37:00,776 --> 00:37:02,592 إننى آسف بنى 372 00:37:03,679 --> 00:37:05,370 الأغنية التى كتبتها حققت نجاحاً كبيراً 373 00:37:06,033 --> 00:37:08,924 أستطيع تسديد الديون ، لذا سيُفرج عنك من السجن 374 00:37:09,849 --> 00:37:13,700 كن صبوراً ، سأُخرجك قريباً 375 00:37:14,323 --> 00:37:17,496 دعنا نسمع الأغنية التى كتبتها فى الزيارة القادمة 376 00:39:05,428 --> 00:39:07,040 ماذا تفعلين فى بيتى ؟ 377 00:39:08,320 --> 00:39:10,343 "إننى أقم بإعداد الـ "أودون 378 00:39:10,569 --> 00:39:12,690 لكن لماذا تعدين ذلك فى بيتى ؟ 379 00:39:13,819 --> 00:39:16,000 أردت فقط أن أكافئك بشكلٍ ما 380 00:39:27,727 --> 00:39:28,287 ! (سونغ جاى) 381 00:39:29,595 --> 00:39:31,798 ! لقد مضى وقت طويل 382 00:39:32,362 --> 00:39:33,088 نعم 383 00:39:33,397 --> 00:39:36,378 أنا ذاهبة لدخول مهرجان موسيقى الروك 384 00:39:36,378 --> 00:39:37,657 هل يمكن أن تقدم لنا عينات من الموسيقى ؟ 385 00:39:38,981 --> 00:39:41,848 توقفى عن هدر الوقت على أشياء لا تُكسِب الأموال 386 00:39:41,848 --> 00:39:42,288 ماذا ؟ 387 00:39:43,359 --> 00:39:44,295 !قلت توقفى عن إهدار الوقت 388 00:40:44,692 --> 00:40:45,756 (ميساكى) 389 00:40:46,573 --> 00:40:47,275 ما الأمر ؟ 390 00:41:07,779 --> 00:41:08,507 ! لا 391 00:41:12,487 --> 00:41:13,281 ماذا تفعل ؟ 392 00:41:25,322 --> 00:41:26,652 ! أنتِ وحيدة أيضاً 393 00:41:32,224 --> 00:41:34,498 إعتقدتُ أننى وأنت متشابهان 394 00:41:37,330 --> 00:41:40,362 ولكن أعتقد أننى كنت على خطأ 395 00:42:30,362 --> 00:42:33,455 "لا أعرف كيف أصنع الـ "أودون 396 00:42:33,455 --> 00:42:35,084 سيكون من المؤسف إذا أفسدتُ المكونات 397 00:42:36,267 --> 00:42:38,611 نسيت الطريقة 398 00:42:38,611 --> 00:42:40,207 مع السلامة 399 00:42:40,834 --> 00:42:41,528 إنتظرى 400 00:42:43,315 --> 00:42:45,644 هل هكذا يعتذر الناس فى كوريا ؟ 401 00:42:47,028 --> 00:42:48,001 إننى آسف 402 00:42:49,431 --> 00:42:52,207 أرجوكِ إقبلى إعتذارى الصادق 403 00:42:54,474 --> 00:42:56,451 أولاً ، إغلى الماء 404 00:42:58,344 --> 00:43:00,747 هل تستطيعين إخبارى شخصياً ؟ 405 00:43:01,621 --> 00:43:04,666 لا يهم إذا كنتِ لا ترغبين 406 00:43:06,532 --> 00:43:10,231 حسناً ولكن بشرط واحد 407 00:43:10,486 --> 00:43:11,513 دعينا نسمعه 408 00:43:12,506 --> 00:43:16,413 أريد الذهاب لرؤية الألعاب النارية اليوم 409 00:43:16,413 --> 00:43:17,819 هل بإمكانك أن تأخذنى ؟ 410 00:43:20,129 --> 00:43:23,903 هل هكذا يقبل الناس الإعتذار فى اليابان ؟ 411 00:43:25,925 --> 00:43:29,059 حسناً ، دعينا نتقابل فى السادسة مساءً 412 00:43:37,237 --> 00:43:41,164 ... يسطع بشكل رائع لفترة وجيزة قبل الإختفاء 413 00:43:43,038 --> 00:43:44,250 ... فى وقت من الأوقات ، ظننت أن العيش بحماس 414 00:43:44,250 --> 00:43:48,140 مثل الألعاب النارية قبل أن تنطفىء هى أفضل طريقة للعيش 415 00:43:49,720 --> 00:43:50,699 والآن ؟ 416 00:43:53,387 --> 00:43:55,939 أستمتع بالنظر إلى النجوم أكثر 417 00:44:02,349 --> 00:44:05,441 لماذا فعلت ذلك ليلة أمس ؟ 418 00:44:07,745 --> 00:44:09,551 كنت وحيداً 419 00:44:17,237 --> 00:44:19,079 أتفهم ذلك الشعور 420 00:44:20,034 --> 00:44:22,392 جربتُ الإنفصال أيضاً 421 00:44:25,588 --> 00:44:27,815 لذا نحن متشابهان قليلاً 422 00:44:53,606 --> 00:44:54,341 ! رائع 423 00:44:57,695 --> 00:44:58,781 وعائلتك ؟ 424 00:45:01,722 --> 00:45:06,375 جدتى ، أخى الصغير ووالديّ يديران مزرعة للأبقار 425 00:45:06,375 --> 00:45:07,407 مزرعة أبقار ؟ 426 00:45:07,407 --> 00:45:09,438 "نعم ، فى "هاكوبا 427 00:45:10,206 --> 00:45:11,677 ... "هاكوبا" 428 00:45:13,076 --> 00:45:13,876 أتعرف ذلك المكان ؟ 429 00:45:15,138 --> 00:45:16,033 لا ، لا أعرفه 430 00:45:23,360 --> 00:45:25,058 ، عندما أدخر المال الكافى 431 00:45:26,029 --> 00:45:29,199 سأعود إلى مسقط رأسي وأقم بإصلاح المزرعة 432 00:45:30,480 --> 00:45:32,243 سأحلب الأبقار وأقم بتوصيل الطلبيات 433 00:45:33,457 --> 00:45:42,061 وعندما أتعب سأستلقى على العشب وأراقب النجوم 434 00:45:43,640 --> 00:45:44,521 ممل جداً 435 00:45:45,460 --> 00:45:46,812 ماذا يعنى ذلك ؟ 436 00:45:47,380 --> 00:45:50,548 هذا يعنى أنه حلم جميل 437 00:45:55,370 --> 00:46:00,046 سونغ جاي) حلمك أن تصبح كاتب أغانى ، أليس كذلك ؟) 438 00:46:06,202 --> 00:46:10,806 حلمى أن أعيش بسعادة مع عائلتى 439 00:46:12,446 --> 00:46:15,651 الإستيقاظ فى الصباح على صوت أمى وهى تعد الفطور 440 00:46:16,711 --> 00:46:20,578 الوقوف بجانب أبى فى الحمام أغسل أسنانى بينما هو مازال يتثائب 441 00:46:21,501 --> 00:46:23,912 أريد العودة إلى ما كنا عليه فى الماضى 442 00:46:28,044 --> 00:46:28,971 ممل جداً 443 00:46:31,783 --> 00:46:33,823 أستطيع أن أفهم إلى حد كبير 444 00:46:44,613 --> 00:46:45,549 هل تشعرين بالبرد ؟ 445 00:46:46,289 --> 00:46:50,359 نعم ، الطقس بارد نوعاً ما .. بارد 446 00:46:50,359 --> 00:46:51,474 أنتِ ؟ 447 00:46:58,060 --> 00:46:58,676 ماذا هناك ؟ 448 00:47:00,316 --> 00:47:01,521 هو تؤلمك معدتك ؟ 449 00:47:02,498 --> 00:47:03,251 هل أنت بخير ؟ 450 00:47:07,425 --> 00:47:09,313 هل تتألم ؟ 451 00:47:10,650 --> 00:47:11,412 هل تتألم ؟ 452 00:47:11,886 --> 00:47:14,004 - إنتظرى - حسناً 453 00:47:14,457 --> 00:47:15,147 هل أنت بخير ؟ 454 00:47:24,289 --> 00:47:25,421 هل أنت على ما يرام ؟ 455 00:47:26,273 --> 00:47:26,840 هل أنت ؟ 456 00:47:27,736 --> 00:47:28,889 لا أعتقد أنه يمكننى أن أقود 457 00:47:28,889 --> 00:47:30,985 - ماذا ؟ - هل يمكنك أن تقودى ؟ 458 00:47:30,985 --> 00:47:32,856 - أنا ؟ - نعم 459 00:47:34,989 --> 00:47:36,431 إنتظر لحظة ، ماذا عليّ أن أفعل ؟ 460 00:47:43,863 --> 00:47:46,756 هل أنت قادر على تحمل الألم ؟ إدخل السيارة 461 00:47:48,059 --> 00:47:49,063 إنتظر لمدة أطول قليلاً 462 00:47:50,225 --> 00:47:51,150 هل عليّ أن أذهب إلى المستشفى ؟ 463 00:47:53,098 --> 00:47:53,716 أنا بخير 464 00:48:03,457 --> 00:48:04,240 هل أنت بخير ؟ 465 00:49:00,636 --> 00:49:02,908 أنتِ سائقة ماهرة 466 00:49:15,758 --> 00:49:17,935 هذا كثير جداً ! لماذا فعلت هذا ؟ 467 00:49:30,745 --> 00:49:31,563 إنتظرى 468 00:49:34,290 --> 00:49:35,752 أعلم بشأن موت صديقك 469 00:49:36,250 --> 00:49:39,188 بالنسبةٍ لى ، حب الموتى ليس حباً حقيقياً 470 00:49:40,335 --> 00:49:43,233 لا تستطيعين النسيان لأنكِ تشعرين بالندم ولكن ليس لأنكِ تحبينه 471 00:49:43,884 --> 00:49:45,362 خذى القيادة على سبيل المثال 472 00:49:45,781 --> 00:49:47,979 إعتقدتِ أنكِ لا تستطيعين ولكنكِ قدتى جيداً 473 00:49:49,181 --> 00:49:50,261 صديقك المتوفى ؟ 474 00:49:50,892 --> 00:49:53,868 تستطيعين نسيانه ، إنك فقط تظنين أنكِ لن تستطيعى 475 00:49:54,355 --> 00:49:54,856 هل أنا على خطأ ؟ 476 00:49:55,343 --> 00:49:59,682 قد يكون كذلك فقط بالنسبة لك ، ولكنى مختلفة 477 00:50:03,043 --> 00:50:04,970 لأننى لستُ أنت 478 00:50:12,973 --> 00:50:13,642 .... ويتواصل 479 00:50:11,576 --> 00:50:16,784 Hanryu Fansubs : الترجمة للإنجليزية