1
00:00:03,459 --> 00:00:20,508
ترجمة المهندس/كريم رمضان
الدكتور/مصطفى عادل

2
00:00:20,947 --> 00:00:34,837
kareem_kiki@hotmail.com
garaareturn@hotmail.com

3
00:00:34,838 --> 00:00:39,113
<i><b>! معالجة العلاقات الزوجيـّة</b></i>

4
00:02:32,719 --> 00:02:34,887
ما هذا؟

5
00:02:34,888 --> 00:02:37,888
عزيزتي، هل إستيقظ الأطفال؟
ماذا تفعلين؟

6
00:02:41,395 --> 00:02:44,395
لقد تبوّلت

7
00:02:45,632 --> 00:02:47,033
كيفين)، قضى حاجته على الفراش)

8
00:02:47,034 --> 00:02:48,467
فراشنا؟ -
نعم -

9
00:02:48,468 --> 00:02:51,203
كل هذا من القطن المصري

10
00:02:51,204 --> 00:02:53,305
أنا آسف -
آسف؟ -

11
00:02:53,306 --> 00:02:55,307
لا أريدك أن تقلق من هذا الأمر

12
00:02:55,308 --> 00:02:58,308
سيحدث ثانية، عند إلتحاقك المدرسة
و عند إلتحاقك الجامعة

13
00:02:58,645 --> 00:03:00,813
لا مزيد من المشروبات قبل النوم

14
00:03:00,814 --> 00:03:02,548
إجلس هنا -
لكنني أُحب المشروبات -

15
00:03:02,549 --> 00:03:05,151
كيف حالك أيـّها الضحم؟ صباح الخير

16
00:03:05,152 --> 00:03:06,252
...لنبدأ يوماً جديداً

17
00:03:06,253 --> 00:03:09,253
لنبدأ بالأفطار، و بعض حلقات الفاكهة

18
00:03:09,823 --> 00:03:11,824
ها هيَّ قهوة والدكم -
أحتاج هذا -

19
00:03:11,825 --> 00:03:14,326
و ها هيَّ الفاكهة بدون الحلقات

20
00:03:14,327 --> 00:03:15,428
لماذا لا توجد حلقات؟

21
00:03:15,429 --> 00:03:16,495
الأب لا يحتاج حلقات

22
00:03:16,496 --> 00:03:17,930
...سوف آكلها، إذا تناولت وجبة ضخمة الآن

23
00:03:17,931 --> 00:03:19,198
يمكنني مشاهدة ما تناولته لاحقاً

24
00:03:19,199 --> 00:03:20,833
و إلا سأتضور جوعاً، و أذهب إلى الثلاجة

25
00:03:20,834 --> 00:03:21,934
...حسناً، عزيزي، يجب أن نُسرع

26
00:03:21,935 --> 00:03:23,035
لأننا سنذهب إلى الهوكي

27
00:03:23,036 --> 00:03:24,103
...إعتقدت أنكِ ستفعلين هذا

28
00:03:24,104 --> 00:03:26,238
لأنـّه ربما أقوم ببعض الأعمال الليلة

29
00:03:26,239 --> 00:03:29,108
عزيزي، يجب أن نذهب لصالة العرض
لإختيار البلاط

30
00:03:29,109 --> 00:03:31,444
...أريد أن أراه، تكلمنا عن هذا الاسبوع الماضي

31
00:03:31,445 --> 00:03:34,013
و أخبرتك أن اليوم مهم بالنسبة لي

32
00:03:34,014 --> 00:03:36,615
!أنا(ميجا مان)! ليربح الفريق الأفضل

33
00:03:37,751 --> 00:03:38,918
حسناً، لنهدأ

34
00:03:38,919 --> 00:03:40,686
إبق أعينكم على...الشاشة

35
00:03:40,687 --> 00:03:41,921
هل أنتم بخير؟ -
نعم -

36
00:03:41,922 --> 00:03:43,022
عزيزي؟ -
نعم -

37
00:03:43,023 --> 00:03:45,291
ما رأيك؟النيكل، النيكل المصقول
الكروم، أم الكروم المصقول؟

38
00:03:45,292 --> 00:03:46,459
أُحب الفضي

39
00:03:46,460 --> 00:03:47,593
جميعهم ينتمون للون الفضي

40
00:03:47,594 --> 00:03:49,795
حسناً، إختارِ ما تريدين، و سوف يعجبني

41
00:03:49,796 --> 00:03:51,630
...لا، لن أختار ما أريد

42
00:03:51,631 --> 00:03:53,432
لأنـّك تعرف ما سيحدث

43
00:03:53,433 --> 00:03:55,201
سوف أختار واحداً، ثم ستتذمر

44
00:03:55,202 --> 00:03:56,469
عندما يتم تركيبهم، لن نستطيع فعل شيء

45
00:03:57,738 --> 00:04:00,039
مرحباً؟ -
ديف)، أين أنت؟) -

46
00:04:00,040 --> 00:04:02,742
،أقوم بإحضار بعض الأشياء
لماذا تتصل دون توقـّف؟

47
00:04:02,743 --> 00:04:05,743
تعرف أن رصيدي إنتهى بسبب زوجتي؟

48
00:04:06,913 --> 00:04:08,047
لكنك إنفصلت عنها

49
00:04:08,048 --> 00:04:09,815
أريدك أن توافق على الدراجة النارية

50
00:04:09,816 --> 00:04:11,751
دراجة نارية؟ -
أنا أشتري دراجة نارية -

51
00:04:11,752 --> 00:04:14,153
شين)، ليس لديك أموال؟)

52
00:04:14,154 --> 00:04:17,154
لماذا تشتري دراجة نارية
لا تستطيع تحمل نفقاتها؟

53
00:04:17,924 --> 00:04:20,459
ديف)، أنت أبيض، لا يمكنك فهم هذا)

54
00:04:20,460 --> 00:04:21,727
هذا شيء مختلف

55
00:04:21,728 --> 00:04:23,929
لا تلعب معي لعبة العرق المختلف

56
00:04:23,930 --> 00:04:25,664
سآخذه للداخل، إبق مع (كيفن) حسناً؟

57
00:04:25,665 --> 00:04:27,333
حسناً، إذهبِ

58
00:04:27,334 --> 00:04:29,101
إستمتع بوقتك، إقض عليهم

59
00:04:29,102 --> 00:04:32,102
يجب أن تشاهد هذا، إنـّها رائعة
حتى (ترودي) تحبها

60
00:04:34,241 --> 00:04:35,407
ترودي)؟)

61
00:04:35,408 --> 00:04:36,842
إنـّها صديقتي

62
00:04:36,843 --> 00:04:37,977
الفتاة من المتجر التجاري

63
00:04:37,978 --> 00:04:39,645
(إنـّها في العشرين من عمرها، (ديف

64
00:04:39,646 --> 00:04:41,514
هيـّا، لدي دراجات لأحركها

65
00:04:41,515 --> 00:04:43,516
...إستمع إلي، (شين) لن تشتري

66
00:04:43,517 --> 00:04:46,085
لفتاة في العشرين، دراجة نارية

67
00:04:46,086 --> 00:04:47,920
لا أشتري لها أيّ شيء، إنـّها من أجلي

68
00:04:47,921 --> 00:04:50,921
أبي، لماذا تأخرت؟

69
00:04:51,258 --> 00:04:52,691
...عزيزتي، أنا على الهاتف

70
00:04:52,692 --> 00:04:55,692
و أفضل ألا تقولِ هذا أمام الجميع

71
00:04:56,596 --> 00:04:59,596
لكنني أقول لكل أصدقائي، أبي

72
00:05:04,805 --> 00:05:06,372
ديف)، يجب أن تفعل هذا من أجلي)

73
00:05:06,373 --> 00:05:07,640
لماذا لا تؤجرها؟

74
00:05:07,641 --> 00:05:08,874
لا، ستعرف بالأمر

75
00:05:08,875 --> 00:05:10,843
مـَن سيعرف؟ إنـّها طفلة

76
00:05:10,844 --> 00:05:12,211
إشترِ لها كتاب أطفال

77
00:05:12,212 --> 00:05:14,380
إحضر لها دفتر توقيعات، و ضع
به ملصقات قوس قزح

78
00:05:14,381 --> 00:05:15,714
لا يجب أن تشتري لها دراجة نارية

79
00:05:15,715 --> 00:05:18,017
ألم تخبرني أن أستمر بحياتي؟

80
00:05:18,018 --> 00:05:19,518
أخبرتك أن تحاول إصلاح الأمور

81
00:05:19,519 --> 00:05:21,720
جوي)، مـَن أخبرك أن تستمر بحياتك)

82
00:05:21,721 --> 00:05:23,222
هل يـُمكن أن تسمح لي بدقيقة؟

83
00:05:23,223 --> 00:05:26,223
حاول أن تجعلها سريعة، أبي

84
00:05:30,697 --> 00:05:33,697
ديف)، أنا متألم)
أتمنى أن أعود إلى زوجتي

85
00:05:35,001 --> 00:05:37,670
لكننا نعرف أن هذا لن يحدث

86
00:05:37,671 --> 00:05:40,406
من الجيد أن تشعر أنـّه يتم تقديرك

87
00:05:40,407 --> 00:05:43,407
أحتاج لهذا من أجلي

88
00:05:44,744 --> 00:05:47,744
حسناً، إرسل العنوان، حسناً؟

89
00:05:48,748 --> 00:05:50,249
إختارِ الخوذة عزيزتي

90
00:05:50,250 --> 00:05:52,585
أبي

91
00:05:52,586 --> 00:05:53,752
هذا هو البلاط

92
00:05:53,753 --> 00:05:56,088
سيحدث هذا مرة واحدة
و أحتاجك أن تساعدني بهذا

93
00:05:56,089 --> 00:05:57,256
عزيزتي، سأساعدك

94
00:05:57,257 --> 00:05:58,557
أريد مخروط السكر

95
00:05:58,558 --> 00:06:00,392
سوف أساعدك في هذا، عزيزتي

96
00:06:00,393 --> 00:06:01,594
عزيزي، أنت تعمل من الثامنة صباحاً
حتى الثامنة مساءً

97
00:06:01,595 --> 00:06:02,828
لن تساعد أيّ شخص

98
00:06:02,829 --> 00:06:04,096
إنتظر عزيزي، حسناً؟

99
00:06:04,097 --> 00:06:05,231
...أنا مشغول الآن

100
00:06:05,232 --> 00:06:06,732
بسبب شرائح الألعاب هذا الشهر

101
00:06:06,733 --> 00:06:08,434
...الآن أنت هنا، أريدك أن تشاركني هذا

102
00:06:08,435 --> 00:06:09,935
و تخبرني بما تفكر؟

103
00:06:09,936 --> 00:06:11,070
إنـّه جميل

104
00:06:11,071 --> 00:06:12,171
هل يعجبك؟

105
00:06:12,172 --> 00:06:14,039
مثل حبي للبلاط، أُحب هذا البلاط

106
00:06:14,040 --> 00:06:16,442
حسناً، لأنـّه بألف دولار

107
00:06:16,443 --> 00:06:17,943
حقـّاً؟

108
00:06:17,944 --> 00:06:19,111
هل هذا يضمن ثمن التركيب؟

109
00:06:19,112 --> 00:06:20,412
لا، إنـّه البلاط فقط

110
00:06:20,413 --> 00:06:22,615
مما صُنع؟
أنياب الحوت؟

111
00:06:22,616 --> 00:06:24,116
لا، ليس من أنياب الحوت

112
00:06:24,117 --> 00:06:25,885
هذا ممل

113
00:06:25,886 --> 00:06:27,286
فقط لحظة واحدة، سأرد على هذا

114
00:06:27,287 --> 00:06:28,387
عزيزي، يجب أن نفعل هذا اليوم -
مرحباً -

115
00:06:28,388 --> 00:06:29,955
(مرحباً، (ديف -
(جوي) -

116
00:06:29,956 --> 00:06:31,223
...إستمع إلي -
فقط لحظة واحدة -

117
00:06:31,224 --> 00:06:32,424
ماذا ستفعل بشأن (جيسون)؟

118
00:06:32,425 --> 00:06:34,193
إذا كان (جوي) هل يـُمكن أن
تسأله إذا كان سيحضر للحفلة؟

119
00:06:34,194 --> 00:06:36,061
هل ستأتي للحفلة يوم الأحد؟

120
00:06:36,062 --> 00:06:37,129
نعم، سأكون هناك

121
00:06:37,130 --> 00:06:38,264
نعم، سوف يحضر، حسناً؟

122
00:06:38,265 --> 00:06:39,465
لحظة واحدة، إبق مع والدتك

123
00:06:39,466 --> 00:06:40,599
لحظة واحدة

124
00:06:40,600 --> 00:06:42,401
جيسون)، سوف يتصل بك، حسناً؟)

125
00:06:42,402 --> 00:06:45,304
...(لديه صفقة أخرى من صفقات (بووربوينت

126
00:06:45,305 --> 00:06:47,773
إنتظر، مرحباً

127
00:06:47,774 --> 00:06:49,441
(مرحباً، (ديف)، أنا (جيسون

128
00:06:49,442 --> 00:06:52,442
(لدي شيء لك أنت و (روني

129
00:06:52,746 --> 00:06:54,880
هل ستأتي لعيد ميلاد
كيفن)، يوم الأحد؟)

130
00:06:54,881 --> 00:06:57,483
...نعم، إستمع إلي، كنت أتمنى

131
00:06:57,484 --> 00:06:59,151
...أن تحضروا إلى الشركة

132
00:06:59,152 --> 00:07:01,553
...(لأنني و (سينثيا) لدينا عرض من (باور بوينت

133
00:07:01,554 --> 00:07:04,056
سيكون له دور مؤثر في
قاعة المؤتمرات

134
00:07:04,057 --> 00:07:07,057
حسناً، إنتظر، هناك إتصال

135
00:07:07,060 --> 00:07:08,627
مرحباً -
لماذا أغلقت الخط؟ -

136
00:07:08,628 --> 00:07:10,129
لم أفعل ذلك، أنت في الإنتظار

137
00:07:10,130 --> 00:07:12,398
،إنـّه يحاول أن يجعلنا نشاهد
(واحدة من أشياء (باور بوينت

138
00:07:12,399 --> 00:07:13,499
هذه الأشياء تخيفني

139
00:07:13,500 --> 00:07:14,600
...إنـّها طريقة تواصلة مع الآخرين

140
00:07:14,601 --> 00:07:15,968
إنـّه...يعبر عن الكفاءة

141
00:07:15,969 --> 00:07:17,469
...لا أريد أن أسمع عن السرطان

142
00:07:17,470 --> 00:07:19,071
و أنظر إلى المخططات

143
00:07:19,072 --> 00:07:20,172
جوي)، لقد كان خائفاً)

144
00:07:20,173 --> 00:07:21,307
أخبره أنني لن أذهب

145
00:07:21,308 --> 00:07:22,474
لن أخبره بهذا

146
00:07:22,475 --> 00:07:23,509
إنـّه على الإنتظار

147
00:07:23,510 --> 00:07:24,643
يمكنك أن تخبره بنفسك، إنتظر

148
00:07:24,644 --> 00:07:26,178
...لا أريد...لا أريد

149
00:07:26,179 --> 00:07:27,313
مرحباً، (جيسون)؟

150
00:07:27,314 --> 00:07:29,348
نعم -
جوي)، على الخط الآخر) -

151
00:07:29,349 --> 00:07:31,350
...مرحباً، (جوي) لقد تركت لك

152
00:07:31,351 --> 00:07:33,519
الكثير من الإتصالات، أين أنت؟

153
00:07:33,520 --> 00:07:34,987
لا أستطيع الذهاب

154
00:07:34,988 --> 00:07:37,022
لم نحدد أيّ موعد، أتعرف هذا؟

155
00:07:37,023 --> 00:07:38,524
...إذا أستمعت إلى الرسائل

156
00:07:38,525 --> 00:07:40,459
كنت ستعرف أنـّها مجرد دعوة

157
00:07:40,460 --> 00:07:41,694
لتفحص درجة حرارتك
في الموعد المحدد

158
00:07:41,695 --> 00:07:44,695
لن أذهب لعرض آخر عن السرطان

159
00:07:44,764 --> 00:07:47,533
أنا بخير اليوم، بسبب الإكتشاف
المبكر للمرض، أتعرف هذا؟

160
00:07:47,534 --> 00:07:48,634
أهذا عن السرطان؟

161
00:07:48,635 --> 00:07:49,969
لأنني لن أذهب أيضاً

162
00:07:49,970 --> 00:07:51,203
سوف أنهي هذا الإتصال الآن

163
00:07:53,506 --> 00:07:55,874
...إذا لم ترغب في فحص خصيتك

164
00:07:55,875 --> 00:07:57,209
لا أستطيع أجباركم، حسناً؟

165
00:07:57,210 --> 00:07:59,712
يجب أن أذهب، وداعاً

166
00:07:59,713 --> 00:08:02,713
ديف)، هل أنت موجود، مرحباً)

167
00:08:03,883 --> 00:08:06,051
كيفن)، هذه ليست دورة مياة حقيقية)

168
00:08:06,052 --> 00:08:08,053
عزيزتي، إنـّه يقضي حاجته
في وسط المعرض

169
00:08:08,054 --> 00:08:09,188
يجب أن أذهب

170
00:08:09,189 --> 00:08:11,857
لكن أنا و (سانثيا) نقدم لك
فرصة لتغيير حياتك

171
00:08:11,858 --> 00:08:13,826
...جيسون)، أنت لا تفهم أبني يقضي حاجته)

172
00:08:13,827 --> 00:08:15,694
في وسط...يجب أن أذهب

173
00:08:15,695 --> 00:08:17,062
إنـّها ليست دورة مياة حقيقية

174
00:08:17,063 --> 00:08:18,964
إنـّها تبدو حقيقية بالنسبة لي

175
00:08:18,965 --> 00:08:21,965
تبدو حقيقية، حسناً

176
00:08:22,235 --> 00:08:23,502
إنـّها محادثة أخرى تماماً

177
00:08:23,503 --> 00:08:24,870
هل تشعر بتحسن؟ -
نعم -

178
00:08:24,871 --> 00:08:26,839
لنرتدي هذا، هل تريدني أن
أفعل هذا لك؟

179
00:08:26,840 --> 00:08:29,840
نعم

180
00:08:33,680 --> 00:08:36,680
ليس هناك الكثير لأقوله، آسف على هذا الأمر

181
00:08:47,227 --> 00:08:48,594
أمي، أبي بالمنزل

182
00:08:48,595 --> 00:08:49,728
مرحباً، عزيزتي

183
00:08:49,729 --> 00:08:52,097
كيف كان يومك؟

184
00:08:52,098 --> 00:08:53,932
كالمعتاد، و أنتِ؟

185
00:08:53,933 --> 00:08:55,934
جيـّد

186
00:08:55,935 --> 00:08:58,003
حسناً، أحبك
وداعاً

187
00:08:58,004 --> 00:08:59,938
إنتظرِ

188
00:08:59,939 --> 00:09:01,940
هل ستخرجين؟ -
نعم -

189
00:09:01,941 --> 00:09:03,776
ماذا...ماذا ترتدين؟

190
00:09:03,777 --> 00:09:04,943
سراويل قصيرة -
سراويل قصيرة؟ -

191
00:09:04,944 --> 00:09:06,745
هذا سيء

192
00:09:06,746 --> 00:09:09,746
إنـّها تصميمات لسراويل فرنسية
قصيرة، وداعاً

193
00:09:09,916 --> 00:09:11,617
هل يـُمكن أن تأتي إلى هنا؟
إجلسِ للحظات

194
00:09:11,618 --> 00:09:13,085
لا يوجد لدي وقت لهذا

195
00:09:13,086 --> 00:09:14,953
هيـّا، إجلسِ

196
00:09:14,954 --> 00:09:16,121
لقد تأخرت، إنـّهم ينتظرونني

197
00:09:16,122 --> 00:09:17,222
...أعرف هذا

198
00:09:17,223 --> 00:09:20,059
لكنكِ ستعيشين في بيتي
لعدة أشهر أخرى، حسناً؟

199
00:09:20,060 --> 00:09:21,693
أعرف هذا -
...عندما ترتدين هكذا -

200
00:09:21,694 --> 00:09:23,529
ترسلين إشارات

201
00:09:23,530 --> 00:09:24,797
هل تعرفين نوع الشباب
الذي ينجذب لهذا الأمر؟

202
00:09:24,798 --> 00:09:25,964
...أنتِ ستجذبين الشاب

203
00:09:25,965 --> 00:09:27,566
الذي يسعى خلف رغباته في المتجر التجاري

204
00:09:27,567 --> 00:09:29,234
لا أفعل هذا -
نعم، تفعلين -

205
00:09:29,235 --> 00:09:31,470
عزيزتي، إنـّه على حق

206
00:09:31,471 --> 00:09:33,472
لاسي)، أقول أنكِ جميلة)

207
00:09:33,473 --> 00:09:35,374
أنتِ ذكية، جيـّدة

208
00:09:35,375 --> 00:09:37,276
(لقد تم قبولك في جامعة (ستانفورد

209
00:09:37,277 --> 00:09:38,444
نحن فخورين بكِ

210
00:09:38,445 --> 00:09:40,946
أقول لكِ، إعرفِ قيمتك؟

211
00:09:40,947 --> 00:09:43,782
و إذا لم يقدر أحدهم هذا
فهو لا يستحقك

212
00:09:43,783 --> 00:09:46,783
لا، و لا ترغبين أن تكونِ
مع هؤلاء الشباب، عزيزتي

213
00:09:48,488 --> 00:09:50,589
حسناً، سأذهب لأبدل ملابسي

214
00:09:50,590 --> 00:09:53,590
شكراً لكِ

215
00:09:54,661 --> 00:09:56,962
و هل يمكنك تغيير الصورة
على صفحتك الإلكترونية؟

216
00:09:56,963 --> 00:09:57,996
أبي

217
00:09:57,997 --> 00:09:59,131
هذا لأننا نحبك

218
00:09:59,132 --> 00:10:00,466
فلتحبني أقل من هذا

219
00:10:00,467 --> 00:10:02,568
لا أريد أيّ صور بثوب السباحة على الإنترنت

220
00:10:02,569 --> 00:10:04,736
،عندما تعيشين في منزلي
(أنتِ من (طالبان

221
00:10:04,737 --> 00:10:06,271
يجب أن يبق جسدك سراً

222
00:10:06,272 --> 00:10:09,272
و لا تفعلِ أيّ شيء، سوى
الذهاب للمدرسة و قراءه الكتب

223
00:10:13,813 --> 00:10:15,280
هل أرسلتِ الحوالة؟

224
00:10:15,281 --> 00:10:16,682
قلت أنـّك ستفعل هذا

225
00:10:16,683 --> 00:10:19,084
من فضلك، لا تبدأِ هذا ثانية

226
00:10:19,085 --> 00:10:21,086
لم ابدأ بالأمر، أنت مـَن تحدث في الموضوع

227
00:10:21,087 --> 00:10:22,454
كان يجب أن ترسلِ الحوالة

228
00:10:22,455 --> 00:10:23,522
لقد قلت أنـّك ستفعل هذا

229
00:10:23,523 --> 00:10:25,357
لا تفعل أيّ شيء تقول أنـّك ستفعله

230
00:10:25,358 --> 00:10:28,358
ثمانية عشر عاماً، لنحاول أن
نتماسك لشهرين آخرين

231
00:10:28,461 --> 00:10:31,461
ثق بي، أنا أنتظر هذا اليوم

232
00:10:33,533 --> 00:10:36,533
هل يؤلمك هذا؟
أم هو جيـّد؟

233
00:10:37,337 --> 00:10:40,337
كلاهما، يؤلم و يعطيني شعور جيـّد

234
00:10:46,779 --> 00:10:48,380
هل حجزتِ في صالون التجميل؟

235
00:10:48,381 --> 00:10:49,515
نعم

236
00:10:49,516 --> 00:10:50,616
هل أنتِ متأكدة؟

237
00:10:50,617 --> 00:10:51,850
لماذا تسأل عن هذا؟

238
00:10:51,851 --> 00:10:53,152
تعرف أنني أتحقق من كل شيء

239
00:10:53,153 --> 00:10:56,153
أعرف، لكن الأمر مهم للغاية

240
00:10:56,456 --> 00:10:57,823
يحدث هذا مرة واحدة فقط

241
00:10:57,824 --> 00:11:00,726
كُن لطيفاً، و إظهر بعض الثقة

242
00:11:00,727 --> 00:11:03,727
أفعل هذا، أريد أن يكون كل شيء مثالي

243
00:11:04,230 --> 00:11:06,565
الأمر لا يتعلق بالثقة

244
00:11:06,566 --> 00:11:09,566
أريد كل شيء أن يكون مثالياً، أيضاً

245
00:11:09,569 --> 00:11:12,569
جيـّد

246
00:11:27,654 --> 00:11:28,820
كم يبلغ عمرها؟

247
00:11:28,821 --> 00:11:31,423
أعتقد أنـّها في العشرين من عمرها
قابلها من المتجر

248
00:11:31,424 --> 00:11:33,559
(كانت تعمل في (فوت لوكر

249
00:11:33,560 --> 00:11:35,561
كان يجب (جينيفر) للغاية

250
00:11:35,562 --> 00:11:37,496
لقد صُدمت أنـّه تعرف على واحدة
أخرى بسرعة

251
00:11:37,497 --> 00:11:40,497
نعم، كنت أتمنى أن تكون مجرد فترة مؤقتة

252
00:11:40,667 --> 00:11:43,402
لم أعرف عنها أيّ شيء
مـُنذ إنفصالها

253
00:11:43,403 --> 00:11:46,403
أعتقد أنـّها طلبت الإنفصال
هل تريدين المزيد من الخمر؟

254
00:11:48,208 --> 00:11:50,509
سينثيا)، حان الوقت)
نحن في غرفة النوم

255
00:11:50,510 --> 00:11:51,610
عظيم -
سيداتي؟ -

256
00:11:51,611 --> 00:11:52,878
أنتِ تمزحين،أليس كذلك؟ -
لا، الأمر سهل -

257
00:11:52,879 --> 00:11:54,746
لقد أحضرنا شاشتنا الخاصة

258
00:11:54,747 --> 00:11:55,914
لا يـُمكن أن تفعلِ هذا الآن

259
00:11:55,915 --> 00:11:57,616
نحن نحتفل بعيد ميلاد أبني

260
00:11:57,617 --> 00:12:00,617
لن تستغرق وقتاً طويلاً
و أعرف أن الأمر سيعجبكم

261
00:12:01,120 --> 00:12:02,854
إحضرِ الحلوى

262
00:12:02,855 --> 00:12:05,290
حسناً

263
00:12:05,291 --> 00:12:07,392
سنأخذ الخمر

264
00:12:07,393 --> 00:12:10,393
شاهدوا هذا، إنـّه رائع

265
00:12:13,967 --> 00:12:15,968
هل يـُمكن أن تبدأ شريط السرطان؟

266
00:12:15,969 --> 00:12:17,135
(أنا أحاول، (جوي

267
00:12:17,136 --> 00:12:19,471
لا أريد مشاهدة السرطان

268
00:12:19,472 --> 00:12:20,539
أين (ترودي)؟

269
00:12:20,540 --> 00:12:22,541
تشاهد الساحر

270
00:12:22,542 --> 00:12:24,309
حسناً، لقد بدأ

271
00:12:24,310 --> 00:12:27,310
إنـّه ليس عن السرطان

272
00:12:27,380 --> 00:12:29,147
شكراً لله -
هذه أول مرة -

273
00:12:29,148 --> 00:12:32,148
أنا و (جيسون) نفكر في الإنفصال

274
00:12:37,557 --> 00:12:40,557
حسناً، هذا ليس سراً

275
00:12:41,728 --> 00:12:44,096
...أن أنا و (سانثيا) لدينا مشاكل

276
00:12:44,097 --> 00:12:46,798
نحاول الإنجاب مـُنذ إثنى عشر شهراً

277
00:12:46,799 --> 00:12:48,166
هذا ليس سبب للإنفصال

278
00:12:48,167 --> 00:12:49,268
لا

279
00:12:49,269 --> 00:12:50,669
نعرف هذا

280
00:12:50,670 --> 00:12:53,670
...لكن كان الأمر صعباً علينا

281
00:12:56,843 --> 00:12:59,843
و جعلنا نفحص علاقتنا كلها

282
00:13:00,346 --> 00:13:02,347
كلاكما يناسب الآخر تماماً

283
00:13:02,348 --> 00:13:04,316
نحن غير متأكدين من هذا

284
00:13:04,317 --> 00:13:06,151
لسنا في موقف جيـّد

285
00:13:06,152 --> 00:13:09,152
هذا ليس قرار نأخذه بسرعة

286
00:13:11,257 --> 00:13:13,325
لقد كـُنـّا معاً لثمانية سنوات

287
00:13:13,326 --> 00:13:14,593
...و إذا لم يُقدر لنا أن نستمر سويـّاً

288
00:13:14,594 --> 00:13:17,594
لا نريد أن نضيع وقتنا أكثر من هذا

289
00:13:17,864 --> 00:13:20,864
...لأننا إذا إنفصلنا

290
00:13:21,634 --> 00:13:23,368
...سنستغرق ستة شهور

291
00:13:23,369 --> 00:13:26,271
...لنمر بالمراحل الخمسة للحزن

292
00:13:26,272 --> 00:13:27,372
...حتى لا ندخل في جدال

293
00:13:27,373 --> 00:13:30,373
سنفترض أننا سنستغرق ستة أشهر
لنجد الشريك المناسب لنا

294
00:13:31,544 --> 00:13:34,012
...و إثنى عشر شهراً أخرى لتحديد العلاقة

295
00:13:34,013 --> 00:13:36,548
...و ستة أشهر أخرى لتقييم العلاقة

296
00:13:36,549 --> 00:13:38,283
هل تشاهدون كيف ترتفع العلامات؟

297
00:13:38,284 --> 00:13:41,284
يبدو أنـّكم تعملون بجد، من أجل هذا الأمر

298
00:13:41,354 --> 00:13:42,487
...(إننا ضائعون (ديف

299
00:13:42,488 --> 00:13:44,856
...ما نحتاج إليه، أن نأخذ الإسبوعين القادمين

300
00:13:44,857 --> 00:13:47,225
...و نحاول أن نعرف، هل سنستمر

301
00:13:47,226 --> 00:13:48,860
أم سننفصل؟

302
00:13:48,861 --> 00:13:51,861
و لهذا سنذهب إلى هنا

303
00:13:53,666 --> 00:13:56,301
(دورك (سين

304
00:13:56,302 --> 00:13:59,302
مرحباً بكم في الجنة، حسناً؟
البيئة المناسبة للزوجين

305
00:14:01,407 --> 00:14:04,407
بها شمس، مرح، أنـّها
أرض الأحلام للكبار

306
00:14:05,912 --> 00:14:08,013
هذا رائع

307
00:14:08,014 --> 00:14:10,082
نعم، سيكون الأمر رائعاً

308
00:14:10,083 --> 00:14:12,751
لقد وجدنا مجموعة رائعة

309
00:14:12,752 --> 00:14:14,686
الأمر رائع

310
00:14:14,687 --> 00:14:16,755
...جوي)، أنت فقط)

311
00:14:16,756 --> 00:14:18,223
...الحقيقة هيَّ

312
00:14:18,224 --> 00:14:21,224
...أنا و (سينثيا) لا نستطيع تحمل نفقات هذا بمفردنا

313
00:14:21,828 --> 00:14:24,828
لكن إن ذهبنا معاً، ستكون بنصف الثمن

314
00:14:25,398 --> 00:14:27,999
(تـُسمـّى مجموعة (بيلكان

315
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
إنـّها ستـّة ليالي، و سبعة أيـّام
و شاملة لكل شيء

316
00:14:31,037 --> 00:14:34,037
و هناك بعض النشاطات التي تختار منها

317
00:14:35,108 --> 00:14:36,441
مـَن يحب تناول الطعام؟

318
00:14:36,442 --> 00:14:37,943
أعرف أنـّكم تحبون هذا -
أنا أُحب هذا -

319
00:14:37,944 --> 00:14:39,177
حسناً؟

320
00:14:39,178 --> 00:14:42,178
لماذا لا تفعلون هذا في
مطعم أربعة نجوم؟

321
00:14:42,281 --> 00:14:44,716
لديهم منتجع رائع

322
00:14:46,252 --> 00:14:49,054
...لديهم تجديف، ركوب الأمواج

323
00:14:49,055 --> 00:14:50,122
...و لديهم الشراع

324
00:14:50,123 --> 00:14:51,890
و لديهم درّاجة المياة

325
00:14:51,891 --> 00:14:54,726
...لديهم مهارات التواصل مع الآخرين، الغوص

326
00:14:54,727 --> 00:14:56,361
إنتظرِ

327
00:14:56,362 --> 00:14:57,529
ماذا كان آخر شيء؟

328
00:14:57,530 --> 00:14:58,630
الغوص؟

329
00:14:58,631 --> 00:15:01,032
...قبل الغوض، و بعد الدرّاجة المائية

330
00:15:01,033 --> 00:15:03,635
لقد قلتي، بناء العلاقة بين الزوجين

331
00:15:03,636 --> 00:15:05,237
يبدو هذا كجلسات العلاج بالنسبة لي

332
00:15:05,238 --> 00:15:06,471
هذه مشكلة

333
00:15:06,472 --> 00:15:07,973
لا نؤمن بالعلاج النفسي

334
00:15:07,974 --> 00:15:09,608
الأمر مرفوض

335
00:15:09,609 --> 00:15:11,143
إذاً، ليس عليكم فعل هذا

336
00:15:11,144 --> 00:15:13,145
...(هذا الشيء العظيم في مجموعة (بيلكان

337
00:15:13,146 --> 00:15:15,080
تتضمـّن كل شيء

338
00:15:15,081 --> 00:15:17,082
...أنا و (جيسون) نريد المشاركة

339
00:15:17,083 --> 00:15:18,717
...في بناء العلاقة بين الزوجين

340
00:15:18,718 --> 00:15:20,485
لكن يمكنكم القيام بالأمور الآخرى

341
00:15:20,486 --> 00:15:21,987
لذا ما نطلبه هنا

342
00:15:21,988 --> 00:15:24,289
...أن تذهبوا إلى الجنة

343
00:15:24,290 --> 00:15:26,792
و تحصلون على وقت رائع، حسناً؟

344
00:15:26,793 --> 00:15:29,394
أقصد هذا...سيكون رائعاً

345
00:15:29,395 --> 00:15:30,829
...جيسون)، لدي عمل)

346
00:15:30,830 --> 00:15:33,830
...و بسبب كل ما يحدث في المنزل و الأولاد

347
00:15:34,333 --> 00:15:36,301
سيكون من المستحيل أن نذهب

348
00:15:36,302 --> 00:15:37,402
نعم، لا يمكننا هذا

349
00:15:37,403 --> 00:15:40,403
متى كانت آخر مرة أخذتم أجازة؟

350
00:15:42,842 --> 00:15:45,811
...ألا تريدون الذهاب للجزيرة و الإستمتاع

351
00:15:45,812 --> 00:15:47,846
سويـّاً، كزوجين؟

352
00:15:47,847 --> 00:15:49,614
ما نوع هذا السؤال؟

353
00:15:49,615 --> 00:15:50,849
...(هذا كأنك تسأل (ريتشرد سيمون

354
00:15:50,850 --> 00:15:53,418
هل تريد أن تعدل وجهك
أم تبق عجوزاً؟

355
00:15:53,419 --> 00:15:55,187
...إنـّه يريد تجميل وجهه، لكنـّه لا يستطيع

356
00:15:55,188 --> 00:15:56,955
...لأنـّه...يجب أن يظل نحيفاً

357
00:15:56,956 --> 00:15:59,491
...لأنـّه يجب أن يقوم بواجبه...و يصنع أفلام

358
00:15:59,492 --> 00:16:02,027
ربما يحتاج للنقود، ربما
لديه مشاكل في المقامرة

359
00:16:02,028 --> 00:16:03,762
لا أعرف بماذا يفكر؟

360
00:16:03,763 --> 00:16:05,864
و أنا أريد الذهاب لتلك الجزيرة
لكنني لا أستطيع هذا

361
00:16:05,865 --> 00:16:08,865
،ليس لأنني سأقوم بعمل شرائط
لكن لأن لدي أمور أخرى

362
00:16:09,368 --> 00:16:12,368
أقدر الموقف الذي تعانون منه

363
00:16:13,105 --> 00:16:16,105
نريد أن نعرف إجابتك عند منتصف الليل

364
00:16:17,043 --> 00:16:18,477
كـُنـّا على قائمة
...الإنتظار مـُنذ فترة طويلة

365
00:16:18,478 --> 00:16:20,712
و هذه الأماكن أصبحت متاحة الآن

366
00:16:20,713 --> 00:16:22,214
يجب أن نسافر الإسبوع القادم

367
00:16:22,215 --> 00:16:23,381
الإسبوع القادم؟

368
00:16:23,382 --> 00:16:24,549
هذا صحيح

369
00:16:24,550 --> 00:16:26,451
ماذا حدث للتلقائيـّة؟
ماذا حدث للإستمتاع؟

370
00:16:26,452 --> 00:16:28,553
...لا أعرف لماذا لا نحصل على فيديو

371
00:16:28,554 --> 00:16:30,889
عن التلقائيـّة و المرح
و نجد حلاً لهذا الموضوع؟

372
00:16:30,890 --> 00:16:33,890
أنا و (سينثيا) نحتاج لهذه الرحلة، حسناً؟

373
00:16:34,160 --> 00:16:37,160
...أقصد هذا، المشكلة

374
00:16:37,163 --> 00:16:39,831
...لقد توقـّفنا عن الإستمتاع

375
00:16:39,832 --> 00:16:42,832
و لا نعرف كيف نقوم بهذا؟

376
00:16:42,902 --> 00:16:45,804
...ما نريد معرفته، هل يمكننا أن نعود

377
00:16:45,805 --> 00:16:47,372
كما كـُنـّا، نستمتع ببعضنا البعض؟

378
00:16:47,373 --> 00:16:50,373
نعود كما كـُنـّا، نحب بعضنا البعض؟

379
00:17:04,590 --> 00:17:07,225
سينثيا)، كانت تتحدّث إلي)

380
00:17:07,226 --> 00:17:09,427
جيسون)، كان يتحدث طوال الليل)

381
00:17:09,428 --> 00:17:11,429
ماذا قلت له؟

382
00:17:11,430 --> 00:17:14,430
لقد خرجت

383
00:17:14,667 --> 00:17:17,667
المكان يبدو جميلاً، جعلني أُفكـّر

384
00:17:18,037 --> 00:17:21,037
يبدو أننا سنحصل على شهر عسلنا أخيراً

385
00:17:21,374 --> 00:17:23,875
نعم

386
00:17:23,876 --> 00:17:26,876
سيكون هذا رائعاً

387
00:17:28,915 --> 00:17:30,115
حقـّاً؟

388
00:17:30,116 --> 00:17:31,783
نعم

389
00:17:31,784 --> 00:17:34,784
ألا تعتقد هذا؟ أقصد ربما
كان هذا شيء للفتيات

390
00:17:34,787 --> 00:17:36,288
...عندما تكون الفتاة صغيرة

391
00:17:36,289 --> 00:17:39,289
...تحلم بيوم زفافها، شهر العسل

392
00:17:41,594 --> 00:17:43,194
أتعرف هذا؟

393
00:17:43,195 --> 00:17:45,230
كنت محظوظاً لأنني وجدت هذا العمل

394
00:17:45,231 --> 00:17:47,365
بالطبع

395
00:17:47,366 --> 00:17:49,601
...أقصد، لا يمكنني أن أتخيـّل

396
00:17:49,602 --> 00:17:52,602
أن تعيش في قبو والدك؟
لا

397
00:17:55,775 --> 00:17:57,976
الوقت يمر سريعاً

398
00:17:57,977 --> 00:17:59,811
لا يبدو أن هذا حدث مـُنذ فترة طويلة

399
00:17:59,812 --> 00:18:01,246
لا

400
00:18:01,247 --> 00:18:03,582
...يبدو أن هناك الكثير من الأشياء تحدث

401
00:18:03,583 --> 00:18:06,583
...و نحن نفعل الكثير مـُنذ ذلك الوقت

402
00:18:08,788 --> 00:18:10,121
...لكن ربما يجب علينا

403
00:18:10,122 --> 00:18:12,057
...أن نستمر لستـّة أشهر القادمة

404
00:18:12,058 --> 00:18:15,058
و عندما نصل لهدفنا، نذهب لمكان ما

405
00:18:16,596 --> 00:18:19,596
تبدو كخطة

406
00:18:30,109 --> 00:18:33,109
ديف)؟ هل سمعت هذا؟)

407
00:18:33,479 --> 00:18:36,181
إرجعِ للفراش، عزيزتي

408
00:18:39,018 --> 00:18:40,652
ماذا يحدث؟

409
00:18:40,653 --> 00:18:42,253
أعتقد هناك شخص ما بالخارج

410
00:18:43,756 --> 00:18:46,756
حسناً، سأتفقد الأمر

411
00:18:56,669 --> 00:18:59,669
عزيزي، إحترس

412
00:19:19,458 --> 00:19:21,026
توقـّف، لا تتحرّك

413
00:19:21,027 --> 00:19:24,027
(لا...إنـّه أنا (جيسون

414
00:19:24,497 --> 00:19:25,563
ماذا يحدث؟

415
00:19:25,564 --> 00:19:26,898
(الأمر على ما يرام، إنـّه (جيسون

416
00:19:26,899 --> 00:19:28,033
مرحباً

417
00:19:28,034 --> 00:19:29,200
لماذا لم تتصل؟

418
00:19:29,201 --> 00:19:31,302
لم أرغب في إزعاجكم، إرجعِ للنوم

419
00:19:31,303 --> 00:19:33,371
هل أنت مجنون؟
كان يـُمكن أن أفجر رأسك

420
00:19:33,372 --> 00:19:35,907
ماذا يقول هذا عنك؟

421
00:19:35,908 --> 00:19:38,908
المغتصبون لا يدخلون بهدوء من النافذة

422
00:19:39,311 --> 00:19:42,311
دعني أفهم ما يحدث، هناك الكثير
من الأمور تحدث هنا

423
00:19:42,581 --> 00:19:43,715
إغلق هذا الشيء

424
00:19:43,716 --> 00:19:45,917
يكلفنا هذا نقود، عندما يتم إغلاقه

425
00:19:48,020 --> 00:19:51,020
مرحباً، نعم كل شيء بخير، آسف

426
00:19:51,190 --> 00:19:54,159
كلمة السر المؤخرة حسناً

427
00:19:54,160 --> 00:19:57,160
المؤخرة، كلمة واحدة

428
00:19:59,365 --> 00:20:02,365
ا ل م ؤ  خ ر ة، حسناً؟

429
00:20:04,603 --> 00:20:07,603
هذا صحيح، حسناً
نحن بخير

430
00:20:09,108 --> 00:20:12,108
نعم، شكراً لك

431
00:20:13,512 --> 00:20:14,946
ألم ترغب في إستخدام إسم حيوان؟

432
00:20:14,947 --> 00:20:16,114
ماذا تفعل هنا؟

433
00:20:16,115 --> 00:20:19,050
ماذا تعتقد أنني أفعل هنا؟

434
00:20:19,051 --> 00:20:22,051
لقد جئت إلى منزلي في منتصف اليوم

435
00:20:22,922 --> 00:20:25,056
أنت تقوم بالإقتحام

436
00:20:25,057 --> 00:20:26,291
أعرف، أنا أفقد عقلي

437
00:20:26,292 --> 00:20:29,292
موضوع طبيب الخصوبة، كارثة

438
00:20:30,763 --> 00:20:33,698
نحن لا نتحدّث، نتشاجر طوال الوقت

439
00:20:33,699 --> 00:20:35,133
...نحن...نقوم بعلاقة زوجية

440
00:20:35,134 --> 00:20:36,468
...عندما تكون في مرحلة التبويض

441
00:20:36,469 --> 00:20:39,037
حتى في هذا، يكون بارد
بلا مشاعر

442
00:20:39,038 --> 00:20:40,705
الأمر...لا أعرف

443
00:20:40,706 --> 00:20:41,806
(مثل نفط (ديريك

444
00:20:41,807 --> 00:20:43,808
كـُنـّا طبيعيين للغاية

445
00:20:43,809 --> 00:20:46,044
الآن...نحن، لا أعرف

446
00:20:46,045 --> 00:20:48,613
مرتين في الإسبوع، كحد أقصى

447
00:20:48,614 --> 00:20:49,948
هذا كثير

448
00:20:49,949 --> 00:20:52,050
حقـّاً؟
كم مرة تفعل هذا؟

449
00:20:52,051 --> 00:20:54,953
...الأمر مختلف الآن، لأن لدينا الأطفال

450
00:20:54,954 --> 00:20:56,154
إذاً؟

451
00:20:56,155 --> 00:20:58,156
أبني ينام معنا في الفراش

452
00:20:58,157 --> 00:20:59,491
هذا يجب ألا يوقفك

453
00:20:59,492 --> 00:21:00,825
هذا مقزز

454
00:21:00,826 --> 00:21:02,427
أنا لا أقول أن يشترك معكم

455
00:21:02,428 --> 00:21:04,062
فقط إذهب به إلى غرفته عندما ينام

456
00:21:04,063 --> 00:21:06,664
...جيسون)، أنا أقدر ما تمر به)

457
00:21:06,665 --> 00:21:09,167
لكن هذا لا يـُمكن أن يحدث
في وقت اسوأ من هذا

458
00:21:09,168 --> 00:21:10,568
...من المستحيل أن نذهب

459
00:21:10,569 --> 00:21:11,936
و نترك كل ما يحدث الآن

460
00:21:11,937 --> 00:21:14,739
أنا آسف، لكن لا يمكننا
الذهاب لتلك الرحلة

461
00:21:14,740 --> 00:21:17,740
أنا خائف، فقط خائف

462
00:21:18,844 --> 00:21:20,912
...حياتي كلها، كل شيء أعرفه

463
00:21:20,913 --> 00:21:22,413
...للثمان سنوات الأخيرة، ربما يضيع

464
00:21:22,414 --> 00:21:24,582
...أنا مستعد لمواجهة هذا الأمر

465
00:21:24,583 --> 00:21:25,917
إذا كان هذا للأفضل

466
00:21:25,918 --> 00:21:28,918
...إذا..لم تكن موجودة بعد الآن

467
00:21:29,455 --> 00:21:31,189
سأواجه هذا الأمر، لا أريد
أن أفعل هذا بمفردي

468
00:21:31,190 --> 00:21:34,190
و أعرف أن (سنثيا) لا تريد
أن تفعل هذا بمفردها

469
00:21:34,527 --> 00:21:37,362
نحن نريد...أن يكون أصدقائنا موجودين

470
00:21:37,363 --> 00:21:40,165
تعرف أنـّك إذا ذهبت
سيذهب الآخرين

471
00:21:40,166 --> 00:21:43,166
و لم أطلب منك أيّ شيء

472
00:21:43,702 --> 00:21:46,702
(و لكنني أطلب منك هذا (ديف

473
00:21:47,873 --> 00:21:49,674
أبي؟

474
00:21:49,675 --> 00:21:52,675
الإنذار كان خطأ

475
00:21:53,012 --> 00:21:55,380
(إذهبوا للفراش، إنـّه العم (جيسون

476
00:21:55,381 --> 00:21:58,016
حسناً، لنعود للفراش

477
00:21:58,017 --> 00:22:01,017
نريدك أن تذهبِ للرحلة

478
00:22:01,020 --> 00:22:03,221
...سمعنا حديثكم في الحفلة

479
00:22:03,222 --> 00:22:05,890
و قلتي لا يمكنكم الذهاب بسببنا

480
00:22:05,891 --> 00:22:07,525
لا نريدكم أن تنفصلوا

481
00:22:07,526 --> 00:22:08,726
ماذا؟

482
00:22:08,727 --> 00:22:11,229
عما تتكلم؟
لن ننفصل

483
00:22:11,230 --> 00:22:13,531
نريدكم أن تكونوا سعداء

484
00:22:13,532 --> 00:22:15,300
نحن سعداء

485
00:22:15,301 --> 00:22:17,569
نحن سعداء للغاية، عزيزي

486
00:22:17,570 --> 00:22:20,570
هل إستمعتم لعرض (جيسون)؟

487
00:22:22,875 --> 00:22:24,409
شكراً لك، هذا رائع

488
00:22:24,410 --> 00:22:27,011
كان هذا وقت الكبار

489
00:22:27,012 --> 00:22:29,247
و لماذا تعتقد أنـّهم كانوا
يستمعون إليـّنا (جيسون)؟

490
00:22:29,248 --> 00:22:31,015
أنا آسف لهذا الأمر

491
00:22:31,016 --> 00:22:34,016
نريدكما أن تذهبا، لذا، إتـّصلنا بجدّنا
ليأتي ليهتم بنا

492
00:22:35,721 --> 00:22:37,021
هل إتـّصلت بجدّك؟

493
00:22:37,022 --> 00:22:39,924
هل إتصلت به الليلة؟
إنـّها مسافة ثلاثة ساعات

494
00:22:39,925 --> 00:22:42,026
جدّي سيأتي ليهتم بنا

495
00:22:42,027 --> 00:22:44,395
هل سيأتي جدّك إلى هنا الآن؟

496
00:22:46,198 --> 00:22:49,198
! جدّي (جيم جيم) هنا

497
00:22:49,602 --> 00:22:51,603
هذا خرج عن السيطرة

498
00:22:51,604 --> 00:22:54,239
آسف...كنت أرغب في خمسة
دقائق من وقتك، آسف

499
00:22:54,240 --> 00:22:55,573
...لديك...أطفال، مشاكل

500
00:22:55,574 --> 00:22:56,841
...و لديك الجد، هذا

501
00:22:56,842 --> 00:22:59,842
...يجب أن توضع الخصوبة و الطلاق و كل هذا

502
00:23:00,346 --> 00:23:01,679
لديك الكثير من الأشياء
لتفعلها الليلة

503
00:23:01,680 --> 00:23:04,015
سوف أذهب، من هنا

504
00:23:04,016 --> 00:23:05,450
...سآخذ هذا في الإعتبار

505
00:23:05,451 --> 00:23:08,451
أن وجود الجد (جيم جيم) موافقة
منك على الذهاب معي

506
00:23:09,955 --> 00:23:12,457
إحضر الكثير من الأشياء القصيرة
الجو حار هناك للغاية

507
00:23:12,458 --> 00:23:15,458
سوف تعرّق كثيراً، تصبحون
على خير، أيـّها الأطفال

508
00:23:48,227 --> 00:23:49,494
مرحباً

509
00:23:49,495 --> 00:23:51,329
شكراً لكِ

510
00:23:51,330 --> 00:23:54,330
هذا المكان جميل

511
00:23:54,333 --> 00:23:55,833
مرحباً

512
00:23:55,834 --> 00:23:58,670
اللعنة، هذا يبدو مثل صورة
الإنتظار في الحاسوب

513
00:23:58,671 --> 00:24:01,139
ربما يكون هذا هو الرجل، هيـّا

514
00:24:01,140 --> 00:24:03,841
نحن مجموعة (سميث)، مجموعة من
ثمانية أفراد

515
00:24:03,842 --> 00:24:04,976
(ثمانية من أجل (سميث

516
00:24:04,977 --> 00:24:06,077
جيسون سميث)؟)

517
00:24:06,078 --> 00:24:07,178
هذا أنا

518
00:24:07,179 --> 00:24:09,781
أهلاً بكم في الجنة

519
00:24:09,782 --> 00:24:12,782
(إسمي (ستانلي) يبدأ بـ(س

520
00:24:13,485 --> 00:24:16,485
سوف أقوم بمرافقتكم للمنتجع الغربي

521
00:24:16,588 --> 00:24:19,190
من فضلكم، إلى داخل المكوك

522
00:24:19,191 --> 00:24:22,191
لا داعي لأخذ حقائبكم، سوف
تنتظركم في  مسكنكم

523
00:24:37,009 --> 00:24:40,009
هل هذا سيذهب للمنتجع الغربي؟

524
00:24:41,647 --> 00:24:43,014
نعم، هذا هو

525
00:24:43,015 --> 00:24:45,383
راك)، مازالت غير متزنة من الطيران)

526
00:24:45,384 --> 00:24:48,052
أنا أيضاً، لا أعرف ماذا أفعل؟

527
00:24:48,053 --> 00:24:50,722
ما إسم حجزكم؟

528
00:24:50,723 --> 00:24:52,523
(أكاديمية رقص (سان دييغو

529
00:24:52,524 --> 00:24:53,658
رائع

530
00:24:53,659 --> 00:24:55,293
...أنتم ذاهبون إلى

531
00:24:55,294 --> 00:24:57,628
المنتجع الشرقي بالمكوك، هناك

532
00:24:57,629 --> 00:25:00,331
وداعاً

533
00:25:00,332 --> 00:25:02,300
نراك لاحقاً

534
00:25:02,301 --> 00:25:05,301
وداعاً

535
00:25:05,738 --> 00:25:07,138
هل ستنضم إلى زوجتك؟

536
00:25:07,139 --> 00:25:08,406
لنفعل هذا، هيـّا

537
00:25:08,407 --> 00:25:09,741
هل سيذهبون لمكان آخر؟

538
00:25:09,742 --> 00:25:12,742
المنتجع الشرقي، إنـّه منتجع مختلف تماماً

539
00:25:31,263 --> 00:25:32,430
هذا رائع

540
00:25:32,431 --> 00:25:33,698
و الحقائب وصلت بالفعل

541
00:25:33,699 --> 00:25:35,099
هذا لكم

542
00:25:35,100 --> 00:25:36,267
لا يصدق

543
00:25:36,268 --> 00:25:37,535
(101)

544
00:25:37,536 --> 00:25:39,370
يمكننا أن نقفز إلى هذا؟

545
00:25:39,371 --> 00:25:41,105
يمكنك أن تفعل ما تريد

546
00:25:41,106 --> 00:25:42,240
رائع

547
00:25:42,241 --> 00:25:45,043
إنظر للمياه

548
00:25:45,044 --> 00:25:46,277
من فضلك، شكراً لك

549
00:25:49,615 --> 00:25:51,682
سوف أتفقـّد غرفة النوم -
حسناً، عزيزتي -

550
00:25:51,683 --> 00:25:53,684
إنظرِ لهذا، عزيزتي

551
00:25:53,685 --> 00:25:55,019
يا إلهي، إنظر لهذا

552
00:25:55,020 --> 00:25:56,354
أهلاً بكم إلى منزلكم

553
00:25:56,355 --> 00:25:57,622
الأمر يتحسن، أليس كذلك؟

554
00:25:57,623 --> 00:26:00,191
إنـّه مكان للحب

555
00:26:01,293 --> 00:26:04,293
هذا جنوني

556
00:26:04,296 --> 00:26:07,296
لديهم أسماك يمكنكِ رؤيتها خلال الأرض

557
00:26:07,633 --> 00:26:10,201
هناك فجوات تستطيعين رؤيه الأسماك

558
00:26:10,202 --> 00:26:13,202
هناك سمك هنا أيضاً، عزيزي

559
00:26:13,639 --> 00:26:15,640
جيسون)، هذا رائع)

560
00:26:15,641 --> 00:26:17,975
...يمكنكِ القفز إلى المحيط من هنا

561
00:26:17,976 --> 00:26:19,444
و لديهم حوض إستحمام ساخن هنا

562
00:26:19,445 --> 00:26:21,946
لديهم المحيط، و حوض الإستحمام الساخن

563
00:26:21,947 --> 00:26:23,815
يمكنكِ الغوص في المحيط
أو إلى حوض الإستحمام الساخن

564
00:26:23,816 --> 00:26:26,651
هناك حوض إستحمام ساخن هنا أيضاً

565
00:26:28,053 --> 00:26:30,888
يجب أن آخذ صورة لهذا

566
00:26:30,889 --> 00:26:32,924
ألم أخبرك بهذا؟
يا إلهي

567
00:26:32,925 --> 00:26:34,892
لم تشاهد شيء كهذا من قبل

568
00:26:34,893 --> 00:26:36,094
يعجبني هذا الأمر

569
00:26:36,095 --> 00:26:37,595
أنا سعيد أنـّه يعجبك، سيـّدي

570
00:26:37,596 --> 00:26:40,331
أنا أفعل هذا

571
00:26:40,332 --> 00:26:42,633
ماذا يحدث هناك؟ أسمع موسيقى

572
00:26:42,634 --> 00:26:44,902
هذه حفلة للرجال و النساء
الغير متزوجين

573
00:26:44,903 --> 00:26:46,671
نعم، كيف أذهب إلى هناك؟

574
00:26:46,672 --> 00:26:48,573
...لا يمكنك هذا، يمكنك أخذ القارب

575
00:26:48,574 --> 00:26:50,508
لكن لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
أين القارب؟ لماذا أنا لا؟ -

576
00:26:50,509 --> 00:26:52,243
...لأنـّك متزوج

577
00:26:52,244 --> 00:26:55,079
أنت في المنتجع الغربي، و ستظل كذلك

578
00:26:55,080 --> 00:26:57,148
لا أفهم ما تقول، أنت
(تبدو مثل (تشيو باكا

579
00:26:57,149 --> 00:26:58,683
...أريد أن أبق متزوجاً بها

580
00:26:58,684 --> 00:27:00,151
ماذا علي أن أفعل؟

581
00:27:00,152 --> 00:27:02,787
هل تشعر بشيء جيـّد من
هذه العلاقة أم لا؟

582
00:27:02,788 --> 00:27:03,855
لا أعرف، سيـّدي

583
00:27:03,856 --> 00:27:05,523
ماذا عن هذه الغرفة على وجه التحديد؟

584
00:27:05,524 --> 00:27:07,091
...لقد قمت بإدخال الكثيرين لهذه الغرفة

585
00:27:07,092 --> 00:27:08,593
و قمت بإخراجهم

586
00:27:08,594 --> 00:27:11,594
هل يرحلون أكثر سعادة
أم أقل سعادة؟

587
00:27:11,697 --> 00:27:13,097
لا أعرف، سيـّدي

588
00:27:13,098 --> 00:27:14,665
كيف أذهب للحفلة؟

589
00:27:14,666 --> 00:27:15,700
بالقارب أو القارب المؤجر

590
00:27:15,701 --> 00:27:17,201
أريدك أن ترتب هذا الأمر

591
00:27:17,202 --> 00:27:18,436
من المستحيل عليك أن تذهب إلى هناك

592
00:27:18,437 --> 00:27:19,770
يجب أن تبق هنا مع زوجتك

593
00:27:19,771 --> 00:27:20,972
...حسناً، كيف يـُمكن أن

594
00:27:20,973 --> 00:27:22,540
! سمك

595
00:27:22,541 --> 00:27:23,875
مرحباً

596
00:27:23,876 --> 00:27:25,877
أين التلفاز؟ -
في المنزل الرئيسي -

597
00:27:25,878 --> 00:27:27,879
لا يوجد تلفاز في الغرفة -
هذا مستحيل -

598
00:27:27,880 --> 00:27:29,313
لكن هذا غير مقبول

599
00:27:29,314 --> 00:27:30,515
...كبديل عن التلفاز

600
00:27:30,516 --> 00:27:33,451
هل أوصي بنزهة للشلال المخفي؟

601
00:27:33,452 --> 00:27:35,219
...ربما تريد وضع العسل في أذني

602
00:27:35,220 --> 00:27:36,654
و تجعلني أنام على كثيب للنمل؟

603
00:27:36,655 --> 00:27:38,489
هذا غير مقبول

604
00:27:38,490 --> 00:27:41,490
الشلال المخفي يبدو رائعاً، رومانسياً

605
00:27:41,527 --> 00:27:44,527
...ستجد أن برنامجنا يعطي مكان للعزلة

606
00:27:45,564 --> 00:27:47,398
إذا أستطعت تخطي هذا الأمر

607
00:27:47,399 --> 00:27:48,733
ماذا عن الخدمة هنا؟

608
00:27:48,734 --> 00:27:51,734
سيد (مارشيل) يعتقد أن التقدم يعتبر دمار

609
00:27:52,471 --> 00:27:54,172
ماذا عن البقشيش، هل سيكون
هذا دمار؟

610
00:27:54,173 --> 00:27:55,506
أنا أمزح معك

611
00:27:55,507 --> 00:27:58,075
البقشيش ممنوع، كذلك النقود

612
00:27:58,076 --> 00:28:00,411
كل شيء هنا مجـّاني

613
00:28:00,412 --> 00:28:01,546
حقـّاً؟

614
00:28:01,547 --> 00:28:04,547
! نقبل الإبتسامة

615
00:28:13,091 --> 00:28:14,592
هل سمعتم ما لديهم هنا؟

616
00:28:14,593 --> 00:28:15,726
مع الثلج؟

617
00:28:15,727 --> 00:28:18,727
هل تعلمون أن لديهم
حجرة للبخار، الأمطار و الثلج؟

618
00:28:18,897 --> 00:28:20,598
إنـّه منتجع أوربي جديد

619
00:28:20,599 --> 00:28:21,999
ما هو الـ(واهو)؟

620
00:28:22,000 --> 00:28:24,569
إنـّها سمكة

621
00:28:24,570 --> 00:28:26,237
أنا لا آكل الأسماك

622
00:28:26,238 --> 00:28:28,039
إنـّها من هنا، يحضرونها من هنا

623
00:28:28,040 --> 00:28:29,840
...(كنت أعمل في (ريد لوبستر

624
00:28:29,841 --> 00:28:32,841
لذا أعرف ماذا يفعلون
بالأسماك في المطبخ

625
00:28:33,011 --> 00:28:35,780
هذا ليس مثل (ريد لوبستر) إنـّه
مطعم أربعة نجوم

626
00:28:35,781 --> 00:28:38,216
...لا أهتم، مازال هذا طعام مكسيكي

627
00:28:38,217 --> 00:28:40,451
و أعرف ماذا يفعلون به

628
00:28:40,452 --> 00:28:43,452
،أنا نصف لاتينية، و إذا لم أكُن كذلك
...فأنا بشرية

629
00:28:44,690 --> 00:28:46,457
لذا لا أقدر تعليقات مثل هذه

630
00:28:46,458 --> 00:28:48,960
...لا أسخر منكِ لذا

631
00:28:48,961 --> 00:28:51,462
لذا لا تسخرِ منـّي

632
00:28:51,463 --> 00:28:54,463
...آسفة، لم أقصد أن أفعل هذا

633
00:28:54,866 --> 00:28:57,866
كنت مع مكسيكي مجنون قبل (شين) فلم أقصد هذا

634
00:29:01,139 --> 00:29:04,139
مساء الخير، أعتقد أنـّكم أخترتم ما تريدون

635
00:29:04,276 --> 00:29:05,910
رجلي المفضل

636
00:29:05,911 --> 00:29:07,411
هل ستقبل بعض الإبتسامات؟

637
00:29:07,412 --> 00:29:08,713
لأن هذه ظاهرة

638
00:29:08,714 --> 00:29:10,715
لماذا لا تنضم إليـّنا للشراب؟
إحضر مقعد معنا

639
00:29:10,716 --> 00:29:11,816
سوف أحضر بعض الطلقات

640
00:29:11,817 --> 00:29:13,985
ربما تريد أن تهدأ، سوف تستيقظ مبكراً

641
00:29:13,986 --> 00:29:15,152
على العكس تماماً

642
00:29:15,153 --> 00:29:16,454
...لن أستيقظ مبكراً

643
00:29:16,455 --> 00:29:18,823
لأنني سأخبرك بما سيحدث الليلة

644
00:29:18,824 --> 00:29:21,792
سوف أشرب قليلاً

645
00:29:21,793 --> 00:29:24,793
...و سأضع وجهي في طعام البحر

646
00:29:26,098 --> 00:29:28,065
و أخطط لإنهاء الأمر بطريقة كبيرة

647
00:29:29,234 --> 00:29:31,902
...أنا، إذا كان كل شيء جيـّداً، سأكون في غرفتي

648
00:29:31,903 --> 00:29:34,639
نائم على وجهي، حتى الظهيرة

649
00:29:34,640 --> 00:29:37,108
أخشى أن هذا مستحيل

650
00:29:37,109 --> 00:29:39,577
أنا هنا أقدم لكم البرنامج
الذي ستتبعونه

651
00:29:39,578 --> 00:29:41,646
رائع، هل سمعتم هذا؟

652
00:29:41,647 --> 00:29:43,681
هذه نسخة جيـّدة

653
00:29:43,682 --> 00:29:45,016
...إنـّها ليست، ليست مثل

654
00:29:45,017 --> 00:29:46,350
ورقة مع برنامجنا

655
00:29:46,351 --> 00:29:47,818
إنـّها مثل الكتاب

656
00:29:47,819 --> 00:29:50,819
شكراً، الرحلة ستبدأ

657
00:29:56,795 --> 00:29:59,795
بناء العلاقة بين الزوجين
في السادسة صباحاً؟

658
00:30:00,766 --> 00:30:02,867
...كنت أخطط للنوم

659
00:30:02,868 --> 00:30:04,969
و ربما الذهاب بدراجة المياة

660
00:30:04,970 --> 00:30:07,872
هذا ليس جزء من برنامجك هنا

661
00:30:07,873 --> 00:30:09,874
لكنها كانت في صور العرض

662
00:30:09,875 --> 00:30:12,677
هذا سيكون في (عدن) الشرقية

663
00:30:12,678 --> 00:30:13,711
ما هيَّ عدن (الشرقية)؟

664
00:30:13,712 --> 00:30:15,012
منتجع الغير متزوجين

665
00:30:15,013 --> 00:30:16,714
الغير متزوجين؟

666
00:30:16,715 --> 00:30:19,483
...هنا في الجانب الغربي، نهتم بإعادة بناء العلاقة

667
00:30:19,484 --> 00:30:22,053
و الإهتمام بالعلاقات المهملة

668
00:30:22,054 --> 00:30:23,888
و ماذا عن الشرقية؟

669
00:30:23,889 --> 00:30:26,889
في الأغلب، الجنس

670
00:30:26,958 --> 00:30:28,492
الرغبات الحرة

671
00:30:28,493 --> 00:30:29,627
...أعتقد أننا لو قمنا بعمل جيـّد

672
00:30:29,628 --> 00:30:30,995
سنحصل على الكثير من العلاقات هنا

673
00:30:30,996 --> 00:30:33,864
أليس هذا صحيحاً؟

674
00:30:33,865 --> 00:30:36,865
...(لقد إستغرقت ثلاثة سنوات للعلاج مع (جينفر

675
00:30:37,235 --> 00:30:39,804
...بالتحدث عن مشاكلنا، مشاعرنا

676
00:30:39,805 --> 00:30:41,505
نحاول التمسك بزواجنا

677
00:30:41,506 --> 00:30:43,741
آخر ما أريد القيام به، هو الحديث

678
00:30:43,742 --> 00:30:45,810
أعتقد أن هناك سوء تفاهم هنا

679
00:30:45,811 --> 00:30:47,912
...لقد قمنا بالتوقيع من أجل الإستمتاع

680
00:30:47,913 --> 00:30:50,014
و تكون أمر العلاقة إختيارياً

681
00:30:50,015 --> 00:30:51,148
شكراً لك

682
00:30:51,149 --> 00:30:52,416
(أعتقد أن هذه مجموعة (بيلكان

683
00:30:52,417 --> 00:30:54,085
...نعم، هذه هيَّ

684
00:30:54,086 --> 00:30:57,021
(إنـّها دورة (مارسيل

685
00:30:57,022 --> 00:30:58,155
عظيم

686
00:30:58,156 --> 00:31:01,156
...مجموعة من النشاطات الزوجية

687
00:31:01,159 --> 00:31:02,827
كثيرة طوال الوقت

688
00:31:02,828 --> 00:31:05,563
...مع مهارات العلاقات الزوجية

689
00:31:05,564 --> 00:31:07,832
...لإحياء شعلة المشاعر

690
00:31:07,833 --> 00:31:10,768
حتى بالنسبة لأكثر العلاقات إختلافاً

691
00:31:10,769 --> 00:31:13,769
هذه العلاقات ليس بها أيّ مشكلة

692
00:31:14,272 --> 00:31:15,406
(شكراً لك (ديف -
نعم -

693
00:31:15,407 --> 00:31:17,775
...نحن هنا للإستمتاع

694
00:31:17,776 --> 00:31:19,844
...نحن متحمسين من أجل الأنشطة الزوجية

695
00:31:19,845 --> 00:31:21,078
في بعض الأوقات

696
00:31:21,079 --> 00:31:24,079
موضوع الشعلة، لا يجعلنا نتحمس

697
00:31:24,549 --> 00:31:26,851
هذا مناسب لهؤلاء الزوجين هنا

698
00:31:26,852 --> 00:31:29,286
أعتقد أنـّك لم تفهم الأمر، سيـّدي

699
00:31:29,287 --> 00:31:31,756
...(مجموعة السيد (مارسيل

700
00:31:31,757 --> 00:31:34,757
...ليست قائمة طعام المطعم الفاخر

701
00:31:34,960 --> 00:31:37,895
يمكنك إختيار ما تريد منها

702
00:31:37,896 --> 00:31:40,398
...السيد (مارسيل) الأفضل

703
00:31:40,399 --> 00:31:43,399
في تحسين  وساوس العلاقات الزوجية في العالم كله

704
00:31:43,468 --> 00:31:44,735
وساوس العلاقات الزوجية؟

705
00:31:44,736 --> 00:31:47,638
...لقد قام بدراسة علم النفس، اليوجا

706
00:31:47,639 --> 00:31:50,639
و أساليب الحرب، و قام بدمجهم
لصنع هذا المكان، الجنة

707
00:31:52,811 --> 00:31:54,912
صانع الأزواج

708
00:31:54,913 --> 00:31:57,882
لقد قام بتصميم برنامج مخصص لكم

709
00:31:57,883 --> 00:32:00,883
يـُمكن أن تشارك في الأمر كله
أو لا تحصل على أيّ شيء

710
00:32:02,554 --> 00:32:05,554
(أعتقد أنـّك تبالغ سيد، (بالفدير

711
00:32:08,226 --> 00:32:10,828
لدينا قائمة إنتظار طويلة

712
00:32:10,829 --> 00:32:12,563
...إذا كان هذا سوء تفاهم

713
00:32:12,564 --> 00:32:15,564
يـُمكن أن نعيد أموالكم، و ترحلون

714
00:32:16,334 --> 00:32:19,334
لن نستطيع إعادة نقود رحلة الطيران

715
00:32:19,638 --> 00:32:21,338
...لا، نحن متحمسين

716
00:32:21,339 --> 00:32:23,407
للمشاهد الجميلة، و السير لمسافات طويلة

717
00:32:23,408 --> 00:32:25,443
...و التزحلج، الغوص، إنـّها

718
00:32:25,444 --> 00:32:26,777
...هناك الكثير من الأماكن

719
00:32:26,778 --> 00:32:29,013
توفر تلك الأنشطة

720
00:32:29,014 --> 00:32:31,415
...ربما هذه المجموعة ستشعر بالراحة أكثر

721
00:32:31,416 --> 00:32:34,416
(في (ساندلز) أو نادي (ميد

722
00:32:34,786 --> 00:32:37,786
(هذه جنة (مارسيل

723
00:32:40,292 --> 00:32:43,292
...إذا لم تكونوا مستعدين في السادسة صباحاً

724
00:32:44,329 --> 00:32:45,863
...سأعتبر هذا أنـّكم تريدون أموالكم

725
00:32:45,864 --> 00:32:48,864
و لن تستكملوا البرنامج

726
00:32:52,671 --> 00:32:55,671
اللعنة، لماذا يجب أن نفعل هذا؟

727
00:32:55,874 --> 00:32:57,007
الأمر رائع

728
00:32:57,008 --> 00:32:58,476
هذا شيء واحد يجب أن نفعله

729
00:32:58,477 --> 00:33:01,477
سينتهي الأمر بعد عدة ساعات
و سنمرح لبقية اليوم

730
00:33:01,880 --> 00:33:03,881
دعنا لا ننسى لماذا جئنا إلى هنا؟

731
00:33:03,882 --> 00:33:05,149
هذا ليس ما جئنا من أجله

732
00:33:05,150 --> 00:33:06,350
هذا ليس ما جئنا من أجله

733
00:33:06,351 --> 00:33:07,685
لم أشاهد كلمة إلزامية

734
00:33:07,686 --> 00:33:08,953
لكننا جئنا للتو

735
00:33:08,954 --> 00:33:11,954
الآن نحن في جزيرة (هانز) سنفعل
(مثل (بروس لي

736
00:33:12,290 --> 00:33:14,658
...لا أعتقد أن هناك سبب لنبالغ في ردة فعلنا

737
00:33:14,659 --> 00:33:15,726
لنهدأ قليلاً، حسناً؟

738
00:33:15,727 --> 00:33:16,961
...من الواضح أن الوجبة ليست مع

739
00:33:16,962 --> 00:33:18,696
...ما أخبرنا به، لنجلس هنا

740
00:33:18,697 --> 00:33:21,697
سنقوم بتقييم الأمر، و نأخذ قرار

741
00:33:23,502 --> 00:33:24,902
هذا رائع

742
00:33:24,903 --> 00:33:27,903
إنـّها أفضل وجبة حصلت عليها من قبل

743
00:33:28,073 --> 00:33:30,808
يـُمكن أن يكون إسبوع من الوجبات الجميلة

744
00:33:30,809 --> 00:33:32,710
ماذا تفعل؟ -
وجبتكم التالية -

745
00:33:32,711 --> 00:33:34,411
الحلوى

746
00:33:37,749 --> 00:33:40,718
(الأمر جميل هنا، لا أستطيع الإنتظار لرؤيه (الشلال

747
00:33:40,719 --> 00:33:43,719
الجو رائع، و هناك حوض إستحمام ساخن
و الآن أتناول الطعام

748
00:33:44,756 --> 00:33:47,391
لا مانع من إعطاء بعض الوقت
للتحدث عن المشاعر

749
00:33:47,392 --> 00:33:50,392
كيف يـُمكن أن يكون الأمر سيئاً؟

750
00:34:04,843 --> 00:34:07,843
(أهلا بكم في منتجع (عدن

751
00:34:08,947 --> 00:34:10,447
(أنا (مارسيل

752
00:34:10,448 --> 00:34:12,283
مرحباً

753
00:34:12,284 --> 00:34:15,284
أعرف لماذا أنتم هنا

754
00:34:16,288 --> 00:34:19,023
...أنتم هنا تبحثون عن الإجابة

755
00:34:19,024 --> 00:34:22,024
...لأكثر سؤال يسأله الجميع

756
00:34:24,563 --> 00:34:27,563
كيف نجعل الأمر ناجحاً؟

757
00:34:29,734 --> 00:34:32,734
كيف؟

758
00:34:34,306 --> 00:34:37,306
...لقد وضعت برنامج خاص

759
00:34:39,477 --> 00:34:42,477
...فيه الكثير من التحديات

760
00:34:43,114 --> 00:34:46,114
كزوجين، و كأفراد

761
00:34:49,621 --> 00:34:52,621
...إذا إتبعت البرنامج

762
00:34:53,491 --> 00:34:56,491
...ستعرفون الإجابة عن هذا السؤال

763
00:34:56,494 --> 00:34:59,494
مثل روحكم الحيوانية الداخلية

764
00:35:00,999 --> 00:35:03,999
هذا ما أعدكم به

765
00:35:09,174 --> 00:35:12,174
...لا أعرف هل سيكون لديك و شريكك

766
00:35:13,778 --> 00:35:16,778
ما يكفي لتنجحوا في هذا

767
00:35:22,087 --> 00:35:25,087
من فضلك، إذهبوا إلى الشاطيء

768
00:35:25,857 --> 00:35:26,991
خذوا أماكنكم

769
00:35:26,992 --> 00:35:28,025
هناك؟

770
00:35:28,026 --> 00:35:31,026
من هنا، الرجال في خط واحد
في مواجهة المحيط

771
00:35:31,796 --> 00:35:34,796
النساء، المياة خلفهم

772
00:35:38,036 --> 00:35:41,036
الآن، إنزعوا أقنعتكم

773
00:35:46,711 --> 00:35:47,811
إنزعوا ملابسكم

774
00:35:47,812 --> 00:35:49,847
! حسناً

775
00:35:49,848 --> 00:35:51,382
إنـّه تمرين الحرية

776
00:35:51,383 --> 00:35:52,683
الأمر أصبح مخيفاً الآن

777
00:35:52,684 --> 00:35:55,219
سيعني هذا الكثير لي، إذا
نزعت سروالك (ديف)؟

778
00:35:55,220 --> 00:35:56,320
هل لهذا أحضرتني إلى هنا؟

779
00:35:56,321 --> 00:35:59,321
هذا...ما هذا؟

780
00:36:08,667 --> 00:36:10,567
يجب أن تنزع ثيابك، صديقي

781
00:36:10,568 --> 00:36:12,703
أخشى أن هذا لا يصلح اليوم، صديقي

782
00:36:12,704 --> 00:36:14,805
إنـّه البرنامج

783
00:36:14,806 --> 00:36:17,074
لا أرتدي أيّ شيء أسفل هذا

784
00:36:17,075 --> 00:36:19,410
سكانتلي)، قال أنـّه تحدث معك أمس)

785
00:36:19,411 --> 00:36:22,411
إذا إخترت البقاء، فيجب أن تشارك

786
00:36:22,681 --> 00:36:24,081
...إذا كنت لا ترتدي أيّ ملابس داخلية

787
00:36:24,082 --> 00:36:27,082
هذا ما هو مُقدر لك

788
00:36:27,419 --> 00:36:30,419
إترك الجميع يشاهد هذا

789
00:36:33,091 --> 00:36:36,091
إنظر بعينيك

790
00:36:37,062 --> 00:36:40,062
إنظر إلى شريكتك

791
00:36:40,699 --> 00:36:43,100
جميعنا خلقنا بواسطة الرب

792
00:36:43,101 --> 00:36:45,436
هذا يعني أننا جميعاً، كاملين

793
00:36:45,437 --> 00:36:48,437
قف بفخر، إنظر إلى جسدك

794
00:36:51,776 --> 00:36:54,776
الآن إخبر شريكك الحقيقة، حقيقة جميلة

795
00:36:58,183 --> 00:36:59,383
تبدين مثل الأرض

796
00:36:59,384 --> 00:37:01,418
ماذا؟

797
00:37:01,419 --> 00:37:02,519
لماذا تستمع إلى ما أقول؟

798
00:37:02,520 --> 00:37:03,620
لماذا لا تتحدّث مع زوجتك؟

799
00:37:03,621 --> 00:37:05,889
...(من الصعب التحدث عندما تخبر (سينثيا

800
00:37:05,890 --> 00:37:06,957
إنـّها مثل الأرض

801
00:37:06,958 --> 00:37:08,125
هل سمعت ما أخبرتك به؟

802
00:37:08,126 --> 00:37:09,626
نعم، لا أعتقد أن هذا يعجبني

803
00:37:09,627 --> 00:37:11,962
هذا يعني أنكِ مثل الثمار

804
00:37:11,963 --> 00:37:13,797
الخصوبة، الفاكهة

805
00:37:13,798 --> 00:37:16,100
هذا أصبح غير مريح

806
00:37:16,101 --> 00:37:19,101
إجعل هناك توازن، بينك
و بين شريكك

807
00:37:22,974 --> 00:37:25,642
لماذا ترتدي سروال؟

808
00:37:27,479 --> 00:37:29,246
...وضحـّت الأمر للرجل في غرفة الملابس

809
00:37:29,247 --> 00:37:31,148
لأنني ليس لدي ما أرتديه

810
00:37:31,149 --> 00:37:34,149
نعم، لكن هذا التدريب
لتتحكم في جسدك

811
00:37:36,387 --> 00:37:38,455
ما إسمك، عزيزتي؟

812
00:37:38,456 --> 00:37:39,723
(ترودي)

813
00:37:39,724 --> 00:37:42,724
ترودي)، يا له من إسم جميل)

814
00:37:42,927 --> 00:37:45,927
من فضلك، إخبريه أنكِ تحبين جسده

815
00:37:47,632 --> 00:37:50,000
حقـّاً؟ -
نعم -

816
00:37:50,001 --> 00:37:51,268
أُحب جسدك

817
00:37:51,269 --> 00:37:52,503
حقـّاً؟

818
00:37:52,504 --> 00:37:54,938
بالطبع، قوي للغاية

819
00:37:54,939 --> 00:37:57,939
...الكثير من الطبقات العضلية الهادئة

820
00:37:59,410 --> 00:38:02,410
تنتظر مثل النمر، للهجوم
على فريستها

821
00:38:05,350 --> 00:38:08,350
إنزعي سرواله

822
00:38:12,190 --> 00:38:13,657
لست مستعداً اليوم

823
00:38:13,658 --> 00:38:14,758
نعم

824
00:38:14,759 --> 00:38:16,627
ليس لدي ما أرتديه
هنا، عزيزتي

825
00:38:16,628 --> 00:38:18,128
الأمر على ما يرام -
الشعر -

826
00:38:18,129 --> 00:38:20,631
أنا آسفة

827
00:38:20,632 --> 00:38:23,600
ها هو

828
00:38:25,770 --> 00:38:28,770
رائع، إنظر لهذا

829
00:38:29,140 --> 00:38:30,340
هل هو عاري؟

830
00:38:30,341 --> 00:38:31,508
نعم

831
00:38:31,509 --> 00:38:32,943
هل هو عاري حقـّاً؟

832
00:38:32,944 --> 00:38:34,111
نعم

833
00:38:34,112 --> 00:38:37,112
الآن، إنـّها حفلة

834
00:38:45,123 --> 00:38:48,123
كيف تصف علاقتكم؟

835
00:38:48,193 --> 00:38:49,393
متوسطة، عظيمة

836
00:38:49,394 --> 00:38:51,161
متوسطة، نعم

837
00:38:51,162 --> 00:38:54,162
للتوضيح، ما هيَّ العلاقة
المتوسطة، الرائعة؟

838
00:38:54,332 --> 00:38:57,332
نحن...نتخطى الصعاب
جيـّداً سويـّاً

839
00:38:57,368 --> 00:38:59,136
...لدينا طفلين رائعين

840
00:38:59,137 --> 00:39:01,238
لم يتصل أحد بالنجدة
في منتصف الليل

841
00:39:05,176 --> 00:39:08,176
ليس هناك عُنف

842
00:39:09,581 --> 00:39:12,249
...روني)، عندما تقولين نتخطى الصعاب سويـّاً)

843
00:39:12,250 --> 00:39:13,650
ماذا تقصدين؟

844
00:39:13,651 --> 00:39:16,651
الأشياء المعتادة، العمل، و الأطفال

845
00:39:17,021 --> 00:39:19,356
أنا لا أهتم بالأشياء المعتادة

846
00:39:19,357 --> 00:39:21,525
لكن أهتم بالأشياء المحددة

847
00:39:21,526 --> 00:39:24,526
ما الذي تتخطوه سويـّاً، بالتحديد؟

848
00:39:26,364 --> 00:39:29,364
...الآن، تحديداً

849
00:39:32,070 --> 00:39:34,571
...ديف)، يتعامل مع إصداره الجديد)

850
00:39:34,572 --> 00:39:37,572
(من لعبته، (جيتار هيرو

851
00:39:37,775 --> 00:39:39,376
(إنـّه يبيع، (جيتار هيرو

852
00:39:39,377 --> 00:39:42,377
و أنا أتعامل مع التجديدات

853
00:39:42,513 --> 00:39:43,747
هذا مـُثير

854
00:39:43,748 --> 00:39:44,948
ما المثير؟

855
00:39:44,949 --> 00:39:47,718
ماذا تكتب في مفكرتك؟

856
00:39:47,719 --> 00:39:50,719
أكتب بعض الملاحظات

857
00:39:52,223 --> 00:39:54,458
هل سيكون الأمر أكثر
راحة إذا لم أفعل هذا؟

858
00:39:54,459 --> 00:39:56,460
نعم، سأكون أكثر راحة
إذا لم تأخذ ملاحظات

859
00:39:56,461 --> 00:39:57,561
شكراً لك

860
00:39:57,562 --> 00:40:00,562
هذا مـُثير

861
00:40:01,532 --> 00:40:03,800
...نريد أن نحدد كل شيء هنا على الجزيرة

862
00:40:03,801 --> 00:40:06,270
...لذا وضعنا بعض المعلومات

863
00:40:06,271 --> 00:40:08,572
لتتعرف على علاقتنا

864
00:40:08,573 --> 00:40:09,907
هيـّا، هذا لك

865
00:40:09,908 --> 00:40:11,808
...إنـّها تحتوى على سجلاتنا الطبية

866
00:40:11,809 --> 00:40:13,710
و تاريخ العائلة، أشياء كهذه

867
00:40:13,711 --> 00:40:16,711
كل شيء إلا تسجيل متنوع

868
00:40:16,981 --> 00:40:19,981
كيف تقوم بوصف زواجك؟

869
00:40:20,151 --> 00:40:21,985
رائع

870
00:40:21,986 --> 00:40:24,888
رائع

871
00:40:24,889 --> 00:40:27,889
لنبدأ بشيء سهل

872
00:40:28,426 --> 00:40:30,827
ما الشيء المفضل لدي شريكتك؟

873
00:40:30,828 --> 00:40:32,629
...أنا

874
00:40:32,630 --> 00:40:34,097
إنـّها أُم جيـّدة

875
00:40:34,098 --> 00:40:36,266
إنـّه أب رائع

876
00:40:36,267 --> 00:40:37,734
و أين تقابلتما؟

877
00:40:37,735 --> 00:40:40,735
المدرسة، الثانوية -
الثانوية -

878
00:40:41,306 --> 00:40:44,306
كانت مشجعة، و كنت في
فريق كرة القدم

879
00:40:44,943 --> 00:40:46,743
أنا مـُدرّب الآن، لكنني كنت ألعب

880
00:40:46,744 --> 00:40:49,744
...لديها إبنتنا، لدينا

881
00:40:51,683 --> 00:40:54,683
...(في ليلة التخرج، تخصبت في (لاسي

882
00:40:55,019 --> 00:40:57,587
كان الأمر مربكاً وقتها، لكنها نعمة

883
00:40:57,588 --> 00:40:59,022
كانت أفضل شيء حدث لنا

884
00:40:59,023 --> 00:41:00,424
كانت أفضل شيء حدث لنا

885
00:41:00,425 --> 00:41:01,792
قمنا بالصواب

886
00:41:01,793 --> 00:41:04,793
كم مرة تقيمون علاقة زوجية؟

887
00:41:05,596 --> 00:41:08,596
تريدني أن أكون أقوى، و أكثر قسوة

888
00:41:10,368 --> 00:41:12,536
أعمل قليلاً، لكن أحضر الكثير
من الأشياء للمنزل

889
00:41:12,537 --> 00:41:14,705
لا يـُمكن أن أستمر بهذا الأمر

890
00:41:14,706 --> 00:41:17,706
كل ما أفعله ليس كافياً

891
00:41:19,877 --> 00:41:21,678
إنتهى الأمر

892
00:41:21,679 --> 00:41:23,647
لماذا أنت هنا؟

893
00:41:23,648 --> 00:41:26,516
هذه ليست زوجتي، إنـّها (ترودي) قابلتها
مـُنذ اسبوعين

894
00:41:26,517 --> 00:41:29,517
هل نستطيع الذهاب لحلبة الرقص الآن؟

895
00:41:29,520 --> 00:41:31,855
...و عندما يعرف الناس ما نمر به

896
00:41:31,856 --> 00:41:34,856
أعتقد أن مستوي (الكورتزيون) يرتفع كثيراً

897
00:41:36,794 --> 00:41:39,029
...لأنـّه من الصعب إجتياز

898
00:41:39,030 --> 00:41:42,030
هذا الأمر الخاص، أمام الجميع

899
00:41:44,335 --> 00:41:46,069
...سمعت بما تفكرين

900
00:41:46,070 --> 00:41:47,738
...لكن أتعرفين بماذا أهتم

901
00:41:47,739 --> 00:41:50,739
أن أعرف كيف تشعر؟

902
00:41:51,075 --> 00:41:53,410
إخبرها،كيف تشعر؟

903
00:41:53,411 --> 00:41:54,911
...إذا نظرتِ إلى كل شيء

904
00:41:54,912 --> 00:41:57,912
لا، لا تشرح كيف تشعر

905
00:41:58,349 --> 00:42:01,349
إخبرها بشعورك، في كلمة واحدة

906
00:42:02,220 --> 00:42:05,220
حسناً

907
00:42:06,657 --> 00:42:08,258
غاضب

908
00:42:08,259 --> 00:42:11,259
سينثيا)؟)

909
00:42:12,397 --> 00:42:13,530
إنـّه يحكم علي

910
00:42:13,531 --> 00:42:14,898
جيـّد

911
00:42:14,899 --> 00:42:17,267
حقـّاً؟ -
هناك تقدم -

912
00:42:17,268 --> 00:42:18,368
مـُثير

913
00:42:18,369 --> 00:42:20,270
أشعر بالراحة

914
00:42:20,271 --> 00:42:21,505
هذا هو -
نعم -

915
00:42:21,506 --> 00:42:22,606
نحن رائعين في المشاعر

916
00:42:22,607 --> 00:42:25,008
عمل جيـّد اليوم

917
00:42:25,009 --> 00:42:26,610
هذا كل شيء لليوم

918
00:42:26,611 --> 00:42:27,744
حسناً، عظيم

919
00:42:27,745 --> 00:42:29,446
كيف كـُنـّا؟
هل كان الأمر جيـّداً؟

920
00:42:29,447 --> 00:42:30,781
أقصد، هل ستنجح علاقتنا؟

921
00:42:30,782 --> 00:42:33,250
إنـّها جلستنا الأولى

922
00:42:33,251 --> 00:42:35,919
نحن لا نبحث عن نتيجة هنا
إنـّها ليست مسابقة

923
00:42:35,920 --> 00:42:38,789
أفهم هذا، لكن هل رأيت زوجين
في موقف أسوأ مما نحن فيه؟

924
00:42:38,790 --> 00:42:40,624
أم نحن الأسوأ؟

925
00:42:40,625 --> 00:42:42,626
نحن...هل ستضع نتائج هذا؟

926
00:42:42,627 --> 00:42:44,127
نريد نتيجة من واحد إلى عشرة

927
00:42:44,128 --> 00:42:45,629
واحد يعني أننا الأسوأ
عشرة تعني أننا الأفضل

928
00:42:45,630 --> 00:42:47,631
إنتظر، أين ستضعنا؟

929
00:42:47,632 --> 00:42:49,599
تماماً حيث أنت، سيـّدي

930
00:42:49,600 --> 00:42:51,401
...ماذا إذا وضع أحدهم سلاحاً إلى رأسك

931
00:42:51,402 --> 00:42:53,370
و كان يجب أن تجيب على هذا
...السؤال، أو سيطلق النار

932
00:42:53,371 --> 00:42:55,205
هل سننجح؟ ما رأيك؟

933
00:42:55,206 --> 00:42:56,273
ماذا ستقول؟

934
00:42:56,274 --> 00:42:59,274
(لا أحد يصوب مسدس إلى رأسي سيد، (سميث

935
00:42:59,477 --> 00:43:00,644
إفتراضياً

936
00:43:00,645 --> 00:43:02,546
إنـّه ليس مكان، لتصرف غير مناسب

937
00:43:02,547 --> 00:43:05,449
و بالتأكيد لا تضع سلاح إقتراضي
إلى رأس معالجك النفسي

938
00:43:05,450 --> 00:43:06,583
آسف

939
00:43:06,584 --> 00:43:07,717
الأمر على ما يرام

940
00:43:07,718 --> 00:43:09,286
لنهدأ الأمور، حسناً؟

941
00:43:09,287 --> 00:43:11,154
حسناً

942
00:43:11,155 --> 00:43:12,756
...أعمل عشرة ساعات يومياً

943
00:43:12,757 --> 00:43:14,257
عندما أعود للمنزل أكون منهكاً

944
00:43:14,258 --> 00:43:16,893
ليس لأنني لا أريد الإجابة عن
تجديد المنزل

945
00:43:16,894 --> 00:43:19,396
أريد أن أجيب عن كل شيء

946
00:43:19,397 --> 00:43:22,232
...ربما أنت تغلق عقلك

947
00:43:22,233 --> 00:43:25,233
لكن يبدو أنـّك تغلق شريكتك أيضاً

948
00:43:25,736 --> 00:43:27,504
مرة ثانية، هذه منطقة حذرة

949
00:43:27,505 --> 00:43:29,106
...و بدافع الفضول

950
00:43:29,107 --> 00:43:30,674
...(عندما تتحدّث هكذا (ديفيد

951
00:43:30,675 --> 00:43:33,675
أنت تُبعد شريكتك

952
00:43:33,678 --> 00:43:34,811
ماذا؟

953
00:43:34,812 --> 00:43:37,314
تـُدعى، تخطـّي مشاعر الآخرين

954
00:43:37,315 --> 00:43:42,483
أو تجريف، هذا قبيح

955
00:43:42,854 --> 00:43:44,855
...روني)، عندما تحدّثنا في الباكر)

956
00:43:44,856 --> 00:43:47,856
دعيني أبحث عن مفكرتي هنا

957
00:43:54,198 --> 00:43:58,050
قلتي، أنـّكم تقومون بالأشياء بشكل جيـّد
! معاً

958
00:43:58,636 --> 00:44:00,203
هذا لا يبدو مرحاً

959
00:44:00,204 --> 00:44:03,204
لا تنظرين للماضي، و تقولين
لقد نجحت في حياتي

960
00:44:03,875 --> 00:44:06,875
نحتاج للإستمتاع بمشروعنا
وعملنا الإسبوعي

961
00:44:07,378 --> 00:44:10,378
نحتاج للإستمتاع بحياتنا
الإحتفال بها

962
00:44:10,381 --> 00:44:12,182
...و كل هذا الحديث عن مشروعي

963
00:44:12,183 --> 00:44:14,718
...و عمله، هذا الشيء

964
00:44:14,719 --> 00:44:17,487
...و هذا لي و هذا له

965
00:44:17,488 --> 00:44:19,890
أين نحن في كل هذا؟

966
00:44:19,891 --> 00:44:22,891
أين رحلتنا؟
لا أسمع هذا

967
00:44:22,894 --> 00:44:25,562
و ذلك بسبب أنـّها ليست موجودة

968
00:44:25,563 --> 00:44:27,564
...إستمع إلي، لا أقول أنـّها ليست موجودة

969
00:44:27,565 --> 00:44:29,466
...هناك بعض الأوقات العصيبة أحياناً

970
00:44:29,467 --> 00:44:31,501
لكن الأمور تسير على ما يـُرام

971
00:44:31,502 --> 00:44:34,337
حقـّاً؟

972
00:44:34,338 --> 00:44:37,338
! لا أدري

973
00:44:37,408 --> 00:44:40,408
يا إلهي، أنا لا أعرفكم

974
00:44:40,411 --> 00:44:42,913
لا يوجدنحن لا يوجدكلانا

975
00:44:42,914 --> 00:44:45,914
يـُمكن أن تكونوا غرباء

976
00:44:46,250 --> 00:44:49,250
أعتقد الشيء الوحيد هو
...الذي نتفق عليه اليوم

977
00:44:50,922 --> 00:44:53,922
يجب أن تفعلوا ما هو أفضل من العمل

978
00:44:57,161 --> 00:45:00,161
أنا متأكد أنـّكم هنا لهذا السبب

979
00:45:00,264 --> 00:45:03,264
لقد إنتهى الوقت، عمل رائع
شكراً لكم

980
00:45:58,489 --> 00:46:01,489
لوسي)؟)

981
00:46:38,462 --> 00:46:41,462
يوم سعيد سيـّدي، خدمة الغرف
أنا آسف

982
00:46:44,268 --> 00:46:45,368
أنا لم أطالب بهذا

983
00:46:45,369 --> 00:46:48,369
أعتقد أن زوجتك، إستدعتني من أجلك

984
00:46:48,539 --> 00:46:51,274
...أنا

985
00:46:51,275 --> 00:46:53,043
...هذا لأنني...أحترقت من الشمس

986
00:46:53,044 --> 00:46:54,377
لأن...الشمس كانت قوية اليوم

987
00:46:54,378 --> 00:46:56,112
أعرف هذا -
هذا جيـّد لحروق الشمس -

988
00:46:56,113 --> 00:46:57,213
لا، شكراً

989
00:46:57,214 --> 00:46:58,381
هل هو جيـّد؟

990
00:46:58,382 --> 00:46:59,849
هل هو جيـّد لحروق الشمس؟

991
00:46:59,850 --> 00:47:01,217
حسناً، لم أشاهد أيّ شيء

992
00:47:01,218 --> 00:47:02,519
ترى ماذا؟
ليس هناك ما تراه

993
00:47:02,520 --> 00:47:03,720
نعم، لا، إنـّه رائع

994
00:47:03,721 --> 00:47:05,121
سوف أرحل الآن -
...لقد كنت -

995
00:47:05,122 --> 00:47:08,122
ليس هناك شيء ما، لدي إحتراق من الشمس

996
00:47:10,161 --> 00:47:13,161
ليلة سعيدة، سيـّدي

997
00:47:40,725 --> 00:47:43,725
الآن، سنستمتع بمشاهدة السمك

998
00:47:43,994 --> 00:47:46,262
إنظر لها بعينك

999
00:47:46,263 --> 00:47:49,263
إنظر لكل ما يقدمه المحيط الجميل

1000
00:47:50,334 --> 00:47:52,736
...عندما تأتي هذه الأشياء نحوك

1001
00:47:52,737 --> 00:47:55,071
...ربما لم تراهم من قبل

1002
00:47:55,072 --> 00:47:58,072
لكن إنظر إليهم، و أبحث عن الجمال

1003
00:47:59,443 --> 00:48:00,577
أنت -
نعم -

1004
00:48:00,578 --> 00:48:02,746
شكراً لأنـّك أحضرتني لحزيرة المشاكل

1005
00:48:02,747 --> 00:48:04,013
ماذا سنفعل لنظهر من جديد؟

1006
00:48:04,014 --> 00:48:06,282
...نتحدّث عن كل مـَن عاشرناهم قبل الزواج

1007
00:48:06,283 --> 00:48:07,517
ونتذكـّر هذا الأمر؟

1008
00:48:07,518 --> 00:48:08,718
عمَّ تتحدّث؟

1009
00:48:08,719 --> 00:48:10,620
...المعالج يحاول أن يحدث مشكلة

1010
00:48:10,621 --> 00:48:12,288
في زواجي، هيَّ غير موجودة

1011
00:48:12,289 --> 00:48:14,124
ربما لا يختلقها، ربما لاحظها فحسب

1012
00:48:14,125 --> 00:48:15,291
حسناً، أتعرف؟
لا تبدأ بهذا الهراء

1013
00:48:15,292 --> 00:48:17,293
...أنا جاد، إنـّهم الأفضل في العالم

1014
00:48:17,294 --> 00:48:18,795
فيما يفعلون، حسناً؟

1015
00:48:18,796 --> 00:48:20,430
...جيف جوردن)، أخبرك أن الزيت قليل)

1016
00:48:20,431 --> 00:48:22,132
ربما ترغب في تغييره

1017
00:48:22,133 --> 00:48:24,134
إطعموهم، من الحافظة

1018
00:48:24,135 --> 00:48:25,935
معالجي يتعجـّل الأمور

1019
00:48:25,936 --> 00:48:27,036
حقـّاً؟ -
نعم -

1020
00:48:27,037 --> 00:48:28,471
يا إلهي، مثل معالجنا

1021
00:48:28,472 --> 00:48:31,472
نعم، يقول أنني و (جيف) نأخذ
علاقتنا كعقاب

1022
00:48:31,809 --> 00:48:34,809
أن علاقتنا أصبحت مثل وظيفة

1023
00:48:35,813 --> 00:48:37,046
ماذا تقصدين؟

1024
00:48:37,047 --> 00:48:40,047
...(يقول أنني لست من أولويات (ديف

1025
00:48:40,084 --> 00:48:43,084
إنـّه لا ينتبه لما أريد

1026
00:48:43,587 --> 00:48:46,489
لكن عزيزتي، هذا (ديف) عندما
يكون (ديف)، تعرفين هذا؟

1027
00:48:46,490 --> 00:48:49,490
نعم

1028
00:48:49,560 --> 00:48:52,560
...ماذا إذا كان كون (ديف) هو (ديف) نوعاً ما

1029
00:48:53,964 --> 00:48:55,832
يبعدني عنه؟

1030
00:48:55,833 --> 00:48:58,435
إستمروا للنظر إلى الأسماك

1031
00:48:58,436 --> 00:49:01,104
إستمتعوا بهم، بينما يأتوا إليهم

1032
00:49:01,105 --> 00:49:03,440
أفهم هذا الأمر، إنـّه تدريب للغطس

1033
00:49:03,441 --> 00:49:06,441
ديف)...أحاول أن أقوم بهذا التدريب)

1034
00:49:07,011 --> 00:49:09,646
لِمَ لا نتحدّث بهذا الشأن
أثناء الإستراحة؟

1035
00:49:09,647 --> 00:49:11,848
ربما هذا ما يشير إليه المعالج النفسي

1036
00:49:11,849 --> 00:49:13,283
أنت لا تتفاعل مع الحياة

1037
00:49:13,284 --> 00:49:16,186
إنـّها تحدث الآن، هنا، حسناً؟

1038
00:49:16,187 --> 00:49:18,354
...و أنت مشغول، بالتذمر من مشاكلك

1039
00:49:18,355 --> 00:49:21,355
عوضاً عن الإستمتاع بهذه الأسماك الجميلة

1040
00:49:26,297 --> 00:49:27,363
(مارسيل)

1041
00:49:27,364 --> 00:49:28,498
نعم؟

1042
00:49:28,499 --> 00:49:30,533
مارسيل)، لدينا مشكلة هنا)

1043
00:49:30,534 --> 00:49:33,534
إنـّها ليست مشكلة، إنـّها دورة الحياة

1044
00:49:33,804 --> 00:49:36,804
دورة الحياة، تدور حول حياتنا الآن

1045
00:49:37,107 --> 00:49:40,107
لا تتحرّك، لا تشعر بالخوف

1046
00:49:41,178 --> 00:49:42,345
سمكة قرش -
ماذا؟ -

1047
00:49:42,346 --> 00:49:43,513
سمكة قرش -
(جيسون) -

1048
00:49:43,514 --> 00:49:45,381
(الأمر يحدث، (مارسيل

1049
00:49:45,382 --> 00:49:46,716
! يا إلهي

1050
00:49:46,717 --> 00:49:47,951
...يا إلهي

1051
00:49:47,952 --> 00:49:49,319
لا تقلقِ

1052
00:49:49,320 --> 00:49:51,221
إنـّها أسماك قرش صغيرة

1053
00:49:51,222 --> 00:49:53,523
إنـّها جزء من التدريب

1054
00:49:53,524 --> 00:49:56,524
إنـّها مثل الحياة، مثل العلاقات

1055
00:49:56,560 --> 00:49:59,560
لن يهاجموك، إلا إذا هاجمتهم أولاً

1056
00:49:59,730 --> 00:50:02,730
...مارسيل)، أريدك أن تخرج الفرنسية من فمك)

1057
00:50:03,501 --> 00:50:05,468
و تخبرني ماذا أفعل؟

1058
00:50:05,469 --> 00:50:07,804
لا تجعلهم يشاهدوا خوفك

1059
00:50:07,805 --> 00:50:10,507
...حسناً، تماسك سنكون هادئين

1060
00:50:10,508 --> 00:50:13,309
لن نتحرك

1061
00:50:13,310 --> 00:50:14,410
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

1062
00:50:14,411 --> 00:50:17,411
ما هذا؟ -
...جيسون)، توقـّف) -

1063
00:50:17,581 --> 00:50:20,581
قال ألا نخاف
قال ألا نخاف

1064
00:50:21,218 --> 00:50:23,486
أنا جالس وسط الدماء
أنا جالس وسط الدماء

1065
00:50:23,487 --> 00:50:25,722
مارسيل)، هذا ليس تدريب)

1066
00:50:25,723 --> 00:50:28,723
لديك أسماك قرش حقيقية هنا
حان وقت إحضار السلاح

1067
00:50:28,826 --> 00:50:30,760
حان وقت قتل بعض الأسماك

1068
00:50:30,761 --> 00:50:32,695
هنا في الجنة، لا توجد أسلحة

1069
00:50:32,696 --> 00:50:34,764
هناك حياة أمريكية في خطر

1070
00:50:34,765 --> 00:50:37,765
حياة واحدة، ليست أهم من حياة أخرى

1071
00:50:37,868 --> 00:50:39,269
ماذا أفعل؟

1072
00:50:39,270 --> 00:50:41,538
أصدقائي و زوجتي تركوني للموت

1073
00:50:41,539 --> 00:50:44,539
يجب أن تخرج من هناك، لكن بهدوء

1074
00:50:45,109 --> 00:50:46,209
حسناً

1075
00:50:46,210 --> 00:50:47,677
إسبح بهدوء للخارج

1076
00:50:47,678 --> 00:50:49,245
بهدوء، نعم

1077
00:50:49,246 --> 00:50:51,381
توقـّف

1078
00:50:51,382 --> 00:50:53,049
لا أعرف ماذا أفعل؟

1079
00:50:53,050 --> 00:50:55,118
لا أعرف إذا كنت واقفاً بلا حركة
أم أسبح؟

1080
00:50:55,119 --> 00:50:58,119
! إسبح الآن، توقـّف

1081
00:50:59,123 --> 00:51:00,790
إنـّهم يعذبونني، يتلاعبون بي

1082
00:51:00,791 --> 00:51:03,693
إنـّهم يتلاعبون بي، إطلق النار عليهم

1083
00:51:03,694 --> 00:51:06,694
إسبح بهدوء

1084
00:51:08,966 --> 00:51:11,966
إسبح

1085
00:51:16,874 --> 00:51:19,874
إنقذوا أنفسكم، إذهبوا إلى الشاطىء
لم يعد هناك وقت

1086
00:51:22,146 --> 00:51:25,146
لقد تمكـّنوا منـّي، إنـّها مسألة وقت

1087
00:51:25,382 --> 00:51:28,382
لا توجد أسماك قرش حولك
أنت في أمان الآن

1088
00:51:28,552 --> 00:51:31,552
لا أعرف ما أُفكـّر به
أريد بعض الحلوى

1089
00:51:31,789 --> 00:51:33,156
ماذا؟ -
...أريد بعض الحلوى -

1090
00:51:33,157 --> 00:51:36,157
و بعض الجوز فوقها

1091
00:51:37,227 --> 00:51:40,227
التدليك الثنائي جزء من البرنامج
و هو مهم للغاية

1092
00:51:40,598 --> 00:51:43,598
يعطيكم الفرصة للترابط، الهدوء، و الإتصال

1093
00:51:43,834 --> 00:51:46,834
نـُفضل فعل هذا بأنفسنا

1094
00:51:47,338 --> 00:51:50,338
تـُفضـّل رجل أم امرأه؟

1095
00:51:51,675 --> 00:51:54,675
بماذا تنصحنا بالسبة
للتغذية والتدليك؟

1096
00:51:54,845 --> 00:51:57,347
سيكون أفضل رجل أم امرأه؟

1097
00:51:57,348 --> 00:51:58,481
أمرأه

1098
00:51:58,482 --> 00:52:01,482
...لدي ألم في كتفي، هل لديكِ

1099
00:52:02,152 --> 00:52:04,520
سأتفقد هذا الأمر

1100
00:52:04,521 --> 00:52:07,521
لدينا رجل للتدليك مازال متاحاً

1101
00:52:09,360 --> 00:52:12,360
أبي، لا أستطيع أن أتحمل
لأحصل على الشراب الليلة

1102
00:52:13,998 --> 00:52:16,998
هذا هو الصعود إلى المرتفع؟
أين طريق الهبوط؟

1103
00:52:18,636 --> 00:52:21,137
سنفعل ما نفعله كل ليلة، أليس كذلك؟

1104
00:52:21,138 --> 00:52:24,138
بالطبع، تعرفين كيف نقوم بالأمر

1105
00:52:25,009 --> 00:52:26,376
مرحباً

1106
00:52:26,377 --> 00:52:29,377
مرحباً

1107
00:52:30,180 --> 00:52:31,280
(لوسي)

1108
00:52:31,281 --> 00:52:32,382
نعم

1109
00:52:32,383 --> 00:52:33,483
رائع

1110
00:52:33,484 --> 00:52:34,951
مـَن أنت؟

1111
00:52:34,952 --> 00:52:37,854
أنا (زافييه) سأكون خادمك الليلة

1112
00:52:37,855 --> 00:52:38,888
زافييه)؟)

1113
00:52:38,889 --> 00:52:40,056
نعم

1114
00:52:43,027 --> 00:52:45,962
...عشرون، ثلاثون، أربعون

1115
00:52:48,365 --> 00:52:49,732
مرحباً

1116
00:52:49,733 --> 00:52:50,800
(جوي)

1117
00:52:50,801 --> 00:52:52,568
نعم

1118
00:52:52,569 --> 00:52:53,836
ما إسمك؟

1119
00:52:53,837 --> 00:52:54,971
(جيرت)

1120
00:52:54,972 --> 00:52:56,305
إسم جميل

1121
00:52:56,306 --> 00:52:58,641
شكراً لك

1122
00:52:58,642 --> 00:53:00,677
هل تـُمانع إذا قمت بتسخين المحلول؟

1123
00:53:00,678 --> 00:53:02,879
لا

1124
00:53:02,880 --> 00:53:05,880
كلما كان ساخناً، كلما كان أفضل

1125
00:53:18,929 --> 00:53:21,898
ما نوع التدليك الذي تريده؟
لقد تركت الخانة فارغة

1126
00:53:21,899 --> 00:53:23,199
التدليك الكوري؟

1127
00:53:23,200 --> 00:53:26,200
الكوري؟ لا أعرف هذا النوع

1128
00:53:26,737 --> 00:53:29,737
حسناً، أيّ شيء يقلل من التوتر

1129
00:53:36,113 --> 00:53:39,113
هذا جيـّد

1130
00:53:39,249 --> 00:53:40,550
شكراً لكِ

1131
00:53:40,551 --> 00:53:43,551
لا تعرف كم كنت أحتاج لهذا
لقد كانت فترة طويلة

1132
00:53:45,422 --> 00:53:48,057
أُحب أن أسعد الآخرين

1133
00:53:48,058 --> 00:53:49,225
!  وأنا أيضاً

1134
00:53:49,226 --> 00:53:52,226
...أقصد، هذا ليس عملي

1135
00:53:53,197 --> 00:53:56,197
لكنـّه عمل أُحب القيام به
إذا كنت تفهم ما أعنيه

1136
00:53:59,470 --> 00:54:02,271
أعرف ما تقصدين

1137
00:54:02,272 --> 00:54:05,141
هل لديك مشاكل في مناطق معينة، (جوي)؟

1138
00:54:05,142 --> 00:54:07,810
لدي الكثير من التوتر
في فخذي العلوي

1139
00:54:07,811 --> 00:54:09,779
سنذهب إلى فخذك العلوي

1140
00:54:09,780 --> 00:54:11,647
إنـّه أكثر المناطق توتراً

1141
00:54:11,648 --> 00:54:12,982
...في الحقيقة، إذا كنتِ ترغبين في

1142
00:54:12,983 --> 00:54:15,318
إستخدام الثمانين دقيقة على الفخذ
فأنا موافق على هذا

1143
00:54:15,319 --> 00:54:16,586
كما تريد

1144
00:54:16,587 --> 00:54:19,587
أحتاج لهذا

1145
00:54:21,458 --> 00:54:23,292
يدك رائعة

1146
00:54:23,293 --> 00:54:26,293
(حسناً، أريدك أن تغلق عينيك (جوي

1147
00:54:28,065 --> 00:54:30,066
اهدأ، حسناً؟

1148
00:54:30,067 --> 00:54:31,768
إستمع إلى صوتي

1149
00:54:31,769 --> 00:54:34,769
...إستمع إلى الصوت الخارج من حنجرتي

1150
00:54:37,174 --> 00:54:40,174
و يخرج من فمي

1151
00:54:40,344 --> 00:54:43,344
من خلال حنجرتي، إلى فمي

1152
00:54:47,351 --> 00:54:50,351
...من خلال حنجرتي

1153
00:54:54,491 --> 00:54:56,125
هيـّا، إستمرّي

1154
00:54:56,126 --> 00:54:57,693
سيـّدي، أنا آسفة

1155
00:54:57,694 --> 00:55:00,694
لا لا، لا تكونِ آسفة
لا يجب أن تكونِ كذلك

1156
00:55:01,031 --> 00:55:02,865
لقد أثرتك

1157
00:55:02,866 --> 00:55:04,534
يجب أن تكونِ فخورة

1158
00:55:04,535 --> 00:55:07,136
هذا لم يحدث لي مـُنذ فترة طويلة

1159
00:55:07,137 --> 00:55:10,137
هل تحاول أن تحصل على
الإثارة منـّي، سيـّدي؟

1160
00:55:11,475 --> 00:55:13,142
...هل أنا

1161
00:55:13,143 --> 00:55:16,143
أنا هنا لإصلاح العلاقة مع زوجتي
و هيَّ في الغرفة المجاورة

1162
00:55:18,115 --> 00:55:20,149
زوجي (سكوت) مثل القطة

1163
00:55:20,150 --> 00:55:21,450
سكوت)؟)

1164
00:55:21,451 --> 00:55:24,187
زوجي

1165
00:55:24,188 --> 00:55:27,188
أحاول أن أنقذ زواجي هنا
! إنظري ماذا فعلتِ بي

1166
00:55:28,225 --> 00:55:29,892
هذا لم يكن هدفي، سيـّدي

1167
00:55:29,893 --> 00:55:31,828
لم يكن هدفي أيضاً
الآن أشعر بالذل

1168
00:55:31,829 --> 00:55:32,962
أنا آسفة

1169
00:55:32,963 --> 00:55:34,897
طلبتِ منـّي ألا أُفكـّر

1170
00:55:34,898 --> 00:55:36,699
! هذا يحدث حينما لا أُفكـّر جيـّداً

1171
00:55:36,700 --> 00:55:38,634
لا يـُمكن أن تتركيني هكذا

1172
00:55:38,635 --> 00:55:40,203
ماذا تريد منـّي أن أفعل، سيـّدي؟

1173
00:55:40,204 --> 00:55:42,338
لا أعرف، يجب أن نجد حلاً

1174
00:55:42,339 --> 00:55:44,140
تعرفين، لا يجب أن نحرّك
شيئاً من على الطاولة

1175
00:55:44,141 --> 00:55:47,141
لنبدأ التفكير في فكرة مفاجئة
نحن في متاهة معاً، مفهوم؟

1176
00:55:48,412 --> 00:55:50,813
كيف سنحصل على الجبن؟

1177
00:55:50,814 --> 00:55:53,814
أنا آسفة، سيـّدي
لكن، هذا لن يجعل النهاية سعيدة

1178
00:55:58,422 --> 00:56:01,422
! اعطيني الزيت

1179
00:56:02,926 --> 00:56:05,926
! اذهبي للتدخين

1180
00:56:07,030 --> 00:56:09,732
! أبي، هذا رائع

1181
00:56:09,733 --> 00:56:12,733
أجل، هذا سيجعلني أتفوّق
على تلك العاهرة التي بالفيديو

1182
00:56:13,170 --> 00:56:16,170
#!لا تـُطارد الشلالات#

1183
00:56:16,440 --> 00:56:19,440
، ضعني في المحيط#
#! وسأُبلي بلاءاً حسناً

1184
00:56:21,545 --> 00:56:24,280
! اذهبي يا فتاة

1185
00:56:28,285 --> 00:56:30,453
زوجكِ يجب أن يضع الثلج على قدمه
عزيزتي، إتفقنا؟

1186
00:56:30,454 --> 00:56:32,755
، إذا سمحتِ لي بملء بطاريتي
....فحسب

1187
00:56:32,756 --> 00:56:35,591
أعدكِ، سيكون هناك المزيد
من أجلكِ لاحقاً، إتفقنا؟

1188
00:56:35,592 --> 00:56:38,592
! نظريـّاً، لقد قام سمك القرش بعضـّي

1189
00:56:39,062 --> 00:56:40,930
هل عضـّك أم قرصك؟

1190
00:56:40,931 --> 00:56:42,131
...أعني، إذا كان عضـّك بالفعل

1191
00:56:42,132 --> 00:56:43,799
لكنت فقدت الكثير
...والكثير من الدماء

1192
00:56:43,800 --> 00:56:45,968
ما الفارق بالنسبة لكما
...على أيّ حال

1193
00:56:45,969 --> 00:56:47,136
بشأن ماذا ستدعوها؟

1194
00:56:47,137 --> 00:56:50,137
إنـّها مؤلمة وأسنان القرش
! إخترقت جلدي

1195
00:56:50,307 --> 00:56:52,475
بجانب، (جيسون)، كان هذا بسببك أنت

1196
00:56:52,476 --> 00:56:54,076
السبب الرئيسي لعضـّي
...في هذا المكان

1197
00:56:54,077 --> 00:56:55,611
...لأنـّك قمت بعمل أسوأ شيء

1198
00:56:55,612 --> 00:56:57,780
! يـُمكن لأحد أن يفعله في هذا الموقف

1199
00:56:57,781 --> 00:56:59,949
لقد ذعرت وألقيت البرميل في وجهي

1200
00:56:59,950 --> 00:57:01,817
لقد تصرّفت بعقلانية
وخرجت من المياه

1201
00:57:01,818 --> 00:57:04,787
، (كان هناك أسماك قرش هناك، (ديفيد
ماذا كان يـُفترض أن أفعل؟

1202
00:57:04,788 --> 00:57:06,289
...تذكـّر ما شئت من الأحداث

1203
00:57:06,290 --> 00:57:08,090
! وأنا سأتذكـّر ما حدث بالفعل

1204
00:57:08,091 --> 00:57:11,091
ديفيد)، أعني، هل حقـّاً)
إخترقت جلدك؟

1205
00:57:11,128 --> 00:57:12,561
هل أنت بحاجة للضمادة حقـّاً؟

1206
00:57:12,562 --> 00:57:15,264
لوسي)، لا أعرف ما أُخبركِ به)
إتفقنا؟

1207
00:57:15,265 --> 00:57:18,067
ولكن، اخبريني أنتِ
! إن كنت بحاجة لضمادة

1208
00:57:18,068 --> 00:57:19,902
ربما خدشت نفسك
...حينما كنت تصعد السلـّم

1209
00:57:19,903 --> 00:57:21,070
! أثناء خروجك من المياه

1210
00:57:21,071 --> 00:57:22,171
!معذرة؟

1211
00:57:22,172 --> 00:57:23,506
هل خرجت من المياه بدون حذر؟

1212
00:57:23,507 --> 00:57:26,507
لا أدري كيف أشرحها لك
...ربما أحظى بجلد صلب

1213
00:57:26,643 --> 00:57:28,945
ربما لا تترك أسماك الـ"ليمون" هذا
النوع من الجروح البالغة

1214
00:57:28,946 --> 00:57:30,012
...ربما تكون من الحيوانات

1215
00:57:30,013 --> 00:57:31,781
التي تترك جروحاً لاحقاً
...لا أدري

1216
00:57:31,782 --> 00:57:33,849
ديف)، لقد تعرّضت لحادث سيـّارة)
ذات مرة، حسناً؟

1217
00:57:33,850 --> 00:57:35,518
وكنت خائفاً للغاية وحظيت بكوابيس
...لكن عندما

1218
00:57:35,519 --> 00:57:36,819
! لقد تعرّضت لحادث سيـّارة أيضاً

1219
00:57:36,820 --> 00:57:38,020
هل تم عضـّك من قبل أسماك القرش
من قبل؟

1220
00:57:38,021 --> 00:57:40,256
، لم يحدث ذلك
...لكن ما اقوله هو

1221
00:57:40,257 --> 00:57:42,325
! قـُل هذا مرة أخرى -
...لقد تعرّضت لحادث سيـّارة -

1222
00:57:42,326 --> 00:57:43,492
! كلا، قـُل الجزء الأخير من الحديث

1223
00:57:43,493 --> 00:57:44,593
...لم يعضـّني قرش من قبل

1224
00:57:44,594 --> 00:57:47,594
هذا هو الأمر
...إذاً، لا يجب أن تتحدّث في الأمر

1225
00:57:48,699 --> 00:57:51,500
، أنا لن أجلس هنا
...لأُحاول أن أشرح ذاتي

1226
00:57:51,501 --> 00:57:54,003
...لمجموعة من الأشخاص البيض والسود

1227
00:57:54,004 --> 00:57:56,172
! والذين لا يعرفون شيئاً عن المحيط

1228
00:57:56,173 --> 00:57:57,807
وأنت تفهم المـُحيط، عزيزي؟

1229
00:57:57,808 --> 00:57:59,442
لدي بعض الخبرة العملية هنا
! عزيزتي

1230
00:57:59,443 --> 00:58:00,543
! أجل، لقد تعرّضت لهجوم من قبل سمك القرش

1231
00:58:00,544 --> 00:58:02,511
! أنا أحد الصفوة

1232
00:58:02,512 --> 00:58:03,713
مثل الأشخاص الذين يضربهم الضوء

1233
00:58:03,714 --> 00:58:04,981
، لا أحد يمكنه
...أن يقول أنـّه حظى بهذا

1234
00:58:04,982 --> 00:58:07,650
وربما هذا ما حدث اليوم

1235
00:58:07,651 --> 00:58:09,385
أتعرفون شيئاً؟
! لا أُريد الدخول في هذا الجدال

1236
00:58:09,386 --> 00:58:11,220
لا أُريد هذا فعلاً
أتعرفون شيئاً؟

1237
00:58:11,221 --> 00:58:13,122
أنا مرهق حقاً
لقد كان يوماً طويلاً

1238
00:58:13,123 --> 00:58:16,123
سأعود الآن للغرفة
أتودين المجيء معي؟

1239
00:58:17,361 --> 00:58:19,462
عزيزي، ظننت أننا سنذهب إلى الشلال
...الليلة

1240
00:58:19,463 --> 00:58:21,397
! ونحظى ببعض الوقت معاً

1241
00:58:21,398 --> 00:58:23,833
! عزيزتي، أنا ناجي من هجوم القرش

1242
00:58:25,168 --> 00:58:26,369
! أنا مـُحمـّر

1243
00:58:26,370 --> 00:58:29,370
، عزيزي، أعتقد أن الخوف
...أسوأ كثيراً من الهجوم

1244
00:58:29,906 --> 00:58:31,874
...ويـُمكنني تقدير ذلك

1245
00:58:31,875 --> 00:58:33,809
لكن، الخبر السار هنا
...أنـّك غير مـُصاب

1246
00:58:33,810 --> 00:58:36,078
! لذا، دعنا لا نـُفسد الليلة

1247
00:58:36,079 --> 00:58:37,713
معذرة؟

1248
00:58:37,714 --> 00:58:39,582
! عزيزي، لستُ مـُصاباً

1249
00:58:39,583 --> 00:58:41,851
! طابت ليلتكِ

1250
00:58:41,852 --> 00:58:43,252
! (ديف) -
!إلى أين تذهب؟ -

1251
00:58:43,253 --> 00:58:44,720
! ديف)، بربـّك) -
حسناً، لقد قام القرش بعضـّك -

1252
00:58:44,721 --> 00:58:46,322
! لقد تم عضـّك
! أنا اُصدّقك

1253
00:58:46,323 --> 00:58:50,827
نحن هنا طوال الوقت، لذا، لنأخذ
! تلك الفرصة للذهاب للفراش

1254
00:58:51,728 --> 00:58:53,262
عزيزتي، سنذهب إلى الشلال معكِ

1255
00:58:53,263 --> 00:58:54,597
سنجلب بعض المشروبات
! ونذهب

1256
00:58:54,598 --> 00:58:57,433
أجل، يـُمكننا أن نذهب جميعاً معاً
! سيكون هذا رائعاً

1257
00:58:57,434 --> 00:59:00,369
ماذا؟
...كنت أُفكـّر أننا

1258
00:59:00,370 --> 00:59:02,605
ربما يجب أن نعود للغرفة، حسناً؟

1259
00:59:02,606 --> 00:59:05,374
نغلق الباب
ونذهب في الظلال، إتفقنا؟

1260
00:59:05,375 --> 00:59:07,510
...ننسى العالم بأكمله

1261
00:59:07,511 --> 00:59:10,511
ونجلس بالأسلوب الهندي
! هذا سيحث مشاعرنا

1262
00:59:13,884 --> 00:59:15,351
! (دادي)
! استيقظ

1263
00:59:15,352 --> 00:59:17,286
! إنّـها عميقة

1264
00:59:17,287 --> 00:59:20,287
أنت تحلم بكابوس، لستُ بداخل المياه
! نحن في المساء

1265
00:59:20,457 --> 00:59:24,496
انصت، لقد قلت أننا سنحظى بالمتعة
...لذا، لننهض، لنرقص

1266
00:59:24,531 --> 00:59:27,296
لنأخذ صورة معاً
! لنفعل شيئاً، أيّ شيء

1267
00:59:27,297 --> 00:59:29,432
عزيزتي، لنعود للغرفة فحسب
إتفقنا؟

1268
00:59:29,433 --> 00:59:32,433
لا اُريد العودة للغرفة
! لا أُريد النوم

1269
00:59:32,702 --> 00:59:34,470
! لن ننام

1270
00:59:34,471 --> 00:59:35,638
حقـّاً؟

1271
00:59:35,639 --> 00:59:37,206
! كلا

1272
00:59:37,207 --> 00:59:39,075
ماذا سنفعل هناك؟

1273
00:59:40,577 --> 00:59:43,577
حقـّاً؟

