0 00:00:34,000 --> 00:00:39,700 ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana@yahoo.com Mido3m ضبط التوقيت بواسطة 1 00:01:10,900 --> 00:01:11,800 إلى المركز 2 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 هذه وحدة الإنقاذ الثالثة 3 00:01:13,300 --> 00:01:14,300 معي رجل أبيض في ال 55 4 00:01:14,500 --> 00:01:16,100 أسمه جون فايلارد 5 00:01:16,400 --> 00:01:18,100 مصاب بضربة قوية على الجمجمة 6 00:01:18,500 --> 00:01:24,900 الرجل مسجل كمتبرع بالأعضاء 7 00:01:25,400 --> 00:01:26,900 يرجى التحضير للنقل 8 00:01:27,500 --> 00:01:29,800 علم ذلك يا وحدة الانقاذ الثالثة 9 00:03:08,600 --> 00:03:11,200 لقد تعلمت أن الحليب يساعد عظامك 10 00:03:11,300 --> 00:03:12,600 و الجزر يساعد عينيك 11 00:03:12,900 --> 00:03:13,600 أنت تعرفين ذلك 12 00:03:13,800 --> 00:03:14,300 لا 13 00:03:14,500 --> 00:03:15,300 حقا 14 00:03:15,500 --> 00:03:16,600 ألم نتحدث عن هذا ؟ 15 00:03:17,000 --> 00:03:18,700 كان هذا عندما كنت في السادسة 16 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 حسناً أيتها العجوز 17 00:03:42,900 --> 00:03:43,700 أنظر 18 00:03:44,200 --> 00:03:45,800 ماذا هناك ؟ 19 00:03:46,100 --> 00:03:47,400 إنه برسيم له أربع أوراق 20 00:03:52,100 --> 00:03:53,000 أتعلمين ماذا يعني هذا ؟ 21 00:03:53,200 --> 00:03:54,100 الحظ الجيد 22 00:04:05,100 --> 00:04:06,200 هل هناك أي شبان 23 00:04:06,400 --> 00:04:07,100 لا 24 00:04:18,400 --> 00:04:19,700 هل هذا جيد 25 00:04:19,800 --> 00:04:21,200 ليس مضحكا أو مؤلماً 26 00:04:34,400 --> 00:04:34,900 كيف حالها ؟ 27 00:04:35,200 --> 00:04:35,900 جيد 28 00:04:36,200 --> 00:04:37,100 جيد جداً 29 00:04:37,600 --> 00:04:38,900 لا أرى أي مؤشرات لفقدان القدرة على الحركة 30 00:04:39,100 --> 00:04:40,000 في أي مكان 31 00:04:40,400 --> 00:04:42,100 و نحن نتقدم بتأني في عينات الدم 32 00:04:44,200 --> 00:04:46,100 كما أنني حصلت على موافقتها 33 00:04:46,300 --> 00:04:48,500 من أجل البرنامج العلاجي الجديد الذي كنت أخبرك عنه 34 00:04:48,800 --> 00:04:49,400 أنت مذهلة 35 00:04:49,600 --> 00:04:50,500 كيف فعلت ذلك ؟ 36 00:04:50,900 --> 00:04:51,600 هذا سر خطير 37 00:04:52,100 --> 00:04:53,200 إن أخبرتك سيتوجب علي أن أقتلك 38 00:04:54,200 --> 00:04:54,900 هل ستفعلين ذلك ؟ 39 00:04:55,000 --> 00:04:55,900 بالتأكيد 40 00:04:57,200 --> 00:04:59,700 سأفعل أي شيء من اجلها 41 00:05:00,800 --> 00:05:01,600 شكراً لك 42 00:05:02,300 --> 00:05:03,100 أهلاً 43 00:05:04,100 --> 00:05:05,600 كيف هو حال المريض الأخر في العائلة ؟ 44 00:05:05,900 --> 00:05:08,200 مازال ينبض 45 00:05:09,200 --> 00:05:10,800 يبدو انه سيكون عيد ميلاد سعيد 46 00:05:12,500 --> 00:05:13,600 أخبرتك أنه عيد ميلادي ؟ 47 00:05:14,400 --> 00:05:16,600 طبعاً , هل وضعت أي خطط كبيرة ؟ 48 00:05:21,500 --> 00:05:23,800 لا , كنت أتساءل إن كنت تريدين .... ؟ 49 00:05:24,100 --> 00:05:26,900 سأذهب 50 00:05:29,500 --> 00:05:31,300 لقد سألتها أخيراً لتخرج معك في موعد 51 00:05:31,500 --> 00:05:33,900 لم أدعها إلى موعد هي أرادت أن تأتي و تحتفل معنا 52 00:05:34,400 --> 00:05:36,000 و ماذا تقصدين بكلمة أخيراً 53 00:05:36,500 --> 00:05:38,400 أنت معجب بها منذ البداية 54 00:05:38,700 --> 00:05:40,100 حتى قبل أن تمرض باعتقادي 55 00:05:40,300 --> 00:05:41,500 هذه طبيبتك عزيزتي 56 00:05:42,000 --> 00:05:43,200 أنت تحمر خجلاً أبي 57 00:05:43,600 --> 00:05:44,700 أدخلي إلى السيارة 58 00:05:46,600 --> 00:05:48,800 لقد أصبحنا أصدقاء , و هذا هو كل ما سكون 59 00:05:49,100 --> 00:05:50,300 صحيح أبي 60 00:06:31,200 --> 00:06:32,400 النجدة 61 00:06:33,500 --> 00:06:34,900 ساعدوني 62 00:06:35,400 --> 00:06:37,200 زوجي تعرض لإطلاق النار 63 00:06:37,600 --> 00:06:38,700 ليساعدني أحدهم 64 00:06:42,100 --> 00:06:44,100 النجدة 65 00:06:57,100 --> 00:06:58,600 أنا مسعف 66 00:06:58,900 --> 00:06:59,800 ما الذي حدث ؟ 67 00:07:00,100 --> 00:07:02,800 لقد تعرض لإطلاق النار 68 00:07:03,000 --> 00:07:03,900 منذ متى ؟ 69 00:07:14,000 --> 00:07:15,200 أستطيع سماعه 70 00:07:16,000 --> 00:07:17,500 كما لو أنه في رأسي 71 00:07:25,200 --> 00:07:26,800 هل تستطيع سماعه الآن ؟ 72 00:07:30,700 --> 00:07:31,900 لا 73 00:07:32,600 --> 00:07:35,500 هل مازلت مستمراً بتناول أدوية من الرفض ؟ 74 00:07:35,900 --> 00:07:37,100 نعم 75 00:07:37,000 --> 00:07:38,600 هل تتعاط المخدرات ؟ 76 00:07:38,800 --> 00:07:39,700 لا 77 00:07:39,900 --> 00:07:41,700 هل تتناول الكافين أو مشتقاته ؟ 78 00:07:43,500 --> 00:07:44,400 هل كنت تشرب ؟ 79 00:07:45,400 --> 00:07:46,700 لا 80 00:07:47,900 --> 00:07:50,500 تيري , لقد خضعت لعملية نقل للقلب 81 00:07:50,900 --> 00:07:52,400 التوتر بعد العملية أمر طبيعي جداً 82 00:07:54,300 --> 00:07:55,600 هذا ما تستمر بأخباري به 83 00:07:56,000 --> 00:07:57,700 لكن هذه المرة الثالثة التي يحدث بها هذا 84 00:07:58,000 --> 00:07:59,700 و لقد مضى خمسة أشهر منذ عمليتي 85 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 الطبيب تشلسو وصل 86 00:08:01,400 --> 00:08:02,200 شكراً لك 87 00:08:04,800 --> 00:08:06,300 سنجري المزيد من الاختبارات 88 00:08:06,500 --> 00:08:07,800 سنتعمق في البحث 89 00:08:08,000 --> 00:08:09,100 سيكون كل شيء بخير 90 00:09:24,900 --> 00:09:26,700 هل أنت غاضب ؟ 91 00:09:28,300 --> 00:09:29,700 لم قد أكون غاضباً ؟ 92 00:09:31,100 --> 00:09:33,600 لقد سرقت الصورة من مكتبك 93 00:09:35,200 --> 00:09:37,800 لا , لست غاضباً 94 00:09:38,600 --> 00:09:39,800 لقد أحببتها بشدة 95 00:09:41,500 --> 00:09:43,800 هذه لأنك تدعوني بعزيزتي 96 00:09:44,800 --> 00:09:51,100 أنا لا أذكر أخر مرة ذهبت فيها لحفلة عيد ميلاد والد أحد المرضى 97 00:09:55,900 --> 00:09:57,100 لقد نسيت 98 00:09:59,000 --> 00:09:59,900 لم يكن عليك 99 00:10:00,700 --> 00:10:02,800 لست من الناس الذين يذهبون لحفلة عيد الميلاد دون هدية 100 00:10:04,400 --> 00:10:07,400 الاستحسان , الإصرار , الصناديق المخططة 101 00:10:07,600 --> 00:10:09,000 هذا موجود في الكتاب المقدس 102 00:10:09,500 --> 00:10:10,700 حقاً أي جزء ؟ 103 00:10:10,900 --> 00:10:12,800 الحفلات وفقاً للسيدة مريم 104 00:10:25,600 --> 00:10:27,300 هناك شيء أخر أيضاً 105 00:10:29,000 --> 00:10:31,900 لقد أقنعت الشركاء كي يزيدوا من كمية دوائك 106 00:10:33,100 --> 00:10:34,700 كلانا نعلم أنه لن يصبح أرخص ثمناً 107 00:10:36,900 --> 00:10:38,900 لهذا السبب أنا قبلت بالعمل 108 00:10:40,500 --> 00:10:43,000 لكنك لن تجني ما يكفي من أجل أدويتك 109 00:10:43,200 --> 00:10:44,500 أن تقوم بعمل رائع 110 00:10:46,800 --> 00:10:49,300 أنا فقط أريد أن أساعد 111 00:11:13,400 --> 00:11:14,600 أنت تحمر خجلاً 112 00:11:17,700 --> 00:11:19,400 أنا سأرى الطبيب غداً 113 00:11:19,700 --> 00:11:20,500 سأخبره أنه عند أول قبلة لي منذ زمن طويل 114 00:11:20,800 --> 00:11:22,100 جعلت دمي يغلي قليلاً 115 00:11:24,700 --> 00:11:26,300 أبي , أتريد قطعة من الكعكة ؟ 116 00:13:24,500 --> 00:13:26,100 كيفين , كيفين ستوتفيك 117 00:13:26,300 --> 00:13:26,800 نعم 118 00:13:27,100 --> 00:13:30,300 أن أنقذت ذلك الرجل في موقف السيارات اليوم الفائت 119 00:13:30,900 --> 00:13:31,600 نعم 120 00:13:32,100 --> 00:13:33,800 من أنت , صحفي أو ما شابه ؟ 121 00:13:34,100 --> 00:13:35,000 أنا 122 00:13:42,500 --> 00:13:44,100 حسناً 123 00:13:45,100 --> 00:13:50,700 أنتظر , لقد رأيت أسمك على استمارة الرجل الذي تبرع لي بالأعضاء 124 00:13:50,900 --> 00:13:52,300 أنتظر أنا أتحدث إليك 125 00:13:53,700 --> 00:13:54,500 ماذا قلت ؟ 126 00:13:56,300 --> 00:13:57,500 .... لن أسالك 127 00:13:58,900 --> 00:14:00,200 من أنت ؟ 128 00:14:01,600 --> 00:14:03,300 أنا لست أي أحد 129 00:14:03,500 --> 00:14:06,700 أنت فقط مدرج ضمن المعلومات المتعلقة بالمتبرع 130 00:14:07,300 --> 00:14:10,300 يستحسن بك أن تخبرني الآن من تكون أنت 131 00:14:10,800 --> 00:14:11,500 أنا لا أحد 132 00:14:11,800 --> 00:14:12,500 ماذا تعرف عن عملي 133 00:14:12,700 --> 00:14:13,500 أنا لا أحد 134 00:14:13,900 --> 00:14:15,900 فقط ضعها من يدك 135 00:14:16,200 --> 00:14:17,300 من تكلم معك 136 00:14:17,900 --> 00:14:18,800 أكرتون 137 00:14:19,000 --> 00:14:19,900 لم يتحدث معي أحد 138 00:14:20,400 --> 00:14:21,400 من هو اكرتون 139 00:14:23,100 --> 00:14:24,700 أنا لست وحشاً 140 00:14:26,200 --> 00:14:27,700 لم أكن أعرف أنهم سيفعلون ما فعلوه 141 00:14:28,300 --> 00:14:31,100 أنا أصدقك 142 00:14:50,400 --> 00:14:53,900 أيها اللعين , لقد طعنتني يا رجل 143 00:14:54,800 --> 00:14:56,400 لم أفعل 144 00:14:59,800 --> 00:15:01,800 أيها اللعين 145 00:15:24,400 --> 00:15:25,700 أبي 146 00:15:26,500 --> 00:15:30,100 أبي , لم لا ترتدي ثيابك و توصلني إلى حافلة المدرسة 147 00:15:33,300 --> 00:15:35,700 هل أنت تفكر بأمي ؟ 148 00:15:36,500 --> 00:15:38,100 ماذا ؟ 149 00:15:38,800 --> 00:15:40,500 لا , لا 150 00:15:41,100 --> 00:15:43,400 لا تكذب أعرف أنك تفعل 151 00:15:44,300 --> 00:15:46,600 لكن لا مشكلة في أنك تحب ليز الآن 152 00:15:49,100 --> 00:15:50,800 أمي احببتنا 153 00:17:11,200 --> 00:17:12,600 هل أنت بخير ؟ 154 00:17:42,000 --> 00:17:43,400 مرحباً 155 00:17:43,600 --> 00:17:44,700 إنها أنا 156 00:17:45,600 --> 00:17:46,500 ليز 157 00:17:48,000 --> 00:17:49,800 لقد خسرت مريضاً اليوم 158 00:17:50,500 --> 00:17:51,600 رجل شاب 159 00:17:52,500 --> 00:17:53,600 لم يكن من المفترض لهذا أن يحدث 160 00:17:53,900 --> 00:17:55,400 لم أحاول بجهد كاف كي أنقذه 161 00:17:56,900 --> 00:17:57,600 أنا أسف 162 00:17:59,300 --> 00:18:01,200 لم أحاول كفاية تيري 163 00:18:01,800 --> 00:18:04,300 كان من المفترض بي أن أستمر بالمحاولة 164 00:18:06,300 --> 00:18:07,200 أنا آسفة 165 00:18:08,800 --> 00:18:15,300 هناك مسعف طعن خارج المبنى الليلة الماضية 166 00:18:20,100 --> 00:18:22,000 يا إلهي , هل عرفوا من فعل ذلك ؟ 167 00:18:22,800 --> 00:18:25,000 ربما كان رجل متشرد أو ما شابه 168 00:18:26,500 --> 00:18:27,400 حقاً 169 00:18:30,600 --> 00:18:32,700 هكذا يقولون 170 00:18:34,000 --> 00:18:36,100 هل أنت بخير ؟ , صوتك يبدو غريباً 171 00:18:37,500 --> 00:18:40,300 هل أستطيع رؤيتك الليلة ؟ 172 00:18:41,200 --> 00:18:46,100 طبعاً , سوف أتي بعد ما أن أنتهي من هنا 173 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 جيد 174 00:18:48,300 --> 00:18:49,500 أراك وقتها 175 00:19:17,700 --> 00:19:18,700 لا أعرف لم فعلت ذلك ؟ 176 00:19:21,200 --> 00:19:24,200 ماذا ؟ ليست ممتازة جداً 177 00:19:26,300 --> 00:19:28,700 لا , أنت جميلة جداً 178 00:19:30,000 --> 00:19:31,100 و ذكية جداً 179 00:19:31,500 --> 00:19:34,100 لكني لست عبقرية 180 00:19:34,400 --> 00:19:35,900 لديك عمل رائع 181 00:19:36,100 --> 00:19:37,500 و هو عمل هام 182 00:19:41,500 --> 00:19:45,000 لماذا أنت مهتمة في رجل في عمري ؟ 183 00:19:45,700 --> 00:19:52,200 ليس هناك الكثير من الرجال مثلك 184 00:19:53,100 --> 00:19:55,900 لقد رأيت ما تفعله 185 00:19:58,100 --> 00:19:59,600 و أعرف ما الذي مررت به 186 00:20:03,300 --> 00:20:07,900 و عندما أفكر كيف انك تخليت عن حياتك من اجلها 187 00:20:09,500 --> 00:20:10,400 و أتعلم ما الذي أقوله 188 00:20:10,800 --> 00:20:12,200 أقول لنفسي يا الهي 189 00:20:12,400 --> 00:20:15,200 إن هذا هو الرجل الذي زرعنا له القلب 190 00:20:15,900 --> 00:20:20,700 يا الهي إنه حقاً رجل عظيم 191 00:20:38,800 --> 00:20:40,500 هل أكلت الكثير من الثوم ؟ 192 00:20:41,300 --> 00:20:47,700 لا , أنا لا أشعر أنني بخير الآن 193 00:20:48,100 --> 00:20:50,300 سوف أزور الطبيب غداً 194 00:20:50,900 --> 00:20:52,000 من اجل ذلك الفحص 195 00:20:52,700 --> 00:20:55,600 إذا كنت ترغب في ذلك , لم لا تأتي و تراني بعد ذلك 196 00:20:55,900 --> 00:20:56,700 ليس عليك أن تغادري 197 00:20:56,900 --> 00:20:59,200 لقد مررت بيوم شاق , و أنت عليك أن ترتاح 198 00:21:01,000 --> 00:21:01,900 و ربما سأراك غدا 199 00:21:24,500 --> 00:21:25,800 أنا لست وحشاً 200 00:21:27,700 --> 00:21:29,800 لم أكن أعرف أنهم سيفعلون ما فعلوه 201 00:22:05,000 --> 00:22:08,800 مرحباً , أنا أبحث عن المحقق فان دوران 202 00:22:13,400 --> 00:22:14,200 فان دوران 203 00:22:14,600 --> 00:22:16,400 مرحباً حضرة المحقق 204 00:22:16,600 --> 00:22:23,100 أسمي تيري , أريد أن أسألك عن قضية أنت تعمل عليها 205 00:22:23,300 --> 00:22:24,400 عن رجل أسمه فايلارد 206 00:22:24,600 --> 00:22:25,400 لقد قتل 207 00:22:25,600 --> 00:22:27,400 زوجته قتلت أيضاً 208 00:22:28,100 --> 00:22:28,900 هل تعرفه أو ما شابه 209 00:22:29,800 --> 00:22:32,300 نحن مقربون 210 00:22:34,800 --> 00:22:40,300 هناك مطعم للشرطة أنا أكل فيه 211 00:22:40,500 --> 00:22:42,000 يجب عليك أن تقابلني هناك 212 00:22:57,400 --> 00:22:58,500 المحقق فاندوران 213 00:22:59,600 --> 00:23:01,100 أجلس 214 00:23:05,200 --> 00:23:07,400 لقد زرت مسرح جريمة فايلارد 215 00:23:08,100 --> 00:23:10,000 من أنت و كيف تعرف فايلارد ؟ 216 00:23:11,300 --> 00:23:19,600 أنا تيري بيرنارد , أنا صديق قديم لفايلارد 217 00:23:20,600 --> 00:23:21,400 صديق قديم 218 00:23:30,100 --> 00:23:33,100 يقال هنا انه لا يوجد مشتبه بهم 219 00:23:33,700 --> 00:23:34,900 لكن هل ألقيت القبض على أحد ؟ 220 00:23:35,300 --> 00:23:36,300 لا 221 00:23:37,100 --> 00:23:40,800 أكرتون , هل تعرف من هو اكرتون ؟ 222 00:23:44,300 --> 00:23:47,200 يقال أنه ضرب على رأسه 223 00:23:49,400 --> 00:23:50,800 ماذا قيل عن زوجته ؟ 224 00:23:51,900 --> 00:23:55,700 لم يتم ذكرها , لماذا ؟ 225 00:23:56,800 --> 00:24:00,500 لم نمسك أحداً 226 00:24:02,400 --> 00:24:04,400 و أنا لا أعرف من فعل هذا 227 00:24:05,900 --> 00:24:11,900 لن أساعدك لأنه من الواضح أنك لم تقابل في حياتك جون فايلارد أو زوجته 228 00:24:12,400 --> 00:24:14,300 و حتى لو عرفت ما الذي تتحدث عنه 229 00:24:17,900 --> 00:24:20,800 فأنت لا تستطيع أن تصحح الأمور , صحيح ؟ 230 00:25:01,100 --> 00:25:01,900 مرحباً 231 00:25:02,400 --> 00:25:05,300 من الأفضل لك أن تشعل التلفاز 232 00:25:05,700 --> 00:25:07,200 نعم أنا أشاهد ذلك الآن 233 00:25:08,100 --> 00:25:09,700 هل تعتقد انه يجب علينا أن نقلق ؟ 234 00:25:36,300 --> 00:25:37,400 مرحباً 235 00:25:41,900 --> 00:25:42,700 نعم 236 00:26:44,300 --> 00:26:46,500 هل أنت بخير ؟ 237 00:28:04,800 --> 00:28:07,400 يا الهي , لقد أرعبتني يا رجل 238 00:28:31,100 --> 00:28:34,200 هناك جريمة قتل في مركز القطار وسط المدينة 239 00:28:34,900 --> 00:28:39,700 الرجال الذين عثروا على الجثة يقولون أنه رجل أفريقي 240 00:29:09,300 --> 00:29:10,400 يا الهي 241 00:29:17,200 --> 00:29:18,000 هل قفز ؟ 242 00:29:18,200 --> 00:29:19,700 لا , يقولون أنه قد دفع 243 00:29:20,500 --> 00:29:22,100 هل وجدت أي شيء 244 00:29:22,300 --> 00:29:23,400 فقط بعض الشعر 245 00:29:23,700 --> 00:29:25,100 لكنه لن يشكل دليلاً بالمحكمة 246 00:29:25,800 --> 00:29:28,200 كما أننا نحتاج لمشتبه به أولاً 247 00:29:53,400 --> 00:29:55,200 مرحباً عزيزتي 248 00:29:55,400 --> 00:29:56,400 أين هو ؟ 249 00:29:56,600 --> 00:29:58,700 لقد أغلق على نفسه في الحمام 250 00:30:07,200 --> 00:30:10,300 تيري , إذا كنت في الداخل و كنت تسمعني 251 00:30:10,600 --> 00:30:11,800 أعلمني أن احتجت للمساعدة 252 00:30:12,000 --> 00:30:13,400 لأنني أستطيع أن أتصل بسيارة الأسعاف 253 00:30:13,800 --> 00:30:18,100 لا , لا تتصلي بسيارة الإسعاف 254 00:30:19,000 --> 00:30:20,200 يا الهي ما هذا 255 00:30:20,600 --> 00:30:23,300 إنه لا شيء , مجرد بعض الإثارة 256 00:30:24,900 --> 00:30:25,900 و ماذا قال الطبيب أيدمان ؟ 257 00:30:26,900 --> 00:30:30,300 إنه غير مهتم , كل شيء بخير 258 00:30:32,300 --> 00:30:34,000 من الواضح أنه ليس بخير 259 00:30:35,700 --> 00:30:36,900 هل أخذت أدويتك هذا الصباح ؟ 260 00:30:38,000 --> 00:30:39,800 لست مريضاً عندك 261 00:30:44,000 --> 00:30:45,500 إذا كان هذا بخصوصنا 262 00:30:46,100 --> 00:30:49,000 إذا كنت تعتقد أنه لا يجب على احدنا الاعتناء بالأخر أخبرني 263 00:30:54,000 --> 00:30:57,200 الليلة الماضية أنا 264 00:31:01,600 --> 00:31:02,800 لا بأس 265 00:31:05,900 --> 00:31:07,100 هل أنت بخير ؟ 266 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 أنا بخير 267 00:31:11,700 --> 00:31:13,100 سآخذ أنجي للمدرسة 268 00:31:13,500 --> 00:31:14,500 شكراً 269 00:31:17,400 --> 00:31:19,900 أعتني بنفسك , عدني بذلك 270 00:31:23,900 --> 00:31:25,100 ماذا به ؟ 271 00:31:26,000 --> 00:31:27,500 إنه يشعر قليلاً بالمرض 272 00:31:28,400 --> 00:31:29,700 هل سيكون بخير ؟ 273 00:31:30,600 --> 00:31:33,200 نعم , عندما ستعودين من المدرسة سيكون بخير 274 00:31:33,600 --> 00:31:36,500 لكن تعرفين الشبان أنهم يمرضون عندما يمشون في المطر 275 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 و هم يخجلون عندما يرون الملابس الداخلية النسائية 276 00:32:17,600 --> 00:32:19,000 أنت , أعتقد أنك ستود أن تأتي معي 277 00:32:19,700 --> 00:32:22,900 تم العثور على شيء يخصك في محطة القطار 278 00:32:33,900 --> 00:32:35,200 لنحاول أن نوضح هذا 279 00:32:47,100 --> 00:32:48,200 أنا لا أشرب 280 00:32:49,800 --> 00:32:50,800 هل أنت متأكد ؟ 281 00:32:51,200 --> 00:32:54,300 لأنك تنظر إلى ذلك المشروب كما أنظر أنا أليه 282 00:32:55,900 --> 00:32:57,000 أنا لا أشرب 283 00:32:59,000 --> 00:33:01,300 حسناً أيها الذكي , لنبدأ 284 00:33:03,600 --> 00:33:04,500 بول أكرتون 285 00:33:07,300 --> 00:33:10,100 الحمض النووي سيربطه بمسح الجريمة في منزل فايلارد 286 00:33:10,300 --> 00:33:11,100 أليس كذلك ؟ 287 00:33:12,200 --> 00:33:12,900 لا أعرف 288 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 أعتقد أنك تعرف 289 00:33:19,700 --> 00:33:21,500 هذه الجريمة حدثت منذ شهر 290 00:33:22,500 --> 00:33:24,800 لم نعثر على مشتبه واحد بعد 291 00:33:25,600 --> 00:33:27,000 و بعدها تأتي أنت 292 00:33:28,100 --> 00:33:35,700 أنا لا أعتقد أن أكرتون تزحلق من تلقاء نفسه 293 00:33:39,400 --> 00:33:41,400 أنا لا أعرفك تيري بيرنارد 294 00:33:41,800 --> 00:33:43,000 لكنك تبدو رجلاً لطيفاً 295 00:33:44,400 --> 00:33:48,700 و بحسب ما أعرف الرجال اللطفاء لا يمشون في الأرجاء 296 00:33:49,200 --> 00:33:57,600 يتتبعون الناس و يقتلون مسعفاً في ال 25 و يتركونه 297 00:34:00,400 --> 00:34:01,600 نعم 298 00:34:02,500 --> 00:34:03,900 قمت ببحث صغير 299 00:34:05,200 --> 00:34:18,100 تبين أن ذلك الفتى ستوتفيك هو المسعف الذي استجاب في حالة فايلارد 300 00:34:18,400 --> 00:34:20,600 هل كنت تعرف ذلك ؟ 301 00:34:21,100 --> 00:34:23,000 أعتقد أنك كنت تعرف 302 00:34:32,200 --> 00:34:41,700 قلبي , كلما اقتربوا مني 303 00:34:42,300 --> 00:34:45,000 أستطيع سماع دقات قلبي تعلو في رأسي 304 00:34:47,900 --> 00:34:51,700 حسناً , هذا ظريف 305 00:34:53,600 --> 00:34:58,100 لنعد للوراء قليلاً , كيف وجدتهم ؟ 306 00:34:59,600 --> 00:35:02,200 اعني أن قلبك السحري لم يعطك أسمائهم 307 00:35:07,000 --> 00:35:08,200 عندي قلبه 308 00:35:09,700 --> 00:35:11,300 جون فايلارد هو من تبرع لي 309 00:35:14,600 --> 00:35:16,200 عندي قلبه 310 00:35:33,500 --> 00:35:37,200 سأخبرك بما أفكر فيه تيري بيرنارد 311 00:35:38,100 --> 00:35:41,200 أعتقد أنك سترغب في شرب هذا المشروب 312 00:35:41,500 --> 00:35:45,400 أسمع , نستطيع أن نساعد بعضنا أنا و أنت 313 00:35:46,000 --> 00:35:47,600 أنا عندي قضية قتل لم تغلق 314 00:35:47,800 --> 00:35:48,900 و أنت تعرف من هم الفاعلون 315 00:35:49,200 --> 00:35:49,900 لا أكترث كيف 316 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 و لا أريد أن أعرف 317 00:35:51,700 --> 00:35:52,600 لقد تجاوزنا الحد 318 00:35:52,900 --> 00:35:54,300 يبدو لي أننا قد بدأنا للتو 319 00:35:55,400 --> 00:35:56,700 لقد تجاوزنا الحد 320 00:35:58,400 --> 00:35:59,400 أنا تجاوزت الحد 321 00:36:00,400 --> 00:36:02,300 أنتظر , أنتظر 322 00:36:03,300 --> 00:36:04,900 ابق هذا في ذهنك 323 00:36:07,600 --> 00:36:09,200 ماذا ستفعل , هل ستسلمني ؟ 324 00:36:10,800 --> 00:36:12,100 أتعرف ماذا , سأسلم نفسي 325 00:36:13,500 --> 00:36:14,400 أنتظر قليلاً 326 00:37:08,700 --> 00:37:10,800 مرحباً 327 00:37:12,200 --> 00:37:14,200 مرحباً 328 00:37:24,100 --> 00:37:25,000 ماذا حدث ؟ 329 00:37:26,400 --> 00:37:29,000 لقد أصبت بسكتة قلبية عندما كنت تقود السيارة البارحة 330 00:37:30,300 --> 00:37:31,000 هل آذيت أحد ؟ 331 00:37:32,100 --> 00:37:34,300 فقط سيارة قديمة 332 00:37:38,600 --> 00:37:40,200 أعتذر عن تصرفي في السابق 333 00:37:41,000 --> 00:37:42,700 جميعنا نمر بلحظات سيئة 334 00:37:43,500 --> 00:37:44,800 لكن أنت لا تستحقين ذلك 335 00:37:50,100 --> 00:37:51,600 تكلمت مع الدكتور أيدمان هذا الصباح 336 00:37:51,800 --> 00:37:53,800 قال أن جرحك بحال سيئة 337 00:37:55,100 --> 00:37:57,800 يجب عليك أن تجري جراحة أنسجة 338 00:38:00,500 --> 00:38:03,400 أنا أعرف أنك تعرف لكن هذا خطير 339 00:38:07,100 --> 00:38:08,700 هل كنت تشرب ؟ 340 00:38:09,000 --> 00:38:09,600 لا 341 00:38:09,900 --> 00:38:11,500 أنا أعرف , أخبرته أنك لا تشرب 342 00:38:11,700 --> 00:38:12,800 و أنك لن تفعل 343 00:38:13,200 --> 00:38:15,900 لكن مؤشرات فحصك ....لا أعرف 344 00:38:16,300 --> 00:38:20,700 لكن الفكرةالتي اتفق معه بها 345 00:38:20,900 --> 00:38:24,900 أنه قبل الحادث قمت بشيء جعل قلبك غاضباً جداً 346 00:38:25,900 --> 00:38:26,800 ليس أنا 347 00:38:27,600 --> 00:38:31,100 كدت أن تموت البارحة تيري 348 00:38:36,900 --> 00:38:38,200 هل تفهم ما أقوله 349 00:38:39,900 --> 00:38:41,100 أبي 350 00:38:45,100 --> 00:38:46,300 أهلا عزيزتي 351 00:38:48,700 --> 00:38:51,900 هل تذكر كم نحن محظوظون لأننا مع بعضنا ؟ 352 00:38:55,800 --> 00:38:57,000 أنها جميلة 353 00:38:58,000 --> 00:39:00,100 لا تذهب 354 00:39:02,400 --> 00:39:04,900 لن أذهب لأي مكان 355 00:39:33,500 --> 00:39:36,800 إنه قلب قوي ذلك الذي أعطاك إياه 356 00:39:37,200 --> 00:39:38,900 أليس كذلك ؟ 357 00:39:41,000 --> 00:39:44,700 أولاً تأتي و تطلب مني أن أخبرك عن ستوتفيك و اكرتون 358 00:39:45,900 --> 00:39:55,600 ثم عندما تقرر أن تسلم نفسك تصاب بسكتة قلبية 359 00:39:56,500 --> 00:39:58,900 هكذا فقط أوقف قلبك نفسه 360 00:40:00,200 --> 00:40:01,100 أوقفك 361 00:40:03,400 --> 00:40:05,400 ياله من شيء غريب 362 00:40:07,400 --> 00:40:10,700 ماذا تريد ؟ 363 00:40:20,600 --> 00:40:21,800 كان هناك أربعة منهم 364 00:40:23,800 --> 00:40:24,900 دخلوا من الخلف 365 00:40:26,600 --> 00:40:28,200 عملية سرقة اعتيادية 366 00:40:31,500 --> 00:40:38,000 لم يعرفوا أن فايلارد و زوجته في المنزل 367 00:40:38,500 --> 00:40:40,400 لذلك كل شيء ساء بسرعة 368 00:40:43,300 --> 00:40:44,900 ضربوا فايلارد على رأسه 369 00:40:46,600 --> 00:40:50,300 و بعد ذلك قتلوا فرانسيس أمامه 370 00:40:52,800 --> 00:40:55,000 لقد شاهدهم 371 00:40:56,400 --> 00:41:00,900 شاهدهم بينما يحاولون قطع حنجرتها 372 00:41:03,000 --> 00:41:04,000 شاهدها تصرخ 373 00:41:06,100 --> 00:41:08,200 بينما طعنوها مرتين 374 00:41:08,700 --> 00:41:15,600 و ببطء شاهدها تموت 375 00:41:16,600 --> 00:41:21,300 و بعدها مات 376 00:41:37,700 --> 00:41:39,100 نعم 377 00:41:39,800 --> 00:41:42,500 هذا قلب قوي 378 00:41:52,500 --> 00:41:56,600 إنها جميلة جداً صحيح 379 00:41:56,800 --> 00:41:58,100 نعم أنها كذلك 380 00:42:02,000 --> 00:42:03,500 سيدي ماذا حدث ؟ 381 00:42:20,700 --> 00:42:21,900 لا أصدق أني أقول هذا 382 00:42:22,100 --> 00:42:23,500 كونك قد نجوت للتو من سكتة قلبية 383 00:42:25,900 --> 00:42:27,800 لكن كل اختبار أجريناه يشير إلى أنك 384 00:42:28,200 --> 00:42:32,800 ثاني حالة مسجلة متلازمة تغير نوع الدم 385 00:42:34,100 --> 00:42:35,000 في التاريخ 386 00:42:35,700 --> 00:42:36,500 متلازمة 387 00:42:38,700 --> 00:42:42,900 نظام الدم عند المانح هو نظام منيع 388 00:42:43,400 --> 00:42:46,100 في الواقع الخلايا الموجودة في قلب المانح 389 00:42:46,300 --> 00:42:50,300 غيرت بينية عظامك و فئة دمك 390 00:42:50,600 --> 00:42:51,800 و هل هذا شيء جيد ؟ 391 00:42:52,300 --> 00:42:55,700 نعم , نظامك المناعي السابق كان متهاوياً 392 00:42:58,400 --> 00:43:00,100 هل تعرف ما يعنيه هذا ؟ 393 00:43:01,000 --> 00:43:02,800 إنها أخبار جيدة 394 00:43:24,400 --> 00:43:25,500 أنا جاد 395 00:43:35,400 --> 00:43:36,700 تيري 396 00:43:38,400 --> 00:43:40,200 هل أنت بخير ؟ 397 00:43:41,800 --> 00:43:44,300 لنأخذك للمنزل 398 00:43:52,100 --> 00:43:53,300 أجلس 399 00:43:55,100 --> 00:43:56,300 تكلمت مع المستشفى 400 00:43:59,100 --> 00:44:01,000 كنت أمل أن لا تكون مناوبتي الليلة 401 00:44:01,200 --> 00:44:02,500 لكنك تعرف كيف تتصل بي 402 00:44:03,700 --> 00:44:05,300 يمكنك أن تذهب للنوم قبل أن أذهب 403 00:44:06,200 --> 00:44:08,400 يمكنك أن تذكر مكان التلفاز صحيح ؟ 404 00:44:55,100 --> 00:44:56,800 هل أنت موجود 405 00:44:57,300 --> 00:44:59,200 أيها الرجل ذو مشاكل القلب 406 00:45:00,100 --> 00:45:03,000 هيا , أستطيع أن أسمعك تتنفس 407 00:46:25,100 --> 00:46:26,400 أنت كوكس 408 00:46:31,300 --> 00:46:32,400 من أنت ؟ 409 00:46:33,400 --> 00:46:35,000 أعرف أنك كنت هناك 410 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 ما الذي تتحدث عنه 411 00:46:38,400 --> 00:46:41,000 أعرف أنك متورط بمقتل جون فايلارد و زوجته 412 00:46:42,200 --> 00:46:44,000 من الأفضل لك أن تبتعد من هنا قبل أن أؤذيك 413 00:46:44,300 --> 00:46:45,700 توقف 414 00:46:47,300 --> 00:46:49,600 كنت هناك , كنت معهم 415 00:46:50,400 --> 00:46:51,900 ماذا تريد يا رجل ؟ 416 00:46:52,400 --> 00:46:54,500 فقط أخبرني من أيضاً متورط معكم ؟ 417 00:46:58,500 --> 00:46:59,400 أخبرني 418 00:47:05,800 --> 00:47:08,800 لم أكن أعرف أنهم سيفعلون هذه الأشياء 419 00:47:13,200 --> 00:47:15,200 قلت لهم لا تفعلوا ذلك 420 00:47:16,100 --> 00:47:18,600 قلت أرجوكم لا تفعلوا هذا 421 00:48:16,600 --> 00:48:18,000 تيري هل هذا أنت ؟ 422 00:48:18,900 --> 00:48:23,100 المربية اضطرت للمغادرة لكن قالت يمكنك أن تدفع لها في المرة القادمة 423 00:48:40,500 --> 00:48:42,800 تيري , لا بد أنك تمازحني 424 00:48:44,300 --> 00:48:45,700 لا أريد أن يتهمونني بالقتل 425 00:48:46,300 --> 00:48:47,100 هذا هراء 426 00:48:49,000 --> 00:48:50,400 اتفقنا انك سترتدي الواقي 427 00:50:50,200 --> 00:50:51,600 مرحباً 428 00:51:05,100 --> 00:51:07,000 شكراً لك على كل شيء فعلتيه من أجلنا 429 00:51:09,100 --> 00:51:10,000 سأفعل أي شيء من أجلك 430 00:51:11,100 --> 00:51:11,800 أي شيء 431 00:51:16,400 --> 00:51:17,900 بماذا تفكر ؟ 432 00:51:20,500 --> 00:51:23,200 أحيانا تضطرين لفعل أشياء لا تريدين فعلها 433 00:51:26,000 --> 00:51:27,600 لكن يجب عليك أن تفعليها 434 00:51:28,000 --> 00:51:31,900 لأنها في النهاية أفضل للناس الذين تعرفينهم 435 00:51:50,800 --> 00:51:52,300 كوكس , ستوتفيك , أكرتون 436 00:51:52,500 --> 00:51:53,600 لا أريد أن أكون التالي 437 00:51:53,800 --> 00:51:56,000 هناك شرطة في كل أنحاء المكان , هللا خرست 438 00:51:59,300 --> 00:52:00,300 سنجد من فعل هذا 439 00:52:00,800 --> 00:52:02,200 كيف ؟ , هل ترى هذا 440 00:52:02,400 --> 00:52:03,200 هللا هدأت 441 00:52:03,500 --> 00:52:04,300 لماذا ؟ 442 00:52:04,500 --> 00:52:05,700 لم يجب علي أن أهداً 443 00:52:06,300 --> 00:52:07,400 أحدهم يعرف 444 00:52:24,700 --> 00:52:27,800 ماذا ؟ 445 00:52:28,200 --> 00:52:29,300 لا أعتقد أنه يجب عليك أن تشرب 446 00:52:29,700 --> 00:52:31,100 هيا , كأس واحد 447 00:52:41,300 --> 00:52:43,500 يا الهي , هناك معرض خاص من متحف الكوربير 448 00:52:43,800 --> 00:52:44,800 هل كنت على علم بهذا ؟ 449 00:52:45,000 --> 00:52:46,400 سيعرضون الهيكل العظمي لهاري 450 00:52:47,000 --> 00:52:48,700 نعم لكني لم أعتقد 451 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 غداً هو أخر يوم و لم تذكري هذا لي 452 00:52:51,200 --> 00:52:52,000 تيري 453 00:52:52,200 --> 00:52:53,900 عزيزتي , عزيزتي 454 00:52:54,700 --> 00:52:56,800 المتحف التاريخي يقيم معرضاً خاصاً 455 00:52:56,900 --> 00:52:58,000 و هم يعرضون هاري هناك 456 00:52:58,200 --> 00:52:59,200 حقاً , هل يمكننا الذهاب ؟ 457 00:52:59,400 --> 00:53:00,300 سنذهب غداً 458 00:53:02,100 --> 00:53:03,100 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة 459 00:53:03,400 --> 00:53:05,600 أنا اعتقد أنها فكرة رائعة 460 00:53:05,900 --> 00:53:07,000 هللا استمعت ألي 461 00:53:07,300 --> 00:53:08,500 لقد سمعتها , سوف نذهب 462 00:53:09,200 --> 00:53:12,100 لا تملي علي بما أستطيع و لا أستطيع فعله 463 00:53:15,500 --> 00:53:18,100 مرحباً , يجدر بك حقاً أن تقفل هذا الباب 464 00:53:22,600 --> 00:53:23,300 ماذا تفعل هنا ؟ 465 00:53:23,700 --> 00:53:24,400 أريد أن أعتذر 466 00:53:24,600 --> 00:53:25,700 لا بأس كنت على وشك أن أغادر 467 00:53:27,300 --> 00:53:29,000 ليز , ليز 468 00:53:29,300 --> 00:53:30,400 لم أقصد أن أقاطعك هكذا 469 00:53:30,700 --> 00:53:33,500 لكن أنجي كانت تتكلم عن هاري منذ سنوات 470 00:53:34,300 --> 00:53:35,800 أعتقد أن هذا سيكون جيداً لها 471 00:53:36,100 --> 00:53:38,100 يجب أن تأتي معنا 472 00:53:39,000 --> 00:53:40,100 حسناً , أنت هو الأب 473 00:53:44,500 --> 00:53:46,800 غرفتي زهرية , أنا أحب اللون الزهري 474 00:53:47,300 --> 00:53:48,300 أنا أحب اللون الزهري أيضا 475 00:53:48,900 --> 00:53:49,700 أنا أحب الأحمر 476 00:53:50,400 --> 00:53:51,700 أنا أحب الأحمر 477 00:53:53,500 --> 00:53:56,800 عزيزتي هلا ذهبت و شاهدت فلماً بينما والدك يتكلم مع هذا الرجل 478 00:53:57,800 --> 00:53:58,800 حسناً 479 00:54:03,700 --> 00:54:04,500 ماذا بها ؟ 480 00:54:07,500 --> 00:54:09,200 إنها مصابه باضطراب جيني 481 00:54:12,200 --> 00:54:13,300 ماذا تريد ؟ 482 00:54:13,500 --> 00:54:14,900 أسف على الاقتحام 483 00:54:16,000 --> 00:54:17,700 بما أنك لم تعاود الاتصال بي 484 00:54:19,500 --> 00:54:20,600 لقد أحضرت لك هذا 485 00:54:23,900 --> 00:54:24,500 ما هذا ؟ 486 00:54:25,000 --> 00:54:25,700 أفتحها 487 00:54:27,300 --> 00:54:29,200 بالطريق الذي أنت ذاهب فيه يجدر عليك أن تحاول 488 00:54:29,500 --> 00:54:31,400 نسيان مسرح الجريمة بالشرب لوقت متأخر 489 00:54:33,500 --> 00:54:36,900 و لا يجب عليك أن تترك أشيائك ملقاة على الأرض 490 00:54:39,900 --> 00:54:41,000 رايتك ليلة البارحة 491 00:54:52,500 --> 00:54:54,700 أنت ترتدي الحذاء ذاته 492 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 أعتقد أنه يجب عليك أن تغادر 493 00:54:58,600 --> 00:54:59,400 لقد كنت في ذلك المنزل 494 00:55:01,100 --> 00:55:02,700 لقد رأيت ما فعله أولائك الوحوش 495 00:55:04,500 --> 00:55:06,000 أنا أريد هذا مثلما تريده أنت 496 00:55:07,800 --> 00:55:11,700 أبي الفلم لا يعمل 497 00:55:13,200 --> 00:55:14,400 حسنا عزيزتي سآتي حالاً 498 00:55:19,100 --> 00:55:20,600 أنت أب صالح تيري 499 00:55:21,500 --> 00:55:22,800 أرجوك , فقط غادر 500 00:55:23,200 --> 00:55:27,400 حسناً , لكن إن كنت ستفعل ما ستفعله 501 00:55:29,200 --> 00:55:30,700 فيجب عليك أن تجد طريقة أفضل لفعل ذلك 502 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 التعليمات في الحقيبة 503 00:56:15,900 --> 00:56:17,300 هذا هو أبي 504 00:56:20,800 --> 00:56:22,800 هيا يا أطفال من هنا 505 00:56:24,300 --> 00:56:26,600 هيا يا أطفال من هنا رجاء 506 00:56:31,800 --> 00:56:34,900 حسناً , هذا هو الهيكل العظمي لهاري 507 00:56:36,700 --> 00:56:38,500 هاري كان مصاباً بمرض غريب 508 00:56:41,700 --> 00:56:48,200 كان يحول أنسجته الداعمة مثل العضلات و الأوتار إلى عظام 509 00:56:50,100 --> 00:56:54,000 كما ترون المرض أثر في معظم جسده لذلك عندما مات 510 00:56:54,700 --> 00:56:59,400 تماماً عند بلوغه سن ال 14 كان بالكامل غير قادر على الحركة 511 00:57:00,200 --> 00:57:02,900 و من المثير في هذا التمثال 512 00:57:03,300 --> 00:57:04,600 أنه لم يحتج إلى أسلاك 513 00:57:04,800 --> 00:57:06,100 أو أي نقطة من الصمغ 514 00:57:06,400 --> 00:57:08,200 كي يتم جمعه مع بعضه 515 00:57:08,500 --> 00:57:11,400 أنه متراص على بعضه هكذا بسبب المرض 516 00:57:13,700 --> 00:57:15,000 هل من أسأله ؟ 517 00:57:15,600 --> 00:57:16,500 نعم 518 00:57:16,800 --> 00:57:17,900 كم هو نادر هذا المرض ؟ 519 00:57:18,300 --> 00:57:25,300 انه نادر جداً , يعتقد أنه يصيب واحد من كل مليوني شخص 520 00:57:25,600 --> 00:57:30,100 لذا حتى تصاب به يجب أن تكون غير محظوظ أطلاقاً 521 00:57:30,400 --> 00:57:31,500 لأنني أعتقد أن بيري مصاب به 522 00:57:32,600 --> 00:57:34,600 نعم بيري مصاب به 523 00:57:36,700 --> 00:57:38,500 ساعدوني , أنا مسخ غبي 524 00:57:39,100 --> 00:57:41,600 أنا وحش ساعدوني 525 00:57:43,800 --> 00:57:45,700 أغلق فمك أيها الغبي 526 00:57:46,000 --> 00:57:47,800 تيري ماذا تفعل ؟ 527 00:58:16,100 --> 00:58:18,600 كانت فكرة غبية أن تأخذها إلى هناك 528 00:58:19,200 --> 00:58:21,200 كما لو أنك تطلب منها أن تتقبل فكرة أنها تموت 529 00:58:22,000 --> 00:58:25,300 لن تتقبل ذلك , و أنا أرفض أن أقبل بذلك 530 00:58:26,400 --> 00:58:28,600 ماذا ستفعلين عندما تصبح أكبر و تسوء حالها 531 00:58:29,900 --> 00:58:32,000 ماذا لو مت و بقيت معك 532 00:58:32,800 --> 00:58:34,100 عندها ماذا ستفعلين 533 00:58:34,400 --> 00:58:36,200 إذا هذا هذه هي الفكرة من الذهاب إلى المتحف 534 00:58:36,500 --> 00:58:39,800 أنا لست زوجتك السابقة و لم أعد في ال 22 من عمري 535 00:58:40,400 --> 00:58:43,000 و لم أخف في حياتي كما أنا أفعل على هذه العائلة 536 00:58:46,800 --> 00:58:48,200 أنت تخفي شيئاً عني 537 00:58:50,600 --> 00:58:51,700 ماذا بك ؟ 538 00:58:55,100 --> 00:58:56,100 لا يمكنني أن أخبرك 539 00:58:56,600 --> 00:58:57,300 لماذا ؟ 540 00:59:00,600 --> 00:59:02,000 يجب علي أن أعود 541 01:00:12,800 --> 01:00:14,600 منذ ثلاثة أيام مات أخي 542 01:00:14,900 --> 01:00:16,900 اليوم نحن جميعاً نفقد جزء منا 543 01:00:17,600 --> 01:00:21,000 أخي قام بشيء مختلف لكل واحد فيكم 544 01:00:22,600 --> 01:00:24,600 لكني بالنسبة لي هو كان ملاكي الحارس 545 01:01:11,100 --> 01:01:12,200 اللعنة 546 01:01:28,200 --> 01:01:28,800 مرحباً 547 01:01:29,100 --> 01:01:31,700 الجنازة تأخرت و سيارتي تعطلت 548 01:01:31,900 --> 01:01:33,100 أعتقد أن أحدهم قام بتعطيلها 549 01:01:33,500 --> 01:01:35,400 أنا واقف على بعد مبنيين منك 550 01:01:36,100 --> 01:01:37,500 أعتقد أنه هنا 551 01:01:38,200 --> 01:01:39,100 سآتي حالاً 552 01:02:14,300 --> 01:02:15,900 أسمع , أنت لا تعرفني 553 01:02:16,900 --> 01:02:17,700 أنا لم أفعل هذه الأشياء 554 01:02:18,300 --> 01:02:19,600 أنا فقط أقوم بالعمل الورقي 555 01:02:31,900 --> 01:02:32,600 مرحباً 556 01:02:33,000 --> 01:02:35,300 لقد أمسكنا به , نجح الطعم 557 01:02:36,700 --> 01:02:39,200 أرجوك أستمع إلي 558 01:02:39,600 --> 01:02:41,500 أنا لست مثل البقية 559 01:02:41,900 --> 01:02:43,800 هم يعثرون على المانحين 560 01:02:44,200 --> 01:02:46,100 هم يسرعون الأمور 561 01:02:46,300 --> 01:02:46,900 هم يحصدون 562 01:02:47,100 --> 01:02:47,800 ليس أنا 563 01:02:48,000 --> 01:02:48,900 أنا لم أفعل أي شيء من ذلك 564 01:02:49,300 --> 01:02:51,000 أنا فقط أقوم بالعمل الورقي 565 01:02:51,600 --> 01:02:53,500 أنا أتأكد من أن الشخص المناسب يحصل على ما يأخذه 566 01:02:57,600 --> 01:02:59,300 أنت منظم حركة نقل الأعضاء 567 01:03:00,400 --> 01:03:03,600 هل عرفت أحدهم على لائحة الزرع 568 01:03:03,900 --> 01:03:04,800 أي شخص تهتم لأمره 569 01:03:05,000 --> 01:03:05,600 نعم 570 01:03:05,900 --> 01:03:06,900 إذا يجب عليك أن تفهم 571 01:03:07,300 --> 01:03:09,300 نحن ننقذ الناس 572 01:03:10,200 --> 01:03:11,500 من خلال قتل أناس آخرين 573 01:03:11,700 --> 01:03:13,200 أناس سيموتون على أية حال 574 01:03:13,500 --> 01:03:15,000 مرضى لا أمل بنجاتهم 575 01:03:17,100 --> 01:03:20,900 أرجوك , أليس عندك من تطعمه يا رجل 576 01:05:05,900 --> 01:05:07,000 اتصلت بي و هي تبكي 577 01:05:08,600 --> 01:05:09,400 تتساءل أين أنت 578 01:05:11,800 --> 01:05:13,500 نامت منذ فترة قصيرة 579 01:05:17,500 --> 01:05:19,800 قلت لها انك لن تذهب بعيداً 580 01:05:21,800 --> 01:05:22,700 وعدتها بذلك 581 01:06:40,000 --> 01:06:42,300 الرجل ذو القلب المريض 582 01:06:42,900 --> 01:06:46,500 ها هي حقيبتك 583 01:06:49,400 --> 01:06:51,200 لا أستطيع أن أخذ هذه الحقيبة 584 01:06:52,600 --> 01:06:54,400 إذا كنت تقول لي أن ذلك المسدس كان في مسرح الجريمة 585 01:06:54,600 --> 01:06:56,100 فلا أستطيع أخذها 586 01:06:57,000 --> 01:06:57,800 لم أعد أريدها 587 01:06:59,900 --> 01:07:01,000 لا يمكنك أن تتراجع الآن 588 01:07:01,900 --> 01:07:02,900 يجب عليك أن تنهي هذا 589 01:07:03,500 --> 01:07:04,200 من أجل فايلارد 590 01:07:04,800 --> 01:07:06,300 لا أريد فعل أي شيء من أجل فايلارد 591 01:07:06,900 --> 01:07:07,700 من أجل ابنتك 592 01:07:11,700 --> 01:07:13,000 ستكون في أيد أمينة 593 01:07:13,800 --> 01:07:15,400 ستكون بدون أب 594 01:07:19,800 --> 01:07:20,800 أرجوك 595 01:07:22,300 --> 01:07:23,100 لا يمكنك التراجع الآن 596 01:07:24,200 --> 01:07:25,500 أنت لا تفهم 597 01:07:26,800 --> 01:07:27,800 يجب أن ينتهي هذا 598 01:07:29,600 --> 01:07:30,300 أنت لم تكن هناك 599 01:07:31,600 --> 01:07:34,100 لقد استغرقت خمسة دقائق 600 01:07:34,400 --> 01:07:35,900 خمسة دقائق حتى تموت 601 01:07:39,100 --> 01:07:40,900 أنت لم تعرفها 602 01:07:44,300 --> 01:07:45,700 أنت و هي 603 01:07:48,300 --> 01:07:51,600 كنت تنام مع زوجة فايلارد 604 01:07:56,100 --> 01:07:57,100 يا الهي 605 01:08:08,400 --> 01:08:12,800 أترى , لن يدعك تذهب 606 01:08:13,000 --> 01:08:13,900 سيسيطر عليك للأبد 607 01:08:15,500 --> 01:08:17,100 لقد انتهيت من هذا 608 01:08:44,400 --> 01:08:45,500 عزيزتي 609 01:08:45,800 --> 01:08:53,000 أريدك أن تفكري جيداً بشيء أردت دائماً فعله معي 610 01:08:55,100 --> 01:08:56,100 حقاً 611 01:08:56,600 --> 01:08:57,800 أي شيء على الإطلاق 612 01:08:59,300 --> 01:09:00,300 ماعدا أن أخذك في رحلة للقمر 613 01:09:04,600 --> 01:09:06,300 الذهاب إلى الباليه 614 01:09:07,800 --> 01:09:08,800 هذا هو اختيارك الأول 615 01:09:09,800 --> 01:09:12,800 إذا سوف نذهب للباليه الليلة 616 01:09:13,300 --> 01:09:17,600 حقاً ؟ , هل سوف تأتي ليز ؟ 617 01:09:19,600 --> 01:09:20,400 لا أعرف 618 01:09:21,300 --> 01:09:23,800 لقد غادرت , إنها مثل أمي 619 01:09:25,400 --> 01:09:28,300 لا ليس مثل أمك 620 01:09:28,600 --> 01:09:29,700 أمك تركتنا كلانا 621 01:09:30,200 --> 01:09:31,500 لكن ليز ستكون موجودة من أجلك 622 01:09:32,800 --> 01:09:35,000 ربما سأرتدي ردائي الأحمر 623 01:09:35,400 --> 01:09:36,800 أو ماذا عن الأزرق 624 01:09:37,100 --> 01:09:38,200 هل يعجبك ردائي الأزرق 625 01:09:38,800 --> 01:09:40,100 أنا أحبهم كلاهم 626 01:09:40,800 --> 01:09:42,000 أراك لاحقاً أبي 627 01:09:42,400 --> 01:09:43,400 إلى اللقاء عزيزتي 628 01:10:51,200 --> 01:10:53,700 هل أنجي بخير ؟ 629 01:10:54,600 --> 01:10:55,200 هل حدث أي شيء ؟ 630 01:10:55,600 --> 01:10:59,500 إنها بخير , إنها جيدة 631 01:11:01,400 --> 01:11:05,000 من الرسالة التي تركتها بدا أن شيء سيئاً يحدث 632 01:11:05,700 --> 01:11:06,900 إنها جيدة , صحتها مثالية 633 01:11:07,300 --> 01:11:08,000 إذا ما الذي يجري ؟ 634 01:11:08,700 --> 01:11:16,700 ليز أنا أحتضر , أريدك أن تعتني بأنجي بعد رحيلي 635 01:11:17,600 --> 01:11:19,400 لا تقل هذا 636 01:11:20,000 --> 01:11:24,800 لا , ليز , ليز , تعلمين أني احبك 637 01:11:29,400 --> 01:11:30,400 أعتني بصغيرتي 638 01:11:30,800 --> 01:11:32,400 أعطها الأشياء التي لم أتمكن من أعطائها لها 639 01:11:32,800 --> 01:11:34,400 هذا ليس عادلاً 640 01:11:37,300 --> 01:11:41,400 قلبي , قلبي يجعلني اقتل الناس 641 01:11:41,800 --> 01:11:45,900 يجعلني اقتل الناس الذين لهم علاقة بمقتل المتبرع 642 01:11:46,400 --> 01:11:47,200 هذا جنون 643 01:11:48,000 --> 01:11:53,000 تيري , أبق معي 644 01:11:54,000 --> 01:11:55,100 تيري 645 01:12:03,500 --> 01:12:04,200 تيري 646 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 أسمك تيري صحيح ؟ 647 01:12:43,100 --> 01:12:43,900 أرجوك 648 01:13:20,200 --> 01:13:21,900 صديقك مخدر كلياً 649 01:13:22,200 --> 01:13:25,400 مما يعني انه لن يشعر بأي من الأشياء 650 01:13:25,700 --> 01:13:26,600 التي سأفعلها به 651 01:13:27,400 --> 01:13:28,300 لن يشعر بأي ألم 652 01:13:30,700 --> 01:13:34,500 حسناً , تيري 653 01:13:36,500 --> 01:13:37,900 فقط كي نكون واضحين 654 01:13:38,200 --> 01:13:40,700 أريدك أن تعرف أني سأبقيك صاحياً 655 01:13:41,000 --> 01:13:44,500 كي أميز بين الفارق البسيط بين التخدير 656 01:13:44,700 --> 01:13:46,200 و التنويم المغناطيسي الطبي 657 01:13:46,400 --> 01:13:51,300 لذا ستفقد القدرة على الشعور 658 01:13:51,900 --> 01:13:54,400 و ستجد صعوبة في النطق 659 01:14:02,000 --> 01:14:05,500 .... لقد قتلت أولائك الرجال لأنك اعتقدت أننا 660 01:14:09,000 --> 01:14:11,600 لكنني أؤكد لك انك مخطئ 661 01:14:11,900 --> 01:14:16,000 يبدو أنك تعرف جون فايلارد 662 01:14:16,400 --> 01:14:20,900 هل كنت صديقه أم شقيقة ؟ 663 01:14:21,400 --> 01:14:24,800 او معشوقه نحن لا نكترث بتفاصيل تلك العلاقة 664 01:14:41,600 --> 01:14:45,200 لذا لم يكن ضحيتنا 665 01:14:46,100 --> 01:14:47,600 لم يكن أبداً 666 01:14:54,400 --> 01:14:56,800 لم نكن نحاول أذيته 667 01:15:00,000 --> 01:15:04,500 هل هناك أي شيء تريد أن تخبرنا به 668 01:15:05,300 --> 01:15:12,500 هل هنا أي صور أو وثائق يجب أن أعرف بأمرها 669 01:15:13,600 --> 01:15:21,500 أي شيء يمكن له أن يربطنا أنا أو شريكي بوجودنا في منزل جون فايلارد 670 01:15:22,200 --> 01:15:23,600 لا , لا 671 01:15:24,200 --> 01:15:25,500 هل أنت متأكد ؟ 672 01:15:29,400 --> 01:15:32,300 هل تذكر ما هو السؤال تيري 673 01:15:33,100 --> 01:15:33,800 لا يوجد أي صور 674 01:15:34,500 --> 01:15:36,000 لا يوجد أي شيء 675 01:15:47,400 --> 01:15:49,500 أتعلم تيري , يجب علي أن أخبرك 676 01:15:49,700 --> 01:15:52,200 لا يمكن لك أن تتوقف عن مضايقتي 677 01:15:52,500 --> 01:15:56,900 بالتصرفات الأنانية التي يمكن لرجل أن يقوم بها 678 01:15:57,200 --> 01:15:59,500 عندما أحبائه يواجهون خطر الموت 679 01:16:00,100 --> 01:16:11,300 في تلك اللحظة حياته هي أكثر قيمة من اللحظة التي تليها 680 01:16:11,800 --> 01:16:16,600 و القيم التي عنده في هذه الحياة كلها تنسى 681 01:16:31,600 --> 01:16:34,000 هذا سيؤلم في الصباح 682 01:16:35,500 --> 01:16:40,800 الآن تيري , هل هناك أي شخص أخر يعرف ما تعرفه 683 01:16:48,800 --> 01:16:50,800 هللا أحضرت لي المزيد من هذه , هذه ستتلف قريباً 684 01:17:09,600 --> 01:17:16,500 هل أنت منزعج لأنك تعتقد أننا أخذنا حياة فايلارد قبل وقتها 685 01:17:17,100 --> 01:17:19,900 هذا واضح , لكنني أتساءل إن كنت ستشعر بشعور مختلف 686 01:17:20,300 --> 01:17:25,900 لو كنت تتجول اليوم ممنوحاً الحياة بسبب موت هذا الرجل 687 01:17:26,600 --> 01:17:28,400 لو انك كنت الرجل الذي أخذ قلبه 688 01:17:31,500 --> 01:17:33,700 أنا هو ذلك الرجل 689 01:17:56,000 --> 01:17:57,600 عرفت أنك تبدو مألوفا 690 01:18:05,200 --> 01:18:06,900 إنه نبض قلبه الكريه 691 01:18:12,600 --> 01:18:14,000 يجب علي أن أخبرك تيري 692 01:18:15,200 --> 01:18:18,200 ما أن اقضي عليك ما من أحد سيعرف 693 01:18:19,200 --> 01:18:22,100 لم أكن متأكداً كيف سأدعك تموت 694 01:18:22,700 --> 01:18:27,000 لكن الآن الأمور واضحة 695 01:18:28,000 --> 01:18:29,400 إن القلب هو المشكلة 696 01:18:31,800 --> 01:18:38,400 اقتل القلب تقتل المشكلة 697 01:18:44,300 --> 01:18:46,100 ستموت في ثواني 698 01:18:46,500 --> 01:18:49,100 بهدوء و بسهولة 699 01:22:05,900 --> 01:22:06,900 ليز 700 01:22:07,500 --> 01:22:11,000 مرحباً , مرحباً أيتها الجميلة 701 01:22:25,000 --> 01:22:25,900 مرحباً 702 01:22:28,300 --> 01:22:29,100 أهلاً 703 01:22:31,800 --> 01:22:33,200 هذا رائع 704 01:22:36,500 --> 01:22:37,600 أنا مسرور لأنك حضرت 705 01:22:38,700 --> 01:22:44,700 لم أعرف إن كنت سأراك مجدداً 706 01:22:45,300 --> 01:22:46,200 أنا أسفه 707 01:22:57,500 --> 01:22:59,100 أخبرتها أنها كانت عملية سرقة 708 01:23:01,100 --> 01:23:02,900 أنهم حاولوا سرقة تلفازها 709 01:23:19,500 --> 01:23:21,100 هل سرنا أمن ؟ 710 01:23:35,000 --> 01:23:36,400 أنا اشتريت قلبك تيري 711 01:23:42,300 --> 01:23:43,400 ماذا ؟ 712 01:23:51,500 --> 01:23:53,800 ماذا تقصدين أنك اشتريت قلبي ؟ 713 01:23:54,000 --> 01:23:55,600 السنة الماضية عندما كنت تنتظر متبرعاً 714 01:23:58,300 --> 01:24:01,300 كلانا علمنا انك لن تصمد أكثر 715 01:24:06,400 --> 01:24:08,100 لم أرد لأنجي أن تصبح وحيدة 716 01:24:13,800 --> 01:24:15,400 و كان هناك ذلك الرجل الذي يعمل معي 717 01:24:15,700 --> 01:24:16,700 كان هناك شائعات حوله 718 01:24:17,000 --> 01:24:21,100 لذا طلبت منه أن يعثر لي على قلب 719 01:24:22,700 --> 01:24:25,200 قلت له لا أكترث من أين سيحضره طالما أنه سيحضره بسرعة 720 01:24:27,900 --> 01:24:29,700 لم أرد أن أخسرك 721 01:24:36,900 --> 01:24:40,700 أذكر أنك قلت لي أحياناً يجب أن نضحي من أجل الذين نحبهم , صحيح ؟ 722 01:24:45,200 --> 01:24:48,800 صحيح تيري ترجمة كريزي ميوزك crazymusicana@yahoo.com Mido3m ضبط التوقيت بواسطة