1
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
تعديل Godthealmighty

2
00:01:35,846 --> 00:01:37,014
مرحبًا

3
00:01:48,192 --> 00:01:51,320
سعيدة.. سعيدة.. سعيدة

4
00:01:51,361 --> 00:01:52,446
ذكرى سنوية

5
00:01:54,615 --> 00:01:56,325
بعض الأشياء لا تتغير أبدًا، أليس كذلك؟

6
00:01:56,366 --> 00:01:58,118
اعتقدت أنك ربما تكون منفعلاً

7
00:01:58,202 --> 00:02:00,037
لقد كان متوقفًا لوهلة  -
بالضبط  -

8
00:02:00,120 --> 00:02:01,997
حسنًا  -
..ذكرى سنوية سعيدة  -

9
00:02:02,039 --> 00:02:04,041
..لقد خضتما حياة شائكة للغاية

10
00:02:04,124 --> 00:02:06,043
..منذ أن عرفتكما

11
00:02:06,126 --> 00:02:09,671
كنتما تتعاملان مع كل شيء بمنتهى الحكمة دائمًا

12
00:02:09,796 --> 00:02:11,131
هذا صحيح جدًا

13
00:02:11,215 --> 00:02:13,050
لكن بأمانة، كيف مر ثلاثون عامًا؟

14
00:02:13,175 --> 00:02:14,384
متى قمنا بتلك الرحلة إلى (إسبانيا)؟

15
00:02:14,468 --> 00:02:16,220
بالنسبة لنا كانت أي ذكرى؟

16
00:02:16,303 --> 00:02:17,471
الذكرى الخامسة عشرة

17
00:02:17,554 --> 00:02:18,972
يا إلهي، لقد كانت رحلة رائعة

18
00:02:20,641 --> 00:02:21,850
مرحبًا بالجميع

19
00:02:21,892 --> 00:02:24,394
مرحبًا يا (أولي)، ما أخبار حفل التخرج؟

20
00:02:24,520 --> 00:02:26,813
لقد كان رائعًا، متى حفل تخرج (لوك)؟

21
00:02:26,897 --> 00:02:28,065
الأسبوع القادم

22
00:02:28,106 --> 00:02:29,191
إنه بعد ثلاثة أيام

23
00:02:29,316 --> 00:02:30,859
معذرة، أقصد هذا الأسبوع

24
00:02:32,069 --> 00:02:35,155
هل ستحضر الفتيات؟

25
00:02:36,657 --> 00:02:38,242
أجل، إنهن لا يطقن الانتظار

26
00:02:38,367 --> 00:02:41,203
إلى متى سيظل (لوك) في المنزل
قبل أن يعود إلى العمل؟

27
00:02:43,247 --> 00:02:45,415
أسبوع فقط لا غير

28
00:02:45,541 --> 00:02:46,542
هذا فقط؟

29
00:02:46,625 --> 00:02:47,709
أي نعم، لقد كرهت هذا الأمر

30
00:02:48,168 --> 00:02:49,753
مرحبًا، لقد عدت  -
مرحبًا  -

31
00:02:50,546 --> 00:02:51,880
تفضل يا حبيبي

32
00:02:51,922 --> 00:02:56,176
،حسنًا، مبارك لكما مرة ثانية
حفلة رائعة.. رائعة

33
00:02:57,177 --> 00:02:58,262
(وسألقاكما في (نيويورك

34
00:02:58,345 --> 00:02:59,388
بالتأكيد، أنا أتطلع إلى هذا

35
00:02:59,513 --> 00:03:01,723
--أجل.. عظيم.. حسنًا

36
00:03:01,765 --> 00:03:03,600
جين)، ماذا سترتدين في حفل التخرج؟)

37
00:03:03,684 --> 00:03:06,395
بذلة أو ثوب، وعلى الأرجح بذلة

38
00:03:06,436 --> 00:03:08,772
رائع! حسنًا، يعجبني ذلك

39
00:03:08,856 --> 00:03:10,858
سنراكِ هناك يا (جيني)، أين ستمكثين؟

40
00:03:10,941 --> 00:03:12,776
.."نحن في فندق "بارك ريجينت

41
00:03:12,860 --> 00:03:14,570
،أنتما في فندق "الفور سيزونز" كما قلتما
أليس كذلك؟

42
00:03:14,653 --> 00:03:15,654
لا أدري، أين نحن؟

43
00:03:15,737 --> 00:03:17,030
في فندق " البارك ريجينت" أيضًا

44
00:03:17,114 --> 00:03:22,119
...عظيم.. هذا.. سيكون هذا مريحًا في الواقع

45
00:03:23,412 --> 00:03:27,291
حسنًا، إذن أراكما قريبًا

46
00:03:27,416 --> 00:03:28,417
(إلى اللقاء يا (جيني

47
00:03:28,500 --> 00:03:30,878
سوف أسير معكِ للخارج

48
00:03:32,045 --> 00:03:34,756
أعتقد أن تفاهمك مع (جيك) بشكل جيد
كان عذبًا للغاية

49
00:03:34,798 --> 00:03:36,800
أجل  -
تذكرت الأيام الخوالي  -

50
00:03:36,884 --> 00:03:40,888
لقد أصبحنا نعلم جيدًا كيف نفعل ذلك الآن
لقد مرت عشر سنوات

51
00:03:40,971 --> 00:03:42,139
حقًا؟  -
أجل  -

52
00:03:42,264 --> 00:03:44,099
هذا جنون  -
أعلم ذلك  -

53
00:03:49,813 --> 00:03:52,065
إلى اللقاء

54
00:04:08,499 --> 00:04:11,502
..(توقفي يا (غابي
لن تتمكني من تحميل كل هذا

55
00:04:11,585 --> 00:04:13,128
يمكنكِ العودة من أجل الباقي غدًا

56
00:04:13,170 --> 00:04:15,631
...لا يمكنني العودة مجددًا

57
00:04:15,672 --> 00:04:17,674
يا إلهي، هذه جميع ملابسي

58
00:04:17,758 --> 00:04:18,800
هل هذه ملابس؟

59
00:04:20,761 --> 00:04:24,306
عظيم، لقد جاءت أمكِ، ستحل هي تلك المسألة

60
00:04:25,516 --> 00:04:29,686
هل ستغادرين الآن يا (غابي)؟
لقد حسبت أنكِ لن تذهبي حتى الصباح

61
00:04:29,811 --> 00:04:32,022
..نعم، إلا أن كل أصدقائي هناك

62
00:04:32,064 --> 00:04:33,774
...ويريدون أن آتي الليلة، لذا

63
00:04:33,857 --> 00:04:35,692
..ولكن سيحل الظلام بعد قليل يا عزيزتي

64
00:04:35,817 --> 00:04:37,819
..لا تستطيعين حتى الرؤية من النافذة الخلفية

65
00:04:37,945 --> 00:04:40,155
،إنها ليلة السبت
--سيكون هناك ناس في الطرقات.. يشربون

66
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
أمي.. أمي، ستصل هناك خلال ساعتين، ستكون بخير

67
00:04:43,492 --> 00:04:45,202
..حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب

68
00:04:45,285 --> 00:04:46,787
وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام

69
00:04:46,870 --> 00:04:48,330
أتودين أن أنقلها لكِ غدًا في الصباح؟

70
00:04:48,455 --> 00:04:49,623
..يمكنني أن أكون هناك في موعد الغداء

71
00:04:49,706 --> 00:04:52,876
،يمكننا الذهاب حيث الفراش الكبير والحمام وما إلى ذلك
..ونحضر أدوات للمطبخ

72
00:04:52,960 --> 00:04:55,546
غابي)؟)
أيمكنكِ النظر إليَّ بدلاً من ذلك الشيء يا (غابي)؟

73
00:04:55,671 --> 00:04:57,172
كل شيء على ما يرام يا أمي

74
00:04:57,214 --> 00:04:58,841
أيها الشقي، هلا ساعدتني في حمل هؤلاء؟

75
00:04:58,966 --> 00:04:59,967
أنتِ تعلمين

76
00:05:00,050 --> 00:05:01,385
ماذا بعد؟

77
00:05:01,635 --> 00:05:03,387
كلا، لا تتعبين نفسكِ  -
حسنًا  -

78
00:05:03,470 --> 00:05:04,513
لماذا الآن؟

79
00:05:08,684 --> 00:05:12,229
هل أنتِ خائفة من النوم وحدكِ في المنزل يا أمي؟

80
00:05:12,354 --> 00:05:13,564
لا  -
هل ذلك صحيح؟  -

81
00:05:13,689 --> 00:05:17,484
..لا، إطلاقًا! دائمًا ما تخرج إحداكما

82
00:05:17,568 --> 00:05:21,029
أتساءل فقط عمن سأشاهد معه التلال؟

83
00:05:21,154 --> 00:05:22,656
!أمي العزيزة

84
00:05:24,992 --> 00:05:26,535
سوف أفتقدك

85
00:05:28,996 --> 00:05:30,038
!يا إلهي

86
00:05:30,080 --> 00:05:31,540
!لوس أنجلوس

87
00:05:32,583 --> 00:05:34,251
!يا إلهي

88
00:05:34,376 --> 00:05:36,086
!توقف

89
00:05:36,670 --> 00:05:37,838
!أحقًا أفعل ذلك؟  -
أجل  -

90
00:05:37,921 --> 00:05:39,089
افعليه

91
00:05:40,424 --> 00:05:42,050
أمي  -
ماذا؟  -

92
00:05:42,092 --> 00:05:44,720
لا يمكن أن تكوني على علم بمكان أبي، أليس كذلك؟

93
00:05:44,761 --> 00:05:46,597
لأنني حاولت الاتصال به كي أودعه

94
00:05:46,680 --> 00:05:48,390
(لقد كان في حفلة (تيد) و(سالي

95
00:05:48,432 --> 00:05:50,559
أكان؟ كيف كان الوضع؟

96
00:05:51,018 --> 00:05:52,895
...أنتِ وهما الاثنان في نفس

97
00:05:52,936 --> 00:05:54,354
...أعني لابد وأنه كان

98
00:05:55,606 --> 00:05:56,607
كيف كان الوضع؟

99
00:05:56,690 --> 00:05:58,442
...لقد كان

100
00:05:59,109 --> 00:06:00,611
أيًا كان.. لقد كان جيدًا

101
00:06:00,736 --> 00:06:02,362
هل كان طفلها الطائش هناك؟

102
00:06:02,446 --> 00:06:04,698
ليس هذه المرة، لا

103
00:06:05,073 --> 00:06:08,035
..والآن أنصتي إليَّ، هاتفيني فور وصولك إلى هناك

104
00:06:09,244 --> 00:06:11,580
!(لا تنسي، (غابي

105
00:06:11,622 --> 00:06:13,457
سأفعل! سأهاتفك

106
00:06:13,540 --> 00:06:14,917
اقضي عليهم أيتها الصغيرة

107
00:06:14,958 --> 00:06:16,793
..وهاتفينا نحن أيضًا عند وصولك إلى هناك

108
00:06:16,877 --> 00:06:19,046
وإياك وهذه الأفعال وأنتِ على الطريق، خطر

109
00:06:19,129 --> 00:06:20,547
أجل، شكرًا لك

110
00:06:20,631 --> 00:06:21,798
!حسنًا، إلى اللقاء

111
00:06:21,882 --> 00:06:23,133
إلى اللقاء

112
00:06:23,258 --> 00:06:24,718
أحبكم جميعًا  -
إلى اللقاء  -

113
00:06:31,225 --> 00:06:34,394
يكبرون بسرعة البرق، أليس كذلك؟

114
00:06:34,478 --> 00:06:36,313
كم أكره هذا الأمر، أكرهه

115
00:06:38,065 --> 00:06:40,609
أمي، ربما من الأفضل أن تقتني كلبًا؟

116
00:06:40,651 --> 00:06:42,736
يا إلهي، مع السلامة أنتما الاثنان

117
00:06:43,737 --> 00:06:45,030
مع السلامة، نحبك يا زعيمة

118
00:06:45,113 --> 00:06:46,490
نحبك

119
00:06:51,495 --> 00:06:54,081
مع السلامة يا أمي

120
00:07:45,465 --> 00:07:46,508
تفضلي

121
00:07:58,228 --> 00:07:59,229
(رينالدو)

122
00:07:59,313 --> 00:08:00,856
نعم؟ السكر كثير للغاية

123
00:08:00,981 --> 00:08:02,691
إلى حد ما

124
00:08:03,567 --> 00:08:06,862
من يريد بعض القهوة أثناء انتظاركم؟

125
00:08:07,237 --> 00:08:08,864
أكل شيء على ما يرام؟  -
عظيم، شكرًا  -

126
00:08:08,906 --> 00:08:11,241
حسنًا

127
00:08:11,658 --> 00:08:12,659
تفقدي المائدة رقم 5 فضلاً

128
00:08:12,743 --> 00:08:13,744
بالتأكيد

129
00:08:13,869 --> 00:08:15,162
شكرًا

130
00:08:16,038 --> 00:08:17,581
مرحبًا  -
مرحبًا  -

131
00:08:17,706 --> 00:08:19,208
!(جين)

132
00:08:19,249 --> 00:08:20,292
بيتر)! مرحبًا)

133
00:08:20,375 --> 00:08:21,376
مرحبًا

134
00:08:21,418 --> 00:08:22,628
كيف حالك؟

135
00:08:22,711 --> 00:08:23,879
!مرحبًا

136
00:08:23,921 --> 00:08:25,839
لا أذكر، هل قابلت (آدم شيفر) من قبل؟

137
00:08:25,923 --> 00:08:27,257
نعم  -
لا  -

138
00:08:27,841 --> 00:08:30,010
...حسنًا، لقد كان.. لقد كان سريعًا، حسنًا

139
00:08:31,762 --> 00:08:33,263
انظري ماذا أحضرنا

140
00:08:33,305 --> 00:08:34,389
مخططاتط

141
00:08:34,431 --> 00:08:36,266
أنا في غاية الحماس

142
00:08:40,062 --> 00:08:42,856
...لقد كنت أفكر حول هذه الإضافة منذ

143
00:08:42,940 --> 00:08:43,899
عشر سنوات؟  -
عشر سنوات  -

144
00:08:43,982 --> 00:08:45,442
أعلم هذا

145
00:08:51,949 --> 00:08:55,577
(هذا لطيف، يعجبني هذا الحائط من النوافذ يا (بيتر

146
00:08:55,619 --> 00:08:57,746
فكرة (آدم) في الواقع

147
00:08:59,540 --> 00:09:03,126
وأحب المكان الذي وضعت فيه الدرج، هذا رائع جدًا

148
00:09:03,252 --> 00:09:05,295
(فكرة (آدم

149
00:09:06,547 --> 00:09:09,800
..أخيرًا سأحصل على مطبخ حقيقي

150
00:09:09,883 --> 00:09:13,428
..بأربعة حوائط ومساحة أضع بها كل ما أريد

151
00:09:15,556 --> 00:09:18,809
لقد استوعبت جيدًا ما كنت أتمناه

152
00:09:18,934 --> 00:09:20,435
(الفضل كله لـ (آدم

153
00:09:21,728 --> 00:09:22,980
يسرني أنه قد أعجبكِ

154
00:09:23,063 --> 00:09:25,315
آسفه.. مرحبًا

155
00:09:25,566 --> 00:09:26,817
مرحبًا

156
00:09:28,485 --> 00:09:30,571
إذن فقد قرأتَ كل رسائلي الإلكترونية

157
00:09:30,654 --> 00:09:33,156
السبع والأربعون بأكملهم، أجل

158
00:09:33,490 --> 00:09:34,533
(جين)  -
ماذا؟  -

159
00:09:34,616 --> 00:09:35,617
الساعة الآن العاشرة والربع

160
00:09:35,742 --> 00:09:37,244
..أجل، إنها كذلك

161
00:09:37,327 --> 00:09:39,830
معذرة، لدي موعد، موعد مع طبيب الأسنان

162
00:09:40,998 --> 00:09:42,082
بالتأكيد

163
00:09:42,166 --> 00:09:43,125
..وأتمنى أن تترك لي هؤلاء هنا

164
00:09:43,208 --> 00:09:45,252
...حتى يمكنني ترك بعض الملاحظات و

165
00:09:45,335 --> 00:09:49,006
..في الحقيقة لدي بالفعل ملاحظة واحدة صغيرة الآن

166
00:09:49,131 --> 00:09:52,176
في الحمام الخاص بي
.."لا يكون هناك "رجالي ونسائي

167
00:09:53,177 --> 00:09:55,429
حسنًا، بالتأكيد، نلغي الحمام الرجالي

168
00:09:55,512 --> 00:09:56,638
نسائي فقط

169
00:09:56,763 --> 00:09:59,516
أولا تعتقدين أنك في المستقبل
ربما تحتاجين حمامًا رجاليًا؟

170
00:09:59,641 --> 00:10:02,144
يا إلهي، نحن نتحدث الآن عن حياتي الخاصة بالشفرة

171
00:10:02,269 --> 00:10:03,353
لا، لا، لم أقصد ذلك

172
00:10:03,478 --> 00:10:06,982
..الحقيقة، في حمامي الخاص الحالي لدي حمامين

173
00:10:07,107 --> 00:10:11,361
وفي بعض الأحيان الحمام الآخر يثير حفيظتي

174
00:10:12,863 --> 00:10:15,532
..حمام واحد، لا مشكلة

175
00:10:15,657 --> 00:10:18,952
،لكن يجب أن نحدد اجتماعًا آخر
هل الثلاثاء مناسب لكِ؟

176
00:10:19,036 --> 00:10:21,288
الثلاثاء رائع، الثامنة والنصف صباحًا؟

177
00:10:21,371 --> 00:10:23,207
في المنزل؟  -
سأكون هناك في الموعد  -

178
00:10:31,840 --> 00:10:33,175
مرحبًا  -
مرحبًا  -

179
00:10:33,217 --> 00:10:34,927
(مرحبًا، دكتور (موس

180
00:10:35,010 --> 00:10:36,678
(مرحبًا، (جين آدلر

181
00:10:36,720 --> 00:10:38,722
إذن ما الذي جاء بكِ إلى هنا اليوم؟

182
00:10:38,847 --> 00:10:42,518
حسنًا، أرجوك لا تذهب بتفكيرك بعيدًا

183
00:10:42,726 --> 00:10:43,977
..لكن أنا من نوعية البشر

184
00:10:44,061 --> 00:10:47,856
الذين يسخرون من أولئك الذين يقومون
بجراحات التجميل

185
00:10:47,898 --> 00:10:49,525
حسنًا، أتفهم ذلك

186
00:10:49,650 --> 00:10:51,193
حقًا؟ عظيم

187
00:10:51,318 --> 00:10:57,366
بسبب - كما تعلم -أنه قد تبدو بعض النساء
..مزيفات وملدنات إلى حد ما

188
00:10:57,491 --> 00:11:00,035
ولا أدري، يبدون أسوأ في رأيي فحسب

189
00:11:00,077 --> 00:11:01,119
معكِ في هذا

190
00:11:01,203 --> 00:11:03,038
..حسنًا، جيد، لأنه.. حسنًا

191
00:11:03,080 --> 00:11:06,834
..بناءًا على أنني ضد ذلك الأمر برمته كما أنا

192
00:11:08,836 --> 00:11:11,338
..لدي مشكلة تضايقني بشدة

193
00:11:11,421 --> 00:11:14,508
..حاجبي الأيسر مترهل بشكل غريب

194
00:11:14,591 --> 00:11:17,261
..وأحيانًا أجد نفسي أرفعه عاليًا

195
00:11:17,344 --> 00:11:18,595
...عندما أشاهد التلفاز أو عندما أقرأ

196
00:11:20,514 --> 00:11:23,600
كنت أتساءل فقط لو أن هناك ما يمكنك فعله
لإصلاح ذلك

197
00:11:23,725 --> 00:11:26,228
انظري بإستقامة للأمام
حسنًا

198
00:11:26,687 --> 00:11:29,356
حسنًا، لديك نفس المقدار من الجلد الزائد في الناحيتين

199
00:11:29,439 --> 00:11:31,441
حقًا؟

200
00:11:31,567 --> 00:11:35,112
حسنًا، يهمني فقط أن أصحح عينًا واحدة

201
00:11:35,445 --> 00:11:38,073
جين)، ما تحتاجينه لإصلاح ذلك هو رفع للحاجبين)

202
00:11:38,115 --> 00:11:41,118
رفع للحاجبين؟ ماذا يعني ذلك بالضبط؟

203
00:11:41,410 --> 00:11:43,579
..حسنًا، نقوم بقطع جراحي على خط انتهاء الشعر

204
00:11:43,620 --> 00:11:45,455
..نقوم بعمل شق ها هنا

205
00:11:45,539 --> 00:11:46,707
..ثم نسحب الجلد إلى أعلى

206
00:11:46,790 --> 00:11:48,125
..بإحكام قليلاً على جمجمتكِ

207
00:11:48,250 --> 00:11:50,294
..وندبسه في مكان فوق أذنيك بالضبط

208
00:11:50,419 --> 00:11:52,254
..حاليًا، فترة العلاج ليست سيئة إلى حد ما

209
00:11:52,296 --> 00:11:55,299
،يمكن أن تكوني خدرة تمامًا
..ويحتمل أنك ستشعرين بصداع

210
00:11:55,382 --> 00:11:58,427
يستمر بشكل عام حوالي من ثلاثة إلى ستة أشهر

211
00:11:58,468 --> 00:12:00,929
ثلاثة إلى ستة أشهر! مدهش

212
00:12:14,985 --> 00:12:17,112
..نعم فعلت، هناك ضغوط كثيرة عليَّ

213
00:12:17,237 --> 00:12:18,572
..لا أدري إن كنت مدركًا لهذا الأمر

214
00:12:18,655 --> 00:12:19,907
..لا، أعتقد أن هذا أمرًا

215
00:12:19,990 --> 00:12:21,575
..لابد أن تكون مدركًا له تمامًا

216
00:12:21,658 --> 00:12:24,578
حسنًا، حسنًا، لكن هذا ليس ما قلته

217
00:12:24,661 --> 00:12:25,787
!(جين)

218
00:12:25,871 --> 00:12:27,539
مرحبًا  -
مرحبًا  -

219
00:12:27,623 --> 00:12:28,624
مرحبًا

220
00:12:28,707 --> 00:12:29,958
مرحبًا

221
00:12:30,042 --> 00:12:31,376
..(جيك).. (جيك)

222
00:12:31,460 --> 00:12:35,464
جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك).. (جيك)؟)
مرحبًا يا (جيك)؟

223
00:12:35,547 --> 00:12:37,466
انتظر يا (بدرو)، أنا أتحدث مع شخص ما

224
00:12:37,549 --> 00:12:40,219
!بيدرو)، قف! الآن)

225
00:12:41,845 --> 00:12:43,388
ماذا تفعلين في هذا البناية؟

226
00:12:43,472 --> 00:12:44,848
طبيب الأسنان

227
00:12:44,932 --> 00:12:46,183
ألا تذهبين إلى (شارون) حاليًا؟

228
00:12:46,266 --> 00:12:48,185
كلا، لقد غيرت

229
00:13:08,205 --> 00:13:09,248
...نعم

230
00:13:09,331 --> 00:13:10,916
حسنًا يا صغيري، هيا بنا  -
(جيك)  -

231
00:13:10,999 --> 00:13:13,627
(حسنًا يا (بدرو)، لا تفعل ذلك يا عزيزي، (بدرو

232
00:13:14,336 --> 00:13:16,046
(أراك في (نيويورك  -
أراكِ هناك  -

233
00:13:21,134 --> 00:13:23,387
!هذا يفوق الاحتمال

234
00:13:23,470 --> 00:13:26,723
..عندما دلف ثلاثتهم إلى المصعد

235
00:13:26,807 --> 00:13:29,601
..إضافة إلى التدبيس

236
00:13:29,685 --> 00:13:32,187
..والصداع لمدة ستة أشهر

237
00:13:32,312 --> 00:13:34,064
كانت تلك أكثر ساعة جنونًا في حياتي

238
00:13:35,440 --> 00:13:36,483
(لقد جن (جيك

239
00:13:36,567 --> 00:13:37,818
أجل  -
لا أدري  -

240
00:13:37,901 --> 00:13:40,737
أنا أعلم، إنه لوغد أحمق بسبب خيانته لكِ

241
00:13:40,821 --> 00:13:42,865
لا أستطيع الاختلاف معكِ في هذا

242
00:13:43,073 --> 00:13:46,118
ويتزوجها بعد ذلك، تلك المعروفة برعونتها

243
00:13:46,201 --> 00:13:47,578
حسنًا، لديها عمل ليس هينًا

244
00:13:49,037 --> 00:13:50,247
لم تقولين ذلك دائمًا؟

245
00:13:50,330 --> 00:13:53,500
لأنها كذلك بالفعل، إنها تدير قسم التسويق بأكمله
..(في مؤسسة (كي واي

246
00:13:53,584 --> 00:13:56,545
..أو أيًا كان اسمها

247
00:13:58,046 --> 00:14:00,549
لا يمكن أن تكون شديدة الرعونة كما تقولين

248
00:14:00,632 --> 00:14:01,717
..(بربك يا (جيني

249
00:14:01,842 --> 00:14:04,636
..يخونكِ معها، وينتهي زواجك ذو العشرين عامًا

250
00:14:04,720 --> 00:14:06,722
..ثم تترك (جيك) بعد ستة أشهر

251
00:14:06,763 --> 00:14:08,348
..وتهرب مع رجل لا نعرف له أصلاً

252
00:14:08,432 --> 00:14:11,185
..(وتضع طفلاً، ثم تهجر ذلك الرجل من أجل (جيك

253
00:14:11,268 --> 00:14:12,477
وبعد هذا كله ليست مجنونة؟

254
00:14:12,561 --> 00:14:15,522
(جو)، كم أنتِ محظوظة لوفاة (جيري)

255
00:14:15,606 --> 00:14:17,065
شكرًا لكِ

256
00:14:17,191 --> 00:14:19,568
لا، أقصد أنه لا يمكن أن تصادفيه

257
00:14:19,651 --> 00:14:20,986
حسنًا، هذا صحيح  -
أجل  -

258
00:14:22,654 --> 00:14:24,823
..جيني)، أتريدين مقابلة رجل)

259
00:14:24,907 --> 00:14:27,034
لم يعجبني تعرفت عليه في موقع "ماتش"؟

260
00:14:27,117 --> 00:14:29,328
..عظيم، يا له من عرض رائع

261
00:14:29,411 --> 00:14:31,163
كلا، شكرًا لكِ

262
00:14:31,246 --> 00:14:33,248
حسنًا، لم يكن بهذا السوء

263
00:14:33,373 --> 00:14:35,417
يبدو أفضل كل دقيقة

264
00:14:36,043 --> 00:14:40,506
أتعلمن، ليس صحيًا عدم ممارسة الجنس لمدة طويلة

265
00:14:41,715 --> 00:14:45,260
صدقنّي، لا أقوم بذلك عن عمد

266
00:14:47,221 --> 00:14:48,972
..حسنًا، لا أدري مدى صحة ذلك

267
00:14:50,182 --> 00:14:51,391
..لكنني قرأت على الإنترنت عن امرأة

268
00:14:51,475 --> 00:14:53,310
..لم تفعلها لمدة طويلة

269
00:14:53,393 --> 00:14:56,188
حتى انغلق مهبلها

270
00:14:58,315 --> 00:15:02,236
!ماذا؟ كفاك هراءاً

271
00:15:02,319 --> 00:15:04,905
أقسم أنه انطبق على بعضه من الجانبين

272
00:15:07,199 --> 00:15:09,910
انتظري، هل كان في الأصل قطعة واحدة؟

273
00:15:10,035 --> 00:15:11,703
ماذا؟

274
00:15:11,787 --> 00:15:13,539
لقد اضطرت لعمل إعادة بناء للمهبل

275
00:15:14,706 --> 00:15:15,999
!يا إلهي

276
00:15:17,709 --> 00:15:21,922
،(مرحبًا دكتور (موس"
"لدي حالة صغيرة تحتاج إلى إصلاح

277
00:15:22,005 --> 00:15:24,925
..بوبي)، (بوبي)، لإصلاح حالتكِ)

278
00:15:25,008 --> 00:15:26,927
لابد وأن تواعدي رجلاً

279
00:15:27,010 --> 00:15:28,345
بجدية

280
00:15:30,597 --> 00:15:31,807
أي رجل

281
00:15:52,744 --> 00:15:54,329
!ها هو

282
00:15:55,414 --> 00:15:58,500
!ها هو

283
00:15:58,584 --> 00:16:00,085
مرحبًا

284
00:16:01,461 --> 00:16:03,380
مسرورة لرؤياك! لقد افتقدناك  -
مرحبًا  -

285
00:16:03,839 --> 00:16:06,133
مرحبًا، كيف حالك؟

286
00:16:06,216 --> 00:16:09,553
أحب عندما نكون جميعًا في نفس منطقة التوقيت

287
00:16:11,096 --> 00:16:13,265
ما الأخبار يا (لوك)؟ هل قررت أن تقيم تلك الحفلة؟

288
00:16:13,348 --> 00:16:14,558
أجل، بقناعة تامة

289
00:16:14,641 --> 00:16:15,893
أي حفلة؟

290
00:16:15,976 --> 00:16:17,144
هل ستنامون أنتم؟

291
00:16:17,227 --> 00:16:18,770
نعم، إن أعطيتنا فراشك وبدلت الأغطية

292
00:16:18,854 --> 00:16:20,022
ستقيم حفلة؟ متى؟

293
00:16:20,105 --> 00:16:21,857
..مرحبًا، (آدلر)، غرفتان

294
00:16:21,940 --> 00:16:23,108
أتمنى أن تكونا متجاورتين

295
00:16:23,192 --> 00:16:27,029
لدي حجز باسم (جي. آدلر) في جناح علوي
يطل على "منتزه أفينو"؟

296
00:16:27,237 --> 00:16:30,866
،(معذرة، ها هو ذا، حجز باسم (جي. آدلر
..غرفتان عاديتان مزدوجتان

297
00:16:30,949 --> 00:16:32,242
آسف بخصوص ذلك  -
لا عليك  -

298
00:16:32,326 --> 00:16:35,454
..لسنا نحن أصحاب الجناح العلوي

299
00:16:36,663 --> 00:16:40,167
هل آل (آدلر) الآخرون أكدوا حجزهم بعد؟
أتساءل فقط

300
00:16:40,250 --> 00:16:42,002
..لا يا سيدتي، ليس بعد

301
00:16:42,085 --> 00:16:44,671
والآن أريد فقط بطاقة ائتمان وتوقيعك

302
00:16:45,297 --> 00:16:47,341
أمي، هل بإمكان البنات أن يأتين معي الآن
والمساعدة في الإعدادات؟

303
00:16:47,424 --> 00:16:49,676
وهو بالبنات، يقصد ثلاثتنا

304
00:16:49,760 --> 00:16:51,845
انتظر، توقف، الإعدادات لماذا؟

305
00:16:51,929 --> 00:16:55,224
هناك حجز باسمنا للعشاء، ألن يحدث ذلك بعد الآن؟

306
00:16:55,307 --> 00:16:56,808
..لا أدري

307
00:16:56,892 --> 00:16:59,228
..أنا وأصدقائي نقوم بهذا الأمر الضخم في شقتنا

308
00:16:59,311 --> 00:17:01,563
والبنات يقلن أن بإمكانهن المساعدة في الإعدادات

309
00:17:03,148 --> 00:17:05,234
سنكون سويًا طوال اليوم غدًا

310
00:17:05,359 --> 00:17:08,028
أمي، إنها آخر ليلة له قبل التخرج

311
00:17:08,111 --> 00:17:09,488
..حسنًا، حسنًا

312
00:17:10,113 --> 00:17:13,534
هل يمكنني المساعدة بأي شيء؟

313
00:17:15,327 --> 00:17:17,621
تكفيني بطاقتك الائتمانية

314
00:17:20,791 --> 00:17:23,001
ها هي مجدداً

315
00:17:53,824 --> 00:17:55,701
مرحبًا  -
مرحبًا  -

316
00:17:55,784 --> 00:17:59,037
آدلر)، طاولة لشخص، غرفة رقم 2112)

317
00:17:59,121 --> 00:18:00,914
..(طاولتك جاهزة تقريبًا يا سيدة (آدلر

318
00:18:00,998 --> 00:18:02,875
هل تودين الانتظار في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

319
00:18:08,964 --> 00:18:09,965
مرحبًا

320
00:18:10,007 --> 00:18:11,091
مرحبًا

321
00:18:12,801 --> 00:18:14,178
"سأشرب كأسًا من نبيذ "بوينت نوار

322
00:18:14,261 --> 00:18:15,721
حالاً

323
00:18:15,804 --> 00:18:18,432
،لا، أتعلم
..سأشرب كأس "تانكيري مارتيني" جاف للغاية

324
00:18:18,515 --> 00:18:19,558
مخصوص مع قطعة ليمون

325
00:18:19,641 --> 00:18:20,809
حالاً

326
00:18:32,779 --> 00:18:34,114
مرحبًا

327
00:18:38,368 --> 00:18:39,495
...أين

328
00:18:39,578 --> 00:18:41,580
..بدرو) أصيب بنزلة معوية)

329
00:18:41,663 --> 00:18:43,165
لهذا أحلّق وحدي

330
00:18:43,248 --> 00:18:47,211
حقًا؟ لم أكن أعلم أنك تستطيع البقاء وحدك

331
00:18:47,294 --> 00:18:49,963
أهناك أي فرصة أن ترفقي بي؟

332
00:18:50,172 --> 00:18:51,882
..فقط ليلة واحدة مجانًا

333
00:18:53,383 --> 00:18:54,718
(تبدين بحالة جيدة يا (جيني

334
00:18:54,760 --> 00:18:56,011
أجل

335
00:18:56,553 --> 00:18:58,430
..بالفعل، أنت دومًا كذلك

336
00:18:58,514 --> 00:19:00,307
شعرك أقصر  -
أطول  -

337
00:19:00,390 --> 00:19:01,600
يعجبني

338
00:19:02,476 --> 00:19:04,061
سيدة (آدلر)؟  -
نعم؟  -

339
00:19:04,144 --> 00:19:05,187
طاولتكِ جاهزة  -
شكرًا لك  -

340
00:19:05,270 --> 00:19:08,482
أتريدين بعض الصحبة يا سيدة (آدلر)؟

341
00:19:08,565 --> 00:19:10,526
هل يمكننا الأكل في الحانة؟  -
بالتأكيد  -

342
00:19:10,651 --> 00:19:12,528
..وهو كذلك، لابد أن نأكل نحن الاثنان

343
00:19:14,154 --> 00:19:17,032
متى كانت آخر مرة تناولنا فيها وجبة معًا؟

344
00:19:17,115 --> 00:19:19,535
أنت وأنا؟ وحدنا؟ 1999

345
00:19:19,618 --> 00:19:22,955
إذن بربك، مرة كل عشر سنوات

346
00:19:31,296 --> 00:19:34,258
وما هي الأخبار في عالم الخصوبة؟

347
00:19:34,341 --> 00:19:36,510
لا أصدق أنكِ استغرقتِ كل هذا لفتح هذا الموضوع

348
00:19:36,593 --> 00:19:37,719
الأمر يتعلق بالحيوانات المنوية؟

349
00:19:37,803 --> 00:19:39,304
على ما يبدو نعم

350
00:19:39,388 --> 00:19:41,390
طفل؟

351
00:19:41,515 --> 00:19:43,392
أحقًا يا (جيك)؟

352
00:19:44,434 --> 00:19:48,522
إذن المرة القادمة التي ستذهب فيها إلى حفل تخرج
--ستكون ماذا، 58 إضافة إلى

353
00:19:48,605 --> 00:19:51,817
أعتقد أن الرقم الذي تبحثين عنه هو 79

354
00:19:52,276 --> 00:19:54,486
..أجل، نعم

355
00:19:54,570 --> 00:19:56,905
بجدية، كيف يمكن أن يعقل هذا؟

356
00:19:57,447 --> 00:19:59,199
لم نتحدث حول هذا الأمر؟

357
00:19:59,283 --> 00:20:01,201
ظننت أننا سنمرح بعض الوقت

358
00:20:01,285 --> 00:20:02,828
من أين جئت بتلك الفكرة؟

359
00:20:04,246 --> 00:20:06,957
لم تريد أن تعلم ذلك؟

360
00:20:07,040 --> 00:20:09,501
أنت مهووس  -
فقط أخبريني ما هي المدة التي واعدتيه فيها؟

361
00:20:09,585 --> 00:20:12,045
أرجوك، كان هذا منذ خمس سنوات مضت

362
00:20:12,129 --> 00:20:14,006
أعلم، لكنني أتساءل دائمًا، لذا؟

363
00:20:15,090 --> 00:20:16,466
غيور قليلاً؟

364
00:20:16,550 --> 00:20:18,051
نعم

365
00:20:18,135 --> 00:20:19,845
الرجل متزوج الآن

366
00:20:19,928 --> 00:20:22,431
لا يهمني، كم المدة؟

367
00:20:22,973 --> 00:20:25,267
ثمانية أشهر

368
00:20:25,309 --> 00:20:26,393
مدة طويلة

369
00:20:26,476 --> 00:20:28,312
..ليست طويلة

370
00:20:30,522 --> 00:20:31,565
!لا

371
00:20:47,289 --> 00:20:50,626
تلك الأغنية تذكرني بحفلة عيد ميلادك
التي كانت في منزلنا القديم

372
00:20:50,709 --> 00:20:54,630
لقد كانت ليلة مرحة جدًا

373
00:20:54,713 --> 00:20:57,007
شديدة المرح، كنتِ ترتدين ذلك الفستان ذا الصدرية

374
00:20:57,090 --> 00:20:58,634
..نعم

375
00:21:00,677 --> 00:21:01,678
!يا رجل

376
00:21:01,762 --> 00:21:03,055
أتودين الرقص؟

377
00:21:04,598 --> 00:21:05,891
لا

378
00:21:32,626 --> 00:21:35,462
!أنت متزوج من إمراة أخرى

379
00:21:35,546 --> 00:21:37,506
!ألا أدري ذلك

380
00:21:58,610 --> 00:21:59,903
بيتنا ما أحلاه

381
00:21:59,945 --> 00:22:02,114
!يا إلهي

382
00:22:04,116 --> 00:22:06,326
..كانت تلك جولة مجنونة

383
00:22:06,410 --> 00:22:08,829
ظننت أننا سنحطم الفراش

384
00:22:10,122 --> 00:22:12,499
"أمر الآن بتجربة "الخروج من الجسد

385
00:22:12,583 --> 00:22:13,959
..كليًا

386
00:22:14,042 --> 00:22:17,462
،(أنتِ في غاية الروعة يا (جيني
لقد نسيت كم أنت رائعة، سحقًا

387
00:22:17,546 --> 00:22:21,049
..من فضلك، أغلق فمك فحسب

388
00:22:21,133 --> 00:22:23,385
أنا مشوشة للغاية

389
00:22:23,468 --> 00:22:25,554
وبرنامج التقوية (البيلاتس) يفي بدينه بالمناسبة

390
00:22:28,515 --> 00:22:30,559
لا! هل أنتِ بخير؟

391
00:22:30,684 --> 00:22:31,935
(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

392
00:22:32,019 --> 00:22:33,020
لماذا؟

393
00:22:33,103 --> 00:22:34,146
لأنني يجب أن أنهض

394
00:22:34,229 --> 00:22:35,272
--حسنًا يا (جين)، لقد رأيت

395
00:22:35,355 --> 00:22:36,773
!(انظر للجهة الأخرى يا (جيك

396
00:22:45,616 --> 00:22:46,575
هل أنتِ بخير؟

397
00:22:46,658 --> 00:22:47,743
ماذا جرى لنا؟

398
00:22:47,826 --> 00:22:52,498
،ماذا تقصدين؟ لقد كان ذلك مذهلاً
لقد قضينا وقتًا طيبًا فحسب

399
00:22:52,581 --> 00:22:54,708
..وقتًا طيبًا

400
00:22:54,791 --> 00:22:58,587
!هذه أكبر حماقة ارتكبها شخصان على الإطلاق

401
00:22:58,670 --> 00:23:02,257
..حقًا؟ لا أدري، لم أفكر فيه على هذا النحو

402
00:23:02,341 --> 00:23:06,053
..لكن في مخيلتي أعتقد أنه كان شيقًا للغاية

403
00:23:06,136 --> 00:23:09,097
..لذا هناك شيء ما حوله ليس بتلك الحماقة

404
00:23:09,223 --> 00:23:13,143
ولمعلوماتك، يعجبني أنكِ لم تعودي تقومين
..بشمع البكيني

405
00:23:13,227 --> 00:23:15,062
..لقد عدتِ لأصلك

406
00:23:15,145 --> 00:23:16,438
لقد كنت في خضم هذا

407
00:23:29,076 --> 00:23:30,494
أحبك

408
00:23:37,376 --> 00:23:38,836
هل ترينه؟  -
كلا  -

409
00:23:41,296 --> 00:23:42,965
!ها هو ذا

410
00:24:11,493 --> 00:24:13,162
!(لوكي)

411
00:24:22,296 --> 00:24:24,423
..ما سمعته فقط هو (لوك ديفيد آدلر)، فوقفت

412
00:24:24,506 --> 00:24:25,924
وكان يجب أن أقفز من فوق أولئك الناس

413
00:24:26,967 --> 00:24:28,552
..من مقاعدنا بدا الأمر وكأنك

414
00:24:28,635 --> 00:24:30,512
تنجرف على رؤوس الجمهور
"في عرض لفريق "ميتاليكا

415
00:24:30,596 --> 00:24:31,638
بربك

416
00:24:33,599 --> 00:24:34,683
أنتِ بخير؟

417
00:24:34,725 --> 00:24:36,143
نعم، تمامًا

418
00:24:43,567 --> 00:24:48,030
أود أن أقترح نخبًا لأمكم

419
00:24:48,113 --> 00:24:50,449
لي؟ ماذا؟

420
00:24:50,532 --> 00:24:54,411
،والآن، لقد أنهيت واجبي تجاهكم يا شباب
..(لكن أنتِ يا (جين

421
00:24:55,621 --> 00:24:56,830
موهوبة أنتِ بشدة

422
00:24:56,914 --> 00:24:58,040
!يا إلهي

423
00:24:58,165 --> 00:24:59,458
..غابي)، أنا جاد)

424
00:24:59,541 --> 00:25:02,461
..(لقد قمتِ بعمل عظيم يا (جين

425
00:25:03,003 --> 00:25:04,546
كما تفعلين دومًا..

426
00:25:04,630 --> 00:25:09,051
..عندما أنظر إلى ثلاثتكم، أولاد رائعون وناضجون

427
00:25:09,134 --> 00:25:11,887
...أفكر في كل ما فعلته أمكم

428
00:25:13,555 --> 00:25:15,057
معظمه بدون مساعدتي

429
00:25:15,140 --> 00:25:17,100
صاح، فلنشرب جميعًا

430
00:25:17,184 --> 00:25:18,268
..نعم

431
00:25:19,353 --> 00:25:22,064
جيني)، أرفع لكِ القبعة)

432
00:25:22,147 --> 00:25:24,691
..حسنًا يا (جيك)، شكرًا لك

433
00:25:24,775 --> 00:25:28,529
تقدير مفاجئ بدون مناسبة، لكن شكرًا لك حقًا

434
00:25:28,612 --> 00:25:32,074
،(ليس بدون مناسبة إلى حد ما يا (جيني
إن كنتِ تفهمين ما أعني

435
00:25:32,825 --> 00:25:35,619
...لا أدري، لكن

436
00:25:35,702 --> 00:25:36,745
--ما هو

437
00:25:36,829 --> 00:25:38,372
...ليس عندي فكرة، إنه فقط

438
00:25:38,747 --> 00:25:40,415
هل يمكننا أن نتجاوز هذا الأمر فحسب

439
00:25:40,499 --> 00:25:43,710
..حسنًا، أود أن أقول شيئًا أيضًا، شيئًا حقيقيًا

440
00:25:44,711 --> 00:25:47,589
(دون إهانة إلى المحبوبة (أغنيس
أو إلى نسلها الساحر

441
00:25:49,216 --> 00:25:50,259
ليس لطيفًا

442
00:25:50,342 --> 00:25:51,385
ليس لطيفًا

443
00:25:51,885 --> 00:25:53,220
..أعلم، آسفة

444
00:25:53,303 --> 00:25:57,266
..لكن وددت فقط أن أقول أنني أحببت اليوم بشدة

445
00:25:59,268 --> 00:26:01,478
..كوننا مع الخمسة الأصليين

446
00:26:01,562 --> 00:26:04,314
..إضافة إلى (هارفي)، لكنه يعتبر واحدًا منا

447
00:26:04,398 --> 00:26:07,359
..لا أعتقد أننا قمنا بهذا من قبل

448
00:26:07,442 --> 00:26:10,279
أن تناولنا وجبة سويًا، وتسكعنا بهذا الشكل

449
00:26:10,362 --> 00:26:12,447
تقصدين بغض النظر عن أول ثلاث عشرة سنة من حياتكِ

450
00:26:12,531 --> 00:26:13,991
..أتفهم ما تريد قوله

451
00:26:14,074 --> 00:26:20,414
لقد كان مدهشًا بحق أن نكون طوال يوم كامل
على طبيعتنا دون تكلف

452
00:26:38,307 --> 00:26:41,977
ألا تشعرين أن الكون يستعيد توازنه؟

453
00:26:44,813 --> 00:26:47,900
إذن من سيعود للمنزل ومتى؟
لم يخبرني أحد بالتفاصيل

454
00:26:50,194 --> 00:26:52,487
وكيف حال (بدرو) إذن؟

455
00:26:53,822 --> 00:26:54,865
..(حسنًا، سوف نجهز أمتعة (لوك

456
00:26:54,948 --> 00:26:56,325
..ثلاثتنا سنغادر بعد الغد

457
00:26:56,408 --> 00:26:58,160
وسيعود (لوك) إلى المنزل في نهاية الأسبوع

458
00:26:58,243 --> 00:26:59,244
عظيم  -
سأفعل  -

459
00:27:00,496 --> 00:27:03,457
سأتصل بكِ عندما أهبط، مع السلامة

460
00:27:03,540 --> 00:27:05,584
جيني)، على أي رحلة أنتِ؟)

461
00:27:05,667 --> 00:27:07,419
رحلة الساعة الرابعة

462
00:27:07,503 --> 00:27:09,213
خسارة، أنا على رحلة الساعة الخامسة

463
00:27:09,296 --> 00:27:11,840
هذه حماقة! لم لا تحاولان أن تكونا في نفس الرحلة؟

464
00:27:11,924 --> 00:27:13,926
نعم، يمكنني المحاولة

465
00:27:14,218 --> 00:27:16,220
لقد كانت رحلة رائعة، دعنا لا نتكلف

466
00:27:16,303 --> 00:27:17,721
أمي، إنه يحاول أن يكون لطيفًا فحسب

467
00:27:17,804 --> 00:27:21,225
أعلم، أعلم، أعلم، حسنًا، لابد أن أرحل يا فتيان

468
00:27:21,308 --> 00:27:22,351
إذن شكرًا لك على بقائك

469
00:27:22,434 --> 00:27:23,435
نعم بلا شك

470
00:27:23,519 --> 00:27:26,313
كوني على خلق، أنا فخورة جدًا بك

471
00:27:26,396 --> 00:27:27,564
شكرًا يا أمي

472
00:27:27,648 --> 00:27:29,107
اتصلي بي عندما تحتاجين إليَّ

473
00:27:35,030 --> 00:27:37,366
لقد كان مرحًا بحق

474
00:27:38,408 --> 00:27:40,327
..اتبع فقط القليل من القواعد الأساسية

475
00:27:40,410 --> 00:27:42,454
..للتخفيف من حدة طلاقك

476
00:27:42,538 --> 00:27:45,040
..عن طريق كسر دورة الصراع

477
00:27:45,123 --> 00:27:47,543
تقبل من ستكون له طليقتك

478
00:27:48,043 --> 00:27:49,711
!شخص ضخم شديد الملل

479
00:27:49,795 --> 00:27:51,129
..وحاول أن تتذكر

480
00:27:51,213 --> 00:27:52,506
--أيام أن وقعت في الحب أول مرة

481
00:27:52,589 --> 00:27:55,217
ها هي ذا، وها هي تذهب

482
00:27:57,594 --> 00:27:58,929
!(جين)

483
00:28:01,056 --> 00:28:02,099
(آدم)

484
00:28:02,432 --> 00:28:05,602
!الثامنة والنصف صباح الثلاثاء

485
00:28:05,686 --> 00:28:06,728
هل لا نزال على موعدنا؟

486
00:28:06,770 --> 00:28:08,856
..أجل، أجل! لقد نسيت تمامًا

487
00:28:08,939 --> 00:28:11,942
آسفة جدًا، أيمكنك أن تقلني إلى المنزل مرة أخرى؟

488
00:28:12,025 --> 00:28:13,861
بالتأكيد، اركبي

489
00:28:13,944 --> 00:28:14,987
شكرًا

490
00:28:15,779 --> 00:28:17,739
..لكن ربما الدرس الأكثر أهمية

491
00:28:17,823 --> 00:28:20,784
..أثناء طلاقك هو أن تتعلم المغفرة

492
00:28:20,868 --> 00:28:22,286
...المغفرة هي المفتاح إلى

493
00:28:22,369 --> 00:28:23,704
معذرة

494
00:28:23,787 --> 00:28:25,455
--المغفرة هي

495
00:28:29,293 --> 00:28:32,212
--بالرغم من مشاعرك المجروحة، اثبت لها أنك

496
00:28:33,797 --> 00:28:35,841
...حسنًا

497
00:28:37,885 --> 00:28:39,720
مطلق حديثًا؟

498
00:28:39,803 --> 00:28:42,055
نعم، منذ عامين ونصف

499
00:28:43,265 --> 00:28:46,268
لقد.. كانت دعوى قضائية

500
00:28:47,686 --> 00:28:49,229
..إليك الأخبار السعيدة

501
00:28:49,313 --> 00:28:53,275
في الواقع خلال عامين قادمين
سوف تصبح طبيعيًا مجددًا

502
00:28:53,358 --> 00:28:56,695
خلال عامين قادمين سأصبح طبيعيًا؟

503
00:28:56,778 --> 00:29:00,199
لم أواجه مشكلة في اعتبار ذلك أخبارًا سعيدة؟

504
00:29:00,866 --> 00:29:03,327
ربما هذه هي تجربتي أنا فقط

505
00:29:03,410 --> 00:29:05,454
يا إلهي، أتمنى ذلك

506
00:29:13,629 --> 00:29:16,590
..لديَّ فكرة، لنرى إن كانت مناسبة

507
00:29:16,673 --> 00:29:18,300
..لو حركنا هذا الجدار للوراء قليلاً

508
00:29:18,342 --> 00:29:19,885
..يمكننا أن ننقل هذا الممر للأمام

509
00:29:19,968 --> 00:29:21,136
حيث تريدين، أليس كذلك؟

510
00:29:21,220 --> 00:29:23,096
نعم، أفضل هذا  -
خمنت ذلك  -

511
00:29:24,806 --> 00:29:28,310
..لديَّ فكرة، ماذا لو حركنا جدار غرفة نومي

512
00:29:28,393 --> 00:29:33,315
،لنقل ستة أو ثمانية أقدام في هذا الاتجاه
كي يمكنني الحصول على كمية أكبر من ضوء النهار؟

513
00:29:33,982 --> 00:29:35,234
غير ممكن؟

514
00:29:35,317 --> 00:29:37,569
..بلى، لكنكِ ستستيقظين في الصباح

515
00:29:37,653 --> 00:29:40,322
وتقطعين من باب غرفة نومك حتى المطبخ
حوالي 12 قدم

516
00:29:40,405 --> 00:29:43,700
نسيت أن تلك المساحة مفتوحة بأكملها

517
00:29:43,784 --> 00:29:44,785
..لكن أرى ما يدور برأسك

518
00:29:44,868 --> 00:29:45,911
..لذا دعيني أرى ما يمكنني فعله

519
00:29:45,994 --> 00:29:48,372
..بالمناسبة، هذا العقار عظيم جدًا

520
00:29:48,413 --> 00:29:49,581
هل تعيشين هنا منذ زمن؟

521
00:29:49,665 --> 00:29:51,708
...حوالي عشر سنوات، حاولت أن

522
00:29:53,252 --> 00:29:57,589
...أشتري المكان بعد طلاقي مباشرة و

523
00:29:57,673 --> 00:30:00,175
..واستغرق مني الأمر

524
00:30:00,217 --> 00:30:03,303
إلى الآن حتى يمكنني فعل ذلك أخيرًا

525
00:30:03,387 --> 00:30:05,556
صباح الخير

526
00:30:05,639 --> 00:30:06,723
مرحبًا

527
00:30:06,807 --> 00:30:08,016
هل أقاطعكما؟

528
00:30:08,100 --> 00:30:10,102
...آدم)، هذا زوجي السابق)

529
00:30:10,185 --> 00:30:11,603
(جيك)...

530
00:30:11,687 --> 00:30:13,480
آدم شيفر)، المهندس المعماري)

531
00:30:13,564 --> 00:30:14,815
مرحبًا  -
تشرفنا

532
00:30:15,482 --> 00:30:20,112
أيمكن أن ألقي نظرة؟ هل لديكِ مانع؟  -
لم ننتهِ من التصميمات بشكل نهائي بعد  -

533
00:30:20,112 --> 00:30:23,949
ياللجمال! أخيرًا ستحصلين على المطبخ
الذي كنت تحلمين به دومًا

534
00:30:24,032 --> 00:30:25,659
أجل

535
00:30:25,742 --> 00:30:27,870
غرفة نوم ضخمة

536
00:30:28,787 --> 00:30:31,206
...ليست ضخمة، إنها

537
00:30:32,207 --> 00:30:36,753
لم لا أشرح لك ذلك فيما بعد
--عندما نكون على مقربة من

538
00:30:36,837 --> 00:30:39,882
..أعتقد أن خطوتنا القادمة هي وضع حدود هذا الإضافة

539
00:30:39,965 --> 00:30:41,258
ولنر كيف ستكون على الحقيقة

540
00:30:41,300 --> 00:30:42,551
نعم، هذا سيكون أفضل

541
00:30:42,634 --> 00:30:44,845
إذن سأراسلك على البريد الإلكتروني
ونرتب لما سنفعله

542
00:30:44,928 --> 00:30:46,221
هذا يبدو رائعًا

543
00:30:46,305 --> 00:30:48,015
جيك)، سعدت بلقائك)

544
00:30:48,098 --> 00:30:49,725
أجل، وأنا أيضًا

545
00:30:51,268 --> 00:30:53,020
ألديك بعض الوقت لشرب قدح من القهوة؟

546
00:30:53,103 --> 00:30:54,271
بالتأكيد

547
00:31:01,570 --> 00:31:04,114
لم لم تجيبي أي من اتصالاتي أو رسائلي الإلكترونية؟

548
00:31:04,198 --> 00:31:08,785
..بربك يا (جيك)! هذا غريب جدًا فحسب

549
00:31:09,703 --> 00:31:14,875
..ببساطة لا يحبذ أن نكرر ما فعلناه ثانية أبدًا

550
00:31:16,084 --> 00:31:18,420
..أنت زوج خائن وأنا

551
00:31:18,504 --> 00:31:20,422
..شخص سيء على أقل تقدير

552
00:31:20,506 --> 00:31:23,133
..لم أنم لأيام

553
00:31:23,217 --> 00:31:27,054
ما فعلناه كان خاطئًا على أكثر من مستوى

554
00:31:27,137 --> 00:31:29,848
..وكان صحيحًا على مستويين آخرين أيضًا

555
00:31:29,932 --> 00:31:31,058
اعترفي

556
00:31:31,141 --> 00:31:32,226
..لا لم يكن

557
00:31:32,309 --> 00:31:34,061
قياسًا بأي مستوى لم يكن صحيحًا

558
00:31:34,144 --> 00:31:36,939
..لا يمكنك إنكار أننا استمتعنا بصحبة بعضنا البعض

559
00:31:37,022 --> 00:31:39,274
..أثناء جلوسنا في الحانة والرقص

560
00:31:39,816 --> 00:31:41,527
..وما بعد الرقص، بربك

561
00:31:41,610 --> 00:31:43,737
أنا وأنتِ لم نستمتع هكذا منذ مائة عام

562
00:31:43,821 --> 00:31:47,741
..نعم، لأنه لا يمكننا أن نستمتع بهذا الشكل

563
00:31:47,825 --> 00:31:49,827
..نحن مطلقان

564
00:31:51,745 --> 00:31:56,208
هل أنت لست سعيدًا في بيتك على سبيل المثال؟
هل لست على وفاق معها؟

565
00:31:56,291 --> 00:31:59,586
أم تريد فقط أن تجرب كيف سيكون الوضع
..مع واحدة في مثل سني

566
00:31:59,670 --> 00:32:01,046
ماذا هناك؟

567
00:32:01,129 --> 00:32:03,549
سأكون كاذبًا إن قلت
..(أنني لم أفكر بكِ أبدًا يا (جيني

568
00:32:03,632 --> 00:32:06,635
..أفكر بكِ كثيرًا

569
00:32:06,718 --> 00:32:11,014
،ولا، ليس الوضع مثاليًا في البيت كما هو واضح
..انظري إليَّ

570
00:32:11,098 --> 00:32:13,892
لدي ثلاثة أولاد ناضجون
..بينما أذهب لمقابلات حضانة الأطفال

571
00:32:13,976 --> 00:32:15,477
..أنا رجل تقليدي بغباء

572
00:32:15,561 --> 00:32:19,106
..ولا يمكنني حرفيًا التوقف عن التفكير

573
00:32:19,189 --> 00:32:21,400
..(فيما حدث في (نيويورك

574
00:32:21,483 --> 00:32:25,654
..القدر قد جمعنا سويًا لمرة، ربما سيحدث ذلك ثانية

575
00:32:25,737 --> 00:32:29,491
..وأعلم أنكِ قد استقللتِ بحياتك، أعلمه تمامًا

576
00:32:29,575 --> 00:32:33,704
لكن لا يمكنكِ إنكار أن ثمة شيء حقيقي وصادق
..قد حدث تلك الليلة

577
00:32:33,787 --> 00:32:36,373
ألا يمكننا فقط أن نسايره؟ ونرى أين سيقودنا؟

578
00:32:36,456 --> 00:32:38,250
ولا يجب أن يعلم أحد

579
00:32:38,333 --> 00:32:39,334
ياللهول

580
00:32:39,418 --> 00:32:42,254
..لقد كنتِ رائعة جدًا ومنطلقة جدًا ومثيرة

581
00:32:42,337 --> 00:32:45,299
كم مرة كنتِ فيها هكذا؟

582
00:32:45,382 --> 00:32:47,509
..يمكنكِ أن تجري، وتفتحي مطاعم

583
00:32:47,551 --> 00:32:50,220
..وتبني مطبخك الذي تحلمين به

584
00:32:50,304 --> 00:32:55,434
لكن ماذا عن وجود شخص يضمكِ في ظلمة الليل؟

585
00:32:55,517 --> 00:32:58,020
ليس على قمة أولوياتي هذه الأيام

586
00:32:58,103 --> 00:33:00,814
..ماذا لو أن ذلك الشخص أنتِ تعرفينه

587
00:33:00,898 --> 00:33:02,733
منذ أن كنتِ في الثالثة والعشرين؟

588
00:33:03,901 --> 00:33:05,402
..وأحبكِ

589
00:33:06,445 --> 00:33:08,155
معظم حياتكِ

590
00:33:08,405 --> 00:33:10,324
!يا رجل

591
00:33:12,409 --> 00:33:15,287
نسيت كم أنت محامٍ بارع

592
00:33:15,370 --> 00:33:17,664
..(أعطي هذا الأمر فرصة يا (جيني

593
00:33:18,207 --> 00:33:20,584
..الحياة قصيرة وقاسية

594
00:33:20,667 --> 00:33:22,961
..لا تقللي من شأن ما بيننا

595
00:33:23,045 --> 00:33:24,671
:تعلمين ماذا يقولون

596
00:33:24,755 --> 00:33:27,883
...القاطنون في منازل يوجد بها نباتات يعيشون أطول"

597
00:33:28,717 --> 00:33:30,761
"من القاطنين في منازل خالية من النباتات...

598
00:33:30,844 --> 00:33:34,348
إذن تقصد أن هذا اختيار صحي بالنسبة لي؟

599
00:33:34,431 --> 00:33:37,434
عزيزتي، أعلم أنه كذلك

600
00:33:50,447 --> 00:33:54,243
..يا إلهي! يا إلهي! الأمر صار رسميًا

601
00:33:54,326 --> 00:33:57,037
أصبح بيننا علاقة غرامية

602
00:33:57,663 --> 00:33:59,957
لم تحتاجين وضع عنوان لكل شيء؟

603
00:34:00,040 --> 00:34:03,460
لأنها كذلك بالفعل

604
00:34:03,544 --> 00:34:07,589
نعم، في أسوأ أشكالها ربما، لو أننا شخصان آخران

605
00:34:08,715 --> 00:34:10,717
..ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا

606
00:34:10,801 --> 00:34:13,178
نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية

607
00:34:13,262 --> 00:34:18,725
،حسنًا، لكن نظرًا لأننا كنا سويًا لفترة طويلة
الأمر ليس بهذا السوء في الواقع

608
00:34:18,809 --> 00:34:22,104
حقًا؟ هل يمكنك مناقشة ذلك المنطق مع زوجتك؟

609
00:34:29,820 --> 00:34:31,613
حسنًا، هلا فعلت لي معروفًا؟

610
00:34:31,697 --> 00:34:32,781
أنتِ في الجانب الخاص بي، هلا بدلت معي؟

611
00:34:32,865 --> 00:34:36,076
أشعر ببعض الارتباك

612
00:34:36,160 --> 00:34:38,078
منذ متى وهذا جانبك؟  -
منذ عشر سنوات  -

613
00:34:38,162 --> 00:34:39,997
تعال، فقط.. من فضلك؟

614
00:34:42,958 --> 00:34:44,459
..هل يمكنني أن أرضيكِ بشيء صغير

615
00:34:44,543 --> 00:34:46,378
كلا

616
00:34:51,592 --> 00:34:56,471
لم لا تعتقدين أن الجنس أشد إثارة
هذه المرة؟

617
00:34:57,472 --> 00:34:59,099
لا أدري

618
00:35:04,104 --> 00:35:06,607
يجب أن أذهب إلى العمل

619
00:35:07,024 --> 00:35:10,110
حسنًا، وأنا أيضًا

620
00:35:18,785 --> 00:35:21,330
..أترين ماذا يحدث عندما لا تعتنين بي

621
00:35:21,413 --> 00:35:24,917
إنها تتركني آكل كل شيء، المعكرونة وجبن القشدة

622
00:35:26,210 --> 00:35:28,962
هلا ناولتني عباءتي من فضلك؟

623
00:35:30,797 --> 00:35:33,342
واستدر

624
00:35:33,425 --> 00:35:36,011
ولم يجب أن أستدير؟

625
00:35:36,094 --> 00:35:37,429
..لأن آخر مرة رأيتني فيها

626
00:35:37,513 --> 00:35:40,432
..أقف فيها عارية كنت في الأربعينات من عمري

627
00:35:41,934 --> 00:35:44,895
...الأمر مختلف في حالة الاستلقاء، فقط

628
00:35:44,978 --> 00:35:47,064
..لقد أصابكِ بعض العته

629
00:35:47,147 --> 00:35:49,399
..(نعم، أوتعلم يا (جيك

630
00:35:49,483 --> 00:35:51,276
..أعتقد أنه من الأفضل جدًا لنا

631
00:35:51,360 --> 00:35:54,947
ألا نتحدث تمامًا ليومين

632
00:35:55,030 --> 00:35:58,116
أتعلمين ما هو رأيي، للعلم فقط؟

633
00:35:58,867 --> 00:36:01,286
..أعتقد أننا نفعل شيئًا عبقريًا إلى حد ما

634
00:36:01,370 --> 00:36:04,081
كل الأشياء التي فرقت شملنا
..لم يعد لها وجود على الإطلاق

635
00:36:04,164 --> 00:36:08,210
ويمكنني القول بلا شك أن مشاكلنا قد اختفت

636
00:36:08,293 --> 00:36:09,378
ماذا؟

637
00:36:09,461 --> 00:36:11,755
ألم تكوني تقولين دومًا أنكِ تشعرين
أنه لا أحد يسمعك؟

638
00:36:11,839 --> 00:36:13,590
ألم تكن تلك أكبر مشكلة لدينا؟

639
00:36:13,674 --> 00:36:17,010
..كلانا كان يشعر أنه منبوذ ومهضوم الحق

640
00:36:17,094 --> 00:36:20,180
..انظري لنا الآن، أنتِ أفضل حال بكثير

641
00:36:20,973 --> 00:36:22,391
..لستِ مشغولة طوال الوقت

642
00:36:22,474 --> 00:36:23,642
..لا تحضرين تموين البيت كل نهاية أسبوع

643
00:36:23,725 --> 00:36:25,394
..أو مشغولة طوال اليوم مع الأولاد

644
00:36:25,477 --> 00:36:28,730
..وأنا أكثر هدوءًا، لست مهووسًا بالعمل كما كنت

645
00:36:29,439 --> 00:36:31,525
..أنا شريك، أنا موجود

646
00:36:31,608 --> 00:36:35,112
كلانا قد صار الشخص الذي يريد الآخر أن يكونه

647
00:36:35,195 --> 00:36:36,446
حقًا؟

648
00:36:37,531 --> 00:36:41,410
حسنًا، أنت أفضل مني في تذكر كل التفاصيل
--الخاصة بـ

649
00:36:41,493 --> 00:36:43,829
هل تذكرين عندما كنا لا نجد وقتًا للجنس؟

650
00:36:43,912 --> 00:36:45,372
..انظري لنا الآن

651
00:36:45,455 --> 00:36:48,417
لقد فعلنا مرتين بالفعل هذا الأسبوع
..واليوم هو الثلاثاء فحسب

652
00:36:48,500 --> 00:36:51,044
..أقسم لو أن نصف الأشخاص الذين طُـلقوا

653
00:36:51,128 --> 00:36:52,963
..عادوا سويًا بعد عشر سنوات

654
00:36:53,046 --> 00:36:55,215
..ستكون مشاكلهم قد حلت

655
00:36:55,299 --> 00:36:56,550
أعتقد أننا في طريقنا لشيء ما

656
00:36:56,633 --> 00:36:59,261
..لست على يقين بصحة ذلك

657
00:36:59,303 --> 00:37:01,305
وشيء آخر، نحن لم نعد لبعضنا البعض بعد

658
00:37:01,346 --> 00:37:04,516
..وانا أعرف أناسًا مطلقين يفكرون في هذا الأمر

659
00:37:04,600 --> 00:37:06,602
"يتساءلون: "ماذا لو؟

660
00:37:07,352 --> 00:37:11,440
أوتدرين، أعتقد أن هذه نسخة فرنسية جدًا منا

661
00:37:11,523 --> 00:37:14,902
وكيف يكون ذلك فرنسيًا؟

662
00:37:14,985 --> 00:37:19,907
..لديَّ زوجة شابة ولكني أضاجع زوجتي كبيرة القديمة

663
00:37:21,200 --> 00:37:25,496
،"ليست القديمة كما تعلمين، "السابقة
"لم أقصد أن أقول "القديمة

664
00:37:27,164 --> 00:37:28,332
..تفعلين ذلك عندما تتظاهرين

665
00:37:28,415 --> 00:37:29,541
..وكأنك لا تستمعين إليَّ

666
00:37:29,625 --> 00:37:32,503
لكن فكري فيم قلته، موافقة؟

667
00:37:32,586 --> 00:37:33,921
هل لديكِ هنا بعض "الجرانولا" التي تعدينها
في المنزل؟

668
00:37:34,004 --> 00:37:35,714
مر وقت طويل منذ آخر مرة أكلتها

669
00:37:35,797 --> 00:37:36,882
هل تفتقدها؟

670
00:37:36,965 --> 00:37:38,008
كثيرًا

671
00:37:38,091 --> 00:37:40,552
نبيعها مقابل 6.5 للعلبة في المتجر

672
00:37:40,636 --> 00:37:44,640
--نعم، حسنًا، لم تستغني عنها بينما يمكنك

673
00:37:44,723 --> 00:37:46,183
!يا إلهي

674
00:37:46,225 --> 00:37:47,476
قبلة الوداع؟

675
00:37:48,852 --> 00:37:52,856
..إنها تريد أن تغازل

676
00:37:53,565 --> 00:37:56,610
يمكنني القيام بذلك، شكرًا على القهوة يا عزيزتي

677
00:37:56,693 --> 00:37:58,070
!يا إلهي

678
00:38:03,700 --> 00:38:05,661
يا إلهي! وماذا الآن؟

679
00:38:05,744 --> 00:38:08,288
!ثلاث فطائر؟ هذا عيد بلا شك

680
00:38:08,372 --> 00:38:12,125
،لا أدري ماذا جرى لي مؤخرًا
..لكن لدي طاقة زائدة بشدة

681
00:38:13,460 --> 00:38:15,921
والتي من المحتمل أنها نتيجة للجنس المفرط
الذي مارسته

682
00:38:19,466 --> 00:38:21,593
..في الحقيقة أنا لا أمزح

683
00:38:23,303 --> 00:38:25,222
..أنا في علاقة غرامية

684
00:38:27,558 --> 00:38:28,976
مع رجل متزوج

685
00:38:30,227 --> 00:38:31,270
ماذا؟

686
00:38:31,395 --> 00:38:32,354
متى حدث ذلك؟

687
00:38:32,437 --> 00:38:33,981
أين قابلتيه؟

688
00:38:34,064 --> 00:38:37,568
أين قابلته؟"، حسنًا"
(لقد بدأ الأمر في (نيويورك

689
00:38:37,651 --> 00:38:38,694
نيويورك)، الأسبوع الماضي؟)

690
00:38:39,820 --> 00:38:43,073
..فعلناها مرة هناك، ومرة هنا

691
00:38:43,657 --> 00:38:46,201
..أو ربما، ربما أكثر من مرة هناك

692
00:38:46,285 --> 00:38:48,328
--لم أدري، كنت ثملة، لذا لا

693
00:38:48,412 --> 00:38:50,622
..ضاجعتِ رجلاً متزوجًا
في (نيويورك) وأنت ثملة

694
00:38:50,747 --> 00:38:52,791
عندما عدتِ من حفلة تخرج (لوك)؟

695
00:38:52,916 --> 00:38:56,378
..أجل، اتضح أنني فاسقة قليلاً

696
00:38:56,461 --> 00:38:58,422
تفاح أم توت أم أجاص؟

697
00:38:58,505 --> 00:39:00,841
..انتظري، انتظري، انتظري، انتظري، توقفي

698
00:39:00,924 --> 00:39:03,135
...أنتِ لا تعني

699
00:39:04,803 --> 00:39:05,804
ماذا؟

700
00:39:05,888 --> 00:39:06,930
!لا! لست كذلك

701
00:39:07,014 --> 00:39:09,266
..أجل، أنا كذلك

702
00:39:10,100 --> 00:39:13,437
أنا في علاقة غرامية
(مع زوج (أغنيس آدلر

703
00:39:14,938 --> 00:39:17,524
!يا إلهي -
!لست كذلك -

704
00:39:17,608 --> 00:39:20,194
هذه عبقرية

705
00:39:20,652 --> 00:39:23,864
حسنًا، وأيضًا شيء خاطئ إلى حد ما

706
00:39:24,156 --> 00:39:26,116
أعلم، أعلم

707
00:39:26,200 --> 00:39:27,951
بربك، ليس خاطئًا بدرجة كبيرة

708
00:39:28,035 --> 00:39:32,456
..لكنني سعيدة للغاية لقدرتي على إخبار شخص ما

709
00:39:33,457 --> 00:39:37,169
!هذا أكثر شيء فعلته في حياتي خارج عن السيطرة

710
00:39:37,294 --> 00:39:38,629
بمعنى الكلمة، تعرفونني جيدًا

711
00:39:38,712 --> 00:39:40,005
..أجل، نعرفكِ

712
00:39:40,130 --> 00:39:41,465
..لم تفعلي أي شيئ مشين

713
00:39:41,507 --> 00:39:42,633
أو سيء قبل ذلك أبدًا  -
نعم  -

714
00:39:42,716 --> 00:39:44,009
!أبدًا

715
00:39:44,092 --> 00:39:45,677
إذن فلتسمحي لنفسك هذه المرة

716
00:39:46,512 --> 00:39:47,554
--حسنًا

717
00:39:47,638 --> 00:39:49,264
!آسفة، أحب هذا الأمر على الأرجح

718
00:39:49,348 --> 00:39:51,016
ولقد كان زوجك أولاً

719
00:39:51,099 --> 00:39:52,142
..صحيح

720
00:39:52,809 --> 00:39:54,645
وليس معنى ذلك أنني أريد العودة إليه

721
00:39:54,686 --> 00:39:55,812
بالطبع لا  -
يا رجل  -

722
00:39:55,896 --> 00:39:58,357
(يمكنك أن تكوني مع من هو أفضل من (جيك

723
00:39:58,482 --> 00:40:00,067
شكرًا

724
00:40:00,150 --> 00:40:03,278
..لا، أقصد أنكِ أكثر نضجًا منه

725
00:40:03,654 --> 00:40:06,782
لقد ازدهرت، لقد طورت حياتك بالكامل نحو الأفضل

726
00:40:06,865 --> 00:40:08,075
نعم

727
00:40:08,158 --> 00:40:10,577
فقط أرجوكِ لا تدعيه يجرك نحو مسألة إنقاذه
مما يمر به

728
00:40:10,661 --> 00:40:12,287
لن أفعل

729
00:40:12,371 --> 00:40:14,998
..جيني)، هناك شيء مذهل بخصوص ذلك الأمر)

730
00:40:15,082 --> 00:40:17,709
،لن تكوني في حاجة لأن تطبخي له
..أو تنظفي من بعده

731
00:40:17,835 --> 00:40:19,670
ولن تكوني في حاجة حتى لأن تنامي معه

732
00:40:19,753 --> 00:40:21,797
!أعرف، لدي زوج سابق بمميزات

733
00:40:23,340 --> 00:40:27,678
لكن يا فتيات، ماذا عن كوني المرأة الأخرى حاليًا؟

734
00:40:27,719 --> 00:40:29,054
!المرأة التي نكرهها

735
00:40:29,179 --> 00:40:31,807
..لا عليك، (أغنيس) لا تزال هي التي نكرهها

736
00:40:31,890 --> 00:40:33,100
حتى مع ذلك السيناريو

737
00:40:33,183 --> 00:40:36,228
كارما) هي العاهرة الدائمة في هذا القصة)

738
00:40:36,353 --> 00:40:37,479
فلنأمل ذلك

739
00:40:37,563 --> 00:40:40,566
حسنًا، أخبريني بكل شيء  -
انتظري، انتظري، انتظري، أخبريني بكل شيء  -

740
00:40:40,691 --> 00:40:43,402
أريد كافة التفاصيل  -
...التفاصيل، التفاصيل

741
00:40:44,903 --> 00:40:45,904
!(رينالدو)

742
00:40:47,364 --> 00:40:49,908
..أود أن أغير قائمة الإفطار

743
00:40:50,033 --> 00:40:53,370
أعطها بعض الحيوية، ما رأيك؟

744
00:40:53,453 --> 00:40:55,622
ماذا فعلتِ مؤخرًا؟ غيرت شيئًا في شعركِ؟

745
00:40:55,706 --> 00:40:57,166
كلا، لا أعتقد

746
00:40:57,207 --> 00:40:58,876
..ثمة شيء بكِ يبدو مختلفًا

747
00:40:58,959 --> 00:41:00,502
مثيرة بعض الشيء؟

748
00:41:00,586 --> 00:41:01,837
مثيرة؟

749
00:41:01,879 --> 00:41:03,088
هل تشعر بذلك يا (إيدي)؟

750
00:41:03,213 --> 00:41:04,882
مهمًا كان، فهو رائع

751
00:41:06,592 --> 00:41:10,596
مرحبًا؟
!لا، لم أفعلها مرة أخرى

752
00:41:11,138 --> 00:41:14,141
..آدم)، آسفة للغاية)

753
00:41:15,100 --> 00:41:18,395
..ذهني فقط... سامحني

754
00:41:18,478 --> 00:41:20,147
..أتعلمين، لو اعتبرت هذا تملصًا منكِ لقلت

755
00:41:20,230 --> 00:41:21,732
أنه ربما لا تريدين بناء تلك الإضافة

756
00:41:21,773 --> 00:41:24,443
..لا، لا، هذا غير صحيح بالمرة

757
00:41:24,568 --> 00:41:25,694
أنا في غاية الأسف

758
00:41:25,777 --> 00:41:26,904
لا عليكِ

759
00:41:26,987 --> 00:41:30,574
تعجبني بالفعل

760
00:41:30,657 --> 00:41:34,495
أجل، تبدو جيدة جدًا، إذن هذا سيصبح مكتبك

761
00:41:35,704 --> 00:41:37,247
..وهذا هو مدخلك الجديد

762
00:41:37,331 --> 00:41:38,457
النوافذ بطول هذا المكان

763
00:41:39,666 --> 00:41:41,293
!عظيم، أحبه

764
00:41:41,418 --> 00:41:45,506
...ومن هنا إلى هناك
..حسنًا، دعيني أفتح لكِ الباب

765
00:41:48,258 --> 00:41:49,593
..مطبخك

766
00:41:51,136 --> 00:41:54,139
نحن الآن في مكان الأكل، ما شعورك حيال المساحة؟

767
00:41:54,264 --> 00:41:55,265
جيد

768
00:41:55,349 --> 00:41:57,142
والآن نحن عند طرفي المائدة

769
00:41:57,267 --> 00:41:59,978
!حسنًا، تبدو مثالية

770
00:42:00,103 --> 00:42:01,271
ظننت ذلك أنا أيضًا

771
00:42:01,355 --> 00:42:04,191
نعم

772
00:42:06,985 --> 00:42:08,278
!تلك هي الجنة

773
00:42:08,362 --> 00:42:09,863
..سيكون لطيفًا

774
00:42:11,490 --> 00:42:12,699
أتريدين الصعود لأعلى؟

775
00:42:19,456 --> 00:42:23,001
حين تستلقين على الفراش
سيكون هذا هو المشهد أمامك

776
00:42:35,305 --> 00:42:37,057
!يا إلهي  -
هل أنتِ بخير؟  -

777
00:42:37,140 --> 00:42:40,394
...نعم، أنا بخير، أنا

778
00:42:43,522 --> 00:42:45,399
جيني)؟ هاتفيني)

779
00:42:58,328 --> 00:42:59,496
!(جيك)

780
00:42:59,580 --> 00:43:00,914
!قادم

781
00:43:03,417 --> 00:43:05,335
ماذا كنت تفعل بالداخل؟

782
00:43:05,377 --> 00:43:06,461
كنت في الحمام

783
00:43:06,545 --> 00:43:07,921
المرحاض لم يتدفق

784
00:43:08,005 --> 00:43:09,006
بلى، فعل

785
00:43:09,089 --> 00:43:10,132
..لماذا كنت تحت الدش

786
00:43:10,215 --> 00:43:12,176
وأنت ترتدي ملابسك؟

787
00:43:12,217 --> 00:43:15,429
عم تتحدث؟

788
00:43:15,512 --> 00:43:18,015
(سمعت باب الدش ينغلق يا (جيك

789
00:43:18,056 --> 00:43:19,683
ماذا تملك.. أذنًا مزودة بأشعة إكس؟

790
00:43:19,766 --> 00:43:21,226
أجل

791
00:43:21,351 --> 00:43:22,811
ماذا هناك يا (بدرو)؟

792
00:43:22,895 --> 00:43:25,772
اغتسل (جيك) وهو يرتدي ملابسه

793
00:43:27,608 --> 00:43:28,942
بدرو)، يا عزيزي)

794
00:43:29,026 --> 00:43:30,068
حسنًا، ماذا يقصد؟

795
00:43:30,152 --> 00:43:31,320
..(لا أتحدث بلغة (بدرو

796
00:43:31,403 --> 00:43:33,280
هذا الجزء يخصك

797
00:43:33,363 --> 00:43:35,991
..لا تدخل المطبخ يا (بدرو) لأنني كسرت شيئًا

798
00:43:36,074 --> 00:43:38,243
أنت، أيمكنك المساعدة؟

799
00:43:38,327 --> 00:43:39,536
أنت، أيمكنك؟

800
00:43:45,292 --> 00:43:46,460
هذا يبدو بديعًا

801
00:43:46,543 --> 00:43:49,379
.."تدعى "كروك مسيو

802
00:43:49,421 --> 00:43:53,008
هذا هو أول شيء تعلمت إعداده
..(عندما كنت في (باريس

803
00:43:53,091 --> 00:43:55,135
لأن المكونات رخيصة جدًا جدًا

804
00:43:55,219 --> 00:43:56,637
متى كنتِ في باريس؟

805
00:43:56,720 --> 00:43:59,598
..عندما كنت في أوائل العشرينات من عمري

806
00:43:59,723 --> 00:44:02,434
ذهبت هناك لحضور فصل تدريبي في المعجنات
..لمدة ستة أيام

807
00:44:02,518 --> 00:44:03,685
..وانتهى بي الحال للبقاء عام كامل

808
00:44:03,769 --> 00:44:06,396
أشتغل كعاملة في مخبز

809
00:44:06,480 --> 00:44:07,814
يا للهول، تلك شجاعة

810
00:44:11,068 --> 00:44:13,320
..شكرًا لك على قراءتك لرسائلي الإلكترونية الـ 47

811
00:44:13,403 --> 00:44:15,614
وتحويلهم إلى شيء في غاية الجمال

812
00:44:15,739 --> 00:44:17,074
..أنت تصبحين بسرعة

813
00:44:17,157 --> 00:44:18,909
واحدة من أكثر عملائي تقديرًا على الإطلاق

814
00:44:18,992 --> 00:44:21,620
..لا أدري ما السبب، لكنني

815
00:44:22,287 --> 00:44:24,790
أندهش دائمًا عندما يمكنني الاعتماد على شخص ما

816
00:44:26,250 --> 00:44:28,126
حقًا؟  -
أجل  -

817
00:44:42,432 --> 00:44:45,644
..أعرف أن هذا ليس من شأني، لكني كنت فقط

818
00:44:45,769 --> 00:44:48,772
أحاول تخمين سبب كون شخص مثلك مطلقًا

819
00:44:48,856 --> 00:44:50,566
وإلام وصلتِ؟

820
00:44:50,649 --> 00:44:53,110
"شيء يتبع باب "أنت لطيف للغاية

821
00:44:53,193 --> 00:44:56,155
..هذا وزوجتي وقعت في حب أفضل أصدقائي

822
00:44:56,280 --> 00:44:58,824
أفضل أصدقائي سابقاً  -
!لا  -

823
00:44:58,949 --> 00:45:01,660
،كنا في رحلة لركوب الدراجات
..هو وزوجته وأنا وزوجتي

824
00:45:01,785 --> 00:45:04,913
(خلال مدينة (توسكانيا
..وفي آخر يوم في الرحلة

825
00:45:04,997 --> 00:45:06,373
أعلنا أنهما يحبان بعضهما البعض

826
00:45:06,456 --> 00:45:08,458
!يا له من أمر شنيع

827
00:45:08,542 --> 00:45:09,835
لم تكن رحلة عودة جيدة

828
00:45:09,918 --> 00:45:12,379
..يمكنني تصورها بسهولة

829
00:45:12,462 --> 00:45:14,256
..الجلوس لساعات وساعات

830
00:45:14,298 --> 00:45:16,133
...مع زوجتك التي تعلم أنها

831
00:45:16,216 --> 00:45:17,259
هذا قاسٍ

832
00:45:17,301 --> 00:45:18,802
حسنًا، في الحقيقة
..(لقد ذهبا إلى (فيينا

833
00:45:18,886 --> 00:45:21,013
..وركبت أنا الطائرة مع (كارول) زوجته السابقة

834
00:45:21,138 --> 00:45:24,141
ولا يمكنكِ تصور ما هو الحال
..حين تجلسين بجانب شخص

835
00:45:24,224 --> 00:45:26,852
يبكي على طائرة لعشر ساعات متواصلة

836
00:45:26,977 --> 00:45:28,061
..لا ألومها

837
00:45:28,145 --> 00:45:29,146
..أتحدث عن نفسي

838
00:45:31,523 --> 00:45:32,566
..لكن على أية حال، هما متزوجان حاليًا

839
00:45:32,649 --> 00:45:35,360
..وهو تقريبًا أمر بشع مستمر

840
00:45:35,486 --> 00:45:37,112
..لكنكِ وزوجك السابق، عندما مر عليك

841
00:45:37,154 --> 00:45:38,655
..ذلك الصباح لتناول القهوة

842
00:45:38,739 --> 00:45:41,283
جال بخاطري
..أن هذا هو ما يجب أن يكون عليه الوضع

843
00:45:41,366 --> 00:45:43,160
يبدو أنكما تتدبران أمركما جيدًا

844
00:45:43,202 --> 00:45:46,788
حسنًا، نعم، ليس كما تظن

845
00:46:04,097 --> 00:46:08,018
..أتمنى ألا تعتقد أنني أستجوبك

846
00:46:08,060 --> 00:46:11,355
لكنني أعرف ما هو الحال
..حينما يكون لك زوج سابق متزوج

847
00:46:11,438 --> 00:46:14,233
..ولا يوجد ما يشغلك من ذلك الجانب

848
00:46:14,358 --> 00:46:17,611
أعني، هل تواعد بأي شكل؟

849
00:46:17,694 --> 00:46:20,113
بشكل ثابت في الحقيقة

850
00:46:20,197 --> 00:46:21,240
بشكل ثابت؟ حقًا؟

851
00:46:21,323 --> 00:46:22,574
..نعم، كل شخص أعرفه

852
00:46:22,699 --> 00:46:24,576
..أو تعرفت عليه دبر لي موعدًا

853
00:46:24,660 --> 00:46:25,953
وأحيانًا أقابل نساءًا فحسب

854
00:46:26,036 --> 00:46:27,996
...لا أعرف بالضبط كيف يحدث ذلك، لكن

855
00:46:28,080 --> 00:46:30,874
لكن لا صديقة حتى الآن؟

856
00:46:30,958 --> 00:46:32,000
ليس بعد

857
00:46:32,084 --> 00:46:34,044
تحب المواعدة فحسب

858
00:46:34,628 --> 00:46:36,547
..في الحقيقة أجدها مرهقة بحق

859
00:46:36,630 --> 00:46:39,800
..آخر مرة كنت فيها في عالم المواعدة كان عام 1978

860
00:46:41,051 --> 00:46:42,219
وهو أشد تعقيدًا بكثير هذه الأيام

861
00:46:42,302 --> 00:46:43,345
أعلم ذلك

862
00:46:43,428 --> 00:46:44,471
..لا يمكنني وصف كم هو لطيف

863
00:46:44,555 --> 00:46:45,889
..إجراء محادثة مع امرأة

864
00:46:45,973 --> 00:46:49,810
...وتخفيف الضغط، ولا حاجة لذكر الأكل المنزلي

865
00:46:49,893 --> 00:46:51,645
كان هذا إطراءًا

866
00:46:51,728 --> 00:46:53,313
نعم

867
00:46:53,397 --> 00:46:55,566
هل لديكِ رجل في حياتكِ حاليًا؟

868
00:46:55,649 --> 00:46:57,401
لا  -
لا؟  -

869
00:46:57,484 --> 00:46:59,444
لا

870
00:47:29,850 --> 00:47:32,019
..كان هذا عذبًا ومريحًا للغاية

871
00:47:32,102 --> 00:47:34,938
..ومثلجات اللافندر كانت أفضل حلوى من أي نوع

872
00:47:34,980 --> 00:47:36,940
أكلتها في حياتي على الإطلاق

873
00:47:37,024 --> 00:47:38,233
شكرًا

874
00:47:38,275 --> 00:47:40,277
..دائمًا ما أصنع المثلجات عندما أعجز عن النوم

875
00:47:40,319 --> 00:47:41,862
لذا أنا مسرورة أن هناك أحد هنا كي يأكلها

876
00:47:43,447 --> 00:47:44,615
رائع أنني تعرفت عليكِ قليلاً

877
00:47:44,698 --> 00:47:47,618
نعم، لقد كان ظريفًا بحق

878
00:47:48,327 --> 00:47:50,287
...حسنًا

879
00:47:53,373 --> 00:47:54,416
مع السلامة  -
مع السلامة  -

880
00:47:54,500 --> 00:47:56,043
حسنًا

881
00:48:01,465 --> 00:48:02,591
مع السلامة

882
00:48:15,020 --> 00:48:17,773
ماذا؟ قادمة

883
00:48:22,194 --> 00:48:24,947
..يا إلهي! ظننت أنه لن يرحل أبدًا

884
00:48:26,740 --> 00:48:28,367
(مرحبًا يا (جين  -
مرحبًا  -

885
00:48:28,492 --> 00:48:30,202
..تبدين في غاية الجمال هذه الليلة

886
00:48:31,662 --> 00:48:32,913
أحب عندما تفوح منكِ رائحة الزبد

887
00:48:32,996 --> 00:48:34,331
ماذا تفعل هنا؟

888
00:48:34,373 --> 00:48:35,707
افتقدتكِ

889
00:48:35,833 --> 00:48:38,752
،الساعة الآن التاسعة
زوجتك تعتقد أنك في أي مكان؟

890
00:48:39,086 --> 00:48:42,172
يوجا، هلا قمنا بعمل بعض الأوضاع؟

891
00:48:42,256 --> 00:48:44,341
ليس الليلة أيها الرجل الكبير

892
00:48:44,424 --> 00:48:45,759
هل من الضروري بالنسبة لكِ حقًا

893
00:48:45,843 --> 00:48:48,470
قولك لا دائمًا قبل قولك نعم؟

894
00:48:48,554 --> 00:48:50,180
لن أقلل من قدركِ كما تعلمين

895
00:48:50,264 --> 00:48:52,558
..حقًا يا (جيك)، أنا متعبة قليلاً

896
00:48:52,641 --> 00:48:55,018
--وكنت في طريقي لأغتسل، وفقط

897
00:48:55,060 --> 00:48:58,021
..حسنًا، إذن نقضي بعض الوقت سويًا فحسب

898
00:48:58,063 --> 00:49:00,524
أهذا "كروك مسيو"؟

899
00:49:00,607 --> 00:49:01,650
أجل

900
00:49:01,733 --> 00:49:03,777
طبق من هذا، أنتِ أم هو؟  -
طبقي  -

901
00:49:06,280 --> 00:49:08,699
يا إلهي! تمامًا كما أتذكره

902
00:49:09,449 --> 00:49:12,369
ألا تأكل أبدًا في بيتك؟

903
00:49:12,452 --> 00:49:15,914
..بيدرو) هو الذي يحدد الوجبات، وهو يملك)

904
00:49:16,039 --> 00:49:17,666
ذوقًا محدودًا

905
00:49:17,749 --> 00:49:19,001
ما نوع تلك المثلجات؟

906
00:49:19,042 --> 00:49:20,502
لافندر يا عزيزي

907
00:49:20,544 --> 00:49:21,712
لا تنامين؟

908
00:49:21,795 --> 00:49:23,797
على الإطلاق، وأنت؟

909
00:49:25,132 --> 00:49:26,800
..لم أنم أفضل من هذه الأيام

910
00:49:26,884 --> 00:49:29,970
..والهضم لديَّ عاد لمساره الطبيعي أخيرًا

911
00:49:30,053 --> 00:49:33,056
..(لقد قلبتِ عالمي رأسًا على عقب يا (جين

912
00:49:33,640 --> 00:49:36,685
تعلمين ماذا يعني هذا، أليس كذلك؟

913
00:49:36,768 --> 00:49:39,062
لا

914
00:49:41,482 --> 00:49:45,402
أنني بلا شك لم أعرف الحياة بدونك مطلقًا

915
00:49:53,243 --> 00:49:56,830
أتعلمين، ربما يستحسن أن نشيخ سويًا

916
00:49:56,914 --> 00:50:04,004
أكره أن أخبرك أيها الرجل الكبير
أننا بالفعل كبرنا في السن ونحن منفصلان

917
00:50:04,087 --> 00:50:05,297
ما قصة "الرجل الكبير"؟

918
00:50:05,422 --> 00:50:09,092
أبسبب أنني بدين، أم هو تعبير للمحبة؟

919
00:50:09,176 --> 00:50:13,013
،ليس لديَّ أدنى فكرة عن سبب تكراري لذلك
آسفة، سأتوقف عن ذلك

920
00:50:13,096 --> 00:50:14,473
شكرًا لكِ

921
00:50:16,308 --> 00:50:17,809
..أحب الهدوء الشديد في بيتكِ

922
00:50:20,312 --> 00:50:23,524
ليس هناك هدوءًا في حياتي.. مطلقًا

923
00:50:24,107 --> 00:50:26,527
حسنًا، أنت تعيش بجانب ذي خمس سنوات

924
00:50:26,610 --> 00:50:28,862
(أجل، ودعينا لا ننسى (بدرو

925
00:50:32,658 --> 00:50:37,996
ماذا تعني بالضبط؟ ماذا يحدث هناك في منزلك؟

926
00:50:42,042 --> 00:50:43,961
..زواجي

927
00:50:45,128 --> 00:50:48,173
..لم يكن كما تمنيت، هذا واضح

928
00:50:48,298 --> 00:50:53,011
.أغنيس) بدأت تثير حفيظتي بشدة)
..لم نعتد الشجار أبدًا

929
00:50:53,136 --> 00:50:54,805
..لكن مؤخرًا الآن بجانب الطفل

930
00:50:54,888 --> 00:50:57,558
..كل حياتنا تتمحور حول المدرسة التي سيرتادها

931
00:50:57,641 --> 00:51:00,978
..وترى أننا نحتاج منزل أكبر ودخل أكثر

932
00:51:01,019 --> 00:51:03,021
..كنت أتمنى أن أقلل دخلي من العمل

933
00:51:03,105 --> 00:51:05,065
..لكن هذا لن يحدث أبدًا الآن

934
00:51:05,149 --> 00:51:06,191
..وتريد أن تحظى بطفل آخر

935
00:51:06,275 --> 00:51:08,777
..قبل أن يكبر (بدرو) كثيرًا، ولقد تفهمت ذلك

936
00:51:08,819 --> 00:51:11,488
..لكن منذ ذلك الحين ونحن في شجار دائم

937
00:51:11,613 --> 00:51:14,158
يا إلهي، استمعي إليَّ

938
00:51:15,534 --> 00:51:18,453
أليس الطفل جزء من الصفقة عندما تتزوج امرأة
في ذلك العمر؟

939
00:51:18,495 --> 00:51:21,290
أحقًا؟ أظن ذلك

940
00:51:21,832 --> 00:51:25,169
..إنها تحجز لي في مركز الخصوبة من يوم لآخر

941
00:51:25,210 --> 00:51:27,963
..ومتحمسة للغاية بشأن حقن الهرمونات

942
00:51:28,005 --> 00:51:30,799
سيكون عليَّ أن أعثر على طارد للأرواح الشريرة
إذا لم تهدأ

943
00:51:32,843 --> 00:51:34,720
أتمنى لو كان الأمر مضحكًا

944
00:51:35,846 --> 00:51:37,055
مثلجات مدهشة

945
00:51:38,390 --> 00:51:40,809
أنا أستدير

946
00:51:40,851 --> 00:51:43,812
..تذكرين عندما كنا ندخن الماريجوانا

947
00:51:43,854 --> 00:51:45,939
ونأكل مثلجاتكِ في حمام البخار؟

948
00:51:46,023 --> 00:51:51,236
حمام البخار؟ أشعر وكأنه منذ بليون سنة مضت

949
00:51:51,361 --> 00:51:53,989
...أجل، متى كانت آخر مرة

950
00:51:55,240 --> 00:51:58,327
(أنا؟ منذ قبل أن تولد (لورين

951
00:51:58,368 --> 00:51:59,703
سبع وعشرون سنة

952
00:51:59,786 --> 00:52:00,913
على الأقل

953
00:52:04,041 --> 00:52:08,587
،هل تمزح معي؟ ضع ذلك جانبًا
لقد مر وقت طويل

954
00:52:08,712 --> 00:52:10,547
بالضبط  -
--لن أقوم بـ  -

955
00:52:10,589 --> 00:52:14,510
..حسنًا، سأتركها هنا من أجلك، إنها رائعة بحق

956
00:52:14,551 --> 00:52:18,013
..اشربي بعضًا منها كي تستعيدي الأيام الخوالي ثانية

957
00:52:18,096 --> 00:52:20,766
وسننهي بقيتها معًا

958
00:52:20,849 --> 00:52:22,017
ربما

959
00:52:22,059 --> 00:52:26,188
،إذن ذلك المهندس المعماري الفظ معحب بكِ
تعلمين ذلك صحيح؟

960
00:52:26,271 --> 00:52:28,232
..إنه ليس فظًا

961
00:52:28,273 --> 00:52:30,734
..وبالتأكيد ليس معجبًا بي

962
00:52:30,776 --> 00:52:32,277
نحن نعمل سويًا فحسب

963
00:52:32,402 --> 00:52:35,364
..كنت موجودًا عندما انحنيتِ لفتح الفرن

964
00:52:35,447 --> 00:52:39,743
وعيناه كانت ملتصقة بمؤخرتكِ

965
00:52:39,868 --> 00:52:41,787
أتقوم بمعروف من أجلي؟

966
00:52:44,122 --> 00:52:46,875
،(أخبريني يا (جيني
هل هذه علاقة غرامية رائعة أم ماذا؟

967
00:52:46,917 --> 00:52:49,711
لا أدري، إنها الأولى بالنسبة لي

968
00:52:49,795 --> 00:52:53,090
..لم نقم حتى بالمعاشرة، والوضع ظريف

969
00:52:54,299 --> 00:52:55,425
أتمنى لو كنت أستطيع النوم هنا

970
00:52:55,551 --> 00:52:59,638
...لابد وأن أتحدث مع طبيبي النفسي حول هذا، الأمر

971
00:52:59,763 --> 00:53:03,225
،الأمر أكبر مما أتحمل
من الأفضل أن تذهب على ما أظن

972
00:53:08,063 --> 00:53:09,314
لا تخافين

973
00:53:09,439 --> 00:53:10,983
..كلا

974
00:53:11,775 --> 00:53:14,570
ماذا يحدث يا (جيك)؟

975
00:53:31,461 --> 00:53:32,462
لا تردي

976
00:53:32,546 --> 00:53:35,090
لابد أن أرد، لديَّ ثلاثة أطفال

977
00:53:37,134 --> 00:53:40,846
مرحبًا؟ أهلاً، هل تزالين على الهاتف؟

978
00:53:42,598 --> 00:53:45,100
طائرة، عنيت طائرة

979
00:53:45,934 --> 00:53:48,812
كيف كان حال (لوك) عندما تركتيه؟

980
00:53:48,937 --> 00:53:53,108
،هذا يبدو ظريفًا جدًا
حسنًا، دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

981
00:53:53,150 --> 00:53:56,195
كلا! ليس لديَّ فكرة عن مكانه

982
00:53:57,279 --> 00:53:58,989
حسنًا يا حبيبتي، سنكمل حديثنا غدًا

983
00:53:59,114 --> 00:54:00,824
..والآن أكذب

984
00:54:02,284 --> 00:54:03,911
..(لوربن) و(هارلي) سيقيمان لـ(لوك)

985
00:54:03,994 --> 00:54:07,289
،حفلة بمناسبة تخرجه في نهاية هذا الأسبوع
لطيف، أليس كذلك؟

986
00:54:10,292 --> 00:54:12,961
مرحبًا يا غريبة، حمدًا لله على سلامتكم

987
00:54:13,795 --> 00:54:16,507
ركبت سيارتي حالاً

988
00:54:16,632 --> 00:54:19,259
نعم، نهاية هذا الأسبوع يبدو رائعًا

989
00:54:19,343 --> 00:54:20,677
دعيني أرى ماذا يمكنني أن أحضر

990
00:54:23,180 --> 00:54:24,306
حسنًا

991
00:54:36,401 --> 00:54:39,571
!لماذا أضحك؟ أعني هذا جنون

992
00:54:49,248 --> 00:54:50,916
(دكتور (ألين

993
00:54:51,041 --> 00:54:52,584
جاين)، أهلاً)
هل بيننا موعد اليوم؟

994
00:54:52,709 --> 00:54:55,045
كلا، أردت أن أتكلم وسب
،وكنت أتسائل

995
00:54:55,170 --> 00:54:57,923
ما إذا كنت تستطيع إيجاد الوقت
لجلسة عاجلة؟

996
00:54:58,048 --> 00:55:00,676
لأنني في حاجة ماسّة إلى نصيحة

997
00:55:00,759 --> 00:55:03,011
أحضرت لك الكعكة التي تحبها

998
00:55:03,053 --> 00:55:05,222
ليس كرشوة أو ما شابه

999
00:55:05,347 --> 00:55:06,932
لديّ ثلث ساعة فقط
قبل استقبال أول مريض

1000
00:55:07,057 --> 00:55:09,017
هذا يكفي! سأتكلم بسرعة

1001
00:55:09,059 --> 00:55:13,689
في هذه المرحلة
تلزمني نصيحة حيادية

1002
00:55:14,898 --> 00:55:19,862
هل العلاقة بالشخص الذي تعرفه
أمر جيد أم كريه؟

1003
00:55:21,196 --> 00:55:23,615
أمر مكروه، صح؟
هذا غير ممكن، كيف يكون جيداً؟

1004
00:55:23,740 --> 00:55:26,034
ليس جيداً
وليس كريهاً

1005
00:55:28,203 --> 00:55:30,581
،صنعت قائمة بكل شيء

1006
00:55:30,622 --> 00:55:33,542
يمكن أن يلخص موقفي

1007
00:55:35,294 --> 00:55:36,336
هل أستطيع تلاوتها عليك؟

1008
00:55:36,420 --> 00:55:38,547
فضلاً، طبعاً

1009
00:55:40,591 --> 00:55:43,218
لأنني أرسلتها إلى بريدي الالكتروني

1010
00:55:45,470 --> 00:55:48,390
حسناً، ألا أزال أحاول فهم"
"سبب فشل زواجنا؟

1011
00:55:48,432 --> 00:55:50,809
"هل أريد العودة إليه؟"

1012
00:55:50,934 --> 00:55:53,770
"هل لدينا أعمال غير منتهية؟"

1013
00:55:53,812 --> 00:55:57,399
هل الأمر يتعلق بالإنتقام؟"
...أم أني

1014
00:56:05,324 --> 00:56:07,117
"أم أني أشعر بالوحدة وحسب؟

1015
00:56:07,242 --> 00:56:08,535
"أم هي مجرد مرحلة انتقالية؟"

1016
00:56:08,619 --> 00:56:10,537
،أعني برحيل الأطفال مؤخراً

1017
00:56:10,621 --> 00:56:12,122
ويعود (جيك) بدون سابق انذار

1018
00:56:12,206 --> 00:56:14,833
وعلي أن أعتني به بطريقة ما

1019
00:56:14,917 --> 00:56:18,795
الآن أفهم كيف يعمل العلاج
أفهم ذلك حقاً

1020
00:56:19,630 --> 00:56:22,633
ننظر إلى الأمور، وندرسها
فتتحول الأسابيع إلى شهور

1021
00:56:22,758 --> 00:56:24,343
ونحن نفعل ذلك منذ ثماني سنوات

1022
00:56:25,636 --> 00:56:27,804
وأنا راضية بهذا، صدقني

1023
00:56:27,930 --> 00:56:30,098
أنا راضية، حقاً

1024
00:56:30,140 --> 00:56:34,186
،ولكن في هذه الحالة
أحتاج إلى أن تخبرني برأيك

1025
00:56:34,311 --> 00:56:37,981
"مثلاً "لا تفعلي ذلك

1026
00:56:38,106 --> 00:56:39,775
...أريد منك أن تقول

1027
00:56:39,858 --> 00:56:41,860
لا تفعلي ذلك"
"فهو خاطئ تماماً

1028
00:56:41,985 --> 00:56:44,363
"أو "واصلي، ستكونين كما يرام

1029
00:56:45,322 --> 00:56:48,158
أريد أن تملى علي أفعالي

1030
00:56:48,951 --> 00:56:51,453
المثير للاهتمام
،هو أني أراك منفتحة

1031
00:56:51,537 --> 00:56:53,330
أكثر من المعتاد

1032
00:56:53,455 --> 00:56:55,499
،أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة

1033
00:56:55,624 --> 00:56:59,044
قد تتعلمين النظر إلى العالم
بطريقة مختلفة

1034
00:57:00,671 --> 00:57:04,132
آسفة، أحتاج إلى شيء أكثر دقة

1035
00:57:04,174 --> 00:57:08,971
أتقول إن علي مواصلة العلاقة؟

1036
00:57:09,012 --> 00:57:11,890
...لأنني بصدق أعتقد إن تخلّصت من

1037
00:57:14,226 --> 00:57:17,729
...من الذنب والخوف فيمكنني أن

1038
00:57:17,855 --> 00:57:21,984
...أستطيع الانطلاق بعض الشيء و

1039
00:57:23,235 --> 00:57:25,070
أستطيع أن أجد حلاً

1040
00:57:25,654 --> 00:57:27,823
لما قاومت الاهتمام بذلك

1041
00:57:29,158 --> 00:57:32,870
حسناً، أهذه طريقة مختلفة
...لتقول أنه ربما

1042
00:57:32,995 --> 00:57:35,664
(انطلقي يا (جاين
لا ضرر من ذلك

1043
00:57:38,375 --> 00:57:39,501
شكراً

1044
00:57:47,217 --> 00:57:48,594
مركز (سانتا باربرة) للخصوبة

1045
00:57:48,677 --> 00:57:50,888
انتظر فضلاً، شكراً لك

1046
00:57:57,436 --> 00:57:59,897
جايكوب آدلر)؟)

1047
00:57:59,938 --> 00:58:01,023
استمتع

1048
00:58:03,108 --> 00:58:06,111
حسناً، تعرف الاجراءات
يمكنك أن تعلّق ملابسك بالخزانة

1049
00:58:06,236 --> 00:58:08,864
جهاز التحكم بالخزانة
والمواد في الدرج

1050
00:58:08,947 --> 00:58:10,908
ضع العينة في الكأس، فضلاً

1051
00:58:10,949 --> 00:58:13,535
وسألتقي بك عندما تنتهي

1052
00:58:25,130 --> 00:58:27,007
أهلاً، أين أنت؟

1053
00:58:27,090 --> 00:58:28,842
أنا بالمكتب

1054
00:58:28,926 --> 00:58:29,968
أتريد تناول الغداء؟

1055
00:58:30,052 --> 00:58:31,720
طبعاً، متى؟

1056
00:58:31,803 --> 00:58:33,388
هل يمكنك القدوم الآن؟
عندي ساعة تقريباً

1057
00:58:33,472 --> 00:58:35,724
يمكننا أن نلتقي بالفندق
ونحصل على خدمة الغرف

1058
00:58:37,100 --> 00:58:38,268
سأكون هناك خلال عشر دقائق

1059
00:58:38,352 --> 00:58:40,229
(نلتقي هناك يا (آدلر

1060
00:58:43,774 --> 00:58:46,735
إنها عائدة

1061
00:58:51,281 --> 00:58:52,407
لست أمزح

1062
00:58:52,491 --> 00:58:55,077
هذا ما قاله الرجل، إني مندهش

1063
00:58:55,160 --> 00:58:56,745
انظري إلي، لا زلت مندهشاً

1064
00:58:56,787 --> 00:58:58,497
بالمناسبة، تكلمت مع أخي
،هذا الصباح

1065
00:58:58,622 --> 00:58:59,665
وهو متشوق للغاية للحفلة

1066
00:58:59,748 --> 00:59:00,749
حقاً؟

1067
00:59:00,791 --> 00:59:01,917
!رائع

1068
00:59:02,000 --> 00:59:04,086
هل يمكننا استقبال أربعين شخصاً بالمنزل؟

1069
00:59:04,169 --> 00:59:06,255
طبعاً، الناس لن يجلسون

1070
00:59:07,631 --> 00:59:08,841
ليست بمشكلة، صح؟

1071
00:59:08,966 --> 00:59:10,801
(أهلاً، هناك حجز باسم (آدلر

1072
00:59:11,009 --> 00:59:12,177
...انظري، هذا

1073
00:59:12,261 --> 00:59:13,345
من؟

1074
00:59:13,470 --> 00:59:14,596
تفضّل المفتاح

1075
00:59:18,280 --> 00:59:19,269
!(هارلي)

1076
00:59:19,348 --> 00:59:20,542
آسف، لم أقصد أن أبصق عليك

1077
00:59:21,116 --> 00:59:23,084
كان عليّ أن أقبلك -
وأنت تختنق؟ -

1078
00:59:23,151 --> 00:59:24,948
أجل، ولكن ذلك أجدى نفعاً
لأنني لم أعد أختنق

1079
00:59:25,053 --> 00:59:26,782
من رأيت؟

1080
00:59:26,889 --> 00:59:28,151
لا أحد، ذلك أمر غريب

1081
00:59:28,257 --> 00:59:34,059
...حسبت أنه قريبك من
!يا إله السماوات

1082
00:59:34,496 --> 00:59:35,554
ماذا الآن؟

1083
00:59:35,631 --> 00:59:36,620
عزيزتي، لقد نسيت تماماً

1084
00:59:36,732 --> 00:59:38,666
عندي اتصال جماعي
في الواحدة والربع

1085
00:59:38,767 --> 00:59:39,961
في المكتب، لذا عليّ الذهاب

1086
00:59:40,068 --> 00:59:42,628
نادلة! عزيزتي، أنا جاد
كفّي عن الطعام ونادي النادلة معي

1087
00:59:42,738 --> 00:59:44,069
،أي أحد هنا
هنا، نادي هذه النادلة

1088
00:59:44,139 --> 00:59:45,470
(كلا، (هارلي)، (هارلي
لا يمكننا الذهاب

1089
00:59:45,574 --> 00:59:46,768
سنلتقي بمتعهدة الأعراس

1090
00:59:46,842 --> 00:59:48,173
أجل، أتدري أمراً؟

1091
00:59:48,277 --> 00:59:51,769
لست واثقاً بأن هذا هو اليوم المناسب
لي للقيام بذلك

1092
00:59:52,781 --> 00:59:54,442
!يا إلهي

1093
01:01:08,090 --> 01:01:11,992
!(جايك)! (جايك)! (جايك)

1094
01:01:12,361 --> 01:01:15,387
أعشق الأعراس في شهر أكتوبر
سأريك شيئاً فعلناه أكتوبر الماضي

1095
01:01:15,497 --> 01:01:16,862
مذهل، صح؟

1096
01:01:16,932 --> 01:01:19,090
ويمكنك وضع الزهور
بالكم الذي تريدين

1097
01:01:19,167 --> 01:01:20,600
...عزيزتي، سأقوم بتلك المكالمة من

1098
01:01:20,702 --> 01:01:21,999
نبقى مع مؤثرات الخريف، عظيم

1099
01:01:22,070 --> 01:01:23,833
هذا قالب حلوى مثالي -
تابعا ما تقومان به -

1100
01:01:23,905 --> 01:01:25,167
أشرطة الشوكولاتة

1101
01:01:25,240 --> 01:01:27,401
يعجبني ذلك

1102
01:01:28,710 --> 01:01:29,938
أيها الطبيب

1103
01:01:30,012 --> 01:01:31,809
تلقيت مكالمة من شخص
(يدعى السيد (آدلر

1104
01:01:31,880 --> 01:01:35,043
،أجل، الغرفة 408
تقول زوجته إنه واعي الآن

1105
01:01:35,117 --> 01:01:36,550
أنا في طريقي

1106
01:01:39,621 --> 01:01:41,589
حسناً، ضغط الدم مضبوط

1107
01:01:41,690 --> 01:01:42,884
ماذا عن القلب؟

1108
01:01:43,225 --> 01:01:44,522
هل لديك مشكلة بالقلب
يا سيد (آدلر)؟

1109
01:01:44,593 --> 01:01:46,185
كلا، وخضعت لفحص مؤخراً

1110
01:01:46,261 --> 01:01:47,785
حقاً؟ هذا مطمئن

1111
01:01:47,896 --> 01:01:50,262
وعندما شعرت بالدوار
هل شعرت أن قلبك ينبض بطريقة غريبة؟

1112
01:01:50,365 --> 01:01:53,425
--أجل، ولكني كنت أتأمل جمال زوجـ

1113
01:01:53,902 --> 01:01:55,426
من اللطيف أن نسمع ذلك
بعد كل هذه السنوات

1114
01:01:56,638 --> 01:01:58,230
هل نسيت تناول أي دواء اليوم؟

1115
01:01:58,306 --> 01:02:00,103
تناولتها جميعاً -
ماذا تناولت؟ -

1116
01:02:00,208 --> 01:02:03,371
(ليبيتور)، حبوب الانجاب، (فلوماكس)

1117
01:02:05,280 --> 01:02:06,304
فلوماكس)؟)

1118
01:02:06,381 --> 01:02:10,249
أجل، وإلا تبولت 40 مرة باليوم

1119
01:02:10,318 --> 01:02:12,081
منذ متى تتناول (فلوماكس)؟

1120
01:02:12,154 --> 01:02:16,215
،ليس منذ وقت طويل
أتناوله بشكل متقطع، أسرّبه في الحقيقة

1121
01:02:16,658 --> 01:02:21,322
إنه يقلل نسبة المني
مما لا يرضي زوجتي الآن، آسف

1122
01:02:24,332 --> 01:02:25,390
حقاً؟

1123
01:02:25,467 --> 01:02:27,435
أجل، أفضّل الكثير من المني

1124
01:02:27,736 --> 01:02:29,636
لطالما فعلت

1125
01:02:29,738 --> 01:02:32,969
حسناً، شكراً على القدوم

1126
01:02:33,075 --> 01:02:34,099
يبدو أنه لن يموت

1127
01:02:34,176 --> 01:02:35,609
(أجل، المشكلة في (فلوماكس

1128
01:02:35,677 --> 01:02:37,736
أعتقد أنه المذنب هنا

1129
01:02:37,813 --> 01:02:39,747
أقترح أن تقلع عنه لبضعة أسابيع

1130
01:02:40,148 --> 01:02:42,582
وأعتقد أن زوجتك ستمتن لذلك

1131
01:02:43,652 --> 01:02:44,949
أجل، يسعدني ذلك

1132
01:02:45,020 --> 01:02:46,214
،وأقترح عليك الراحة

1133
01:02:46,288 --> 01:02:47,414
لبقية الأمسية

1134
01:02:47,489 --> 01:02:48,751
(لا علاقات حميمة يا سيد (آدلر

1135
01:02:48,824 --> 01:02:51,588
لا مجال، أؤكد لك ذلك

1136
01:02:59,601 --> 01:03:03,162
حسناً، هل تتصرف هكذا
بسبب الزفاف؟

1137
01:03:03,839 --> 01:03:05,136
قل الحقيقة

1138
01:03:05,207 --> 01:03:07,107
على الاطلاق، احلف بالله

1139
01:03:07,175 --> 01:03:09,006
لاني لا أريد أن نكون
،من أولئك الأزواج

1140
01:03:09,077 --> 01:03:10,408
،حيث يسقط الزوج في غيبوبة

1141
01:03:10,479 --> 01:03:12,470
طوال وقت التخطيط لحفل الزفاف -
!يا إلهي، كلا -

1142
01:03:12,547 --> 01:03:13,946
الأمر لا يستحق ذلك

1143
01:03:15,884 --> 01:03:17,112
إنه بخير

1144
01:03:18,053 --> 01:03:19,350
!حسناً

1145
01:03:19,454 --> 01:03:22,651
!استعدنا نشاطنا! عزيزتي

1146
01:03:22,724 --> 01:03:25,989
،ألا تفرحون عندما تحرك أغنية مشاعركم

1147
01:03:26,061 --> 01:03:28,552
وتجعلكم تظنون أن لديكم
القدرة للقيام بأي شيء

1148
01:03:28,630 --> 01:03:30,097
،عندما لا يكون عليكم إلا سماعها

1149
01:03:30,165 --> 01:03:32,224
وتبث فيكم الحماس والالهام

1150
01:03:33,468 --> 01:03:34,958
--لا يتوقف اعتقادكم -
أرأيت؟ هذه الحركة؟ -

1151
01:03:35,036 --> 01:03:38,199
ليست لديك فكرة
ليس الجميع مثلك

1152
01:03:40,075 --> 01:03:44,512
جايك)، عندي اعتراف لك)

1153
01:03:48,350 --> 01:03:50,079
،قديماً عندما انفصلنا

1154
01:03:52,687 --> 01:03:54,917
كنت أعلم أن الذنب ليس ذنبك كلياً

1155
01:03:57,025 --> 01:03:59,016
هل تعنين ذلك؟
لم يسبق وأن أخبرتني بذلك قط

1156
01:03:59,094 --> 01:04:00,493
أعلم

1157
01:04:01,563 --> 01:04:03,690
لأنك عندما خنتني
لم يكن عليّ ذلك

1158
01:04:08,203 --> 01:04:13,266
أعتقد بطريقة ما
أني تخليت عن علاقتنا

1159
01:04:15,210 --> 01:04:17,405
ولا أعتقد أنك فعلت ذلك يوماً

1160
01:04:19,714 --> 01:04:20,942
إلى الآن لم أفعل

1161
01:04:26,021 --> 01:04:28,046
ألا تزال تعاشر (آغنيس)؟

1162
01:04:36,698 --> 01:04:37,858
فقط إن بدأت هي

1163
01:04:39,134 --> 01:04:40,965
،أحاول ألا أثير المشاكل بالمنزل

1164
01:04:41,036 --> 01:04:42,799
حتى نستطيع أن نصل لحل
فيما بيننا

1165
01:04:42,904 --> 01:04:44,963
موقفي أكثر تعقيداً من موقفك

1166
01:04:45,073 --> 01:04:47,974
حسناً، أجل

1167
01:04:50,946 --> 01:04:52,345
،أعلم أنك ستنظنني أنسحب الآن

1168
01:04:52,414 --> 01:04:53,642
بسبب ما قلت

1169
01:04:53,715 --> 01:04:55,649
ولكن عليّ العودة إلى العمل

1170
01:05:07,295 --> 01:05:10,059
لقد اقتربنا للغاية لوهلة

1171
01:05:17,973 --> 01:05:19,770
مرحباً -
مرحباً -

1172
01:05:19,841 --> 01:05:21,638
آدم)، ألا أقاطع أي شيء؟)

1173
01:05:21,743 --> 01:05:23,472
أهلاً

1174
01:05:24,079 --> 01:05:27,242
اكتشفت تواً أن ثمة مهرجان
للأفلام الفرنسية بالبلدة

1175
01:05:27,315 --> 01:05:29,146
مما جعلني أفكر فيك

1176
01:05:29,251 --> 01:05:30,582
،كنت أتسائل ما إذا أردت الذهاب

1177
01:05:30,652 --> 01:05:32,176
إلى ليلة الافتتاح غداً

1178
01:05:32,287 --> 01:05:34,778
!هذا يبدو ممتعاً

1179
01:05:35,156 --> 01:05:38,421
ليلة الغد؟
دعني أفكر

1180
01:05:38,493 --> 01:05:40,518
ليلة الغد، ماذا عندي غداً؟

1181
01:05:40,629 --> 01:05:41,755
قولي إنك مشغولة

1182
01:05:41,830 --> 01:05:43,354
آغنيس) لديها عشاءاً غداً)

1183
01:05:43,465 --> 01:05:45,126
أستطيع القدوم

1184
01:05:46,701 --> 01:05:48,532
هيا

1185
01:05:52,440 --> 01:05:55,136
يسعدني ذلك حقاً

1186
01:05:55,210 --> 01:05:58,338
ولكن ابني عائد من الجامعة غداً

1187
01:05:58,780 --> 01:06:02,342
وعلي القيام ببعض الاستعدادات

1188
01:06:02,784 --> 01:06:05,685
إني شديدة الأسف

1189
01:06:06,221 --> 01:06:08,086
...لا مشكلة، يمكننا

1190
01:06:08,156 --> 01:06:09,487
ربما يمكننا البحث عن شيء آخر

1191
01:06:09,557 --> 01:06:11,184
طبعاً، يسعدني ذلك

1192
01:06:11,293 --> 01:06:12,658
اعتني بنفسك -
وأنت أيضاً -

1193
01:06:22,304 --> 01:06:23,828
،ميلاني)، ما رأيك أنت وزوجك)

1194
01:06:23,905 --> 01:06:26,032
في تذكرتين لمهرجان الأفلام الفرنسية؟

1195
01:06:26,107 --> 01:06:27,768
مقاعد محجوزة، ساحة وقوف فاخرة

1196
01:06:27,842 --> 01:06:29,571
(بجد؟ شكراً (آدم

1197
01:06:33,982 --> 01:06:35,916
ستعدّين كل شيء؟
الدجاج المشوي؟

1198
01:06:36,017 --> 01:06:40,215
والبطاطس المهروسة
واللوبياء المقلية

1199
01:06:40,755 --> 01:06:43,223
وقالب الشوكولاتة المزدوج

1200
01:06:43,858 --> 01:06:46,383
(أعرف عشاءك المفضل يا (جايكي

1201
01:06:46,928 --> 01:06:48,862
لم تنادني (جايكي) منذ عشر سنوات

1202
01:06:50,732 --> 01:06:53,428
هل بيننا موعد إذن؟

1203
01:06:58,540 --> 01:07:00,565
بيننا موعد

1204
01:07:50,258 --> 01:07:52,556
لماذا تأخذ هاتفك إلى الحمّام؟

1205
01:07:54,396 --> 01:07:57,263
لم أقصد ذلك

1206
01:07:57,499 --> 01:07:59,399
خذ الطفل إلى فراشه من فضلك

1207
01:08:00,435 --> 01:08:02,232
حسناً

1208
01:08:07,075 --> 01:08:09,805
وأسرع، فأنا ثائرة

1209
01:08:10,912 --> 01:08:11,936
حقاً؟

1210
01:08:12,013 --> 01:08:13,173
لماذا تظنني ألغيت حفل العشاء؟

1211
01:09:35,196 --> 01:09:36,356
...أمي، أنسى باستمرار أن أخبرك

1212
01:09:36,431 --> 01:09:38,126
(باجتماعنا في فندق (ستانهوب...

1213
01:09:38,199 --> 01:09:39,689
تناولنا الغداء هناك قبل يومين

1214
01:09:39,767 --> 01:09:41,098
والتقينا بمتعهدة الأعراس

1215
01:09:41,169 --> 01:09:42,693
وأعتقد أنه قد يكون المكان المناسب

1216
01:09:42,770 --> 01:09:44,601
قبل يومين، تناولتما الغداء
في فندق (ستانهوب)؟

1217
01:09:44,706 --> 01:09:45,832
أجل، فعلنا

1218
01:09:46,241 --> 01:09:47,367
ولم نرَ أي شيء

1219
01:09:47,442 --> 01:09:49,342
هارلي)، ما معنى ذلك؟)

1220
01:09:49,410 --> 01:09:50,934
من يريد النبيذ؟ أي أحد؟

1221
01:09:51,045 --> 01:09:54,776
أمي، لديك كم هائل من الطعام هنا
حتى بالنسبة لك

1222
01:09:54,883 --> 01:09:57,113
كنت أعلم أن الجميع سيأتي
في عطلة الأسبوع

1223
01:09:57,218 --> 01:10:00,016
لذا أعددت بضعة أشياء البارحة

1224
01:10:00,088 --> 01:10:01,715
تبدو مثل وجبة أبي المفضلة

1225
01:10:01,789 --> 01:10:03,450
أمر غريب

1226
01:10:03,525 --> 01:10:04,583
للغاية

1227
01:10:05,393 --> 01:10:06,417
يا إلهي

1228
01:10:06,494 --> 01:10:07,984
!لقد وصل

1229
01:10:09,931 --> 01:10:11,228
يا إلهي

1230
01:10:13,735 --> 01:10:14,861
!(هارلي) -
نعم -

1231
01:10:16,437 --> 01:10:17,631
!أهلاً -
أهلاً -

1232
01:10:18,573 --> 01:10:20,131
!ها هو ذا! أهلا حبيبي

1233
01:10:20,208 --> 01:10:21,539
أهلاً أمي

1234
01:10:22,243 --> 01:10:24,370
!أمي، هذا يبدو مدهشاً

1235
01:10:24,445 --> 01:10:25,537
مرحباً بعودتك

1236
01:10:25,613 --> 01:10:27,137
شكراً -
كيف حالك؟ -

1237
01:10:27,248 --> 01:10:29,148
بخير

1238
01:10:29,651 --> 01:10:31,141
انظروا إلى هذا

1239
01:10:32,687 --> 01:10:33,745
رائحته طيبة، إني جائع

1240
01:10:33,821 --> 01:10:34,845
أهلاً

1241
01:10:34,923 --> 01:10:36,413
أهلاً

1242
01:10:36,491 --> 01:10:37,924
أين أضع هذا؟

1243
01:10:37,992 --> 01:10:39,152
أي مكان

1244
01:10:41,629 --> 01:10:43,529
هذا يبدو مذهلاً

1245
01:10:44,332 --> 01:10:45,959
شكراً

1246
01:10:46,801 --> 01:10:48,701
جايك)، كأس نبيذ؟)

1247
01:10:48,803 --> 01:10:50,600
بالتأكيد، شكراً -
جاين)؟) -

1248
01:10:50,672 --> 01:10:51,969
لا، شكراً

1249
01:10:55,710 --> 01:10:58,543
،(أهلاً (أغنيس
وصلت للتو

1250
01:10:58,846 --> 01:11:01,314
حسناً، سأفعل، كلا، أعلم

1251
01:11:06,321 --> 01:11:07,583
آسف يا رفاق، عليّ الذهاب

1252
01:11:07,655 --> 01:11:08,713
مع السلامة

1253
01:11:08,790 --> 01:11:09,848
يجب أن أمرّ على البقالة

1254
01:11:09,958 --> 01:11:11,425
آغنيس) تعد بعض المعركونة)

1255
01:11:11,492 --> 01:11:12,857
ونفد منها زيت الزيتون

1256
01:11:12,961 --> 01:11:14,656
أقله أنها تطبخ أخيراً

1257
01:11:14,729 --> 01:11:17,289
نلتقي غداً في الحفل

1258
01:11:17,365 --> 01:11:19,128
أجل، سيكون هناك
الكثير من المرح

1259
01:11:19,200 --> 01:11:20,963
أخبرتكم أني سأصطحب رجلاً ما، صح؟

1260
01:11:21,035 --> 01:11:22,468
كلا، من هو؟

1261
01:11:22,537 --> 01:11:24,402
آدم)، المهندس المعماري)

1262
01:11:25,473 --> 01:11:26,872
ستصطحبين المهندس المعماري؟

1263
01:11:26,941 --> 01:11:28,101
أجل

1264
01:11:28,176 --> 01:11:29,165
في موعد؟

1265
01:11:29,244 --> 01:11:30,233
أجل

1266
01:11:30,311 --> 01:11:32,302
تعجبني هذه الفكرة -
وأنا أيضاً -

1267
01:11:32,413 --> 01:11:35,678
أعتقد أن كل شيء سينتهي
بنهاية سعيدة

1268
01:11:36,217 --> 01:11:38,583
لا أحد يشرب النبيذ غيري، أليس كذلك؟

1269
01:11:38,686 --> 01:11:41,177
خذ، الآن يمكنك البقاء
لخمس دقائق أخرى

1270
01:11:41,256 --> 01:11:43,053
لديك ثلاث زجاجات

1271
01:11:43,157 --> 01:11:46,649
جايني)، هل أستطيع التكلم معك)
بانفراد؟

1272
01:11:51,432 --> 01:11:52,865
حسناً، حسناً

1273
01:11:55,503 --> 01:11:58,995
أعتقد أن أحداً ما
ينال هدية التخرج

1274
01:12:03,177 --> 01:12:04,337
ماذا تريد يا (جايك)؟

1275
01:12:04,679 --> 01:12:06,271
لا أفهم سبب عدم
الرد على اتصالاتي

1276
01:12:06,381 --> 01:12:09,782
حسناً، لا أبالي بعذرك

1277
01:12:09,951 --> 01:12:11,509
نهاية الحوار

1278
01:12:11,586 --> 01:12:14,111
(هي لم تخرج يا (جاين
غيرت خططها

1279
01:12:14,222 --> 01:12:16,952
وكلما حاولت الاتصال أو ارسال رسالة
كانت تمسك بي

1280
01:12:17,058 --> 01:12:18,320
أردت القدوم

1281
01:12:18,393 --> 01:12:20,054
أتدري أمراً؟

1282
01:12:21,462 --> 01:12:23,555
كنت قلقاً من اثارة المشاكل في منزلك

1283
01:12:23,631 --> 01:12:26,429
ولكنك تثير المشاكل هنا
!ولا يعجبني ذلك

1284
01:12:26,534 --> 01:12:28,468
...عزيزتي، لا تسمحي لليلة واحدة -
لست تفهم -

1285
01:12:28,569 --> 01:12:31,868
لست ألومك حتى
فأنا مشتركة في ذلك

1286
01:12:31,939 --> 01:12:34,271
ولكني لا أريد مواصلة ذلك

1287
01:12:35,943 --> 01:12:37,240
،آخر شيء في العالم

1288
01:12:37,312 --> 01:12:39,405
يجب أن أكونه
هو أن أكون عشيقتك

1289
01:12:39,881 --> 01:12:43,977
أجلس في التاسعة مساءاً
،وأنا أتأنق وأضع العطر

1290
01:12:45,053 --> 01:12:46,111
،وأطفئ كل الشموع

1291
01:12:46,187 --> 01:12:47,654
،ثم تغليف كل الطعام في النهاية

1292
01:12:47,755 --> 01:12:49,222
لأن زوجتك ألغت مشاريعها

1293
01:12:49,290 --> 01:12:53,659
كان ذلك... مذلاً

1294
01:12:54,395 --> 01:12:56,056
أشعلت الشموع؟

1295
01:12:56,497 --> 01:12:58,260
اسكت

1296
01:12:58,333 --> 01:13:01,962
اسمع، حياتي كانت مرضية
في العشر سنوات الأخيرة

1297
01:13:02,036 --> 01:13:03,594
كنت أفهمها

1298
01:13:03,671 --> 01:13:07,835
ما عدت أشعر بالوحدة أو الطلاق
أشعر أني طبيعية

1299
01:13:07,942 --> 01:13:12,072
أتدري كم استغرق مني الأمر
لأستعيد هذا التوازن؟

1300
01:13:13,748 --> 01:13:14,806
كلا -
كلا -

1301
01:13:16,117 --> 01:13:18,517
إني أسير في الإتجاه الخاطئ هكذا

1302
01:13:18,619 --> 01:13:20,883
،أتدري، أسوأ ما بالأمر

1303
01:13:20,955 --> 01:13:22,582
أني أشعر كالسابق

1304
01:13:23,358 --> 01:13:26,418
...والكذب البسيط الذي

1305
01:13:26,494 --> 01:13:27,927
يصعب الامساك به
ولكنه يتجمع ليصبح كذبة كبيرة

1306
01:13:27,995 --> 01:13:30,930
جايني)، بحقك)
كانت غلطة واحدة

1307
01:13:30,998 --> 01:13:32,022
...كلا، ذلك

1308
01:13:32,100 --> 01:13:33,124
هل كل شيء كما يرام؟

1309
01:13:35,036 --> 01:13:36,663
الرفاق جائعون -
أجل -

1310
01:13:37,605 --> 01:13:39,596
...انتهينا، كنا فقط

1311
01:13:39,674 --> 01:13:42,108
جاين)، الأمر ليس من شأني)

1312
01:13:42,977 --> 01:13:44,342
فلا تخبراني فضلاً

1313
01:13:44,412 --> 01:13:45,470
ما الأمر؟

1314
01:13:45,880 --> 01:13:46,972
لا شيء يا عزيزتي -
حقاً؟ -

1315
01:13:47,048 --> 01:13:48,606
سنراك غداً في الحفل إذن؟

1316
01:13:48,683 --> 01:13:49,809
بالتأكيد

1317
01:13:51,185 --> 01:13:52,812
ماذا رأيت وماذا تعرف؟

1318
01:13:52,887 --> 01:13:54,377
لا شيء، حقاً -
!(هارلي) -

1319
01:13:54,489 --> 01:13:55,786
حسناً، قام بالحجز ثم وصلتِ

1320
01:13:55,857 --> 01:13:57,518
ثم التقيتما في المصعد
وربما تبادلتما القبلات هناك

1321
01:13:57,625 --> 01:13:59,149
ثم صعد الطبيب
ثم نزل الطبيب

1322
01:13:59,227 --> 01:14:00,956
ثم أشار إلى أن كل شيء كما يرام
هذا كل شيء

1323
01:14:01,028 --> 01:14:02,393
أجهل ماذا حدث بين ذلك

1324
01:14:02,497 --> 01:14:03,521
هل أخبرت (لورين)؟

1325
01:14:03,598 --> 01:14:04,826
كلا، ولن أخبرها

1326
01:14:04,899 --> 01:14:06,799
أمي، أبي يغادر

1327
01:14:09,804 --> 01:14:11,203
الطعام يبدو شهي

1328
01:14:11,272 --> 01:14:12,500
إنه شهي للغاية

1329
01:14:12,573 --> 01:14:14,370
أمي، الطعام يبدو جميلاً -
شكراً -

1330
01:14:15,610 --> 01:14:16,736
أبي، شكراً على توصيلي

1331
01:14:16,811 --> 01:14:18,676
حسناً، إلى اللقاء

1332
01:14:20,047 --> 01:14:21,071
أفرطت بعض الشيء؟

1333
01:14:21,149 --> 01:14:22,241
بعض الشيء

1334
01:15:35,223 --> 01:15:36,247
أهلاً

1335
01:15:36,324 --> 01:15:37,757
أهلاً

1336
01:15:38,259 --> 01:15:39,385
تبدين فاتنة

1337
01:15:39,460 --> 01:15:42,554
أشعر بأني فاتنة

1338
01:15:45,233 --> 01:15:46,427
هذا لك

1339
01:15:46,501 --> 01:15:48,560
!حقاً؟ شكراً

1340
01:15:48,636 --> 01:15:51,764
...ادخل، هذا

1341
01:15:52,807 --> 01:15:55,799
امسك هذا للحظة

1342
01:15:57,478 --> 01:15:59,503
!يا إلهي

1343
01:16:05,253 --> 01:16:08,279
قد تكون أفضل كعكة أعددتها يوماً
أتريد قطعة؟

1344
01:16:08,356 --> 01:16:09,482
إنها مذهلة

1345
01:16:09,557 --> 01:16:10,649
أعتقد أني لا أريد

1346
01:16:10,825 --> 01:16:17,128
حسناً، لا أصدق أنك اشتريت لي هدية
!أنت لطيف للغاية

1347
01:16:20,201 --> 01:16:21,259
دفتر مواعيد

1348
01:16:21,335 --> 01:16:23,132
افترضت أنك لا تمتلكين واحداً

1349
01:16:23,804 --> 01:16:28,173
لأنني لا أتذكر مواعيدنا

1350
01:16:28,543 --> 01:16:29,601
أجل -
أجل -

1351
01:16:30,111 --> 01:16:32,011
،سمحت لنفسي بوضع علامة

1352
01:16:32,113 --> 01:16:34,013
على الموعدين القادمين بيننا
مع تحديد الصفحة

1353
01:16:34,081 --> 01:16:35,878
وكتبتهما باللون الأحمر

1354
01:16:37,051 --> 01:16:38,780
وظللتهما باللون الأصفر الفاقع

1355
01:16:38,853 --> 01:16:40,616
شكراً -
...لأنني ظننت أن هذا -

1356
01:16:42,990 --> 01:16:44,389
آسفة

1357
01:16:45,226 --> 01:16:46,386
لست آسفاً

1358
01:16:47,728 --> 01:16:49,161
هذه الكعكة رائعة

1359
01:16:52,833 --> 01:16:53,857
!فهمت

1360
01:16:54,035 --> 01:16:55,696
دعني أطرح عليك سؤالاً

1361
01:16:55,803 --> 01:16:58,203
أرجوك لا تعتقد أني غريبة الأطوار
أو متعدية لحدودي

1362
01:16:58,306 --> 01:17:01,798
هل يتصادف أنك "تعقّر الدخاخين"؟

1363
01:17:01,876 --> 01:17:03,366
ماذا أفعل؟

1364
01:17:03,477 --> 01:17:06,241
أعني هل تدخّن العقاقير؟

1365
01:17:07,448 --> 01:17:08,813
،لم أطرح هذا السؤال على أحد

1366
01:17:08,883 --> 01:17:10,043
منذ سن الثانية والعشرين

1367
01:17:10,117 --> 01:17:11,778
كلا، لا أدخّنها

1368
01:17:11,852 --> 01:17:16,482
ولكني كنت أدخنها
،ولكن لا أظنني فعلت منذ ولادة أطفالي

1369
01:17:16,557 --> 01:17:19,185
منذ حوالي 27 سنة

1370
01:17:19,260 --> 01:17:21,854
!يا إلهي
أطفالنا بنفس العمر

1371
01:17:21,929 --> 01:17:24,557
وأنا أيضاً لم أدخّنها
منذ ولادة أطفالي

1372
01:17:24,632 --> 01:17:25,963
عدا الليلة

1373
01:17:26,033 --> 01:17:28,695
!دخّنت نفساً واحداً من هذه

1374
01:17:30,237 --> 01:17:32,262
أنصحك بعدم اظهار هذه الآن

1375
01:17:34,375 --> 01:17:38,675
إني أعرفه في الحقيقة
كعكة العناب والقهوة بالحليب

1376
01:17:38,746 --> 01:17:41,237
أهلاً

1377
01:17:42,750 --> 01:17:43,774
أهلاً

1378
01:17:44,018 --> 01:17:46,179
يا إلهي، ذلك كان مرعباً

1379
01:17:46,253 --> 01:17:49,051
لبرهة تخيلت نفسي مطلوبة للعدالة

1380
01:17:49,123 --> 01:17:51,751
قلبي... كاد يتوقف

1381
01:17:51,859 --> 01:17:55,795
هذا أغرب مقعد أمامي
جلست به في حياتي

1382
01:17:56,263 --> 01:18:00,495
!وكأننا في قمرة قيادة، مذهل

1383
01:18:00,568 --> 01:18:02,559
آدم)، ما نوع هذه السيارة؟)

1384
01:18:02,637 --> 01:18:04,161
(جاين)

1385
01:18:04,238 --> 01:18:05,296
أهلاً

1386
01:18:05,640 --> 01:18:07,938
هل أصبحت بهذه الحالة
من نفسٍ واحد؟

1387
01:18:08,042 --> 01:18:13,981
أجل! أجهل ماذا فعلوا بالعقاقير
في الثلاثين سنة الأخيرة

1388
01:18:14,215 --> 01:18:16,945
!ولكنها رائعة

1389
01:18:27,261 --> 01:18:30,958
لا تتناول الكثير
لأن تأثيرها قوي للغاية

1390
01:18:41,008 --> 01:18:43,806
لم أحظ بالمرح منذ ثلاث سنوات

1391
01:18:44,812 --> 01:18:48,578
هاتي ما عندك

1392
01:18:53,354 --> 01:18:54,685
من الذي يدخّن العقاقير؟

1393
01:18:54,789 --> 01:18:56,689
لا أحد، تابع المسير فضلاً

1394
01:19:10,337 --> 01:19:11,634
كيف تشعر؟

1395
01:19:11,706 --> 01:19:13,606
بأفضل حال -
وأنا أيضاً -

1396
01:19:16,310 --> 01:19:17,868
!أهلاً

1397
01:19:18,612 --> 01:19:21,809
!يعجبني رداءك

1398
01:19:21,882 --> 01:19:23,008
(أهلاً (هارلز

1399
01:19:23,084 --> 01:19:24,142
هارلز)؟)

1400
01:19:24,218 --> 01:19:26,516
(آدم)، هذه إبنتي البكر (لورين)

1401
01:19:26,620 --> 01:19:27,678
أهلاً

1402
01:19:27,755 --> 01:19:30,155
(وخطيبها... (هارلي

1403
01:19:30,224 --> 01:19:31,452
حسناً

1404
01:19:31,525 --> 01:19:32,685
نحن في موعد غرامي

1405
01:20:16,270 --> 01:20:17,601
عليك أن تلتقي بهم

1406
01:20:17,671 --> 01:20:18,763
عليّ الذهاب

1407
01:20:18,839 --> 01:20:20,830
سرّني لقاؤك، إلى اللقاء

1408
01:20:20,941 --> 01:20:22,169
سنأتي ببعض المشاريب

1409
01:20:22,243 --> 01:20:23,403
سررت بلقاءك حقاً

1410
01:20:24,211 --> 01:20:25,542
إلى اللقاء

1411
01:20:25,613 --> 01:20:27,103
جميلة

1412
01:20:27,214 --> 01:20:28,272
شكراً

1413
01:20:28,349 --> 01:20:29,816
!بالمناسبة، ما أروع هذا الحفل

1414
01:20:29,884 --> 01:20:31,875
!إنه رائع -
دعينا نكون آخر من يغادر -

1415
01:20:31,952 --> 01:20:33,886
!حسناً

1416
01:20:35,089 --> 01:20:36,556
ها هو زوجك السابق

1417
01:20:36,624 --> 01:20:38,615
وهو متوجه نحونا

1418
01:20:38,726 --> 01:20:39,715
ماذا؟

1419
01:20:39,794 --> 01:20:41,785
ليس وقتاً مناسباً للشعور بالنشوة

1420
01:20:46,467 --> 01:20:49,197
لماذا التوتر أيها الضخم؟

1421
01:20:49,270 --> 01:20:50,362
أهلاً

1422
01:20:51,906 --> 01:20:53,396
(أهلاً (جاين -
أهلاً -

1423
01:20:53,474 --> 01:20:54,532
!أهلاً

1424
01:20:54,608 --> 01:20:55,632
(آدم)

1425
01:20:55,709 --> 01:20:57,904
تسرني رؤيتك مجدداً

1426
01:20:57,978 --> 01:20:59,377
أهلاً

1427
01:20:59,446 --> 01:21:02,108
(آدم)، هذه (آغنيس)
(زوجة (جايك

1428
01:21:02,950 --> 01:21:04,440
أهلاً -
أهلاً -

1429
01:21:04,552 --> 01:21:07,646
،وتلك... جملة غريبة

1430
01:21:07,755 --> 01:21:11,623
بالنسبة لي باعتبار أنها...
كانت تنطبق علي لمعظم حياتي

1431
01:21:11,725 --> 01:21:14,353
بجد، ما مدى غرابة ذلك؟

1432
01:21:14,428 --> 01:21:16,157
!كلتانا تزوجت بنفس الرجل

1433
01:21:16,230 --> 01:21:17,492
ماذا نفعل حيال ذلك؟

1434
01:21:17,598 --> 01:21:19,463
أجل، لماذا نذهب إلى هناك؟

1435
01:21:19,567 --> 01:21:24,402
!لأن هناك مذهل

1436
01:21:24,772 --> 01:21:26,034
،أعني، إن فكرت في الأمر

1437
01:21:26,106 --> 01:21:28,631
،فهو يربط بيننا بصلةٍ ما

1438
01:21:28,742 --> 01:21:32,644
بطريقة جنونية
أليس كذلك (آغنيس)؟

1439
01:21:32,746 --> 01:21:34,509
،أعني، من بين جميع رجال العالم

1440
01:21:34,582 --> 01:21:36,072
!كلتانا قبلت بزواج هذا الرجل

1441
01:21:36,150 --> 01:21:37,515
!يا للعجب

1442
01:21:37,618 --> 01:21:39,813
أجل، بفارق زمني 25 سنة

1443
01:21:39,920 --> 01:21:42,912
،أعلم أنك تمرين بلحظة تجلّي

1444
01:21:42,990 --> 01:21:46,153
ولكن أظنني سأذهب لتناول المزيد من الشراب
(سرني لقاؤك يا (آدم

1445
01:21:46,260 --> 01:21:47,284
سرني لقاؤك

1446
01:21:50,664 --> 01:21:51,961
شكراً

1447
01:21:52,032 --> 01:21:54,330
لديها وشم مرعب

1448
01:21:56,003 --> 01:21:58,972
جايني)، هل أستطيع التكلم معك للحظة؟)

1449
01:22:01,141 --> 01:22:02,972
دائماً ما يحتاجني للحظة

1450
01:22:04,812 --> 01:22:06,643
هل أنت بخير؟

1451
01:22:06,714 --> 01:22:08,079
بأفضل حال

1452
01:22:08,148 --> 01:22:10,776
ماذا يجري؟
تتصرفين بجنون

1453
01:22:10,851 --> 01:22:12,546
أنا مسطولة

1454
01:22:12,620 --> 01:22:13,780
ماذا؟

1455
01:22:14,054 --> 01:22:15,385
دخّنت السيغارة التي أعطيتك إياها؟

1456
01:22:15,489 --> 01:22:18,981
أجل، طلبت مني ذلك
إنها مذهلة

1457
01:22:19,059 --> 01:22:20,390
،لم يفترض أن تدخّنيها معه

1458
01:22:20,494 --> 01:22:22,052
!كان مفترضاً أن تدخّنيها معي

1459
01:22:22,162 --> 01:22:24,357
أحدهم يشعر بالغيرة

1460
01:22:24,465 --> 01:22:28,026
طبعاً، ولم لا أشعر بها؟
...فأنت بالنسبة لي

1461
01:22:28,669 --> 01:22:31,900
ماذا أكون يا (جايك)؟

1462
01:22:32,973 --> 01:22:35,874
،أنت زوجتي السابقة، حبيبتي

1463
01:22:37,077 --> 01:22:38,772
أقدم أصدقاءي، صديقتي الحميمة

1464
01:22:38,846 --> 01:22:43,078
حسناً، أنت مضحك

1465
01:22:43,183 --> 01:22:47,916
ولهذا برغم أني حائرة
،في محبتك وكراهيتك

1466
01:22:48,022 --> 01:22:51,355
فإني سأسمح لك بتدخين البعض

1467
01:22:51,425 --> 01:22:52,517
أتحبينني؟

1468
01:22:52,593 --> 01:22:55,153
...سمعت كلمة "كراهية" بوضوح ولكن

1469
01:22:58,032 --> 01:23:01,900
يا إلهي، هل تدخّنان العقاقير
في حمّام الضيوف؟

1470
01:23:02,002 --> 01:23:03,162
أجل، هذا صحيح

1471
01:23:03,237 --> 01:23:05,330
وسنكون ممتنين إن لم تخبر أحداً بذلك

1472
01:23:05,406 --> 01:23:07,931
،كلا، أبداً
سأضيفها إلى القائمة وحسب

1473
01:23:08,275 --> 01:23:09,867
أتريد البعض؟ -
كلا -

1474
01:23:09,944 --> 01:23:11,241
لا أدخّن الماريغوانا

1475
01:23:11,345 --> 01:23:12,903
ولا أنا -
حسناً، نفساً واحداً -

1476
01:23:13,013 --> 01:23:14,173
حسناً -
حسناً -

1477
01:23:14,248 --> 01:23:15,875
!يا إلهي

1478
01:23:17,584 --> 01:23:19,677
أهكذا أبدو؟

1479
01:23:20,521 --> 01:23:22,011
!يا للهول

1480
01:23:36,870 --> 01:23:39,771
أحب هذه الأغنية، ارفع الصوت

1481
01:24:05,332 --> 01:24:07,823
لا بد أنهما غير واعيين

1482
01:24:07,901 --> 01:24:08,993
شيء من هذا القبيل

1483
01:24:18,912 --> 01:24:21,938
أجمل زوجين مطلقين في العالم

1484
01:24:40,934 --> 01:24:42,993
جايك)، عليّ الذهاب)

1485
01:25:28,215 --> 01:25:31,081
المرح ليس بأقل مما يقال عنه

1486
01:25:32,719 --> 01:25:33,811
أتدرين ما هو الأمر الرائع؟

1487
01:25:33,887 --> 01:25:34,945
ما هو؟

1488
01:25:36,557 --> 01:25:38,957
مدى اعجابي بك

1489
01:25:39,726 --> 01:25:40,750
شكراً

1490
01:25:43,597 --> 01:25:45,861
وأنا أيضاً معجبة بك كثيراً

1491
01:25:47,367 --> 01:25:51,633
...برغم أني
"أنت لم تقل "كثيراً

1492
01:25:51,738 --> 01:25:53,467
كنت أفكر في ذلك

1493
01:25:56,577 --> 01:26:00,069
ألست عجوزاً بالنسبة لك إذن؟

1494
01:26:01,982 --> 01:26:04,382
كيف تكونين عجوزاً بالنسبة لي
وأنا أكبر منك سناً؟

1495
01:26:04,451 --> 01:26:06,112
،حسبت أن كل النساء

1496
01:26:06,186 --> 01:26:08,711
اللائي جمعك أصدقاؤك بهن
...في الخامسة والثلاثين

1497
01:26:08,789 --> 01:26:13,317
جاين)، سنّك من أكثر الأمور)
التي تعجبني فيك

1498
01:26:17,331 --> 01:26:18,423
...كما

1499
01:26:20,300 --> 01:26:21,460
...أتظنين

1500
01:26:22,636 --> 01:26:24,433
أتظنين أن لديك البعض
،من كعكة الشوكولاتة تلك

1501
01:26:24,505 --> 01:26:26,473
بمنزلك؟

1502
01:26:26,573 --> 01:26:28,268
أجائع؟ -
أتضور جوعاً -

1503
01:26:38,619 --> 01:26:39,643
يا إلهي

1504
01:26:41,855 --> 01:26:47,760
رسمياً هذا أفضل موعد في حياتي
سواء قبل أو بعد الطلاق

1505
01:26:47,828 --> 01:26:49,489
غير معقول

1506
01:26:50,164 --> 01:26:54,464
حسناً، نظرياً أستطيع أن أعدّ لك
أي شيء بهذه القائمة

1507
01:26:54,535 --> 01:26:55,593
!كلا

1508
01:26:55,669 --> 01:26:57,261
أو حتى أي شيء خارج القائمة

1509
01:26:57,337 --> 01:26:58,361
حقاً؟

1510
01:26:58,438 --> 01:26:59,769
اطلب ما شئت

1511
01:26:59,840 --> 01:27:01,865
حسناً

1512
01:27:02,943 --> 01:27:08,040
حسناً، ماذا عن كرواسون الشوكولاتة الدافئة؟

1513
01:27:08,148 --> 01:27:10,139
ذلك تخصصي

1514
01:27:15,022 --> 01:27:16,148
حسناً

1515
01:28:18,018 --> 01:28:19,178
ضعها هنا

1516
01:28:19,253 --> 01:28:20,379
!يا إلهي

1517
01:28:27,694 --> 01:28:29,889
يا للجمال

1518
01:28:33,700 --> 01:28:36,100
إنه جميل بطريقة جنونية

1519
01:28:36,470 --> 01:28:38,597
وما عدت مسطولة

1520
01:28:39,206 --> 01:28:40,696
ولا أنا

1521
01:28:41,041 --> 01:28:42,975
إذن، شكراً يا سيدي

1522
01:28:46,713 --> 01:28:49,204
،هل تذكرين عندما سألتك سابقاً

1523
01:28:49,283 --> 01:28:52,275
عما إذا كنت تواعدين أحداً ما
وأجبت بالنفي

1524
01:28:52,919 --> 01:28:56,252
ولكني شعرت بأنك تقصدين العكس

1525
01:28:58,258 --> 01:29:01,557
كنت في شبه علاقة بأحد ما

1526
01:29:02,663 --> 01:29:04,460
ولكنها انتهت الآن

1527
01:29:06,633 --> 01:29:07,998
بصدق

1528
01:29:09,269 --> 01:29:13,433
لأني لا أريد أن أحب إمرأة
على علاقة بأحد آخر

1529
01:29:13,774 --> 01:29:16,504
لن أستطيع تحمّل هذا ثانيةً

1530
01:29:17,311 --> 01:29:18,801
إني متفهمة

1531
01:29:21,315 --> 01:29:25,251
لما قلت إنها انتهت
إلا إذا انتهت بالفعل

1532
01:29:26,153 --> 01:29:27,347
عظيم

1533
01:29:33,093 --> 01:29:35,118
هذه ندبة من الطهي

1534
01:29:35,829 --> 01:29:38,354
خرطة كبيرة من الكاراميل الحار

1535
01:29:38,465 --> 01:29:40,296
وماذا عن هذه؟

1536
01:29:40,367 --> 01:29:43,768
تلك من سكر مغلي

1537
01:29:44,338 --> 01:29:47,432
لم أكن متمكنة في البداية

1538
01:29:52,713 --> 01:29:57,480
...ذلك بفعل مقلاة فرنسية

1539
01:30:02,155 --> 01:30:03,554
كبيرة...

1540
01:30:04,891 --> 01:30:06,085
...هل من المناسب أن أحظى بـ

1541
01:30:06,159 --> 01:30:07,285
أجل

1542
01:30:11,898 --> 01:30:13,889
"كنت سأقول "قبلة

1543
01:30:14,000 --> 01:30:15,399
توقعت ذلك

1544
01:30:16,303 --> 01:30:19,704
ولو تشعرين بأن هذا خاطئ
...لأننا نعمل

1545
01:30:19,806 --> 01:30:21,068
لا أشعر

1546
01:30:45,999 --> 01:30:48,092
أهلاً أيها الناعس

1547
01:30:48,402 --> 01:30:49,426
أهلاً

1548
01:30:49,503 --> 01:30:50,834
متى عدت إلى المنزل؟

1549
01:30:50,904 --> 01:30:54,067
ليست لدي فكرة
لورين) و(هارلي) أقلاني إلى المنزل)

1550
01:30:54,174 --> 01:30:55,903
يدهشني أنك تذكرت ذلك

1551
01:30:56,009 --> 01:30:58,671
أهلاً! لم أعرف أنك نمت هنا

1552
01:30:58,745 --> 01:31:00,337
كنا نلعب (سكاتيرغوريس) مع غابي

1553
01:31:00,414 --> 01:31:01,938
و(هارلي) غلبه النوم على الأريكة

1554
01:31:02,048 --> 01:31:03,879
!جميل

1555
01:31:05,519 --> 01:31:07,214
شعرت بالبرد في الليل

1556
01:31:11,191 --> 01:31:14,183
حسناً، من جائع؟
ماذا يريد كل منكم؟

1557
01:31:15,128 --> 01:31:16,152
أهلاً عزيزتي

1558
01:31:16,229 --> 01:31:18,891
أهلاً، ماذا يفعل أبي بالخارج؟

1559
01:31:35,482 --> 01:31:37,211
هل كل شيء كما يرام؟

1560
01:31:38,418 --> 01:31:39,885
(هجرت (آغنيس

1561
01:31:39,953 --> 01:31:42,615
كلا، لا تقل ذلك

1562
01:31:42,722 --> 01:31:43,814
جايني)، لقد رأت الحقيقة في عيني)

1563
01:31:43,890 --> 01:31:44,948
رأت ماذا؟

1564
01:31:45,058 --> 01:31:46,923
أني لا أزال أحبك

1565
01:31:46,993 --> 01:31:50,724
اعترفت لها بعلاقتنا وهجرتها

1566
01:31:50,897 --> 01:31:51,921
من أجلك

1567
01:31:51,998 --> 01:31:52,987
كلا، كلا، كلا

1568
01:31:53,066 --> 01:31:55,728
ماذا تعني؟
!(هذا جنون يا (جايك

1569
01:31:55,802 --> 01:31:57,963
هل تخبرني بالحقيقة؟

1570
01:31:58,038 --> 01:31:59,596
أشعر بأن هذا هو الصواب

1571
01:32:00,407 --> 01:32:02,102
ماذا يجري؟

1572
01:32:03,610 --> 01:32:05,100
اعدّي المائدة
أنا قادمة في الحال

1573
01:32:05,178 --> 01:32:08,079
أمي، لا أحد غيرك يأبه بالمائدة

1574
01:32:08,148 --> 01:32:10,608
،إذن افعلي ذلك من أجلي
عودوا إلى الداخل، فضلاً

1575
01:32:10,784 --> 01:32:11,876
ما الأمر يا أبي؟

1576
01:32:11,952 --> 01:32:13,783
أواجه بعض المشاكل في المنزل

1577
01:32:13,854 --> 01:32:16,652
وأردت أن أتكلم مع أمكم للحظات

1578
01:32:16,790 --> 01:32:19,190
مشاكل بالمنزل؟

1579
01:32:22,195 --> 01:32:23,992
هل أحدكم يواعد أحداً آخر؟

1580
01:32:24,064 --> 01:32:26,089
كلا، كلا

1581
01:32:26,166 --> 01:32:29,932
لا شيء من هذا القبيل
،أنا بحاجة إلى فندق وحسب

1582
01:32:30,003 --> 01:32:33,097
لبضعة أيام
حتى أستطيع التفكير جيداً

1583
01:32:33,173 --> 01:32:34,970
هل الأمر بهذه الجدية؟

1584
01:32:35,375 --> 01:32:36,467
أمي، هل يستطيع أبي البقاء معنا
لبضعة أيام؟

1585
01:32:36,543 --> 01:32:37,567
كلا

1586
01:32:37,644 --> 01:32:38,975
يمكنه أن يتقاسم غرفتي

1587
01:32:39,045 --> 01:32:42,481
لا أعتقد أن هذه فكرة صائبة
(يا (لوك

1588
01:32:43,116 --> 01:32:46,176
أبي، هل تبكي؟

1589
01:32:50,290 --> 01:32:52,190
آسف

1590
01:32:58,064 --> 01:32:59,190
!أمي

1591
01:33:11,878 --> 01:33:15,507
أمكم أفضل طاهية في العالم

1592
01:33:35,402 --> 01:33:37,029
(شكراً على انقاذي يا (جايني

1593
01:33:37,103 --> 01:33:38,695
(جايك)

1594
01:33:39,039 --> 01:33:40,472
كنت تعلم بوجود أبناءنا

1595
01:33:40,540 --> 01:33:41,939
أما وجب أن نتكلم عن الأمر؟

1596
01:33:42,042 --> 01:33:43,709
أو نتفق على أنه الصواب؟

1597
01:33:44,052 --> 01:33:46,508
آسف -
كلا، أنت لم تتغير أبداً -

1598
01:33:46,580 --> 01:33:48,514
دائماً تفكر في مصلحتك فقط

1599
01:33:48,582 --> 01:33:50,880
كان عليّ الإتصال قبل القدوم

1600
01:33:50,951 --> 01:33:54,045
وأنا لست واثقة من أنك
(هجرت (آغنيس

1601
01:33:54,120 --> 01:33:57,612
لعلها لاحظت شيئاً وطردتك

1602
01:33:58,625 --> 01:34:01,355
ما الفارق؟
كنت أغرق هناك

1603
01:34:01,428 --> 01:34:03,589
،لن أحصل على هذه الفرصة مجدداً

1604
01:34:03,697 --> 01:34:05,688
لكي أفهم نفسي -
أجل -

1605
01:34:05,765 --> 01:34:08,199
،جايني)، دعينا نستغل اليومين المقبلين)

1606
01:34:08,268 --> 01:34:09,462
!لنرى ما إذا استطعنا انجاح علاقتنا

1607
01:34:09,536 --> 01:34:10,696
(كلا، لا نستطيع يا (جايك

1608
01:34:10,770 --> 01:34:12,601
...اخبرتك ذلك تلك الليلة ولكن

1609
01:34:12,706 --> 01:34:13,900
كلا، أرجوك، اسمعيني

1610
01:34:13,974 --> 01:34:16,442
كنت مستاءة لأنك ظننت
أني تجاهلت موعدنا

1611
01:34:16,543 --> 01:34:19,034
اختلفت الأمور الآن
!أنا رجل حر

1612
01:34:21,715 --> 01:34:23,410
أيمكننا أن نتعانق وحسب؟

1613
01:34:24,150 --> 01:34:26,015
أكره أن تكوني بعيدة

1614
01:34:26,086 --> 01:34:29,419
هذا يؤلمني كثيراً

1615
01:34:29,489 --> 01:34:32,117
يا إلهي، اقترب

1616
01:34:35,795 --> 01:34:38,229
هل أنت بخير؟
أرأيت؟ أنت طماع

1617
01:34:38,298 --> 01:34:39,959
حسناً، معك حق

1618
01:34:41,801 --> 01:34:45,259
أيمكنني مساعدتك فيما تفعليه؟

1619
01:34:45,338 --> 01:34:47,806
ربما أمسك السلة عنك؟

1620
01:34:49,009 --> 01:34:50,306
أنا متولية الأمر

1621
01:34:50,410 --> 01:34:51,775
حسناً، سأقصد متجر الأفلام

1622
01:34:51,845 --> 01:34:53,369
واشتري فيلماً لنشاهده الليلة

1623
01:34:53,446 --> 01:34:55,004
ستكون ليلة سينمائية
كالأيام السالفة

1624
01:34:55,115 --> 01:34:57,948
ما رأيك؟
سأعدّ الذرة

1625
01:34:58,018 --> 01:34:59,178
حسناً

1626
01:35:01,421 --> 01:35:02,410
مرحباً

1627
01:35:02,489 --> 01:35:04,787
تسعدني معرفة أني عائد إلى هنا

1628
01:35:06,426 --> 01:35:09,793
!أهلاً

1629
01:35:10,296 --> 01:35:13,322
أجل، حظيت بنوم هانئ
ماذا عنك؟

1630
01:35:21,307 --> 01:35:23,832
أعلم، هذا صحيح

1631
01:35:24,210 --> 01:35:26,178
كانت كذلك

1632
01:35:36,790 --> 01:35:38,348
شكراً يا أبي

1633
01:35:41,828 --> 01:35:43,295
<i>هل أستطيع مساعدتك يا سيدي؟</i>

1634
01:35:43,363 --> 01:35:46,127
<i>...ماذا؟ كلا جئت فقط</i>

1635
01:35:46,399 --> 01:35:47,889
<i>هل جئت لعلاقة نسائية؟</i>

1636
01:35:49,369 --> 01:35:50,529
<i>ماذا؟</i>

1637
01:35:50,603 --> 01:35:51,695
<i>حفل العزاب يا سيدي؟</i>

1638
01:35:51,805 --> 01:35:54,171
<i>أجل، حفل العزاب</i>

1639
01:35:54,541 --> 01:35:55,735
<i>في القاعة الرئيسية</i>

1640
01:35:55,809 --> 01:35:57,743
<i>شكراً لك</i>

1641
01:35:57,811 --> 01:35:59,870
إني سعيد للغاية

1642
01:36:04,417 --> 01:36:05,679
لم أحظ بالطعام في شقتي قط

1643
01:36:05,752 --> 01:36:07,652
أعرف، وأنا كذلك

1644
01:36:07,721 --> 01:36:08,847
هاتي البطاطس المهروسة

1645
01:36:08,922 --> 01:36:09,980
!لذيذ

1646
01:36:10,056 --> 01:36:11,114
لماذا لا نزال جائعين؟

1647
01:36:11,191 --> 01:36:12,215
لست أدري

1648
01:36:13,927 --> 01:36:14,951
هل من بقايا؟

1649
01:36:15,028 --> 01:36:16,017
هل تمزح؟

1650
01:36:16,096 --> 01:36:18,496
هل تبقّى شيئ من تلك الشعيرية؟

1651
01:36:19,899 --> 01:36:23,858
أين أمكما؟
اختفت بعد الفيلم مباشرة

1652
01:36:23,937 --> 01:36:25,495
لعلها نائمة

1653
01:36:25,572 --> 01:36:27,938
أعتقد أنها تجلس أمام الحاسوب

1654
01:36:28,908 --> 01:36:30,808
الليلة كانت غريبة

1655
01:36:30,877 --> 01:36:32,708
غريبة للغاية
ولا تزال كذلك

1656
01:36:33,246 --> 01:36:34,304
تعجبني الليلة

1657
01:36:34,380 --> 01:36:36,109
أجل، لهذا هي غريبة

1658
01:36:36,182 --> 01:36:38,707
مجرد رؤيتك في العباءة
في مطبخنا

1659
01:36:38,785 --> 01:36:40,184
أتذكر عندما لم يكن مسموحاً لك
بدخول المنزل؟

1660
01:36:40,253 --> 01:36:42,414
كانت أمي تخرج إلى سيارتك
لكي تكلّمك

1661
01:36:42,522 --> 01:36:46,618
أتدري، لا أذكركما كزوجين

1662
01:36:47,060 --> 01:36:50,029
ماذا تعني؟
كنت في العاشرة عندما انفصلنا

1663
01:36:50,096 --> 01:36:51,927
كنت في الثانية عشر بالواقع

1664
01:36:52,031 --> 01:36:55,694
ومع ذلك تبدو الصورة غير واضحة
في ذاكرتي

1665
01:36:55,769 --> 01:36:57,737
،(ألا تذكر عندما كنا في (هاواي

1666
01:36:57,804 --> 01:37:00,102
أو عندما نمنا جميعاً معاً
في تلك الخيمة بالساحة الخلفية؟

1667
01:37:00,206 --> 01:37:03,437
...بلى، طبعاً، ولكن لا أتذكر مثلاً

1668
01:37:03,910 --> 01:37:07,869
صورتكما وأنتما تتعانقان...
أو تستيقظان معاً

1669
01:37:09,082 --> 01:37:10,208
(لوك)

1670
01:37:10,283 --> 01:37:12,148
،لا عليك
لست محطماً أو ما شابه

1671
01:37:12,252 --> 01:37:16,586
تكلم عن نفسك يا صاح
أنا محطمة بسبب هذا الطلاق

1672
01:37:16,823 --> 01:37:18,120
مرحباً أيها الجنود

1673
01:37:18,191 --> 01:37:19,453
لماذا لا تزالين هنا؟

1674
01:37:19,559 --> 01:37:23,051
،لا أدري
أنت وأمي تنامان تحت سقف واحد؟

1675
01:37:23,596 --> 01:37:25,928
ظن (هارلي) أن علينا البقاء

1676
01:37:26,633 --> 01:37:28,464
إنها تبالغ، اقترحت ذلك وحسب

1677
01:37:28,535 --> 01:37:30,298
...ربما تريد التكلم لاحقاً أو

1678
01:37:30,403 --> 01:37:31,995
أهذه وجبة الشعيرية؟

1679
01:37:34,440 --> 01:37:37,034
آسف، أظنني أجهزت عليها

1680
01:37:37,110 --> 01:37:38,236
!أبي

1681
01:37:38,311 --> 01:37:39,642
لم أعلم أن أحداً يريدها

1682
01:37:40,947 --> 01:37:44,474
تراجع للوراء قليلا
حتى أتمكن من الرؤية

1683
01:37:45,752 --> 01:37:46,810
مفرح للغاية

1684
01:37:46,886 --> 01:37:48,148
شكراً

1685
01:37:48,488 --> 01:37:50,149
كانت هدية من أخت زوجتي السابقة

1686
01:37:50,223 --> 01:37:53,192
،أجهل لماذا احتفظت به
إلى الكومة

1687
01:37:53,259 --> 01:37:55,318
جاين)، انظري إلى الكومة)

1688
01:37:55,428 --> 01:37:57,658
!جميلة

1689
01:37:57,764 --> 01:37:59,629
!الكومة تتحرك

1690
01:37:59,699 --> 01:38:01,189
ميرفي)، اخرج من هنا)

1691
01:38:03,436 --> 01:38:05,404
(عندما كنت في (الهند
،طلبت تطريز هذا

1692
01:38:05,471 --> 01:38:06,529
،ولكن النسيج لم يكفِ

1693
01:38:07,006 --> 01:38:09,941
فلم يصنع الرجل كمين طويلين
ولا قصيرين

1694
01:38:10,009 --> 01:38:11,340
إنه غريب

1695
01:38:11,411 --> 01:38:12,673
وحريمي نوعاً ما

1696
01:38:13,012 --> 01:38:14,343
لا يجب أن يقع اختياري عليه

1697
01:38:15,315 --> 01:38:17,875
ما رأيك في هذه؟
كنزة رمادية، قديمة

1698
01:38:17,984 --> 01:38:19,611
ولكن جميلة

1699
01:38:19,686 --> 01:38:21,051
أواثقة؟
،ليس عليك أن تقولي ذلك

1700
01:38:21,154 --> 01:38:22,815
لانك رفضت كل شيء
في الثلث ساعة الماضي

1701
01:38:22,889 --> 01:38:25,119
كلا، عليك الاحتفاظ بهذه
فهي مريحة

1702
01:38:25,191 --> 01:38:26,988
أنت تقدمين عوناً هائلاً بالمناسبة

1703
01:38:27,060 --> 01:38:28,789
(حسناً (آدم
ينبغي أن أقضي حاجتي

1704
01:38:28,862 --> 01:38:32,059
جيد، وأنا أيضاً
نلتقي بعد نصف دقيقة

1705
01:38:32,165 --> 01:38:33,792
سأضعك على المكتب

1706
01:38:33,867 --> 01:38:35,459
لست موجودة

1707
01:38:35,635 --> 01:38:37,227
!لا أستطيع سماعك

1708
01:39:27,353 --> 01:39:28,650
!كلا! يا إلهي

1709
01:39:28,721 --> 01:39:29,779
ماذا؟

1710
01:39:29,856 --> 01:39:31,619
ماذا تفعل هنا؟ -
أردت رؤيتك -

1711
01:39:31,724 --> 01:39:33,419
!ابتعد -
!لماذا أنت عاري؟ -

1712
01:39:33,526 --> 01:39:34,515
لماذا برأيك؟

1713
01:39:34,594 --> 01:39:35,652
!أنت تثير اشمئزازي

1714
01:39:35,728 --> 01:39:38,561
!لا جديد! الصورة مقربة

1715
01:39:40,233 --> 01:39:42,064
الجانب الآخر

1716
01:39:42,268 --> 01:39:43,292
!كلا! كلا

1717
01:39:43,369 --> 01:39:45,633
!كلا! حسناً

1718
01:39:57,150 --> 01:40:00,017
أمي! هل الجميع بخير؟

1719
01:40:01,988 --> 01:40:03,751
ماذا يجري؟

1720
01:40:04,157 --> 01:40:07,251
حسناً، دعوني أفسّر

1721
01:40:08,761 --> 01:40:11,252
...سبب هجري (آغنيس) ليس

1722
01:40:11,331 --> 01:40:13,697
لأن علاقتنا الزواجية تعرضت للمشاكل...

1723
01:40:14,033 --> 01:40:17,491
...ولكن لأني وقعت في غرام

1724
01:40:18,171 --> 01:40:22,198
وقعت في غرام أمكم

1725
01:40:24,811 --> 01:40:27,780
أو لعلي لم أتوقف عن حبها

1726
01:40:29,482 --> 01:40:31,109
أهذه دعابة؟

1727
01:40:32,218 --> 01:40:34,379
أعلم أنه أمر مصدم

1728
01:40:34,487 --> 01:40:37,888
ولكن أعتقد أنه أفضل شيء
حدث لي على الاطلاق

1729
01:40:37,991 --> 01:40:41,324
(أنا وأمكم نتواعد منذ رحلة (نيويورك

1730
01:40:41,394 --> 01:40:43,624
أمي، أهذا صحيح؟

1731
01:40:44,197 --> 01:40:46,495
...هذا الجزء صحيح ولكن

1732
01:40:46,566 --> 01:40:48,466
وجدت طريق العودة إلى بيتي

1733
01:40:50,169 --> 01:40:52,330
آمل أن ترحّب بعودتي

1734
01:40:59,345 --> 01:41:03,679
لماذا يبكي الجميع؟
لماذا ليست هذه أنباء سارّة؟

1735
01:41:04,984 --> 01:41:07,976
لأننا لا نزال نتجاوز الطلاق

1736
01:41:08,054 --> 01:41:10,022
أمي

1737
01:41:10,089 --> 01:41:12,887
هل ستعودين إلى أبي؟

1738
01:41:17,096 --> 01:41:18,324
كلا

1739
01:41:20,933 --> 01:41:22,366
لن أعود إليه

1740
01:42:04,744 --> 01:42:06,109
...(لورين)

1741
01:43:20,653 --> 01:43:22,814
...كلا! ماذا

1742
01:43:47,079 --> 01:43:48,637
يسعدني قدومك يا زعيمة

1743
01:43:54,153 --> 01:43:56,883
جاين)، أعلم أنك لست بحاجة)
...إلى نصيحتي ولكن

1744
01:43:56,989 --> 01:43:59,355
سأعالج الموقف

1745
01:43:59,425 --> 01:44:01,757
أعلم أنك ستفعلين

1746
01:44:24,016 --> 01:44:28,453
التغلب على الطلاق
هو أمر شبه مستحيل

1747
01:44:29,922 --> 01:44:32,390
،وأحياناً مع مرور السنوات

1748
01:44:32,458 --> 01:44:36,724
اعتقدت أن علاقتي بأبيكم لم تنتهِ

1749
01:44:38,231 --> 01:44:41,200
واتضح صحة ذلك

1750
01:44:42,535 --> 01:44:44,696
،لذا خرجت من حالة القناعة

1751
01:44:44,770 --> 01:44:47,739
حيث اكتشفت أنك
،إن كنت صادقاً مع نفسك

1752
01:44:47,807 --> 01:44:50,037
فالأمر ليس مقنعاً البتة

1753
01:44:50,443 --> 01:44:53,105
واكتشفت ذلك بجزء من نفسي

1754
01:44:53,212 --> 01:44:55,874
لأنني أردت أن أتأكد
،بعد كل تلك السنوات

1755
01:44:55,948 --> 01:44:59,907
من وجود شيء ما بيننا

1756
01:45:00,553 --> 01:45:02,111
هل كان هناك شيء؟

1757
01:45:02,622 --> 01:45:04,783
بعض الشيء، أجل

1758
01:45:05,424 --> 01:45:07,688
،ولكن عليك أن تفهمي يا أمي

1759
01:45:07,760 --> 01:45:09,990
قدر الجنون الذي يبدو لنا

1760
01:45:11,163 --> 01:45:12,562
،شخصان

1761
01:45:12,632 --> 01:45:16,090
لم يطيقا أن تجمعهما
،غرفة واحدة لسنوات

1762
01:45:16,168 --> 01:45:18,159
ثم يقيمان علاقة

1763
01:45:18,271 --> 01:45:21,434
أعلم، كان الأمر صعباً عليّ
ومع ذلك كنت أقوم به

1764
01:45:22,174 --> 01:45:27,237
آمل أن تسامحوني على ارباككم

1765
01:45:29,015 --> 01:45:31,142
وخيانة ثقتكم

1766
01:45:32,418 --> 01:45:34,852
ولكني فعلت ذلك من أجلي

1767
01:45:35,688 --> 01:45:37,622
وفعلته من أجله

1768
01:45:38,024 --> 01:45:40,652
،وأدركت أني حتى وإن جمعني بأبيكم

1769
01:45:40,726 --> 01:45:44,162
،شيئاً رائعاً ذات مرة

1770
01:45:45,197 --> 01:45:49,930
...فإننا حقاً لم نعد

1771
01:45:51,671 --> 01:45:53,195
مناسبين لبعضنا البعض...

1772
01:45:56,542 --> 01:45:59,943
ولكنه سيظل دائماً جزءاً مني

1773
01:46:00,379 --> 01:46:04,475
وهل انتهى الأمر الآن؟
هل ستظلان مطلقين؟

1774
01:46:05,851 --> 01:46:07,182
أجل

1775
01:46:10,456 --> 01:46:12,515
في السراء والضراء

1776
01:46:17,897 --> 01:46:19,296
اقتربوا

1777
01:46:20,466 --> 01:46:21,831
أعزائي

1778
01:46:21,901 --> 01:46:23,732
حسناً، أنا قادم

1779
01:46:39,085 --> 01:46:42,577
أعتقد أننا حلننا كل المشاكل

1780
01:46:42,688 --> 01:46:45,885
امض قدماً
سأنجز الكثير قبل منتصف الأسبوع

1781
01:46:49,528 --> 01:46:52,588
هل أستطيع الاتصال بك لاحقاً؟
...شخص ما

1782
01:46:52,698 --> 01:46:54,222
أجل، شكراً

1783
01:46:56,669 --> 01:46:58,000
أهلاً -
أهلاً -

1784
01:46:59,171 --> 01:47:00,195
هل أستطيع الدخول؟

1785
01:47:00,272 --> 01:47:01,261
طبعاً

1786
01:47:10,716 --> 01:47:13,947
لم أتصل بك البارحة
لأني لم أكن واثقة من أنك ستردّ عليّ

1787
01:47:15,388 --> 01:47:17,083
ثم فكرت في أن ذلك الوضع
قد يستمر لشهور

1788
01:47:17,189 --> 01:47:19,282
كنت لأردّ عليك

1789
01:47:19,458 --> 01:47:22,621
...حسناً

1790
01:47:23,963 --> 01:47:26,727
بأي حال، من الأفضل مناقشة
هذه الأمور وجهاً لوجه

1791
01:47:26,799 --> 01:47:28,630
...الرجل الذي كنت على علاقة به

1792
01:47:28,734 --> 01:47:31,430
أعتقد أني أريد تجاوز هذا الأمر

1793
01:47:32,805 --> 01:47:36,366
بأي حال، أريد منك أن تعلم
بأنها لم تدم لوقت طويل

1794
01:47:37,243 --> 01:47:38,972
فأنت مطلق

1795
01:47:39,078 --> 01:47:41,376
ربما يمكنك أن تتفهم
،عندما ينتهي الزواج

1796
01:47:41,447 --> 01:47:45,383
أن تكون هناك شكوك وألم
...وعندما يكون لديكما أطفال

1797
01:47:45,451 --> 01:47:47,919
أحياناً تتسائل ما إذا كنت
قد فعلت الصواب

1798
01:47:47,987 --> 01:47:50,387
...وتسنح الفرصة

1799
01:47:50,456 --> 01:47:53,721
أفهم ذلك، يمكنني تصور ذلك

1800
01:47:55,161 --> 01:47:58,494
وأخبرته بأن علاقتنا لن تنجح

1801
01:47:58,597 --> 01:48:02,431
ولكن أعتقد أنه لم يسمعني
أو لم يصدقني

1802
01:48:04,236 --> 01:48:07,000
ولسبب مجهول
جاء إلى منزلي البارحة

1803
01:48:07,106 --> 01:48:08,630
(وكان قد هجر (آغنيس

1804
01:48:08,741 --> 01:48:12,074
جاين)، أظنني أفهم ما حدث)

1805
01:48:13,612 --> 01:48:17,742
ولكني لست قوياً كما أبدو

1806
01:48:18,117 --> 01:48:22,076
،وأعتقد أنه ربما من مصلحتنا

1807
01:48:22,154 --> 01:48:24,122
ألا نتعلق ببعضنا البعض أكثر من ذلك

1808
01:48:25,124 --> 01:48:30,152
(لأن علاقتك بـ(جايك
لم تنتهِ بعد

1809
01:48:30,696 --> 01:48:32,220
،اعلم أنك تقولين ذلك

1810
01:48:32,298 --> 01:48:35,096
ولكنه لا يزال يحبك

1811
01:48:36,368 --> 01:48:40,702
ولمصلحة الجميع
أعتقد من الأفضل أن يحلّ ذلك الأمر

1812
01:48:44,276 --> 01:48:47,803
هكذا يتكلم الناضجون

1813
01:48:51,150 --> 01:48:53,550
أرجوك، لا تخبرني
بأنك ستعتذر عن العمل معي

1814
01:48:53,652 --> 01:48:56,052
وتطلب من (بيتر) أن يحل محلك

1815
01:48:56,222 --> 01:48:59,214
لأني حينها لن أتمكن من رؤيتك

1816
01:48:59,325 --> 01:49:03,284
(كنت أفكر في أن أطلب من (بيتر
أن يحل محلي

1817
01:49:07,233 --> 01:49:08,996
آمل ألا تفعل

1818
01:49:10,402 --> 01:49:11,699
شكراً

1819
01:50:12,865 --> 01:50:14,264
آسف

1820
01:50:19,371 --> 01:50:21,805
إلى متى يمتد هذا الأسف؟

1821
01:50:22,241 --> 01:50:24,232
إلى أي مدى تريدينه أن يمتد؟

1822
01:50:24,310 --> 01:50:25,777
بعيداً للغاية

1823
01:50:27,279 --> 01:50:30,043
اعتبريه اعتذاراً شاملاً

1824
01:50:30,716 --> 01:50:35,744
بداية عن عدم كوني الزوج
،الذي احتجت إليه

1825
01:50:36,956 --> 01:50:39,754
إلى الظهور عارياً على فراشك البارحة

1826
01:50:39,825 --> 01:50:41,053
أجل

1827
01:50:42,995 --> 01:50:46,761
ماذا كنت تفكر حينذاك؟

1828
01:50:47,666 --> 01:50:49,998
أن تعجزي عن مقاومتي

1829
01:50:51,203 --> 01:50:53,501
لم أفكر في النهاية الأخرى

1830
01:50:53,606 --> 01:50:55,801
يعجبني هذا فيك

1831
01:50:56,609 --> 01:50:57,906
يا للهول

1832
01:50:59,445 --> 01:51:03,814
لا أصدق أني حصلت على فرصة أخرى
وأفسدتها

1833
01:51:04,183 --> 01:51:06,014
لم تفسدها

1834
01:51:07,953 --> 01:51:09,420
بل أفسدناها معاً

1835
01:51:10,589 --> 01:51:13,114
أفسدناها منذ أول مرة

1836
01:51:13,859 --> 01:51:16,828
كان علينا أن نعرف بشكل أفضل

1837
01:51:18,130 --> 01:51:22,499
مر الكثير من الوقت
استجدت الكثير من الأمور

1838
01:51:24,470 --> 01:51:27,462
وألم تعتقدي أن بإمكاننا انجاح علاقتنا؟

1839
01:51:29,308 --> 01:51:32,971
هل هذا يعني بأنك أيضاً
لم تشعر بأن ذلك من الصواب؟

1840
01:51:33,545 --> 01:51:37,174
(التواجد معك يا (جاين
هو أفضل شيء يمكن أن يحدث لي

1841
01:51:37,549 --> 01:51:39,983
...ولكن هل توافقني في أنه

1842
01:51:40,953 --> 01:51:41,977
...لم يكن حقاً

1843
01:51:42,054 --> 01:51:43,851
كان الأمر معقد

1844
01:51:44,890 --> 01:51:46,221
أتوسل من أجل الجواب

1845
01:51:46,325 --> 01:51:48,293
ظننت أن الأمر كان ممتعاً

1846
01:51:49,128 --> 01:51:51,119
أردت أن يكون ممتعاً

1847
01:51:52,331 --> 01:51:55,061
هذا أقرب جواب سأحصل عليه

1848
01:51:55,167 --> 01:51:57,829
هل عليك أن تقسي عليّ دائماً؟

1849
01:52:01,974 --> 01:52:05,740
كلا

1850
01:52:12,818 --> 01:52:15,582
لست نادماً على منح علاقتنا
فرصة أخرى

1851
01:52:17,990 --> 01:52:20,584
ربما لكان الوضع أفضل
إن لم تكن متزوجاً

1852
01:52:22,361 --> 01:52:25,194
ربما ما كان ليحدث بيننا شيء
لو لم أكن متزوجاً

1853
01:52:29,401 --> 01:52:30,732
أجل

1854
01:52:43,282 --> 01:52:45,409
لست نادمة أيضاً

1855
01:53:44,576 --> 01:53:45,873
طاب صباحك

1856
01:53:45,944 --> 01:53:47,002
طاب صباحك

1857
01:53:48,180 --> 01:53:51,616
هل تعرفين أنه فأل خير
أن نبدأ البناء تحت المطر؟

1858
01:53:51,683 --> 01:53:52,809
حقاً؟ -
أجل -

1859
01:53:52,918 --> 01:53:56,149
معروف أن ذلك من حسن الطالع

1860
01:53:58,857 --> 01:54:01,348
جيد، أنا بحاجة إلى ذلك

1861
01:54:04,263 --> 01:54:06,823
أتودون مواصلة الاجتماع بالداخل؟

1862
01:54:06,932 --> 01:54:09,298
حيث الجفاف والقهوة الساخنة

1863
01:54:16,975 --> 01:54:20,376
جاين)، أريد أن أطرح عليك سؤالاً)

1864
01:54:24,316 --> 01:54:25,977
،هل من الممكن أن يكون لديك

1865
01:54:26,051 --> 01:54:28,576
كرواسون الشوكولاتة المذهل ذلك؟

1866
01:54:28,654 --> 01:54:31,145
هل أعجبك؟

1867
01:54:31,223 --> 01:54:33,521
عندي ذكريات محببة عنه

1868
01:54:33,592 --> 01:54:36,152
ليس لديّ هنا

1869
01:54:36,228 --> 01:54:38,287
ربما يمكننا الذهاب إلى البلدة
واحضار البعض

1870
01:54:38,363 --> 01:54:40,024
طازج من الفرن

1871
01:54:40,098 --> 01:54:41,156
هل تريدين القيام بذلك؟

1872
01:54:41,233 --> 01:54:42,325
حسناً


