1
00:00:00,800 --> 00:06:22,597
N3nSha Translators Team
تمت الترجمة بواسطة
Sara & Dragon
WwW.N3nSha.CoM

1
00:06:22,800 --> 00:06:24,597
 دالتون ، حسنا. هيا 
N3nSha Translators Team
تمت تعديل الترجمة بواسطة
HoSSam & WamaEgypt

2
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
هيا.

3
00:06:26,920 --> 00:06:29,309
اعطينى يديك. تعالى هنا

4
00:06:31,560 --> 00:06:34,520
حسنا
N3nSha Translators Team
تمت تعديل الترجمة بواسطة
HoSSam & WamaEgypt

5
00:06:34,520 --> 00:06:36,033
استمر 

6
00:06:40,520 --> 00:06:42,397
هذا كل شيء هيا

7
00:06:45,840 --> 00:06:47,273
هيا ، يافتيان 

8
00:08:31,840 --> 00:08:35,435
يوجد حرية في العمل

9
00:08:37,360 --> 00:08:39,999
قريبا سنقطع اشجار هذه الغابة
قريبا نستطيع العودة لديارنا

10
00:08:43,480 --> 00:08:46,440
سفن عظيمة مبنيه على عاتقيك

11
00:08:46,440 --> 00:08:47,873
سفن عظيمة.

12
00:08:50,440 --> 00:08:52,080
مازرز!

13
00:08:52,080 --> 00:08:55,720
لا تتفوه بكلمة هذا اليوم
ماذا؟بالتأكيد لا

14
00:08:55,720 --> 00:08:58,400
رجلك .. مازرز
قد وجد نفسه في وطنه مثل هذا اليوم

15
00:08:58,400 --> 00:08:59,920
و صمت

16
00:08:59,920 --> 00:09:03,480
الفتى الفقير. انه يفتقد وطنه الاسكتلندي

17
00:09:03,480 --> 00:09:06,200
انه يفضل أن يكون هناك
 عن ان يكون مع امثالكم

18
00:09:25,240 --> 00:09:28,280
واحد.. اثنان.. ثلاثة.

19
00:10:20,800 --> 00:10:23,598
إذا كانت هذه المصارف واحدة ،
سوف يكون هناك بعض اللغات السيئة.

20
00:10:30,160 --> 00:10:33,200
كانت بعض وجبة
لقد عوملت معاملة ليلة أمس.

21
00:10:33,200 --> 00:10:36,200
الحساء والخبز...

22
00:10:36,200 --> 00:10:39,040
.. لحوم الضأن.

23
00:10:39,040 --> 00:10:42,350
ما احبه لا يمكنني أن أتذكره
منذ أن غادرت الوطن.

24
00:10:44,000 --> 00:10:48,240
أنا لم اكن في حاجة
صديقي العزيز والبطاطا.

25
00:10:48,240 --> 00:10:50,800
لكنه سكب عليها.

26
00:10:50,800 --> 00:10:52,400
وأتمنى لنفسي عدم السمع.

27
00:10:52,400 --> 00:10:56,598
لا تنبح ككلب بثلاث رؤؤس

28
00:10:58,080 --> 00:11:00,480
و لكن لن اتمكن من ...

29
00:11:00,480 --> 00:11:03,440
.. تهريب شيئا قليلا الى...

30
00:11:03,440 --> 00:11:06,480
ليس هناك الكثير ، ولكن...

31
00:11:06,480 --> 00:11:09,597
حسنا ، سوف تكون رائعة
مع الخبز الخاص بك هناك.

32
00:11:32,760 --> 00:11:34,671
انه هناك إذا كان أي شخص يريد ذلك.

33
00:11:58,800 --> 00:12:01,268
علي ماذا تبتسم يا بون هام؟؟

34
00:12:03,480 --> 00:12:05,948
لا يوجد قانون ضد الابتسام.

35
00:12:07,240 --> 00:12:11,279
ليس بعد ، يا شاب توماس .
ليس بعد.

36
00:12:20,440 --> 00:12:22,590
وحيث أن بحار هجين -- غرينهيل؟

37
00:12:26,000 --> 00:12:28,958
اين ذلك البحار الهجين؟غرانيهيل

38
00:12:35,920 --> 00:12:38,560
أين هو؟ماذا؟

39
00:12:38,560 --> 00:12:42,560
انتم جميعا ستشعرون بمذاقها
ان لم نجده الان

40
00:12:42,560 --> 00:12:44,440
ارجا!

41
00:12:44,440 --> 00:12:47,720
ليس هناك اى قارب على ميناء بيسين.
الآن لدينا فرصة.

42
00:12:47,720 --> 00:12:49,240
-- مساعدة! مساعدة!
-- اخرسه!

43
00:12:49,240 --> 00:12:52,880
ستأخذ وقتك في النزيف اذا اضطررت لسماع كلمة واحده اخري

44
00:12:52,880 --> 00:12:56,160
هذا  لقطع لسانك
اذا تكلمت . فهمت؟

45
00:12:56,160 --> 00:12:59,080
خذ ملابسه. خذ ملابسه!

46
00:13:04,880 --> 00:13:06,520
تبا لك

47
00:13:06,520 --> 00:13:08,715
مرر المعطف
انزعه عنه

48
00:13:12,400 --> 00:13:14,391
انزعه عنه

49
00:13:23,080 --> 00:13:26,311
هيا. هيا! دعنا نذهب!

50
00:13:29,040 --> 00:13:31,031
دعنا نذهب!

51
00:13:33,200 --> 00:13:35,360
هيا!

52
00:13:35,360 --> 00:13:38,989
أين سوف تذهب؟
لا يوجد شيء هناك

53
00:13:40,080 --> 00:13:41,798
لا! لا!

54
00:13:45,440 --> 00:13:48,240
سخيف

55
00:13:48,240 --> 00:13:50,120
انت ضربته مرة اخرى...

56
00:13:50,120 --> 00:13:53,954
.. مرة اخرى، وأقسم 
اني سأتركك هنا معه!

57
00:13:55,400 --> 00:13:57,834
استولوا على كل شيء! بسرعة!

58
00:14:13,560 --> 00:14:15,800
سوف يكون هناك إمدادات على متن السفينة عندما نصل الى هناك.

59
00:14:15,800 --> 00:14:17,358
سنتحرك عند الغسق

60
00:14:32,480 --> 00:14:33,913
اهربوا

61
00:15:42,560 --> 00:15:44,600
ماذا؟ هم يطلقون الرصاص على بعضهم البعض؟

62
00:15:44,600 --> 00:15:46,113
سكوت.

63
00:15:47,320 --> 00:15:50,120
-- لا يمكننا البقاء هنا.
-- لا يمكن التراجع الآن.

64
00:15:52,720 --> 00:15:54,153
هدوء.

65
00:16:07,120 --> 00:16:08,600
سنتجه شرقا

66
00:16:08,600 --> 00:16:12,673
اذا كنت لا تريد ان يلتف حبل المشنقة حول عنقك
فاتبعنى

67
00:17:33,400 --> 00:17:37,520
انا انزف بردا
كن هادئا

68
00:17:41,000 --> 00:17:42,520
أحتاج إلى النار.

69
00:17:42,520 --> 00:17:44,200
لا يمكننا ، أنت غبى.

70
00:17:44,200 --> 00:17:46,720
احتاج للتدفئة

71
00:17:46,720 --> 00:17:50,320
-- ألكمه في عضوه التناسلي ، ماذرز.
-- أنت سخيف حاول  ذلك.

72
00:17:50,320 --> 00:17:54,560
 الفتى الصغير يريد أن يكون
 مقاتل  صغير، اليس كذلك؟

73
00:17:54,560 --> 00:17:56,280
كف عن الكلام ايها الرجل العجوز

74
00:17:56,280 --> 00:17:58,800
انت الوحيد الذي يتكلم
لم لا تكف عن الكلام انت؟

75
00:17:58,800 --> 00:18:01,200
لقد تكلمت عندما كنت في الخلف

76
00:18:01,200 --> 00:18:03,720
أوه ، لماذا لا تذهب إلى النوم؟

77
00:18:03,720 --> 00:18:05,711
نحن جميعا نشعر بالبرد

78
00:18:20,800 --> 00:18:24,190
- ماذا  يقولون؟
--  لا أعرف

79
00:18:25,320 --> 00:18:28,080
ماذا؟ انت ايرلندي؟

80
00:18:28,080 --> 00:18:30,435
اذهب الى النوم

81
00:20:51,640 --> 00:20:53,320
لا يمكنك ان تعتقد انني كذلك

82
00:20:53,320 --> 00:20:55,640
لكنني كنت معبود النساء
في هوبارت تاون.

83
00:20:55,640 --> 00:20:57,440
أنت فقط؟

84
00:20:57,440 --> 00:21:00,960
عند النظر في
على الصعاب التي تتكدس ضدنا.

85
00:21:00,960 --> 00:21:04,480
ولا شكوى واحدة ، سوف اجعلكم تعلمون.

86
00:21:04,480 --> 00:21:06,040
هل هذا صحيح؟

87
00:21:06,040 --> 00:21:07,600
لقد وجدت ، في وقتي ،

88
00:21:07,600 --> 00:21:12,400
إن فرك الجسد فوق حفرة

89
00:21:12,400 --> 00:21:14,840
له تأثير قوي على جميع النساء

90
00:21:14,840 --> 00:21:18,992
ويجلب بلل قوي
كالمحيط.

91
00:21:22,440 --> 00:21:24,908
ماذا تقول؟

92
00:21:25,960 --> 00:21:27,393
حسنا?

93
00:21:30,080 --> 00:21:32,036
 حثالة المجتمع الايرلندي

94
00:21:52,720 --> 00:21:55,640
اووووووووووووووو

95
00:21:55,640 --> 00:21:58,074
- سكوت!

96
00:22:10,520 --> 00:22:12,192
إلى أين الآن ، كابتن؟

97
00:22:20,120 --> 00:22:22,918
على الأقل لن نبعد 
عن الميناء

98
00:22:37,560 --> 00:22:39,118
براون الصغير

99
00:22:41,400 --> 00:22:42,913
لك الحق ، نيد؟

100
00:23:04,400 --> 00:23:05,833
إلى الأبد ، وأنه سخيف بارد.

101
00:23:18,880 --> 00:23:20,680
بروان الصغير!
حقا!

102
00:23:20,680 --> 00:23:22,560
ياه! أنت تترك له ان يكون هناك!

103
00:23:22,560 --> 00:23:25,677
وأنا لن اعدم
على حساب  قديم متخلف.

104
00:23:27,880 --> 00:23:29,960
السباحة ، اليس كذلك ، يافتيان؟

105
00:23:29,960 --> 00:23:31,560
أنت في المقبلة ، ويليام؟

106
00:23:31,560 --> 00:23:34,640
انظر هناك دالتون
أفعى كبيرة جدا أمامك!

107
00:23:34,640 --> 00:23:36,560
لا تقلق على هذه الواحدة!

108
00:23:36,560 --> 00:23:38,960
نها فيلا وي العودة قليلا هناك
يهمني!

109
00:23:42,320 --> 00:23:43,880
في رأيي انا يافتيان ،

110
00:23:43,880 --> 00:23:46,680
ربيع هذا العام افضل من الماضى

111
00:23:46,680 --> 00:23:49,840
هذه هي الحقيقة  ،
ويليام كينرلى

112
00:23:49,840 --> 00:23:51,520
انه ربيع جيد

113
00:23:51,520 --> 00:23:53,351
وأفضل من الماضي ، إيه ، بيرس؟

114
00:23:54,440 --> 00:23:56,120
إلى الأبد ، استاذ دالتون ،

115
00:23:56,120 --> 00:23:59,800
وأفضل... حتى...
من واحد قبل ذلك!

116
00:24:01,440 --> 00:24:03,200
كنت مستنقع أقدام كلها جنون.

117
00:24:03,200 --> 00:24:08,320
 اووه! 
ياللهى,جوزيف.

118
00:24:08,320 --> 00:24:11,835
ياللهى اللعنة عليه

119
00:24:22,200 --> 00:24:26,840
على روحي يافتيان ،
يا له من يوم جميل!

120
00:24:26,840 --> 00:24:29,560
الشمس مشرقة!

121
00:24:29,560 --> 00:24:32,160
لدينا الحرية

122
00:24:32,160 --> 00:24:34,958
آه! اللهى، ما هي هذه الأرض!

123
00:24:36,240 --> 00:24:39,520
ياه! كينرلى!

124
00:24:39,520 --> 00:24:43,200
ايرلندا الحرة! ايرلندا الحرة!

125
00:24:43,200 --> 00:24:44,720
انا ورأك حقا

126
00:24:44,720 --> 00:24:47,951
استخدام عضلاتك ، يارجل!
استخدام عضلاتك!

127
00:24:58,240 --> 00:24:59,720
WwW.N3nSha.com
N3nSha Translators Team

128
00:24:59,720 --> 00:25:01,240
WwW.N3nSha.com
N3nSha Translators Team

129
00:25:01,240 --> 00:25:03,600
WwW.N3nSha.com
N3nSha Translators Team

130
00:25:03,600 --> 00:25:05,080
WwW.N3nSha.com
N3nSha Translators Team

131
00:25:06,120 --> 00:25:09,560
لقد سمعت أنه في كثير من الأحيان 
تكون تفاصيلها خاطئه

132
00:25:09,560 --> 00:25:10,788
لا ، لا يمكن أن يكون كذلك.

133
00:25:13,320 --> 00:25:15,840
اذا , كل صباح دون فشل

134
00:25:15,840 --> 00:25:19,120
وقالت انها تريد ان افرك ساقيها الباردة

135
00:25:19,120 --> 00:25:21,680
وقالت إنها تغني لي بصوت منخفض

136
00:25:21,680 --> 00:25:23,720
عن البحر.

137
00:25:23,720 --> 00:25:27,360
ولكن ، سيكون من الله ، لا تنفخ علي 
عندما كنت هناك باستمرار.

138
00:25:27,360 --> 00:25:30,600
وفى حالة الساعة السادسة نفخات 
سوف ترسل عيناي حرق

139
00:25:30,600 --> 00:25:34,440
كنت أقف هناك
مع  سارية كبيرة عظيمة

140
00:25:34,440 --> 00:25:36,200
ياللهى

141
00:25:36,200 --> 00:25:39,360
منهم نفخات ممكن ان تنشقها من خلال اذنيك

142
00:25:39,360 --> 00:25:41,320
-- ماذا بحق الجحيم الذي تتحدثين عنه؟
-- مرأة ، فتى.

143
00:25:41,320 --> 00:25:44,280
إذا لم يكن لديهم العضو التناسلي الانثوي ،
 لرميت الحجارة عليهم

144
00:25:51,760 --> 00:25:53,239
ماذا?

145
00:25:54,840 --> 00:25:57,320
أوه ، كنا فقط ندردش

146
00:25:57,320 --> 00:26:00,160
كما ان ما هما الاثنين منكم يفعلون فى الادغال

147
00:26:00,160 --> 00:26:01,920
كنا نحصل الخشب لاطلاق النار.

148
00:26:03,520 --> 00:26:06,800
-- هل تعتقد أنه مضحك؟
-- آي.

149
00:26:06,800 --> 00:26:08,279
فقد روح الدعابة.

150
00:26:10,920 --> 00:26:12,876
سؤال واحد ، روبرت.

151
00:26:14,840 --> 00:26:16,440
هل صحيح ان ترافرز هنا

152
00:26:16,440 --> 00:26:18,640
كانت تذكرة رحيل قبل ان نلقاك

153
00:26:18,640 --> 00:26:20,232
وأنا أتكلم عن نفسي.

154
00:26:23,200 --> 00:26:26,160
 روبرت ، هل صحيح ان ترافرز هنا
هل كانت تذكرة رحيل؟

155
00:26:26,160 --> 00:26:27,640
لا.

156
00:26:27,640 --> 00:26:30,040
لم يكن لدي أي تذكرة من مغادرة البلاد.

157
00:26:30,040 --> 00:26:33,320
انا سمعت انك تملك ارض

158
00:26:33,320 --> 00:26:35,436
والاغنام لتميل.

159
00:26:38,440 --> 00:26:40,360
هل هذا حقيقى?

160
00:26:40,360 --> 00:26:42,640
أوه ، لقد كان لاستئجار الأراضي
ووعد لي ، نعم.

161
00:26:42,640 --> 00:26:43,960
ولكن الوقت... الامر يستغرق وقتا...

162
00:26:43,960 --> 00:26:47,873
انت هنا, هاه؟
يمكن جميع الاراضى لكم حسب الرغبة

163
00:26:52,520 --> 00:26:55,520
انك صيد ثمين
سيد غرانيهل

164
00:28:13,000 --> 00:28:15,798
هيا. هيا ، نيد.
سأكون مرشدا لك خلال هذا

165
00:28:17,520 --> 00:28:20,557
هيا. هيا ، نيد.

166
00:28:24,920 --> 00:28:27,000
سوف تاتى معنا

167
00:28:27,000 --> 00:28:29,560
نعم كنت معنا

168
00:28:29,560 --> 00:28:31,240
انت معنا

169
00:28:31,240 --> 00:28:34,320
اتركه.
انه يعوقنا.

170
00:28:34,320 --> 00:28:35,753
هيا.

171
00:28:36,800 --> 00:28:38,233
نيدى, هيا.

172
00:28:39,560 --> 00:28:41,120
هيا.

173
00:28:41,120 --> 00:28:42,599
اتركه فحسب!

174
00:28:44,480 --> 00:28:45,913
هيا!

175
00:29:42,080 --> 00:29:45,480
اووووووووو!

176
00:30:24,040 --> 00:30:26,080
سوف تكون بخير!

177
00:30:26,080 --> 00:30:27,513
- تبا لهذا.
- انتظر!

178
00:30:28,560 --> 00:30:30,710
- تبا لهذا!
- انفى باردة جدا!

179
00:30:32,440 --> 00:30:35,760
علينا ان نتوقف هنا لبراون!

180
00:30:35,760 --> 00:30:37,360
اتركه!

181
00:30:37,360 --> 00:30:39,000
- هيا.
- اتركه.

182
00:30:39,000 --> 00:30:40,956
انتظر!

183
00:30:42,440 --> 00:30:43,873
انتظر!

184
00:30:45,280 --> 00:30:47,080
علينا أن نتوقف هنا ليلة!

185
00:30:47,080 --> 00:30:49,560
-- ليس هنا! لا! قلت اتركه!
-- آيي!

186
00:30:49,560 --> 00:30:51,118
نحن لا تترك أي واحد!

187
00:30:52,200 --> 00:30:54,640
نحن نجلس هنا!

188
00:30:54,640 --> 00:30:56,551
سنتجمد هنا!

189
00:30:58,080 --> 00:31:01,960
هذا هو الجنون!
أنا في طريقي الى أدنى الأرض!

190
00:31:01,960 --> 00:31:05,400
أنا سأتبعه!
لمرة واحدة انه على حق!

191
00:31:05,400 --> 00:31:07,400
بيرس! انزل راسه إلى أسفل!

192
00:31:07,400 --> 00:31:09,356
رأسه إلى أسفل!

193
00:31:12,600 --> 00:31:14,033
هيا!

194
00:31:16,440 --> 00:31:18,160
هيا.

195
00:31:18,160 --> 00:31:20,390
اتركه!

196
00:32:15,400 --> 00:32:16,833
هذا اخرها

197
00:32:25,760 --> 00:32:27,876
الي اي جحيم تأخذنا
كابتن؟

198
00:32:31,640 --> 00:32:33,680
شرقا

199
00:32:33,680 --> 00:32:35,720
سنقوم بضرب المقاطعات استقروا
قبل مضي وقت طويل.

200
00:32:35,720 --> 00:32:37,950
ماذا نأكل؟

201
00:32:40,480 --> 00:32:42,038
ليس لدينا اى طعام

202
00:32:43,080 --> 00:32:46,560
و انا تعبت من حمل هذة الاوانى

203
00:32:46,560 --> 00:32:48,232
- وماذا عن استخدامها

204
00:32:58,720 --> 00:33:00,438
قال كنا على قرب من الهرب على متن القارب

205
00:33:01,600 --> 00:33:03,352
لدينا حالة وفاة

206
00:33:04,600 --> 00:33:06,120
هذا غبى لا يعرف اين هو ذاهب

207
00:33:06,120 --> 00:33:09,200
هل سمعت , نحن اتجهنا شرقـا

208
00:33:09,200 --> 00:33:10,633
لا يفوتك الجلد؟

209
00:33:11,680 --> 00:33:14,353
سهـلة

210
00:33:24,560 --> 00:33:28,960
لقد شاهدت الشباب ياخذون
200 جلدة مرة واحدة

211
00:33:28,960 --> 00:33:33,670
بعد مائة جلده تستطيع ان تري فقاراته تكتظ

212
00:33:35,320 --> 00:33:38,357
و المائه الاخري يصبح بعدها ذي عاه

213
00:33:39,680 --> 00:33:41,671
الدم يتدفق مثل المياة

214
00:33:43,840 --> 00:33:45,876
لا تحاول الفرار بعد ذلك

215
00:33:50,720 --> 00:33:53,000
ليس هناك عودة للوراء

216
00:33:53,000 --> 00:33:54,991
ليس لاحد منا

217
00:35:52,840 --> 00:35:55,200
مهلا, ماذا تفعلون
انت مجنونا انجليزيا ؟


218
00:35:55,200 --> 00:35:57,160
اصمتوا

219
00:35:57,160 --> 00:35:59,120
حيوان?

220
00:35:59,120 --> 00:36:01,040
يالهى , كنت ترى هذة الاشياء

221
00:36:01,040 --> 00:36:02,960
اغلق فمك الثرثار

222
00:36:02,960 --> 00:36:05,560
انت ابدا لم تسطيع اللاحق بى

223
00:36:05,560 --> 00:36:07,280
لن يقبض عليا ابدا

224
00:36:07,280 --> 00:36:09,748
التخيلات سريع جدا

225
00:36:16,520 --> 00:36:18,080
تبا لك , ارجا

226
00:36:18,080 --> 00:36:20,320
- هاى 
- ماذا تقول ياعجوز!

227
00:36:20,320 --> 00:36:21,880
 ابعد يدك عنى

228
00:36:21,880 --> 00:36:25,160
ابعد يديك اللعينه عني

229
00:36:25,160 --> 00:36:27,360
ارجا

230
00:36:27,360 --> 00:36:29,040
بودهام

231
00:36:29,040 --> 00:36:30,560
توقفا عن ذلك

232
00:36:30,560 --> 00:36:32,960
لا احد يمسني
بودهام ابقى فى الخلف

233
00:36:32,960 --> 00:36:35,280
بيرس انا لن اقاتل

234
00:36:35,280 --> 00:36:36,760
تبا لك

235
00:36:36,760 --> 00:36:38,240
انا لن اقاتل

236
00:36:45,560 --> 00:36:47,516
بيرس؟

237
00:37:08,560 --> 00:37:12,280
انت تتحدث كتير

238
00:37:12,280 --> 00:37:16,920
عندما تشعر بالجوع

239
00:37:16,920 --> 00:37:23,160
لدى حلم لطيف

240
00:37:23,160 --> 00:37:28,837
كنت اتجول فى بلدى مع فتاة جميلة

241
00:37:32,280 --> 00:37:37,638


242
00:37:39,160 --> 00:37:44,234
فى ايرلندا

243
00:37:45,800 --> 00:37:50,920
مع الفتاة نناقش امرا

244
00:37:52,080 --> 00:37:57,160
ولكن استيقظت

245
00:37:57,160 --> 00:38:03,110
في ارض ..... بون فان ديمن

246
00:38:10,200 --> 00:38:13,000
تلك كانت اغنية جميلة وليم

247
00:38:13,000 --> 00:38:14,433
N3nSha Translators Team
WwW.N3nSha.com

248
00:38:17,120 --> 00:38:18,712
هل لديك جميلة واحدة فى وطنك

249
00:38:21,320 --> 00:38:24,710
أمل لا , ستموت وحيدة

250
00:38:27,920 --> 00:38:29,399
بنفسك ؟

251
00:38:33,000 --> 00:38:34,479
عدد قليل

252
00:38:39,480 --> 00:38:41,436
اختى , وامى

253
00:40:31,200 --> 00:40:34,840
وماذا عن بيرس؟

254
00:40:34,840 --> 00:40:37,035
عليك ان تفعل ذلك

255
00:40:38,720 --> 00:40:40,472
انا اشعر بالجوع , روبرت

256
00:40:48,320 --> 00:40:50,709
ههه , اشعر بك

257
00:41:04,600 --> 00:41:07,910


258
00:41:23,280 --> 00:41:25,480
انها لقانون البحار

259
00:41:25,480 --> 00:41:27,920
لقد رأيت مثل ذلك من قبل

260
00:41:27,920 --> 00:41:29,512
انة من الاذواق مثل لحم الخنزير الطازج

261
00:41:30,560 --> 00:41:32,040
لا استطيع

262
00:41:32,040 --> 00:41:34,440
لا يكون احمق

263
00:41:34,440 --> 00:41:36,556
انا لا املك شى فى الموضوع

264
00:41:39,080 --> 00:41:41,400
انا لا اتاخر لذلك

265
00:41:41,400 --> 00:41:45,000
أنا سآكل أول قطعة بنفسي
ولكن علينا جميعا المشاركة فيها.

266
00:41:45,000 --> 00:41:46,433
موافقين

267
00:41:51,000 --> 00:41:52,513
بيرس ؟

268
00:41:53,960 --> 00:41:55,393
ماذا تقول

269
00:42:14,320 --> 00:42:15,753
N3nSha Translators Team

270
00:42:22,840 --> 00:42:24,751
ثم من ؟

271
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
دالتون

272
00:42:29,360 --> 00:42:31,880
دالتون ؟

273
00:42:31,880 --> 00:42:34,400
وماذا عن بودهام ؟

274
00:42:34,400 --> 00:42:36,391
نحن متفقيين ؟

275
00:42:53,160 --> 00:42:55,390
ساخبر الاخريين

276
00:45:04,600 --> 00:45:06,511
وماذا عن الاغنية ويليم ؟

277
00:45:09,680 --> 00:45:13,080
بطني يؤلمني جوعا

278
00:45:13,080 --> 00:45:15,640
انا جائع جدا

279
00:45:20,040 --> 00:45:21,871
اسف انا وليم

280
00:45:25,280 --> 00:45:26,793
بنفسك

281
00:46:14,760 --> 00:46:15,880
تبا لك

282
00:46:19,480 --> 00:46:22,920
تبا لك

283
00:46:22,920 --> 00:46:24,717
ابقى هادىء

284
00:46:26,520 --> 00:46:29,956
انت حيوان
انت انجليزى قذر

285
00:46:31,120 --> 00:46:34,032
- اللعنه
- لا تتفوه بكلمة اخري

286
00:46:40,640 --> 00:46:43,360
اذهب الى الحجيم


287
00:46:43,360 --> 00:46:45,555
كلة؟

288
00:46:48,800 --> 00:46:50,320
ماذرز ، اربط ساقيه.

289
00:47:02,080 --> 00:47:03,513
رابط ساقيه

290
00:47:11,960 --> 00:47:13,393
تبا

291
00:47:20,080 --> 00:47:22,360
ساقية

292
00:47:22,360 --> 00:47:23,880
اربط ساقيه هناك

293
00:47:23,880 --> 00:47:25,313
هناك

294
00:47:41,840 --> 00:47:44,000
سوف لاتاكل

295
00:47:44,000 --> 00:47:46,080
ابدا

296
00:47:46,080 --> 00:47:48,560
لن يأكلوا

297
00:47:48,560 --> 00:47:50,357
ثم يموتون

298
00:47:52,320 --> 00:47:54,080
ثمانية ايام للوصول الى هناك

299
00:47:54,080 --> 00:47:56,036
ولايقل عن 10 ايام للعودة

300
00:47:59,400 --> 00:48:00,880
هل هناك احد هنا

301
00:48:00,880 --> 00:48:04,111
من يعتقد ان يعيش 10 ايام بدون طعام ؟

302
00:49:15,600 --> 00:49:19,036
ابقى معى.. نحن سنغادر

303
00:49:32,960 --> 00:49:35,160
ماذا ؟

304
00:49:35,160 --> 00:49:37,240
أنهم ذاهبون 

305
00:49:37,240 --> 00:49:38,720
- أهدا.
- أنهم ذاهبون!

306
00:49:38,720 --> 00:49:40,320
- ماذا تقولون?
- لقد ذهبوا

307
00:49:40,320 --> 00:49:41,753
أنهم ذاهبوا!

308
00:49:42,920 --> 00:49:47,755
"وليم" و "برون.
ذهبوا.

309
00:49:48,800 --> 00:49:50,280
حسنا نحن من بعدهم?

310
00:49:50,280 --> 00:49:53,600


311
00:49:53,600 --> 00:49:55,397
سيكونوا قتله خلال يومين

312
00:49:59,760 --> 00:50:01,193
عود!

313
00:50:03,320 --> 00:50:04,958
عود!

314
00:50:07,920 --> 00:50:09,353
"ويليم"!
WwW.N3nSha.CoM

315
00:50:11,480 --> 00:50:13,789
"ويليم"!

316
00:50:16,280 --> 00:50:17,800
"ويليم" عود!

317
00:50:17,800 --> 00:50:20,075
"ويليم"!

318
00:50:22,800 --> 00:50:24,358
براون الصغير

319
00:50:44,800 --> 00:50:46,552
هذا كان يمكن ان يصبح لى

320
00:50:47,920 --> 00:50:49,876
كنت نائما بجواره

321
00:50:51,760 --> 00:50:53,637
لا,لا,لاأستطيع.

322
00:51:30,760 --> 00:51:33,080
باى حال من الاحوال !

323
00:51:33,080 --> 00:51:34,880
انه حق. نحن لن نجعل العملية.

324
00:51:34,880 --> 00:51:36,791
أنظر الى الدماء!

325
00:51:37,960 --> 00:51:39,440
ونحن نمر من هنا.

326
00:51:39,440 --> 00:51:41,670
أنت مجنون.والكثير منكم.

327
00:51:42,800 --> 00:51:44,280
يمرون

328
00:51:44,280 --> 00:51:45,800
لا أستطيع السباحة

329
00:51:45,800 --> 00:51:47,280
لا يمكن "بادنهام"

330
00:51:47,280 --> 00:51:48,440
انت تسبح جيد

331
00:51:48,440 --> 00:51:49,919
ليس ذلك

332
00:52:47,840 --> 00:52:49,273
توقف هنا

333
00:53:11,800 --> 00:53:13,472
سوف نرى ضوء النار

334
00:53:14,520 --> 00:53:15,953
هذا هوة الضوء?

335
00:53:20,600 --> 00:53:22,272
"بادنهم"

336
00:53:24,560 --> 00:53:25,993
"بادنهم"

337
00:54:08,200 --> 00:54:11,040
أنت لم تكن في حاجة للقيام بذلك

338
00:54:11,040 --> 00:54:13,240
انة مجرد طفل

339
00:54:13,240 --> 00:54:15,640
لدينا الكثير من الغذاء

340
00:54:15,640 --> 00:54:17,232
سنستريح غدا

341
00:54:18,800 --> 00:54:20,518
موافق?

342
00:54:30,600 --> 00:54:32,192
سوف نحتاج مزيد من الخشب

343
00:55:50,040 --> 00:55:52,600
اسهل من تقطيع الماعز

344
00:56:08,040 --> 00:56:11,000
يا الهى

345
00:56:11,000 --> 00:56:14,200
"دالتون"يمكن ان ترقد فى سلام

346
00:56:15,360 --> 00:56:16,793
"ارجا"

347
00:56:54,680 --> 00:56:56,557
بيرس. اعطينى الفأس

348
00:56:59,760 --> 00:57:01,352
اعطينى الفأس!

349
00:57:04,400 --> 00:57:06,391
نحن نحتاج الى بعض التغيير

350
00:58:11,720 --> 00:58:13,676
باى حال

351
00:58:14,720 --> 00:58:17,080
- احملة
- لن أحمله

352
00:58:17,080 --> 00:58:18,680
نعم,انت سخيف حقا

353
00:58:18,680 --> 00:58:20,796
أعطنى الفأس وانا احمل الحقيبة

354
00:58:34,040 --> 00:58:35,871
تناسبـك

355
00:59:53,680 --> 00:59:56,069
لا مفر من العقاب

356
00:59:58,080 --> 01:00:02,949
إذا لم نفعل ذلك ، لن يكون واحد منا
شغل منصب الاخر قبل ان يمر وقت طويل

357
01:00:04,600 --> 01:00:07,560
انا لا أفاجأ اذا كانت
هذة الخطة من البداية

358
01:00:07,560 --> 01:00:10,640
مجنون من يأتى الى هنا بدون طعام 

359
01:00:10,640 --> 01:00:13,200
غرينهل .. ليس مجنونا

360
01:00:14,440 --> 01:00:16,480
علينا ان نفلت من العقاب

361
01:00:16,480 --> 01:00:18,232
اسمع مااقولة ؟

362
01:00:19,920 --> 01:00:21,520
انا راحل

363
01:00:21,520 --> 01:00:23,320
هل انت معى او معهم ؟

364
01:00:23,320 --> 01:00:25,231
أنت , انا معك

365
01:00:26,440 --> 01:00:28,237
سوف نغادر فى الفجر

366
01:00:47,480 --> 01:00:50,440
فقط أشربها

367
01:00:50,440 --> 01:00:53,480
لتستعيد قوتك 
هذه الاوراق تحتاج الي وقت

368
01:00:53,480 --> 01:00:56,631
هل جننت

369
01:01:42,360 --> 01:01:43,918
الروائح العفنـة

370
01:01:46,640 --> 01:01:50,110
حسـاء , لسد الجوع

371
01:02:17,040 --> 01:02:17,995
"ارجا"

372
01:02:25,080 --> 01:02:27,753
ابقى بالخلف , او سوف اقتلة 

373
01:02:31,600 --> 01:02:33,875
يالهى

374
01:02:35,200 --> 01:02:36,633
"بيرس"

375
01:02:48,640 --> 01:02:51,791
انا سوف اجلس الليلة

376
01:02:53,240 --> 01:02:57,074
لو اقتربت منى, سوف استخدم الفأس لقتلك

377
01:04:06,360 --> 01:04:09,113
انا بخير .. انا فقط عطشان

378
01:04:16,400 --> 01:04:18,595
نحن بالحاجة لتركهم خلفنا

379
01:04:26,720 --> 01:04:28,950
بيرس , راقبهـم

380
01:04:30,400 --> 01:04:32,470
انة طعم الدم

381
01:04:40,720 --> 01:04:43,600
بعد ان فقدنا رؤيتهم

382
01:04:43,600 --> 01:04:45,113
فى اقرب وقت ,عندنا ننوى الرحيل

383
01:04:47,800 --> 01:04:49,677
بيرس

384
01:05:02,400 --> 01:05:04,709
عليك اللعنة

385
01:05:22,680 --> 01:05:25,160
- تبا اقتلة!
-لا استطيع

386
01:05:25,160 --> 01:05:27,071
- تبا لا استطيع.
- افعل ذلك!

387
01:05:28,600 --> 01:05:30,640


388
01:05:30,640 --> 01:05:32,870
انا لا اخاف عليك من احد

389
01:05:40,160 --> 01:05:43,118
انا سوف اكل ارواحكم القذرة

390
01:06:08,240 --> 01:06:11,755
N3nSha Translators Team

391
01:06:16,160 --> 01:06:18,040
بيرس , لا

392
01:06:18,040 --> 01:06:19,792
انت لم تموت بعد

393
01:07:32,320 --> 01:07:34,800
انا جوعـان .روبارت

394
01:07:34,800 --> 01:07:37,960
هل تشعر بالجوع؟

395
01:07:37,960 --> 01:07:40,080
N3nSha Translators Team

396
01:07:40,080 --> 01:07:41,991
كيف حالك بيرس ؟ 
جائع

397
01:07:43,720 --> 01:07:46,480
انا افضل البقاء

398
01:07:46,480 --> 01:07:48,550
لحم الضان

399
01:07:51,720 --> 01:07:54,560
ماذرز اعطاني رياح كانون الاول / ديسمبر

400
01:07:54,560 --> 01:07:58,348


401
01:08:00,040 --> 01:08:03,032
- بودينهام...
- اصـمـت.

402
01:08:13,400 --> 01:08:15,800
بيرس , يبدو عليك نظرات الجياع

403
01:08:15,800 --> 01:08:18,600
انت فى حاجة الى تناول الطعام

404
01:08:20,160 --> 01:08:21,275
بيرس

405
01:08:25,080 --> 01:08:27,320
بيرس

406
01:08:27,320 --> 01:08:29,117
بيرس .بيرس

407
01:08:30,200 --> 01:08:31,680
بيرس

408
01:08:31,680 --> 01:08:34,000
بيرس

409
01:08:34,000 --> 01:08:36,760
بيرس

410
01:08:37,920 --> 01:08:40,720
ارجا ,روبرت , تبـا لكما

411
01:08:40,720 --> 01:08:42,840
اين هو الثعبان السخيف ؟ 

412
01:08:42,840 --> 01:08:44,432
اين هو ؟

413
01:08:46,120 --> 01:08:48,040
تبـا

414
01:08:48,040 --> 01:08:49,996


415
01:08:51,800 --> 01:08:53,756
اللعنة , روبرت

416
01:08:56,920 --> 01:08:59,798
سوف يكون على مايرام

417
01:09:01,000 --> 01:09:02,831
هيـا

418
01:09:04,200 --> 01:09:06,120


419
01:09:06,120 --> 01:09:08,315
هيـا , هيـا

420
01:09:09,760 --> 01:09:12,718
هيـا , هيـا

421
01:09:20,960 --> 01:09:22,518
هيـا , هيـا

422
01:10:07,360 --> 01:10:10,240
اتركنى

423
01:10:10,240 --> 01:10:11,958
روبرت , اتركنى واذهب

424
01:10:22,880 --> 01:10:25,269
انا لا احب الطريقة التي ينظر بها الي

425
01:10:58,640 --> 01:11:03,760
حبي الحقيقي

426
01:11:03,760 --> 01:11:08,280
أتبكي؟

427
01:11:08,280 --> 01:11:12,920
لقد عدت للتو من المياة المالحة

428
01:11:12,920 --> 01:11:16,800
والامر كلة حبا لك

429
01:11:16,800 --> 01:11:23,040
انا استطيع ان اتزوج ابنة الملك

430
01:11:23,040 --> 01:11:27,000
انها كانت زوجتى

431
01:11:27,000 --> 01:11:32,320
لقد تخلى عن تاج من الذهب

432
01:11:32,320 --> 01:11:36,360
كل هذا من اجل حبي اليك

433
01:11:36,360 --> 01:11:38,476
للجميع...


434
01:11:42,960 --> 01:11:44,720
انا هنا

435
01:11:44,720 --> 01:11:47,792
تبا 

436
01:12:08,400 --> 01:12:10,072
لن يفعلها

437
01:12:12,400 --> 01:12:15,870
كل هذا من اجل حبي اليك

438
01:12:45,840 --> 01:12:50,118
لا لا 

439
01:12:51,560 --> 01:12:54,996
روبرت , عليك ان ترحل وتتركنى الان

440
01:12:59,640 --> 01:13:02,040
عليك ان ترحل من غيرى

441
01:13:02,040 --> 01:13:05,510
من فضلك ياروبرت

442
01:13:08,880 --> 01:13:10,552
انا تعبان ايضا

443
01:13:12,120 --> 01:13:13,760
احتاج للنوم

444
01:13:14,760 --> 01:13:18,833
لا يمكنك ..
لا تنتظر..

445
01:13:20,000 --> 01:13:22,036
من فضلك ياروبرت

446
01:13:28,840 --> 01:13:30,319
لا

447
01:13:33,680 --> 01:13:36,320
يجب ان تغادر بدونى

448
01:13:36,320 --> 01:13:38,038
انا احتاج للنوم

449
01:13:39,800 --> 01:13:42,360
لا يمكنك .. انتظر

450
01:13:42,360 --> 01:13:45,360
لا تفعل روبرت من فضلك

451
01:13:45,360 --> 01:13:46,920
من فضلك

452
01:14:01,960 --> 01:14:04,872
من فضلك

453
01:14:07,840 --> 01:14:08,795
لا

454
01:14:31,440 --> 01:14:32,873
لا تلمسنى

455
01:14:38,200 --> 01:14:39,520
بيرس ذهب

456
01:14:39,520 --> 01:14:42,840
بيرس .. بيرس ذهب

457
01:14:42,840 --> 01:14:44,840
اجعلة بعيدا عنى

458
01:14:44,840 --> 01:14:46,640
- لا تتركنى.

459
01:14:46,640 --> 01:14:48,280


460
01:16:31,600 --> 01:16:33,880
من فضلك لا

461
01:22:03,720 --> 01:22:05,358
الي اين الان ؟

463
01:23:54,400 --> 01:23:57,472
هل فكرت في ذلك ،أليكس

464
01:24:02,640 --> 01:24:05,560
ذلك الشئ

465
01:24:05,560 --> 01:24:08,632
هذا الشئ الذي...

466
01:24:09,720 --> 01:24:13,679
ينمو بتوحش ... انه 

467
01:24:29,360 --> 01:24:32,716
انه احتراق الحياة .. اليكس
نحن نحترق أحياء

468
01:24:41,160 --> 01:24:43,840
استعد لاطلاق النار

469
01:24:43,840 --> 01:24:45,751
فقط استعد لاطلاق النار ،أليكس

470
01:24:56,080 --> 01:24:58,548
لا تكن سخيفا..
هل انت،بيرس؟

471
01:25:06,160 --> 01:25:07,957
ما الذي أتي بك الي هنا؟

472
01:25:14,000 --> 01:25:15,513
أحذيه

473
01:25:16,720 --> 01:25:18,551
سته أزواج من الاحذيه

474
01:25:43,040 --> 01:25:45,031
علينا أن نواصل التحرك

475
01:26:06,000 --> 01:26:07,911
اننا قريبون

476
01:26:27,760 --> 01:26:30,080
اوووووووووه

477
01:29:06,240 --> 01:29:08,310
ما اصعب النوم،روبيرت؟

478
01:29:10,120 --> 01:29:11,838
تبا

479
01:31:27,360 --> 01:31:29,351
N3nSha Translators Team

480
01:31:33,360 --> 01:31:35,430
ارجا
N3nSha Translators Team
تمت الترجمة بواسطة
Sara & Dragon

