1
00:01:51,580 --> 00:01:55,325
ليس لي علاقة بالامر
اعني يجب ان تصدقني
ترجمة وتنفي فريق كريزي ميوزك
crazymusicana@yahoo.com

2
00:01:55,622 --> 00:01:59,746
نحن نود ان نصدقك سيد ستيفن
ولكن حجتك حقا غريبة هذا اقل ما يقال

3
00:01:59,956 --> 00:02:03,037
لقد اوقعو بنا
لقد كان ذلك فخا

4
00:02:03,248 --> 00:02:06,080
اذا لقد اوقفوك
اهذا كل شيء

5
00:02:06,289 --> 00:02:09,904
انت نفسك كنت الضحية
لا ليس هكذا ليس هكذا

6
00:02:10,123 --> 00:02:13,240
ليس مثل من سيد ستيفن
ليس مثلها

7
00:02:13,998 --> 00:02:15,870
ليس مثل ذلك

8
00:02:18,165 --> 00:02:21,946
هل تحققت من روايات الاخرين
نحن نعمل غلى ذلك

9
00:02:22,166 --> 00:02:25,199
اذا هذا كله مؤامرة كبيرة
اليس صحيحا

10
00:02:25,416 --> 00:02:28,580
لماذا لا تسهل على نفسك و تعترف

11
00:02:30,333 --> 00:02:32,738
اخبرنا ثانية ما الذي حصل هذا الصباح

12
00:02:32,958 --> 00:02:35,245
ثانية
ثانية سيد ستيفن

13
00:02:35,458 --> 00:02:38,125
من البداية اذا كنت تريد التعاون

14
00:05:22,680 --> 00:05:26,295
اين كنت هذا الصباح سيد ستيفن
في البيت

15
00:05:26,514 --> 00:05:30,377
ان زوجتي ذاهبة للتزلج مع الاولاد
ليس بعد هذا انها في طريقها الينا

16
00:05:30,597 --> 00:05:33,003
و اعتقد بان لديها بعض الاسئلة
لتطرحها

17
00:05:33,222 --> 00:05:36,137
هل تلقيت اتصال ايقاظ هذا الصباح
كم الساعة تلقيت الاتصال

18
00:05:36,348 --> 00:05:39,844
في حوالي العاشرة والنصف
لقد كان لوك و كان مذعورا

19
00:05:40,056 --> 00:05:42,545
لقد قال بان شيء سيء قد حدث
وانه علي المجيء

20
00:05:42,765 --> 00:05:45,467
لوك سيانيف
اجل لوك لوك

21
00:05:45,682 --> 00:05:47,719
الي اين ارادك ان تذهب

22
00:05:47,932 --> 00:05:50,551
الي العلية
لقد ذهبت مباشرة الى العلية

23
00:05:50,766 --> 00:05:53,929
هل اخبرك لم كان مذعورا
لا

24
00:05:54,266 --> 00:05:58,805
هل عرفت لم كان مذعورا
لم اكن قد عرفت بعد

25
00:06:11,350 --> 00:06:12,725
لوك

26
00:06:14,559 --> 00:06:15,756
لوك

27
00:06:18,059 --> 00:06:19,801
ما الامر

28
00:06:25,310 --> 00:06:26,589
يا الهي

29
00:06:28,185 --> 00:06:29,382
ما الذي حصل هنا

30
00:06:29,852 --> 00:06:33,680
لا اعلم فينسينت
حقا لا اعلم

31
00:06:41,019 --> 00:06:44,883
هل لك علاقة بذلك
لا لقد كانت هكذا عندما جئت

32
00:06:46,312 --> 00:06:50,720
لا تلمسها انتظر لنتصل بالشرطة
اتصل بالشرطة

33
00:06:50,937 --> 00:06:54,634
ليس الان
لنتصل بالشرطة ولكن ليس الان

34
00:06:55,812 --> 00:06:57,353
يا رجل

35
00:06:58,729 --> 00:07:04,145
تبا هل اتصلت بالاخرين بعد
كريس في الطريق الينا الان

36
00:07:04,355 --> 00:07:08,562
لم اتمكن من الاتصال بفيليب
اعد المحاولة يجب ان نخبر الجميع

37
00:07:09,313 --> 00:07:11,518
من هذه هل تعلم

38
00:07:12,230 --> 00:07:14,553
هل تعلم من هي
طبعا لا

39
00:07:15,105 --> 00:07:19,597
كيف اقتحم المكان
الباب ليس مكسورا و جهاز الانذار مطفا

40
00:07:19,814 --> 00:07:23,180
مستحيل
الباب كان مقفلا و جهاز الانذار مطفا

41
00:07:23,398 --> 00:07:25,435
هذا مستحيل هذا يعني

42
00:07:26,148 --> 00:07:30,272
انا اعرف شخصا استخدم مفتاحك للدخول

43
00:07:32,107 --> 00:07:35,224
تبا لوك ما الذي حصل هنا

44
00:07:38,274 --> 00:07:41,308
هل تعلم المبنى في تافريرنكاي
لا

45
00:07:41,524 --> 00:07:46,348
مشروع صديقك فينسينت
فينسينت لديه الكثير من المشاريع

46
00:07:46,566 --> 00:07:49,518
هنالك علية في الطابق العلوي
الا يذكرك بشيء

47
00:07:49,733 --> 00:07:52,304
لا
لم اذهب الى عناك

48
00:07:52,525 --> 00:07:54,101
لا

49
00:07:54,317 --> 00:07:58,393
غؤيب وفقا لمعلوماتنا تشاركت
العلية مع اصدقائك

50
00:07:58,609 --> 00:08:02,057
بالسر
زوجتك لا تعلم ذلك

51
00:08:04,651 --> 00:08:07,104
هذا سخف
حقا

52
00:08:07,443 --> 00:08:11,188
اذا انت لم تحضر اي نساء الى ذلك المكان

53
00:08:11,402 --> 00:08:13,688
السمكة الطازجة ذلك اليوم
هذا ليس

54
00:08:13,902 --> 00:08:16,935
خمسة اصدقاء يحتاجون للخصوصية
لخيانة زوجاتهم

55
00:08:17,152 --> 00:08:20,980
دون التورط بفواتير الفندق بطاقات الائتمان
اشياء يمكن ان تراها زوجتك

56
00:08:21,194 --> 00:08:24,560
هذا سخيف حقا
لا تتظاهر بالبراءة

57
00:08:24,778 --> 00:08:27,183
واحد من اصدقائك اعترف بكل شيء

58
00:08:29,570 --> 00:08:34,856
مخيف اتريد ان تعرف من هو

59
00:08:36,029 --> 00:08:39,110
انا لا افعل هذه الاشياء
انت تحب زوجتك

60
00:08:40,112 --> 00:08:43,478
اجل انا احب زوجتي

61
00:08:44,988 --> 00:08:49,147
ما الذي حدث لعينك
صدمتها بالخزانة

62
00:08:49,363 --> 00:08:52,065
تورطت في عراك
اصطدمت بخزانة

63
00:08:52,530 --> 00:08:54,686
اين كنت هذا الصباح

64
00:08:54,905 --> 00:08:58,105
تناولت الفطور مع كريس
هنالك شهود

65
00:08:58,322 --> 00:09:01,652
كريس فان اوت ريف
دكتور كريس الفيزيائي

66
00:09:01,864 --> 00:09:03,440
احد اصدقء العلية

67
00:09:03,656 --> 00:09:08,313
كريس متزوج لديه اطفال ليس
من النوع الذي يخون زوجته

68
00:09:08,531 --> 00:09:13,236
تعالو جميع الاباء البريئين في المنزل

69
00:09:18,782 --> 00:09:21,946
اين هي
لدينا مشكلة كبيرة كريس

70
00:09:40,200 --> 00:09:42,156
تبا

71
00:09:43,242 --> 00:09:46,608
فيليب
ما الذي تقوله الان كريس فيليب

72
00:09:47,117 --> 00:09:50,400
اتعتقد بان اخاك فعل هذا
انا لا اعرف ما الذي اعتقده

73
00:09:50,659 --> 00:09:53,574
هذا سوف يرتد علينا
السي الاولاد

74
00:09:53,785 --> 00:09:56,320
يجب ان نتصل بالشرطة
انتظر كريس

75
00:09:56,868 --> 00:10:00,032
انت تعلم ما الذي حدث اذا
انت لاتريد ان تعرف الين بذلك

76
00:10:00,243 --> 00:10:02,199
لدينا جثة ميتة امامنا الان
ليس لدينا خيار اخر

77
00:10:02,410 --> 00:10:07,779
كريس لو كان ذلك صحيحا لو كان فيليب متورط
علينا ان نسلم فيليب

78
00:10:08,577 --> 00:10:12,157
لقد ورد اسمه امامي فورا
هل تذكر المرة الماضية

79
00:10:12,369 --> 00:10:14,526
او هل نسيت اصلا
لا

80
00:10:14,745 --> 00:10:18,027
نحن نفكر بنفس الشيء
كريس لا

81
00:10:18,245 --> 00:10:23,579
بامكاننا مساعدته نحن اصدقاء
لو يخبرنا ما الذي حدث

82
00:10:23,787 --> 00:10:28,160
وماذا بعدها
نتخلص من الجثة ايها الغبي

83
00:10:28,371 --> 00:10:31,902
اسمع انا لن ادفع ثمن اخطائه

84
00:10:35,746 --> 00:10:37,654
هذا لايمكن

85
00:10:42,914 --> 00:10:45,035
لدينا مشكلة كبيرة مارنيكس

86
00:10:45,247 --> 00:10:48,695
هل نعلم اذا كان فيليب هنا
هذا لايمكن

87
00:10:52,081 --> 00:10:53,787
ما الذي ستفعله

88
00:10:53,998 --> 00:10:55,111
ما الذي ستفعله

89
00:10:56,290 --> 00:10:59,572
اريد رؤيتها
يا الهي

90
00:11:00,790 --> 00:11:01,820
ابتعد عنها

91
00:11:04,499 --> 00:11:06,406
كريس ابتعد عنها

92
00:11:08,166 --> 00:11:10,452
من هي

93
00:11:11,624 --> 00:11:13,579
من هي
لا اعلم

94
00:11:15,208 --> 00:11:17,779
واحد منا متورط بذلك صحيح

95
00:11:18,000 --> 00:11:20,951
صحيح
سنكتشف ما الذي حدث هنا

96
00:11:21,167 --> 00:11:26,666
سنجد طريقة لنصلح ذلك
هذا لا يجب ان يتسرب نحن اصدقاء

97
00:11:38,835 --> 00:11:42,663
هم حقا تركو الجميع هنا
احسنت فينس

98
00:11:42,877 --> 00:11:46,456
الين مضى وقت طويل
تبدين جميلة

99
00:11:46,669 --> 00:11:47,912
شكرا فينسينت

100
00:11:48,127 --> 00:11:50,876
انه تصميم ذكي تهانينا

101
00:11:51,086 --> 00:11:53,076
مرحبا
مرحبا باربرا

102
00:11:53,294 --> 00:11:55,368
داغ داي الين
بابرا

103
00:11:55,586 --> 00:11:58,786
الا تردن شراء شقة هنا
انا اخاف اننا لا نستطيع ان نتكفل بذلك

104
00:11:59,003 --> 00:12:02,203
هذا صحيح براتبك
انت رجل فقير

105
00:12:02,628 --> 00:12:05,959
حسنا سنتقابل لاحقا
حسنا الى اللقاء

106
00:12:07,295 --> 00:12:09,962
عزيزي ساعة واحدف فقط
ثم نرحل

107
00:12:10,170 --> 00:12:12,493
عزيزي لقد وصلنا للتو
لا تبداي بذلك

108
00:12:18,504 --> 00:12:23,209
يا الهي هل رايتم النساء الجذابات يمشون هنا

109
00:12:23,421 --> 00:12:25,827
انظر انظر الى تلك

110
00:12:26,047 --> 00:12:28,618
هل رايتها
لقد رايتها اهدا يا رجل

111
00:12:28,922 --> 00:12:32,453
انها تبدو مناسبة
انا لا امانع مطاردتها

112
00:12:37,381 --> 00:12:40,747
تبا لقد كشفت
اتستمتع بوقتك ايها السمين

113
00:12:40,964 --> 00:12:44,295
اهدئي عزيزتي
فقد اتفقد الناس

114
00:12:44,506 --> 00:12:47,421
لا تحرجني والا تركتك في الخلف

115
00:12:47,632 --> 00:12:50,713
لا تعدني وعودا كاذبة عزيزي

116
00:12:50,924 --> 00:12:54,087
لوك السي ليست هنا
لقد شعرت بدوار خفيف

117
00:12:54,299 --> 00:12:57,380
لقد ذهبت لتقيس ضغط دمها
كيف حالها

118
00:12:58,091 --> 00:13:01,955
تفضلي السي كل شيء بخير
شعرت بالتعب لوهلة

119
00:13:02,174 --> 00:13:05,291
ولكنني بخير الان
اذا كنت مريضة سنعود للمنزل

120
00:13:05,800 --> 00:13:09,130
عزيزتي وكانت قد قامت بقياس
ضغط دمها للتو

121
00:13:09,342 --> 00:13:12,754
اتجد ذلك مضحكا ايها السمين
على الاقل هويهتم بزوجته

122
00:13:12,967 --> 00:13:15,088
ماذا كنت ستفعل لو حدث لي ذلك

123
00:13:15,301 --> 00:13:19,958
عزيزتي كنت ساحب ان اعطيك حقنة
في كل صياح

124
00:13:29,635 --> 00:13:32,965
ايمكنني ان اسالك سؤال
انت طبيب صحيح

125
00:13:33,177 --> 00:13:39,091
اجل كريس فان اوتريف
دكتور فان اوتريف اليس كذلك

126
00:13:39,344 --> 00:13:42,046
هل اعرفك
لا انت تعرف شقيقتي

127
00:13:42,261 --> 00:13:45,709
كانت تتعالج عندك
صوفي صوفي ماريا

128
00:13:48,136 --> 00:13:50,044
انا حقا اسف لم حدث لشقيقتك

129
00:13:50,845 --> 00:13:55,302
لا بعض الناس يولدون تعساء
انت تعلم ذلك ايها الطبيب

130
00:13:55,512 --> 00:13:58,842
اجل لكني لا افهم ذلك
لقد احرزنا تقدما في الاسابيع الاخيرة

131
00:13:59,096 --> 00:14:02,710
لكن تلك القفزة لم تكن نجاحا مذهلا

132
00:14:03,263 --> 00:14:05,253
الطابق العاشر

133
00:14:10,513 --> 00:14:15,005
هل اشتريت شقة هنا
لا ولكن المهندس صديق لي

134
00:14:15,472 --> 00:14:17,297
انت
لا لا

135
00:14:17,514 --> 00:14:21,045
انا هنا مع العمدة
انا اعمل لديه

136
00:14:21,264 --> 00:14:24,428
انا مساعدته الشخصية

137
00:14:24,639 --> 00:14:27,591
مثير للاهتمام
ليس كذلك

138
00:14:29,181 --> 00:14:32,428
ادعى ان ان ماري
اسف من اجل شقيقتك

139
00:14:32,682 --> 00:14:36,094
لاتزعج نفسك لم تتمكن من انقاذها
على اية حال

140
00:14:36,307 --> 00:14:38,878
انها امور عائلية
اعتقد

141
00:14:39,099 --> 00:14:42,050
امل انك لا تخططين لشيء سخيف ايضا

142
00:14:42,266 --> 00:14:47,338
انا لا افعل شيء اخر ايها الطبيب
فقط اقع في حب الشخص الخطا

143
00:14:57,100 --> 00:14:59,636
حقا

144
00:15:00,475 --> 00:15:03,260
حسنا كل شيء تحت السيطرة

145
00:15:03,476 --> 00:15:05,632
هل كل شيء بخير فيليب

146
00:15:05,893 --> 00:15:08,464
فيليب
هي فينسينزو

147
00:15:08,809 --> 00:15:10,468
هذه ليست حفلتك الاولى

148
00:15:10,768 --> 00:15:14,181
اسف صديقي شرب الكثير من الشمبانيا
ساعرفك انا

149
00:15:14,393 --> 00:15:16,716
انه زميل من المكتب

150
00:15:16,935 --> 00:15:20,301
و هذا زميل من الطاولة المجاورة

151
00:15:22,436 --> 00:15:25,599
يا الهي اخي هنا ليقتلع اذني

152
00:15:25,811 --> 00:15:30,883
هي كريس كيف حالك
بخير هي صديقة فيكي ام انك تجالس الاطفال

153
00:15:31,103 --> 00:15:34,136
الا يمكنني الاستمتاع بحياتي
انا لست متزوجا بعد

154
00:15:34,353 --> 00:15:39,425
ليس انني لا احب فيكي
ولكن ليس سيئا الاخريات

155
00:15:39,645 --> 00:15:43,769
جيد انك هنا لاني اريد
ان اري الجميع شيئا

156
00:15:44,312 --> 00:15:47,061
اين مارنيكس ولوك
لا اعرف

157
00:15:48,396 --> 00:15:51,347
كريس الست قادم

158
00:15:57,438 --> 00:15:59,429
هيا بنا

159
00:16:01,689 --> 00:16:03,763
اذا ما الذي تظنونه يا اصحاب

160
00:16:04,731 --> 00:16:09,472
جميل
ولكن ما الذي يفعله هنا

161
00:16:09,689 --> 00:16:13,137
عليه ان ينهي عمله
ولكن هذه واحة للاستراحة وسط المدينة

162
00:16:13,356 --> 00:16:15,477
يبدو انه هنالك الكثير من العمل لدى واحتك

163
00:16:15,898 --> 00:16:20,390
مكان لا احد يزعجك فيه
تقابل فيه من تشاء

164
00:16:20,607 --> 00:16:24,471
اليس ذلك ممتعا
مكان تستطيع فيه ما الي علي قوله

165
00:16:25,065 --> 00:16:28,266
ان تسرق الوقت
ان تسرق الوقت

166
00:16:29,566 --> 00:16:32,896
هل علي بيع المكان
هل تريد ان تبقي نفسك

167
00:16:33,649 --> 00:16:36,850
مع بعض الاصدقاء مثلا
لفعل ماذا

168
00:16:37,066 --> 00:16:40,314
اوائك الفتيات لن يتمكن من الصعود الي هنا

169
00:16:40,775 --> 00:16:45,148
اعطني مفتاحك اذا يمكنني ان اري
صديقات فيليبالمكان كله

170
00:16:45,359 --> 00:16:48,771
ابق هنا
هؤلاء فتيات صالحات

171
00:16:49,026 --> 00:16:50,981
اتعلم كم كلفنني

172
00:16:53,234 --> 00:16:57,015
لماذا تؤجر العلية فينسينت
لا احد سيعرف ما الذي تفعله هنا

173
00:16:57,235 --> 00:17:01,643
الفكرة يمكنك المجيء هنا
دون ان يعرف احد ذلك

174
00:17:02,943 --> 00:17:06,890
- لا تكن سخيفا أنت تعرف ما أعني
- أعرف لكنني لست كذلك فينس أنت تعرف

175
00:17:07,110 --> 00:17:10,808
- و لا لوس حتى أظن
- ألسنا جميعا هكذا بعض الشيء؟

176
00:17:11,027 --> 00:17:14,808
او اننا جميعا نود اننكون هكذا
بعض الشيء

177
00:17:16,486 --> 00:17:18,358
اجل اذا كنت تقول ذلك

178
00:17:18,570 --> 00:17:22,694
يمكنك حتى ان تقرا صحيفتك
هنا

179
00:17:33,863 --> 00:17:35,770
يجب ان اذهب لا يمكنني البقاء هنا

180
00:17:35,988 --> 00:17:39,069
لا يمكنني البقاء هنا
الى اين انت ذاهب لوك

181
00:17:40,155 --> 00:17:42,939
لا يمكنك الهرب
الوقت ليس مناسبا

182
00:17:43,155 --> 00:17:45,987
يجب ان نكون معا لقد تعاهدنا على ذلك
مارلين

183
00:17:46,197 --> 00:17:51,269
لوك لا يمكننا ان نخاف الان
لوك الاتدرك انها النهاية

184
00:17:51,489 --> 00:17:55,269
ان الامر سينقلب علينا
غير صحيح سوف نصلح الامور

185
00:18:02,198 --> 00:18:05,113
اترك رسالة بعد الصفارة ساتصل بك فيما بعد

186
00:18:05,323 --> 00:18:09,732
تبا ما الذي سنفعله اذا لم ياتي
اذا هرب بعيدا

187
00:18:09,949 --> 00:18:12,402
لابد لفيليب ان ياتي
ليس لديه خيار اخر

188
00:18:12,616 --> 00:18:16,230
ماذا لو حدث كما في المرة الماضية
لا نستطيع حمايته للابد

189
00:18:16,908 --> 00:18:18,484
يا اصحاب

190
00:18:28,575 --> 00:18:30,068
ماذا ثانية

191
00:18:33,034 --> 00:18:37,028
ماذا يعني هذا
كريس ماذا يعني هذا

192
00:18:42,660 --> 00:18:46,072
اتعرف التحدث باللاتينية دكتور
لا

193
00:18:47,493 --> 00:18:49,567
اذا كنت تعرف اللاتينية

194
00:18:50,577 --> 00:18:54,156
اجل اجل اعرف اللاتينية اعتذر

195
00:18:54,911 --> 00:19:00,943
اذا يمكنك ان تشرح لنا المكتوب هنا

196
00:19:07,662 --> 00:19:09,948
فاتوم نس انجبيت

197
00:19:10,954 --> 00:19:14,402
اجل يمكنني قراءة ذلك بنفسي
ولكن ماذا تعني

198
00:19:16,954 --> 00:19:20,569
فاتوم نوس انجيبت
القدر سوف يوحدنا

199
00:19:22,121 --> 00:19:28,734
القدر او الموت كما تريد
مكتوبة بدمها

200
00:19:29,747 --> 00:19:35,412
اذا يبدو ان الضحية لم تكن شخصا يعرف اللاتينية

201
00:19:35,622 --> 00:19:38,656
اذا يبدو ان شخصا اخر قام بكتابتها

202
00:19:38,914 --> 00:19:41,367
ولكن باستخداو اصابعها
هكذا

203
00:19:42,081 --> 00:19:46,406
شخص ما يعرف اللاتينية دكتور

204
00:19:46,623 --> 00:19:51,494
فاتوم نس انجبيت خطا
ما الذي تعنيه

205
00:19:52,040 --> 00:19:55,655
كلمة توحيد ليست انجبيت
انها انجيت

206
00:19:55,874 --> 00:20:00,247
يجب ان تكون
فاتوم نس انجيت

207
00:20:00,457 --> 00:20:04,238
الشخص الذي تبحثون عنه ارتكب خطا
شائعا باللغة اللاتينية

208
00:20:04,458 --> 00:20:07,373
والذي يبدو انك ايضا تعرفه

209
00:20:09,375 --> 00:20:11,780
اتعرف الكلمة تبا لك

210
00:20:12,000 --> 00:20:14,785
انها ليست لاتينية ولكنك تفهمها
البس كذلك

211
00:20:15,917 --> 00:20:18,287
اين هو شفيقك دكتور

212
00:20:18,501 --> 00:20:21,617
الجميع هنا ما عداه
يبدو اننا لم نتمكن من ايجاده

213
00:20:21,834 --> 00:20:24,074
انا لا اعرف اين هو عذرا

214
00:20:24,293 --> 00:20:26,912
هو فعليا اخاك الغير شقيق
نعم

215
00:20:27,126 --> 00:20:31,784
نفس الام ولكن والديكما مختلفين
قضى بعض الوقت مع شقيقته في المعهد

216
00:20:32,002 --> 00:20:35,284
وضعا هناك بعد ان توفيت والدتنا

217
00:20:35,502 --> 00:20:38,370
فيليب لديه حظ سيء مع والده
واضح

218
00:20:38,585 --> 00:20:41,619
مدمن كحول يضرب اولاده

219
00:20:41,836 --> 00:20:45,746
انتما لم تتواصلا مع بعضكما
والان انتما من اعز الاصدقاء

220
00:20:45,961 --> 00:20:50,334
اجل لدينا الكثير لنعوضه

221
00:20:55,795 --> 00:21:00,204
ماهذا القدر سوف يوحدنا
هل نحن المعنيون بذلك

222
00:21:00,420 --> 00:21:04,166
هل نحن المعنيون بذلك
اين فيليب تبا

223
00:21:04,379 --> 00:21:07,496
الجميع هنا ما عداه
كيف لي ان اعرف

224
00:21:07,713 --> 00:21:09,419
ماهذا بحق الجحيم

225
00:21:11,213 --> 00:21:13,832
انها من هنا هذه سكين من المطبخ

226
00:21:14,047 --> 00:21:16,037
نحن سوف نلام على ذلك
الا تفهم هذا

227
00:21:16,255 --> 00:21:19,419
اين فيليب
ما الذي تظنه

228
00:21:27,881 --> 00:21:30,002
ايمكن احد ان يخبرني ما الذي حدث هنا

229
00:21:30,214 --> 00:21:35,714
ايها الحقير
ما الامر صديق اهذا هو

230
00:21:35,923 --> 00:21:37,416
توقف ليس الوقت لفعل هذا الان

231
00:21:37,673 --> 00:21:41,170
المسن ثانية وسينتهي بك المطاف الي جانبها

232
00:21:41,382 --> 00:21:46,040
فيليب هل لك علاقة بذلك
لماذا

233
00:21:46,549 --> 00:21:49,120
انت تعلم انه بامكانك الاعتماد علينا
اذا كنت تريد محاميا جيدا

234
00:21:49,341 --> 00:21:53,205
لا احتاج لمحام
فيليب توقف

235
00:21:54,550 --> 00:21:57,548
هل كنت هنا الليلة
لا

236
00:21:58,258 --> 00:22:01,043
كنت عند فيكي الليلة الماضية
يمكنك ان تتصل لتتاكد

237
00:22:01,259 --> 00:22:03,131
ما الذي اخرك بالوصول الى هنا

238
00:22:03,342 --> 00:22:07,751
لانني كنت في منطقة محظورة هذا الصباح
لم لتمكن من الخروج من هناك

239
00:22:07,967 --> 00:22:10,503
منذ دتى هناك صوت ابله على
بريدك الصوتي

240
00:22:10,718 --> 00:22:13,041
هنالك جثة ميتة في العلية
ماهذا

241
00:22:13,343 --> 00:22:19,127
اين كنت انت قبل ان تتهم الجميع اين كنت

242
00:22:20,135 --> 00:22:22,884
كنت في المنزل
هل من شهود

243
00:22:23,094 --> 00:22:27,384
هل من شهود انت لاتصدقني
بابرة و الاولاد في رحلة تزلج

244
00:22:27,594 --> 00:22:31,670
اذا كان اي منا له علاقة بما حدث
ليتكلم الان

245
00:22:31,886 --> 00:22:34,291
الوقت الان مناسب

246
00:22:40,345 --> 00:22:42,750
شكرا جميل
تهانينا

247
00:22:45,970 --> 00:22:49,550
انتهت حياة فيليب الان
سوف اشير الي ذلك

248
00:22:49,762 --> 00:22:52,465
من هو حماه
انه هناك

249
00:22:52,679 --> 00:22:56,673
لودفيج تايبرلينغ
مشاريع ممتدة حتى طوكيو

250
00:22:56,888 --> 00:22:58,843
غنية جدا انها ابنته الوحيدة

251
00:22:59,055 --> 00:23:03,926
اذا فيليب ربح اليانصيب بها
نعم انه سعيد جدا

252
00:23:04,139 --> 00:23:06,971
هيا كريس تبدو فتاة لطيفة

253
00:23:07,180 --> 00:23:10,712
انظر يالها من مجموعة سعيدة

254
00:23:10,931 --> 00:23:14,095
منذ ان اصبح فان اسبرغ العمدة المباني
اخذت بالظهور حول المدينة بفضل تايبر لينغ

255
00:23:14,306 --> 00:23:18,087
الم يكن في افتتاح مبناك
ليري وجهه المتعجرف اجل

256
00:23:18,306 --> 00:23:21,755
ولكن عند الدفع
يفضل العمل مع مهندسه المعماري

257
00:23:22,098 --> 00:23:25,795
لايمكنك اللعب مع الكبار

258
00:23:26,015 --> 00:23:30,389
الا يجب ان تكون ترسم المنازل

259
00:23:30,599 --> 00:23:32,969
تعالي زبونتي الجميلة

260
00:23:50,351 --> 00:23:55,720
حفلة زفاف جميلة

261
00:23:55,934 --> 00:24:00,473
المال لا يشتري السعادة
هذا ما يقولونه للفقراء

262
00:24:00,685 --> 00:24:02,510
اليس كذلك
اجل

263
00:24:05,727 --> 00:24:07,883
هل اضعتموه الان

264
00:24:08,102 --> 00:24:10,638
انه لي الان
فيكي

265
00:24:10,852 --> 00:24:15,426
لفد اخترت شخصا جيدا

266
00:24:15,644 --> 00:24:16,923
اليس كذلك
طبعا

267
00:24:17,144 --> 00:24:19,847
العصفور في قفصي
والمفتاح لدي

268
00:24:20,061 --> 00:24:22,467
ولكنه قفص من ذهب

269
00:24:22,686 --> 00:24:25,436
ايمكنني تفضل

270
00:24:25,645 --> 00:24:28,892
الاسبوع القادم

271
00:24:30,770 --> 00:24:35,013
لا مزيد من البقاء في السرير للثانية
ظهرا الأفضل أن تخرج إلى الطريق

272
00:24:35,229 --> 00:24:38,974
احذر والا سوف اطردك من هنا لدي حرس لامثالك

273
00:24:39,396 --> 00:24:41,967
لنفتح بعض الظروف

274
00:24:42,188 --> 00:24:46,312
اريد البقاء مع اصدقائي قليلا
حسنا

275
00:24:46,772 --> 00:24:48,928
رايت الكثير من الناس الان

276
00:25:01,398 --> 00:25:03,223
فيليب

277
00:25:06,815 --> 00:25:09,386
حاضري
حقا

278
00:25:10,190 --> 00:25:13,521
احذر هنالك فقط خمسة نسخ

279
00:25:16,691 --> 00:25:20,388
قبول المفتاح يعني قبول القوانين

280
00:25:20,608 --> 00:25:23,771
امراتنا هنا
انتهى امر العلية

281
00:25:23,983 --> 00:25:27,147
هدية لي
لكم جميعا

282
00:25:32,525 --> 00:25:36,602
ولكنك لست هكذا اليس كذلك لوك

283
00:25:36,817 --> 00:25:40,017
تعرف كيف يمكن انتسير الحياة
لوك

284
00:25:48,943 --> 00:25:51,397
تاكد كمن ذلك لن يرتد عليك

285
00:25:53,444 --> 00:25:57,852
عليتنا
فقط اردت شخصا ان يذهب معك ماركسين

286
00:25:58,902 --> 00:26:03,359
هنالك الكثير من الاسماك في البحر
ولكن الثريات من الصعب التقاطهن

287
00:26:03,569 --> 00:26:07,563
انظر الي تلك
بالعينان السوداوتان و الفستان الاخضر

288
00:26:07,778 --> 00:26:10,445
الا تمانع ان نتعرف اليها
هي تبدو مراهقة

289
00:26:10,653 --> 00:26:13,568
لا انها كبيرة
وانت ان تلمسها

290
00:26:13,778 --> 00:26:17,819
لماذا هل تريدها
انها شارون

291
00:26:18,654 --> 00:26:22,434
هذه شارون شارو النحيفة
اجل

292
00:26:23,029 --> 00:26:27,319
اهذه شقيقتك
انها جميلة

293
00:26:27,821 --> 00:26:29,812
بضع سنوان
و يمكنك ان تقطف الوردة

294
00:26:30,363 --> 00:26:33,646
ولكني اعتقد بانها ناضجة
يكفي ماركسين

295
00:26:33,863 --> 00:26:36,269
ماذا
هذا يكفي

296
00:26:36,489 --> 00:26:39,060
بالاضافة صديقك لن يكون سيئا

297
00:26:41,072 --> 00:26:43,608
انا عطشان اتريد ان نشرب شيئا
لنشرب شيئا

298
00:26:43,823 --> 00:26:45,481
بينت
بينت

299
00:26:47,573 --> 00:26:50,571
لا تتكلم عن اختي هكذا ثانية
حسنا

300
00:26:50,781 --> 00:26:54,692
انا جاد حاول لمسها
وان تنجب اطفال في حياتك

301
00:26:55,307 --> 00:26:57,381
فهمت
حسنا فيليب

302
00:26:57,599 --> 00:26:59,008
اوه

303
00:27:04,141 --> 00:27:07,056
كانت هذه مزحة

304
00:27:12,891 --> 00:27:13,970
اهلا كريس

305
00:27:15,975 --> 00:27:17,847
اهلا
الا تزال تذكر

306
00:27:18,059 --> 00:27:21,140
ولكننا تقابلنا
في افتتاح الفندق

307
00:27:21,350 --> 00:27:25,973
اجل اذكر ان ماري
جميل انت تذكرني

308
00:27:26,726 --> 00:27:30,056
انت تعملين الان في العطل
العمدة سيكون سعيدا

309
00:27:31,143 --> 00:27:33,596
العمدة بامكانه الذهاب الى الجحيم

310
00:27:36,810 --> 00:27:39,678
عملك يتضمن اكثر من ان تكوني مساعدة

311
00:27:39,894 --> 00:27:43,591
و ما الذي تقصده ايها الطبيب

312
00:27:43,811 --> 00:27:45,885
هل رايت شيئا اخر ربما

313
00:27:46,102 --> 00:27:48,935
انت لا تبدين سعيدة
فهمت

314
00:27:49,769 --> 00:27:53,846
ليس من الممتع ان تكوني وحيدة في الحفلات
كما الان

315
00:27:54,061 --> 00:27:58,221
ولكن عندما تكونين معه تعودين الاولى من جديد

316
00:27:58,437 --> 00:28:00,060
ولكن ببطىء و من دون ان تدركي

317
00:28:00,270 --> 00:28:03,885
ستكونين خياره الثاني دون ان تدكي ذلك

318
00:28:05,729 --> 00:28:08,929
انه يقول بانه سيترك زوجته لاجلي

319
00:28:09,146 --> 00:28:10,555
حقا

320
00:28:11,438 --> 00:28:12,895
متى

321
00:28:14,855 --> 00:28:18,434
اخبرتك انا دائما اقع في حب الرجل الخطا

322
00:28:20,438 --> 00:28:25,428
ايمكنني ان اخبرك شيئا
سيكون سرا

323
00:28:25,647 --> 00:28:29,771
اتعلمين ما الذي سيركل
عمدتنا الجيد البريء

324
00:28:29,981 --> 00:28:32,516
انه يجد ذلك جيدا في مكان مثل هذا

325
00:28:32,731 --> 00:28:35,220
ان لااضع سروالي في جيبه

326
00:28:36,773 --> 00:28:38,764
انه يبهجه رؤيتي

327
00:28:38,982 --> 00:28:41,601
ان يعلم باني لا ارتدي شيئا تحت ملابسي

328
00:28:42,857 --> 00:28:46,637
انا لا افهم لم تسمحين له بان يتجاوزك

329
00:28:47,524 --> 00:28:49,728
من قال ذلك

330
00:28:51,316 --> 00:28:53,472
ربما انا احب ذلك

331
00:28:55,733 --> 00:28:59,478
ربما انا احب ان اخبرك بذلك

332
00:29:01,275 --> 00:29:03,811
احرصي الا تصابي بالبرد

333
00:29:04,484 --> 00:29:09,935
كريس انا اسف لا اعرف لم قلت ذلك

334
00:29:10,151 --> 00:29:13,563
ربما اردت اختبارك
ربما لا اريد ان تختبرني

335
00:29:15,443 --> 00:29:17,398
ايمكنني التحدث اليك

336
00:29:18,235 --> 00:29:22,525
اتريدين تناول القهوة
في مكان بعيد

337
00:29:43,570 --> 00:29:46,604
فينسينت هذا المفتاح اود استعماله

338
00:29:46,820 --> 00:29:51,146
انه ليس كما تعتقده
ساعيده بسرعة

339
00:29:51,862 --> 00:29:55,643
كريس انه ليس كما اظن ابدا

340
00:30:01,155 --> 00:30:03,145
استمتع بوقتك

341
00:30:14,364 --> 00:30:17,979
انتظرو هل الجميع لديه مفاتيحه

342
00:30:18,198 --> 00:30:21,564
طبعا
لنفكر بذلك ثانية

343
00:30:21,781 --> 00:30:23,155
هنالك خمسة مفاتيح

344
00:30:23,365 --> 00:30:27,229
اذا اراد احد ان يصنع نسخة
النسخة موجودة في خزنتي

345
00:30:27,448 --> 00:30:31,940
لايوجد اي كسر هنا
ليتفقد كل منا نسخته

346
00:30:32,157 --> 00:30:37,064
اتظن اننا نتشارك المفاتيح هذا مخالف للقوانين
قوانينك انت فينسينت

347
00:30:37,283 --> 00:30:41,656
ايمكن ان يريني الجميع مفاتيحه
ماذا تريد من ذلك

348
00:30:41,866 --> 00:30:46,856
ربما احد اضاع مفتاحه
مفتاحي هنا

349
00:30:54,909 --> 00:30:57,113
كريس اين مفتاحك

350
00:31:01,118 --> 00:31:04,946
هل دخلت بدن ان تستخدم مفتاحك
حسنا انه ليس معي

351
00:31:05,201 --> 00:31:06,611
اين هو كريس

352
00:31:06,827 --> 00:31:09,990
انا لا احمله معي
انا لا احتاجه كل يوم

353
00:31:10,202 --> 00:31:14,492
ولكنك تملكه
اذا كنت املكه او لا هذا لا يهم الان

354
00:31:14,702 --> 00:31:17,191
غير مهم معنا اربعة فقط
اين الخامس

355
00:31:17,577 --> 00:31:20,492
تبا كريس احد ما دخل بالمفتاح

356
00:31:20,786 --> 00:31:24,365
حسنا كيف تفسر بان الانذار مطفا

357
00:31:24,578 --> 00:31:27,778
هذا يعني ان الذي اقتحم المكان
كان يعرف شيفرة الانذار

358
00:31:28,120 --> 00:31:33,157
الا اذا كانت قد ادخلته

359
00:31:33,745 --> 00:31:37,656
مهما لففت سوف تنتهي عندنا نحن الخمسة

360
00:31:37,871 --> 00:31:41,781
لقد سئمت الامر
اريد ان اعرف من الذي يكذب بيننا

361
00:31:44,371 --> 00:31:46,611
و ما الاسم
بوليموري

362
00:31:46,830 --> 00:31:50,740
هذا عندما يكون لديك علاقات مختلفة
و مديرك يفعل ذلك

363
00:31:50,955 --> 00:31:55,163
لديه زوجة و حبيبة
من يعلم ذلك ايضا

364
00:31:55,372 --> 00:31:59,448
انا احب زوجتي
وصديقتي لم علي ان اختار

365
00:31:59,664 --> 00:32:01,489
و زوجته موافقة
اجل

366
00:32:01,706 --> 00:32:03,080
يالهامن غبية

367
00:32:03,539 --> 00:32:06,952
اليس هذا شيء لنا نحن الرجال
بوليموري

368
00:32:07,456 --> 00:32:12,410
السمين لا يستطيع تحمل واحدة
لم يكون مع اثنتين

369
00:32:14,457 --> 00:32:17,953
الا يمكنك اظهار بعض الحماس انها حفلتك

370
00:32:18,165 --> 00:32:20,654
بالاضافة علي ان اطبخ
لا تكن هكذا

371
00:32:21,041 --> 00:32:24,205
كريس اذا لاكنت مصرا على دعوة اصدقائك

372
00:32:24,416 --> 00:32:26,288
تاكد من انك ستكون في المنزل في الوقت المحدد

373
00:32:26,499 --> 00:32:30,031
اني اتاخر بسبب العمل
تعلمين ذلك

374
00:32:31,917 --> 00:32:35,329
و ما الذي علي فعله لبعض الاهتمام

375
00:32:37,417 --> 00:32:39,787
اذهبي الي اعادة التاهيل
او شيء كهذا

376
00:32:40,334 --> 00:32:43,865
انه ليس كانهم هنا كل يوم هيا انضمي الينا

377
00:32:44,084 --> 00:32:46,371
هيا لاجلي

378
00:32:47,376 --> 00:32:50,374
اتمنى ان السمين لن يتقيا في غرفة معيشتنا

379
00:32:50,585 --> 00:32:53,785
انه يشرب الويسكي كالماء
الا ترى زوجته ذلك

380
00:32:54,002 --> 00:32:59,204
حسنا بوليموري كل شيء بخير
و لكن زوجته ضبطته

381
00:32:59,419 --> 00:33:03,578
وطردته من المنزل
ياله من غبي مديرك

382
00:33:03,794 --> 00:33:09,459
كان يجب ان يغلق فمه
اليس كذلك فينس

383
00:33:09,670 --> 00:33:11,044
كيف انتهى الامر

384
00:33:11,253 --> 00:33:14,832
انه يعيش في شقة
مع امراة حياته

385
00:33:15,045 --> 00:33:17,450
عمرها 22 شقراء

386
00:33:17,712 --> 00:33:20,496
اذا الرجال يحبون الشقراوات

387
00:33:25,129 --> 00:33:28,542
اذا كان الامر جيدا
ما المشكلة اذا

388
00:33:28,754 --> 00:33:30,496
امي لديها اسنان مزيفة

389
00:33:31,088 --> 00:33:36,872
عندما تبتسم
يا الهي

390
00:33:37,088 --> 00:33:40,336
ان يقول احد بانها جيدة

391
00:33:40,547 --> 00:33:44,079
انت تبدين اجمل من قبل هذا تحسن

392
00:33:44,297 --> 00:33:47,745
انه دائما هكذا الفتيات غيورات

393
00:33:48,214 --> 00:33:52,125
مارنيكس
افضل فتاة انها هناك

394
00:33:52,340 --> 00:33:54,959
عذرا هذا المستوي عال بالنسبة لي

395
00:33:55,173 --> 00:33:58,337
لكل تلك الفلسفة العميقة
عقلي اصغر من ذلك

396
00:33:58,548 --> 00:34:02,673
ربما عليك اجراء زرع هنا
و نفخ شفتيك

397
00:34:02,882 --> 00:34:05,797
حتى تبتسم من حين الى اخر
مارنيكس

398
00:34:08,174 --> 00:34:12,748
حسنا مريم انا فخورة بك
انت انتقيت الافضل

399
00:34:16,091 --> 00:34:20,500
هل تعرف ما هذا؟
كان يجب أن تنظم أفضل

400
00:34:20,758 --> 00:34:24,124
هذا يجب أن يكون افضل
يجب أن تنظم يا فتى

401
00:34:24,034 --> 00:34:27,281
حسنا, جيد
يجب أن تكون منظما أكثر

402
00:34:27,492 --> 00:34:32,031
أجل, يجب أن تضمن بأن تعثر على مكان
لا يعثر عليه أحد

403
00:34:32,534 --> 00:34:39,242
هذا هو المفتاح, هذا هو مفتاح سرقة الوقت

404
00:34:39,452 --> 00:34:43,908
يبدو بأنك إعتبرت ذلك
لا حقا سوف نأخذ أفكار غريبة عنك

405
00:34:44,119 --> 00:34:48,326
هي فينس يا فتى
لا تمزح هكذا

406
00:34:48,536 --> 00:34:51,569
ضع المفتاح في الجيب

407
00:34:53,786 --> 00:34:55,445
مفتاح ال

408
00:34:57,828 --> 00:34:58,823
مارينكس

409
00:34:59,745 --> 00:35:02,945
لنحصل على بعض الهواء هذا جيد

410
00:35:03,162 --> 00:35:05,402
آسف, آسف يا فتية

411
00:35:08,621 --> 00:35:12,200
لا بأس ميريام أنت تعرفين بأنه كذلك
دائما عندما يكون ثملا

412
00:35:12,413 --> 00:35:15,364
لم لا أملك شاب مثلك؟

413
00:35:20,205 --> 00:35:23,203
<i>- آسف
- لا مشكلة</i>

414
00:35:23,622 --> 00:35:28,363
لقد كنت غير مرتاح بعض الشيء بسبب الطعام

415
00:35:28,747 --> 00:35:31,283
هذا حار يستطبع العبور خلال أنفك

416
00:35:31,789 --> 00:35:34,029
أجل بالتأكيد أجل

417
00:35:42,373 --> 00:35:45,076
يجب أن نحصل على أنسلين جديد
هذا يكاد أن ينتهي

418
00:35:45,290 --> 00:35:48,324
لوس هناك شيء يجب أن تخبرني به

419
00:35:48,540 --> 00:35:51,989
- ماذا يجب أن أقول لك؟
- هل لديك سر لي؟

420
00:35:52,999 --> 00:35:54,113
بالتأكيد لا

421
00:35:55,416 --> 00:35:57,739
هل هناك شخص آخر تحبه؟

422
00:35:57,958 --> 00:36:01,039
- تستطيع أن تخبرني
- لماذا تسألين سؤال غريب؟

423
00:36:01,250 --> 00:36:05,326
- لا أنا لا أخونك
- لكنك لم أسألك هذا, لوس

424
00:36:05,542 --> 00:36:09,287
لقد سألت إن كان هناك شخص آخر

425
00:36:13,542 --> 00:36:17,240
إليس لن أكون بهذا الحماس

426
00:36:17,459 --> 00:36:20,576
لكن سأكون هناك دائما لأجلك
دائما

427
00:36:20,793 --> 00:36:23,163
لأجلك و لأجل الأطفال

428
00:36:24,335 --> 00:36:27,950
لا أعرف كيف أقوم بهذا بدونك

429
00:36:30,835 --> 00:36:32,625
أنا أتحمل الكثير

430
00:36:38,378 --> 00:36:39,752
ماذا تفعل؟

431
00:36:39,961 --> 00:36:42,118
<i>- ماذا تفعل؟
- يجب أن تخرج من هنا</i>

432
00:36:42,336 --> 00:36:45,500
هذا مستحيل فنسنت هي مقيدة
ألا تستطيع أن ترى

433
00:36:46,087 --> 00:36:50,033
ألا ترى ما الذي يحدث؟
شخص ما يحاول الإيقاع بنا

434
00:36:50,254 --> 00:36:52,956
- من سيفعل ذلك؟
- فكر للحظة

435
00:36:53,171 --> 00:36:57,709
جثمة ميتة مقية, السلاسل السكين

436
00:36:58,629 --> 00:37:02,623
أي شخص يعرف بموعدنا هل
قال أحدكم الكثير؟

437
00:37:02,838 --> 00:37:04,663
- أنت مارينكس
- ماذا؟ لماذا أنا؟

438
00:37:05,130 --> 00:37:07,416
- ألا تعرف أنت تشرب كثيرا
- لا, هل أنت مجنون؟

439
00:37:07,630 --> 00:37:11,494
- لقد تبعت القواعد دائما
-لم أخبر أحدا بكلمت السر

440
00:37:11,714 --> 00:37:15,542
- أو أدخلت الرقم و شخص ما ينظر
- لا, لماذا تنظرون لي؟

441
00:37:15,756 --> 00:37:17,296
ماذا تحاول أن تقول؟

442
00:37:17,506 --> 00:37:20,836
ربما شخص يريد الإنتقام
شخص يريد تسريب كل شيء

443
00:37:21,048 --> 00:37:22,955
من يرغب بالإنتقام؟

444
00:37:23,173 --> 00:37:28,126
لا أعرف زوج فتاة, صديق, صديقة سابقة

445
00:37:30,507 --> 00:37:33,174
إن كان أحد منا في مشكلة

446
00:38:07,926 --> 00:38:13,710
- أظن بأنك لطيف
- هذا يبدو مثيرا للشفقة

447
00:38:15,052 --> 00:38:16,758
لا

448
00:38:18,844 --> 00:38:21,249
أنت أحد الرجال الجيدين

449
00:38:22,136 --> 00:38:25,418
من الغريب أن تقول أعطني الأحداث

450
00:38:25,636 --> 00:38:26,750
لا أعرف

451
00:38:30,178 --> 00:38:34,468
-علية من هذه على أي حال؟
-من صديق

452
00:38:34,679 --> 00:38:39,052
- ذهب في رحلة عمل
- لفترة طويلة

453
00:38:44,388 --> 00:38:46,674
أنا أحبك آن

454
00:38:46,888 --> 00:38:50,052
لا داعي لأن تخبرني هذا كريس

455
00:38:51,138 --> 00:38:54,338
- أنا أعني ذلك
- و .. لماذا؟

456
00:38:54,805 --> 00:38:56,630
لأنك شعرت بأنه يجب أن تقول ذلك

457
00:38:57,389 --> 00:39:00,506
أنا لم أخن زوجتي من قبل
أنا لا أقع بالحب بسهولة

458
00:39:00,722 --> 00:39:05,925
لا اريد أن تحبني بعد الآن
نحن نلتقي فقط

459
00:39:06,139 --> 00:39:09,470
- هذه ليست حياة
- أريد أن أعطيك فرصة آن

460
00:39:09,681 --> 00:39:12,633
إن لم تتوقف الآن سوف أقول أشياء لئيمة

461
00:39:14,890 --> 00:39:17,557
لقد سئمت من الأكاذيب
و تلك الأشياء

462
00:39:18,224 --> 00:39:23,344
أريد أن أخبر إلين كل شيء
و أتركها

463
00:39:29,433 --> 00:39:32,348
الأشخاص الذين يؤذونك هم الأشخاص
الذين يحبونك

464
00:39:32,808 --> 00:39:34,929
لن أؤذيك أبدا

465
00:39:36,933 --> 00:39:40,880
لكن أنا لا أتحدث عنك
أنت لا تعرفني

466
00:39:41,517 --> 00:39:46,424
- أعطني فرصة لقائك
- أنا عاهرة كريس

467
00:39:48,018 --> 00:39:52,426
أنا أذهب مع رجال إلى السرير من أجل
المال هذا أنا عاهرة

468
00:39:52,643 --> 00:39:54,764
- ماذا تقول الآن؟
- لا تقلق

469
00:39:54,977 --> 00:39:58,307
لن أرسل لك فاتورة لأجل الأشهر
القليلة الماضية

470
00:39:58,518 --> 00:40:02,726
- ما رأيك الآن؟
- دعي ذلك, لا تعرفين نصف هذا بعد

471
00:40:07,561 --> 00:40:11,555
<i>- هل كريس صديقك يخون زوجته؟
- أنا أشك بذلك سيدتي</i>

472
00:40:11,853 --> 00:40:13,678
هو زوج مخلص

473
00:40:13,895 --> 00:40:18,885
و رجل عائلة رائع
مثل كل أصدقائك

474
00:40:19,103 --> 00:40:22,267
لكنك قمت ببعض الأشياء السيئة

475
00:40:24,020 --> 00:40:26,307
لماذا تريد زوجتك الطلاق؟

476
00:40:26,521 --> 00:40:30,301
الطلاق كلمة ثقيلة
نحن فقط نعيش منفصيلين لبعض الوقت

477
00:40:30,521 --> 00:40:35,511
- لماذا؟
- لقد إكتشفت زوجتي شيئا

478
00:40:35,730 --> 00:40:40,222
- و لهذا غضبت
- لقد خنتها؟

479
00:40:41,439 --> 00:40:44,353
إن كنت تصر على جعلها كذلك, أجل

480
00:40:45,105 --> 00:40:50,770
- و كيف عرفت؟
- الشخص الذي قمت به

481
00:40:50,981 --> 00:40:53,979
- و الذي خنتها معه
- صحيح

482
00:40:54,190 --> 00:40:56,725
يبدو بأنها توقعت أكثر بعد الحادثة

483
00:40:56,940 --> 00:40:59,607
وقفت فجأة أمام عتبة بابنا و تلك

484
00:40:59,815 --> 00:41:03,643
و تلك السيدة بدأة بقول بعض الأشياء

485
00:41:03,857 --> 00:41:08,147
أتمنى أن تسامحني زوجتي بسرعة
لأنني أحبها

486
00:41:08,357 --> 00:41:11,937
الخيانة هي ليست المشكلة
بل الطريقة التي عرفت بها

487
00:41:13,483 --> 00:41:17,773
- هل ذهبت معها إلى العلية؟
- لا, هذا حدث في دوسلفور

488
00:41:18,233 --> 00:41:21,315
- في دوسلفور؟
- لماذا كنت هناك؟

489
00:41:21,900 --> 00:41:25,976
لقد كان حدث هناك
فينس كان يملك بضع بطاقات شخصيات هامة

490
00:41:26,192 --> 00:41:30,601
و قد بقية إثنتان في فندق فخم

491
00:41:31,234 --> 00:41:36,224
- و أنت كنت أحد المحظوظين؟
- أجل, لقد كنت أحد المحظوظين

492
00:41:38,860 --> 00:41:42,190
لا تجرأ 100 يورو, 200 يورو

493
00:41:42,402 --> 00:41:44,725
هم يحدقون بك طوال الوقت

494
00:41:44,944 --> 00:41:48,107
إدعهم هم يستطيعون سماعك

495
00:41:48,319 --> 00:41:51,519
<i>- في أحلامك
- تلك الفتيات لا يهمني</i>

496
00:41:54,486 --> 00:41:56,393
- سهل جدا
- هيا, فنس

497
00:41:56,611 --> 00:42:00,771
لقد سقطت أمام عدت نساء

498
00:42:00,986 --> 00:42:04,933
- أود أن أعثر على الجزيرة المجهولة
- أنظر هناك

499
00:42:05,153 --> 00:42:07,607
كل مجموعة الجزيرة معا

500
00:42:07,820 --> 00:42:12,277
هل تعرف بربارا بهذا أنك قمت برحلة إكتشاف؟

501
00:42:13,021 --> 00:42:16,600
- لماذا أريد أن أوذيها؟
- إهدأ يا رجل

502
00:42:16,813 --> 00:42:20,225
هل لديك مفتاح للعلية
ماذا تفعل؟ هل تغسل الصحون؟

503
00:42:22,313 --> 00:42:25,395
تبدو أفضل في الفندق

504
00:42:26,105 --> 00:42:29,933
إسمي آنجي
أنا أنتظر زميل من العمل

505
00:42:30,147 --> 00:42:33,430
- المكان غال هنا
- هل تريد شراب منا؟

506
00:42:33,647 --> 00:42:38,270
هذا لطيف
هل يمكن أن يكون شيء آخر؟

507
00:42:38,481 --> 00:42:41,645
- ماذا تشرب؟ هل هذا شامبانيا؟
- أجل

508
00:42:41,856 --> 00:42:44,854
فينس سوف تبعد كل الفتيات

509
00:42:45,648 --> 00:42:47,106
كوب من الشمبانيا

510
00:42:47,315 --> 00:42:49,934
كل فتاة بشعة لديها صديقة جميلة

511
00:42:50,357 --> 00:42:52,182
أجل, و ماذا إن كانت الأجمل؟

512
00:42:54,274 --> 00:42:56,763
أنظر, أنظر, أنظر

513
00:43:07,233 --> 00:43:12,270
- كل الرجال هم نفس الشيء
- الكثير من الحكمة, أنا أشرب لأجل ذلك

514
00:43:12,484 --> 00:43:15,151
أنت شخص غريب

515
00:43:16,484 --> 00:43:20,941
زجاجة شمبانيا و أربع كؤوس

516
00:43:22,985 --> 00:43:25,271
هل كنت في زفاف فيكي؟

517
00:43:25,485 --> 00:43:28,815
صديق لفيليب
انت المعماري

518
00:43:29,110 --> 00:43:31,859
فينسنت ستيفنس انا
انا اعلم

519
00:43:32,152 --> 00:43:36,098
ربما بامكاننا ان نعقد صفقة انا دائما بحاجة لمعماري

520
00:43:36,319 --> 00:43:40,099
رائع سيد بيرميبجان
انا لدي مشروع كبير

521
00:43:40,319 --> 00:43:44,064
على الجانب الايسر من الشقة
الشقة الفاخرة

522
00:43:44,278 --> 00:43:48,852
عصري جدا و كل شيء

523
00:43:49,070 --> 00:43:51,689
ولكن حتى الان لايزال ذلك سرا كبيرا

524
00:43:51,903 --> 00:43:55,483
اتمنى بانك تستطيع ان تكون

525
00:43:55,695 --> 00:43:59,772
سيكون ذلك مستحيلا
مميزا سيد ستيفن

526
00:44:01,196 --> 00:44:06,352
انت تفهم ذلك

527
00:44:06,571 --> 00:44:09,688
المستمع الجيد يحتاج ان يستمع نصف الكلام

528
00:44:09,988 --> 00:44:13,852
هل انت مستمع جيد
اجل بالطبع

529
00:44:14,072 --> 00:44:18,445
وانا ايضا بامكاني ان اكون مميزا ايضا

530
00:44:22,031 --> 00:44:24,815
ضع مشرواتهم على حسابي

531
00:44:25,031 --> 00:44:29,404
مساء الخير ايها السادة
شكرا

532
00:44:31,282 --> 00:44:32,858
انسة

533
00:44:34,282 --> 00:44:39,354
من الذي فعل ذلك التفكير المنحف

534
00:44:39,616 --> 00:44:43,195
هنا هنا
هناك شخص اخر في الرحلة الاستكشافية

535
00:44:51,283 --> 00:44:54,815
هذه ساقطة العمدة
مارنيكس

536
00:45:09,826 --> 00:45:13,441
مرحبا هذه ان ماري
اترك رسالتك بعد الصفاة

537
00:45:17,952 --> 00:45:20,156
من المتصل في هذا الوقت

538
00:45:21,369 --> 00:45:26,027
لاشيء لا احد
تتقفد البريد الصوتي

539
00:45:26,244 --> 00:45:30,736
و ما الذي يقوله بريدك
انت كاذب حقير كريس اوتريف

540
00:45:32,536 --> 00:45:35,985
لماذا تسال هل هنالك شيء
لا شيء

541
00:45:36,203 --> 00:45:38,490
ربما علي سؤالك

542
00:45:44,662 --> 00:45:45,824
الين

543
00:45:46,788 --> 00:45:47,985
ذهبت للنوم

544
00:45:49,038 --> 00:45:52,368
هل اطفات الضوء
الين

545
00:45:58,788 --> 00:46:01,703
ما الذي تقوله كل مجلات النساء هذه

546
00:46:01,914 --> 00:46:05,694
كم الرجال هم خنازير
و كيف نوقع بهم

547
00:46:05,914 --> 00:46:07,952
لماذا تشترين الخنزبر كله

548
00:46:08,164 --> 00:46:11,612
عندما تريدين جزء واحد

549
00:46:21,124 --> 00:46:23,161
الا استطيع تركك لدقيقة

550
00:46:23,790 --> 00:46:28,662
عزيزتي سارة
انا انتظرك هنا منذ ساعة

551
00:46:28,874 --> 00:46:32,406
لحسن حظي

552
00:46:32,958 --> 00:46:36,786
هلا عرفتني لصديقتك الجديدة

553
00:46:39,000 --> 00:46:42,697
هل كانت تلك المرة الاولى التي تقابلها فيها

554
00:46:45,167 --> 00:46:48,948
سارة ديلبورت
اجل سارة

555
00:46:49,167 --> 00:46:51,738
ما الذي حدث ايضا في ديزيل دروف

556
00:46:51,959 --> 00:46:54,578
ما الذي تريد ان تعرف
كل شيء

557
00:46:58,001 --> 00:47:02,161
اذا امسكو بنا سوف نطرد
سارة

558
00:47:02,377 --> 00:47:05,328
لم يكن عليك ان تتحداني

559
00:47:07,502 --> 00:47:11,199
هاهي بركة السباحة
فينس لنعد

560
00:47:11,419 --> 00:47:14,867
سوف نندم على ذلك قريبا
هيا بنا لوك

561
00:47:15,086 --> 00:47:19,080
اليس ذلك ممتعا
كثيرا بالنسبة لي

562
00:47:26,087 --> 00:47:29,002
هيا فينست

563
00:47:31,004 --> 00:47:35,662
اجل اتود السباحة
لقد تراهنا اريد ربحي

564
00:47:36,880 --> 00:47:39,712
اشعر بالغثيان

565
00:47:40,630 --> 00:47:44,209
انت لم تري شيئا بعد
كيف ذلك

566
00:47:47,172 --> 00:47:48,334
انجا

567
00:47:50,881 --> 00:47:52,290
انجا

568
00:48:08,507 --> 00:48:09,585
اجل

569
00:48:13,466 --> 00:48:16,464
هناك
ماذا هناك

570
00:48:17,633 --> 00:48:19,754
المزيد اجل المزيد

571
00:48:26,508 --> 00:48:31,296
هذا ليس سيئا
لشخص كبير

572
00:48:33,509 --> 00:48:38,048
انت تحب ان تلعب
من الذي يريد ان يلعب

573
00:48:38,259 --> 00:48:41,507
تحديتني للمجيء الي هنا
لذا لاتطلبي ذلك ثانية

574
00:48:41,718 --> 00:48:44,337
لو انني

575
00:48:49,177 --> 00:48:51,049
هيا حان دورك

576
00:49:07,220 --> 00:49:11,878
لوك لا يزال ممتعا لك

577
00:49:25,596 --> 00:49:27,587
جيد
رائع

578
00:49:29,930 --> 00:49:32,217
لو لا تنضم لوك
انا بخير

579
00:49:32,430 --> 00:49:35,049
اجل ولكن لوك انا
احتاجك

580
00:49:35,264 --> 00:49:37,799
هذه اللحظة فينسينت سيحاول
التقرب الي

581
00:49:38,014 --> 00:49:40,171
واذا كنت هنا
لن يجرؤ على ذلك

582
00:49:40,764 --> 00:49:45,718
انت حقا فتاة جريئة
اليس ذلك

583
00:49:45,931 --> 00:49:48,764
ستظل تقول المجاملات

584
00:49:54,890 --> 00:49:57,842
النظر في العينان الذي ياخذ وقتا

585
00:49:58,182 --> 00:50:02,887
فينسينت انت حقا جيد
اجل

586
00:50:08,058 --> 00:50:10,464
اتظن اني اعطيتك الضوء الاخضر

587
00:50:10,683 --> 00:50:15,886
اسف ولكنك خذلتني قليلا

588
00:50:16,100 --> 00:50:20,177
اتعلمين
انا افضل منهم

589
00:50:27,851 --> 00:50:31,098
اتشعر بي
اجل

590
00:50:57,229 --> 00:51:01,768
مارنيكس انت هنا
مارنيكس

591
00:51:03,354 --> 00:51:05,843
اود المفتاح لغرفتنا

592
00:51:07,521 --> 00:51:12,344
مارنيكس
لوك اتركنا وحدنا قليلا

593
00:51:22,522 --> 00:51:28,804
أنت خائف لقد هربت بسبب ما تشعر به

594
00:51:31,231 --> 00:51:33,554
لا أريد وداعا

595
00:51:35,190 --> 00:51:38,058
آسف بأنه يجب ان ينتهي بهذه الطريقة سارة

596
00:51:44,024 --> 00:51:47,188
هل تستطيع أن تفعل هذا حتى؟
تحب شخص ما

597
00:51:48,899 --> 00:51:49,930
أنا آسف

598
00:52:01,775 --> 00:52:05,639
- لم ترمي هذا بعيدا؟
- لأنه فارغ

599
00:52:09,151 --> 00:52:11,438
لقد كنت هنا البارحة أليس كذلك, يا صديقي؟

600
00:52:12,526 --> 00:52:16,307
إن كنت هناك لم لا تقول ذلك؟
نحن أصدقائك

601
00:52:16,527 --> 00:52:19,774
لقد كانت هناك عندما رحلت
لقد كانت حية

602
00:52:20,402 --> 00:52:22,060
لابد و ان أحدا ما إنضم إليها

603
00:52:22,277 --> 00:52:25,773
إذا أخبرنا أنت تجعل الموقف أكثر سوئا

604
00:52:25,986 --> 00:52:27,562
من الأفضل أن نتصل بالشرطة

605
00:52:27,777 --> 00:52:30,610
- لا نسنطيع حل هذا بأنفسنا
- هل أنت مجنون؟ ماذا ستخبرهم؟

606
00:52:30,819 --> 00:52:32,360
و ماذا عن نسائنا؟

607
00:52:33,820 --> 00:52:40,267
- أظن بأن فنس يجب أن يخبرنا شيئا
- ماذا تريد أن تخبرنا فنسنت؟

608
00:52:44,237 --> 00:52:45,611
تبا

609
00:52:55,988 --> 00:52:57,267
هيا, غلتقطه

610
00:53:00,822 --> 00:53:02,445
مرحبا

611
00:53:04,530 --> 00:53:05,940
من هناك؟

612
00:53:09,072 --> 00:53:11,277
مكتب عقاري لأجل العلية

613
00:53:11,531 --> 00:53:13,356
- لقد وضع شخص ما العلية للبيع
- ماذا؟

614
00:53:13,573 --> 00:53:17,863
- أترى لقد كنت محقا, سحقا
- كريس, كيف يمكن هذا؟

615
00:53:18,073 --> 00:53:21,404
لقد كان لديها موعد مع سارة ديلبلور

616
00:53:22,157 --> 00:53:24,562
من تلك سارة ديلبلور؟

617
00:53:27,365 --> 00:53:30,778
يا اصحاب من ذلك؟
و ما الذي يباع؟

618
00:53:34,658 --> 00:53:36,032
هي؟

619
00:53:37,158 --> 00:53:41,199
- أنت تعرفها مارينكس
- ماذا؟ ماذا تقول الآن؟

620
00:53:42,742 --> 00:53:44,898
أنك تعرفها

621
00:53:45,117 --> 00:53:46,907
و لوك أيضا

622
00:53:51,617 --> 00:53:53,738
سارة ديلبورت تستلقي هناك

623
00:53:55,326 --> 00:53:59,071
- أنا لم ارها
- أنت تكذب أنت تعرفها

624
00:53:59,493 --> 00:54:02,029
- لماذ تقول ذلك؟
- من دوسلدوف

625
00:54:02,243 --> 00:54:05,490
منذ عدة أشهر تلك الليلة في المشرب

626
00:54:06,077 --> 00:54:08,151
لقد كانت صديقة آنجي

627
00:54:13,619 --> 00:54:17,613
- لقد كنت ثمل تماما أنا لا أذكر شيئا
- أنا أكرف مارينكس

628
00:54:18,119 --> 00:54:21,781
- لكن ليس أنت, لوس
- هل هي؟

629
00:54:21,995 --> 00:54:23,536
سحقا

630
00:54:23,745 --> 00:54:28,070
- لا تكن سخيفا لقد تحدثت معها
- كيف أعرف بأنها هي

631
00:54:28,287 --> 00:54:31,902
لا أعرف من هي أنتم من أحضرها ليس أنا

632
00:54:33,204 --> 00:54:36,037
- هل تعرفها أم لا؟
- كريس هل هناك جثة

633
00:54:36,246 --> 00:54:40,868
لا يمكن أن تفكر بفتاة قابلتها مرة في المشرب

634
00:54:41,080 --> 00:54:45,737
هو يحرف الحقائق
أنت لا تعرف ذلك

635
00:54:45,955 --> 00:54:49,949
سيدتي, أنت مخطئة
نحن لا نعرف سارة ديلبور

636
00:54:51,664 --> 00:54:52,943
هيا, فيليب

637
00:55:00,623 --> 00:55:03,325
- أنت تعرفها؟
-لا استطيع أن ارى شيئا

638
00:55:03,540 --> 00:55:04,867
من ذلك الرجل؟

639
00:55:06,248 --> 00:55:07,658
من ذلك؟

640
00:55:09,624 --> 00:55:13,120
ذلك فنسنت؟
ماذا ستقول لنا؟

641
00:55:13,332 --> 00:55:17,113
لدينا شيء
لقد أحضرتها هنا

642
00:55:17,332 --> 00:55:21,540
لكن أقسم بروح أولادي لا علاقة لي بهم

643
00:55:21,749 --> 00:55:24,452
بأرواح أطفالك؟
يا إلهي

644
00:55:24,666 --> 00:55:29,205
لقد كنت هناك البارحة؟
هل أنت من أدخلها؟

645
00:55:29,417 --> 00:55:31,408
لا أريد وداعا

646
00:55:34,417 --> 00:55:37,250
لقد قطعت علاقتي بها البارحة

647
00:55:41,376 --> 00:55:43,497
فنسنت

648
00:55:48,877 --> 00:55:51,791
أنا اقسم بأنني تركتها حية

649
00:55:52,002 --> 00:55:56,458
و هذا لا يفسر لم يضع شخص
ما عليتنا للبيع

650
00:56:34,255 --> 00:56:38,379
تبحث عن شيء مميز سيدي أم فقط
تلقي نظرة؟

651
00:56:39,881 --> 00:56:42,204
لم لا تناديني؟

652
00:56:42,423 --> 00:56:46,037
إن تركتني على الأقل
لدي الجرأة لقول ذلك

653
00:56:46,256 --> 00:56:50,167
كريس كيف أستطيع أن أتركك الآن؟
لا نملك أي شيء مشترك

654
00:56:50,381 --> 00:56:55,335
ألم يكن كذلك؟ لا شيء

655
00:56:56,382 --> 00:56:59,167
دعنا لا نجعل هذا اصعب أنت تعرف ما هو الآن

656
00:56:59,382 --> 00:57:04,123
هذا ما يهم من أو أين أنت

657
00:57:05,133 --> 00:57:08,333
كم إمرأة أخذت إلى عليتك؟

658
00:57:10,925 --> 00:57:14,172
تلك العلية التي تتشاركها مع أصدقائك

659
00:57:16,133 --> 00:57:18,918
إحتفظ بكلامك التافهة للفتاة التالية
التي ستأخذها إلى العلية

660
00:57:19,134 --> 00:57:22,998
مهلا آن
أنت تعرفين بأنني لست كذلك

661
00:57:26,468 --> 00:57:29,382
- لقد قابلت رجال أفضل منك
- مهلا

662
00:57:29,593 --> 00:57:32,959
خذ, لقد إحتجت هذا فقط عندما كنا معا

663
00:57:33,177 --> 00:57:37,384
أبقه إن اردت رؤيتي فسوف أسمعه

664
00:57:40,344 --> 00:57:45,085
كري؟ ماذا تفعل هنا؟
هل تتسوق لإيلي؟

665
00:57:45,302 --> 00:57:49,841
لا لقد كنت هنا مع زميل لي

666
00:57:59,137 --> 00:58:03,380
<i>- هل تعرف زوجتك بأنك تشارك العلية؟
- يا إمرأة أنا لا أشارك أي علية</i>

667
00:58:03,596 --> 00:58:06,878
لقد كنت هناك مرة في إفتتاح المبنى

668
00:58:07,096 --> 00:58:11,042
إذا لقد كنت هناك؟
منذ لحظة قلت بأنك لا تعرف بها حتى

669
00:58:11,263 --> 00:58:14,960
أنا لم أكن هناك مع إمرأة
لقد إعتقدت بأنك قصدت هذا

670
00:58:15,180 --> 00:58:18,510
- هل عفت تلك الفتاة؟
- لقد قابلتها في دوسلدوف

671
00:58:18,722 --> 00:58:21,293
هل تعرف بأن السيد ستيفن بدأ علاقة معها؟

672
00:58:21,514 --> 00:58:23,220
هذا سوف يفاجئني

673
00:58:29,056 --> 00:58:32,220
أنا متزوج و تلك النسوة لا يهمنني
أنا لا أشعر بالغيرة منه

674
00:58:32,431 --> 00:58:36,970
ليس منه أنا أقصد من تلك المرأة

675
00:58:38,890 --> 00:58:42,966
ماذا تقصدين؟
أن تفاهة تتحدثين عنها؟

676
00:58:43,474 --> 00:58:46,840
من اين حصل على الأعصاب لتقول هذا؟

677
00:58:47,641 --> 00:58:50,971
فينسنت صديقي

678
00:58:51,183 --> 00:58:55,840
- لقد كان دائما هكذا
- صديقك يخون الفرقة كلها

679
00:58:56,058 --> 00:59:01,474
فنسنت لن يخون أصدقائه أبدا أنت
تلفقين ذلك

680
00:59:01,892 --> 00:59:06,265
<i>-ماذا ناديتني؟
- لقد سمعتني أيها الوغدة</i>

681
00:59:06,476 --> 00:59:10,007
إسمع لأقد أخبرتها الليلة بأن كل شيء إنتهى و رحلت

682
00:59:10,226 --> 00:59:11,802
- و هذا ماحدث
- هذا؟

683
00:59:12,018 --> 00:59:13,392
أجل

684
00:59:13,601 --> 00:59:16,220
يبدو بأن كلمة إنتهى تناسب أكثر من شيء

685
00:59:16,435 --> 00:59:20,132
متى خطت بأن تخبرنا

686
00:59:22,810 --> 00:59:25,299
أنزل السكين فيليب
لا تكن سخيفا

687
00:59:25,852 --> 00:59:29,348
- فيليب
- لا أعرف ماذا حدث بعد ذلك

688
00:59:30,186 --> 00:59:32,509
أنا أقسم لا علاقة لي بهذا

689
00:59:37,770 --> 00:59:41,349
- شخص ما يريد لومنا
- أنت على تلك القضية

690
00:59:41,562 --> 00:59:43,766
يا رجل

691
00:59:47,020 --> 00:59:50,386
يبدو بأن هذا يصبح مشكلة فنسنت

692
00:59:51,812 --> 00:59:53,638
ألا ترى ما يحدث هنا؟

693
00:59:53,854 --> 00:59:56,888
لم ستعقد موعد مع شخص لتبيعه العلية
رغم أنها ليست لها؟

694
00:59:57,105 --> 01:00:01,312
في يوم ما عثر عليها ميتة في مكان إقامتها
لم ستفعل ذلك؟

695
01:00:01,522 --> 01:00:04,722
يا اصحاب لا نستطيع أن نتابع هكذا
كل شيء يكاد يكشف

696
01:00:06,022 --> 01:00:11,142
ماذا ستفعل مارينكس؟
هل ستتركني؟

697
01:00:16,564 --> 01:00:21,471
فنسنت هل أنت هناك؟
أدخلني رجاءا

698
01:00:23,357 --> 01:00:27,765
- هل أنت مجنون؟ أنا مع شخص
- ماريام ذهبت

699
01:00:30,107 --> 01:00:33,520
- ماذا, ماريام ذهبت؟
- أجل لقد تركتني

700
01:00:33,732 --> 01:00:36,896
هي تعرف بأمر تلك الفتاة
الفتاة السمينة أخبرتها كل شيء

701
01:00:37,108 --> 01:00:39,857
- فنس, يجب أن تساعدني
- هل تعرف ميريام بأمر العلية؟

702
01:00:40,275 --> 01:00:43,889
ماذا؟ بالتأكيد لا
لقد حدث هذا كله في دولفتل

703
01:00:44,108 --> 01:00:49,477
لقد كنت عند البحيرة

704
01:00:50,650 --> 01:00:54,265
- لا أستطيع أن أعيش بدونها
- أنت لم تعترف بأي شيء بعد؟

705
01:00:54,484 --> 01:00:59,272
القاعدة الأولى لا تعترف
أنت تأذيهم و هم لا يعرفون

706
01:00:59,484 --> 01:01:03,478
فينس, ألا تستطيع أن تحاول إقناعها؟

707
01:01:03,693 --> 01:01:10,484
ألا تستطيع أن تخبرها بأن آنجي تكذب؟

708
01:01:10,694 --> 01:01:14,853
- سوف تصدقك فينس
- سوف أحاول هذا

709
01:01:17,778 --> 01:01:20,231
- سيكون بخير
- أنا أحبها فنس

710
01:01:20,528 --> 01:01:22,483
سوف أتأكد بأنك سيكون بخير

711
01:01:22,695 --> 01:01:26,392
لكن أنا أتمنى أنها لا تعرف أكثر من هذا

712
01:01:33,987 --> 01:01:38,810
- هل تستطيع أن ترى في أي موقف وضعتنا؟
- لم اقصد أن يحدث هذا

713
01:01:39,613 --> 01:01:42,148
- ماذا الآن؟
- يجب أن تخرج من هنا

714
01:01:42,363 --> 01:01:44,768
و سوف نمحو الأثر

715
01:01:44,988 --> 01:01:49,811
- لا نستطيع تركها تختفي
- هذه الطريقة الوحيدة للهرب

716
01:01:50,613 --> 01:01:53,232
أنظر إلى نفسك لقد كنت
على علاقة مع تلك الفتاة

717
01:01:53,447 --> 01:01:56,860
و الآن هي دليل يستطيع تدمير حياتك

718
01:01:57,072 --> 01:02:01,113
- أي نوع من الأشخاص أنت؟
- أنا لا أحتاج محاضرة, هل تفهم؟

719
01:02:01,323 --> 01:02:04,819
كيف أحضرتها إلى السرير؟

720
01:02:05,031 --> 01:02:08,611
- أم أنت تملك مفتاح السطح؟
- لا لا أملك مفتاح للأصفاد

721
01:02:08,823 --> 01:02:11,987
لقد ظننت بأن الصفاد هي شيئك

722
01:02:13,824 --> 01:02:18,232
- ماذا تقصد؟
- تعرف ماذا اقصد

723
01:02:21,158 --> 01:02:23,563
صمتا

724
01:02:27,158 --> 01:02:31,104
<i>- إخرس
- ساعدني</i>

725
01:02:35,492 --> 01:02:37,447
- أرجوك ساعدني
- إخرس

726
01:02:37,825 --> 01:02:39,532
هو مجنون

727
01:02:40,409 --> 01:02:45,695
- لقد إعتدى علي
- إهدئي

728
01:02:45,951 --> 01:02:48,487
- أعطني المفتاح
- تلك الوغدة ستذهب للشرطة

729
01:02:48,951 --> 01:02:52,649
- المفتاح
- المفتاح؟ ها هو المفتاح

730
01:02:53,077 --> 01:02:54,404
ها هو المفتاح

731
01:02:54,618 --> 01:02:56,656
لا أريد فعل هذا

732
01:02:57,369 --> 01:02:59,904
- لقد أجبرني
- إخرسي

733
01:03:00,202 --> 01:03:03,449
ماذا هناك؟
تريدين المزيد من المال؟

734
01:03:03,661 --> 01:03:05,284
ها هس نقودك

735
01:03:05,953 --> 01:03:08,276
هل أنت مجنون؟
لابد و أنك جننت

736
01:03:08,495 --> 01:03:12,275
هي عاهرة كريس
و أنت تعرف ما هي العاهرة

737
01:03:12,495 --> 01:03:15,363
لا تستطيع إغتصابها

738
01:03:16,787 --> 01:03:19,323
سحقا
لا يوجد طريقة لمعاملة إمرأة

739
01:03:19,995 --> 01:03:21,453
و لا طريقة

740
01:03:21,662 --> 01:03:23,487
- ما هي مشكلتك على أي حال؟
- لا تلمسني

741
01:03:23,704 --> 01:03:27,284
ليس معي
ألق نظرة على نفسك

742
01:03:27,496 --> 01:03:29,819
لقد أصبت بالجنون

743
01:03:34,580 --> 01:03:37,329
- أريد الشرطة, لقد ضربني
- توقف

744
01:03:37,539 --> 01:03:39,494
-لقد إعتدى علي
- إخرسي

745
01:03:39,705 --> 01:03:42,194
إن لم تخرسي سوف أضربك

746
01:03:42,414 --> 01:03:44,701
أنت لست افضل من والدك

747
01:03:53,540 --> 01:03:58,493
أنت من أراد إنقاذ العالم كله
إنقاذ الجميع

748
01:03:58,707 --> 01:04:03,116
أين كنت؟ أين كنت عندما
كنا نضرب؟

749
01:04:03,832 --> 01:04:06,830
و عندما تصرفت أمنا كأنها لا تعرف

750
01:04:07,041 --> 01:04:10,572
بعيدا في منزلك

751
01:04:11,291 --> 01:04:15,237
لم تنظر لنا ابدا

752
01:04:16,292 --> 01:04:21,529
كان يجب أن أحمي أختي

753
01:04:22,500 --> 01:04:25,333
- لم نعني شيئا لك
- أنا لا أعرف شيئا

754
01:04:25,667 --> 01:04:28,121
- لو عرفت
- ماذا إذا؟

755
01:04:28,334 --> 01:04:30,953
لكنت أبعدتكم

756
01:04:42,835 --> 01:04:45,917
آسف
لكن لا نستطيع النهاب للشرطة

757
01:04:46,169 --> 01:04:48,539
سوف آخذ لصديق لي طبيب

758
01:04:51,669 --> 01:04:54,419
فينسينت أعطني كل ما تملكه

759
01:05:23,047 --> 01:05:26,128
أترى؟ هذا ما أرادته المال

760
01:05:26,339 --> 01:05:29,207
يا صاح سوف أؤذيك إن لم تغلق قمك

761
01:05:47,674 --> 01:05:52,166
لقد جعلتني أقوم بشيء اليوم لن أغفر لك

762
01:05:55,299 --> 01:05:59,874
سوف أدفع لك
ما المشكلة؟

763
01:06:07,009 --> 01:06:09,676
لماذا لا يخبرونني عما حدث؟

764
01:06:09,884 --> 01:06:13,214
منذ اسبوعان كنا سنحتفظ بهذا لأنفسنا

765
01:06:13,426 --> 01:06:16,128
- كنا أصدقاء
- لا أحتاج أن آخذ أي درس منك

766
01:06:16,343 --> 01:06:19,010
- ليس عن الصداقة حتى
- ليكن هذا سبب عدم إخباري البقية

767
01:06:19,218 --> 01:06:21,707
لقد ظننت بأن لي علاقة بهذا

768
01:06:25,427 --> 01:06:29,255
أليس من الأفضل أن تتوقف عن غستخدام كل تلك المخدرات؟

769
01:06:29,469 --> 01:06:31,376
يكفي يا أصحاب يجب أن تسمعوا أنفسكم

770
01:06:31,636 --> 01:06:34,836
هذا ما يريدونه أن نتقاتل في ما بيننا

771
01:06:35,053 --> 01:06:37,588
شخص ما يريد تحطيمنا

772
01:06:40,220 --> 01:06:43,253
أنا خائف بأن هناك شيء أريد
أريد الإعتراف به

773
01:06:43,470 --> 01:06:46,137
لكن هل يستطيع أحد إيقاف فيليب؟

774
01:06:52,929 --> 01:06:54,635
أنا مدين لك

775
01:06:55,846 --> 01:06:57,967
لوك, ماذا تقول الآن؟

776
01:06:59,221 --> 01:07:02,421
الم تطلب أن نكون صادقين

777
01:07:02,638 --> 01:07:06,217
- حسنا أنا صادق أوراقي على الطاولة
- و أين هي لوس

778
01:07:06,888 --> 01:07:10,089
و أين فعلت ذلك؟
أين فعلت ذلك؟

779
01:07:32,974 --> 01:07:34,253
يا إلهي

780
01:07:39,599 --> 01:07:43,012
لابد و أنك تمزح

781
01:08:06,685 --> 01:08:08,510
يا إلهي لوك

782
01:08:16,519 --> 01:08:20,726
لقد سجلت كل شيء حدث هنا؟
كل إمرأة أحضرناها إلى هنا؟

783
01:08:20,978 --> 01:08:23,383
ليس دائما, أحيانا

784
01:08:23,603 --> 01:08:27,597
- كيف أحيانا؟ و أنت مثل البرنامج
- على الأقل أنا لا أخون زوجتي

785
01:08:27,811 --> 01:08:30,098
- لا فقط راقب أيها المريض
- أنت المريض

786
01:08:30,395 --> 01:08:33,476
لا أنت المريض لقد إغتصبت عاهرة و ليس أنا

787
01:08:33,687 --> 01:08:37,432
- أنا أملك التسجيل أيها المريض
-فيليب نحن بهذا معا

788
01:08:37,645 --> 01:08:42,220
- تذكر ما إتفقنا عليه
- أين تلك التسجيلات لوس

789
01:08:42,438 --> 01:08:46,645
أريدك أن تتخلص من كل شيء

790
01:08:46,855 --> 01:08:51,808
أو لن أهتم إن وصل هذا للشرطة

791
01:08:52,022 --> 01:08:54,936
أنت أيضا تملك تسجيل البارحة

792
01:08:55,147 --> 01:08:59,556
لا أنت لم تحذرنا بأنك ستكون هنا هذا ضد القواعد

793
01:08:59,981 --> 01:09:03,181
يبدو بأنك تنوي كسر قواعدك الخاصة

794
01:09:04,606 --> 01:09:11,349
الآن أنت خائف؟
أنت خائف من التسجيلات التي سأظهرها

795
01:09:15,023 --> 01:09:18,934
لا داعي لأن تقلق فين أن صديقك

796
01:09:19,149 --> 01:09:25,431
أنا صديقك
سأكون صامتا أنا دائما صامت مثل قبر

797
01:09:25,649 --> 01:09:28,766
- لقد كنت اعرف بأن هناك شيء غريب بخصوصك
- يا فتى

798
01:09:28,983 --> 01:09:34,731
- لقد كنت تراقب أصدقائك
- أنت لا تعرف شيئا عني لا شيء صفر

799
01:09:35,358 --> 01:09:39,269
هل شاهدت اي شيء
شيء قد يساعدنا؟

800
01:09:39,484 --> 01:09:43,809
إن إكتشف الناس الذين تم جرهم
و خيانتهم

801
01:09:44,026 --> 01:09:45,815
ماذا تظن بأنه سيحدث بعد ذلك؟

802
01:09:54,902 --> 01:09:57,568
-ماذا تقصد؟
- ماذا تظن أنت؟

803
01:10:06,111 --> 01:10:09,524
<i>- ما هو, فإر؟
- لا اريد أن ارحل غدا</i>

804
01:10:09,736 --> 01:10:13,517
- ماذا؟ لست في مزاج التزلج؟
- لا, لكن لا أريد الذهاب وحدي

805
01:10:13,736 --> 01:10:18,809
- لكن لن تكون وحيدة لديك الأطفال
- أنت تعرف ما أقصدج

806
01:10:19,904 --> 01:10:22,606
ألا تستطيع أن تأتي معي, عزيزي؟

807
01:10:24,446 --> 01:10:28,025
أنا أحبك

808
01:10:28,238 --> 01:10:33,109
كل شيء كل شيء ليس هاما

809
01:10:34,988 --> 01:10:37,821
سوف أتصل بك كل يوم أعدك

810
01:10:41,489 --> 01:10:46,276
<i>- أعرف ساعة لا أكثر
- لا إفعل ما تشاء لا تتعب نفسك معي</i>

811
01:10:47,156 --> 01:10:50,652
فقط تمتع بكل لحظة أمضيناها معا

812
01:10:54,531 --> 01:10:56,818
هل فكرت بما قد تخسره

813
01:10:57,031 --> 01:10:59,781
إن إخترت شيئا لا تعرفه؟

814
01:11:10,574 --> 01:11:13,525
هل شمعت أي شيء عن المشروع في البنك؟

815
01:11:13,783 --> 01:11:17,149
- لقد سمعت بأن تم الموافقة على البناء
- لا, لم يتصلوا

816
01:11:17,366 --> 01:11:20,779
هذا ليس هاما بما فيه الكفاية

817
01:11:21,075 --> 01:11:23,149
لكنهم لا يعرفونني بعد

818
01:11:31,993 --> 01:11:36,650
<i>- سيداتي
- هذا فنسنت ستيفن, معماري؟</i>

819
01:11:36,868 --> 01:11:40,150
هل كان ذلك عملك؟

820
01:11:40,368 --> 01:11:43,900
هذا تصميم رائع

821
01:11:44,119 --> 01:11:45,232
- مبارك
- شكرا

822
01:11:45,452 --> 01:11:48,569
أنا و زوجك ذكرنا ذلك

823
01:11:48,869 --> 01:11:51,867
للأسف لم تكوني هناك

824
01:11:52,077 --> 01:11:56,154
لقد أخبرتني عن مشروع البنك

825
01:11:56,578 --> 01:11:59,493
هل ستتصل بي

826
01:11:59,745 --> 01:12:03,988
نحن نعمل على ذلك

827
01:12:04,203 --> 01:12:08,612
- سوف نرى, سوف نأمل كالجميع
- مذهل

828
01:12:08,829 --> 01:12:13,617
- هل أنت مقامر أيها العمدة؟
- و أنت هل تحب المقامرة؟

829
01:12:14,038 --> 01:12:17,119
هذا يعتمد على ما يوجد لربحه

830
01:12:17,329 --> 01:12:21,193
كيف تقول هذا مجددا؟

831
01:12:22,372 --> 01:12:25,453
سيداتي, هل لي أن أتمنى لكن أفضل حظ في اللعبة

832
01:12:25,663 --> 01:12:29,361
في الحب لن تحتاج هذا بعد الآن

833
01:12:30,497 --> 01:12:31,575
أيها السادة

834
01:12:35,081 --> 01:12:38,696
تأكدوا من ترك بعض العملات

835
01:12:39,290 --> 01:12:42,039
- ميريام, ماذا تفعلين هنا؟
- فقط أنفخ دخان

836
01:12:42,248 --> 01:12:44,488
لا يجب أن أجلس في المنزل

837
01:12:44,915 --> 01:12:47,285
أرجوك أود أن آتي

838
01:12:47,499 --> 01:12:50,746
لقد إرتكبت غلطة أعرف
لقد ثملت

839
01:12:50,957 --> 01:12:55,200
- هذا لا يعني شيئا
- هذا لا يعني شيئا؟

840
01:12:55,457 --> 01:12:59,831
إن لم يعني شيئا لم قمت بذلك؟

841
01:13:00,125 --> 01:13:03,206
- أنا أقسم بأنني سأتغير
- تتغير؟ إلى ماذا؟ ضفدع؟

842
01:13:03,416 --> 01:13:05,822
أو إلى بلح بحر أنت كذلك؟

843
01:13:06,125 --> 01:13:09,491
كيف ستشعر إن قلت بأنني أشعر
برغبة في خيانتك اللية؟

844
01:13:09,875 --> 01:13:14,414
ربما فعلت مع أحد أصدقائك كإنتقام

845
01:13:14,626 --> 01:13:17,624
مع كريس كمثال أو لا مع فنسنت

846
01:13:17,834 --> 01:13:20,786
من أرسلته ليتحدث معي

847
01:13:25,835 --> 01:13:30,623
أنت محظوظة لقد ربحت

848
01:13:56,254 --> 01:13:58,659
- هل أعطيت شارون تذاكر الليلة؟
- أنت تؤلمني

849
01:13:58,879 --> 01:14:01,546
لقد طلبت منك أن لا تعطها
و رغم ذلك قمت به من ورائي

850
01:14:01,754 --> 01:14:05,250
- إذا ماذا؟ أنت والدها؟
- هل رأيت كيف تبدو؟

851
01:14:05,463 --> 01:14:09,125
- تبدو مثل عاهرة
- لقد ظننت بأنك تحب هؤلاء

852
01:14:09,338 --> 01:14:11,792
- ماذا؟
- دعها و شأنها

853
01:14:12,005 --> 01:14:16,129
هي تستمتع و إن أردت لدي خطط لأربح

854
01:14:17,172 --> 01:14:20,254
أنت نحتاج ذلك لأجل كل الكوكايين
الذي تدخله في أنفك

855
01:14:20,464 --> 01:14:23,795
أنظر من يتحدث

856
01:14:24,214 --> 01:14:26,335
ربما تحتاج المال قبلي هل
تسمعني؟

857
01:14:26,548 --> 01:14:30,756
هل تعرف ماذا تفعل؟
أرسل أوراق الطلاق

858
01:14:30,965 --> 01:14:33,086
الطلاق, فيليب؟ ثم ماذا؟

859
01:14:33,299 --> 01:14:36,960
طالما لا نملك أطفال لن تحصل على
شيء أيها المغفل

860
01:14:37,174 --> 01:14:41,499
لا شيء جرب هذه قد تساعدك
على أن تصبح غنيا

861
01:15:29,761 --> 01:15:31,041
آن؟

862
01:15:35,095 --> 01:15:38,259
آن؟

863
01:15:44,471 --> 01:15:46,924
يجب أن نتحدث أيها الطبيب

864
01:15:47,471 --> 01:15:51,547
- أجل بخصوص ماذا؟
- صديقك المعماري

865
01:15:54,388 --> 01:15:58,761
هو يلعب لعبة خطيرة
هذا خطير جدا

866
01:15:58,972 --> 01:16:03,381
هلا أخبرته بأنه يجب أن يكون حذرا؟

867
01:16:04,681 --> 01:16:07,430
لقد ظننت بأن هذا سيكون بخصوص آن

868
01:16:16,265 --> 01:16:17,888
إعذرنا

869
01:16:21,140 --> 01:16:23,510
لا أريدك أن تقابها بعد الآن

870
01:16:24,932 --> 01:16:28,677
- و لماذا أفعل ذلك؟
- أنا أحبها

871
01:16:30,558 --> 01:16:35,381
- إذا أنت لست الوحيد
- أنت تدفع لها

872
01:16:37,517 --> 01:16:42,009
- أريدك أن تتركها
- هل تدرك بأنها قامت بالخيار

873
01:16:42,225 --> 01:16:45,342
نحن فقط فاشلان يجب أن نكون سعداء بما تعطينا

874
01:16:45,559 --> 01:16:48,723
- لم أدفع لها أبدا
- هذا صحيح ما تقوله

875
01:16:48,934 --> 01:16:54,801
<i>- أنت لم تدغع لها على الأقل لم تفعل
- ألكس, أصمت</i>

876
01:16:56,935 --> 01:17:01,225
لا تنسى بأن تعطي صديقك الرسالة, ايها الطبيب؟

877
01:17:04,727 --> 01:17:07,725
ماذا تقصد
على الأقل لم تفعل؟

878
01:17:08,561 --> 01:17:11,559
- لا أريد أن أحبك كريس
- ماذا يقصد؟

879
01:17:11,769 --> 01:17:14,258
إن قال أنا لم أدفع لها؟

880
01:17:14,478 --> 01:17:17,180
أنت فقط تستطيع إذائي

881
01:17:18,145 --> 01:17:20,847
آن تقول بأن هذا ليس صحيحا

882
01:17:23,229 --> 01:17:27,685
المرة الأولى دفع لي
فقط كنت عاهرة في المرة الأولى

883
01:17:27,896 --> 01:17:33,312
- كل الأوقات الأخرى كنت تملك آن
- دفع لها من قبل من؟

884
01:18:03,398 --> 01:18:07,392
<i>- عذرا شارون تعال معي الآن
- فيليب أنا بخير</i>

885
01:18:07,774 --> 01:18:09,895
- أريدك أن تأتي
- دعني و شأني

886
01:18:10,107 --> 01:18:13,722
<i>- يا صاح, هل أنت أصم؟
- إهتم بشؤونك</i>

887
01:18:13,941 --> 01:18:17,472
<i>- شارون هيا
-هي لا تريد أيها الأحمق</i>

888
01:18:19,733 --> 01:18:23,430
أحمق؟ هل هذا مكتوب على جبهتي؟
أم ماذا؟

889
01:18:23,942 --> 01:18:25,269
يا صاح

890
01:18:30,067 --> 01:18:32,354
توقف

891
01:18:34,443 --> 01:18:37,109
هذا ليس مكتوب هناك

892
01:18:38,985 --> 01:18:40,810
ماذا يحدث؟

893
01:18:43,443 --> 01:18:46,146
- حسنا هذا جيد دعني اذهب
- قم برميه

894
01:18:46,735 --> 01:18:50,432
الآن لا اريد أن اراك مجددا هل
سمعت يا صديقي؟

895
01:18:50,694 --> 01:18:53,313
أبدا, أحمق

896
01:19:20,696 --> 01:19:21,940
من تلك الفتاة؟

897
01:19:22,863 --> 01:19:26,359
سارة هي ليست ما تفكر به

898
01:19:26,572 --> 01:19:27,899
ماذا تظن إذا؟

899
01:19:29,030 --> 01:19:32,478
إنها أخت صديقة لي لقد أسيء لها
و حدث شجار

900
01:19:34,947 --> 01:19:36,938
- هل هناك آخرين؟
- لا تكن سخيفا

901
01:19:37,156 --> 01:19:39,940
هي أخت أحد أعز أصدقائي

902
01:19:40,156 --> 01:19:42,063
ماذا تظن بأنني؟

903
01:19:43,115 --> 01:19:44,655
أنا لست متأكد بعد الآن

904
01:19:44,865 --> 01:19:47,649
يجب أن استمر بالتقدم زوجتي هنا ايضا

905
01:19:47,865 --> 01:19:52,025
- هل تحبني؟
- تعرفين بأنني أحبك بطريقة مميزة

906
01:19:52,240 --> 01:19:57,478
- طريقتك الخاصة, ماذا إن كان عليك أن تختار؟
- سارة ليس بهذه البساطة

907
01:19:57,699 --> 01:20:00,069
دعيني أقابل إنكوستر في العلية غدا
باربرا سوف تسافر لأسبوع

908
01:20:00,283 --> 01:20:02,854
عندها نستطيع النحدث بخصوصية, حسنا؟

909
01:20:03,074 --> 01:20:06,322
هل أجعله أكثر سهولة؟

910
01:20:06,533 --> 01:20:07,990
كيف؟

911
01:20:09,033 --> 01:20:11,320
لنصل إلى النقطة مباشرة

912
01:20:20,993 --> 01:20:22,569
ماذا ستفعلين؟

913
01:20:23,159 --> 01:20:24,736
سارة

914
01:20:28,660 --> 01:20:30,034
سارة

915
01:20:39,411 --> 01:20:40,951
سارة

916
01:20:43,536 --> 01:20:47,482
عذرا, هل آذيتك؟

917
01:20:48,536 --> 01:20:51,072
لا تفعل ذلك
سوف تندم

918
01:21:26,373 --> 01:21:29,739
يا إلهي, هم يعرفون

919
01:21:31,540 --> 01:21:35,368
إنهم هم
لقد خدعتهم إمرأتنما

920
01:21:35,582 --> 01:21:36,861
لماذا فنسنت؟

921
01:21:38,957 --> 01:21:41,790
لأنهم عرفوا بأمر العلية

922
01:21:41,999 --> 01:21:45,661
لأنهم عرفوا
لقد كشف سرنا

923
01:21:47,874 --> 01:21:50,328
لماذا فعلت هذا؟

924
01:21:51,208 --> 01:21:52,452
ماذا لماذا؟

925
01:21:54,083 --> 01:21:57,579
- أنا أخبرك
- نحن أصدقاء

926
01:21:58,875 --> 01:22:00,416
نحن أصدقائك

927
01:22:05,417 --> 01:22:08,285
إنهن نسائنا لقد عرفن

928
01:22:08,501 --> 01:22:13,206
ليس نسائنا فنس, بل أصدقائك
أصدقائك عرفوا

929
01:22:15,877 --> 01:22:18,791
لقد إكتشف أصدقائك

930
01:22:24,044 --> 01:22:26,082
لا

931
01:22:26,294 --> 01:22:29,742
- ماذا يحدث لي؟
- ما زلت لا تفهم

932
01:22:39,045 --> 01:22:40,835
هيا, إخلعوا ثيابه

933
01:22:42,545 --> 01:22:45,876
- ماذا تفعلون بي؟
- هل كان يجب أن تفعل بها هذا؟

934
01:22:46,087 --> 01:22:49,951
- إخرس, لقد فعلت ما إتفقنا عليه
- لكن ليس هكذا مع كل تلك الدماء

935
01:22:50,171 --> 01:22:54,379
لم يكن هذا الإتفاق فيليب
و هل سيصدق الشرطة هذا؟

936
01:22:54,588 --> 01:22:58,878
- كان يجب أن تفعل هذا بنفسك إذا
- يا أصحاب توقفوا

937
01:23:00,297 --> 01:23:02,537
- ماذا يحدث؟
- أغلق فمك

938
01:23:02,755 --> 01:23:08,255
- لقد قتلتها
- لم نقتلها

939
01:23:09,631 --> 01:23:11,835
فقط عثرنا عليها

940
01:23:12,923 --> 01:23:14,380
ماذا؟

941
01:23:17,340 --> 01:23:20,622
- ماذا؟
- لقد كنا هنا من فبل اليوم

942
01:23:21,257 --> 01:23:24,255
في الصباح بدونك

943
01:23:45,675 --> 01:23:48,164
<i>- يا إلهي
- لقد ظننت بأنها نائمة في البداية</i>

944
01:23:48,384 --> 01:23:49,841
و فنسنت عرفها؟

945
01:23:50,051 --> 01:23:52,919
بالتأكيد, لقد تركت رسالة وداع له

946
01:23:53,718 --> 01:23:56,337
<i>- يجب أن نتصل بالشرطة
- ماذا؟</i>

947
01:23:56,551 --> 01:24:01,588
مع الإنتحار الحجة لا فائدة منها
سوف يسقط هذا علينا

948
01:24:03,093 --> 01:24:05,499
أراك في حياتك التالية

949
01:24:05,719 --> 01:24:12,675
ألا نستطيع أن نعرف أين تعيش
و نرمها هناك؟

950
01:24:14,553 --> 01:24:17,670
هيا, يجب أن نساعد فينسنت

951
01:24:18,428 --> 01:24:23,500
- هو صديقنا هيا
- أين هو على اي حال؟ هذه مشكلته

952
01:24:24,803 --> 01:24:27,636
- لم أتصل به
- كيف؟ لم أتصل به

953
01:24:27,845 --> 01:24:29,919
لم لا, لوس؟

954
01:24:30,137 --> 01:24:32,970
يا شباب يجب أن أريكم شيئا

955
01:24:36,638 --> 01:24:40,714
لقد كنت تقوم بتصويرنا هل جننت؟

956
01:24:41,888 --> 01:24:45,752
إضربني لاحقا
لا وقت لنضيعه الآن

957
01:24:47,389 --> 01:24:51,134
يجب أن أريكم شيئا سوف يساعدكم على قهم الوضع أفضل

958
01:24:51,347 --> 01:24:52,840
ماذا تقصد؟

959
01:24:53,056 --> 01:24:57,760
بأنه لم يكن يجب أن ندفع للموقف الذي
وضعنا به فنسنت؟

960
01:25:05,890 --> 01:25:08,805
لقد كان فنسنت دائما صديق جيد

961
01:25:12,724 --> 01:25:15,177
ما هذا؟

962
01:25:17,474 --> 01:25:19,050
ما هذا؟

963
01:25:19,641 --> 01:25:23,682
لقد وصلوا إلى هناك بنفس الليلة
التي ذهب ليتحدث معها

964
01:25:23,975 --> 01:25:27,803
لقد كانت ثملة
مارينكس, إستغل ذلك

965
01:25:30,142 --> 01:25:31,599
مستحيل

966
01:25:32,225 --> 01:25:33,766
مستحيل

967
01:25:33,976 --> 01:25:35,468
ألا تستطيع الحديث معها؟

968
01:25:35,684 --> 01:25:38,089
ربما فعلت لأنتقم

969
01:25:38,309 --> 01:25:42,054
مع فينست الذي أرسلته للحديث معي

970
01:25:42,935 --> 01:25:44,013
سيكون بخير

971
01:26:05,728 --> 01:26:06,890
لا, لا

972
01:26:11,937 --> 01:26:17,602
هل هذا أختك الصغيرة
لقد اصبحت جميلة جدا

973
01:26:26,563 --> 01:26:27,890
- كم مضى على حدوث ذلك؟
- هذا لا

974
01:26:28,105 --> 01:26:30,724
- كم مضى؟
- لقد بدأ بعد زواجك

975
01:26:30,938 --> 01:26:33,225
لقد قابلوا بعضهم عدة مرات

976
01:26:33,980 --> 01:26:37,346
لقد كان الأول لها
لقد أخذ عذريتها

977
01:26:37,564 --> 01:26:40,811
تبا

978
01:26:59,607 --> 01:27:00,602
لطيف

979
01:27:02,316 --> 01:27:03,974
أنت لا تعرفني

980
01:27:10,608 --> 01:27:12,184
لكنك لست هكذا

981
01:27:12,983 --> 01:27:17,108
- المرة الأولى دفع لها
- دفع؟ من قبل من؟

982
01:27:20,734 --> 01:27:24,064
لقد دفع لها لتحضرك إلى هذا المكان

983
01:27:26,151 --> 01:27:29,647
الأشخاص الوحيدون الذين يستطيعون إيذائك
هم الأشخاص الذين يحبونك

984
01:27:33,068 --> 01:27:36,102
لقد إستخدمها
كما إستخدم الجميع

985
01:27:52,861 --> 01:27:54,817
سوف أحطمه أقسم

986
01:27:55,028 --> 01:27:57,731
- لا, أنا أعني ذلك
- إهدأ يا صديقي

987
01:27:57,945 --> 01:28:00,481
إن إلتزمنا جميعا بالخطة قد يكون أمامنا فرصة

988
01:28:00,695 --> 01:28:02,852
هو لن يعرف ما ننوي عندما نصل لاحقا

989
01:28:03,071 --> 01:28:05,524
- يجب أن نكون درع واحد
- ليس كأننا نملك خيار

990
01:28:06,071 --> 01:28:10,812
- سوف تستجوبنا الشرطة
- لهذا لا يجب أن نعترف بأننا نشترك في العلية

991
01:28:11,030 --> 01:28:14,858
سوف يضعوننا في مواجهة يجب أن لا نعترف

992
01:28:15,072 --> 01:28:17,062
يا إلهي تبدو
مثل فنسنت

993
01:28:17,280 --> 01:28:20,895
مارينكس, إن تسرب هذا سوف
تنتهي حياتنا أيضا

994
01:28:25,114 --> 01:28:26,192
كريس؟

995
01:28:28,864 --> 01:28:33,154
حسنا, سوف اشارك
بحالة واحدة

996
01:28:33,365 --> 01:28:36,446
يجب أن أتأكد بأنه كان هنا الليلة الماضية

997
01:28:36,657 --> 01:28:39,939
أريد أن اسمعه يقولها
سوف أعطي إشارة

998
01:28:40,157 --> 01:28:41,947
سوف أكسر مزهرية أو كأس

999
01:28:42,157 --> 01:28:46,649
لكن لا شيء يحدث إلا إن كنا متأكيد 100 بالمئة

1000
01:28:46,907 --> 01:28:49,526
إذا, ماذا نفعل الآن؟

1001
01:28:49,741 --> 01:28:54,612
الآن لدينا ساعتان كحجة غياب و لنضع
كل شيء مكانه

1002
01:28:54,908 --> 01:28:55,986
- سأفعل ذلك
- لا

1003
01:28:56,200 --> 01:28:59,317
لا, سأفعل ذلك, لا بأس

1004
01:29:00,575 --> 01:29:02,613
إذهب الآن
تأكد من أن تتم رؤيتك

1005
01:29:02,825 --> 01:29:05,065
- أين رسالة الوداع؟
- هي معي

1006
01:29:05,534 --> 01:29:10,903
لقد عرفت هذا طوال الوقت
لقد راقبت و لم تقل لنا شيئا

1007
01:29:11,118 --> 01:29:12,231
- فوير
- فيلب

1008
01:29:12,451 --> 01:29:13,529
أليس كذلك؟

1009
01:29:13,743 --> 01:29:18,531
- أنت لست أفضل منه, منحرف
- تأكد من أنك تعرف هذا الآن

1010
01:29:18,743 --> 01:29:21,066
لا, لوس
لست سعيدة لأعرف

1011
01:29:49,204 --> 01:29:50,483
إبتلع يا رجل

1012
01:29:55,663 --> 01:29:59,609
ما الذي حدث هنا؟

1013
01:30:00,622 --> 01:30:04,070
ما الذي حدث هنا؟

1014
01:30:20,290 --> 01:30:23,987
هل هذه أختك الصغيرة؟
لقد أصبحت جميلة جدا

1015
01:30:26,540 --> 01:30:28,827
<i>- منذ متى؟
- هذا لا يهم</i>

1016
01:31:03,460 --> 01:31:07,205
- هل يجب أن تتركها هكذا؟
- إخرس, لقد فعلت ما رتبنا له

1017
01:31:07,418 --> 01:31:08,911
أجل؟ ليس هكذا
مع كل الدماء

1018
01:31:09,127 --> 01:31:12,623
هذا لم يكن الإتفاق فيليب؟

1019
01:31:15,294 --> 01:31:21,161
لقد وضعت كل شيء في معنى طوال الوقت

1020
01:31:22,628 --> 01:31:26,704
لقد خدعتني أيها الوغد الجبان

1021
01:31:28,045 --> 01:31:29,621
أصدقائي

1022
01:31:30,254 --> 01:31:31,912
أصحابي, سحقا

1023
01:31:39,338 --> 01:31:42,122
لم فعلت كل هذا فنسنت؟

1024
01:31:43,546 --> 01:31:50,705
أيها الوغد أنتم جميعا كاذبون
و مخادعين نفسكم

1025
01:31:50,922 --> 01:31:54,537
لماذا؟ بحق الإله
لماذا فنسنت؟

1026
01:31:55,214 --> 01:32:00,416
لأن هذا كان ممكنا كريس
لأن هذا لم يعني الكثير

1027
01:32:01,964 --> 01:32:04,631
لأني أقف فوق هذا

1028
01:32:05,798 --> 01:32:08,880
أنا اقف فوق هذا

1029
01:32:19,883 --> 01:32:23,544
- هل سأموت؟
- لا, فنسنت, لن تموت

1030
01:32:23,758 --> 01:32:28,297
لقد أغوتك إلى هذا المكان, لقد أحضرتك ثم
إنتحرت بجانبك

1031
01:32:28,550 --> 01:32:32,875
لكنك ستنجو لأننا أصدقاء

1032
01:32:45,385 --> 01:32:49,758
لقد خدعونا أنا و ساره
كا شيء معقول

1033
01:32:49,968 --> 01:32:51,675
<i>- قصة غريبة
- لكنها الحقيقة</i>

1034
01:32:51,885 --> 01:32:56,377
نود أن نصدقك سيد ستيفن لكن
هذه لا تبدو حقيقة

1035
01:32:56,594 --> 01:32:59,758
الدلائل, البراهبن

1036
01:32:59,969 --> 01:33:04,627
الحقيقة هي أن بصمات الأصابع الوحيدة الموجوة
في العلية هي لك و لسارة

1037
01:33:07,886 --> 01:33:10,173
لقد محوا كل أثر

1038
01:33:10,386 --> 01:33:15,886
حقيقة أننا وجدنا آثار حبوب منومة و كحول
في دمائك و دماء سارة

1039
01:33:16,179 --> 01:33:20,920
ثم هناك تصوير لأفعالك في غرف النوم
يالها من مجموعة

1040
01:33:21,137 --> 01:33:24,966
لوس صنع تلك الأشرطة لا علم لي بها

1041
01:33:25,179 --> 01:33:28,261
لسوء الحظ هناك تسجيلات لك
فقط و لا أحد آخر

1042
01:33:28,471 --> 01:33:32,216
ليس زوجة مارينكس
ليست أخت فيليب لا أحد آخر

1043
01:33:33,972 --> 01:33:38,843
- هل تظن بأننا سننجو بهذا؟
- فيليب لم لم تقيدها إلى السرير فحسب

1044
01:33:39,264 --> 01:33:41,835
- لقد كانت ميتة على أي حال
- هذا لا يعني أن نتلاعب بها

1045
01:33:42,056 --> 01:33:44,840
هي إنتحرت أنا جعلته درامي بعض الشيء

1046
01:33:45,056 --> 01:33:47,805
أتمنى أن لا يسبب إنطباعك الصغير
أي مشكلة لنا

1047
01:33:48,014 --> 01:33:50,847
أيا ما يخبر الشرطة به سنبقي
أفواههنا مغلقة, نحن لا نعرف شيئا

1048
01:33:51,056 --> 01:33:53,379
لوس محق هذا لم يكن ضروريا

1049
01:34:00,932 --> 01:34:03,717
أتمنى أن لا نندم على ذلك

1050
01:34:06,141 --> 01:34:09,756
إستجوبوهم إستمروا بالضغط عليهم

1051
01:34:09,975 --> 01:34:13,720
<i>- مارتين سيعترف بالتأكيد, لوس قد يفعل أيضا
- لقد قابلناهم</i>

1052
01:34:13,933 --> 01:34:16,600
إلى الآن لا يوجد سبب لنفترض بأنهم يكذبون

1053
01:34:16,808 --> 01:34:20,589
و هم يملكون شيئا أنت لا تملكه
حجة غياب

1054
01:34:20,809 --> 01:34:23,214
- لكن ليس لهذا الصباح؟
- أجل

1055
01:34:24,267 --> 01:34:27,384
لوس و كريس شوهدا في مقهى

1056
01:34:27,601 --> 01:34:30,801
- مارينكس كان في العمل
- لكن هذا لا يمكن

1057
01:34:31,018 --> 01:34:35,391
لقد كان هناك ساعة واحدة على الأقل كنا بها
جميعا معا, و فيليب أي هو؟

1058
01:34:35,602 --> 01:34:39,098
فيليب هو مع زوج والده

1059
01:34:39,435 --> 01:34:40,679
ماذا يفعل هناك؟

1060
01:34:41,435 --> 01:34:43,307
لقد قال بأن إبن زوجته كان معه طوال اليوم

1061
01:34:43,519 --> 01:34:48,260
- هذا غير صحيح لقد وصل متأخرا إلى العلية
- لديه حجة غياب مثبتة

1062
01:34:48,478 --> 01:34:51,678
بالتأكيد تابرجين يقول بأنه
شوهد من قبل مع إمرآة

1063
01:34:51,894 --> 01:34:55,177
فيليب عرف ذلك و قام بإبتزازه

1064
01:34:55,395 --> 01:34:58,725
و أيضا قام بسرقته؟

1065
01:34:58,937 --> 01:35:02,883
كلهم ضدك؟
الأشخاص السيئون؟

1066
01:35:03,104 --> 01:35:05,936
متى ستوقف هذا الهراء؟
أخبرني ما حدث حقا

1067
01:35:06,146 --> 01:35:09,974
شيء نعرفه جميعا لقد قتلت ساره

1068
01:35:10,188 --> 01:35:13,186
قتلت؟ لكن هذا غير صحيح
أنا لم أقتلها

1069
01:35:13,813 --> 01:35:17,677
هل أنت مجنون؟ لم أقتلها

1070
01:35:33,231 --> 01:35:36,644
سيد فان كويفرتي تستطيع أن تذهب
و تشكر شركتك

1071
01:35:36,856 --> 01:35:39,226
أنت تفهم بأنه علينا التأكد من قصة اصدقائك

1072
01:35:39,440 --> 01:35:41,016
أجل, بالتأكيد

1073
01:35:47,107 --> 01:35:50,224
هناك شيء واحد يزعجني
أيها الطبيب

1074
01:35:52,733 --> 01:35:56,394
لماذا يلوم فنسنت أصدقائه؟

1075
01:35:57,566 --> 01:36:00,600
لا أملك أدنى فكرة
لا أستطيع فهم هذا أيضا

1076
01:36:00,817 --> 01:36:04,017
هل يمكن أن يكون بأنه كان يحاول إخفاء
شيء آخر؟

1077
01:36:04,234 --> 01:36:06,059
ماذا تقصد؟

1078
01:36:08,484 --> 01:36:11,601
أنه قتلها؟

1079
01:36:11,817 --> 01:36:16,605
- لقد قال زملائك بأنه إنتحار
- هكذا يبدو, أجل

1080
01:36:16,818 --> 01:36:19,935
لكن وفقا للتشريح لم تمت بسبب الحبوب

1081
01:36:20,151 --> 01:36:23,233
لقد قطع خصرها لكن ليس بواسطنها

1082
01:36:24,318 --> 01:36:27,566
لا يوجد جروح مترددة

1083
01:36:27,777 --> 01:36:31,108
قطع الذراع هو أول ما يقوم به
شخص يحاول قطع وسطه

1084
01:36:33,486 --> 01:36:35,726
لا يوجد أي من هذا على ذراعها

1085
01:36:41,236 --> 01:36:46,736
- فنسنت لن يفعل هذا أبدا
- بصماته كانت على السكين

1086
01:36:51,487 --> 01:36:54,770
و لم نجد رسالة وداع

1087
01:37:00,446 --> 01:37:02,567
هل هناك شيء سيد فان أتجريف؟

1088
01:38:10,118 --> 01:38:13,152
لقد قطع وسطها لكن ليس بواسطتها

1089
01:38:13,369 --> 01:38:18,026
بصمات أصابعه على السكين
و لا يوجد رسالة وداع

1090
01:38:18,244 --> 01:38:21,610
<i>- أين رسالة الوداع؟
- هي معي</i>

1091
01:39:08,540 --> 01:39:10,246
لقد ارعبتني

1092
01:39:11,415 --> 01:39:12,529
كريس

1093
01:39:13,540 --> 01:39:16,029
هذه خطة جيدة أن نلتقي بها

1094
01:39:18,082 --> 01:39:21,614
حسنا اظن بأن لدينا مشكلة

1095
01:39:22,082 --> 01:39:25,662
أظن بأننا محينا أثرنا أفضل من جيد جدا

1096
01:39:26,833 --> 01:39:27,911
ماذا تقصد؟

1097
01:39:29,458 --> 01:39:31,911
أين رسالة الوداع من ساره؟

1098
01:39:35,250 --> 01:39:39,244
- ألم تضعها في جيبك؟
- ظننت ذلك, لكنها ليست هناك

1099
01:39:40,126 --> 01:39:44,534
متى سرقتها؟
الآن عندما قرعت الباب

1100
01:39:46,668 --> 01:39:49,121
- المكتب العقاري
- أنا لا افهم

1101
01:39:49,335 --> 01:39:53,660
آسف لأنك خسرت رسالتك
لكن لا علاقة لي بها

1102
01:39:53,877 --> 01:39:57,040
لقد إتصلت بالمكتب لأعرف من وضع
عليتنا للبيع

1103
01:39:57,252 --> 01:40:00,618
لقد سمحوا بأن يعطوني الرقم فقط

1104
01:40:06,711 --> 01:40:08,501
أجل, لقد إتصلت, أجل

1105
01:40:10,461 --> 01:40:16,292
- ظننت بأننا نستطيع
- قل بأن هذا ليس حقيقيا

1106
01:40:18,337 --> 01:40:19,616
لم تتصل أبدا

1107
01:40:25,962 --> 01:40:30,916
لقد تم’ لقد إنتهى
لا داعي لأن نقلق بعد الآن

1108
01:40:31,713 --> 01:40:33,869
لماذا سرقت تلك الرسالة؟

1109
01:40:41,172 --> 01:40:43,293
الدليل الوحيد الحقيقي لإنتحارها؟

1110
01:41:15,966 --> 01:41:18,799
لأنه ربما لم تكتبها بنفسها

1111
01:41:19,008 --> 01:41:20,999
هل يمكن أن تكون خطك؟

1112
01:41:22,675 --> 01:41:25,922
فينسيت خدعنا واحد تلو الآخر

1113
01:41:26,134 --> 01:41:29,085
- كريس لقد رأيت الفيديو
- أجل رأيته

1114
01:41:29,301 --> 01:41:33,626
الفيديو الذي أغضبنا جميعا
و قفزنا إلى خطتك

1115
01:41:33,843 --> 01:41:36,414
ماذا تفعل لوس؟

1116
01:41:36,635 --> 01:41:40,332
ماذا حدث هنا البارحة؟
ماذا فعلت مع تلك الفتاة؟

1117
01:41:41,718 --> 01:41:46,956
هل هذا لأنها وقفت بينك و بين فينست؟
لماذا فعلت ذلك؟

1118
01:41:47,177 --> 01:41:50,625
لم تكن في الطريق, لا لم تكن

1119
01:41:53,428 --> 01:41:55,632
فينسنت كان يسد طريقي

1120
01:42:01,803 --> 01:42:04,671
هل هناك أحد آخر تحبه, لوس؟

1121
01:42:22,347 --> 01:42:26,423
سارة, إنتظري, سارة

1122
01:42:29,597 --> 01:42:36,045
إنسه إنسى فينست هو أفضل منك
بكثير في هذه الألعاب

1123
01:42:36,264 --> 01:42:41,171
- لقد آذاك لقد إستخدمك
- و يجب أن تخبرني هذا

1124
01:42:41,390 --> 01:42:46,261
- لماذا؟
- لقد أخبرتك.. أني لن أؤذيك ابدا

1125
01:42:46,474 --> 01:42:48,215
فقط إن أعطيتني الفرصة

1126
01:42:54,516 --> 01:42:56,057
ماذا تقولين الآن؟

1127
01:43:00,100 --> 01:43:02,221
لن أؤذيك ابدا

1128
01:43:03,100 --> 01:43:04,297
ابدا

1129
01:43:07,017 --> 01:43:10,513
لا, لوس, اعرف
بأنك لن تؤذيني

1130
01:43:11,309 --> 01:43:15,516
و هل تعرف لماذا؟
لأنه لن أشعر أبدا  بأي شعور نحوك

1131
01:43:15,726 --> 01:43:18,890
هل تفهم؟
ابدا

1132
01:43:22,268 --> 01:43:26,392
ربما في حياة أخرى لكن ليس هذه

1133
01:43:48,353 --> 01:43:49,930
إذا لقد كنت هناك حقا الليلة؟

1134
01:43:53,145 --> 01:43:57,092
لقد عرفت بأن فينسيت سيراها
باربرا في فرنسا

1135
01:43:57,312 --> 01:44:01,093
آسف لأن هذا كان يجب أن ينتهي
هكذا سارة

1136
01:44:04,771 --> 01:44:07,307
لقد إنتظرت إلى أن غادر

1137
01:44:08,480 --> 01:44:12,225
لقد تفاجئة عندما رأتني
لقد كانت تبكي

1138
01:44:16,606 --> 01:44:19,474
لقد قالت بأنني كنت محق بخصوص فنسنت

1139
01:44:28,148 --> 01:44:31,977
الطمأنة هذا ما أجيده

1140
01:44:34,024 --> 01:44:38,895
- أعطيتها تلك الحبوب
- تلك الحبوب كانت إلهاء

1141
01:44:46,900 --> 01:44:49,471
لوس هناك شيء
ما الذي يحدث هناك؟

1142
01:44:49,900 --> 01:44:53,348
- هواء أنا لا أشعر بخير
- لا بأس

1143
01:44:53,567 --> 01:44:54,764
لوس

1144
01:45:10,235 --> 01:45:15,473
لقد أعطيتها جرعة زائدة من الأنسلين
أخذت مفعولها بسرعة ولم تترك أثرا

1145
01:45:15,694 --> 01:45:18,182
- يا إلهي لوس
- كريس

1146
01:45:18,402 --> 01:45:20,393
لقد فعلت هذا لأنني أحبها

1147
01:45:21,652 --> 01:45:24,058
حبها فعل هذا

1148
01:45:37,612 --> 01:45:40,183
فينسيت سيلام لهذا ألا تهتم؟

1149
01:45:40,404 --> 01:45:42,727
فينست, فينست ذلك الوغد

1150
01:45:42,946 --> 01:45:46,940
لقد إستغلنا لقد حان وقت إستغلاله

1151
01:45:48,113 --> 01:45:50,732
فينست سيدفع لجريمة قتل

1152
01:45:53,155 --> 01:45:56,852
سارة لم تكن ميتة عندما تركنا فيليب
معها

1153
01:45:58,989 --> 01:46:01,359
- هذا لا يمكن
- بلى

1154
01:46:08,364 --> 01:46:10,853
-أنت تكذب كريس
-لا

1155
01:46:16,282 --> 01:46:20,655
لقد عرفت بأنه لم يكن يجب أن أترك فيليب
معها ماذا فعل ذلك المجنون

1156
01:46:21,657 --> 01:46:22,819
وغد, زاني

1157
01:46:23,324 --> 01:46:26,606
- مريض
- أنت مريض لوس

1158
01:46:31,783 --> 01:46:36,026
أنا أفهم تماما
أخوك قد قتلها

1159
01:46:41,992 --> 01:46:48,404
إذهب إلى المنزل
لوس سينظف الفوضى كالمعتاد

1160
01:46:49,618 --> 01:46:54,690
لا داعي لأن تنظف أي شيء بعد الآن
لقد إنتهى كل شيء

1161
01:47:04,035 --> 01:47:06,192
هل تستطيع فتح النافذة كريس؟

1162
01:47:09,661 --> 01:47:13,276
- هيا كريس أسرع
- هيا لوس

1163
01:47:13,495 --> 01:47:15,071
صمتا

1164
01:47:16,495 --> 01:47:17,656
إهبط

1165
01:47:19,828 --> 01:47:21,985
- ماذا تفعل؟
- إخرس

1166
01:47:22,204 --> 01:47:25,652
هل ستقتلني ايضا؟
ماذا تريدني أن أفعل لوس؟

1167
01:47:27,329 --> 01:47:29,699
- هل تريدني أن أقفز؟
- هيا

1168
01:47:31,538 --> 01:47:33,078
توقف لوس

1169
01:47:35,788 --> 01:47:39,450
- يا إلهي
- لا أريد أن أؤذيك كريس أنا أقسم

1170
01:47:42,955 --> 01:47:45,870
لقد إتصلت بهؤلاء قبل أن تدخل لوس

1171
01:47:46,080 --> 01:47:48,995
هم في الطريق لقد أخبرتهم كل شيء

1172
01:47:49,206 --> 01:47:51,777
أنت تكذب
أنت تحرف ذلك يا فتى أنا أعرف

1173
01:47:51,998 --> 01:47:53,988
لقد ظننت بأني أعرفك أيضا لوس

1174
01:47:56,123 --> 01:47:57,913
و الرسالة من سارة

1175
01:47:59,081 --> 01:48:01,700
هل سيذهب معي؟

1176
01:48:05,249 --> 01:48:09,788
أعطني الرسالة’ أعطني الرسالة كريس
لن أطلب مجددا

1177
01:48:17,166 --> 01:48:19,737
لا

1178
01:48:53,169 --> 01:48:56,582
لقد إنتهى الأمر لوس
هيا, لقد إنتهي

1179
01:48:57,128 --> 01:48:58,455
كل شيء إنتهى

1180
01:48:59,711 --> 01:49:00,742
هيا, لوس

1181
01:49:04,670 --> 01:49:09,577
كريس أخبر أليس و الأطفال بأنني أحببتهم دائما

1182
01:49:09,795 --> 01:49:11,621
- هل تريد القايم بذلك؟
- لا تفعل ذلك لوس

1183
01:49:11,879 --> 01:49:16,335
- قم بذلك لأجل إليس, أرجوك
- لا لوس لا تفعل

1184
01:49:16,546 --> 01:49:17,790
لوس

1185
01:50:16,509 --> 01:50:19,922
لا, هم لم يلتقوا من قبل
أليس هذا واضح؟

1186
01:50:20,134 --> 01:50:23,879
<i>- هما معا
- هيا أنظر كيف ينظر لها</i>

1187
01:50:24,093 --> 01:50:26,214
- هما متزجان
- لمن هذا ليس حقيقي

1188
01:50:26,426 --> 01:50:29,460
- مستحيل هم عاشقان سريان
- كيف تعرف؟

1189
01:50:29,677 --> 01:50:33,505
بالطريقة التي يحاول بها بصعوبة
و الطريقة التي تضع بها رأسها على عنقه

1190
01:50:33,719 --> 01:50:36,836
- هؤلاء عاشقان سريان
- تعرف ما يقال, العرض ينفع

1191
01:50:37,052 --> 01:50:40,584
ها هو السيد يبكي كأنني تركته

1192
01:50:41,178 --> 01:50:44,129
أجل صحيح, الخداع ليس المشكلة
بالطريقة التي سيعرفون بها

1193
01:50:44,344 --> 01:50:46,798
- لا تبدأ مجددا ايها السمين
- أنظر من يتحدث

1194
01:50:47,136 --> 01:50:51,083
- حسنا سوف أذهب
- أنت ترعب الناس بهذا الهراء

1195
01:50:51,303 --> 01:50:55,463
لا يجب أن أغادر لدي الأطفال بنهاية
الأسبوع علي وضع خطط

1196
01:50:55,679 --> 01:50:57,586
لا تتركني وحدي مع زوجتي

1197
01:50:57,804 --> 01:51:01,549
- هيا إشرب واحد آخر معنا
- لكنك ستشرب أكثر

1198
01:51:22,973 --> 01:51:24,430
كريس؟

1199
01:51:29,598 --> 01:51:30,760
مرحبا آن

1200
01:51:31,265 --> 01:51:34,761
- مضى وقت طويل
- أجل

1201
01:51:37,807 --> 01:51:40,971
لا زلت أملك مفتاح يجب أن أعيده لك

1202
01:51:41,182 --> 01:51:44,927
لا أظن بأنه مناسب
فينسينت يعيش هناك الآن

1203
01:51:45,141 --> 01:51:48,092
هذا كله زوجته تركته

1204
01:51:50,433 --> 01:51:54,758
- و كيف أخيك؟
- القضية تبدأ في الشهر التالي

1205
01:51:54,975 --> 01:51:56,717
حسنا سنرى

1206
01:51:58,725 --> 01:52:01,593
- و أنت؟ كل شيء بخير؟
- أجل

1207
01:52:01,809 --> 01:52:04,476
- أغلب الوقت
-أغلب الوقت

1208
01:52:07,851 --> 01:52:09,344
حسنا

1209
01:52:10,101 --> 01:52:13,763
حسنا لقد سبب تلك أوقات صعبة و أنا آسف

1210
01:52:17,685 --> 01:52:21,300
أنت تجرح بواسطة هؤلاء
الذين تحبهم حقا

1211
01:52:21,936 --> 01:52:26,060
- لقد تعلمت منك
- لست واثق بأنني أستطيع تصديق ذلك

1212
01:52:26,269 --> 01:52:27,928
هناك الكثير لتخسره

1213
01:52:29,644 --> 01:52:30,758
أجل

1214
01:52:33,853 --> 01:52:34,931
لقد تغيرت

1215
01:52:37,812 --> 01:52:40,680
لقد غيرت عملك حتى
قد سمعت

1216
01:52:41,104 --> 01:52:43,888
- إذا تبعتني قليلا؟
- قليلا, اجل

1217
01:52:44,104 --> 01:52:45,182
قليلا

1218
01:52:49,104 --> 01:52:55,267
هل تشغر بأنك ترغب بلحاقي الآن؟
من أجل فنجان قهوة أو شيء ما؟

1219
01:52:59,355 --> 01:53:01,014
لقد تغيرت أيضا آن

1220
01:53:06,897 --> 01:53:08,355
حسنا

1221
01:53:15,065 --> 01:53:16,854
لكن

1222
01:53:18,940 --> 01:53:21,014
لا أزال أشرب القهوة
ترجمة وتنفيذ فريق كريزي ميوزك 
crazymusicana@yahoo.com

