1
00:03:25,413 --> 00:03:26,539
أين هم ؟

2
00:03:26,623 --> 00:03:27,624
لا أعرف

3
00:03:27,707 --> 00:03:29,125
مورجن
أبى

4
00:03:29,209 --> 00:03:31,211
عمى ميريل

5
00:03:31,294 --> 00:03:33,922
ابى

6
00:03:37,926 --> 00:03:39,469
مورجن

7
00:03:51,398 --> 00:03:52,816
بو ؟
بو؟

8
00:03:52,899 --> 00:03:55,026
بو .. أين مورجن ؟

9
00:03:55,068 --> 00:03:56,069
بو

10
00:03:56,152 --> 00:03:58,280
هل أنت في حلمي
أيضًا ؟

11
00:03:58,363 --> 00:04:00,740
هذا ليس حلما
أبى

12
00:04:02,200 --> 00:04:03,785
حبيبتى

13
00:04:07,664 --> 00:04:10,500
مورجن ؟
ماذا يحدث ؟

14
00:04:10,542 --> 00:04:13,336
كانت الكلاب تنبح
فأيقظتنا

15
00:04:15,588 --> 00:04:17,340
هل تأذيت؟

16
00:04:17,424 --> 00:04:20,635
أعتقد أنّ الرب فعلها

17
00:04:20,719 --> 00:04:22,971
فعل ماذا يا مرجان ؟

18
00:05:41,257 --> 00:05:44,260
انصت إلى يا " لى " أنا
لا أهتم إذا كان هو

19
00:05:44,302 --> 00:05:46,846
و يمكن ان تكون لك كلمة معه

20
00:05:46,930 --> 00:05:48,932
وهذا سيكون كافيا لى

21
00:05:49,015 --> 00:05:52,977
لقد كان غريبا رؤية المحاصيل
بهذا الشكل

22
00:05:53,061 --> 00:05:55,438
لقد كان الأطفال فى غاية الإرتباك

23
00:05:55,480 --> 00:05:57,774
وبالتأكيد سيختفى الإستغراب

24
00:05:57,857 --> 00:06:01,528
لو عرفت أن كل ما فى الأمر أن
ليونل و الإخوة ولفينجتون هم من وراء هذا

25
00:06:01,611 --> 00:06:02,820
هذا كل شىء

26
00:06:04,322 --> 00:06:06,491
في الأفلام ؟

27
00:06:06,574 --> 00:06:09,244
هل أنت متأكّد ؟

28
00:06:09,327 --> 00:06:11,120
حسنا إذن

29
00:06:11,204 --> 00:06:13,164
شكرا على صبرك معى
صبرك لي

30
00:06:13,206 --> 00:06:14,791
مع السلامة

31
00:06:19,170 --> 00:06:23,383
لقد تبوّل هوديني
أعتقد أنّه مريض

32
00:06:23,466 --> 00:06:26,386
لماذا لا تأخذه للخارج ؟
سأنادي الدّكتور كروفورد

33
00:06:26,469 --> 00:06:28,096
هو لا يعالج الحيوانات

34
00:06:28,179 --> 00:06:30,223
ولكنه سيعرف على الأقل
ماذا يعمل

35
00:06:46,531 --> 00:06:48,074
آه  كان ذلك سريعًا
كارولين

36
00:06:48,157 --> 00:06:50,118
لقد اتصلت بكم منذ ساعتين

37
00:06:50,201 --> 00:06:52,745
لقد لوت مدام كيندلمان العجوز
كاحلها

38
00:06:52,829 --> 00:06:55,331
و غامرت بحياتها

39
00:06:55,415 --> 00:06:59,669
عندما وقعت على الرصيف
بسبب مجموعة من أطفال المدرسةعلى الزّلاجات

40
00:06:59,752 --> 00:07:02,797
ولقد ذهبت اليوم إلى مخزّن ثورنتون

41
00:07:02,880 --> 00:07:06,175
وبصقت
على الزّلاجات الجديدة

42
00:07:06,259 --> 00:07:07,802
بصقت

43
00:07:07,885 --> 00:07:09,345
وعندما وصلت هناك

44
00:07:09,429 --> 00:07:12,515
كانت قد أغرقت
المكان  بالكامل

45
00:07:12,557 --> 00:07:15,226
و لابد انها كانت تعانى
من البرد أو شيئ ما

46
00:07:15,310 --> 00:07:18,938
وأؤكد لك
لن آكل لأسبوع

47
00:07:21,441 --> 00:07:24,777
إذن .. ماذا حدث
إلى محاصيلك ؟

48
00:07:28,323 --> 00:07:31,284
سيحرق ابىٍ هذه
ثانيةً

49
00:07:39,500 --> 00:07:41,461
إنّها ملوثة

50
00:07:41,544 --> 00:07:43,838
أنتى حتى لا تعرفى
ما تعنيه تلك الكلمة

51
00:07:46,257 --> 00:07:48,009
إنها ليست ملوثة

52
00:07:48,051 --> 00:07:51,095
انها مياه الصّنبور فقط
صبّه في سلطانيّته

53
00:07:51,179 --> 00:07:52,555
طعمها ظريف

54
00:07:52,597 --> 00:07:53,848
لا

55
00:07:53,890 --> 00:07:55,850
و بالإضافة إلى ذلك فهو يلعق
مؤخرته يوميًّا

56
00:07:55,933 --> 00:07:57,602
لا أعتقد أنه سيمانع

57
00:08:14,660 --> 00:08:16,913
هوديني ؟

58
00:08:16,996 --> 00:08:19,499
بو لا تجري

59
00:08:19,582 --> 00:08:20,917
ما الخطأ يا بنى ؟

60
00:08:22,543 --> 00:08:23,753
توقف يا هوديني

61
00:08:29,342 --> 00:08:34,430
انظر في أين
إنه منحنى يا أبتاه

62
00:08:34,472 --> 00:08:37,433
ولكنه لم ينكسر

63
00:08:37,475 --> 00:08:42,605
الآن ماهو نوع الماكينة
التى يمكن أن تثني ساق ذرة
بدون كسره ؟

64
00:08:42,688 --> 00:08:45,566
لايمكن ان يكون هذا يدويًّا
إنّه ممتاز جدًّا

65
00:08:45,650 --> 00:08:48,653
لا يبدو الأمر وكأن من فعله هو
ليونل بريتشارد والأخوة ولفينجتون

66
00:08:48,736 --> 00:08:50,279
فهم لا يمكنهم أن يتبولوا

67
00:08:50,321 --> 00:08:53,324
بدون تّبليل
واجهة بنطلوناتهم

68
00:08:53,407 --> 00:08:56,744
لا أعتقد ان أي شخص
آخر كان قريبًا هنا

69
00:08:56,786 --> 00:08:59,747
أنا كنت في مزرعة ثيو هنري
أمس بعد الظّهر

70
00:08:59,831 --> 00:09:01,916
و كان يريد ذكر شىء ما

71
00:09:01,999 --> 00:09:04,585
لماذا ذهبت لمكان ثيو ؟

72
00:09:04,627 --> 00:09:08,089
بعض الحيوانات حول المقاطعة
كان تتصرّف بطريقة مضحكة

73
00:09:08,172 --> 00:09:11,551
و بعض منهم عنيف

74
00:09:11,634 --> 00:09:13,594
ماذا هو .. فيروس ؟

75
00:09:13,678 --> 00:09:16,389
لا أعتقد هذا

76
00:09:16,430 --> 00:09:19,767
هم أكثر عصبيّة
وحذرا

77
00:09:19,850 --> 00:09:23,229
تقريبًا هم يتصرّفون هكذا عندما يشمون رائحة
وحش مفترس فى المنطقة

78
00:09:23,271 --> 00:09:25,731
التّبوّل على أنفسهم
و كل شيئ

79
00:09:34,115 --> 00:09:37,952
كارولين

80
00:09:37,994 --> 00:09:41,372
من فضلك توقّفى عن منادتى
بـ .. الأب

81
00:09:41,455 --> 00:09:43,666
ماالأمر؟

82
00:09:43,749 --> 00:09:46,836
لا أسمع أطفالي

83
00:10:15,406 --> 00:10:17,325
لقد قفز على

84
00:10:17,408 --> 00:10:20,161
أراد قتل بو

85
00:10:36,552 --> 00:10:38,220
هل جرحك ؟

86
00:10:38,304 --> 00:10:40,222
لا

87
00:10:44,894 --> 00:10:47,396
أنا آسف جدًّا مرجان

88
00:11:07,750 --> 00:11:10,503
أين كنت ؟

89
00:11:10,586 --> 00:11:12,004
هوديني مريض

90
00:11:12,088 --> 00:11:14,590
قيّد إيسابل فى
مؤخّرة الحظيرة من فضلك

91
00:11:14,632 --> 00:11:16,967
و تأكّد ان
العقدة محكومة جدًّا

92
00:12:01,512 --> 00:12:03,514
ما الأمر ؟

93
00:12:03,597 --> 00:12:05,808
هناك وحش
خارج حجرتي

94
00:12:05,891 --> 00:12:08,769
هل أستطيع االحصول على كوب ماء ؟

95
00:12:08,853 --> 00:12:12,273
وما عيب الماء
بجانب سريرك ؟

96
00:12:12,314 --> 00:12:15,276
مذاقهًا قديم

97
00:12:47,641 --> 00:12:50,060
فيم تفكرين

98
00:12:52,688 --> 00:12:57,234
لماذا تتكلّم مع ماما
عندما تكون لوحدك ؟

99
00:12:59,153 --> 00:13:01,947
يجعلني ذلك أشعر بتحسن

100
00:13:01,989 --> 00:13:05,451
هل اجابتك في أيّ وقت ؟

101
00:13:09,038 --> 00:13:11,749
لا

102
00:13:13,584 --> 00:13:17,755
هى لا تّجيبني أبدًا أيضًا

103
00:13:33,312 --> 00:13:34,730
ماذا ؟

104
00:13:34,813 --> 00:13:39,360
ليونل بريتشأرد و الإخوة ولفينجتون
عادا

105
00:13:39,443 --> 00:13:41,320
إنّه وقت
ضرب المؤخرات

106
00:13:41,403 --> 00:13:44,490
هذه ليست طّريقة ذكيًّة
للتعامل مع الموقف

107
00:13:44,573 --> 00:13:47,159
لي صديقى
وهذا هو ابنه

108
00:13:47,242 --> 00:13:49,036
ولكننا بهذا نعمل له معروفا

109
00:13:49,119 --> 00:13:51,246
جيّد استمع
كلانا نذهب للخارج

110
00:13:51,288 --> 00:13:53,707
نتحرّك حول البيت
في اتّجاهات متعاكسة

111
00:13:53,791 --> 00:13:55,667
نتصرّف بجنون
بجنون و غضب

112
00:13:55,751 --> 00:13:57,461
اجعلهم يتبرّزوا في بنطلوناتهم

113
00:13:57,503 --> 00:14:01,131
ادفعهم من كلّ جانب حتّى
نتقابل على الجانب الأخر

114
00:14:01,215 --> 00:14:02,508
اشرح معنى التصرف بجنون

115
00:14:02,549 --> 00:14:04,134
أنت تعرف السباب و أشياء من هذا القبيل

116
00:14:04,218 --> 00:14:05,552
تريدني أن ألعن ؟

117
00:14:05,636 --> 00:14:08,055
أنت لا تقصده
إنّه فقط للعرض

118
00:14:08,138 --> 00:14:09,098
ماذا ؟

119
00:14:09,139 --> 00:14:10,682
حسنًا لن تكون مقنعة

120
00:14:10,766 --> 00:14:12,726
فليس من الطبيعى
أن ألعن

121
00:14:12,768 --> 00:14:15,771
اصرخ فقط اذا

122
00:14:15,813 --> 00:14:17,022
وضح الصراخ

123
00:14:17,106 --> 00:14:19,483
هل ستقوم بعمل هذا أم ماذا ؟

124
00:14:19,566 --> 00:14:20,776
لا لن افعل

125
00:14:20,859 --> 00:14:23,946
جيّد تريدهم ان يسرقوا شيئ ما
من البيت فى المرّة القادمة ؟

126
00:14:24,029 --> 00:14:25,781
عند العد لثلاثة

127
00:14:27,449 --> 00:14:28,867
2 ......... 3

128
00:14:31,370 --> 00:14:33,872
أااه
أنا مجنون وغاضب

129
00:14:33,956 --> 00:14:36,208
سنضرب
مؤخّرتك أيها اللعين

130
00:14:41,004 --> 00:14:43,632
سنقتلع
رأسك بعيدًا

131
00:14:43,674 --> 00:14:45,551
اننى أفقد عقلي

132
00:14:47,970 --> 00:14:49,555
حان وقت
ركل المؤخرات

133
00:14:55,394 --> 00:14:56,728
لقد لعنت

134
00:14:56,812 --> 00:14:59,022
سمعتك

135
00:15:01,650 --> 00:15:04,778
كيف وصل

136
00:15:19,585 --> 00:15:22,296
هل أنت واثق ان
هذا هو ليونل بريتشأرد ؟

137
00:15:40,022 --> 00:15:42,357
هل اعجبك ذلك ؟

138
00:15:45,736 --> 00:15:48,572
ألديك مراقب اطفال كبير
هنا ؟

139
00:15:48,655 --> 00:15:50,532
كان لدى بو واحدا

140
00:15:50,616 --> 00:15:53,535
يمكن أن تستخدم مراقب الاطفال
كـ .. لاسلكى

141
00:15:53,535 --> 00:15:55,370
تستطيع ؟

142
00:15:55,454 --> 00:15:58,123
إنه يعمل فقط فى اتجاه واحد
لكنه سيفى بالغرض

143
00:16:00,083 --> 00:16:04,087
حتى يحضر لى احدهم
جهاز لاسلكى قديم من عند المحطة

144
00:16:04,171 --> 00:16:06,006
تّوقّف  إنّه بشع

145
00:16:06,048 --> 00:16:07,341
أخرجه

146
00:16:07,424 --> 00:16:08,592
اعرف ما يجب عمله

147
00:16:10,010 --> 00:16:11,470
هيه بو

148
00:16:11,511 --> 00:16:13,847
اطفىء هذا حتى تغادر
الضّابط .. باسكي

149
00:16:17,851 --> 00:16:19,728
أنت كبيرة على مثل هذه
الأمور

150
00:16:19,770 --> 00:16:21,938
عندما تأخذى كوب ماء
يجب أن تنهيه

151
00:16:22,022 --> 00:16:24,024
الآن ما عيب
هذا؟

152
00:16:24,107 --> 00:16:26,151
هناك غبار فيه

153
00:16:26,234 --> 00:16:27,653
وهذا؟

154
00:16:27,736 --> 00:16:29,279
شعرة

155
00:16:29,363 --> 00:16:30,739
وهذا ؟

156
00:16:30,822 --> 00:16:34,201
أخذ مرجان رشفة و
بقايا فمه عليه

157
00:16:34,284 --> 00:16:36,620
دورى

158
00:16:38,872 --> 00:16:42,501
كيف حالك يا ميريل ؟

159
00:16:42,584 --> 00:16:45,045
بخير

160
00:16:45,087 --> 00:16:48,423
كيف  العمل  فى  محطة  البنزين ؟

161
00:16:48,465 --> 00:16:50,342
مثير

162
00:16:54,429 --> 00:16:56,848
لم تكن هناك فرصة ابدا لاخبرك

163
00:16:56,932 --> 00:17:00,519
لكنى اعتقدت انك ستنتقل هنا مع أخيك
بعد

164
00:17:00,602 --> 00:17:03,146
كان هذا لطيفا منك

165
00:17:03,188 --> 00:17:06,358
حسنًا لا اعتقد انى
أساعد كثيرًا

166
00:17:10,445 --> 00:17:11,947
بالفعل

167
00:17:30,132 --> 00:17:32,551
اسف

168
00:17:32,592 --> 00:17:36,763
حسنا
كانت السماء مظلمة للغاية

169
00:17:36,847 --> 00:17:39,433
نعم كانت كذلك

170
00:17:39,516 --> 00:17:43,520
ألا يمكنك ان تصفه لى كليا

171
00:17:43,603 --> 00:17:46,064
ألا تعتقد ان فى هذا نوع من الغرابة

172
00:17:46,148 --> 00:17:48,900
قليلا

173
00:17:48,984 --> 00:17:53,196
لم أعرف هل أنظر لعملاق أم لقزم

174
00:17:53,238 --> 00:17:55,282
لا هو بالتّأكيد لم يكن قزم

175
00:17:55,365 --> 00:17:57,159
حسنا

176
00:17:57,242 --> 00:17:59,619
إذا كان طويلاً

177
00:18:01,913 --> 00:18:04,541
أعتقد هذا

178
00:18:04,624 --> 00:18:06,251
ربما

179
00:18:06,334 --> 00:18:08,545
ما يزيد عن 6 أقدام

180
00:18:10,672 --> 00:18:12,215
كانت الظلام حالكا

181
00:18:12,299 --> 00:18:14,050
نعم كان كذلك

182
00:18:14,134 --> 00:18:17,304
ما مدى تأكدك
أنّه هذا كان ذكرا ؟

183
00:18:17,387 --> 00:18:20,182
آه لا أعرف
ولكنى لا أعرف أيّ فتيات يمكنهم أن
يركضوا هكذا

184
00:18:20,265 --> 00:18:21,641
لا أعرف يا ميريل

185
00:18:21,725 --> 00:18:24,436
فلقد رأيت بعض من هؤلاء النّساء
فى الألعاب الأوليمبيّة

186
00:18:24,519 --> 00:18:26,563
ويمكنهم أن يجروا بسرعة الرّيح

187
00:18:26,646 --> 00:18:29,191
لقد قفز هذا الرّجل على سقفنا
في جزء من  الثانية

188
00:18:29,232 --> 00:18:31,568
وسقفنا  بعلوّ 10 اقدام

189
00:18:31,651 --> 00:18:34,487
يوجد نساء تقفز اعلى
في الألعاب الأوليمبيّة

190
00:18:34,529 --> 00:18:36,656
ويوجد تلك المرآة
الإسكندنافية

191
00:18:36,656 --> 00:18:38,992
التي يمكن أن تقفز بسهولة عليّ

192
00:18:42,829 --> 00:18:45,332
كارولين أعرف انكى
توضحين وجهة نظرك

193
00:18:45,373 --> 00:18:47,375
لكننيّ فقط لا أعرف
ما هى

194
00:18:47,375 --> 00:18:50,587
امرآة من خارج البلدة توقفت
عند المطعم أمس بعد الظّهر

195
00:18:50,670 --> 00:18:52,422
و بدأت الصّياح و اللّعن

196
00:18:52,505 --> 00:18:55,133
لأنهم لم يكن عندهم سجائرها المفضّلة

197
00:18:55,175 --> 00:18:57,427
في ماكينة البيع

198
00:18:57,510 --> 00:19:01,890
أخافت زوجا من الزبائن

199
00:19:01,932 --> 00:19:05,477
ولم يراها احد بعد ذلك

200
00:19:05,560 --> 00:19:06,728
ووجهة نظرى هى

201
00:19:06,770 --> 00:19:10,106
أننا لا نعرف أي شيئ عن الشّخص الذي رأيته

202
00:19:10,190 --> 00:19:14,110
و ينبغي فقط أن نبقى كلّ الخيارات متاحة

203
00:19:16,404 --> 00:19:18,114
أبى .. أين الرّيموت ؟

204
00:19:18,198 --> 00:19:19,616
لا أعرف يا صغيرتى

205
00:19:19,699 --> 00:19:22,744
لماذا لا تبحثى
في وسائد الأريكة ؟

206
00:19:22,827 --> 00:19:24,371
وبإستبعاد إمكانيّة

207
00:19:24,454 --> 00:19:26,831
أن تكون تلك المرآة الاسكندنافية الاولمبية

208
00:19:26,915 --> 00:19:29,959
هى التى كانت تجري خارج
بيتنا اللّيلة الماضية

209
00:19:30,043 --> 00:19:32,253
ماذا ايضا  قد يكون
ممكنا؟

210
00:19:32,337 --> 00:19:34,506
أنا لم انتهى من
الأسئلة

211
00:19:34,589 --> 00:19:37,092
و أنا لا أقدّر
السّخرية

212
00:19:39,177 --> 00:19:40,637
هل تشكان فى اى احد

213
00:19:40,679 --> 00:19:43,807
قد يحمل ضغينة
أو شيئ ما ضدّك

214
00:19:43,890 --> 00:19:45,850
ربّما عضو كنيسة

215
00:19:45,934 --> 00:19:48,061
الّذي .. الّذي قد
لا يحبّ

216
00:19:48,103 --> 00:19:50,522
حقيقة أنك
تركت الكنيسة ؟

217
00:19:53,233 --> 00:19:55,151
لا أعتقد هذا

218
00:19:55,193 --> 00:19:56,403
حسنا

219
00:19:56,486 --> 00:19:59,155
مسألة المرآة الاسكندنافية الاولمبية

220
00:19:59,197 --> 00:20:02,575
إنّه فقط
أنا قويّ جدًّا

221
00:20:02,617 --> 00:20:04,953
و سريع جدًّا

222
00:20:05,036 --> 00:20:07,539
و كنت أجري
بأسرع ما استطعت

223
00:20:07,622 --> 00:20:12,836
و هذا الرّجل  كان
كان فقط يلعب معنا

224
00:20:12,836 --> 00:20:15,255
لا يوجد سوى الطعام
تحت الأريكة

225
00:20:15,296 --> 00:20:16,673
صغيرتى لماذا لا

226
00:20:16,714 --> 00:20:19,259
تغيرى فقط القناة
في التّلفزيون ؟

227
00:20:19,342 --> 00:20:20,677
فعلت

228
00:20:20,760 --> 00:20:21,886
و؟

229
00:20:21,970 --> 00:20:25,932
نفس العرض فى كلّ محطّة

230
00:20:25,974 --> 00:20:29,727
كلّ محطّة ؟

231
00:20:32,522 --> 00:20:38,528
بو
ارفعى الصوت

232
00:20:38,611 --> 00:20:41,030
ظهرت علامات المحصول أوّلاً
في اخر السبيعنات

233
00:20:41,114 --> 00:20:43,908
مجددة الاهتمام
بالكائنات  الفضائيّة

234
00:20:43,950 --> 00:20:46,744
وانتهت
فى بداية الثمانينات

235
00:20:46,828 --> 00:20:48,705
واستبعدت أن تكون خدعا

236
00:20:48,746 --> 00:20:52,584
وهذا الإحياء الجديد
مختلف تمامًا

237
00:20:52,667 --> 00:20:55,253
السّرعة و الكمّيّة
التى ظهر بها

238
00:20:55,336 --> 00:20:58,465
يدلّ على التّوافق العضليّ
للمئات من الأفراد

239
00:20:58,506 --> 00:21:00,300
فى بلاد كثيرة

240
00:21:03,678 --> 00:21:07,390
هناك فقط
عدد محدود من التّفسيرات

241
00:21:07,473 --> 00:21:12,061
لواحدة من اكبر الخدع المعقدة
التى وجدت في أيّ وقت

242
00:21:12,145 --> 00:21:15,523
أو ببساطة

243
00:21:15,607 --> 00:21:18,276
انها حقيقة

244
00:21:23,865 --> 00:21:27,327
وجود الكائنات الفضائيّة

245
00:21:27,410 --> 00:21:32,165
ماذا باسم اللّه
يحدث ؟

246
00:21:32,248 --> 00:21:35,710
عملت بعض البحث
بعد أن رأيت محاصيلك

247
00:21:35,793 --> 00:21:39,923
اثنان أو ثلاثة رجال يمكنهم عمل
تّصميم بحجم الواحد الذى في حقلك ليلاً

248
00:21:39,964 --> 00:21:41,883
بالاستخدام الواح و حبال فقط

249
00:21:41,966 --> 00:21:43,176
حقاً

250
00:21:43,259 --> 00:21:46,971
هكذا عملت هذه الأشياء
في الماضي

251
00:21:47,013 --> 00:21:49,891
لكنّ هناك كثير منها الآن

252
00:21:49,933 --> 00:21:53,770
كيف استطاع كثير من النّاس
التشارك فيها ؟

253
00:21:56,022 --> 00:21:57,148
لا يمكن أن أفكّر الأن

254
00:21:57,231 --> 00:21:59,192
أنا .. أنا سأرجع
إلى المحطّة

255
00:21:59,275 --> 00:22:02,403
و أخذ فنجان من قهوة ادجار
و احاول التّفكير بوضوح

256
00:22:02,487 --> 00:22:03,780
و بعد ذلك

257
00:22:03,863 --> 00:22:06,324
قد أعمل بعض المكالمات

258
00:22:06,366 --> 00:22:09,786
لكننيّ سأخبرك شىء ما
ما يحدث لا يزال يحدث

259
00:22:09,869 --> 00:22:12,330
وعائلتك
قد عانت  كثيرًا

260
00:22:12,413 --> 00:22:15,041
وأخر ما قد يحتاجه هؤلاء الأطفال

261
00:22:15,124 --> 00:22:18,711
هى القلق من بعض الأشياء المجنونة
التي تحدث في العالم

262
00:22:18,795 --> 00:22:20,338
لذا خذهم الى البلدة

263
00:22:20,421 --> 00:22:24,384
وخلص عقلك وعقولهم من هذه
الأشياء

264
00:22:24,467 --> 00:22:26,177
علاج جيّد

265
00:22:26,260 --> 00:22:29,347
تلك نصيحة جيّدة

266
00:22:31,849 --> 00:22:35,144
واحترس لنفسك

267
00:22:35,228 --> 00:22:38,022
غراهام

268
00:22:47,156 --> 00:22:50,535
التّسجيل الذي تشاهدونه
تم تصويره أمس بعد الظّهر

269
00:22:50,576 --> 00:22:53,121
لمصوّر محلّيّ بالغ من العمر 34 سنة
في بانجالور

270
00:22:53,204 --> 00:22:55,456
مدينة جنوبيّة فى الهند

271
00:22:55,540 --> 00:22:58,042
إنّها العلامة ال18 المبلغ عنها

272
00:22:58,126 --> 00:23:01,379
والتى وجدت في ذلك البلد
في آخر 72 ساعة

273
00:23:03,673 --> 00:23:06,426
عمى ميريل هل من الممكن ان تشغل الراديو؟

274
00:23:08,344 --> 00:23:11,806
وهى عبارة عن علامات محددة
تُرَى من السّماء

275
00:23:13,558 --> 00:23:18,062
لا راديو أيضًا
فقط لفترة

276
00:23:45,131 --> 00:23:47,467
أريد مالا لشراء كتاب ؟

277
00:23:47,508 --> 00:23:49,218
بالتّأكيد

278
00:23:51,137 --> 00:23:54,056
واحد فقط

279
00:24:02,190 --> 00:24:05,234
عد لتأكل البيتزا في 15 دقيقة

280
00:24:08,404 --> 00:24:12,158
انهم فقط مجموعة من النصابين
للشهرة

281
00:24:12,241 --> 00:24:15,953
يحاولون بيع الصّودا
الأمر واضح و بسيط

282
00:24:16,037 --> 00:24:18,247
كنت تشاهد هذه التّقارير
منذ صباح

283
00:24:18,289 --> 00:24:20,833
ولقد رأيت 12 إعلان تّلفزيونيّ للصودا
حتّى الآن

284
00:24:20,917 --> 00:24:22,585
1 2

285
00:24:22,668 --> 00:24:25,922
ألديك أيّ كتب
على الكائنات الفضائيّة ؟

286
00:24:26,005 --> 00:24:28,633
الآن لا تخبرني أنّك تصدّق
هذا الكلام الفارغ

287
00:24:28,716 --> 00:24:30,927
في الواقع
أعتقد أنّ لدينا واحد

288
00:24:31,010 --> 00:24:32,845
جاء بطريق الخطأ
في احدى الشحنات

289
00:24:32,929 --> 00:24:35,056
قرّرت الاحتفاظ به
للناس القادمين من المدينة

290
00:24:35,139 --> 00:24:39,143
الصف الاخير الكتاب الثّالث
على اليسار يا صغيرى

291
00:24:39,227 --> 00:24:41,646
لماذا لا أحد
يقول الواضح ؟

292
00:24:41,729 --> 00:24:43,940
هؤلاء مقلّدون فقط

293
00:24:44,023 --> 00:24:46,984
شخص ما في مكان ما عمل
الأوّل

294
00:24:47,026 --> 00:24:50,154
كان هذا دواء الرّبو
أليس كذلك أيها  الأب ؟

295
00:24:50,238 --> 00:24:51,781
لمرجان

296
00:24:51,864 --> 00:24:54,283
ولم أعد " الأب " بعد الآن

297
00:24:54,325 --> 00:24:57,662
في أقلّ من ساعة بضعة مئات من الأشخاص
واتتهم نفس الفكرة

298
00:24:57,745 --> 00:25:03,251
و هنا نحن على
حافّة هستريا جماعيّة

299
00:25:07,588 --> 00:25:10,132
أأستطع أن أسألك معروفًا
يا أبتاه ؟

300
00:25:10,216 --> 00:25:12,718
أحتاج إلى اراحة
ضميري

301
00:25:12,802 --> 00:25:14,929
هل ستستمع لي ؟

302
00:25:15,012 --> 00:25:19,809
تريسي  أنا لم أعد
فى النّيافة بعد الان

303
00:25:19,892 --> 00:25:22,603
أنا لم اعد فيها منذ
ستّة أشهر

304
00:25:22,687 --> 00:25:24,814
اعرف هذا

305
00:25:24,897 --> 00:25:27,400
كلّ هذه الأمور فى التّليفزيون

306
00:25:27,441 --> 00:25:30,361
وبنتان جاءا يتحدثان عن نهاية العالم

307
00:25:30,403 --> 00:25:33,656
أنا خائفة قليلا فقط

308
00:25:33,698 --> 00:25:38,035
من فضلك أحتاج إلى اراحة ضميري

309
00:25:44,917 --> 00:25:47,628
حسنا

310
00:25:50,965 --> 00:25:51,966
فلتفعلى

311
00:25:52,049 --> 00:25:53,843
البعض أخبرنى

312
00:25:53,926 --> 00:25:57,179
أنه كان هناك أغراب حول هذه المناطق
خلال الليلتين الماضيتين

313
00:25:57,221 --> 00:25:59,473
لا يمكنى أن اقول كبف يبدون

314
00:25:59,515 --> 00:26:03,060
بسّبب  انهم يقبعون
في الظّلام  مستترين

315
00:26:03,144 --> 00:26:05,146
ولم يتأذى أحد حتى الأن
عداك

316
00:26:05,229 --> 00:26:07,273
و تلك هي الهدية

317
00:26:07,356 --> 00:26:08,858
فهمت

318
00:26:08,899 --> 00:26:10,735
يسمى تحقيق

319
00:26:10,818 --> 00:26:12,903
إنّه إجراء عسكريّ

320
00:26:12,987 --> 00:26:14,905
ترسل
مجموعة إستكشاف

321
00:26:14,947 --> 00:26:17,324
صغيرة جدًّا
لتبيُن الأشياء

322
00:26:17,366 --> 00:26:21,579
لا لتشتبك ولكنّ
لتقييم الوضع

323
00:26:21,662 --> 00:26:24,540
تقيّم مستوًى الخطر

324
00:26:24,623 --> 00:26:27,626
تتأكّد ان الامور
كلها واضحة

325
00:26:27,710 --> 00:26:30,838
واضحة لمن ؟

326
00:26:30,921 --> 00:26:33,841
لبقيتهم

327
00:26:37,344 --> 00:26:39,054
نعم ؟

328
00:26:39,138 --> 00:26:42,099
أحصلت على نشرة أو
شيئ ما  يمكن أن أقرأه ؟

329
00:26:42,183 --> 00:26:45,102
بالتّأكيد

330
00:26:45,102 --> 00:26:47,271
شّكرًا

331
00:26:47,354 --> 00:26:51,734
أنت لم تعد تلعب
البيسبول اليس كذلك ؟

332
00:26:51,817 --> 00:26:54,445
اللّعنة أنا أعرفك
أنت ميريل هاس

333
00:26:54,528 --> 00:26:57,490
كنت هناك يوم
ضربت الكرة

334
00:26:57,573 --> 00:27:00,409
على سور الجناح الأيسر
ووضعت رّقم قياسيّ

335
00:27:03,078 --> 00:27:05,289
ألا يزال هو الرقم القياسى

336
00:27:05,372 --> 00:27:09,752
حصلت على المضرب في البيت

337
00:27:09,835 --> 00:27:12,671
أفعلا حطمت مرتان
أرقام قياسيّة للهدف ؟

338
00:27:12,755 --> 00:27:15,174
خمسة

339
00:27:15,257 --> 00:27:17,635
لماذا لم تنضم للمحترفين
و تصنع أكوام من النّقد

340
00:27:17,676 --> 00:27:20,054
وتُلعق أصابع قدمك
من قبل النّساء الجميلات ؟

341
00:27:20,095 --> 00:27:23,724
بسّبب ان لديه سّجلّ آخر
معظم النّاس لا تعرفه تقريبًا

342
00:27:23,807 --> 00:27:26,477
لديه الدّرجة ثانية
رقم قياسيّ للرّمية السّديدة

343
00:27:28,854 --> 00:27:30,731
مرحبًا ليونل

344
00:27:30,814 --> 00:27:33,317
المستوى أ لميريل فاشل

345
00:27:33,400 --> 00:27:36,403
هو يريد ضرب تلك الكرة
باقصى ما يستطيع وكل مرة

346
00:27:36,487 --> 00:27:38,280
لم يهم ماذا
قال المدرّبون

347
00:27:38,364 --> 00:27:39,740
لم يهم من كان على القاعدة

348
00:27:39,823 --> 00:27:42,993
هو فقط يضرب الكرة
خلال الهواء باقصى ما استطاع

349
00:27:43,035 --> 00:27:46,330
بدا مثل حطّاب
قطع شجرة

350
00:27:46,413 --> 00:27:50,417
ميريل لديه
رميات سديدة أكثر من أى لاعب

351
00:27:50,501 --> 00:27:53,254
وصلت فعلاً
للرّقم القياسيّ للرّمية السّديدة ؟

352
00:28:00,177 --> 00:28:03,931
شعرت بخطأً الا اطيرها

353
00:28:15,442 --> 00:28:17,403
إنّها ملوثة

354
00:28:17,444 --> 00:28:20,364
كارل هناك شيئ ما خطأ
بالماء

355
00:28:20,447 --> 00:28:23,033
الماء عندك جيد

356
00:28:23,075 --> 00:28:25,744
بو لديها هذا الشعور بخصوص
ماء الشرب

357
00:28:25,828 --> 00:28:27,371
دائما لديها هذا الشعور

358
00:28:27,454 --> 00:28:31,125
انه مثل علامة عدا أنه ليس
كذلك

359
00:28:31,208 --> 00:28:34,169
هل ذلك صحيح ؟

360
00:28:36,255 --> 00:28:38,340
لا تعطيني
تلك الصو صودا

361
00:28:38,424 --> 00:28:39,717
تلك الكولا القديمة نفسها

362
00:28:39,758 --> 00:28:41,260
اريد الذهاب

363
00:28:41,343 --> 00:28:44,013
بوب البوب

364
00:28:44,096 --> 00:28:47,266
لعنت    37 مرة الأسبوع الماضي

365
00:28:47,349 --> 00:28:52,312
قلت كلمة إف مرتين لكنّ
غالبًا اللّعنات

366
00:28:52,396 --> 00:28:57,234
والأوغاد

367
00:28:57,317 --> 00:28:59,778
هل كلمة  "دش مهبلي"  شتيمة ؟

368
00:28:59,862 --> 00:29:03,157
أفترض ذلك
طبقا لإستعمالها

369
00:29:03,240 --> 00:29:06,035
ماذا عن جون أنت حقيبة دش مهبلي
لتقبيلك باربارا ؟

370
00:29:06,118 --> 00:29:08,996
إنّه سباب

371
00:29:09,079 --> 00:29:14,001
اذا ليست 37
إنّها 71

372
00:29:17,713 --> 00:29:18,922
ازدحمت الصّيدليّة ؟

373
00:29:18,964 --> 00:29:20,591
أنا لا أريد أحدا منكم

374
00:29:20,674 --> 00:29:23,010
أن يقضى وقته مع
تريسي أبيرناثي وحده

375
00:29:23,093 --> 00:29:24,845
هل هذا مفهوم ؟

376
00:29:44,114 --> 00:29:46,325
هل ذلك هو ؟

377
00:29:51,038 --> 00:29:53,332
نعم

378
00:30:14,561 --> 00:30:17,481
من هو ؟

379
00:30:49,513 --> 00:30:52,015
ما هذا ؟

380
00:30:52,099 --> 00:30:54,893
جهاز بو لمتابعة الطفل

381
00:30:54,977 --> 00:30:56,645
وجدته في البدروم

382
00:30:56,728 --> 00:30:59,231
أنا سأستخدمه كالاسلكيّ

383
00:31:04,820 --> 00:31:07,864
ماذا إذا التقط إشارة منهم ؟

384
00:31:10,784 --> 00:31:12,202
لا يمكن

385
00:31:12,286 --> 00:31:13,662
لكنّه لم يكن يعمل

386
00:31:13,745 --> 00:31:16,081
مرجن مسألة المحصول تلك
هى عبارة عن مجموعة من الحمقى العاطلين

387
00:31:16,164 --> 00:31:18,208
الذين لم يكن لهم صديقة طوال حياتهم

388
00:31:18,292 --> 00:31:20,794
هم حوالى 30 و
ينظمون قوانيين صغيرة معا

389
00:31:20,877 --> 00:31:23,922
و يحلّلون الأساطير اليونانيّة
ويصنعون جماعات سّرّيّة

390
00:31:24,006 --> 00:31:27,050
وكل الاخرون الّذين لم يكن لهم صديقات ابدا
يمكنهم الانضمام

391
00:31:27,134 --> 00:31:29,553
ومن ثم يصنعون هذا الهراء الغبيّ
للشّعور بالتميز

392
00:31:29,636 --> 00:31:30,762
إن الأمر كله
خدعة

393
00:31:30,846 --> 00:31:32,556
كان الرّجعيّون يفعلونه
منذ 25 سنة

394
00:31:32,639 --> 00:31:34,808
و الرّجعيّون الجدد
يفعلونه الآن مرة أخرى

395
00:31:38,312 --> 00:31:41,690
إنه مجرد تشوّيش مرجان
جيّد

396
00:31:41,773 --> 00:31:43,275
ارفعه  انظر

397
00:31:47,237 --> 00:31:48,697
إنّها شفرة

398
00:31:48,739 --> 00:31:51,116
لماذا لايستطيعون الحصول على صّديقات ؟

399
00:31:51,199 --> 00:31:53,327
هل من الممكن ان أرى هذا من فضلك ؟

400
00:32:00,876 --> 00:32:03,754
إنّها ضوضاء

401
00:32:03,837 --> 00:32:06,631
إنه مكسور يا مرجان
وسيظل يفعل هذا

402
00:32:06,715 --> 00:32:08,216
ربّما بعض البطّاريّات الجديدة

403
00:32:08,300 --> 00:32:10,427
قد نفقد الإشارة

404
00:32:10,510 --> 00:32:12,929
هذا بالضّبط
ما يريده الرّجعيّون

405
00:32:15,140 --> 00:32:17,017
سأخرج الآن

406
00:32:23,774 --> 00:32:25,442
لا أحد يتحرّك

407
00:32:28,070 --> 00:32:31,114
اصوات
هل سمعت ذلك ؟

408
00:32:31,198 --> 00:32:32,741
ليست إنجليزيّة مع ذلك

409
00:32:32,824 --> 00:32:35,202
سمعت الأصوات
أليس كذلك يا عمى ميريل ؟

410
00:32:37,913 --> 00:32:40,540
سمعتهم يا مرجان

411
00:32:45,462 --> 00:32:48,799
ربّما تلتقط
اشارة مراقب أطفال آخر

412
00:32:48,882 --> 00:32:51,051
ذلك صحيح

413
00:32:57,098 --> 00:32:58,975
دعني اراه

414
00:33:00,894 --> 00:33:02,771
تّوقّف

415
00:33:11,321 --> 00:33:15,534
اترى لهذا
لا نشاهد التّليفزيون

416
00:33:15,617 --> 00:33:17,786
الناس تصبح مهووسة

417
00:33:17,869 --> 00:33:19,037
سأسمح بالذّهاب الآن

418
00:33:19,079 --> 00:33:20,038
لا يا ابى

419
00:33:20,080 --> 00:33:21,206
لا تفعل

420
00:33:21,248 --> 00:33:22,874
ستفقد الإشارة

421
00:33:24,918 --> 00:33:26,711
لا تذهب

422
00:33:28,296 --> 00:33:31,258
إنها تصبح أوضح
كلما مسكتها فى الاعلى

423
00:33:35,053 --> 00:33:37,347
فهمت

424
00:33:38,723 --> 00:33:42,143
بو يا حبيبتى لا أريدك
ان تطلعى على السّيّارة

425
00:33:42,227 --> 00:33:43,353
تعالى هنا

426
00:33:56,908 --> 00:33:58,410
تّوقّف

427
00:34:00,161 --> 00:34:02,455
هناك اثنان منهم يتكلّمان

428
00:35:12,192 --> 00:35:15,236
إيسابل ستشعرين انك غبية جدا

429
00:35:15,320 --> 00:35:19,157
عندما يعلن هذا
الكل سيؤمن به

430
00:36:55,920 --> 00:37:00,884
انك تضيع وقتك هنا

431
00:37:00,967 --> 00:37:04,554
انا لن أبلغ عن هذا أو
عن أي شيئ تعمله فى محاصيلي

432
00:37:04,637 --> 00:37:07,307
إلى الأخبار أو التّليفزيون أو أي شخص

433
00:37:09,350 --> 00:37:12,687
أنت لن تصبح مشهورًا

434
00:39:22,483 --> 00:39:25,153
حسنا

435
00:39:25,194 --> 00:39:27,697
دعنا نشغّل التّليفزيون

436
00:39:31,492 --> 00:39:35,788
لقد
ظهرت أولا منذ 52 دقيقة مضت

437
00:39:35,830 --> 00:39:39,542
مسئولو مكسيكو سيتي
والولايات المتحدة أيضا

438
00:39:39,625 --> 00:39:41,836
قد أكّدوا
أنّ هذه ليست طائرات

439
00:39:41,919 --> 00:39:43,671
من أيّ قوات جوية حكومية

440
00:39:43,754 --> 00:39:47,466
أول من رأهم كانت بالطائرة المكسيكية

441
00:39:47,550 --> 00:39:50,386
في الطّريق من مازات إلى نيويورك

442
00:39:50,469 --> 00:39:54,682
وبمجرد دخول المركبات الفضائية المجهوله
المجال الجوى لمكسيكو سيتى

443
00:39:54,724 --> 00:39:58,853
لم يكتشفهم أى رادار فى أى بلد

444
00:39:58,936 --> 00:40:00,855
كان الرّجعيّون على حق

445
00:40:00,938 --> 00:40:03,024
يجب ان نسجل هذا

446
00:40:06,903 --> 00:40:08,946
عرض الباليه الخاص بى

447
00:40:09,030 --> 00:40:11,282
اسمعى يا بو هذا مهمّ جدًّا

448
00:40:11,365 --> 00:40:15,912
كل ما كتبه الناس فى كتب العلوم
سوف يتغير

449
00:40:15,953 --> 00:40:19,332
تّاريخ العالم
المستقبل على التّليفزيون الآن

450
00:40:19,415 --> 00:40:22,501
نحتاج إلى تسجيل هذا
لكى تتمكنى من إذاعة هذا الشريط لأطفالك

451
00:40:22,585 --> 00:40:24,712
و تقولى أنّك كنت هناك

452
00:40:24,795 --> 00:40:26,505
لأطفالك بو

453
00:40:26,589 --> 00:40:28,007
عرض الباليه

454
00:40:28,090 --> 00:40:29,008
ابى

455
00:40:29,091 --> 00:40:30,718
ابحث عن شريط آخر

456
00:40:34,764 --> 00:40:37,516
عمى ميريل
سأستخدم شريطك

457
00:40:41,354 --> 00:40:43,939
ترون عرضا على الهواء

458
00:40:44,023 --> 00:40:46,942
من فرعنا هنا في مكسيكو سيتي

459
00:40:46,984 --> 00:40:51,656
هذه الصّورة لم تضبط او تحسن بأيّ حال

460
00:40:51,739 --> 00:40:53,783
ما تراه حقيقيّ

461
00:40:53,866 --> 00:40:55,409
إنّه أمرا  لا يصدّق

462
00:40:55,451 --> 00:40:57,995
كل شيئ كتبوه
في كتب العلم

463
00:40:58,079 --> 00:40:59,163
على وشك أن يتغيّر

464
00:40:59,246 --> 00:41:00,706
لقد قلت هذا

465
00:41:16,764 --> 00:41:18,974
بعض النّاس ربما يفكرون

466
00:41:19,058 --> 00:41:20,935
فى أن هذه هي نهاية العالم

467
00:41:20,976 --> 00:41:23,562
ذلك حقيقيّ

468
00:41:23,646 --> 00:41:26,399
هل تعتقد أنّه يمكن أن تكون  هكذا فعلا ؟

469
00:41:26,482 --> 00:41:29,068
نعم

470
00:41:29,151 --> 00:41:31,195
كيف يمكن لك أن تقول ذلك ؟

471
00:41:33,406 --> 00:41:36,033
أتلك لم تكن
الإجابة التي أردتها ؟

472
00:41:38,786 --> 00:41:42,039
لم تستطيع التظاهر بأن تكون
مثلما اعتدت أن تكون ؟

473
00:41:42,123 --> 00:41:44,875
أعطني بعض الرّاحة

474
00:41:48,170 --> 00:41:53,008
الناس انقسموا الى مجموعتين

475
00:41:53,050 --> 00:41:55,970
عندما يجرّبون
شيئ ما محظوظ

476
00:41:56,053 --> 00:41:59,849
ترى المجموعةالاولى
انه أكثر من حظّ

477
00:41:59,932 --> 00:42:01,809
أكثر من كونها مصادفة

478
00:42:01,892 --> 00:42:04,728
يرونه كعلامة

479
00:42:04,812 --> 00:42:07,815
دّليل على أن هناك
شخص ما بأعلى

480
00:42:07,898 --> 00:42:10,484
يراقبونهم

481
00:42:10,568 --> 00:42:14,697
المجموعة رقم اثنان ترى
انه فقط مجرّد حظّ

482
00:42:14,780 --> 00:42:17,283
مجرد حظ سعيد

483
00:42:17,324 --> 00:42:19,660
أنا متأكد ان الناس
في المجموعة رقم اثنان

484
00:42:19,743 --> 00:42:23,080
تنظر إلى هؤلاء ال14 ضوء
بطريقة مريبة جدا

485
00:42:23,122 --> 00:42:27,293
بالنسبة لهم فالوضع ليس متساوى

486
00:42:27,376 --> 00:42:31,589
فهو اما سيئا أو جيدا

487
00:42:31,672 --> 00:42:34,091
ولكن مع نظرة عميقة
للأمور

488
00:42:34,175 --> 00:42:37,094
فهم يشعرون أنه
مهما يحدث

489
00:42:37,178 --> 00:42:39,597
أنهم مسئولون عن أنفسهم

490
00:42:39,638 --> 00:42:44,476
و ذلك يملأهم بالخوف

491
00:42:44,476 --> 00:42:49,064
نعم هناك هؤلاء النّاس

492
00:42:49,148 --> 00:42:53,652
لكنّ هناك عدد مهول من النّاس في
المجموعة الاولى

493
00:42:53,736 --> 00:42:56,864
الذين عندما يرون هذه الأضواء

494
00:42:56,947 --> 00:43:00,451
فهم ينظرون إلى معجزة

495
00:43:00,534 --> 00:43:05,372
و فى الاعماق يشعرون بذلك
ومهما حدث

496
00:43:05,414 --> 00:43:09,543
سيكون هناك شخص ما
هناك لمساعدتهم

497
00:43:09,627 --> 00:43:13,005
و ذلك يملأهم بالأمل

498
00:43:13,047 --> 00:43:17,509
انظر ما يجب ان تسأله لنفسك
من اى نوع أنت ؟

499
00:43:17,593 --> 00:43:22,681
هل أنت من النّوع الّذي عندما يرى تلك
العلامات فكأنه يرى معجزات

500
00:43:22,765 --> 00:43:26,226
أم أنك فقط تعتقد أن هؤلاء الناس محظوظون

501
00:43:26,310 --> 00:43:30,272
أم أنك تنظر للسؤال على أنه
بهذه الطّريقة

502
00:43:30,356 --> 00:43:35,152
من الممكن ألا تكون هناك مصادفات
وعواقب

503
00:43:42,409 --> 00:43:45,329
لقد كنت فى احدى الحفلات مرة

504
00:43:45,412 --> 00:43:48,582
وكنت جالسا على الأريكة
مع رندة مكيني

505
00:43:48,624 --> 00:43:50,918
وكانت تجلس هناك

506
00:43:51,001 --> 00:43:54,630
تبدو جميلة
وتحدق فىّ

507
00:43:54,713 --> 00:43:57,758
فأذهب لاميل عليها
و اقبلها

508
00:43:57,841 --> 00:44:02,012
ثم أدرك أن هناك لبان فى فمى

509
00:44:02,096 --> 00:44:05,724
لذا ألتفّ اخرج اللبان من فمى

510
00:44:05,766 --> 00:44:08,852
احشرها في فنجان ورق
بجانب الأريكة

511
00:44:08,936 --> 00:44:10,479
و التف

512
00:44:10,562 --> 00:44:14,441
لأجد رندا مكينى تتقيأ فى كل
أرجاء المكان

513
00:44:16,610 --> 00:44:21,281
ولحظتها أدركت أنها معجزة

514
00:44:21,365 --> 00:44:25,285
كان يمكن أن أقبّلها
عندما تقيّأت

515
00:44:25,369 --> 00:44:28,414
وكان ذلك سيكون بمثابة كابوس لى
طوال حياتى

516
00:44:28,497 --> 00:44:32,000
وربما لن أكون قادرا على نسيانه أبدا

517
00:44:34,086 --> 00:44:37,172
أنا رجل رأيت معجزة

518
00:44:37,256 --> 00:44:39,758
وتلك الأنوار معجزة

519
00:44:40,968 --> 00:44:43,846
هى كذلك

520
00:44:43,887 --> 00:44:46,765
لذا من أى نوع أنت؟

521
00:44:48,392 --> 00:44:50,602
هل تشعر بالارتياح ؟

522
00:44:53,188 --> 00:44:56,191
نعم فعلا

523
00:44:56,275 --> 00:44:59,027
إذن ماذا يقلقنا بعد ذلك؟

524
00:45:06,243 --> 00:45:08,203
أنا لم أخبرك أبدًا
الكلمات الأخيرة

525
00:45:08,287 --> 00:45:12,082
التى قالتها كولين قبل
موتها

526
00:45:14,960 --> 00:45:18,005
قالت .. انظر

527
00:45:19,882 --> 00:45:23,969
ثم استراحت عيناها

528
00:45:24,052 --> 00:45:27,431
وقالت
"طيرها بعيدًا"

529
00:45:29,183 --> 00:45:31,351
أتعرف لماذا قالت هذا؟

530
00:45:33,770 --> 00:45:37,316
لأنّ النّهايات العصبية في مخّها
كانت متداخلة بينما هى تموت

531
00:45:37,399 --> 00:45:42,529
وبعض الذكريات العشوائية لنا أثناء لعبك
لإحدى مباريات البيسبول قفزت فى رأسها

532
00:45:49,036 --> 00:45:52,247
لا يوجد احد يحمينا ميريل

533
00:45:53,957 --> 00:45:56,376
كل منا مسئول عن نفسه

534
00:46:35,749 --> 00:46:37,626
ماذا تعرف؟

535
00:46:37,709 --> 00:46:40,128
حسنا كان هناك حادث ..  سائق مخمور
كانوا غير متأكّدين

536
00:46:40,212 --> 00:46:42,130
أنه لم يكن مخمورا
نام راي أثناء القيادة

537
00:46:42,214 --> 00:46:44,716
هل هو بخير ؟
نعم

538
00:46:44,800 --> 00:46:47,928
كان هذا هو أول شىء سألته
كولين أيضًا

539
00:46:48,011 --> 00:46:50,263
إنها تتكلّم
فى اى سيارة اسعاف هى ؟

540
00:46:50,347 --> 00:46:52,849
إنها ليست في سيّارة إسعاف
أيها الأب

541
00:47:38,770 --> 00:47:40,105
لحماية الأطفال

542
00:47:40,188 --> 00:47:42,482
كل الذي كانوا يعملونه هو
مشاهدة التّليفزيون من الخامسة صباحًا

543
00:47:42,524 --> 00:47:44,901
شعرت انهم اصبحوا اكثر انشغالا
مثلما قلت

544
00:47:44,985 --> 00:47:47,904
يجب أن يلعبوا .. لعبة الأرنب
حفلة الشّاي أو أى شىء

545
00:47:47,988 --> 00:47:49,406
ماهى لعبة الأرنب؟

546
00:47:49,448 --> 00:47:50,741
إنها لعبة أليس كذلك؟

547
00:47:50,824 --> 00:47:52,868
على أيّ حال فقد اغلقوا
المدارس

548
00:47:52,951 --> 00:47:55,370
و قد كان هناك البعض
التّطوّرات المثيرة

549
00:47:55,454 --> 00:47:56,496
كم الساعة الان ؟

550
00:47:56,580 --> 00:47:57,873
الحادية عشر

551
00:47:57,956 --> 00:48:01,668
لقد ذهبوا ولكن ليس بالفعل

552
00:48:01,710 --> 00:48:02,961
فنحن فقط لا يمكننا رؤيتهم

553
00:48:03,003 --> 00:48:05,213
في وقت سابق من هذا الصّباح
طار طائر في المنطقة

554
00:48:05,297 --> 00:48:07,757
فى المكان الذى حلقت فيه الأنوار
أمس

555
00:48:07,799 --> 00:48:10,469
ثم توقف ميتا فى الهواء
و سقط فى خطّ مستقيم إلى الأسفل

556
00:48:10,552 --> 00:48:12,596
وقد سجلوا هذا  على شّريط
و ظلوا يعرضونه طوال الصّباح

557
00:48:12,637 --> 00:48:16,016
يبدو فى التّسجيل وكأن الطّائر اصطدم
بحاجز في السّماء

558
00:48:16,099 --> 00:48:18,018
وعندما وجدوا الطائر
كانت رأسه مسحوقة

559
00:48:18,059 --> 00:48:22,189
يعتقدون أن لديهم درع غير مرئى
كنوع من أنواع الخداع البصرى

560
00:48:22,230 --> 00:48:27,486
ولكنهم مازالوا هناك
يحلقون

561
00:48:27,569 --> 00:48:30,280
بعض النّاس يعتقد ان هناك
المزيد منهم الآن

562
00:48:30,363 --> 00:48:33,492
في كلّ مكان
فوقنا .. حتى أن

563
00:48:33,575 --> 00:48:36,495
هناك نظريّة عن
دوائر القمح

564
00:48:36,578 --> 00:48:39,956
قد تكون نوع من

565
00:48:40,040 --> 00:48:42,334
نوع من علامات الهبوط

566
00:48:42,417 --> 00:48:46,379
نّظام خرائط مرئيّ
لكى يتمكنوا من الملاحة

567
00:48:46,463 --> 00:48:48,965
والتنسيق فيما بينهم

568
00:48:49,049 --> 00:48:51,384
هذا يبدوا معقولا

569
00:49:04,564 --> 00:49:06,650
أتريدين سماع قصّة ؟

570
00:49:13,698 --> 00:49:17,744
هل هى حقيقية ؟

571
00:49:20,455 --> 00:49:23,250
لكى لا يستطيع الغرباء قراءة افكارنا

572
00:49:24,501 --> 00:49:26,044
آه

573
00:49:26,127 --> 00:49:27,963
آه بالطّبع

574
00:49:34,261 --> 00:49:36,388
يذكرون كل شيئ
في هذا الكتاب

575
00:49:36,471 --> 00:49:39,266
يقول أنّهم ربّما كانوا
صغار جدًّا فى مثل طولي

576
00:49:39,349 --> 00:49:41,059
لأنّهم متطوّرو العقول

577
00:49:41,059 --> 00:49:43,436
لذا فلم يكنّ هناك استخدام
للنّموّ الجسديّ

578
00:49:43,520 --> 00:49:45,772
يقول أيضًا أنهم ربّما كانوا نباتيّون

579
00:49:45,855 --> 00:49:48,733
لأنهم قد أدركوا فوائد مثل هذا الغذاء

580
00:49:48,817 --> 00:49:50,235
من كتب هذا الكتاب ؟

581
00:49:50,318 --> 00:49:53,113
العلماء الّذين اضطهدوا لمعتقداتهم

582
00:49:53,154 --> 00:49:54,698
ذلك يعني أنّهم عاطلين

583
00:49:54,781 --> 00:49:57,075
إذا كنت ستسخر منه فلتنس الموضوع إذن

584
00:49:57,158 --> 00:49:59,411
هذا جاد

585
00:50:03,415 --> 00:50:06,835
لا أعرف ماذا حدث لى

586
00:50:06,918 --> 00:50:08,128
هناك صور

587
00:50:08,211 --> 00:50:11,047
الدّكتور بيمبو أحد
مؤلّفى الكتاب

588
00:50:11,089 --> 00:50:12,132
بيمبو ؟
ابى

589
00:50:12,215 --> 00:50:13,591
سألت عن اسمه فقط

590
00:50:13,675 --> 00:50:15,218
كان لديك نبرة
سخرية

591
00:50:16,886 --> 00:50:20,849
قال أنّ هناك سببان لتزورنا الكائنات الفضائيّة

592
00:50:20,890 --> 00:50:23,435
للاتّصال بنا بهدف
الاستكشاف

593
00:50:23,518 --> 00:50:26,104
و زيادة معرفة الكون

594
00:50:26,146 --> 00:50:28,481
أو السّبب الآخر
وهو أنهم عدائيّون

595
00:50:28,565 --> 00:50:31,359
و استنفدوا جميع الموارد على كوكبهم

596
00:50:31,443 --> 00:50:34,195
و يعتمدون على استنفاذ كوكبنا بعد ذلك

597
00:50:36,364 --> 00:50:37,991
هنا

598
00:51:07,353 --> 00:51:10,356
يبدوا شبيها ببيتنا
أليس كذلك ؟

599
00:51:10,440 --> 00:51:12,817
نفس النّوافذ

600
00:51:12,901 --> 00:51:14,527
ذلك غريب

601
00:51:31,127 --> 00:51:32,670
نعم آه نعم

602
00:51:32,712 --> 00:51:35,256
ذلك كافي من كتاب
الدّكتور بيمبو

603
00:51:35,340 --> 00:51:38,092
الجميع في هذا البيت
يحتاج للهدوء

604
00:51:38,176 --> 00:51:40,386
و أكل بعض الفاكهة

605
00:51:44,015 --> 00:51:45,767
مرحبًا ؟

606
00:51:45,808 --> 00:51:48,186
الأب ؟

607
00:51:48,228 --> 00:51:50,438
مرحبًا ؟

608
00:51:50,522 --> 00:51:52,398
مرحبًا ؟

609
00:52:12,877 --> 00:52:14,712
سأخرج لعدة دقائق

610
00:52:14,754 --> 00:52:16,756
لا أحد يترك هذا البيت
لا أحد

611
00:52:16,798 --> 00:52:18,174
الى اين انت ذاهب ؟

612
00:52:18,258 --> 00:52:21,052
بيت راي ريدي

613
00:52:21,135 --> 00:52:22,053
لماذا ؟

614
00:52:22,136 --> 00:52:23,972
أعتقد أنه اتصل هنا

615
00:52:31,813 --> 00:52:35,108
أنت لا تعتقد أن شيئا سيئا سيحدث

616
00:52:35,191 --> 00:52:37,068
أتعتقد هذا يا مرجان ؟

617
00:52:37,151 --> 00:52:40,947
لماذا ؟ اينتابك ذلك الشعور مرة أخرى؟

618
00:52:43,741 --> 00:52:45,493
هل هو سيّئ ؟

619
00:52:47,745 --> 00:52:51,291
لن أسمح بحدوث اى شىء سىء لك

620
00:52:51,332 --> 00:52:54,585
لا أريدك أن تموت

621
00:52:54,669 --> 00:52:57,505
من قال أننيّ سأموت ؟

622
00:54:24,383 --> 00:54:26,302
مرحبًا يا راي

623
00:54:42,276 --> 00:54:44,862
ماذا حدث ؟

624
00:54:44,946 --> 00:54:48,533
لقد كتبت رقمك كى اتصل بك

625
00:54:51,536 --> 00:54:54,747
كنت اجلس بجانب
التّليفون لمدّة 6 أشهر

626
00:54:58,417 --> 00:55:00,670
عندما عرفت انه
داخل البيت

627
00:55:00,753 --> 00:55:06,259
ولم أستطع أن أفكر فى أى رقم أخر
لأطلبه ... فلقد فزعت

628
00:55:06,300 --> 00:55:08,511
شكرًا لمجيئك أيها
الأب

629
00:55:08,594 --> 00:55:11,180
على الرحب يا راي

630
00:55:11,264 --> 00:55:15,101
لقد عملت بقوة فى تلك الليلة

631
00:55:15,184 --> 00:55:18,187
ولم أكن نمت من قبل أثناء القيادة

632
00:55:18,271 --> 00:55:19,647
أبدًا منذ

633
00:55:19,730 --> 00:55:20,856
لا

634
00:55:20,940 --> 00:55:22,900
وطوال الطريق للمنزل

635
00:55:22,984 --> 00:55:26,946
لم يكنّ هناك سيّارة على مرمى البصر
في أيّ اتّجاه

636
00:55:26,988 --> 00:55:29,740
ولو كنت قد نمت حينها

637
00:55:29,824 --> 00:55:33,786
وكان يمكن أن ينتهى الأمر
بمجرد صداع

638
00:55:33,828 --> 00:55:37,415
ولكنه كان يجب أن فى تلك اللحظة
اللّحظة المناسبة

639
00:55:37,498 --> 00:55:42,378
تلك ال 10 أو الـ 15 ثانية التى مررت بها
وهى ماشية

640
00:55:42,461 --> 00:55:46,048
كان الأمر وكأنه
قدر من المحتم حدوثه

641
00:55:54,557 --> 00:55:56,809
أعتقد أنه إذا كانت هذه هى
نهاية العالم

642
00:55:56,892 --> 00:55:59,687
فأنا ملعون أليس كذلك؟

643
00:55:59,729 --> 00:56:02,023
النّاس الذين يقتلون
زوجات القساوسة

644
00:56:02,106 --> 00:56:07,153
لن يشاركوا فى الصف
الامامى للجنّة

645
00:56:09,697 --> 00:56:11,907
الى اين أنت ذاهب راي ؟

646
00:56:13,659 --> 00:56:15,161
إلى البحيرة

647
00:56:17,079 --> 00:56:19,915
مع ما أراه

648
00:56:19,999 --> 00:56:22,418
وهذه الأماكن المحفورة فى الحقول

649
00:56:22,501 --> 00:56:25,629
لكن لا يوجد أبدا احداها
قرب الماء

650
00:56:25,713 --> 00:56:29,675
لا أعتقد أنهم يحبّون الماء

651
00:56:29,800 --> 00:56:32,762
ولايمكن ان تكون الأمور أسوأ من هنا

652
00:56:32,803 --> 00:56:36,599
هل ترى شيئ ما يا راي ؟

653
00:56:38,392 --> 00:56:40,144
أعرف ما قد فعلته بك

654
00:56:40,227 --> 00:56:42,354
ولقد جعلتك تختبر إيمانك

655
00:56:45,024 --> 00:56:49,236
أنا آسف حقًّا لما
فعلته بك وبها

656
00:56:58,913 --> 00:57:00,664
حسنا

657
00:57:03,167 --> 00:57:05,211
و لا تفتح
مخزني يا أبتاه

658
00:57:05,294 --> 00:57:07,755
فلقد وجدت أحدهم هناك و حبسته
بالداخل

659
00:57:17,431 --> 00:57:19,391
التّسجيل المذهل الذى
نحن على وشك عرضه

660
00:57:19,433 --> 00:57:22,311
صُوِّرَ عن طريق روميرو فالاداريز

661
00:57:22,394 --> 00:57:24,688
هذا الفيديو تم تصويره
أمس بعد الظّهر

662
00:57:24,772 --> 00:57:26,106
في عيد الميلاد السابع لابنه

663
00:57:26,190 --> 00:57:28,234
في مدينة باسو فندو فى البرازيل

664
00:57:28,317 --> 00:57:30,694
ولقد أُرْسِلَ إلى مكتب الأخبار المحليه هناك

665
00:57:30,778 --> 00:57:33,656
و أرسل إلينا عبر قمر صناعيّ
فقط منذ دقائق قليلة

666
00:57:33,739 --> 00:57:36,909
كلّ آراء الاولية تقول أن
هذا حقيقيّ

667
00:57:36,992 --> 00:57:40,246
والذى أنتم على وشك أن تروه
قد يزعجكم

668
00:58:08,399 --> 00:58:11,485
تّحرّكوا يا أطفال

669
00:58:22,746 --> 00:58:24,039
آه

670
00:59:23,265 --> 00:59:24,725
مرحبًا ؟

671
00:59:32,983 --> 00:59:36,236
الشّرطة هنا
وأنا معهم

672
00:59:36,278 --> 00:59:38,238
أنا ضابط شرطة

673
00:59:40,240 --> 00:59:43,827
أريد التكلّم معك

674
00:59:43,911 --> 00:59:45,954
نعرف موضوع الخدعة

675
00:59:48,123 --> 00:59:51,960
ولقد قبضنا بالفعل على بعض من أصدقاءك
فى وسط البلد

676
00:59:57,049 --> 01:00:00,219
لذا فقط اخبرنا اسمك
و لماذا فعلتها

677
01:00:00,302 --> 01:00:04,098
و سنعطيك نفس الاتّفاق الذى أعطيناه للآخرين

678
01:00:04,139 --> 01:00:06,725
لا تلقي حياتك بعيدًا ابنى

679
01:02:20,192 --> 01:02:22,277
إن بشرتهم تغير الوانها

680
01:02:22,361 --> 01:02:25,030
لذلك لم نستطع رؤيتهم تلك
اللّيلة

681
01:02:27,449 --> 01:02:28,742
أخبرني يا مرجان

682
01:02:28,784 --> 01:02:32,079
أه  في كتابك هذا

683
01:02:32,162 --> 01:02:34,122
هل يذكر بالتّفصيل

684
01:02:34,206 --> 01:02:37,417
ماذا سيحدث
إذا كانوا عدائيّين ؟

685
01:02:37,501 --> 01:02:39,503
نعم

686
01:02:39,586 --> 01:02:41,838
قال انهم
ربّما يغزوننا

687
01:02:41,922 --> 01:02:46,551
وسيستخدمون تكتيكات الأرض
والإشتباك بالأيدي

688
01:02:46,593 --> 01:02:49,721
لن يستخدموا تّكنولوجيتنا أو يحاربوا
فى معركة جوية

689
01:02:49,805 --> 01:02:52,474
بسّبب انهم يعرفون انه في النّهاية
سنستخدم الأسلحة النّوويّة

690
01:02:52,557 --> 01:02:55,227
عندها سيكون الكوكب غير مفيد لهم

691
01:02:55,268 --> 01:02:59,523
كيف يمكن  لأى شخص ان يعرف تلك المعلومات ؟
هذا سخيف

692
01:02:59,564 --> 01:03:00,941
ماذا قال ايضا ؟

693
01:03:01,024 --> 01:03:04,361
قال أن هناك إحدى نتيجتين للغزو

694
01:03:04,444 --> 01:03:07,906
واحدة أنهم يقاتلون وتتم هزيمتهم
لذا يعودوا ثانية

695
01:03:07,948 --> 01:03:11,743
بكامل قواتهم ربما بعض مئات أو
آلاف السنين

696
01:03:11,785 --> 01:03:15,163
و رقم اثنان ؟

697
01:03:15,247 --> 01:03:18,625
أنهم ينتصرون

698
01:03:18,667 --> 01:03:22,629
أنا آسف
ماهذا الكتاب ؟

699
01:03:22,671 --> 01:03:25,674
هل هذا يحدث فعلاً ؟

700
01:03:29,845 --> 01:03:32,013
لقد سمعت نظرية تقول

701
01:03:32,097 --> 01:03:35,100
أنهم لا يحبّون الأماكن القريبة من الماء

702
01:03:35,142 --> 01:03:38,812
ربّما سنكون آمنون منهم
قرب إحدى البحيرات

703
01:03:38,895 --> 01:03:41,314
يبدو هذا عمليا

704
01:03:50,490 --> 01:03:53,535
رأيت أحدهم في بيت راي ريدي

705
01:03:53,577 --> 01:03:55,579
لست متأكدا

706
01:03:55,662 --> 01:03:58,623
لكن لدى شعور  انه أراد ان يضرني

707
01:04:00,792 --> 01:04:02,711
هكذا

708
01:04:02,794 --> 01:04:07,757
بإمكاننا إختيار تصديق فكرة
البحيرة

709
01:04:07,799 --> 01:04:12,554
أو يمكننا أن نبقى هنا ونختبئ
داخل بيتنا وننتظر

710
01:04:12,637 --> 01:04:17,809
ربما نكون مبالغين فى رد الفعل
ولكننى أحبذ هذا

711
01:04:17,851 --> 01:04:23,148
في أيّ من الحالتين على الأقلّ
سنكون معًا

712
01:04:23,231 --> 01:04:26,192
كلّ من يفضل فكرةالبحيرة يرفع يده

713
01:04:28,695 --> 01:04:32,073
نعم

714
01:04:32,157 --> 01:04:35,160
كل من يفضل البيت
يرفع يده

715
01:04:39,998 --> 01:04:41,416
حسنا

716
01:04:41,499 --> 01:04:43,293
تصويتي يعد كإثنان

717
01:04:43,376 --> 01:04:45,045
ذاك هراء
انت تغشّ

718
01:04:45,086 --> 01:04:46,463
مرجن اهدأ

719
01:04:46,546 --> 01:04:48,757
لدى صوتين لأنّنى
أمثّل الوالدين هنا

720
01:04:48,798 --> 01:04:50,884
لا نعرف أي شيئ بعد

721
01:04:50,967 --> 01:04:54,054
سنكون آمنون هنا بأيّة حال

722
01:04:54,137 --> 01:04:56,056
لا أريد ترك البيت

723
01:04:56,139 --> 01:04:58,808
هنا عشنا مع ماما

724
01:04:58,892 --> 01:05:01,561
ليس بيدنا أن نفعل شيئا

725
01:05:01,645 --> 01:05:04,064
غيرت صوتي

726
01:05:04,105 --> 01:05:05,315
لا يمكن أن تغيّرى صوتك

727
01:05:05,398 --> 01:05:08,902
كلّ من يفضل البيت يرفع يده

728
01:05:08,985 --> 01:05:11,237
هذا سخيف

729
01:05:11,279 --> 01:05:13,782
تخسر
إثنان لثلاثة

730
01:05:29,798 --> 01:05:34,052
سنغلق كل نافذة في هذا البيت

731
01:05:34,135 --> 01:05:37,806
وكيف نعرف ان اللّوحات
ستفى بالغرض؟

732
01:05:37,847 --> 01:05:42,977
لأنه يبدو أن لديهم مشكلة مع أبواب المخزن

733
01:06:46,249 --> 01:06:48,543
المعلومات التي نتلقّاها

734
01:06:48,585 --> 01:06:50,795
تأتى من فروعنا عبر العالم

735
01:06:50,879 --> 01:06:54,215
ابى ... عمى ميريل

736
01:06:57,093 --> 01:07:00,805
تنضمّ عمّان إلى نيروبي
بكين و القدس

737
01:07:00,889 --> 01:07:04,142
وكانت الاخيرة التى تأكد فيها
ظهور الأنوار

738
01:07:06,311 --> 01:07:09,856
هناك أنوار
فيما يزيد عن 274 مدينة

739
01:07:09,939 --> 01:07:13,693
يعتقدون أنّها ستصل إلى 400 خلال السّاعة

740
01:07:13,735 --> 01:07:17,780
يظهرون عند أو داخل ميل واحد من العلامات
الموجودة بالحقول

741
01:07:17,864 --> 01:07:20,366
لقد كانت فعلا للملاحة

742
01:07:20,408 --> 01:07:22,535
لقد قاموا بعمل خريطة

743
01:07:22,619 --> 01:07:26,998
سيكونون على بعد ميل مننا

744
01:07:27,040 --> 01:07:28,791
ابى ؟

745
01:07:28,833 --> 01:07:30,210
نعم ؟

746
01:07:30,251 --> 01:07:33,129
يعتقدون أنّ هذه مرحلة

747
01:07:33,212 --> 01:07:36,674
تسبق مناورة الهجوم

748
01:07:36,716 --> 01:07:41,095
لقد كنت مخطئاً
انهم عدائيّون

749
01:07:43,973 --> 01:07:46,976
إنّها مثل حرب العوالم

750
01:07:47,060 --> 01:07:48,728
القوّات البرّيّة قد تجمعت

751
01:07:48,811 --> 01:07:51,773
في كل البلاد عبر الكرة الأرضيّة

752
01:07:52,982 --> 01:07:54,317
مئات الآلاف

753
01:07:54,359 --> 01:07:57,362
احتشدوا فى المعابد
و الكنائس

754
01:08:03,618 --> 01:08:06,955
اللّه  معنا جميعا

755
01:08:19,342 --> 01:08:21,594
أنا سأرجع إلى النّوافذ

756
01:08:31,270 --> 01:08:33,648
أأنتم بخير ؟

757
01:08:33,731 --> 01:08:38,778
شخص ما قال انها علامة على نهاية العالم

758
01:08:38,861 --> 01:08:40,446
لا تقلق

759
01:08:42,448 --> 01:08:45,034
لن تسمح بحدوث اى شىء لنا صحيح ؟

760
01:08:45,118 --> 01:08:46,619
مستحيل

761
01:08:48,830 --> 01:08:51,499
كم كنت أتمنى أن تكون أبي

762
01:08:51,541 --> 01:08:54,293
ماذا قلت ؟

763
01:08:54,377 --> 01:08:57,463
لا تقل ابدا  مثل ذلك ثانيةً

764
01:08:57,547 --> 01:08:59,048
ابدا

765
01:09:36,461 --> 01:09:38,629
هناك نوافذ كثيرة جدًّا في غرف النّوم

766
01:09:38,713 --> 01:09:40,256
ليس لدينا الواح كافية

767
01:09:40,339 --> 01:09:42,175
سنركب أبواب غرفة النّوم

768
01:09:42,216 --> 01:09:43,718
اين سننام؟

769
01:09:43,759 --> 01:09:45,052
في حجرة المعيشة

770
01:09:45,094 --> 01:09:46,762
ماذا عن إيسابل ؟

771
01:09:46,846 --> 01:09:49,974
سنقيّدها في الجراج
بعد العشاء

772
01:09:50,057 --> 01:09:52,560
سأعد بعض السّاندوتشات

773
01:09:52,643 --> 01:09:54,228
أريد مكرونة

774
01:09:54,312 --> 01:09:56,481
سنأكل أى شىء الآن يا بو

775
01:09:56,564 --> 01:09:58,566
حسنا فكرة المكرونة معقولة

776
01:09:58,649 --> 01:10:00,860
ماذا تريد يا مرجان ؟

777
01:10:00,943 --> 01:10:03,905
أي شيئ ؟

778
01:10:03,988 --> 01:10:06,282
الخبز الفرنسيّ

779
01:10:06,365 --> 01:10:09,243
و البطاطس المهروسة

780
01:10:09,285 --> 01:10:11,287
والآن نتكلّم

781
01:10:11,287 --> 01:10:13,789
ماذا عنك ميريل ؟

782
01:10:16,500 --> 01:10:19,462
دجاج التيريياكي

783
01:10:19,545 --> 01:10:22,340
اختيار جيّد

784
01:10:22,381 --> 01:10:26,010
أنا سأخذ برجر الجبن بلحم الخنزير

785
01:10:28,012 --> 01:10:32,808
لحم خنزير اضافيّ

786
01:10:56,457 --> 01:10:59,543
ما المسألة مع الجميع ؟ كلوا

787
01:10:59,627 --> 01:11:01,587
ربّما ينبغي أن نقول الصّلاة

788
01:11:01,629 --> 01:11:02,588
لا

789
01:11:02,630 --> 01:11:03,756
لم  لا؟

790
01:11:03,756 --> 01:11:05,967
لن نصلى

791
01:11:06,050 --> 01:11:07,843
لدى بو شعور سيّئ

792
01:11:07,927 --> 01:11:09,303
كان لديّ حلم

793
01:11:09,387 --> 01:11:12,014
لن نصلى

794
01:11:12,098 --> 01:11:13,766
فلتأكل

795
01:11:13,849 --> 01:11:15,101
أنا أكرهك

796
01:11:16,686 --> 01:11:18,270
ذلك جيّد

797
01:11:18,354 --> 01:11:19,855
تركت امى تموت

798
01:11:19,939 --> 01:11:21,565
مرجان

799
01:11:24,610 --> 01:11:28,698
لن أهدر دقيقة أخرى من حياتي
فى الصلاة

800
01:11:28,739 --> 01:11:31,325
ولا دقيقة واحدة

801
01:11:31,409 --> 01:11:32,618
مفهوم ؟

802
01:11:34,036 --> 01:11:36,122
الآن سنتّمتّع بهذه الوجبة

803
01:11:36,205 --> 01:11:39,291
ولا أحد سيمكنه أن يمنعنا من التّمتّع
بهذه الوجبة ... لذا تمتّع بها

804
01:11:39,375 --> 01:11:41,127
توقّفى عن البكاء

805
01:11:41,210 --> 01:11:43,462
غراهام
لا تصيح فيها

806
01:11:45,715 --> 01:11:47,842
حسنا حيث انكم لن تأكلوا

807
01:11:47,925 --> 01:11:49,719
أنا سأجرب القليل من كلّ شّيء

808
01:13:03,209 --> 01:13:05,711
انها تحدث

809
01:13:35,699 --> 01:13:37,826
غراهام اسرع

810
01:14:02,268 --> 01:14:04,186
هل أخبرتك من قبل ما قاله الآخرون

811
01:14:04,270 --> 01:14:06,063
عندما وُلدتى يا بو ؟

812
01:14:10,150 --> 01:14:13,320
خرجتى من امك
و لم تبكى

813
01:14:13,404 --> 01:14:15,030
فتحت عينيكِ فقط

814
01:14:15,114 --> 01:14:17,908
ونظرتى لكل من فى الحجرة

815
01:14:17,992 --> 01:14:20,995
عينيكِ كانت كبيرة جدًّا و زاهية

816
01:14:21,078 --> 01:14:23,956
كلّ السّيّدات في الحجرة شهقن

817
01:14:24,039 --> 01:14:26,709
فعلا شهقوا

818
01:14:26,792 --> 01:14:30,462
و قالوا
"آه انها كالملاك "

819
01:14:30,546 --> 01:14:34,008
و قالوا لم نرى طفلة بهذا الجمال
من قبل

820
01:14:35,592 --> 01:14:40,139
ثمّ  أتعرفى
ماذا حدث ؟

821
01:14:40,222 --> 01:14:43,434
وضعوكى على المائدة لتنظيفك

822
01:14:43,517 --> 01:14:46,645
و نظرتى إلى و ابتسمتى

823
01:14:48,772 --> 01:14:52,735
يقولون أن الأطفال لا يمكن أن يبتسموا

824
01:14:52,776 --> 01:14:54,820
أنتِى ابتسمتى

825
01:14:56,989 --> 01:14:59,450
دعينا ننزل الان

826
01:15:19,094 --> 01:15:23,223
نسينا إيسابل

827
01:16:01,929 --> 01:16:05,182
ألا يجب أن نطفىء الأنوار ؟

828
01:16:05,265 --> 01:16:08,435
يعرفون بالفعل أنّنا هنا

829
01:17:02,281 --> 01:17:04,992
أبى

830
01:17:15,752 --> 01:17:19,006
هل تعرف ماذا حدث
عندما ولدت مرجان ؟

831
01:17:19,089 --> 01:17:21,758
خرجت و امك
واصلت النّزيف

832
01:17:21,800 --> 01:17:24,386
لذا اسرع الاطباء بك خارج الحجرة

833
01:17:24,469 --> 01:17:26,722
قبل حتى ان اراك

834
01:17:28,849 --> 01:17:30,600
انهم على السّقف

835
01:17:30,684 --> 01:17:32,686
بينما كانوا يعالجوها

836
01:17:32,769 --> 01:17:34,980
كل ما واصلت السؤال عنه هو انت

837
01:17:36,773 --> 01:17:38,608
انهم في البيت

838
01:17:38,692 --> 01:17:41,820
أردت ان تراك امك أوّلاً

839
01:17:41,862 --> 01:17:45,991
لأنها قد حلمت بك  طوال حياتها بالكامل

840
01:17:46,074 --> 01:17:48,994
ثمّ أصبحت تشعر بتحسن
فجلبوك

841
01:17:49,077 --> 01:17:51,121
و وضعوك عند أذرعها

842
01:17:51,204 --> 01:17:54,833
و نظرت إليك
و نظرت إليها

843
01:17:54,916 --> 01:17:59,212
و حدّق كل منكما فى الاخر لأطول وقت

844
01:17:59,254 --> 01:18:01,423
و بعدها قالت بكل رقةّ

845
01:18:01,506 --> 01:18:06,178
مرحبًا يا مرجان
أنا امك

846
01:18:06,219 --> 01:18:09,181
أنت تبدو مثلما تخيلت

847
01:18:28,784 --> 01:18:31,203
باب السّندرة

848
01:18:33,872 --> 01:18:34,998
دعنا نذهب

849
01:18:35,081 --> 01:18:36,208
هيا

850
01:18:50,639 --> 01:18:53,391
نسينا خوذات الالومنيوم

851
01:18:53,475 --> 01:18:55,685
الدينا شىء لحشره ضد مقبض الباب ؟

852
01:18:55,769 --> 01:18:56,812
سيقرءون آفكارنا

853
01:18:56,853 --> 01:18:58,188
انك تخيف أختك

854
01:18:58,271 --> 01:19:00,357
أنا خائفة بالفعل

855
01:19:03,652 --> 01:19:05,111
ميريل

856
01:19:05,195 --> 01:19:06,279
انا ابحث

857
01:19:06,321 --> 01:19:07,781
سيعرفون أفكارنا السّرّيّة

858
01:19:23,213 --> 01:19:26,550
أنا غير جاهز

859
01:19:26,633 --> 01:19:27,968
ميريل

860
01:19:28,051 --> 01:19:29,553
وجدتها

861
01:19:29,594 --> 01:19:32,389
ابى

862
01:20:02,377 --> 01:20:05,630
اين بو ؟

863
01:20:13,179 --> 01:20:15,640
أنا بخيّر

864
01:20:45,920 --> 01:20:49,299
ترى ماذا يحدث بالخارج؟

865
01:20:49,341 --> 01:20:51,426
لا يمكننى حتى التفكير فى الأمر

866
01:20:51,509 --> 01:20:54,054
أأمل أن يكونوا فى حال أفضل
منا

867
01:20:54,095 --> 01:20:57,349
ليس لدينا حتّى خوذات

868
01:21:10,737 --> 01:21:15,450
إنهم فقط يصيحون
ولا يحاولون الدّخول

869
01:21:15,533 --> 01:21:17,494
لماذا يفعلون ذلك ؟

870
01:21:17,577 --> 01:21:20,205
إنهم يريدون انتباهنا مركزا على الباب ؟

871
01:21:22,248 --> 01:21:23,708
يشتتونا

872
01:21:23,792 --> 01:21:25,085
من ماذا ؟

873
01:21:25,126 --> 01:21:28,004
يقول الكتاب أنّهم ربّما
حلالون للمشاكل بطريقة جيدة

874
01:21:28,046 --> 01:21:31,508
سيجدون طريقةً للدخول

875
01:21:35,095 --> 01:21:37,347
مرجان
أعطني كشّافك

876
01:21:43,686 --> 01:21:47,190
اعتادوا صبّ الفحم
في هذا البدروم

877
01:21:47,273 --> 01:21:49,692
هناك زلاقة فحم في هنا

878
01:22:03,122 --> 01:22:05,834
يمكننى أن أشعر بالهواء

879
01:22:05,917 --> 01:22:07,836
أنا أيضًا

880
01:22:07,877 --> 01:22:09,546
إنه يشتد

881
01:22:09,629 --> 01:22:11,089
أنا قريب

882
01:22:23,268 --> 01:22:24,644
ماذا ؟

883
01:22:26,312 --> 01:22:27,438
امسكه

884
01:22:27,522 --> 01:22:28,857
أخذته

885
01:22:28,898 --> 01:22:30,066
امسكه

886
01:22:30,149 --> 01:22:31,442
أخذته

887
01:22:31,526 --> 01:22:32,694
امسكه

888
01:23:30,376 --> 01:23:32,754
ليس لدينا دواؤه

889
01:23:38,051 --> 01:23:39,761
لا تخف مرجان

890
01:23:39,844 --> 01:23:42,180
سوف نبطء هذا معًا

891
01:23:42,263 --> 01:23:43,973
تحسّس صدري

892
01:23:44,015 --> 01:23:46,934
اشعر به يتحرّك ذهابًا ومجيئًا

893
01:23:46,934 --> 01:23:48,770
تنفّس مثلى

894
01:23:48,853 --> 01:23:50,646
تنفّس مثلى

895
01:23:50,730 --> 01:23:52,315
هيا

896
01:23:52,398 --> 01:23:54,901
حلمت بهذا

897
01:23:54,984 --> 01:23:56,152
ابق معى

898
01:23:56,235 --> 01:23:59,489
أعرف أنّها تألّم
كن قويًّا يا طفلى

899
01:23:59,530 --> 01:24:02,825
ستمرّ

900
01:24:02,909 --> 01:24:05,828
ستمرّ

901
01:24:21,135 --> 01:24:24,972
لا تفعل هذا بى ثانيةً

902
01:24:25,056 --> 01:24:26,849
أبدا

903
01:24:31,229 --> 01:24:34,774
أنا أكرهك

904
01:24:34,816 --> 01:24:37,276
أنا أكرهك

905
01:24:41,239 --> 01:24:44,242
الخوف  يغذّيه

906
01:24:44,242 --> 01:24:46,786
لا تكن خائفًا مما يحدث

907
01:24:46,869 --> 01:24:49,872
آمن أنّها ستمرّ
آمن

908
01:24:49,914 --> 01:24:53,918
انتظر
ولا تكن خائفًا

909
01:24:54,001 --> 01:24:58,005
الهواء آتى
آمن

910
01:24:58,089 --> 01:25:00,675
لايجب علينا أن نكون خائفين

911
01:25:00,758 --> 01:25:03,219
إنّها على وشك أن تمرّ

912
01:25:03,344 --> 01:25:07,849
هاهى  تجيء
لا تكن خائفًا

913
01:25:07,890 --> 01:25:10,810
ها هو الهواء آتى

914
01:25:19,277 --> 01:25:21,696
لا تخف يا مرجان

915
01:25:21,779 --> 01:25:25,116
تحسّس صدري
تنفّس معي

916
01:25:25,199 --> 01:25:29,287
معًا  الهواء
يذهب في رئاتنا

917
01:25:29,328 --> 01:25:31,581
معًا

918
01:25:31,664 --> 01:25:35,501
نحن متماثلان

919
01:25:35,585 --> 01:25:37,587
نحن متماثلان

920
01:25:48,556 --> 01:25:52,143
ينبغي أن نحافظ على الكشّافات

921
01:26:04,947 --> 01:26:07,742
شاحنة راى انحرفت عن الطّريق

922
01:26:07,783 --> 01:26:11,287
و ضربت كولين ثمّ ارتطمت  بشجرة

923
01:26:11,370 --> 01:26:14,832
وهى انحشرت بين السيارة والشجرة

924
01:26:14,915 --> 01:26:18,002
ما معنى ذلك؟

925
01:26:18,085 --> 01:26:19,378
الشّاحنة

926
01:26:19,420 --> 01:26:23,424
الشّاحنة تقريبا قطعت
معظم نصفها السّفليّ

927
01:26:23,507 --> 01:26:25,092
ماذا قلت ؟

928
01:26:25,176 --> 01:26:28,137
إنها لن تنجو

929
01:26:28,220 --> 01:26:31,432
بمثل هذه الطريقة

930
01:26:31,515 --> 01:26:35,561
هى حية بينما من المفروض ألا تكون كذلك

931
01:26:35,645 --> 01:26:39,690
فالشاحنة ممسكة بنصفيها معا

932
01:26:39,732 --> 01:26:41,400
وهى لم تعد تشعر

933
01:26:41,442 --> 01:26:44,362
وتتكلّم
تقريبًا مثل العاديّ

934
01:26:44,445 --> 01:26:46,572
و نحن لم نسحب الشّاحنة

935
01:26:46,656 --> 01:26:48,824
بسّبب اننا  أردناك
ان تأتى هنا

936
01:26:48,908 --> 01:26:52,078
و تكون معها طالما هى يقظة

937
01:26:52,161 --> 01:26:54,914
و لن يكون ذلك لمدة طويلة جدًّا

938
01:26:56,665 --> 01:27:00,753
الآن يا أبتاه هل تفهم ماقلته لك ؟

939
01:27:02,922 --> 01:27:05,341
كارولين

940
01:27:05,383 --> 01:27:08,803
هل هذه هى المرة الاخيرة التى اتكلّم
فيها مع زوجتى؟

941
01:27:10,012 --> 01:27:12,098
نعم هى كذلك

942
01:27:35,204 --> 01:27:37,206
يعتقد النّاس أنهم جاءوا هنا لاحتلال الكوكب

943
01:27:37,289 --> 01:27:40,876
ذلك هراء
لا أعتقد ذلك

944
01:27:40,918 --> 01:27:43,462
صديقي و انا رأيناهم

945
01:27:43,546 --> 01:27:45,881
وجدت علبةً
المصابيح

946
01:27:45,965 --> 01:27:48,634
سمّموا عائلته
جرّوهم بعيدًا

947
01:27:50,636 --> 01:27:53,806
لا أحد يصدّقه
لكنهم لم يجيئوا هنا من اجل كوكبنا

948
01:27:55,224 --> 01:27:58,519
لقد جاؤوا هنا من أجلنا
لحصادنا

949
01:28:01,939 --> 01:28:05,234
نحن محظوظون
انهم يغادرون

950
01:28:05,276 --> 01:28:07,153
يغادرون ؟

951
01:28:07,236 --> 01:28:09,947
ذلك ما يقولونه

952
01:28:11,490 --> 01:28:13,951
منذ متى كنّا نائمين ؟

953
01:28:14,034 --> 01:28:15,369
اثنى عشر ساعة او نحو ذلك

954
01:28:16,996 --> 01:28:21,167
قال
أن لديهم غاز سامّ

955
01:28:21,250 --> 01:28:25,337
يفرزونه بكمّيّات صّغيرة

956
01:28:25,421 --> 01:28:28,424
مات الكثير من النّاس

957
01:28:28,465 --> 01:28:30,551
لكنهم يغادرون

958
01:28:30,634 --> 01:28:32,428
رحلوا بسرعة حقيقية
صباح اليوم

959
01:28:32,511 --> 01:28:34,263
كأن شىء ما اخافهم

960
01:28:34,346 --> 01:28:36,473
تركوا بعض جرحاهم ورائهم

961
01:28:40,394 --> 01:28:43,314
لماذا يذهبون ؟

962
01:28:43,355 --> 01:28:46,358
لابد ان النّاس اكتشفوا طريقة لهزيمتهم

963
01:28:46,442 --> 01:28:48,652
الجميع لديه نقاط ضعف
صحيح ؟

964
01:28:55,910 --> 01:28:59,413
لم تعتقد أننا سنعبر
تلك اللّيلة أليس كذلك ؟

965
01:29:01,332 --> 01:29:02,833
لا

966
01:29:05,502 --> 01:29:07,421
اسمع

967
01:29:07,463 --> 01:29:13,385
هناك أشياء يمكننى تقبلها وأشياء
أخرى لا أستطيع تقبلها

968
01:29:13,469 --> 01:29:17,514
أحدهما هو اننى لااحتمل ان ارى اخى الاكبر

969
01:29:17,598 --> 01:29:20,351
الّذي هو كل شيئ
أريد أن أكونه

970
01:29:20,434 --> 01:29:22,978
يبدأ بفقدان الايمان

971
01:29:25,064 --> 01:29:28,150
فلقد رأيت عينيك أمس

972
01:29:28,233 --> 01:29:31,362
ولا أريد في أيّ وقت رّؤية
عينيك هكذا مرة أخرى

973
01:29:31,445 --> 01:29:35,532
أنا جاد فى

974
01:29:39,662 --> 01:29:41,246
حسنا

975
01:29:46,585 --> 01:29:49,505
لقد ظل هكذا لفترة

976
01:29:49,588 --> 01:29:51,757
إنه يحتاج إلى دوائه

977
01:29:53,592 --> 01:29:56,387
هل ذكروا أي شيئ عن منطقتنا ؟

978
01:29:56,470 --> 01:30:00,140
فيلادلفيا و مايتبعها من المقاطعات نظيفة

979
01:30:00,182 --> 01:30:02,768
لكنّ من يعرف ؟

980
01:30:02,851 --> 01:30:05,521
إنه غير قوى بالقدر الكافى

981
01:30:05,604 --> 01:30:07,648
وإذا جاءته ازمة اخرى الآن

982
01:30:07,731 --> 01:30:09,024
أعرف

983
01:30:11,151 --> 01:30:14,947
يجب ان نتأكد جيدا قبل ان
نفتح ذلك الباب ياغراهام

984
01:30:39,221 --> 01:30:40,639
أنا متأكد بدرجة كافية لى

985
01:30:40,722 --> 01:30:41,723
أنا أيضًا

986
01:31:48,457 --> 01:31:49,917
احضر الحقن

987
01:31:50,000 --> 01:31:52,836
قد نحتاج إلى إعطاءه حقنة إبينيفراين

988
01:32:15,150 --> 01:32:18,236
الجوّ هنا ينذر بالتفائل

989
01:32:18,320 --> 01:32:20,781
الناس يحتفلون على التّليفزيون

990
01:32:20,822 --> 01:32:22,616
هناك احساس كبير بالرّاحة

991
01:32:22,699 --> 01:32:24,743
يرقصون
نعم هكذا

992
01:32:24,826 --> 01:32:27,162
بينما نبدأ فى تّقييم الخسائر البشرية

993
01:32:27,245 --> 01:32:30,999
هل تريد رؤيته ؟
سنكون محاصرين بالكثير من الأسئلة

994
01:32:31,083 --> 01:32:35,087
سأجلب التّليفزيون هنا
أرى نفس التّعبير على كلّ وجه

995
01:32:35,128 --> 01:32:37,923
نعرف أنّ المعركة انتهت في الشّرق الأوسط

996
01:32:38,006 --> 01:32:41,593
ثلاثة مدن صغيرة هناك وجدت طريقةً
بدائية لهزيمتهم

997
01:32:41,677 --> 01:32:43,887
ليس لدينا أيّ تفاصيل إضافيّة في هذا الوقت

998
01:33:15,919 --> 01:33:19,089
ميريل انتظر

999
01:34:18,857 --> 01:34:21,902
مرحبًا يا حبيبى

1000
01:34:24,029 --> 01:34:29,743
كنت  فقط أتمشى قبل العشاء

1001
01:34:29,826 --> 01:34:32,662
تحبّين المشي

1002
01:34:32,704 --> 01:34:36,082
لقد كان الأمر مقدرا

1003
01:34:36,166 --> 01:34:38,627
هل تألّم ؟

1004
01:34:38,710 --> 01:34:40,879
لا أشعر بالكثير

1005
01:34:40,962 --> 01:34:42,547
جيّد

1006
01:34:50,055 --> 01:34:52,182
قل لمرجان

1007
01:34:52,265 --> 01:34:54,476
أن يلعب العاب

1008
01:34:54,559 --> 01:34:55,977
لابأس ان تكون غبية

1009
01:34:56,061 --> 01:34:57,812
سأفعل

1010
01:34:57,896 --> 01:35:01,316
قل لبو أن تستمع إلى أخيها

1011
01:35:01,399 --> 01:35:03,985
سيرعاها دائما

1012
01:35:04,069 --> 01:35:05,070
سأفعل

1013
01:35:05,153 --> 01:35:07,113
و قل  لغراهام

1014
01:35:07,197 --> 01:35:09,532
أنا هنا

1015
01:35:09,574 --> 01:35:12,160
أخبره

1016
01:35:12,202 --> 01:35:13,995
أن يرى

1017
01:35:14,079 --> 01:35:17,040
أخبره أن يرى

1018
01:35:20,710 --> 01:35:23,672
و قل لميريل ان يُطيرها بعيدًا

1019
01:35:28,259 --> 01:35:32,430
السؤال الذى يجب أن تسأله لنفسك هو
أى الأشخاص أنت؟

1020
01:35:32,514 --> 01:35:36,518
هل أنت من النّوع الذي عندما يرى
العلامات فكأنه يرى معجزات ؟

1021
01:35:36,601 --> 01:35:40,814
أم أنك فقط تؤمن أنه مجرد حظ

1022
01:35:40,897 --> 01:35:48,363
وهل من الممكن ألا تكون هناك
عواقب

1023
01:36:14,431 --> 01:36:16,891
طيرها بعيدًا ميريل

1024
01:36:19,310 --> 01:36:21,271
ميريل

1025
01:36:21,354 --> 01:36:23,314
طيرها بعيدًا

1026
01:38:21,474 --> 01:38:23,726
لذلك كان لديه ربو

1027
01:38:27,981 --> 01:38:30,191
ليس من الممكن أن يكون هذا حظا

1028
01:38:30,275 --> 01:38:33,027
كانت رئتاه مغلقةً
كانت رئتاه مغلقةً

1029
01:38:33,111 --> 01:38:35,780
لم يدخل السم
لم يدخل السم

1030
01:38:35,863 --> 01:38:39,242
كانت رئتاه مغلقةً
كانت رئتاه مغلقةً

1031
01:38:39,242 --> 01:38:41,703
لا تلمسه
أعطه دقيقة

1032
01:38:43,871 --> 01:38:45,999
غراهام

1033
01:38:46,082 --> 01:38:48,918
أعطه ثانية

1034
01:38:49,002 --> 01:38:50,253
أبى

1035
01:38:50,336 --> 01:38:51,796
لا تلمسه

1036
01:38:55,091 --> 01:38:56,718
غراهام

1037
01:38:59,512 --> 01:39:04,350
لا  لا

1038
01:39:04,392 --> 01:39:06,978
أبى ؟

1039
01:39:07,061 --> 01:39:09,230
ماذا حدث ؟

1040
01:39:18,865 --> 01:39:21,951
هل أنقذني شخص ما ؟

1041
01:39:23,703 --> 01:39:26,873
نعم
أعتقد أن شخص ما فعل ذلك

