0 00:00:09,624 --> 00:00:20,115 ترجمة حسام سمير شبلي KING DVD hossamshibly@gmail.com 1 00:00:30,624 --> 00:00:51,115 تعديل شبكة أفلامك السينمائية WwW.AFLMAK.CoM 2 00:00:52,628 --> 00:00:56,192 ميامي. فلوريدا ..جون 1937 3 00:01:11,297 --> 00:01:14,847 .لقد قمت بلف نصف العالم هل ستتوقفين عن الطيران؟ 4 00:01:15,082 --> 00:01:18,235 .ليس مع هذه الحياة التي بقيت لي 5 00:01:27,178 --> 00:01:29,191 .شكرا .هذا كافي 6 00:03:58,529 --> 00:04:01,199 ..عندما رأيت تلك الطائرة الصغيرة 7 00:04:01,418 --> 00:04:03,462 ..تتركني من فوق حقول كانزاس 8 00:04:08,642 --> 00:04:10,399 .كان علي أن أطير 9 00:04:18,772 --> 00:04:20,767 ..والدي كان يملك هذا التسائل 10 00:04:21,056 --> 00:04:22,877 .لهذا أحببت أن أستمر 11 00:04:30,126 --> 00:04:32,862 .الطيران, هذا يعني التحرك في ثلاثة إنزالات 12 00:04:46,129 --> 00:04:49,294 من هو الذي يريد الحياة في السجن وبأمان؟ 13 00:04:54,093 --> 00:04:56,549 ؟ ؟ مدينة نيو يورك انسة أيرهارتت .ابريل 1928 14 00:04:56,769 --> 00:04:58,524 .يريد السيد باتنوم أن يراك الاّن 15 00:05:04,983 --> 00:05:10,812 .اّنسة أير هارت - .سيد باتنم؟ - 16 00:05:11,321 --> 00:05:12,286 .أجلسي من فضلك 17 00:05:16,883 --> 00:05:20,005 .قلن لك أنك تريدي التحليق لأن الخيار كان مفتوحا - .أريد - 18 00:05:20,722 --> 00:05:22,642 لماذا تريدين الطيران؟ - !لماذا - 19 00:05:23,223 --> 00:05:25,161 لماذا تريدي الطيران؟ 20 00:05:26,395 --> 00:05:28,882 لماذا يمتطي الرجل الحصان؟ 21 00:05:32,238 --> 00:05:34,517 .لأنه يريد هذا. نعم 22 00:05:37,514 --> 00:05:39,163 .ثلاثة نساء ماتوا للمحاولة 23 00:05:39,680 --> 00:05:42,782 .اثنتين أخريتين نجتا بحياتهما ...إن نجحت 24 00:05:43,228 --> 00:05:44,752 .ستكوني الأولى 25 00:05:44,994 --> 00:05:48,235 والذي هو سيكون فتان حقيقي .لكلينا على ما أعتقد 26 00:05:48,758 --> 00:05:51,860 .من الجميل دائما أن تعرف ماهو الفتن الحقيقي 27 00:05:52,799 --> 00:05:56,964 ..الطائرة اشتريت من أدمون بيرد .من قبل شركة أيميديا 28 00:05:57,505 --> 00:06:03,164 .التي موجودة فقط في أمريكا .متعلمة..يمكنها الطياران,,,و 29 00:06:05,267 --> 00:06:06,738 .فتانة بدنيا 30 00:06:07,304 --> 00:06:10,835 بمايهم هذا؟ - .لأنها تريدنا جميعا أن ننتبه - 31 00:06:11,713 --> 00:06:15,340 . والفتياة الجميلات يأمرون بالانتباه الزائد - هل هذه نصيحتك أنت؟ - 32 00:06:16,205 --> 00:06:21,167 .سيكون هناك عقد لقصة الفتاة مع صحيفو نيويورك تايمز 33 00:06:21,400 --> 00:06:23,992 .أيضا هناك كتاب سيتم نشره 34 00:06:24,197 --> 00:06:25,112 .بإسمها هي 35 00:06:25,358 --> 00:06:26,444 ...لكن 36 00:06:26,675 --> 00:06:30,175 .كل المال من هذا سيكون لضيفتنا الاّنسة - .ماعدى الجزء الذي سيذهب لك - 37 00:06:30,367 --> 00:06:34,878 ..هذه أميريكا,,, و .وأنا مورط لأجني مالا بقدر ما أستطيع 38 00:06:41,674 --> 00:06:44,158 .لديك ضحكة جميلة,, اّنسة أيرهوت 39 00:06:45,666 --> 00:06:47,819 .لقد قلت بأنها أرادت الطيران 40 00:06:48,360 --> 00:06:50,015 .لاتستنفذي صبرك 41 00:06:50,901 --> 00:06:53,432 ..الاحتفال سيكون للطيار 42 00:06:53,755 --> 00:06:57,595 وسيكون أيضا للمرأة مساعد الطيار .التي أيضا مسماة بالملاحية 43 00:06:58,520 --> 00:07:02,328 .المرأة التي ستكون بنقاء الراكب 44 00:07:08,391 --> 00:07:13,217 .تيك ليمبرغ .لقد قمت بنشر كتابه بعد بثلاثة أشهر من طيرانه التاريخي 45 00:07:13,465 --> 00:07:15,263 .لابد أن يكون من الجميل التعرف عليه 46 00:07:15,890 --> 00:07:19,628 .لأيكون المرأ صديقا له - صديق؟ - 47 00:07:19,858 --> 00:07:23,852 .لايمكنني أن أفكر بالأمر حتى .إنه مغفل جدا ومتفاخر 48 00:07:25,127 --> 00:07:26,843 .حقق أفضل المبيعات 49 00:07:27,508 --> 00:07:29,976 لماذا لأي أحد أن يقرأ كتابا عن باتسيني؟ 50 00:07:31,208 --> 00:07:35,446 .لأن الخطاف سيجعل من المرأة هي القائد 51 00:07:36,405 --> 00:07:41,380 الطيار سيوقع عقدا,, تحت توجيهاتك أنت وتحكمك .سوف تكون رحلتك أنت 52 00:07:41,634 --> 00:07:44,596 .مجازفتي على ماتعني 53 00:07:45,339 --> 00:07:48,019 .هذه الكلمة لم تكتب في كتاب نشر وبيع 54 00:07:48,928 --> 00:07:50,335 ..لا أعرف ياسيد باتنم 55 00:07:50,588 --> 00:07:56,692 حلمي كان دائما بأن أطير على عرض المحيط الأطلنــــ .ـــطي, لكن الطريقة التي تريدني أن أفعلها هي بعيدة عن الطريقة التي رسمتها أنا 56 00:07:56,900 --> 00:07:58,402 .دعيني أكون صريحا 57 00:07:58,705 --> 00:08:02,794 .خبرتك في الطيران لن توصلك لأي مكان .ولن تخدمك بهذا 58 00:08:03,022 --> 00:08:06,467 .إن كانت إمرأة تريد أن تقوم بأي طيران على الإطلاق 59 00:08:07,687 --> 00:08:10,471 .اّنسة أير هوت .دعيني أكون عادلا بألم 60 00:08:11,213 --> 00:08:13,652 .لقد أعطيتك الأوامر وأنت أخذتهم 61 00:08:13,880 --> 00:08:17,849 .وإن فعلت كما قيل لك ستكوني نجمة .وأنا سأكون قريبا منك مثل الغبار في مداك 62 00:08:18,076 --> 00:08:22,141 .تتكلم مثل سيد نبيل 63 00:08:23,382 --> 00:08:25,396 .اّنسة أير هوت - .سيد باتنوم - 64 00:08:28,296 --> 00:08:30,101 .بالطبع أن النبيل سيدفع ثمن تذكرتي 65 00:09:02,661 --> 00:09:04,978 مايكون هؤلاء؟ - .جماعات - 66 00:09:08,695 --> 00:09:10,558 .إنظر لكم هم أحرار 67 00:09:12,177 --> 00:09:15,539 ..لادورانات ..لاجداول ليلتزموا بها 68 00:09:16,478 --> 00:09:18,335 .بالحديث عن جدول كالدو 69 00:09:18,596 --> 00:09:21,850 .أنت متأكدة من أنك حصلت على الأفضل في صداقتك مع السيد باتنوم 70 00:09:33,314 --> 00:09:36,253 .يا أصدقاء .أرغب بأن أعرفكم على قائدكم الاّنسة أيميليا أير هوت 71 00:09:36,545 --> 00:09:38,423 .سلمي على جاردن .الملاح 72 00:09:39,046 --> 00:09:39,858 كيف حالك؟ 73 00:09:40,080 --> 00:09:41,511 .و بيل ستوتس 74 00:09:41,728 --> 00:09:42,484 .مرحبا بيل 75 00:09:42,743 --> 00:09:45,334 كم من المشاعر تخسرون بسبب هذا 76 00:09:46,048 --> 00:09:48,537 .على الأقل يكلفنا 400 غالون من الصراخ 77 00:10:52,713 --> 00:10:54,330 .وصلني مايكفي من الرسائل 78 00:10:54,577 --> 00:10:56,246 ..من أبي, أمي, أختي 79 00:10:58,632 --> 00:11:00,945 ...تعرف ..في حالة 80 00:11:02,899 --> 00:11:06,419 .إنه شرف لي أنك تركت هذا معي - .من غيرك - 81 00:11:06,616 --> 00:11:08,392 .إن قمت بهذا فإنه خطأك أنت 82 00:11:09,917 --> 00:11:11,214 .صلي لي 83 00:11:12,185 --> 00:11:17,361 .أنا لست رجلا متعبد - .إذن على الأقل عليك أن تصب بإصبعيك - 84 00:11:25,407 --> 00:11:26,310 ...حسنا 85 00:11:27,899 --> 00:11:29,107 .أراك 86 00:11:29,299 --> 00:11:30,239 .أراك 87 00:12:33,191 --> 00:12:35,932 ..يبدو وكأننا نملك وضعا هنا .مشكلة حقيقية 88 00:12:36,692 --> 00:12:39,038 .عندما تتوصلي لشيء أيتها القائد .أعلمينا به 89 00:13:45,675 --> 00:13:47,573 ماهو الوقت؟ - .الوقت للطيران - 90 00:13:48,603 --> 00:13:50,451 .انهض ارتدي ملابسك, سنغادر الاّن 91 00:13:51,125 --> 00:13:52,420 أين هو تقرير الطقس؟ 92 00:13:56,016 --> 00:13:57,477 !إنه ليس جيدا بما يكفي - .جيد - 93 00:13:58,312 --> 00:14:04,130 .سنحلق إلى اّيرلاند لأنك ستذهب للبيت اليوم 94 00:14:01,581 --> 00:14:03,785 .إنه ليس جيدا بما يكفي - .إنه جيد - 95 00:14:05,298 --> 00:14:08,628 .إننا نملك 700 غالون مما سيوصلنا إلى اّيرلاندا 96 00:14:09,074 --> 00:14:11,108 .سيكفينا الوقود؟ أنت جادة؟ 97 00:14:11,375 --> 00:14:12,974 .جادة بقدر ما أنت متخلف 98 00:14:14,194 --> 00:14:17,936 .سليم, أنت اذهب الاّن .أحضر تقرير حالة البحيرة, سنلاقيك عند الطائرة 99 00:14:21,286 --> 00:14:23,298 .فليم, اذهب .أحضر هذا 100 00:14:41,638 --> 00:14:44,803 ...لقد أحببت شخصا واحدا من غير شروط يابيل 101 00:14:45,209 --> 00:14:50,226 .إنه الاكثر إهتماما وكرما وساحر وطيار مرح .عرفته قط 102 00:14:51,787 --> 00:14:53,021 .إنه أبي 103 00:14:54,096 --> 00:14:55,293 .إنه سكير 104 00:14:56,295 --> 00:14:58,072 .وقام بخذلي طوال حياتي 105 00:14:59,885 --> 00:15:04,652 ...والاّن انهض من هذا السرير اللعين ...وقد تلك الطائرة إلى اّيرلاندا 106 00:15:04,912 --> 00:15:07,335 ...أو أقسم لك ...سأفعل 107 00:15:11,085 --> 00:15:12,931 .جيد .سليم, شغل المحركات 108 00:15:17,717 --> 00:15:21,783 .هذا التقرير خطر إلى درجة ما .إنها المخاطرة التي سأقبلها 109 00:15:26,264 --> 00:15:28,030 .اقضي رحلة ممتعة 110 00:15:31,382 --> 00:15:32,916 .سنلتقي غدا يابيل 111 00:15:33,207 --> 00:15:34,658 .كلانا سنكون معا حينها 112 00:15:50,660 --> 00:15:54,182 إذن لتقلع عليك أن تسحب هذا الشيء للخلف, صحيح؟ 113 00:16:26,342 --> 00:16:27,878 .شغلي الساعة 114 00:17:12,812 --> 00:17:14,287 !نحن نرتفع 115 00:17:15,706 --> 00:17:16,956 !نحن نرتفع 116 00:17:17,248 --> 00:17:18,421 !نحن نرتفع 117 00:17:19,653 --> 00:17:21,641 ...جيد - .عمل جيد أيها القائد - 118 00:17:34,500 --> 00:17:37,447 ...الضباب أتى بأقدام القطة الصغيرة 119 00:17:39,309 --> 00:17:43,302 .إنه النظر إلأى ماوراء الخليج والمدينة .على حدس صامت 120 00:17:44,877 --> 00:17:46,930 ..ومن ثم يتابع التحرك 121 00:17:47,769 --> 00:17:48,952 ..اسمع 122 00:17:50,144 --> 00:17:52,158 ..الغيوم تتحرك بلطف 123 00:17:53,617 --> 00:17:58,539 ..وأشعر وكأني في بيتي 124 00:18:01,832 --> 00:18:03,116 أنت بخير؟ 125 00:18:03,655 --> 00:18:06,193 .يبدو أن هذا المذياع لايريد أن ينضم إلى الحفلة 126 00:18:11,805 --> 00:18:13,528 !سيد باتنوم, هناك اتصال قادم 127 00:18:14,174 --> 00:18:19,158 ..باتنوم - .أخشى من أننا فقدنا الاتصال مع الطائرة أن , سيدي - 128 00:18:19,853 --> 00:18:21,430 .ابقيني على علم بالتفاصيل 129 00:18:21,825 --> 00:18:22,633 .شكرا 130 00:18:32,007 --> 00:18:34,636 .نحن نطير منذ 19 ساعة إضافية 131 00:18:34,899 --> 00:18:36,516 كم تبعد اّيرلاندا؟ 132 00:18:37,110 --> 00:18:43,175 المذياع مازال معطلا .لايمكننا أن نعرف السرعة أو اللاتفاف في الغيوم ..لذا الله وحده هو من يعرف أين هي اّيرلاندا 133 00:18:43,449 --> 00:18:46,728 .ربما بقي لنا فقط ساعة بالطيران بالوقود .وفي الغالب أقل 134 00:18:47,090 --> 00:18:50,466 .إن هبطنا على الماء الاّن, لربما سنقوم بالمخاطرة 135 00:18:51,358 --> 00:18:52,942 .هذا ليس فشلا 136 00:18:55,855 --> 00:18:57,365 .الله معنا 137 00:19:08,030 --> 00:19:10,148 .نحن ندخل بشيء ..بحق الله 138 00:19:12,815 --> 00:19:14,280 .اذهب وساعدها 139 00:19:17,612 --> 00:19:19,797 .انتظري 140 00:20:23,829 --> 00:20:25,321 .وجدنا الأرض 141 00:20:29,944 --> 00:20:31,070 .نجحنا 142 00:20:34,665 --> 00:20:36,009 .عمل جيد 143 00:20:56,423 --> 00:20:59,245 .الحمد لله, لقد نجحنا 144 00:21:10,456 --> 00:21:12,144 ...مرحبــــــــــــــــا 145 00:21:15,631 --> 00:21:17,263 ...مرحبـــــــــــــــــــا 146 00:22:30,732 --> 00:22:32,370 .عليك أن تشاهدي كم مرحب بكم 147 00:22:32,817 --> 00:22:33,739 .شكرا 148 00:22:34,217 --> 00:22:39,535 هل هو تقليد اّيرلاندي للترحيب بالضيوف الجدد بالأغاني؟ - .لايمكنني القول, هذه الرغبة - 149 00:22:42,986 --> 00:22:45,624 "أميليا أير هارت" ..عبرت المحيط الأطلنطي.. 150 00:23:19,059 --> 00:23:20,160 ماذا؟ 151 00:23:20,665 --> 00:23:23,501 .أشعر بالغرابة .عليك أن تكوني بهذه اللحظة لوحدك 152 00:23:32,774 --> 00:23:35,874 .ليس في هذه السيارة - .لقد عبرت المحيط - 153 00:23:42,628 --> 00:23:43,765 .توقف هناك 154 00:24:06,655 --> 00:24:11,681 ,إن قمت بالنظر للوراء على الرحلة .أفكر بسؤالين يدورون في ذهني بشدة 155 00:24:12,503 --> 00:24:14,789 إلى أين ستذهب بعدها؟ 156 00:24:15,698 --> 00:24:18,033 ...و.. ماذا كنت ترتدي؟ 157 00:24:24,277 --> 00:24:28,931 .لقد أعددت النسخة بنفسي - ماذا تقول؟ - 158 00:24:29,796 --> 00:24:32,144 أنا لا أدخن لكن أنت عليك أن تفعل؟ 159 00:24:32,415 --> 00:24:35,120 .إنها تقول أنك لم تستخدمي إلا سجائر فرند شيب 160 00:24:35,406 --> 00:24:38,394 .وهذا صحيح, لقد أوصلتهم - صحيح؟ - 161 00:24:37,936 --> 00:24:42,039 ..ربما .لكن اّنسة ليدنغ 162 00:24:42,476 --> 00:24:43,775 لماذا تقول هذا؟ 163 00:24:43,992 --> 00:24:45,731 .تقول بأن بيل وسليم دفع لهم 164 00:24:58,075 --> 00:24:59,608 .أميليا أيرهارت 165 00:25:00,022 --> 00:25:05,893 ..المرأة الوحيدة التي عبرت المحيط ..ولامست بقدميها على الأرض 166 00:25:06,542 --> 00:25:10,374 .الناشر جورج باتنوم .قام بإقناعها أن يكتب لها كتابها 167 00:25:10,722 --> 00:25:12,925 ..عن مغامرتها في الطيران.. 168 00:25:31,901 --> 00:25:33,638 .لم يكن عليك أن تأتي لتأخذني 169 00:25:34,630 --> 00:25:36,746 .لقد قمت بارتداء وتغير ملابسك كما أملت 170 00:25:37,048 --> 00:25:42,383 .إنه مجرد صف جامعي ياجورج - .لا, عليك أن تأخذي كل نقطة على محمل الجدية - 171 00:25:42,645 --> 00:25:44,701 .بالنسبة إلى رجل علي معرفته 172 00:25:51,392 --> 00:25:52,843 لما كانت هذه؟ 173 00:25:53,027 --> 00:25:54,289 .للتوفيق 174 00:25:54,641 --> 00:25:56,959 ماذا حدث لحركة رأسك وتصالب أصابعك؟ 175 00:25:57,254 --> 00:25:59,860 ..أخشى من أنني بعيد عن هذا الاّن 176 00:26:01,121 --> 00:26:03,268 .أعتقد أني أحببتها 177 00:26:12,694 --> 00:26:15,903 ماذا قالت لك أمك عندما عرفت بأنك طرت عبر المحيط؟ 178 00:26:16,209 --> 00:26:20,546 ..حسنا لقد أرسلت رسالة لتهنأني...و 179 00:26:20,770 --> 00:26:24,648 ومنثم قالت بأنها في المرة القادمة .ةتريد أن تجلس بجانبي في المقصورة 180 00:26:26,493 --> 00:26:28,832 كيف شعرت, بالطيران فوق اتمحيط؟ 181 00:26:29,504 --> 00:26:30,721 هل كنت خائفة؟ 182 00:26:32,851 --> 00:26:35,679 ...عندما ,نظرت للأسفل على البحر 183 00:26:36,530 --> 00:26:39,143 .كان يبدو وكأنه كثيرا مثل السماء بالنسبة لي 184 00:26:40,036 --> 00:26:42,540 .وكأن السماء والبحر كانوا واحد 185 00:26:42,949 --> 00:26:46,323 .شعرت بقدر ماشعرت عندما حلقت باتجاه الشمس 186 00:26:48,191 --> 00:26:53,981 ,,,منقولة بطريقة ما إلى ..بساطة, أمان 187 00:26:54,204 --> 00:26:56,458 .مكان جميل .حيث كان كل شيء 188 00:26:56,674 --> 00:26:58,434 ..ممكن إدراكه.. 189 00:27:03,814 --> 00:27:05,740 . تصبحي على خير, إيميليا - .على خير - 190 00:27:55,473 --> 00:27:56,916 ماهو هذا الشيء, جورج؟ 191 00:29:09,286 --> 00:29:12,423 .أهلا إيلينور - .سيد باتنوم؟ - .نعم, تفضلي من فضلك - 192 00:29:14,145 --> 00:29:15,178 ..أيميليا 193 00:29:19,509 --> 00:29:20,762 .اّنسة سميث 194 00:29:21,094 --> 00:29:27,026 .لقد كنت ألحق بك على صفقة الاحترام الرائعة - ..اّنسة إيرهارت,, أنت مصدر من الإلهام - 195 00:29:28,152 --> 00:29:30,333 .لم أتعب أبدا من التفكير بك 196 00:29:31,224 --> 00:29:35,274 .يقولون بأن تتقاضين 55 في الأسبوع في لانشس,, هي جيدة - .في أسبوع جيد - 197 00:29:35,473 --> 00:29:38,358 .في أسبوع سيء - .هذا يعتمد على طريقة تحميل البيع - 198 00:29:38,681 --> 00:29:40,731 . أنا لا أقلل من قدر المبيع 199 00:29:41,647 --> 00:29:47,754 لـــ فتاة بالــ 16 من عمرها, تقوم بإعداد العناوين إلى شركة طيران قانونية ,, لايبدو لي أن هذا يساعد كثيرا في بيع أشائك 200 00:29:50,554 --> 00:29:55,094 .في الحقيقة ياسيد باتنوم .كنت اّمل أن تفعل لي ما فعلته لها 201 00:29:57,077 --> 00:30:01,844 ماهو طموحك؟ - .أن أحصل على مكان أيميليا بأن أكون الإمرأة الطيار رقم واحد - 202 00:30:02,711 --> 00:30:04,347 تريدين نصيحة؟ - .أريد - 203 00:30:04,729 --> 00:30:08,809 لو أني استمعت لكل شخص قال لي أنه شيء مستحيل .لما حلقت بعمري 204 00:30:09,195 --> 00:30:10,663 .لاتجعلي أي أحد يؤثر عليك 205 00:30:30,894 --> 00:30:34,215 ..أيميليا .هذا جين فيداو 206 00:30:34,793 --> 00:30:38,392 .إيميليا إير هارت .إنها صديقة لنا 207 00:30:39,187 --> 00:30:42,766 كيف حالك اّنسة إيرهارت؟ - .أنا بخير سيد فيداو, شكرا - 208 00:30:43,005 --> 00:30:47,653 .لقد فهمت بأنك تكتبين كتابا عن رحلتك في المحيط .تحت إدارة الاستاذ 209 00:30:48,139 --> 00:30:49,032 .نعم 210 00:30:49,566 --> 00:30:51,532 هل تستمتعين بٌامتك هنا؟ 211 00:30:51,818 --> 00:30:55,378 .علي أن أقول أني المجال الملائم لشخص ما 212 00:30:55,617 --> 00:30:59,905 ..المسافة بيننا كانت,,من حيث أتيت أنا .إنها بقدر المسافة بين القمر والشمس 213 00:31:00,353 --> 00:31:03,587 .هل يمكنك أن تصدقي جميع نقاط الاختلاف؟ - .نعم - 214 00:31:03,823 --> 00:31:07,253 من أين أنت؟ - كانساس - 215 00:31:07,750 --> 00:31:11,121 هل كانساس هي موظنك؟ - .نعم, يفترض هذا - 216 00:31:17,841 --> 00:31:20,907 اّنسة إير هارت؟ هل يمكنني أن أناديك أيميليا؟ 217 00:31:21,581 --> 00:31:25,904 .ربما أننا من عالمين مختلفين, لكننا ربما نملك شيء مشترك - .هل هكذا هو الأمر؟ - 218 00:31:26,138 --> 00:31:30,056 .نعم .أنا أستاذ في ويس بوينت, لكني مازلت استاذا 219 00:31:30,447 --> 00:31:31,967 ماذا تدرس؟ 220 00:31:32,222 --> 00:31:33,598 .الطيران 221 00:31:52,590 --> 00:31:54,388 ...إذن أيميليا 222 00:32:01,833 --> 00:32:05,021 .هذه هي المرة الأولى التي أراك تعلق بها على كلمة 223 00:32:12,800 --> 00:32:14,204 ماالأمر؟ 224 00:32:15,310 --> 00:32:17,432 .تزوجيني - !ماذا - 225 00:32:17,665 --> 00:32:19,778 ألاتتزوجي بي؟ 226 00:32:21,304 --> 00:32:27,489 .لا أريد أن أتزوج ياجورج, أنا لست من النوع الذي يفضل الزواج - ..فقط أقول,,, أنت وأنا, سنركن في حياة جديدة - 227 00:32:30,594 --> 00:32:32,221 ..عزيزي جورج 228 00:32:33,037 --> 00:32:39,067 .لايمكنني فقط سوى أن أؤمن حياتي - .لاأصدق بأني يمكن أن أحصل على حياة مرضية وحيدا - 229 00:32:39,410 --> 00:32:40,649 .أريد أن أشاركها 230 00:32:42,505 --> 00:32:45,133 .أريد أن أشارك حياتي معك 231 00:32:46,390 --> 00:32:49,480 .أعني أنا أحاول أن أعطيك مهما تريدين 232 00:32:58,400 --> 00:33:00,337 ..عندما كنت فتاة صغيرة 233 00:33:01,220 --> 00:33:02,763 ...في عيد ميلادي السابع 234 00:33:05,138 --> 00:33:07,240 .أبي أهداني كرة أرضية 235 00:33:09,390 --> 00:33:17,322 أمضيت ساعات وأنا فقط أحركها بهدوء ..أقرأ الأسماء لكل هذه الأماكن الغريبة البعيدة 236 00:33:18,622 --> 00:33:21,197 ...ماروكو ...اسبانيا 237 00:33:21,453 --> 00:33:24,911 ...أثيوبيا .حالمة بأنه يوما ما يمكنني أن أذهب لهذه الأماكن 238 00:33:25,770 --> 00:33:29,325 ...مثل الرحال .المسافر 239 00:33:31,401 --> 00:33:35,978 .أريد أن أكون حرة ياجورج 240 00:33:37,852 --> 00:33:42,176 ..أن أكون متنقلة من مكان إلى مكان في الهواء 241 00:33:44,618 --> 00:33:46,476 .سأساعدك في فعل هذا 242 00:34:51,601 --> 00:34:53,475 .أنا في مغامرتي الساحرة 243 00:34:54,314 --> 00:34:56,088 ..أطير في العالم 244 00:34:58,317 --> 00:35:01,571 ..من غير حدود .فقط الأفق 245 00:35:02,769 --> 00:35:04,467 .الحرية فقط 246 00:35:47,538 --> 00:35:52,537 ..عزيزي جورج باتنوم .ربما أنك تعرف مجددا لماذا لا أريد أن أحكم بالزواج 247 00:35:53,024 --> 00:35:56,028 ..مشاعري التي أشاركها بالطيران في حياتي 248 00:35:56,466 --> 00:35:57,966 ..والتي تعني كثيرا لي 249 00:35:59,305 --> 00:36:04,073 ..في هذا الاتصال .ربما أنه علي أن أترك مكان لأذهب إليه بمفردي من الاّن فصاعدا 250 00:36:05,325 --> 00:36:09,666 .لأني لا أستطيع أن أضمن لك .أن أحبس في قفص مثير 251 00:36:35,790 --> 00:36:37,403 ...في حياتنا معا 252 00:36:38,752 --> 00:36:42,459 ..علي أن لا أحميك من أي شيء مرضي بالنسبة لي 253 00:36:44,143 --> 00:36:47,006 .والذي كان علي أن أقرر بنفسي أنه المثل لي 254 00:36:48,811 --> 00:36:50,811 .علي أن أفي بوعدي 255 00:36:53,246 --> 00:36:56,771 .وها أنت لم تتركني أذهب منذ سنة ولا أجد سعادة معا 256 00:37:02,093 --> 00:37:03,632 ..فقط أنت ياعزيزتي أيميليا 257 00:37:04,777 --> 00:37:06,543 .من قال هذه الكلمات لي 258 00:37:10,472 --> 00:37:12,104 .مازلت أريد البقاء معك 259 00:37:17,193 --> 00:37:18,484 .إلى الأبد 260 00:37:25,942 --> 00:37:27,909 ..أيميليا ..هل تعدي بأن تحبي وتطيعي بشرف 261 00:37:28,151 --> 00:37:30,854 ..المعذرة سيدي هل يمكننا أن نعود إلى ذلك الجزء من فضلك عن الحب؟ "نعم" 262 00:37:31,080 --> 00:37:36,947 .إنه شرف,, نفس الشيء .أما الإطاعة فلايمكنني أن أضمن هذا تحت أي ظروف ..لكن, سوف يتفهم هذا 263 00:37:37,844 --> 00:37:42,780 .أرجو منك أن تلغي كلمة إطاعة .قبل أن تهرب العروس 264 00:37:44,065 --> 00:37:46,531 .أنا أعلنكما زوجا و زوجة 265 00:41:27,932 --> 00:41:29,399 ..جورج - همم؟ - 266 00:41:29,660 --> 00:41:31,172 .كنت أفكر - نعم؟ - 267 00:41:31,721 --> 00:41:34,459 .أريد أن أطير عبر المحيط - .لقد فعلت - 268 00:41:34,876 --> 00:41:37,665 .كنت راكبة .هذا لايحتسب 269 00:41:39,084 --> 00:41:41,273 .أريد أن أطير بنفسي 270 00:41:44,929 --> 00:41:46,851 .لقد مر 5 سنوات منذ لينبرغ 271 00:41:48,688 --> 00:41:50,243 .لم يفعل أحد بهذه المدة 272 00:41:52,262 --> 00:41:53,661 . 14حالة محاولة 273 00:41:58,533 --> 00:42:00,544 .سأنجح, أعرف بأني سأفعل 274 00:42:04,361 --> 00:42:05,749 ..وإن لم نفعلي 275 00:42:07,696 --> 00:42:11,114 .أفضل أن أواجه قبر الماء .وأعيش مثل عالة 276 00:42:12,042 --> 00:42:14,683 ماخطب هذا؟ .أعتقد أنك ناتجحة بهذا 277 00:42:50,655 --> 00:42:51,814 مازلت ناعسة؟ 278 00:42:53,780 --> 00:42:56,007 ..حسنا, سأكون على الطريق 279 00:42:57,687 --> 00:43:00,755 ..أخبار سارة عن التحليق بمفردي .لن يصدر أحد أي ضجيج 280 00:43:02,414 --> 00:43:03,646 معك نقود؟ 281 00:43:05,148 --> 00:43:05,969 .لا 282 00:43:10,936 --> 00:43:13,302 .عشرين كاملة؟!!؟ 283 00:43:14,176 --> 00:43:17,468 .أنا أصرف كل مالي على طيارين المحيط 284 00:43:18,105 --> 00:43:19,632 .اذهبي وأعيديها لي 285 00:43:21,949 --> 00:43:23,437 .سيكون الأمر ممتعا 286 00:43:26,104 --> 00:43:27,694 .أرجوكي قومي بجزئك 287 00:43:29,467 --> 00:43:30,649 .سأفعل 288 00:43:38,496 --> 00:43:40,295 .أراك 289 00:43:54,580 --> 00:43:55,349 .أراك 290 00:44:06,684 --> 00:44:08,504 ..كانت ليلة من النجوم 291 00:44:09,411 --> 00:44:11,415 .لــ الثالوث الجميل.. 292 00:44:12,004 --> 00:44:15,891 .النجوم تنتظر على نافذة مقصورتي .قريبة بمايكفي لتلمسني 293 00:45:11,093 --> 00:45:13,449 .لينبرغ,, يمكنك أن تفعليها 294 00:46:40,449 --> 00:46:44,743 .العالم بأسره ينتظر .بينما تحلق أيميليا أيرهارت عبر المحيط الأطلنطي 295 00:48:27,663 --> 00:48:29,198 .المعذرة سيدي 296 00:48:29,519 --> 00:48:30,775 أين أنا؟ 297 00:48:31,952 --> 00:48:33,548 .في جاليجس, نابراسكا 298 00:48:34,919 --> 00:48:39,177 أين يفترض بك أن تكوني؟ - .عندما غادرت كنت متجهة إلى باريس - 299 00:48:41,613 --> 00:48:42,829 .لقد أخطأت 300 00:48:43,974 --> 00:48:46,080 .إنها هناك 301 00:48:48,104 --> 00:48:49,456 .مرحبا أيها الخراف 302 00:48:52,846 --> 00:48:53,639 .نعم 303 00:48:53,918 --> 00:48:58,071 اّنسة أيرهارت وصلت بسلام ياسيدي .لقد هبطت في اّيرلاندا 304 00:48:58,299 --> 00:48:59,979 !!جميل !!أخبار جميلة 305 00:49:01,028 --> 00:49:02,788 "أير هارت نجحت" 306 00:49:20,728 --> 00:49:21,753 .عمل رائع 307 00:49:22,260 --> 00:49:23,213 .عمل رائع 308 00:50:31,089 --> 00:50:34,501 .الشخص الثاني الذي يعبر مجال المحيط الأطلنطي 309 00:50:34,816 --> 00:50:36,933 .ابقى حيث أنت, هذا جيد 310 00:50:37,669 --> 00:50:41,141 .14ساعة و 44 دقيقة 311 00:50:41,523 --> 00:50:43,659 .هل ستقوم بهذا؟ - .لايمكنني - 312 00:50:44,583 --> 00:50:49,124 .علي أن ألتقي بالفيوتشر في البريد .وأن أرتب خط الحقائب الجديد 313 00:50:51,181 --> 00:50:55,893 ماخطبك اليوم؟ - .أنا أدور مثل حصان أبيض بعربة في السيرك. هذا هو خطبي - 314 00:50:57,848 --> 00:51:02,766 .الطريقة الوحيدة لنتمكن من تأمين رحلاتك .هي أن نجني مايكفي من المال لندعم رحلاتك 315 00:51:03,163 --> 00:51:05,030 ..أيميليا أيرهارت.. 316 00:51:06,470 --> 00:51:07,747 .اذهبي إلى هناك 317 00:51:20,842 --> 00:51:21,598 .شكرا 318 00:51:24,392 --> 00:51:26,039 .شكرا جزيلا 319 00:51:36,982 --> 00:51:38,905 .اّنسة أير هارت 320 00:51:41,812 --> 00:51:43,552 ماهو أسمك؟ - .غورن - 321 00:51:43,829 --> 00:51:45,724 .هذا أسم غير اعتيادي - .أعرف - 322 00:51:46,412 --> 00:51:48,576 .لاأحبه كثيرا - .نحن نلوم أمه - 323 00:51:49,263 --> 00:51:52,312 .لقد كان اسمها غور, وكانت تعود إلى هذا في بعض الأوقات 324 00:51:52,573 --> 00:51:53,424 .مرحبا 325 00:51:55,672 --> 00:51:59,438 .علينا أننتظر هذا - .عليك هذا لو أني لا أحميك, ستكوني بخير - 326 00:51:59,936 --> 00:52:03,075 .أنت أجمل بكثير من الصور - .شكرا - 327 00:52:33,040 --> 00:52:35,404 .تلك الإمرأة كانت على حق - المعذرة؟ - 328 00:52:35,666 --> 00:52:39,858 .أشعر بنفس الطريقة عندما قابلتك أول مرة .أنت أجمل بكثير من ما في صورك 329 00:52:44,521 --> 00:52:49,759 .أتسائل دائما مالذي يحدث في الخارج هناك 330 00:52:50,075 --> 00:52:52,057 .هؤلاء الرجال .كل هذه العائلات 331 00:52:52,715 --> 00:52:54,444 .إنهم يحفرون كثيرا 332 00:52:56,899 --> 00:52:58,875 .أنت وجدت بقعة الضوء في جورج 333 00:52:59,817 --> 00:53:02,278 .ستكوني بخير .فقط تمالكي نفسك 334 00:53:03,864 --> 00:53:05,703 لم أعد أعرف من أنا بعد الاّن 335 00:53:06,033 --> 00:53:08,491 .إنها تلك الفتاة من كانساس التي قالت ::: هوي 336 00:53:17,577 --> 00:53:19,650 "تسيطر الصفقة الجديدة على أمريكا" 337 00:53:20,196 --> 00:53:23,284 "أير هارت,,مشعل الأمل إلى الأمة في الكآبة" 338 00:53:50,741 --> 00:53:53,689 .أرجو من ضيوفنا أن يقدموا النخب إلى الطيار الأمركية 339 00:53:53,969 --> 00:53:56,249 .أود أن أقدم النخب إلى صف اليطارين 340 00:53:56,552 --> 00:54:00,702 .التي في العمر 15 كانت أصغر طيار في العالم .التي طارت بالسولو 341 00:54:01,109 --> 00:54:04,573 .هذه السنة لوحظت أنها الإمرأة الطيار للسنة 342 00:54:05,309 --> 00:54:08,572 .النخب لــ أيلينور سميث .بإلهام لنا جميعا 343 00:54:11,684 --> 00:54:14,123 .زوجك من شجعك للتحليق عبر المحيط 344 00:54:15,077 --> 00:54:17,739 .زوجي سيجن إن قدت دراجة 345 00:54:18,462 --> 00:54:21,168 إذن ,هل هو بالتأكيد يقوم بالتحريم عليك؟ 346 00:54:21,724 --> 00:54:23,748 .فرانكلين ليس محرما 347 00:54:24,650 --> 00:54:30,160 .إنه فقط يقول أنه مضيعة لفائدة وقتي .لكي أقوم بشراء طائرة 348 00:54:30,617 --> 00:54:32,487 .الزهرة الخاطئة في الممر الصحيح 349 00:54:35,350 --> 00:54:40,003 .لقد سألت عن الطائرات .لكنه لم يقرر على شيء بعد 350 00:54:41,038 --> 00:54:46,460 .أعتقد أن التشويش هو احتمال خطأ ليقرره الرجل 351 00:54:48,418 --> 00:54:52,587 المعذرة يبدو أني سمعت خطأ هل افتقدت الكلمة "أو المرأة؟ 352 00:54:52,908 --> 00:54:58,941 .ربما أنها من أحد تلك الأشياء النادرة التي يرفض أن يعترف بها الرجال - هل هو أسم أعرفه؟ - 353 00:55:00,854 --> 00:55:02,308 .جين فيدال 354 00:55:02,777 --> 00:55:06,019 .أحب أيجاد الاستثناء الذي يعكس القانون 355 00:55:06,865 --> 00:55:08,542 كيف تشعرين بالطيران في الليل؟ 356 00:55:18,470 --> 00:55:22,283 هانحن سيداتي سادتي .الشامبين,, نخب للسيدة الأولى 357 00:55:30,933 --> 00:55:32,780 .ضعي يديك على المقود 358 00:55:34,391 --> 00:55:36,445 .إنها غرفة التحكم, لن يعرف أحد 359 00:55:47,214 --> 00:55:48,711 ...!!يا الله 360 00:56:09,682 --> 00:56:12,746 .لن أستطيع أبدا مطلقا , أن أنسى هذه الليلة 361 00:56:14,642 --> 00:56:17,410 .يبدو أنها أخذت عليك - .النصيحة مفيدة - 362 00:56:18,344 --> 00:56:20,825 .الكثير من الناس يأخذون عليك 363 00:56:22,479 --> 00:56:25,615 .إن كنت تشير على جين, كما أعرف أنك تفعل 364 00:56:25,858 --> 00:56:27,479 .لن تكون قادرا على أن تقلق منه 365 00:56:27,745 --> 00:56:32,540 كيف هذا - .إنه قرار الزوج, لكني اّ!مل - 366 00:56:33,955 --> 00:56:38,813 .جين محظوظ جدا لكونك إلى صفه, أيميليا - .إنه يساعدني و أنا أساعده - 367 00:57:37,245 --> 00:57:41,813 ..أنا متشوق جدا .الكثير من الاّمال,كثير جدا على السيدات 368 00:57:42,064 --> 00:57:46,767 .تشابل, واشنطن, نيو يورك...بوسطن .نعتقد بأنه المستقبل 369 00:57:47,605 --> 00:57:51,020 هل أنت موافقة لهذا؟ - .لماذا أنا؟ - 370 00:57:52,264 --> 00:57:55,396 أنت هي الأمرأة الأكثر شهرة في أمريكا .هذا هو السبب 371 00:57:56,960 --> 00:57:59,939 .يمكنني أن أرى هذا الاّن .أنت على صورة مع جين 372 00:58:00,463 --> 00:58:02,085 .الأسطورة بعد النقطة الأخيرة 373 00:58:02,330 --> 00:58:07,789 .الطيار الأفضل سيكون من يدير السماء - .هل لا أخرجتني من هذا - 374 00:58:37,219 --> 00:58:40,114 ...هل يمكنني أن أسألك شيــ - .تلك الإمرأة التي هناك - 375 00:58:41,174 --> 00:58:42,677 .إنها جميلة 376 00:58:45,945 --> 00:58:49,013 .أنت هي الإمرأة الوحيدة التي أعرف أنها إمرأة جميلة 377 00:58:51,376 --> 00:58:52,864 .ساقاها جميلتان 378 00:58:54,245 --> 00:58:55,880 . ليس مثل ساقاي 379 00:58:56,115 --> 00:58:58,153 .لا, أ،ا متأكد من أن هذا ليس صحيح 380 00:58:58,364 --> 00:58:59,688 .لذها ترتدي البنطال؟ 381 00:59:00,670 --> 00:59:01,890 !لا 382 00:59:02,598 --> 00:59:05,777 .كل هذه الفترة كنت أعتقد أنك فقط تريدين أن تكوني إحدى الصبية 383 00:59:07,336 --> 00:59:10,626 .ربما أني سأملكه يوما ما ..لكن, ليس بعد الاّن 384 01:01:01,453 --> 01:01:03,903 .لم أستطع متى يحين وقت زيارتك هذه العطلة 385 01:01:11,930 --> 01:01:13,415 ..المساعدة 386 01:01:13,697 --> 01:01:16,005 ..إنه نمر - .ورق الجدران - 387 01:01:20,533 --> 01:01:21,989 .أنا قادمة ياغور 388 01:01:26,183 --> 01:01:27,198 .لابأس 389 01:01:28,708 --> 01:01:32,735 هل تعرف لماذا صممت هذه الغرفة هكذا؟ - .لا - 390 01:01:34,099 --> 01:01:35,859 .لكني أتمنى لو أنك لم تفعلي 391 01:01:37,646 --> 01:01:40,949 .لأني اخاف كثيرا كثيرا الأدغال 392 01:01:42,557 --> 01:01:46,029 .لذا عندما أجد نفسي قلقة منها 393 01:01:46,425 --> 01:01:48,535 .أختبر شجاعتي 394 01:01:48,822 --> 01:01:50,390 .اّتي إلى هذه الغرفة 395 01:01:50,982 --> 01:01:53,947 .أتظاهر بأني بأعمق أدغال أفريقيا 396 01:01:55,927 --> 01:01:59,196 .في أدغال لايمكن لأحد أن يراها 397 01:02:00,218 --> 01:02:02,470 .وأشعر بأني بتحسن على الفور 398 01:02:04,930 --> 01:02:07,495 .لأني أصفع خوفي في الوجه تماما 399 01:02:17,341 --> 01:02:18,835 .اّنسة أير هارت 400 01:02:19,347 --> 01:02:20,169 .نعم 401 01:02:21,132 --> 01:02:22,872 هل يمكنك من فضلك أن تتزوجي أبي؟ 402 01:02:23,993 --> 01:02:26,661 .حينها لن أكون خائف من أي شيء, أبدا مجددا 403 01:02:27,018 --> 01:02:29,922 .أنا متزوجة من السيد باتنوم 404 01:02:30,826 --> 01:02:34,193 لما لايمكنك أن تكوني متزوجة من السيد باتنوم وأبي؟ 405 01:02:38,632 --> 01:02:41,178 .لقد حجزت لنا شهرا واحد في أوروبا 406 01:02:41,437 --> 01:02:45,417 .لكي نتابع بعض الشهادات في السوق - .إذن أنت راحل؟ - 407 01:02:45,874 --> 01:02:48,457 ..الشيء هو .أني أريدك أن تأتي 408 01:02:49,200 --> 01:02:54,551 .لا أرى إن كان بإمكاني - .لقد تحدثت مع الضامنين, سينتظرون لبضعة أيام - 409 01:02:54,792 --> 01:03:10,234 .أنا لم أعد قلقا من أن أتركك هنا وحدك ..لكني أقترح 410 01:03:10,723 --> 01:03:12,582 .لن يكون مشكلة 411 01:03:13,625 --> 01:03:15,219 ماذا تحاول أن تقول؟ 412 01:03:20,587 --> 01:03:24,203 ..جين هنا في بيتنا بينما أنا هنا 413 01:03:24,458 --> 01:03:26,741 ..إليك شيء واحد ...عندما لا أكون أنا هنا 414 01:03:29,878 --> 01:03:33,336 .لايمكننا أن نبقيه - .أفهمك - 415 01:04:38,711 --> 01:04:39,777 اّلو؟ 416 01:04:43,528 --> 01:04:45,589 .لقد وجدت شئا كنت قد كتبته 417 01:05:26,647 --> 01:05:28,533 .أتمنى لو أني لم أراها 418 01:05:30,884 --> 01:05:32,741 ..كان هذا في وقت 419 01:05:35,212 --> 01:05:36,267 ..جورج 420 01:05:52,834 --> 01:05:54,001 .جورج 421 01:06:11,862 --> 01:06:12,728 كيف حالك؟ 422 01:06:18,638 --> 01:06:21,487 .كنت أتسائل إن كنت تتجاهلينني - .كنت مشغولة جدا - 423 01:06:26,139 --> 01:06:32,317 .أنا ذاهبة إلى أينديانا يريدونني أن أنشأ قسم مهن النساء هناك 424 01:06:32,608 --> 01:06:34,189 .هذه فكرة رائعة وبخاصة الاّن 425 01:06:34,766 --> 01:06:36,332 ماهو الخاص بشأن الاّن؟ 426 01:06:37,137 --> 01:06:39,895 ألاتقرأي الصحف؟ - .ليس إلا إن أرغمني أحد - 427 01:06:40,508 --> 01:06:48,138 . إنهم يقولون أنه من الخطر جدا التحليق, من أجل الدعية التي تعني المال .كما أنهم قاموا بإقحام بضاعتك التي سوقت لها 428 01:06:49,239 --> 01:06:56,030 كيف لنا أن نفعل هذا في مجتمع حيث لايكون به أحد مهتم لجني المال؟ 429 01:06:56,431 --> 01:06:58,033 رئاسة .الشركة متضمنة هذا 430 01:06:58,293 --> 01:07:02,548 .الناس يظهرونك على أنك السيدة ليندي .حبيبة السماء الأمركية 431 01:07:02,900 --> 01:07:05,329 .الأم الزوجة الأبنة التي أرادوها دائما 432 01:07:05,647 --> 01:07:06,787 .سيكون هذا مساعدا 433 01:07:07,160 --> 01:07:08,140 .شكرا على النصيحة 434 01:07:08,378 --> 01:07:09,795 .شكرا لأنك لم تكوني دفاعية 435 01:07:16,922 --> 01:07:18,354 ...لقد قررت 436 01:07:18,587 --> 01:07:24,146 ..هذه الأشياء ليست مؤلمة أكثر من الأشياء التي .قررت أن أجمعها معا 437 01:07:24,543 --> 01:07:32,155 ..وأنت ولكل الناس التي تعرف ماذا أفعل .أنا أفعله من أجل أن أستطيع الطيران 438 01:07:34,189 --> 01:07:38,107 .وأريد أن أطير بذلك الجمال مهما تطلب مني الأمر 439 01:07:40,594 --> 01:07:42,984 .سوف أطير حول العالم ياجين 440 01:07:43,848 --> 01:07:46,127 .لايمكن أن ينتهي - ..حسنا - 441 01:07:46,397 --> 01:07:47,768 .سوف أحاول 442 01:07:49,706 --> 01:07:51,055 ..و 443 01:07:51,421 --> 01:07:53,248 .أنا ذاهبة للبيت 444 01:07:53,518 --> 01:07:55,027 ..إلى جورج 445 01:07:57,788 --> 01:07:59,486 .لايمكنك فعل هذا 446 01:09:03,751 --> 01:09:08,538 .لقد قلت لي بأنك ستقول لي عن المفاجأة, عندما تزورني - .هذا تماما ما أريده - 447 01:09:12,563 --> 01:09:14,267 .هيا يا جورج, قل لي 448 01:09:17,338 --> 01:09:22,059 .إن كنت جادة بشأن هذه الرحلة .سأكون مساعدا لترتيب الطائرة 449 01:09:23,000 --> 01:09:27,190 لكن هذا سيكلف الكثير - 36000دولار - 450 01:09:27,484 --> 01:09:30,661 .بعد التخفيض - .لابد أنه غني جدا - 451 01:09:30,973 --> 01:09:35,401 .هذا من غير 36000 أخرى من أجل تعديلها 452 01:09:36,495 --> 01:09:39,971 .ومفاجأتك هي ..أنك سرقت مصرفا؟ 453 01:09:40,581 --> 01:09:41,524 .لا 454 01:09:41,791 --> 01:09:43,420 .في الحقيقة .أنت هي 455 01:09:44,131 --> 01:09:45,897 .لقد قنعت أليوت 456 01:09:46,533 --> 01:09:49,556 .أن يعدو مقر أبحاث أيميليا أير هارت الخاص 457 01:09:50,356 --> 01:09:56,140 والذي سيكلف 80,000دولار 458 01:09:56,462 --> 01:09:58,782 من أجل مخبر طيران مناسب 459 01:10:00,121 --> 01:10:02,033 !!!؟؟؟الإليكترا؟ 460 01:10:06,299 --> 01:10:08,551 .الإليكترا الخاصة بك ..أيميليا 461 01:10:09,328 --> 01:10:10,360 !!!جورج 462 01:10:14,992 --> 01:10:20,352 .هناك شيء اّخر, الترتيز والدونالز عليهم أن يكونوا على متن الرحلة أيضا 463 01:10:20,629 --> 01:10:24,685 ...هذا عملي أنا سأكون - .لن يكون هناك مزيد من الأحصنة - 464 01:10:25,099 --> 01:10:28,362 .لن يكون هناك تمنيات أكثر لــ أيميليا - .شكرا جورج - 465 01:10:32,659 --> 01:10:38,531 حتى ولو أنك لاتأبه إن ماتت أو بقيت حية .أنت تعرف أن موتها لن يكون عالة على النساء أو على مخيمك التالي 466 01:10:38,831 --> 01:10:40,093 ماذا لو أنها لم تمت؟ 467 01:10:40,398 --> 01:10:44,223 ماذا لو أنها قامت بإدارة الملاحة؟ إنها إضافة إلى الجميع 468 01:10:44,691 --> 01:10:48,663 .الأقرب إلى هذا هو خارج مدى الإليكترا - .سوف تزود بالوقود - 469 01:10:48,984 --> 01:10:52,147 .إنها لاتملك خبرة الطيران - .إنها تقوم بمخاطرة كبيرة - 470 01:10:52,432 --> 01:10:54,772 .نعم, أنا قلق من هذا, لاتكن متفاخرا جدا به - .أنا أفهم الأخطار يا أصدقاء, لقد درست الجذور - 471 01:10:55,165 --> 01:10:57,980 ماالذي تنوا عليه؟ 472 01:11:03,991 --> 01:11:05,647 .هذه جزيرة هالوند 473 01:11:05,945 --> 01:11:08,276 .إنها في نصف الطريق بين هونولولو و نيوجين 474 01:11:09,103 --> 01:11:13,177 ..لايوجد سكان ولا أشجار .لا أحد يعرف أو يأبه إن كانت موجودة 475 01:11:13,524 --> 01:11:16,294 .ستكون ايضا من المستحيل تحديدها من الهواء 476 01:11:17,647 --> 01:11:22,219 ..إنها صغيرة جدا .مثل بقعة من الرمال في اّلاف الأميال 477 01:11:22,491 --> 01:11:25,835 .إن قمت بتفويت هذه الجزيرة .ستكوني بلا وقود لــ 200 ميل 478 01:11:27,156 --> 01:11:28,672 .لكني أملك فريد نيون 479 01:11:28,927 --> 01:11:32,896 .أفضل ملاحي في المكان - .في الحقيقة لن تكون وحدها في الرحلة كلها - 480 01:11:33,340 --> 01:11:36,202 .سوف أمنح بعض من هبتي لطيران 481 01:11:36,431 --> 01:11:37,653 .الأمان أولا, صحيح؟ 482 01:11:41,808 --> 01:11:44,753 .لطالما أنك كنت تحمل أفضل الإهتمام بـت هارت 483 01:11:45,054 --> 01:11:47,580 ..ولهذا ..كلانا ممتنين لك 484 01:11:48,344 --> 01:11:49,710 هل تريد البقاء؟ 485 01:11:51,361 --> 01:11:54,406 ..أرغب بهذا .لكن من الأفضل أن أعود 486 01:11:55,095 --> 01:11:57,157 .أرجوك أن تسلم على غور من أجلي 487 01:11:59,281 --> 01:12:00,531 .أعطه هذه 488 01:12:00,902 --> 01:12:03,315 .يمكنه أن يحتسب الوقت عليها - .إنه مشتاق لك - 489 01:12:25,232 --> 01:12:27,170 .لايريد أن يفهم 490 01:12:52,892 --> 01:12:54,785 .أهلا فريد - .سيدتي - 491 01:12:55,151 --> 01:12:56,269 .سررت برؤيتك - .وأنا - 492 01:13:00,216 --> 01:13:01,138 .شكرا 493 01:13:06,300 --> 01:13:07,860 هل هي بالحجم المطلوب؟ 494 01:13:12,999 --> 01:13:16,598 .لقد قيل لي بأن النفاذ من الوقود سيكون خارج عن إرادتي 495 01:13:16,848 --> 01:13:19,124 .علينا أن نحكم الوقت, نحن التقنيون 496 01:13:19,409 --> 01:13:23,081 سيتطلب هذا %20 من العمل و20% من التحطم 497 01:13:23,339 --> 01:13:25,801 60%من الوقود لن تذهبي لأي مكان 498 01:13:30,643 --> 01:13:32,469 من الأفضل أن نكون على تلك الجزيرة؟ 499 01:13:33,893 --> 01:13:36,144 هذا ما أشعر به مئة بالمئة 500 01:13:36,536 --> 01:13:41,705 .حتى مع كونر؟ - .لابد أنهم قالوا لك أني الملاح الأفضل الذي يمكنك رؤيته - 501 01:13:42,266 --> 01:13:46,249 .لابد أن أحد اّخر قال لك أني أعاني من مشكلة في الشرب 502 01:13:46,623 --> 01:13:48,646 .والذي هو جزء كبير لما نحن هنا, صحيح؟ 503 01:13:51,279 --> 01:13:54,555 .كل شخص عملت معه قلت له لاداعي للخوف من شيء 504 01:13:54,842 --> 01:14:01,870 .علينا أن نبحث عن جزية من الصعب إجادها على ارتفاع 18 قدم - .هذا ماستكوني أنت تبحثي عنه - 505 01:14:02,527 --> 01:14:04,704 .أنا سأبحث عن الإشارات على الخريطة 506 01:14:07,539 --> 01:14:08,967 .لن نضيع 507 01:14:49,775 --> 01:14:54,272 .يبدو أننا لن نستطيع الارتفاع من على الأرض .هذا أأمن من الطيران 508 01:18:08,807 --> 01:18:10,980 .سأكون جيدة ياجورج 509 01:18:11,259 --> 01:18:12,607 .أقسم أني سأفعل 510 01:18:13,444 --> 01:18:20,275 .سأجعل الأر أكثر من وعد .مبيعات الكتاب ستجعلنا نستمر لأأ 3 سنوات 511 01:18:20,576 --> 01:18:23,679 .ربما - .لا, سيفعل, أعدك - 512 01:18:26,210 --> 01:18:28,423 .مبيعاتنا ستتضاعف 513 01:18:28,727 --> 01:18:40,104 .ربما يمكننا أن نتوقف فحسب 514 01:18:43,665 --> 01:18:45,455 تعني, فيما بعد؟ 515 01:18:46,422 --> 01:18:47,887 .حتى الاّن 516 01:18:52,502 --> 01:18:55,946 .إذن لماذا المخرج يكون تحطم غبي؟ 517 01:18:58,169 --> 01:19:02,739 .وكل الضمانات التي أخذتها أني سأفعل شيئا لم يفعله رجل من قبل 518 01:19:04,293 --> 01:19:06,281 .سيخربنا هذا يساومنا 519 01:19:06,685 --> 01:19:08,682 .هذا صحيح 520 01:19:11,021 --> 01:19:12,636 .سأكون بخير مع هذا 521 01:19:15,559 --> 01:19:17,849 .هذا لأنك تريده 522 01:19:21,245 --> 01:19:22,376 .سأعطيك 523 01:19:26,081 --> 01:19:29,037 وماذا لو أنه كان شيئا أريد أن أريه للعالم؟ 524 01:19:31,147 --> 01:19:33,711 ماذا لو أنه شيئ أريد أن أريه لي؟ 525 01:19:43,792 --> 01:19:46,901 .لم يكن لدي خيار اّخر, كان علي أن أخرج عن المسار 526 01:19:47,175 --> 01:19:50,290 .كمواجهة إعصار في الكاريبي .أو زوبعة في أفريقيا 527 01:19:50,540 --> 01:19:53,491 كيف كان؟ - .في معظم الوقت - 528 01:19:53,750 --> 01:19:55,492 .فقط أريد أن أحصل على الوقت 529 01:19:59,211 --> 01:20:01,319 ماهو الوقت الذي سيستغرق الطائرة؟ 530 01:20:02,378 --> 01:20:03,438 .ثلاثة أسابيع 531 01:20:03,682 --> 01:20:06,283 .لتعود وكأنها جديدة .لدينا طاقم رائع هنا 532 01:20:06,519 --> 01:20:12,886 .كل هذا المال الذي أضعته لن يعود أبدا - .لقد قطعت المحرك - 533 01:20:13,767 --> 01:20:24,835 .الأمر كله بشأن المال 534 01:20:50,965 --> 01:20:56,390 هل درست سيدة أير هارت بأنك كطيار أن هذا خارج عن قدراتك؟ 535 01:20:56,625 --> 01:20:58,822 والكارثة في هانولولو؟ 536 01:20:59,358 --> 01:21:03,482 .الناس يقولون بأنك غير مكتملة .محتفلة أكثر من طيار 537 01:21:03,738 --> 01:21:05,646 في هذه الأثناء .نعم 538 01:21:06,447 --> 01:21:12,511 عدم الإكتمال ليس في حياتك .أنا طيارة لأشعر بشغف المرح به, هذا كل شيء 539 01:21:15,111 --> 01:21:16,647 .طيارة المستقبل 540 01:21:50,717 --> 01:21:52,567 بعد الطيران حول العالم يا سيدة أيرهارت 541 01:21:52,815 --> 01:21:55,940 هل ستتوقفين عن الطيران؟ - .ليس إن تبقى حياة لي 542 01:21:56,625 --> 01:21:58,942 .أنا مستعدة دائما من أجل مغامرة جديدة 543 01:22:16,616 --> 01:22:18,093 .اعترفي لي 544 01:22:18,387 --> 01:22:19,369 .دائما 545 01:23:23,854 --> 01:23:32,544 .مساحة كبيرة من جمال الأرض .تدور حولي جميلة جدا لتشوش الطيار عن أن لاينتبه على المهمة 546 01:23:32,809 --> 01:23:37,335 .هذا كان كمثل حمل هذه الطائرة الثقيلة .فوق الجبال 547 01:24:21,860 --> 01:24:23,357 ماهو هذا الشيء؟ 548 01:24:24,192 --> 01:24:26,586 .إنه مصنوع من الطين - .إنه جميل - 549 01:25:00,156 --> 01:25:02,282 .أبي ..أبي 550 01:25:15,580 --> 01:25:19,104 .علينا أن نذهب يافريد - .هيا, أنت لاتفكرين حقا بالذهاب - 551 01:25:19,343 --> 01:25:23,262 ستكون المطر أغزر .يمكن أن نعلق هنا لأيام,, وحتى أسابيع 552 01:25:24,044 --> 01:25:29,799 .إنها مجرد 700 ميل إلى بانكون - .تريدين أن تصلي إلى هناك قريبا علينا أن نحصل على المساعدة - 553 01:25:30,700 --> 01:25:31,794 .شاي - .شكرا - 554 01:25:35,912 --> 01:25:37,200 .هيا يافريد 555 01:26:07,611 --> 01:26:11,924 تعتقد بأنه يجب علينا أن نعود,صحيح؟ - .لا, أعتقد أنه لم يجب علينا القدوم - 556 01:26:59,192 --> 01:27:00,963 .تبدين مثل السيدة المعذبة 557 01:27:01,356 --> 01:27:02,900 .هذا مضحك تبود مثل الكسول 558 01:27:03,436 --> 01:27:07,515 لماذا لاتأخذي بضع ساعات من النوم؟ - .ربما أني سأبقى بصحبتك - 559 01:27:08,887 --> 01:27:10,629 .لدي بعض مصادر الطيران الجيدة 560 01:27:11,750 --> 01:27:12,424 .شكرا 561 01:27:13,039 --> 01:27:13,817 .نعم 562 01:27:16,452 --> 01:27:19,438 .أنت وجورج العجوز .هذه قصة حب مؤثرة 563 01:27:23,270 --> 01:27:25,459 .أنا صادقة عندما أقول هذا لنفسي 564 01:27:29,634 --> 01:27:32,602 .أتسائل إن كان هذا صادقا كفاية لـت جورج 565 01:27:32,868 --> 01:27:34,352 .إن كنت تعني جين 566 01:27:34,633 --> 01:27:36,112 .نحنا لسنا معا بعد الاّن 567 01:27:36,807 --> 01:27:38,728 .وهذا الشيء لم يكن من وقت بعيد 568 01:27:40,219 --> 01:27:42,484 لا تعتقد بأني أحب زوجي؟ - .في الحقيقة بلى - 569 01:27:44,647 --> 01:27:45,529 .في طريقة ما 570 01:27:47,585 --> 01:27:49,641 .لكنك لم تثبت كيف أعيش - .لا - 571 01:27:50,980 --> 01:27:55,352 .فقط مثلي, تائه مثل معظم الرجال على ما اّمل - المعنى؟ - 572 01:27:55,749 --> 01:28:01,504 .الرجال يحبون زوجاتهم حبيباتهم .هذا لايعني أنهم لايقومون بالتجاوز 573 01:28:05,099 --> 01:28:06,207 .ليس في فرصة 574 01:28:13,703 --> 01:28:17,673 .إن كنت تاملك قصدا, أوضحه - .أعتقد أني أملك - 575 01:28:24,906 --> 01:28:31,981 .كل ماعليك أن تفعله هو أن تظهر غدا صباحا .تظهر باكرا, وتأخذني إلى تلك الجزيرة 576 01:28:57,988 --> 01:28:58,757 .شكرا 577 01:29:09,836 --> 01:29:13,865 .إن كنت ترغب بأن تخرج لتدخن - .أنا لا أدخن - 578 01:29:15,079 --> 01:29:17,127 ..أو,,شيء ما 579 01:29:29,626 --> 01:29:31,068 .اير هارت هنا 580 01:29:32,124 --> 01:29:33,365 .باتنوم هنا 581 01:29:36,965 --> 01:29:41,594 .يجدر بك أن تكوني نائمة - .يجدر بك أن تكون تعمل - 582 01:29:42,955 --> 01:29:46,593 .أنا أراقب مغامرة كبيرة .لصديق مهم جدا 583 01:29:47,215 --> 01:29:55,065 .أنت قلت لي أنا هي النجمة .وأنك ستكون بقربي مثل الغبار في مدايي 584 01:29:57,849 --> 01:30:00,849 ., اعتقدت أني كنت أمزح 585 01:30:04,622 --> 01:30:10,972 .أعتقد أني في الثالث سأكون في هونولولو .ومعك في الرابع من جولاي, حسنا؟ 586 01:30:11,988 --> 01:30:16,020 .لا تجعليني أنتظر - .كيف سأجرأ - 587 01:30:17,701 --> 01:30:21,061 كيف حال فريد؟ - .لقد أرسلت لك أفلامي - 588 01:30:26,417 --> 01:30:34,253 هل الموظف بقربك؟ - - .لابأس, إنه يحتسب عدد الجنازات التي تمر بينما نتكلم - 589 01:30:34,525 --> 01:30:36,358 إذن ماالذي يفعله فريد؟ 590 01:30:40,081 --> 01:30:41,766 هل يشرب؟ 591 01:30:42,059 --> 01:30:46,059 .يمكنني أن أتحمل هذا - .حسنا, ألغيه - 592 01:30:46,370 --> 01:30:47,334 .ألغيه الاّن 593 01:30:47,550 --> 01:30:49,241 .الاّن أيميليا, أنا أعني هذا, حالا 594 01:30:53,354 --> 01:30:55,316 .يمكنني أن أحتمل هذا 595 01:30:58,519 --> 01:31:02,155 .بعد الرابعة, سنعود للبيت 596 01:31:03,004 --> 01:31:04,240 كيف هذا؟ 597 01:31:05,140 --> 01:31:06,691 ..بالنسبة لي 598 01:31:07,152 --> 01:31:08,676 .أعرف أين أنت 599 01:31:16,902 --> 01:31:19,068 .سوف يعجبني المكان هناك 600 01:31:23,325 --> 01:31:25,846 .أفضل من أن تكون رحلتي الأخيرة 601 01:31:29,157 --> 01:31:30,668 .إن أصريت 602 01:31:36,353 --> 01:31:38,183 .احبك 603 01:31:54,144 --> 01:31:57,636 هل علي أن أتركك تذهب الاّن؟ - .لا, أبدا - 604 01:32:07,319 --> 01:32:12,022 .يمكنني أن أخبر العالم بأنك على الطريق - .أراك - 605 01:32:15,544 --> 01:32:16,866 ..عزيزي 606 01:32:23,015 --> 01:32:24,555 .أراك حبيبتي 607 01:33:25,003 --> 01:33:27,501 .سيكون أسهل إن أطلقت علي فقط 608 01:33:27,766 --> 01:33:28,957 .سفر السيدات 609 01:33:29,566 --> 01:33:33,010 هل لديك مكان من أجل أحمق بوزن 190 باوند؟؟ 610 01:33:36,054 --> 01:33:38,270 .أنا اّسف جدا 611 01:33:39,955 --> 01:33:40,947 ..لابأس 612 01:33:41,816 --> 01:33:43,325 ...كل شيء 613 01:34:15,425 --> 01:34:18,558 .ليس قبل أقل من شهر كنت على الجانب الاتّخر من المحيط 614 01:34:18,862 --> 01:34:22,376 .هذا الصباح أنظر شرقا على المحيط 615 01:34:23,199 --> 01:34:28,839 .في هذه القاعدة السريعة .وكل العالم يمضي من ورائنا 616 01:34:29,793 --> 01:34:31,801 .ماعدى هذا المحيط الواسع 617 01:34:32,454 --> 01:34:38,835 .يجب علي أن أكون مسرورة على حصولي على هذا الملاح خلفنا - .سيد بيل فور أجب - 618 01:34:39,881 --> 01:34:44,035 ..سيد باتنوم .لقد كانوا أقوى من قبل حين غادروا 619 01:34:44,542 --> 01:34:48,257 .أنا قلق بشأن الوقود .سيكلفهم هذا 90 بالمئة 620 01:34:50,692 --> 01:34:52,038 .!!90بالمئة 621 01:35:01,140 --> 01:35:04,447 كين هاو أيبل.. كوين كوين .هل يمكنك قراءة هذا؟ 622 01:35:15,897 --> 01:35:19,614 .سيد باتنوم .لا أستطيع سماع شيء 623 01:35:19,837 --> 01:35:24,081 ..جربت الصوت والموسكو - .إنسى أمر الموسكو, لن يستلموا هذا 624 01:35:24,481 --> 01:35:26,402 .فقط ابقى مع الصوت 625 01:35:27,344 --> 01:35:28,657 .سوف نتوصل إليهم 626 01:35:50,797 --> 01:35:52,128 كيف حالك؟ 627 01:35:56,802 --> 01:35:58,072 .باحث الاتجاه 628 01:35:58,720 --> 01:36:00,089 منذ متى وهو مشغل؟ 629 01:36:04,159 --> 01:36:05,350 .لقد فرغت البطارية 630 01:36:20,354 --> 01:36:22,037 .أرتاسكا أنا أير هارت 631 01:36:22,352 --> 01:36:26,283 لقد عدونا السماء,,,أجب 632 01:36:27,252 --> 01:36:29,890 .هذه هي ..على الموجة 3105 633 01:36:30,250 --> 01:36:32,149 .إنها تنادي على نارتاسكا 634 01:36:47,094 --> 01:36:51,229 ...هنا أير هارت .أجب 635 01:36:52,265 --> 01:36:56,665 .نحن نستجيب لإشارتك .أين هو موقعك؟ أجب 636 01:37:08,527 --> 01:37:11,198 .نتارسكا هنا أير هارت .لست قادرة على سماعك, أجب 637 01:37:13,089 --> 01:37:16,755 .أيرهارت .هل استلمت المحول؟ 638 01:37:24,143 --> 01:37:27,589 كينغ هاو أيبل كوين كوين .الرجاء إعلامنا بإشارتك على كي..أجب. 639 01:37:31,977 --> 01:37:34,658 .إنها تعاني من مشكلة مع محول الصوت - .ابقى مع مارس - 640 01:37:48,839 --> 01:37:50,841 .أنا غير قادرة على استلامكم عبر المذياع 641 01:37:57,870 --> 01:38:04,114 .نحن على حوالي بعد 100 ميل .أجب 642 01:38:05,949 --> 01:38:07,458 .عليها أن تبقى على الخط 643 01:38:07,907 --> 01:38:09,705 .في الهواء الموجة مستحيلة 644 01:38:46,149 --> 01:38:54,550 لايمكننا أن نسمعك على 3105 .الرجاء التحويل على 500 645 01:38:54,920 --> 01:38:57,259 .أو أنك تريدين أن تتخطينا .أجب 646 01:39:26,249 --> 01:39:31,058 .توب ديك أجب 647 01:39:37,766 --> 01:39:40,395 .يجب عليها أن تشاهد هذا من على 20 ميل على الأقل 648 01:39:53,709 --> 01:39:58,600 .لابد أننا فوقكم, لكننا لانستطيع رؤيتكم 649 01:39:58,924 --> 01:40:02,945 .لست قادرة على سماعكم على المذياع 650 01:40:03,531 --> 01:40:12,785 .نحن نسمعك على محول 3105 . و5000 أجب 651 01:40:33,461 --> 01:40:36,479 .يمكنني أن أسمع تردداتكم لكن لا أسمعكم .أجب 652 01:40:36,766 --> 01:40:41,914 ..إشارتك قوية 653 01:40:45,013 --> 01:40:53,530 .نحن نستلم غارتكم لكننا غير قادرين على التواصل .أجب 654 01:40:53,797 --> 01:41:02,560 .إشارتك استلمت بسلام .ومن المستحيل وضع حزمة على 3105 على صوتك 655 01:41:03,248 --> 01:41:06,069 .أرسي إينا محولك من فضلك .أجب 656 01:41:25,805 --> 01:41:29,207 .أبقينا على 7500 .هذه هي الإشارة الوحيدة 657 01:41:29,713 --> 01:41:32,493 ماذا عن باحث الاتجاه؟ 658 01:41:32,959 --> 01:41:35,197 .البطارية فارغة سيدي 659 01:41:35,818 --> 01:41:39,423 .لقد ترك مشغلا طوال الليل .لذا لايمكننا أن نتعقبها 660 01:41:48,725 --> 01:41:52,221 .أير هارت هل يمكن من فضلك أن تجيبي .وتردي على 500 661 01:41:53,834 --> 01:41:57,870 نحن نحول إشارتك على 7500 662 01:41:58,929 --> 01:42:01,321 ولايمكننتا أن نسمعك على 500 663 01:42:44,482 --> 01:42:49,374 .نحن نتجه شمالا وجنوبا 664 01:42:52,686 --> 01:42:55,148 ..نحن نسمعك هل تسمعيننا؟ 665 01:43:51,582 --> 01:43:53,704 .أجيبي من فضلك 666 01:44:21,336 --> 01:44:25,020 .كل الأشياء التي لم أقلها منذ زمن طويل 667 01:44:26,238 --> 01:44:29,489 .إنهم في عيناي 668 01:44:43,431 --> 01:44:45,874 .الجميع لديه محيط ليطير 669 01:44:46,120 --> 01:44:48,166 .لطالما أنه يملك القلب لفعل هذا 670 01:44:51,218 --> 01:44:53,442 هل هو تهور؟ .ربما 671 01:44:56,501 --> 01:44:58,737 لكن ماالذي يعرفه الغرينز عن باو غرينز؟ 672 01:45:05,987 --> 01:45:13,292 أيميليا أير هارت و فريد نونان اختفوا في مكان ما في المحيط الباسيفيكي في 2 جولاي, 1937 673 01:45:13,545 --> 01:45:19,363 الحكومة الأمركية صعدت أكبر مهمة خطرة في التاريخ .لكن لم يجد أثر للإلكترا 674 01:45:22,510 --> 01:45:26,673 مصير أيميليا أير هارت فتن أجيال العالم 675 01:45:30,221 --> 01:45:33,346 .أفكر بالأيادي التي ساعدتها 676 01:45:36,017 --> 01:45:37,780 .الأماكن التي رأيتها 677 01:45:41,672 --> 01:45:44,745 .غبار الأرض الذي علق في أسفل حذائي 678 01:46:09,814 --> 01:46:11,850 .العالم قام بتغيري 679 01:46:12,645 --> 01:46:15,456 أيميليا أيرهارت 1897-1937 680 01:46:15,967 --> 01:46:17,289 ترجمة حسام سمير شبلي KING DVD hossamshibly@gmail.com 681 01:46:18,967 --> 01:46:27,289 تعديل شبكة أفلامك السينمائية WwW.AFLMAK.CoM